All language subtitles for The Neighborhood 5x13 - Welcome to the Last Dance (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,770 --> 00:00:10,840 Aw, our baby broke up with his fianc�e, 2 00:00:10,865 --> 00:00:12,605 and he's out there suffering. 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,910 Eh, he's okay. He's just waiting for Necie 4 00:00:14,935 --> 00:00:15,935 to come get her stuff. 5 00:00:15,960 --> 00:00:19,145 But he's in pain. And he looks hungry. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,050 I'll take him a snack. 7 00:00:21,075 --> 00:00:23,770 No, no. No, no, no, no. 8 00:00:23,970 --> 00:00:25,948 Babe, sometimes you just got to let a man 9 00:00:26,107 --> 00:00:27,747 be strong and power through it. 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,550 - Oh, hey. - Hey. Hey, guys. 11 00:00:32,575 --> 00:00:34,222 What's Marty doing out on the sidewalk? 12 00:00:34,246 --> 00:00:35,396 Yeah, hey, Marty, 13 00:00:35,421 --> 00:00:37,645 - what are you doing... - Hey, hey, shh. 14 00:00:37,670 --> 00:00:40,820 He's waiting for Necie. 15 00:00:41,289 --> 00:00:43,359 Aw, he looks hungry. 16 00:00:43,384 --> 00:00:45,104 See, that's what I said. 17 00:00:45,770 --> 00:00:48,080 Will you give the man some privacy? 18 00:00:48,105 --> 00:00:51,505 Yes. Okay. 19 00:00:51,530 --> 00:00:55,320 Look, this is something he's just gonna have to go through. 20 00:00:55,345 --> 00:00:57,670 Niecy's here. She's getting out of her car. 21 00:00:57,870 --> 00:01:00,810 Oh, is he going to shake her hand? 22 00:01:01,185 --> 00:01:03,640 Oh, no, no, no. No, it's looking like a hug. 23 00:01:03,665 --> 00:01:04,790 Oh, no... 24 00:01:04,815 --> 00:01:06,725 It's a side hug. 25 00:01:06,750 --> 00:01:08,980 What? No. Not the side hug. 26 00:01:09,180 --> 00:01:11,900 That's what you give your cousin at church. 27 00:01:13,070 --> 00:01:14,700 Oh. Uh... 28 00:01:14,725 --> 00:01:17,635 Uh, N-Necie saw us. 29 00:01:17,660 --> 00:01:20,460 - Hey, Necie. - Hey. 30 00:01:20,660 --> 00:01:22,150 How you doing? 31 00:01:25,204 --> 00:01:28,899 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 32 00:01:31,725 --> 00:01:34,545 So, how was the drive over? 33 00:01:34,870 --> 00:01:36,910 You know... trafficky. 34 00:01:37,110 --> 00:01:39,560 Ah. Yeah. 35 00:01:41,500 --> 00:01:45,080 Hey, Necie, we're sure we're doing the right thing, right? 36 00:01:45,280 --> 00:01:46,620 I think we are. 37 00:01:46,820 --> 00:01:48,940 And there's no reason it has to be awkward. 38 00:01:49,740 --> 00:01:53,360 Hey, Marty, have you seen this cursing baby on TikTok? It's... 39 00:01:53,385 --> 00:01:54,765 Oh, damn. 40 00:01:56,000 --> 00:01:58,590 - Hey, Necie. - Hey, Malcolm. 41 00:01:58,900 --> 00:02:01,770 So... The coffee grinder. 42 00:02:01,795 --> 00:02:03,190 You should keep it. 43 00:02:03,215 --> 00:02:04,365 No, no, no, you. 44 00:02:04,390 --> 00:02:06,660 You know I got somewhere to be that is not here. 45 00:02:06,685 --> 00:02:08,415 Where the hell are my keys? 46 00:02:08,440 --> 00:02:11,766 Look, I am happy getting my beans ground at the store. 47 00:02:11,791 --> 00:02:13,061 I mean, I know I saw them right here, 48 00:02:13,086 --> 00:02:14,825 but, uh, I'm gonna just to go ahead and walk. 49 00:02:14,850 --> 00:02:16,780 Y'all... Yeah. 50 00:02:16,980 --> 00:02:19,370 I want you to keep it. 51 00:02:20,240 --> 00:02:22,620 And before I forget... 