Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,236 --> 00:00:10,406
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:10,490 --> 00:00:12,492
(theme music)
3
00:00:31,594 --> 00:00:36,057
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:36,141 --> 00:00:38,560
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:38,643 --> 00:00:41,083
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:41,146 --> 00:00:42,147
{\an8}JIN HOGAE
7
00:00:43,606 --> 00:00:45,608
(somber music)
8
00:00:45,692 --> 00:00:48,194
(monitor beeping)
9
00:00:54,742 --> 00:00:56,744
(tense music)
10
00:00:58,037 --> 00:01:03,543
(humming)
11
00:01:05,003 --> 00:01:07,505
STATEMENT RECORDING ROOM 2
12
00:01:07,589 --> 00:01:08,756
(groans)
13
00:01:12,510 --> 00:01:13,510
(sighs)
14
00:01:23,313 --> 00:01:24,564
(sighs)
15
00:01:29,444 --> 00:01:32,614
{\an8}We got all the CCTV camera footage
of Choi Seokdoo and Ma Taehwa walking.
16
00:01:32,697 --> 00:01:34,741
{\an8}- Take a look at it.
- Forget it now.
17
00:01:34,824 --> 00:01:38,203
{\an8}Let's request an arrest warrant
with all the footage we have.
18
00:01:38,912 --> 00:01:41,581
{\an8}You know we can't arrest someone
for obstruction of justice.
19
00:01:41,664 --> 00:01:43,166
{\an8}What do you mean?
20
00:01:43,374 --> 00:01:46,294
{\an8}It's attempted murder of a police officer,
not obstruction of justice.
21
00:01:46,377 --> 00:01:48,713
{\an8}PIL: Don't tell me you're buying his crap.
22
00:01:48,880 --> 00:01:50,465
{\an8}Goodness, those scums.
23
00:01:51,758 --> 00:01:54,510
ANNA: I think they're ready
and prepared, Mr. Baek.
24
00:01:58,598 --> 00:02:00,266
PERSONAL INFORMATION
NAME: KIM DOHYUNG
25
00:02:00,475 --> 00:02:04,187
CODE CLEAR: CODE INDICATING
THE END OF AN EMERGENCY
26
00:02:04,270 --> 00:02:07,690
(monitor beeping)
27
00:02:22,622 --> 00:02:23,873
(exhales sharply)
28
00:02:23,957 --> 00:02:25,959
(soft music)
29
00:02:27,460 --> 00:02:30,463
(breathing deeply)
30
00:02:31,047 --> 00:02:32,047
Aren't you going home?
31
00:02:36,010 --> 00:02:38,805
(grunting)
32
00:02:38,888 --> 00:02:41,516
(panting)
33
00:02:42,558 --> 00:02:45,561
You wanted me to leave work alive.
Are you happy now?
34
00:02:47,272 --> 00:02:48,690
(chuckles)
35
00:02:49,274 --> 00:02:50,483
(Hogae sighs)
36
00:02:51,442 --> 00:02:52,777
What time is it?
37
00:02:53,361 --> 00:02:54,946
Well, it's...
38
00:02:56,364 --> 00:02:57,615
It's almost three.
39
00:02:57,699 --> 00:02:58,950
(sighs)
40
00:03:00,618 --> 00:03:03,538
- Oh. Whoa, whoa, whoa.
- (groaning)
41
00:03:03,621 --> 00:03:05,290
- Be careful!
- What's wrong with me?
42
00:03:06,291 --> 00:03:08,418
SOOJIN: You shouldn't be moving yet.
43
00:03:08,584 --> 00:03:10,461
I have no time for this.
44
00:03:10,545 --> 00:03:12,213
It's dangerous. You shouldn't move.
45
00:03:12,297 --> 00:03:13,423
(groans)
46
00:03:13,506 --> 00:03:14,757
I must go now.
47
00:03:14,841 --> 00:03:18,219
I cannot let you. This surgery
is different from the last one.
48
00:03:18,303 --> 00:03:19,303
(sighs)
49
00:03:20,096 --> 00:03:23,599
Doctor, how about this, then?
50
00:03:26,060 --> 00:03:27,979
{\an8}Inject antibiotics directly
into his veins.
51
00:03:28,062 --> 00:03:29,331
JAEHEE: This is a senta vyl patch.
52
00:03:29,355 --> 00:03:31,149
Apply it on him when he's in severe pain.
53
00:03:31,691 --> 00:03:34,819
As you already know, it's addictive.
Be careful how much you use on him.
54
00:03:34,902 --> 00:03:38,072
Okay. I'm off duty until tomorrow,
so I'll attend to him by his side.
55
00:03:40,074 --> 00:03:41,951
I'm giving permission, because it's you.
56
00:03:46,122 --> 00:03:48,916
PATIENT: JIN HOGAE
GUARDIAN (RELATIONSHIP TO PATIENT)
57
00:03:55,381 --> 00:03:56,941
Let's hurry and go. We don't have time.
58
00:04:03,139 --> 00:04:04,349
You're still at work.
59
00:04:05,099 --> 00:04:07,560
- Lieutenant Jin!
- Are you okay?
60
00:04:07,685 --> 00:04:08,770
HOGAE: I'm not okay.
61
00:04:08,853 --> 00:04:10,772
(Pil whimpering)
62
00:04:10,855 --> 00:04:12,190
Aren't we running out of time?
63
00:04:12,273 --> 00:04:13,273
We are.
64
00:04:15,443 --> 00:04:18,863
We got all the CCTV footage
that captured Ma Taehwa and Choi Seokdoo.
65
00:04:19,238 --> 00:04:22,742
It's hard to tell much with just this,
but let's watch it first.
66
00:04:25,244 --> 00:04:26,244
ANNA: He comes out here.
67
00:04:27,038 --> 00:04:28,247
And here's Choi Seokdoo.
68
00:04:31,501 --> 00:04:32,501
Aren't you leaving?
69
00:04:34,170 --> 00:04:36,798
I'm here
as Detective Jin's medical guardian.
70
00:04:37,548 --> 00:04:41,052
He's medically very unstable right now.
71
00:04:41,135 --> 00:04:43,679
He's characteristically unstable, too.
72
00:04:47,225 --> 00:04:50,728
HOGAE: The footage is too unclear
with blurry faces.
73
00:04:50,812 --> 00:04:52,355
We couldn't get much out of it.
74
00:04:52,438 --> 00:04:54,440
(thrilling music)
75
00:04:59,862 --> 00:05:02,156
Do you mind if I check something?
76
00:05:02,240 --> 00:05:05,576
Seol, this is a police meeting.
77
00:05:06,452 --> 00:05:08,052
Aren't you trying to find out who's who?
78
00:05:08,121 --> 00:05:09,330
Do you have an idea?
79
00:05:15,461 --> 00:05:17,547
- HOGAE: Take them off.
- What?
80
00:05:18,131 --> 00:05:19,507
Take them off him.
81
00:05:19,590 --> 00:05:21,926
- Don't. What...
- What's on your mind?
82
00:05:22,927 --> 00:05:25,346
- This is for the investigation.
- What is this? Get off!
83
00:05:30,476 --> 00:05:33,104
See? I was right.
84
00:05:33,604 --> 00:05:36,023
Not bad, Minnow.
85
00:05:36,858 --> 00:05:38,151
I have a name, you know.
86
00:05:38,234 --> 00:05:40,695
You guys always call me Jindo Dog
or a mutt.
87
00:05:40,778 --> 00:05:42,655
(line ringing)
88
00:05:42,738 --> 00:05:44,240
Ms. Yun, can you do something for me?
89
00:05:45,616 --> 00:05:48,536
This is our last chance to catch
the real culprit of Seok Mijung's murder.
90
00:05:49,328 --> 00:05:51,164
You aren't going to kill anyone, are you?
91
00:05:51,664 --> 00:05:53,875
I don't take autopsy reservations.
92
00:05:54,667 --> 00:05:57,044
(cell phone chiming)
93
00:05:58,421 --> 00:06:01,215
Look. It's been 48 hours.
94
00:06:01,841 --> 00:06:03,521
You haven't gotten the warrant yet, right?
95
00:06:04,886 --> 00:06:06,471
Release my client, please.
96
00:06:07,597 --> 00:06:09,640
(exhales deeply)
97
00:06:09,724 --> 00:06:13,436
STATEMENT RECORDING ROOM 2
98
00:06:13,519 --> 00:06:14,687
(sighs)
99
00:06:15,271 --> 00:06:18,274
Is the plane ready?
I'm never riding a helicopter again.
100
00:06:18,357 --> 00:06:20,359
(suspenseful music)
101
00:06:33,998 --> 00:06:34,998
HOGAE: Ma Taehwa!
102
00:06:36,375 --> 00:06:37,375
It's the detective.
103
00:06:41,005 --> 00:06:42,340
(snickers)
104
00:06:43,341 --> 00:06:45,051
Hello, Detective Jin Hogae!
105
00:06:46,594 --> 00:06:48,387
TAEHWA: I thought you were half dead,
106
00:06:49,305 --> 00:06:50,765
but you're actually looking good.
107
00:06:52,016 --> 00:06:55,228
Don't you have a problem walking?
108
00:06:55,311 --> 00:06:57,063
CHIYOUNG: You seem very unwell.
109
00:06:57,146 --> 00:06:58,773
Are you out to see him off?
110
00:06:59,357 --> 00:07:01,484
I guess you haven't heard yet.
Give me the cuffs.
111
00:07:05,821 --> 00:07:06,882
HOGAE (in English): Nice catch!
112
00:07:06,906 --> 00:07:08,407
(in Korean)
Aren't they pretty heavy?
113
00:07:09,200 --> 00:07:10,743
It's because they're commercial.
114
00:07:11,369 --> 00:07:13,496
(tense music)
115
00:07:16,874 --> 00:07:18,584
EMERGENCY ARREST WARRANT
NAME: MA TAEHWA
116
00:07:18,668 --> 00:07:20,545
- All right.
- What do you think you're doing?
117
00:07:22,255 --> 00:07:24,257
I got your arrest warrant, Ma Taehwa.
118
00:07:24,465 --> 00:07:26,384
You may hire an attorney better than him.
119
00:07:26,467 --> 00:07:28,844
You have the right to remain silent
and can make excuses.
120
00:07:29,345 --> 00:07:33,766
{\an8}You can request an arrest legality review
if you want. But it won't change anything.
121
00:07:33,849 --> 00:07:36,809
{\an8}ARREST LEGALITY REVIEW: ASKING THE COURT
FOR A RELEASE FOR AN UNFAIR ARREST
122
00:07:38,604 --> 00:07:39,647
{\an8}Hey.
123
00:07:44,110 --> 00:07:45,111
(Hong sighs)
124
00:07:45,194 --> 00:07:46,696
HONG: It might be cramped a little.
125
00:07:47,280 --> 00:07:48,406
He's quite tall.
126
00:07:48,489 --> 00:07:50,992
Just a moment. Excuse me, but who...
127
00:07:51,075 --> 00:07:54,161
I'm Yun Hong, and I conduct autopsies
at the National Forensic Service.
128
00:07:54,912 --> 00:07:57,290
Shall we go? It's all ready.
129
00:07:58,374 --> 00:08:01,460
Hey. Ready for what?
130
00:08:02,420 --> 00:08:03,254
What did you say?
131
00:08:03,337 --> 00:08:05,673
It's been a while conducting one
on someone alive.
132
00:08:06,549 --> 00:08:07,549
HONG: Shall we?
133
00:08:28,821 --> 00:08:29,905
You look cool.
134
00:08:33,618 --> 00:08:34,952
This should be good enough.
135
00:08:35,536 --> 00:08:38,080
The sensors are attached,
and the cameras are set.
136
00:08:38,164 --> 00:08:39,290
We're ready to go.
137
00:08:40,041 --> 00:08:44,003
Look to the front and slowly walk forward.
138
00:08:44,086 --> 00:08:45,086
Wait.
139
00:08:45,421 --> 00:08:46,421
Mr. Ma.
140
00:08:47,256 --> 00:08:49,759
You may refuse. You don't have to do this.
141
00:08:49,842 --> 00:08:50,842
Forget it.
142
00:08:51,427 --> 00:08:53,679
Nothing good came out of listening to you.
143
00:08:54,805 --> 00:08:55,890
Sir.
144
00:08:55,973 --> 00:08:58,017
I'll just do as they say.
145
00:08:58,100 --> 00:08:59,602
TAEHWA: I have nothing to hide.
146
00:08:59,685 --> 00:09:00,770
Listen to me.
147
00:09:01,228 --> 00:09:03,147
- He's not going to do this.
- Hey!
148
00:09:04,857 --> 00:09:06,776
Why don't you do it instead, then?
149
00:09:08,903 --> 00:09:12,323
- You can't even walk on your own, can you?
- What?
150
00:09:12,406 --> 00:09:14,742
All your life,
others have done everything for you.
151
00:09:14,825 --> 00:09:17,578
Is there even a single thing
you've done yourself, loser?
152
00:09:20,081 --> 00:09:21,582
I'll do it, all right?
153
00:09:23,709 --> 00:09:25,503
That's not your business.
154
00:09:26,379 --> 00:09:27,630
(in English)
Get out.
155
00:09:33,469 --> 00:09:35,680
(in Korean)
Okay, then. Will you start walking now?
156
00:09:37,139 --> 00:09:38,891
{\an8}HONG: That's a heel contact.
157
00:09:38,974 --> 00:09:40,535
{\an8}HEEL CONTACT: WHEN ONE'S HEEL TOUCHES
THE GROUND AS THEY BEGIN WALKING
158
00:09:40,559 --> 00:09:41,477
{\an8}Foot flat.
159
00:09:41,560 --> 00:09:42,954
{\an8}FOOT FLAT: WHEN ONE'S ENTIRE FOOT TOUCHES
THE GROUND, THE FIRST STAGE OF A STEP
160
00:09:42,978 --> 00:09:43,896
{\an8}HONG: Toe off.
161
00:09:43,979 --> 00:09:45,999
{\an8}TOE OFF: WHEN THE TIP OF ONE'S FOOT
LEAVES THE GROUND
162
00:09:46,023 --> 00:09:48,317
{\an8}HONG: A swing stance begins.
163
00:09:48,401 --> 00:09:49,961
{\an8}SWING STANCE: HOW ONE SWINGS THEIR ARMS
164
00:09:51,445 --> 00:09:54,281
{\an8}I'll measure the distance and the angle
to the next heel strike.
165
00:09:54,365 --> 00:09:56,117
{\an8}Let's do the 3D rendering along with it.
166
00:09:56,200 --> 00:09:57,743
We lack time to compare it right away.
167
00:10:01,247 --> 00:10:03,833
Mr. Ma Taehwa, please walk faster.
168
00:10:04,542 --> 00:10:05,584
Faster.
169
00:10:10,631 --> 00:10:12,967
- Make a turn once.
- Turn.
170
00:10:19,265 --> 00:10:20,891
HONG: Make it natural.
171
00:10:20,975 --> 00:10:22,184
Let's do a jump.
172
00:10:23,936 --> 00:10:25,771
Jump high.
173
00:10:27,231 --> 00:10:28,441
HOGAE: There you go.
174
00:10:34,405 --> 00:10:35,823
(panting)
175
00:10:35,906 --> 00:10:38,451
What else do you want me to do?
176
00:10:39,160 --> 00:10:40,953
- We've brought them!
- Good.
177
00:10:43,080 --> 00:10:46,083
People's steps change
when they carry something.
178
00:10:46,292 --> 00:10:48,794
All right, then.
Let's start with the backpack.
179
00:10:48,878 --> 00:10:49,879
There.
180
00:10:49,962 --> 00:10:51,881
Lift your left arm, too.
181
00:10:51,964 --> 00:10:53,966
(upbeat music)
182
00:10:56,719 --> 00:10:57,887
Make it natural, good.
183
00:11:02,016 --> 00:11:03,016
(thuds)
184
00:11:14,653 --> 00:11:16,631
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
DUE TO THE RISK OF INFECTION
185
00:11:16,655 --> 00:11:19,416
SECRETARY: You shouldn't do this.
You cannot enter without permission!
186
00:11:20,034 --> 00:11:20,951
HAPPINESS AND FUTURE PARTY
187
00:11:21,035 --> 00:11:23,788
Chief Prosecutor, please help me.
188
00:11:24,497 --> 00:11:25,539
What?
189
00:11:26,457 --> 00:11:30,085
Has your string turned out
to be a rotten one?
190
00:11:31,212 --> 00:11:34,048
Are you the one who instigated my son?
191
00:11:34,632 --> 00:11:35,912
JOONGDO: Prosecutor Yeom Sanggu.
192
00:11:36,592 --> 00:11:37,760
Assemblyman Ma Joongdo...
193
00:11:41,138 --> 00:11:44,099
Forensic gait analysis
is a way to specify a suspect
194
00:11:44,183 --> 00:11:46,393
by studying how one walks.
195
00:11:46,477 --> 00:11:49,021
It's often called lower body composite.
196
00:11:49,104 --> 00:11:52,066
It comes from the fact
that everyone walks differently.
197
00:11:52,149 --> 00:11:55,569
Gait analysis or dog training.
I don't care.
198
00:11:55,653 --> 00:11:58,113
Okay. Mr. Choi Seokdoo is ready.
199
00:11:58,697 --> 00:11:59,697
Okay.
200
00:12:01,492 --> 00:12:04,161
Goodness. He needs to do this, too?
201
00:12:04,245 --> 00:12:07,581
Of course, that's how comparison works.
You're not that special, you know.
202
00:12:08,582 --> 00:12:09,582
(sighs)
203
00:12:09,792 --> 00:12:11,210
HONG: Please start walking.
204
00:12:16,298 --> 00:12:19,677
According to the data, how Mr. Choi walks
has a certain characteristic.
205
00:12:19,969 --> 00:12:23,514
When he walks, the end of his right foot
is tilted inwardly.
206
00:12:23,597 --> 00:12:27,226
The sole of his right shoe
must be more worn out than the left one.
207
00:12:27,309 --> 00:12:31,438
This is because his right shinbone
is twisted inwardly.
208
00:12:32,022 --> 00:12:34,692
{\an8}It's a typical example of in-toeing gait.
209
00:12:34,775 --> 00:12:38,112
{\an8}And he has a waddling gait
as his upper body swings left and right.
210
00:12:38,195 --> 00:12:40,823
It's because his sense of balance
is damaged.
211
00:12:40,906 --> 00:12:43,993
So would it be either an aftereffect
of cerebral palsy
212
00:12:44,076 --> 00:12:45,369
or drug addiction?
213
00:12:46,078 --> 00:12:48,581
The color of his skin has the answer.
He's a drug addict.
214
00:12:49,874 --> 00:12:52,835
{\an8}HONG: And Mr. Ma Taehwa
is a typical example of bowlegs.
215
00:12:52,960 --> 00:12:54,378
{\an8}His toes are turned out.
216
00:12:54,461 --> 00:12:56,964
{\an8}In short, it's an out-toeing gait.
217
00:12:57,047 --> 00:12:58,108
{\an8}OUT-TOEING GAIT: WHEN THE TOE
TURNS OUT AS SOMEONE WALKS
218
00:12:58,132 --> 00:12:59,132
{\an8}Hey.
219
00:12:59,508 --> 00:13:01,677
What did you say about my walk?
220
00:13:01,760 --> 00:13:05,014
It means that you two may look alike,
but you walk totally differently.
221
00:13:05,097 --> 00:13:07,933
Let's see who's the drug trafficker now.
222
00:13:08,517 --> 00:13:10,936
HONG: We will compare
the average data of their gaits
223
00:13:11,020 --> 00:13:16,609
to the drug trafficker's gait captured
in the CCTV camera on October 31.
224
00:13:21,196 --> 00:13:25,993
I guess we've both failed
in child-rearing.
225
00:13:27,202 --> 00:13:29,163
No matter how unsatisfying your son is,
226
00:13:29,538 --> 00:13:32,958
you wouldn't want him to be in handcuffs.
227
00:13:34,043 --> 00:13:36,086
(sighs)
I should've listened to you
228
00:13:37,421 --> 00:13:39,715
and sent him abroad a long time ago.
229
00:13:42,384 --> 00:13:45,888
Will you let this mark
the end of your career as a politician?
230
00:13:47,890 --> 00:13:50,351
No citizen would vote for a politician
231
00:13:50,935 --> 00:13:52,735
who can't even keep
their child under control.
232
00:13:55,981 --> 00:13:59,526
(cell phone buzzing)
233
00:14:01,070 --> 00:14:02,947
MR. BAEK CHAM
234
00:14:04,573 --> 00:14:05,658
Hello?
235
00:14:05,741 --> 00:14:07,743
(tense music)
236
00:14:08,911 --> 00:14:10,454
So that's how it turned out.
237
00:14:12,081 --> 00:14:13,207
I see.
238
00:14:22,466 --> 00:14:23,550
A photo
239
00:14:24,301 --> 00:14:27,096
may seem different
depending on how it's framed.
240
00:14:29,306 --> 00:14:31,767
Whatever the police do,
the case will be transferred
241
00:14:31,850 --> 00:14:33,519
to the prosecution only after ten days.
242
00:14:35,437 --> 00:14:37,982
I mean, we can frame it the way we want.
243
00:14:38,065 --> 00:14:42,987
(cell phone buzzing)
244
00:14:43,070 --> 00:14:45,072
ATTORNEY YANG
245
00:14:49,535 --> 00:14:50,536
(sighs)
246
00:14:51,328 --> 00:14:55,374
But you need to make a decision
to wrap this up.
247
00:14:55,874 --> 00:14:59,044
Not as a father, but as a politician
248
00:14:59,586 --> 00:15:01,463
preparing for the presidential election.
249
00:15:04,883 --> 00:15:05,884
Chief Prosecutor Jin.
250
00:15:06,719 --> 00:15:10,180
If it were you,
would you be able to make such a decision?
251
00:15:11,807 --> 00:15:13,726
I have already done it.
252
00:15:16,145 --> 00:15:18,147
(suspenseful music)
253
00:15:18,230 --> 00:15:19,606
(rattles)
254
00:15:27,823 --> 00:15:28,863
DOCTOR: The result is out.
255
00:15:33,579 --> 00:15:36,290
The man in the footage
who bought the drugs
256
00:15:36,373 --> 00:15:38,000
at dawn on October 31...
257
00:15:40,753 --> 00:15:42,153
He doesn't have an out-toeing gait,
258
00:15:42,838 --> 00:15:44,757
but an in-toeing gait.
It's you, Choi Seokdoo.
259
00:15:45,507 --> 00:15:46,633
(chuckles)
260
00:15:50,095 --> 00:15:53,932
These mere gaits can't be evidence.
261
00:15:54,516 --> 00:15:56,935
Damn it! Stop this crap!
262
00:15:57,019 --> 00:15:58,228
It's not crap.
263
00:15:58,729 --> 00:16:01,815
There's an actual case that reached
a conviction through this method.
264
00:16:08,864 --> 00:16:09,990
- Myeongpil.