52 00:02:22,820 --> 00:02:24,760 Oh, the ring. 53 00:02:24,960 --> 00:02:26,110 Oh, damn. 54 00:02:26,135 --> 00:02:28,410 Uh... Where's my other shoe? 55 00:02:29,280 --> 00:02:30,630 You should keep it. 56 00:02:30,829 --> 00:02:32,270 Oh, no, no, no. 57 00:02:32,820 --> 00:02:35,495 Necie, I bought it for you. It's yours. 58 00:02:35,520 --> 00:02:36,612 You know what? 59 00:02:36,637 --> 00:02:38,175 I ain't going far. 60 00:02:38,200 --> 00:02:41,210 One shoe was plenty. I'm gonna just, uh... 61 00:02:41,410 --> 00:02:44,235 hop on out of here. Yeah. 62 00:02:47,260 --> 00:02:48,310 Tina. 63 00:02:48,510 --> 00:02:49,680 Look at this. 64 00:02:49,778 --> 00:02:52,870 The wedding reception venue charged my credit card. 65 00:02:52,895 --> 00:02:54,725 I left them five voice mails 66 00:02:54,750 --> 00:02:56,720 letting them know the wedding was cancelled. 67 00:02:57,095 --> 00:02:59,195 Why are they charging me $10,000? 68 00:02:59,220 --> 00:03:01,960 Calvin, is money that important right now? 69 00:03:01,985 --> 00:03:03,653 Our son is right next door about to 70 00:03:03,677 --> 00:03:05,618 say goodbye to the love of his life. 71 00:03:05,643 --> 00:03:09,933 And his poor dad is about to say goodbye to $10,000. 72 00:03:11,508 --> 00:03:14,115 Well, at least we'll get some money back when I take back this dress. 73 00:03:14,140 --> 00:03:17,020 Ah, that's true. There's a couple of hundred bucks. 74 00:03:19,560 --> 00:03:21,400 What's so funny? 75 00:03:24,329 --> 00:03:26,340 Oh, my goodness. 76 00:03:28,590 --> 00:03:30,110 What happened to your other shoe? 77 00:03:30,135 --> 00:03:32,405 I don't know, Mama. 78 00:03:32,430 --> 00:03:34,985 But things were extremely awkward over there. 79 00:03:35,055 --> 00:03:37,445 I had to get the hell out, shoe be damned. 80 00:03:38,450 --> 00:03:40,530 Goodness. Were they fighting? 81 00:03:40,730 --> 00:03:41,870 No, it was worse. 82 00:03:42,070 --> 00:03:43,740 They were being super nice to each other. 83 00:03:44,290 --> 00:03:46,920 And then she offered to give him the ring back. 84 00:03:46,945 --> 00:03:50,660 Well, as she should. No wedding, no ring. 85 00:03:50,685 --> 00:03:51,935 Why? It was a gift. 86 00:03:51,960 --> 00:03:53,460 That's what Marty said. 87 00:03:53,485 --> 00:03:54,825 And he refused to take it back. 88 00:03:54,850 --> 00:03:56,820 H-Hold on, now. 89 00:03:56,845 --> 00:03:58,570 That-that ring was a contract. 90 00:03:58,595 --> 00:04:00,134 And that contract is void. 91 00:04:00,159 --> 00:04:02,889 I agree. It's like when you cancel your cable. 92 00:04:02,995 --> 00:04:04,872 You have to give the company the box back. 93 00:04:04,897 --> 00:04:08,047 Marty is not Spectrum. He's a person. 94 00:04:09,155 --> 00:04:11,935 And if we hadn't gotten married, I would've kept the ring. 95 00:04:13,069 --> 00:04:14,489 Who told you that? 96 00:04:16,255 --> 00:04:18,325 Hey, guys. 97 00:04:19,424 --> 00:04:20,585 What are y'all talking about? 98 00:04:20,785 --> 00:04:21,785 - Cliff diving. - Horses. 99 00:04:21,810 --> 00:04:23,431 Pickleball. 100 00:04:25,165 --> 00:04:26,555 Ah, so... me, then. 101 00:04:26,755 --> 00:04:28,355 Aw. 102 00:04:28,380 --> 00:04:30,380 But we were just worried about you, baby. 103 00:04:30,405 --> 00:04:33,070 I know, mom, and I appreciate it, but I'm fine. 104 00:04:33,095 --> 00:04:34,565 - I even started eating again. - Oh. 105 00:04:34,765 --> 00:04:37,434 You see that? I told you he'd be fine. 106 00:04:37,459 --> 00:04:38,940 I wasn't worried at all. 107 00:04:38,965 --> 00:04:41,635 You are a Butler man. Strong. 