- PIL: Yes.
265
00:16:13,702 --> 00:16:16,538
We finally broke his alibi
of Seok Mijung's case.
266
00:16:20,918 --> 00:16:22,920
(upbeat music)
267
00:16:33,806 --> 00:16:34,640
Wait.
268
00:16:34,723 --> 00:16:38,352
(groaning)
269
00:16:50,572 --> 00:16:52,157
This will reduce the pain.
270
00:16:52,241 --> 00:16:54,952
(Hogae panting)
271
00:16:56,411 --> 00:16:57,746
How long has it been?
272
00:16:59,790 --> 00:17:02,000
A detective shouldn't show
a weak side to a criminal.
273
00:17:02,876 --> 00:17:06,380
I should've noticed it sooner. I'm sorry.
274
00:17:06,463 --> 00:17:08,215
It's fine. Don't mind it.
275
00:17:09,424 --> 00:17:10,801
(sighs)
276
00:17:14,805 --> 00:17:18,350
The sense of comfort from touching
can relieve the pain.
277
00:17:25,274 --> 00:17:27,276
(soft music)
278
00:17:39,246 --> 00:17:42,166
How did you know that Choi Seokdoo
had a unique walk?
279
00:17:42,958 --> 00:17:44,751
It seemed similar to my mom's.
280
00:17:46,670 --> 00:17:48,589
You notice it when you see it often.
281
00:17:50,507 --> 00:17:51,967
(sighs)
282
00:17:55,053 --> 00:17:56,346
I'll give you some antibiotics.
283
00:18:08,650 --> 00:18:09,985
Ow.
284
00:18:10,068 --> 00:18:11,069
It hurts.
285
00:18:17,659 --> 00:18:19,870
(chuckling)
286
00:18:23,540 --> 00:18:25,792
It's fine.
287
00:18:26,835 --> 00:18:28,921
(sighs)
This is embarrassing.
288
00:18:31,006 --> 00:18:32,006
Thank you.
289
00:18:33,383 --> 00:18:34,383
Mm.
290
00:18:39,973 --> 00:18:42,059
You played innocence
with the alibi you had.
291
00:18:43,727 --> 00:18:45,062
Well, you can't do that anymore.
292
00:18:47,689 --> 00:18:48,774
Did the old man pick up?
293
00:18:50,359 --> 00:18:51,401
No, not yet.
294
00:18:52,027 --> 00:18:54,696
Forget it. I'll call him myself.
295
00:18:55,906 --> 00:18:58,575
He hasn't been arrested officially yet.
296
00:18:58,659 --> 00:19:00,327
So he can make a phone call, right?
297
00:19:00,410 --> 00:19:01,410
Go ahead.
298
00:19:02,204 --> 00:19:04,204
Put in on speaker mode,
so you won't pull anything.
299
00:19:06,875 --> 00:19:07,918
CHIYOUNG: Let's go along.
300
00:19:10,379 --> 00:19:12,214
OLD MAN
301
00:19:12,798 --> 00:19:15,092
FEMALE VOICE: The number
you have dialed does not exist.
302
00:19:15,717 --> 00:19:18,387
Please check and try again.
303
00:19:18,470 --> 00:19:21,056
Is it because he's a politician?
He cut you off so fast.
304
00:19:21,139 --> 00:19:23,141
(tense music)
305
00:19:24,268 --> 00:19:28,021
I have decided to resign
from being an assemblyman
306
00:19:28,105 --> 00:19:29,731
mainly because...
307
00:19:31,483 --> 00:19:33,323
It was because
of my misguided child education.
308
00:19:35,904 --> 00:19:38,198
No, let's not put it that way.
309
00:19:38,782 --> 00:19:40,302
Let's go with "wrong child education."
310
00:19:40,492 --> 00:19:41,492
Yes, sir.
311
00:19:43,620 --> 00:19:46,039
I focused on politics so much
312
00:19:46,123 --> 00:19:48,875
that I entrusted educating my child
313
00:19:49,793 --> 00:19:51,753
entirely to my wife.
314
00:19:52,421 --> 00:19:54,172
I feel greatly responsible for it...
315
00:19:54,923 --> 00:19:58,343
I feel greatly responsible for it
to the bone.
316
00:19:58,427 --> 00:19:59,427
Yes, sir.
317
00:20:01,138 --> 00:20:03,557
As a way to apologize
to the victim and her family,
318
00:20:03,640 --> 00:20:05,720
I will donate all the profits
of Masong Foundation...
319
00:20:08,603 --> 00:20:10,480
to society.
320
00:20:11,189 --> 00:20:12,190
(cell phone buzzes)
321
00:20:12,274 --> 00:20:14,276
(tense music)
322
00:20:22,743 --> 00:20:24,328
I'll get going, then.
323
00:20:25,245 --> 00:20:26,330
Hey.
324
00:20:27,414 --> 00:20:28,654
What do you think you're doing?
325
00:20:28,707 --> 00:20:30,584
Technically, I'm not even hired.
326
00:20:31,668 --> 00:20:33,337
I have no reason to be here.
327
00:20:33,420 --> 00:20:34,629
He's cutting you off, too.
328
00:20:34,713 --> 00:20:36,131
You would make good stock traders.
329
00:20:36,214 --> 00:20:38,342
You know exactly when to join and leave.
330
00:20:40,844 --> 00:20:41,928
Hey, Attorney Yang.
331
00:20:42,596 --> 00:20:45,307
Attorney Yang, are you
really going to walk away?
332
00:20:47,434 --> 00:20:49,227
Oh, right.
333
00:20:56,651 --> 00:20:57,778
Here.
334
00:21:00,113 --> 00:21:03,492
It's a gift from Assemblyman Ma Joongdo.
335
00:21:03,575 --> 00:21:04,785
Is it not a bribe?
336
00:21:05,285 --> 00:21:06,328
You'll know what it is.
337
00:21:16,421 --> 00:21:18,840
(grunting)
338
00:21:19,466 --> 00:21:21,051
All right, Taehwa.
339
00:21:22,094 --> 00:21:26,181
It's time for some
genuine interaction, okay?
340
00:21:28,558 --> 00:21:30,769
TAEHWA: Why can't you believe me?
341
00:21:31,603 --> 00:21:34,398
I swear I didn't kill her!
342
00:21:34,481 --> 00:21:36,608
The first of the five reactions to death.
343
00:21:37,567 --> 00:21:38,567
Denial.
344
00:21:39,361 --> 00:21:42,489
PIL: They deny it no matter what.
345
00:21:43,073 --> 00:21:45,200
No, you did it.
346
00:21:45,575 --> 00:21:47,035
I know, the world knows,
347
00:21:47,119 --> 00:21:48,870
and the late Seok Mijung knows best.
348
00:21:50,247 --> 00:21:51,706
(breathes deeply)
349
00:21:57,170 --> 00:21:59,881
- (Taehwa whimpers)
- (thumping)
350
00:21:59,965 --> 00:22:01,758
(Taehwa sucks teeth)
351
00:22:01,842 --> 00:22:03,218
The next stage is anger.
352
00:22:04,302 --> 00:22:05,512
TAEHWA: You know what?
353
00:22:06,972 --> 00:22:09,641
That damn cow brought it upon herself!
354
00:22:10,225 --> 00:22:12,269
They don't understand
why it's happening to them.
355
00:22:12,352 --> 00:22:15,105
They get mad and take all the anger out.
356
00:22:15,188 --> 00:22:17,107
PIL: It makes them aggressive.
357
00:22:17,190 --> 00:22:20,152
Right, just confess everything
while you're at it.
358
00:22:20,235 --> 00:22:22,529
Then what?
359
00:22:26,533 --> 00:22:27,909
If I beg for forgiveness now,
360
00:22:29,202 --> 00:22:30,328
will it be reflected?
361
00:22:32,164 --> 00:22:33,540
SEOL: Is it the third stage now?
362
00:22:33,623 --> 00:22:36,042
It seems he's beginning to bargain.
363
00:22:36,126 --> 00:22:38,086
It won't work on Jindo Dog.
364
00:22:39,129 --> 00:22:42,966
The encryption is quite complicated.
Makes me curious.
365
00:22:43,633 --> 00:22:45,260
Why are you doing that here?
366
00:22:46,386 --> 00:22:48,430
I don't want to miss out
on an exciting sight.
367
00:22:50,223 --> 00:22:51,391
(chuckles)
368
00:22:51,475 --> 00:22:54,561
Some get forgiven
for reflecting on themselves, right?
369
00:22:55,020 --> 00:22:56,021
No?
370
00:22:57,105 --> 00:22:59,232
You should say that to the judge.
371
00:23:01,026 --> 00:23:02,026
(sighs)
372
00:23:02,986 --> 00:23:03,987
(sighs)
373
00:23:04,946 --> 00:23:10,243
(Taehwa breathing shakily)
374
00:23:22,714 --> 00:23:25,967
Oh, dear. I guess
he's starting to feel sad.
375
00:23:26,676 --> 00:23:28,803
The fourth stage, depression.
376
00:23:29,596 --> 00:23:31,515
PIL: They feel greatly depressed
377
00:23:31,848 --> 00:23:34,476
as if they've hit rock bottom.
378
00:23:34,559 --> 00:23:38,021
A criminal's confession
is exactly like the reactions to death.
379
00:23:38,104 --> 00:23:40,082
PIL: At a time like this,
it may be a little gross,
380
00:23:40,106 --> 00:23:41,983
but you need to comfort them
381
00:23:42,067 --> 00:23:45,946
and gently soothe their feelings,
382
00:23:46,112 --> 00:23:49,991
so that they can finally enter
the next stage, acceptance.
383
00:23:50,492 --> 00:23:54,287
You tried all you could do
to keep that huge secret alone.
384
00:23:55,121 --> 00:23:56,456
It must've been so hard,
385
00:23:57,040 --> 00:24:00,085
feeling so troubled
without being able to tell anyone.
386
00:24:02,087 --> 00:24:03,588
You must've had nightmares, too.
387
00:24:04,631 --> 00:24:07,092
That day...
388
00:24:09,886 --> 00:24:10,887
That damn woman...
389
00:24:11,513 --> 00:24:14,558
(Taehwa sobs)
390
00:24:17,435 --> 00:24:18,520
She...
391
00:24:18,603 --> 00:24:20,605
Yes, I understand.
392
00:24:21,439 --> 00:24:23,441
You must've done it for a reason.
393
00:24:23,525 --> 00:24:25,610
There's a reason behind everything.
394
00:24:25,694 --> 00:24:26,945
(breathes sharply)
395
00:24:28,363 --> 00:24:29,447
Well...
396
00:24:30,949 --> 00:24:31,950
The thing is...
397
00:24:32,033 --> 00:24:34,411
You don't have to continue.
I'll ask instead.
398
00:24:36,371 --> 00:24:37,622
(sighs)
399
00:24:39,791 --> 00:24:42,586
HOGAE: Goodness.
You used something unusual.
400
00:24:42,669 --> 00:24:45,505
You must've had your reasons
to stab her with something like this.
401
00:24:45,589 --> 00:24:46,715
(sighs)
402
00:24:47,716 --> 00:24:49,718
(ominous music)
403
00:24:59,561 --> 00:25:00,604
(in French)
Thanks.
404
00:25:03,023 --> 00:25:04,316
(sighs)
405
00:25:06,234 --> 00:25:08,320
(in Korean)
I certainly have an eye for people.
406
00:25:10,780 --> 00:25:12,157
All right.
407
00:25:13,867 --> 00:25:14,867
Oh, right.
408
00:25:16,494 --> 00:25:17,494
Give me a moment.
409
00:25:20,832 --> 00:25:24,127
(ice clinking)
410
00:25:25,045 --> 00:25:26,129
(sighs)
411
00:25:30,717 --> 00:25:32,719
(tense music)
412
00:25:45,565 --> 00:25:46,565
What's wrong?
413
00:25:46,983 --> 00:25:48,902
Is this why you got me a place?
414
00:25:52,197 --> 00:25:53,365
How much did you record?
415
00:25:56,701 --> 00:25:59,412
Is it wrong to record beautiful moments?
416
00:25:59,496 --> 00:26:01,956
(chuckling)
417
00:26:20,934 --> 00:26:21,976
(sighs)
418
00:26:22,560 --> 00:26:23,978
What are you doing?
419
00:26:24,062 --> 00:26:27,399
Why? Can't I record things?
420
00:26:27,482 --> 00:26:28,733
(chuckles)
421
00:26:29,317 --> 00:26:30,694
Don't cross the line.
422
00:26:31,277 --> 00:26:32,320
Taehwa.
423
00:26:32,946 --> 00:26:36,658
I'm going to expose all this.
424
00:26:36,908 --> 00:26:38,702
You damn pervert!
425
00:26:40,328 --> 00:26:44,249
TAEHWA: Why did she have
to change the channels so randomly?
426
00:26:46,209 --> 00:26:47,210
That damn woman...
427
00:26:48,461 --> 00:26:49,879
What a headache.
428
00:26:51,673 --> 00:26:53,883
She brought it all upon herself.
429
00:26:54,467 --> 00:26:55,467
Hey.
430
00:26:59,264 --> 00:27:00,306
Hogae.
431
00:27:01,391 --> 00:27:05,687
If she'd left just like that,
my life would've been over.
432
00:27:08,690 --> 00:27:10,400
You're done for, bastard.
433
00:27:13,653 --> 00:27:15,655
(ominous music)
434
00:27:15,739 --> 00:27:16,781
TAEHWA: Come here.
435
00:27:20,660 --> 00:27:21,661
(utensils clink)
436
00:27:21,745 --> 00:27:23,163
(Mijung grunting)
437
00:27:25,790 --> 00:27:26,875
Mijung.
438
00:27:27,876 --> 00:27:28,876
Seok Mijung.
439
00:27:32,797 --> 00:27:33,673
(in French)
I love you.
440
00:27:33,757 --> 00:27:34,924
(whimpers)
441
00:27:39,637 --> 00:27:40,764
(grunts)
442
00:27:41,347 --> 00:27:43,641
(panting)
443
00:27:52,442 --> 00:27:54,360
(breathes deeply)
444
00:28:05,246 --> 00:28:08,958
(trilling)
445
00:28:09,042 --> 00:28:13,463
(cell phone buzzing)
446
00:28:16,090 --> 00:28:18,010
(in Korean)
The external hard drive is decrypted.
447
00:28:18,468 --> 00:28:21,179
It's an illegally filmed video
of the crime scene.
448
00:28:22,639 --> 00:28:23,681
Is it recorded clearly?
449
00:28:24,265 --> 00:28:27,560
Yes, the video and his statement
correspond perfectly.
450
00:28:27,644 --> 00:28:28,644
Okay.
451
00:28:30,688 --> 00:28:31,898
(sighs)
452
00:28:37,320 --> 00:28:38,363
Are we good now?
453
00:28:41,032 --> 00:28:42,450
TAEHWA: Uncuff me.
454
00:28:42,534 --> 00:28:44,369
It hurts so much.
455
00:28:44,869 --> 00:28:46,287
Do you know who handcuffed you?
456
00:28:46,788 --> 00:28:49,374
(chuckles)
457
00:28:49,457 --> 00:28:51,209
You did.
458
00:28:53,378 --> 00:28:55,296
The late Seok Mijung did it.
459
00:28:58,383 --> 00:28:59,968
What is this crap?
460
00:29:01,636 --> 00:29:04,264
You said you understood.
461
00:29:04,764 --> 00:29:08,309
Hey, the police can say anything
to get a confession.
462
00:29:10,228 --> 00:29:12,456
And I'd change breeds
if I understood a bastard like you.
463
00:29:12,480 --> 00:29:13,648
From a Jindo dog to a mutt.
464
00:29:14,774 --> 00:29:15,774
Come in!
465
00:29:16,276 --> 00:29:17,276
Hey, Jin Hogae.
466
00:29:19,195 --> 00:29:20,196
Hey...
467
00:29:20,488 --> 00:29:21,489
Let go of me!
468
00:29:22,365 --> 00:29:25,410
Wait. Please let me slide this once.
I'm sorry.
469
00:29:25,743 --> 00:29:30,039
Mijung! I'm sorry, Mijung!
470
00:29:30,123 --> 00:29:32,208
TAEHWA: I'm going to kill you all!
471
00:29:32,292 --> 00:29:34,419
You vermin! Seriously...
472
00:29:36,754 --> 00:29:39,924
(groaning)
473
00:29:40,717 --> 00:29:42,760
- Detective Jin.
- Are you okay, Detective Jin?
474
00:29:42,844 --> 00:29:44,554
Call an ambulance.
475
00:29:44,637 --> 00:29:46,306
- Are you okay?
- Goodness.
476
00:29:46,389 --> 00:29:47,765
- Here. Hurry.
- Yes.
477
00:29:47,891 --> 00:29:50,268
Get it off him. Relax your hand!
478
00:29:50,435 --> 00:29:51,895
Wait, just hang on.
479
00:29:51,978 --> 00:29:54,981
NATIONAL FIRE AGENCY
480
00:29:57,275 --> 00:29:59,444
Once you pass the evaluation,
481
00:29:59,527 --> 00:30:01,029
they will contact your fire station.
482
00:30:01,529 --> 00:30:02,655
I see.
483
00:30:02,780 --> 00:30:05,700
I've made a copy of the ECG report.
Do you want me to throw it out?
484
00:30:05,783 --> 00:30:06,783
Yes, please.
485
00:30:08,620 --> 00:30:10,038
No, wait.
486
00:30:21,507 --> 00:30:23,092
Have a good day.
487
00:30:24,218 --> 00:30:26,512
WOMAN 1: The payment is complete, sir.
488
00:30:26,846 --> 00:30:29,046
This is what's left after the surgery.
Will you take it?
489
00:30:29,557 --> 00:30:30,557
Okay.
490
00:30:33,436 --> 00:30:36,689
BLOOD DONATION CERTIFICATE
NAME: SONG SEOL
491
00:30:36,773 --> 00:30:38,775
(soft music)
492
00:30:42,737 --> 00:30:45,417
The guy who tried to kill Choi Seokdoo
did it to avenge his brother.
493
00:30:45,490 --> 00:30:47,992
Let's see who has this badass
as a younger brother.
494
00:30:48,076 --> 00:30:49,916
Here's the info on Gwak Doojun
and Kim Dohyung.
495
00:30:52,080 --> 00:30:54,720
HOGAE: Kim Dohyung has a younger brother.
His name is Kim Chahyung.
496
00:30:54,916 --> 00:30:56,668
PIL: Kim Chahyung.
497
00:30:56,751 --> 00:30:58,431
FAMILY RELATION: BROTHER
NAME: KIM CHAHYUNG
498
00:30:58,920 --> 00:31:01,839
Assault, special assault, robbery.
499
00:31:02,340 --> 00:31:03,591
He has seven criminal records.
500
00:31:04,300 --> 00:31:06,803
He's like a gift set of crimes.
501
00:31:07,637 --> 00:31:09,722
Blood is thicker than water, after all.
502
00:31:11,766 --> 00:31:14,602
HOGAE: Focus and watch carefully.
Kim Chahyung's going to show up.
503
00:31:14,686 --> 00:31:16,896
(tense music)
504
00:31:20,817 --> 00:31:21,651
There he is!
505
00:31:21,734 --> 00:31:23,111
It's him, right?
506
00:31:23,820 --> 00:31:24,820
PIL: Hold on.
507
00:31:25,655 --> 00:31:28,032
- Isn't this place...
- You've seen this motorcycle, right?
508
00:31:30,118 --> 00:31:32,620
(suspenseful music)
509
00:31:35,665 --> 00:31:38,418
That lunatic.
510
00:31:53,266 --> 00:31:54,392
Okay.
511
00:31:54,475 --> 00:31:57,520
(keyboard clacking)
512
00:31:58,438 --> 00:32:01,232
"Yongin 1839." I've got it.
513
00:32:01,816 --> 00:32:02,816
{\an8}Track him with the WASS.
514
00:32:03,776 --> 00:32:05,778
(suspenseful music)
515
00:32:15,663 --> 00:32:17,665
He went west on Route 36.
516
00:32:17,749 --> 00:32:19,917
Okay. Let's take a shortcut
through Woosung-ro.
517
00:32:20,001 --> 00:32:22,462
(siren blaring)
518
00:32:24,213 --> 00:32:26,007
He's entering Woosung-ro 321-gil.
519
00:32:26,090 --> 00:32:28,468
- Hold on tight.
- Why?
520
00:32:29,594 --> 00:32:31,846
(tires screeching)
521
00:32:36,059 --> 00:32:37,059
Oh...
522
00:32:48,780 --> 00:32:50,281
He's coming.
523
00:32:52,909 --> 00:32:54,118
(crashes)
524
00:32:56,954 --> 00:32:57,954
(in English)
Strike.
525
00:32:58,498 --> 00:33:00,166
(in Korean)
Take off your helmet.
526
00:33:00,500 --> 00:33:01,751
Darn, what was that?
527
00:33:03,086 --> 00:33:05,338
- What the...
- Who are you?
528
00:33:06,255 --> 00:33:07,298
(sighs)
529
00:33:09,175 --> 00:33:12,386
ANNA: I got in touch with the owner.
He's Han Manseok, aged 57.
530
00:33:13,179 --> 00:33:14,889
He took out a private loan
531
00:33:14,972 --> 00:33:17,372
and had the motorcycle taken away
due to the unpaid interest.
532
00:33:18,309 --> 00:33:20,478
Did he borrow money from Daemoo Group?
533
00:33:20,561 --> 00:33:21,854
That's right.
534
00:33:22,522 --> 00:33:24,232
They're all connected.
535
00:33:24,941 --> 00:33:26,067
You.
536
00:33:26,526 --> 00:33:28,086
Are you Daemoo Group's money collector?
537
00:33:28,569 --> 00:33:31,072
They said it was just
a high-paying part-time job.
538
00:33:33,157 --> 00:33:36,369
Our only clue turned out to be a dud.
539
00:33:37,453 --> 00:33:38,955
Daemoo Group, these bastards.
540
00:33:39,997 --> 00:33:41,874
They should've just stuck
to money-lending.
541
00:33:42,625 --> 00:33:43,876
How dare they murder for hire?
542
00:33:46,629 --> 00:33:48,631
(upbeat music)
543
00:33:49,173 --> 00:33:50,173
Hey.
544
00:33:51,843 --> 00:33:53,678
Is there anyone you want to kill?
545
00:33:55,471 --> 00:33:56,556
You're scaring me.
546
00:34:01,060 --> 00:34:02,770
- Turn it up!
- Let's get it.
547
00:34:03,938 --> 00:34:06,524
Let's go!
548
00:34:06,607 --> 00:34:08,609
(upbeat music)
549
00:34:08,693 --> 00:34:11,320
(crowd cheering)
550
00:34:22,582 --> 00:34:24,250
It's time to dance!
551
00:34:24,333 --> 00:34:25,418
Cham!
552
00:34:26,252 --> 00:34:28,337
Let's get ready!