108 00:04:41,835 --> 00:04:44,475 Well, one bummer is you guys won't get to see 109 00:04:44,500 --> 00:04:46,280 me and Necie's first dance. 110 00:04:46,305 --> 00:04:47,775 I really nailed that paso doble. 111 00:04:47,800 --> 00:04:49,100 - Aw. - Yeah, 112 00:04:49,125 --> 00:04:51,520 well, no one got to see Dave and my first dance, either. 113 00:04:52,845 --> 00:04:54,445 This is a hilarious story. 114 00:04:54,645 --> 00:04:56,145 Do you want to tell it or should I? 115 00:04:56,345 --> 00:04:57,565 - Go ahead. - Okay. 116 00:04:57,590 --> 00:04:59,190 Uh... 117 00:04:59,215 --> 00:05:03,055 Gemma and I had been practicing our dance for weeks. 118 00:05:03,080 --> 00:05:06,342 And then we get to the reception, and the DJ gets on the mic 119 00:05:06,425 --> 00:05:11,354 and says, "Calling Mr. and Mrs. Johnson to the dance floor." 120 00:05:11,635 --> 00:05:13,705 And then, get this. 121 00:05:13,905 --> 00:05:15,935 I'm sorry. 122 00:05:16,135 --> 00:05:18,525 Gemma, you go. You tell them. No, I got it, okay. 123 00:05:18,792 --> 00:05:20,859 Then my mom jumps up, 124 00:05:20,945 --> 00:05:24,695 grabs me and takes me to the dance floor. 125 00:05:25,865 --> 00:05:28,515 So... your first dance as a married man 126 00:05:28,540 --> 00:05:29,960 was with your mom? 127 00:05:29,985 --> 00:05:32,360 Yeah, yeah, you get it. I-I told you it was funny. 128 00:05:32,385 --> 00:05:34,434 That's not funny. 129 00:05:36,275 --> 00:05:37,825 No, uh, Gemma, tell them. 130 00:05:38,025 --> 00:05:40,715 We have been laughing about this for years. 131 00:05:42,845 --> 00:05:45,615 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, funny. 132 00:05:50,300 --> 00:05:51,889 Hey, uh, Joe? 133 00:05:51,914 --> 00:05:53,880 Calvin Butler. 134 00:05:53,905 --> 00:05:55,505 I left you, like, 14 messages. 135 00:05:55,530 --> 00:05:57,950 Ah, yes, Mr. Butler. So nice to see you. 136 00:05:57,975 --> 00:06:00,515 Don't worry about all this. It'll be cleaned up by Saturday. 137 00:06:00,540 --> 00:06:02,390 Actually, uh... 138 00:06:02,415 --> 00:06:05,555 that's what I'm coming to tell you. We've got some bad news. 139 00:06:05,755 --> 00:06:07,525 My son called off his wedding. 140 00:06:07,725 --> 00:06:09,695 Oh, I'm so sorry to hear that. 141 00:06:09,895 --> 00:06:12,645 Ah, thank you. Thank you so much. 142 00:06:13,461 --> 00:06:16,635 He's gonna be okay. He's strong. 143 00:06:16,835 --> 00:06:19,265 But, uh, how do I get my money back? 144 00:06:19,290 --> 00:06:20,780 You put it back on the card? 145 00:06:20,805 --> 00:06:23,255 Is there a check? Uh, Venmo, Zelle? 146 00:06:24,055 --> 00:06:26,975 I'm sorry. Unfortunately, if you had read your contract, 147 00:06:27,175 --> 00:06:29,875 you would see that all payments are non-refundable. 148 00:06:30,945 --> 00:06:32,215 Believe me, I get it. 149 00:06:32,415 --> 00:06:35,215 You know, I'm a businessman, and you got to protect 150 00:06:35,240 --> 00:06:38,130 yourself from flaky customers. But my son is no flake. 151 00:06:38,155 --> 00:06:40,625 Yeah, he just realized at the last minute 152 00:06:40,650 --> 00:06:42,460 that he didn't want to get married. 153 00:06:43,405 --> 00:06:45,955 I don't think you understand the word non-refundable. 154 00:06:46,155 --> 00:06:48,725 It comes from the root word refund, 155 00:06:48,925 --> 00:06:50,965 which means to pay back, 156 00:06:51,165 --> 00:06:56,065 and non, which means to not do that. 157 00:06:56,090 --> 00:06:57,600 Ah. 158 00:06:57,625 --> 00:07:00,675 I don't think you understand the roots of the word ass whupping. 