553
00:34:29,088 --> 00:34:31,090
(disco music playing)
554
00:34:45,855 --> 00:34:48,691
(Pil sobbing)
555
00:34:49,817 --> 00:34:52,528
PIL: Is this the place
I can request contract killing?
556
00:34:52,612 --> 00:34:53,821
MAN 1: Head upstairs.
557
00:34:53,905 --> 00:34:57,158
(Pil sobbing)
558
00:34:59,535 --> 00:35:00,870
PIL: After my mom died,
559
00:35:02,246 --> 00:35:04,707
that gigolo showed up at her funeral.
560
00:35:05,499 --> 00:35:07,259
He claimed himself
to be her legal husband...
561
00:35:08,502 --> 00:35:10,588
and demanded half of the inheritance.
562
00:35:10,671 --> 00:35:12,673
(disco music playing)
563
00:35:12,757 --> 00:35:15,509
(crowd cheering)
564
00:35:21,515 --> 00:35:22,683
LOAN SHARK: Oh, dear.
565
00:35:24,227 --> 00:35:25,269
That'll be such a waste.
566
00:35:26,604 --> 00:35:28,606
(playful music)
567
00:35:29,190 --> 00:35:30,274
You see.
568
00:35:32,944 --> 00:35:36,405
I can never let that bastard
snatch away my mom's money.
569
00:35:37,365 --> 00:35:39,325
I wired the front money just now.
570
00:35:39,408 --> 00:35:40,910
Check and see how much I want it.
571
00:35:42,245 --> 00:35:43,454
(fingers snap)
572
00:35:50,378 --> 00:35:51,754
BITCOIN TRANSACTIONS
573
00:35:51,837 --> 00:35:53,256
(loan shark sighs)
574
00:35:53,839 --> 00:35:55,299
Just know that once we make a move,
575
00:35:57,051 --> 00:35:59,470
there will be no turning back.
576
00:36:00,221 --> 00:36:01,221
I...
577
00:36:01,973 --> 00:36:04,558
just can't stand living in a world
578
00:36:04,642 --> 00:36:07,478
where that damn bastard is alive!
579
00:36:08,729 --> 00:36:11,315
(sobbing)
580
00:36:23,369 --> 00:36:24,578
(camera shutter clicks)
581
00:36:24,662 --> 00:36:25,955
ROMANCE CABARET
582
00:36:26,038 --> 00:36:27,415
Hello!
583
00:36:27,498 --> 00:36:28,833
Where have you been?
584
00:36:29,417 --> 00:36:31,168
There are so many beauties here today.
585
00:36:31,752 --> 00:36:32,962
WOMAN 2: Of course.
586
00:36:33,045 --> 00:36:35,715
- MAN 2: Let's go inside.
- MAN 3: Okay, let's go in!
587
00:36:35,798 --> 00:36:36,798
(cell phone buzzes)
588
00:36:39,260 --> 00:36:41,053
LOAN SHARK: We got the coins.
589
00:36:41,137 --> 00:36:43,139
(suspenseful music)
590
00:36:49,353 --> 00:36:53,107
CAR WASH ENTRANCE
591
00:37:00,364 --> 00:37:02,366
(suspenseful music)
592
00:37:02,450 --> 00:37:05,536
(grunting)
593
00:37:12,043 --> 00:37:13,044
Peek-a-boo.
594
00:37:13,127 --> 00:37:15,755
(both grunting)
595
00:37:22,219 --> 00:37:23,637
(yells)
596
00:37:23,721 --> 00:37:25,723
(upbeat music)
597
00:37:31,395 --> 00:37:33,898
(whimpering)
598
00:37:34,899 --> 00:37:38,194
(both grunting)
599
00:38:07,890 --> 00:38:11,435
- (tires screeching)
- (car crashes)
600
00:38:16,107 --> 00:38:19,318
(panting)
601
00:38:20,820 --> 00:38:21,946
Eat this!
602
00:38:23,114 --> 00:38:24,532
Hey, you darn...
603
00:38:25,616 --> 00:38:27,660
Don't. It hurts.
604
00:38:27,743 --> 00:38:29,328
Did you enjoy the car wash?
605
00:38:30,746 --> 00:38:31,914
It hurts.
606
00:38:31,997 --> 00:38:33,082
What happened to you?
607
00:38:34,834 --> 00:38:36,585
Guys, drag him out.
608
00:38:36,877 --> 00:38:38,212
- Yes, sir.
- Yes, sir.
609
00:38:38,295 --> 00:38:39,422
It hurts.
610
00:38:39,505 --> 00:38:41,590
- Hey, are you okay?
- Come out.
611
00:38:41,674 --> 00:38:43,092
- Goodness.
- Don't move.
612
00:38:43,175 --> 00:38:44,802
- Hey, come out.
- Come out.
613
00:38:44,885 --> 00:38:46,971
- Now.
- Darn it!
614
00:38:47,054 --> 00:38:48,973
- Hold up.
- Uncuff him.
615
00:38:51,434 --> 00:38:53,060
- (sighs)
- (door opens)
616
00:38:55,771 --> 00:38:56,771
(door closes)
617
00:38:56,814 --> 00:38:57,857
What happened?
618
00:38:57,940 --> 00:38:59,650
HOGAE: I don't answer to you, you bastard.
619
00:39:02,361 --> 00:39:03,821
Investigation requires science,
620
00:39:03,904 --> 00:39:05,948
but arrest requires an array of art forms.
621
00:39:06,449 --> 00:39:08,451
(playful music)
622
00:39:08,534 --> 00:39:12,413
(sobbing)
623
00:39:12,496 --> 00:39:14,915
HOGAE: We came up with a scenario.
624
00:39:17,042 --> 00:39:18,836
The front money
has been wired with Bitcoin.
625
00:39:18,919 --> 00:39:20,129
WE GOT THE COINS
626
00:39:20,212 --> 00:39:21,881
WOMAN 2: Of course.
627
00:39:21,964 --> 00:39:24,633
- MAN 2: Let's go inside.
- MAN 3: Okay, let's go in!
628
00:39:25,759 --> 00:39:26,844
Polar Bear's going in.
629
00:39:27,344 --> 00:39:30,306
The title is The Perfect Funeral Day
630
00:39:30,473 --> 00:39:33,017
for the Gold Digger
Who Approached Mom for Her Money.
631
00:39:33,517 --> 00:39:36,520
(crowd cheering)
632
00:39:39,815 --> 00:39:40,858
MR. BAEK: I don't see him.
633
00:39:40,941 --> 00:39:43,486
We don't see Kim Chahyung.
He's not there yet.
634
00:39:43,569 --> 00:39:44,778
Goodness.
635
00:39:47,239 --> 00:39:48,449
He's not showing up yet.
636
00:39:50,409 --> 00:39:51,494
What's going on?
637
00:39:51,994 --> 00:39:53,554
ROMANCE CABARET
BAEK TRAVOLTA IS COMING!
638
00:39:55,539 --> 00:39:57,917
This is Squirrel.
No one has approached Polar Bear.
639
00:39:58,000 --> 00:39:59,502
Moving to the next spot.
640
00:40:04,173 --> 00:40:05,216
Oh, my!
641
00:40:05,758 --> 00:40:06,758
MEN'S BATHROOM
642
00:40:08,344 --> 00:40:09,261
Jeez.
643
00:40:09,345 --> 00:40:11,347
(upbeat music)
644
00:40:12,389 --> 00:40:14,558
HOGAE: We prepared an exclusive shady set,
645
00:40:14,642 --> 00:40:16,185
but the main character didn't show up.
646
00:40:17,186 --> 00:40:20,147
Just like how obsessed your brother
was with removing variables,
647
00:40:20,231 --> 00:40:21,398
you were very meticulous.
648
00:40:23,609 --> 00:40:26,209
PIL: We have the fishing spot,
the car wash, and the rooftop left.
649
00:40:27,112 --> 00:40:29,365
Be patient.
He'll make a move today for sure.
650
00:40:31,951 --> 00:40:34,411
We lost sight of Kim Chahyung.
I'll take it from here.
651
00:40:34,495 --> 00:40:35,371
I'll go. Stay here.
652
00:40:35,454 --> 00:40:37,039
You can't do it with that injury.
653
00:40:37,122 --> 00:40:38,999
And I have hard feelings against them.
654
00:40:42,586 --> 00:40:44,588
(upbeat music)
655
00:41:07,611 --> 00:41:10,948
The last scene of the movie
will be the brothers' reunion in jail.
656
00:41:26,714 --> 00:41:27,714
Darn it.
657
00:41:32,303 --> 00:41:33,637
Come here.
658
00:41:34,763 --> 00:41:38,225
What's with you people?
I already paid the additional penalty!
659
00:41:38,309 --> 00:41:40,269
Additional penalty, my foot.
660
00:41:40,352 --> 00:41:42,980
Contract killing
is worth a sentence, not a fine.
661
00:41:43,063 --> 00:41:45,691
- You should've hired someone skilled.
- (groaning)
662
00:41:45,774 --> 00:41:47,943
You know Kim Dohyung
and Kim Chahyung, right?
663
00:41:49,403 --> 00:41:51,155
What? Who?
664
00:41:51,655 --> 00:41:52,948
I've never heard of those names.
665
00:41:53,032 --> 00:41:55,993
Goodness, I guess you didn't know
that Dohyung and Chahyung
666
00:41:56,076 --> 00:41:59,371
had a touching brotherly reunion.
667
00:41:59,455 --> 00:42:00,664
(Mr. Baek snickers)
668
00:42:01,540 --> 00:42:03,542
(thrilling music)
669
00:42:08,964 --> 00:42:09,964
HOGAE: Kim Dohyung.
670
00:42:10,007 --> 00:42:12,259
I know you didn't confess
for your brother.
671
00:42:13,302 --> 00:42:14,511
Let's hear everything now.
672
00:42:18,807 --> 00:42:20,351
HOGAE: Blood is thicker than water.
673
00:42:20,851 --> 00:42:23,479
You abetted the murder attempts
against Bong Anna
674
00:42:23,562 --> 00:42:25,147
of Taewon Police Station,
675
00:42:25,731 --> 00:42:27,107
who was to testify in court.
676
00:42:28,067 --> 00:42:30,069
And against Choi Seokdoo,
the drug offender.
677
00:42:30,527 --> 00:42:32,321
You'll be charged with that
and other crimes.
678
00:42:32,655 --> 00:42:33,697
Move.
679
00:42:34,615 --> 00:42:36,909
{\an8}REPORTER 1: It has been revealed
that Daemoo Group,
680
00:42:36,992 --> 00:42:39,536
{\an8}the illegal loan company,
was a broker of contract killing
681
00:42:39,620 --> 00:42:43,207
and abetted murdering countless victims
682
00:42:43,290 --> 00:42:45,542
including a current police officer.
683
00:42:45,626 --> 00:42:47,670
Seoul Taewon Police Station
made a contribution
684
00:42:47,753 --> 00:42:49,505
by arresting the group as a whole.
685
00:42:49,630 --> 00:42:51,965
Regarding illegal money-lending, they...
686
00:42:52,049 --> 00:42:53,634
(Joongdo snickers)
687
00:42:53,967 --> 00:42:56,261
You said you'd strip your son off
of his police uniform,
688
00:42:56,345 --> 00:42:57,888
but he might get him a medal instead.
689
00:42:59,264 --> 00:43:03,060
Oedipus became a king
only after he murdered his father.
690
00:43:04,395 --> 00:43:07,022
Let's wait and see how high he will reach.
691
00:43:14,863 --> 00:43:16,490
How frightening.
692
00:43:16,573 --> 00:43:19,368
The case is so twisted
that the investigation just doesn't end.
693
00:43:20,661 --> 00:43:21,787
Jin Hogae!
694
00:43:21,870 --> 00:43:23,789
Knock before you enter!
695
00:43:23,872 --> 00:43:25,207
Here's a gift for your discharge.
696
00:43:25,874 --> 00:43:26,917
What is this?
697
00:43:27,251 --> 00:43:28,377
You'll know when you see it.
698
00:43:34,341 --> 00:43:36,009
USB DRIVE
699
00:43:37,886 --> 00:43:39,555
YOUNGSOO: Taewon Police gave us a tip,
700
00:43:39,638 --> 00:43:42,808
and yesterday, we got the rat who stole
the lighter oil and your police shoes.
701
00:43:42,891 --> 00:43:44,893
(ominous music)
702
00:43:47,896 --> 00:43:50,691
ANNA: The footprints next to the window
are from the police shoes.
703
00:43:51,817 --> 00:43:54,546
PIL: Yes, why is it here when it's
supposed to be in the evidence storage?
704
00:43:54,570 --> 00:43:57,531
Besides, we found only your fingerprints.
705
00:43:59,783 --> 00:44:02,244
YOUNGSOO: There's direct evidence,
and you have no alibi.
706
00:44:02,661 --> 00:44:04,663
The bloodstains were from Detective Jin.
707
00:44:04,747 --> 00:44:06,165
What are you talking about?
708
00:44:07,291 --> 00:44:10,502
YOUNGSOO: You're under arrest
on suspicion of murdering Bang Pilgu
709
00:44:16,759 --> 00:44:18,385
Stop right there!
710
00:44:20,345 --> 00:44:22,449
- YOUNGSOO: You know Sunwon, right?
- Give me the cuffs.
711
00:44:22,473 --> 00:44:25,601
YOUNGSOO: He brought a few items
to Ma Taehwa in exchange for money
712
00:44:25,684 --> 00:44:27,603
without knowing
how serious things could get.
713
00:44:28,854 --> 00:44:30,606
My cuffs got so itchy
714
00:44:31,023 --> 00:44:33,484
while waiting for you to get discharged.
715
00:44:35,235 --> 00:44:39,531
Detectives must realize justice
at all costs.
716
00:44:40,616 --> 00:44:43,494
I love realizing justice,
but there's still a long way to go.
717
00:44:44,036 --> 00:44:46,163
SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
718
00:44:52,002 --> 00:44:54,505
Detective Jin, you shouldn't
get worked up, okay?
719
00:44:54,922 --> 00:44:56,173
Are you listening to me?
720
00:45:00,260 --> 00:45:01,488
- PIL: Just a moment.
- SECRETARY: No.
721
00:45:01,512 --> 00:45:03,364
- PIL: He's just here to meet his father.
- SECRETARY: I said no.
722
00:45:03,388 --> 00:45:04,388
Sir.
723
00:45:08,018 --> 00:45:09,728
You should've called beforehand.
724
00:45:09,812 --> 00:45:11,772
Cops don't call ahead
when they catch criminals.
725
00:45:11,855 --> 00:45:13,690
- Detective Jin, wait...
- Stay out of it.
726
00:45:15,526 --> 00:45:18,570
All right, then.
Tell me what you're here for.
727
00:45:18,654 --> 00:45:20,447
Choi Seokdoo's drug trafficking case.
728
00:45:21,406 --> 00:45:24,451
It was impossible to leak
unless they had access to the crime data.
729
00:45:25,077 --> 00:45:26,870
HOGAE: Ma Taehwa claimed
730
00:45:26,954 --> 00:45:29,373
that you tipped him off,
Mr. Jin Chuljoong.
731
00:45:29,873 --> 00:45:31,667
How do you think I knew
732
00:45:31,750 --> 00:45:33,585
that Choi Seokdoo bought drugs that day?
733
00:45:34,545 --> 00:45:37,297
Who do you think tipped me off?
734
00:45:37,422 --> 00:45:38,422
Are you...
735
00:45:39,508 --> 00:45:41,148
really going to get in your father's way?
736
00:45:52,688 --> 00:45:55,023
You still so easily believe
what people say.
737
00:45:55,816 --> 00:45:57,317
You have a long way to go.
738
00:46:02,447 --> 00:46:04,825
{\an8}REPORTER 2:
Do you admit that you illegally accessed
739
00:46:04,908 --> 00:46:07,619
the crime database
for Ma Taehwa of Masong Group?
740
00:46:07,995 --> 00:46:10,475
And that you bought off a police officer
to fabricate the case?
741
00:46:11,206 --> 00:46:13,208
{\an8}Yes. I apologize.
742
00:46:15,961 --> 00:46:17,588
REPORTER 3: Was it in return for favors?
743
00:46:17,671 --> 00:46:19,274
REPORTER 4:
Did you not fabricate the case?
744
00:46:19,298 --> 00:46:20,778
REPORTER 5: Please say a little more!
745
00:46:21,633 --> 00:46:23,635
(tense music)
746
00:46:23,886 --> 00:46:27,014
Don't be disappointed
that I let the RIU arrest him.
747
00:46:27,806 --> 00:46:28,891
(sighs)
748
00:46:29,975 --> 00:46:31,560
You're still so good at losing a tail.
749
00:46:35,355 --> 00:46:37,441
Go to the RIU
and turn yourself in tomorrow.
750
00:46:42,195 --> 00:46:43,464
RECORD OF STATEMENT
NAME: YEOM SANGGU
751
00:46:43,488 --> 00:46:45,925
CHULJOONG: You should've checked
if your string was golden or rotten
752
00:46:45,949 --> 00:46:47,117
before you pull it.
753
00:46:47,200 --> 00:46:49,920
Q: HAVE YOU ACCESSED THE CRIME DATABASE
FOR MA TAEHWA? A: YES, I HAVE
754
00:46:50,370 --> 00:46:53,665
You may not be a prosecutor again,
but I'll help you be a lawyer.
755
00:46:53,749 --> 00:46:54,749
Chief Prosecutor!
756
00:46:58,253 --> 00:47:00,380
Don't think about tomorrow.
757
00:47:01,632 --> 00:47:04,468
Think ahead to a year later.
758
00:47:04,551 --> 00:47:06,553
(tense music)
759
00:47:14,686 --> 00:47:16,855
When you are merely thinking
about tomorrow,
760
00:47:17,272 --> 00:47:19,441
I think ahead to a year later.
761
00:47:27,824 --> 00:47:29,117
Let me ask you one thing.
762
00:47:30,160 --> 00:47:32,245
Ma Taehwa couldn't have done it alone.
763
00:47:34,831 --> 00:47:37,671
It included fire investigation,
forensic medicine, and forensic science.
764
00:47:37,709 --> 00:47:38,877
This is a professional.
765
00:47:38,961 --> 00:47:40,754
Their resources are...
766
00:47:42,798 --> 00:47:44,841
beyond your imagination.
767
00:47:46,009 --> 00:47:47,219
Do you get it now?
768
00:47:51,431 --> 00:47:53,392
Let's eat together sometime.
769
00:47:55,978 --> 00:47:58,146
I'd never eat with a criminal. Let's go.
770
00:48:00,482 --> 00:48:01,775
He probably didn't mean...
771
00:48:01,858 --> 00:48:03,235
- HOGAE: Come out.
- Okay.
772
00:48:04,987 --> 00:48:06,989
(tense music)
773
00:48:35,225 --> 00:48:36,518
(groans)
774
00:48:54,703 --> 00:48:55,829
(chuckles)
775
00:48:58,165 --> 00:48:59,207
I wasn't sleeping.
776
00:49:00,000 --> 00:49:02,335
Stop occupying this public area.
777
00:49:03,336 --> 00:49:05,338
I had something to return to you. Here.
778
00:49:05,422 --> 00:49:07,424
TAEWON GENERAL HOSPITAL
779
00:49:07,507 --> 00:49:09,760
It seemed you collected them
for quite a long time.
780
00:49:09,843 --> 00:49:11,261
You shouldn't have wasted them.
781
00:49:13,722 --> 00:49:15,140
- Kyungjun.
- Yes?
782
00:49:16,224 --> 00:49:18,769
Take these.
783
00:49:21,438 --> 00:49:22,481
KYUNGJUN: All these?
784
00:49:22,564 --> 00:49:24,232
Use them if he needs a blood transfusion.
785
00:49:24,316 --> 00:49:25,316
KYUNGJUN: Okay.
786
00:49:26,902 --> 00:49:28,111
And...
787
00:49:28,904 --> 00:49:30,489
I heard they used six of them.
788
00:49:30,572 --> 00:49:31,990
Here are seven including interest.
789
00:49:32,199 --> 00:49:33,551
BLOOD DONATION CERTIFICATE
NAME: JIN HOGAE
790
00:49:33,575 --> 00:49:35,994
No, thanks.
It's not like I lent you money.
791
00:49:36,078 --> 00:49:38,663
Hey. Just take them.
792
00:49:38,747 --> 00:49:40,499
(chuckles)
793
00:49:43,752 --> 00:49:47,756
Does this mean
we've shared each other's blood now?
794
00:49:53,220 --> 00:49:55,639
SPECIALLY RELATED PERSON
795
00:49:55,722 --> 00:49:56,765
(scoffs)
796
00:49:56,848 --> 00:49:58,448
I guess we really are specially related.
797
00:50:05,857 --> 00:50:07,400
SEOL: Going somewhere?
798
00:50:09,152 --> 00:50:12,155
I don't need to live here anymore.
799
00:50:15,325 --> 00:50:18,370
(Hogae groans)
This is your gift.
800
00:50:21,456 --> 00:50:23,959
Is it against the Fire Services Act
to put it here?
801
00:50:25,585 --> 00:50:27,045
Why would you leave that here?
802
00:50:28,004 --> 00:50:29,381
We're specially related.
803
00:50:31,091 --> 00:50:33,093
(dramatic music)
804
00:51:06,710 --> 00:51:07,710
So what?
805
00:51:08,336 --> 00:51:09,776
I thought we were specially related.
806
00:51:36,990 --> 00:51:39,618
Wake up if you want your life's worth!
807
00:51:56,843 --> 00:51:57,886
I'm glad
808
00:51:59,137 --> 00:52:00,931
your heart didn't stop beating.
809
00:52:07,687 --> 00:52:10,357
TAEWON FIRE HOUSE
810
00:52:10,440 --> 00:52:13,151
(phone ringing)
811
00:52:14,444 --> 00:52:16,071
This is Bong Dojin of Taewon Fire House.
812
00:52:18,365 --> 00:52:20,951
Officer Song Seol?
She's away at the moment.
813
00:52:21,034 --> 00:52:22,202
What is this about?
814
00:52:26,915 --> 00:52:28,083
Really?
815
00:52:28,833 --> 00:52:32,128
Yes, thank you.
816
00:52:33,129 --> 00:52:34,256
I'm back.
817
00:52:34,839 --> 00:52:36,007
Hey, Seol!
818
00:52:36,091 --> 00:52:37,091
Yes?
819
00:52:39,928 --> 00:52:41,471
Good work.
820
00:52:41,554 --> 00:52:43,181
Go in and rest up.
821
00:52:43,265 --> 00:52:45,308
DOJIN: Go take a nap. Hurry.
822
00:52:45,392 --> 00:52:46,392
Good work!
823
00:52:48,895 --> 00:52:49,896
What was that?
824
00:52:52,857 --> 00:52:55,110
- Did you find a venue?
- Yes, sir!
825
00:52:56,111 --> 00:52:57,612
- Are the props ready?
- Yes, sir.
826
00:52:57,696 --> 00:52:59,739
Oh, what about
the medical team's schedule?
827
00:52:59,823 --> 00:53:01,825
We've arranged it all.
828
00:53:02,409 --> 00:53:03,535
DONGWOO: But, Dojin.
829
00:53:03,618 --> 00:53:04,995
Do we have to do this, though?
830
00:53:05,537 --> 00:53:07,580
- Shut your mouth, will you?
- Ow!
831
00:53:07,664 --> 00:53:09,708
Anyway, good work.
832
00:53:09,833 --> 00:53:11,793
Don't let anyone else find out, okay?
833
00:53:11,876 --> 00:53:13,128
- Yes, sir.
- Yes, sir.
834
00:53:14,129 --> 00:53:16,715
Hogae, let's go have an arrest drink.
835
00:53:16,798 --> 00:53:18,174
We made use of our cuffs.
836
00:53:18,258 --> 00:53:19,978
So it's time for
a celebration with alcohol.
837
00:53:20,010 --> 00:53:22,178
Besides, we arrested
more than two at once.
838
00:53:22,262 --> 00:53:24,264
So we deserve soju bombs.
839
00:53:24,347 --> 00:53:26,558
No, the big fish slipped through.
840
00:53:26,641 --> 00:53:27,934
I'm good. Drink without me.
841
00:53:28,018 --> 00:53:31,187
Jeez, when you have a hangover,
you drink to resolve it.
842
00:53:31,271 --> 00:53:33,231
When you lose someone,
you drink to lift the jinx.
843
00:53:33,273 --> 00:53:36,109
It's written somewhere.
You should read some books.
844
00:53:36,192 --> 00:53:39,195
Call Anna. Let's drink
with grilled pork belly.
845
00:53:39,279 --> 00:53:41,406
- Let's go.
- I don't want to go!
846
00:53:41,489 --> 00:53:43,783
- My shoes! I need to change my shoes!
- Come on.
847
00:53:43,867 --> 00:53:46,161
- (oil sizzling)
- (bottle cap pops)
848
00:53:46,244 --> 00:53:48,038
(all whoop)
849
00:53:53,376 --> 00:53:55,962
DONGWOO:
The pork belly looks so appetizing.
850
00:53:56,046 --> 00:53:58,298
Why the sudden get-together?
Where's Dojin?
851
00:53:58,381 --> 00:54:00,091
Seol, try some first.
852
00:54:00,175 --> 00:54:01,455
- What's with you?
- Make a wrap.
853
00:54:01,509 --> 00:54:03,678
Gosh, it's cold.
What's wrong with you all?
854
00:54:03,762 --> 00:54:06,222
- Why don't we clink?
- Let's clink.
855
00:54:06,306 --> 00:54:08,099
- Cheers.
- Let's clink.
856
00:54:09,517 --> 00:54:10,894
- Cheers.
- Cheers.
857
00:54:10,977 --> 00:54:13,772
Four more servings of pork belly, please.
858
00:54:13,855 --> 00:54:15,398
MR. BAEK: Two beers and one soju, too.
859
00:54:16,232 --> 00:54:18,610
The fire crew is here, too.
What's with that cake?
860
00:54:18,693 --> 00:54:19,736
CONGRATS! FIRST HEARTSAVER
861
00:54:19,819 --> 00:54:20,695
{\an8}HOGAE: "Heartsaver"?
862
00:54:20,779 --> 00:54:22,465
{\an8}HEARTSAVER: A CERTIFICATE GRANTED
TO A PERSON WHO SAVED A LIFE THROUGH CPR
863
00:54:22,489 --> 00:54:23,656
{\an8}Jeez.
864
00:54:24,491 --> 00:54:25,491
What?
865
00:54:28,078 --> 00:54:30,830
Well, the headquarters called
earlier this afternoon.
866
00:54:31,790 --> 00:54:34,000
You passed the evaluation!
867
00:54:34,084 --> 00:54:36,086
(all cheering)
868
00:54:37,962 --> 00:54:39,381
DOJIN: One, two, three.
869
00:54:39,464 --> 00:54:42,384
(applause)
870
00:54:42,467 --> 00:54:43,467
Congrats.
871
00:54:44,552 --> 00:54:47,889
Officer Song, this is
your first heartsaver badge.
872
00:54:47,972 --> 00:54:48,972
Congrats.
873
00:54:50,892 --> 00:54:51,892
Congratulations.
874
00:54:56,272 --> 00:54:57,690
PIL: Congrats, Seol!
875
00:54:57,774 --> 00:55:01,152
- You really wanted that badge.
- I did.
876
00:55:01,653 --> 00:55:05,156
We also wanted to celebrate
our recent arrest, so we came to drink...
877
00:55:05,240 --> 00:55:07,367
I mean, get-together.
878
00:55:07,450 --> 00:55:09,786
This is a happy day
for both Taewon stations.
879
00:55:09,869 --> 00:55:11,204
- Applaud.
- Applaud.
880
00:55:11,287 --> 00:55:13,790
(applause)
881
00:55:14,999 --> 00:55:16,000
Let's sit.
882
00:55:16,167 --> 00:55:17,877
- Well done for us.
- Cheer.
883
00:55:17,961 --> 00:55:19,921
- Cheers.
- Cheers.
884
00:55:20,004 --> 00:55:21,004
Congrats.
885
00:55:23,299 --> 00:55:27,595
So who is that lucky patient you saved?
886
00:55:28,721 --> 00:55:31,141
It's someone with a fatty heart.
887
00:55:31,224 --> 00:55:33,643
Don't you know who it is? He's right here.
888
00:55:35,937 --> 00:55:38,022
- You...
- Jindo Dog right here...
889
00:55:39,941 --> 00:55:43,236
I mean, Detective Jindo Dog
had a cardiac arrest in the ambulance.
890
00:55:43,319 --> 00:55:45,947
Officer Song madly did CPR on him
to save his life.
891
00:55:50,535 --> 00:55:51,870
Was it me?
892
00:55:53,163 --> 00:55:54,289
Um... Mm.
893
00:55:56,541 --> 00:55:58,001
What is this?
894
00:55:58,418 --> 00:56:02,130
That means Seol is Detective Jin's savior!
895
00:56:02,213 --> 00:56:03,631
You should've told us sooner!
896
00:56:04,466 --> 00:56:07,260
It can't be sure without the ECG report.
897
00:56:07,343 --> 00:56:09,012
Will you just sit down?
898
00:56:09,095 --> 00:56:12,265
How are you going to repay her?
You better be really good to her.
899
00:56:12,348 --> 00:56:15,018
PIL: She saved his life!
900
00:56:15,101 --> 00:56:17,687
Have a drink. Soju is good for the heart.
901
00:56:19,731 --> 00:56:22,025
I hear this place
is where you have an arrest drink.
902
00:56:22,108 --> 00:56:24,110
- Ms. Yun!
- Hello.
903
00:56:24,194 --> 00:56:26,738
Our biggest contributor
to arresting Ma Taehwa.
904
00:56:26,821 --> 00:56:29,073
No, that table's for the fire crew.
Come here.
905
00:56:30,158 --> 00:56:33,077
It's okay. I prefer this table.
906
00:56:34,162 --> 00:56:35,622
Have you been safe and sound?
907
00:56:35,705 --> 00:56:37,832
Yes, hello.
908
00:56:38,333 --> 00:56:39,834
That's an odd way to say hello.
909
00:56:39,918 --> 00:56:42,837
It happens when you talk
to the dead every day.
910
00:56:42,921 --> 00:56:44,681
- DOJIN: Are you okay with soju?
- HONG: Yes.
911
00:56:45,340 --> 00:56:47,008
They're going to have a fling for sure.
912
00:56:47,091 --> 00:56:48,885
Hey, stop setting people up.
913
00:56:54,474 --> 00:56:55,850
Goodness.
914
00:56:56,601 --> 00:56:58,770
How nasty is your foot odor
915
00:56:58,853 --> 00:57:00,772
that you're changing socks here?
916
00:57:00,855 --> 00:57:02,065
(chuckles)
917
00:57:02,148 --> 00:57:03,483
It's because I sweat easily.
918
00:57:03,566 --> 00:57:05,944
How gross.
919
00:57:07,028 --> 00:57:08,655
You need to wash a little.
920
00:57:08,738 --> 00:57:11,241
SOON: This is the aftereffect
of a third-degree burn.
921
00:57:11,324 --> 00:57:13,204
I got it on my sole
during a fire ten years ago.
922
00:57:14,035 --> 00:57:16,246
We had lousy firefighting shoes back then.
923
00:57:16,329 --> 00:57:19,916
I stepped on flames,
which killed all the pores.
924
00:57:20,500 --> 00:57:24,003
(chuckles)
I had no idea.
925
00:57:24,587 --> 00:57:25,755
I'm sorry.
926
00:57:27,382 --> 00:57:29,592
It's okay. You didn't know.
927
00:57:30,718 --> 00:57:32,762
You've been a firefighter
for 30 years now.
928
00:57:33,179 --> 00:57:34,973
I bet you have scars all over your body.
929
00:57:35,974 --> 00:57:37,767
Then again, it's similar to me.
930
00:57:37,850 --> 00:57:40,103
I still feel pain from the knife wounds
931
00:57:40,186 --> 00:57:42,647
I got from criminal bastards.
932
00:57:42,730 --> 00:57:45,817
(cell phone buzzing)
933
00:57:46,985 --> 00:57:48,987
Hello, this is Dokgo Soon.
934
00:57:53,950 --> 00:57:54,950
Yes.
935
00:57:56,494 --> 00:57:57,787
He's my ex-husband.
936
00:58:01,082 --> 00:58:02,082
(sighs)
937
00:58:02,709 --> 00:58:04,711
Can you not reach him at all?
938
00:58:06,713 --> 00:58:10,717
I see. Then I'll pay for it.
939
00:58:11,718 --> 00:58:12,718
Yes, bye.
940
00:58:19,058 --> 00:58:21,311
You don't want to ruin your stomach.
941
00:58:21,394 --> 00:58:22,645
Why would you...
942
00:58:24,397 --> 00:58:26,190
Here, drink this instead.
943
00:58:32,113 --> 00:58:33,406
All right.
944
00:58:44,876 --> 00:58:46,878
(soft music)
945
00:59:06,939 --> 00:59:08,316
(sighs)
946
00:59:10,068 --> 00:59:11,277
How's your new house?
947
00:59:12,278 --> 00:59:13,529
Is it not haunted there?
948
00:59:15,948 --> 00:59:17,492
Did my heart really stop beating?
949
00:59:24,666 --> 00:59:28,169
It was a cardiac arrest.
It stopped only for a few minutes.
950
00:59:39,972 --> 00:59:42,850
If a person has an average life,
951
00:59:42,934 --> 00:59:45,061
their heart beats
around two billion times.
952
00:59:45,812 --> 00:59:48,272
Of those two billion times,
953
00:59:48,940 --> 00:59:51,526
roughly about 1,000 times
would be my contribution.
954
00:59:52,110 --> 00:59:54,529
My wrists still hurt.
955
01:00:03,204 --> 01:00:05,998
So be good to me.
956
01:00:06,833 --> 01:00:08,251
So don't be good to me.
957
01:00:13,089 --> 01:00:14,674
I told you. I hate being indebted.
958
01:00:20,096 --> 01:00:21,389
I wasn't good to you.
959
01:00:22,557 --> 01:00:25,226
I was just doing my job.
960
01:00:28,646 --> 01:00:31,816
If you don't want to be indebted,
just don't get hurt.
961
01:00:36,904 --> 01:00:38,156
I'll pay you back.
962
01:00:41,659 --> 01:00:42,785
We're specially related.
963
01:00:48,374 --> 01:00:50,084
HYUNSEO'S GRANDMA: This is on the house.
964
01:00:50,168 --> 01:00:51,502
Oh, you didn't have to.
965
01:00:52,044 --> 01:00:55,089
The owner went home,
so feel free to enjoy your time.
966
01:00:55,173 --> 01:00:57,175
- Thank you so much.
- Thank you.
967
01:00:58,092 --> 01:01:00,553
- Here's some for you, too.
- Ma'am.
968
01:01:00,678 --> 01:01:02,513
- Hey.
- You're here.
969
01:01:02,597 --> 01:01:06,309
- Me, too.
- Thick-fried eggs taste like beef.
970
01:01:06,392 --> 01:01:07,602
- Thank you.
- Of course.
971
01:01:07,685 --> 01:01:08,728
Let me pour you a drink.
972
01:01:09,896 --> 01:01:10,980
Let me...
973
01:01:19,405 --> 01:01:20,406
How dare you...
974
01:01:20,990 --> 01:01:22,575
How dare you come here?
975
01:01:23,451 --> 01:01:26,037
You killed my Hyunseo!
How dare you come back here?
976
01:01:26,120 --> 01:01:28,331
Ma'am, you're mistaken.
977
01:01:28,414 --> 01:01:30,416
He's a police officer.
978
01:01:31,125 --> 01:01:32,125
(sighs)
979
01:01:34,921 --> 01:01:36,923
(somber music)
980
01:01:42,762 --> 01:01:45,848
I hate these. Take these with you!
981
01:01:50,102 --> 01:01:52,104
You broke up my family,
982
01:01:52,188 --> 01:01:55,107
so how can you be this shameless?
983
01:01:55,733 --> 01:01:59,737
Don't ever let me see you again,
or I'll make you pay for real!
984
01:01:59,821 --> 01:02:01,823
- Calm down.
- If I ever see you again,
985
01:02:01,906 --> 01:02:03,324
- I won't let you live!
- Ma'am.
986
01:02:03,407 --> 01:02:04,760
- Ma'am.
- HYUNSEO'S GRANDMA: Get out!
987
01:02:04,784 --> 01:02:06,118
PIL: Detective Jin. Ma'am.
988
01:02:06,202 --> 01:02:08,162
- Goodness.
- Get out immediately!
989
01:02:08,746 --> 01:02:11,040
- HYUNSEO'S GRANDMA: Why...
- PIL: Calm down.
990
01:02:11,123 --> 01:02:12,708
What's wrong, ma'am?
991
01:02:12,792 --> 01:02:16,212
(Hyunseo's Grandma panting)
992
01:02:16,796 --> 01:02:17,796
PIL: What should we do?
993
01:02:34,105 --> 01:02:36,858
Hello, Detective.
994
01:02:36,941 --> 01:02:37,941
Hi.
995
01:02:41,571 --> 01:02:42,571
What's that?
996
01:02:44,407 --> 01:02:45,575
HOGAE: Eggs?
997
01:02:45,658 --> 01:02:48,369
Make thick-fried eggs with these
998
01:02:48,452 --> 01:02:51,455
with pepper and salt.
If you try them with your eyes closed,
999
01:02:52,039 --> 01:02:54,417
they'll taste like beef.
My grandma said so.
1000
01:02:57,670 --> 01:02:59,672
(tense music)
1001
01:03:04,260 --> 01:03:05,428
(chuckles)
1002
01:03:10,099 --> 01:03:12,101
(somber music)
1003
01:03:21,694 --> 01:03:24,363
DOJIN: What the... You seem so down.
1004
01:03:30,161 --> 01:03:31,454
You aren't new here, are you?
1005
01:03:32,872 --> 01:03:35,499
No wonder you know so much
about directions here.
1006
01:03:35,583 --> 01:03:38,252
The alleyways
and even when the traffic lights change.
1007
01:03:40,004 --> 01:03:41,422
You were recently assigned here.
1008
01:03:41,505 --> 01:03:43,883
It made no sense
that you were so acquainted.
1009
01:03:45,843 --> 01:03:49,263
What is it? That granny seemed
to be mistaken about you.
1010
01:03:50,222 --> 01:03:51,307
She's not mistaken.
1011
01:03:54,226 --> 01:03:56,062
What Hyunseo's grandmother said is true.
1012
01:03:56,812 --> 01:03:57,813
HOGAE: It's all my fault.
1013
01:03:59,690 --> 01:04:03,527
Is it about what happened seven years ago?
1014
01:04:03,611 --> 01:04:05,571
YOUNGSOO: I couldn't handcuff you
seven years ago,
1015
01:04:06,113 --> 01:04:07,865
because of the lack of direct evidence.
1016
01:04:08,407 --> 01:04:09,659
But it's different this time.
1017
01:04:09,742 --> 01:04:11,494
SEOL: Is this Hyunseo's? Is it evidence?
1018
01:04:16,332 --> 01:04:18,042
Same name, different person.
1019
01:04:19,293 --> 01:04:20,878
Just what happened then?
1020
01:04:23,464 --> 01:04:25,466
(somber music)
1021
01:05:09,844 --> 01:05:13,264
CHULJOONG: Stop ruining your life,
because you feel guilty about that girl.
1022
01:05:18,227 --> 01:05:21,230
Did the world change
when you arrested Ma Taehwa?
1023
01:05:23,315 --> 01:05:26,736
Isn't it around the time
you stopped rebelling like a little child?
1024
01:05:30,156 --> 01:05:32,158
(tense music)
1025
01:05:33,576 --> 01:05:34,869
What kind of company gives
1026
01:05:34,952 --> 01:05:36,912
a mere legal intern
an incentive of a billion won?
1027
01:05:38,039 --> 01:05:39,498
Don't be reckless about it.
1028
01:05:40,958 --> 01:05:42,638
Ma Taehwa, the third generation of Masong.
1029
01:05:42,877 --> 01:05:44,920
He recently got arrested
under suspicion of assault.
1030
01:05:45,004 --> 01:05:48,215
This intern got the incentive 24 hours
after the suspension of his indictment.
1031
01:05:48,299 --> 01:05:50,634
Did Masong offer
to be your sponsor or something?
1032
01:05:51,927 --> 01:05:54,805
Considering Assemblyman Ma's reputation,
a billion is relatively cheap.
1033
01:05:54,889 --> 01:05:57,308
You know that only prosecutors
have the power to prosecute.
1034
01:05:57,850 --> 01:05:59,351
So don't complain.
1035
01:06:04,899 --> 01:06:08,277
Are you admitting to laundering bribes
under your son's name?
1036
01:06:12,198 --> 01:06:14,200
(tense music)
1037
01:06:25,377 --> 01:06:26,545
Are you recording this well?
1038
01:06:30,216 --> 01:06:32,510
As you say, being an intern
at the legal team
1039
01:06:33,177 --> 01:06:35,596
of a big company like Masong
will be of big help
1040
01:06:35,679 --> 01:06:37,264
to a mere law student.
1041
01:06:38,224 --> 01:06:41,477
Privilege isn't a coincidence.
1042
01:06:41,644 --> 01:06:44,647
Privilege is an elaborately designed fate.
1043
01:06:45,231 --> 01:06:47,608
What you had and enjoyed.
1044
01:06:48,192 --> 01:06:49,527
You think it was a coincidence?
1045
01:06:54,406 --> 01:06:55,574
(sighs)
1046
01:07:03,958 --> 01:07:05,084
You are not...
1047
01:07:08,337 --> 01:07:09,630
a match for me, anyway.
1048
01:07:10,965 --> 01:07:11,966
Ma Joongdo...
1049
01:07:13,134 --> 01:07:15,386
has turned into a righteous politician,
1050
01:07:15,469 --> 01:07:16,887
who even sent his son to jail.
1051
01:07:17,096 --> 01:07:19,348
Are you planning to join the Blue House
on his bandwagon?
1052
01:07:20,683 --> 01:07:23,435
I ended up giving you wings
instead of stopping you.
1053
01:07:23,727 --> 01:07:25,647
I never meant to be a good son,
but I became one.
1054
01:07:26,522 --> 01:07:29,150
I never wanted you to be a good son.
1055
01:07:31,819 --> 01:07:33,696
And I have no intention to be one.
1056
01:07:36,699 --> 01:07:38,218
CERTIFICATE OF ACCEPTANCE
DIVISION: POLICE OFFICER
1057
01:07:38,242 --> 01:07:40,953
CHULJOONG: I got you a room to study
for the bar exam.
1058
01:07:41,996 --> 01:07:43,455
Instead, you applied to be a cop.
1059
01:07:43,539 --> 01:07:45,374
I'm not going to be like you.
1060
01:07:52,548 --> 01:07:55,718
You know why I came this far.
1061
01:07:56,927 --> 01:07:58,053
How could you say that?
1062
01:07:59,430 --> 01:08:01,807
Because I'm the only one who can stop you.
1063
01:08:14,195 --> 01:08:15,487
You will regret...
1064
01:08:17,656 --> 01:08:19,158
making this decision.
1065
01:08:33,797 --> 01:08:35,799
Leave Taewon now.
1066
01:08:36,717 --> 01:08:38,135
You have no more business left
1067
01:08:40,012 --> 01:08:41,222
in this neighborhood.
1068
01:09:08,207 --> 01:09:09,208
HOGAE: No.
1069
01:09:10,334 --> 01:09:11,877
I can't leave just yet.
1070
01:09:15,172 --> 01:09:16,532
I still have something left to do.
1071
01:09:19,677 --> 01:09:21,679
(soft music)
1072
01:09:26,642 --> 01:09:28,894
THE FIRST RESPONDERS
1073
01:09:30,604 --> 01:09:32,606
(closing theme music)
1074
01:10:03,762 --> 01:10:05,139
{\an8}WOMAN 4: Is that a person?
1075
01:10:05,222 --> 01:10:07,808
{\an8}DOCTOR: Patient Song Haeun
needs to see a psychiatrist.
1076
01:10:07,891 --> 01:10:09,560
{\an8}It's highly likely she will do it again.
1077
01:10:09,643 --> 01:10:11,228
{\an8}MR. BAEK: What? It's a newborn baby.
1078
01:10:11,312 --> 01:10:14,356
{\an8}Apparently, this handbag is available
only for high-spending VIPs.
1079
01:10:14,440 --> 01:10:15,524
{\an8}Let's get some DNA.
1080
01:10:15,607 --> 01:10:17,526
{\an8}HOGAE: Ms. Bang Jakyung.
Is this your handbag?
1081
01:10:18,068 --> 01:10:19,194
{\an8}Should I turn the tables?
1082
01:10:19,278 --> 01:10:20,404
{\an8}WOMAN 5: She's a criminal
1083
01:10:20,487 --> 01:10:22,215
{\an8}- who killed her own baby.
- WOMAN 6: A criminal?
1084
01:10:22,239 --> 01:10:24,033
{\an8}- You psycho!
- Get off!
1085
01:10:24,116 --> 01:10:25,993
{\an8}MR. BAEK: Darn, this complicates the case.
1086
01:10:26,076 --> 01:10:27,119
{\an8}Send Seol away now.
1087
01:10:27,202 --> 01:10:29,246
{\an8}Don't let her get involved
in this case anymore.
1088
01:10:29,330 --> 01:10:30,622
{\an8}HOGAE: What's going on?
1089
01:10:30,706 --> 01:10:32,207
{\an8}It must have hurt a lot.
1090
01:10:32,291 --> 01:10:34,293
{\an8}HAEUN: Will you send a message to my mom?
1091
01:10:34,376 --> 01:10:36,253
{\an8}HOGAE: Are you happy now?
You selfish bastard.
117847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.