159 00:07:01,795 --> 00:07:03,845 Which comes from the act of me whupping your ass. 160 00:07:04,045 --> 00:07:07,145 Okay, all right, Calvin, I-I think he knows what it means. 161 00:07:07,345 --> 00:07:08,645 Look, pal. 162 00:07:08,845 --> 00:07:11,385 You signed the contract, all right? 163 00:07:11,410 --> 00:07:13,350 The only way out is through an act of God. 164 00:07:13,725 --> 00:07:14,955 You're a smart guy. 165 00:07:14,980 --> 00:07:17,575 You know what an act of God is. Like an earthquake. 166 00:07:17,600 --> 00:07:20,070 Oh, yeah, there's definitely gonna be some furniture 167 00:07:20,095 --> 00:07:22,565 - moving around here. - Okay, I-I... 168 00:07:22,765 --> 00:07:24,595 Everyone just calm down. 169 00:07:24,795 --> 00:07:27,305 I-I'm sure there's a way that we can work this out, yeah? 170 00:07:27,505 --> 00:07:29,035 We already worked it out. 171 00:07:29,235 --> 00:07:31,935 You paid for my venue. I provided the venue. 172 00:07:31,960 --> 00:07:33,680 Doesn't sound like a problem to me. 173 00:07:35,205 --> 00:07:37,125 Ooh-hoo! 174 00:07:37,960 --> 00:07:39,580 Ah... 175 00:07:39,937 --> 00:07:42,420 You know what, Dave? He's right. 176 00:07:42,445 --> 00:07:45,785 I did pay for this venue, so I'm gonna use this venue, 177 00:07:45,985 --> 00:07:48,455 and I want everything I'm being charged for. 178 00:07:48,655 --> 00:07:50,625 But you said the wedding's cancelled. 179 00:07:50,825 --> 00:07:52,865 Oh, the wedding is cancelled. 180 00:07:53,065 --> 00:07:55,715 But the party? Oh, the party is on. 181 00:07:58,785 --> 00:08:00,835 What do you mean we're still gonna have the party? 182 00:08:00,860 --> 00:08:03,050 The guy was gonna charge me anyway. 183 00:08:03,075 --> 00:08:05,235 Babe, you should've seen his face 184 00:08:05,260 --> 00:08:07,180 when I told him we gonna go ahead with it. 185 00:08:07,205 --> 00:08:10,015 Well, it sounds like you're doing this out of spite. 186 00:08:10,215 --> 00:08:11,825 Uh, yes. 187 00:08:13,735 --> 00:08:16,905 You know the saying. "Spite makes right." 188 00:08:18,235 --> 00:08:20,235 Yeah, I don't think they say that. 189 00:08:21,175 --> 00:08:22,795 Okay, look at it this way. 190 00:08:22,995 --> 00:08:25,395 We're gonna take this sad occasion 191 00:08:25,595 --> 00:08:27,965 and turn it into a celebration. 192 00:08:28,165 --> 00:08:29,815 A sad-lebration. 193 00:08:32,285 --> 00:08:34,735 Okay, Daddy, we're gonna keep workshopping the name. 194 00:08:34,934 --> 00:08:37,975 But sure. I mean, we have a great venue. 195 00:08:38,000 --> 00:08:40,515 We already invited all our friends and family. Let's do it. 196 00:08:40,540 --> 00:08:41,955 See? That's my boy. 197 00:08:41,980 --> 00:08:44,220 Now, will there be cake? 198 00:08:44,245 --> 00:08:45,545 Eh, I don't think so. 199 00:08:45,570 --> 00:08:48,040 Well, actually, we already paid for the wedding cake. 200 00:08:48,415 --> 00:08:50,305 Then there will be cake! 201 00:09:01,845 --> 00:09:04,410 Oh, look at you. 202 00:09:04,435 --> 00:09:05,795 You kept the dress. 203 00:09:05,820 --> 00:09:08,540 Yes, I did it for the people. 204 00:09:09,485 --> 00:09:11,405 - They deserve to see me in it. - Mm-hmm. 205 00:09:11,430 --> 00:09:14,430 Oh, hold still. Let me get this tag off for you. 206 00:09:14,455 --> 00:09:16,750 No, no, no, Gemma. Okay? Don't take it off. 207 00:09:16,775 --> 00:09:19,715 This dress is going back to the store as soon as the party is over. 208 00:09:19,915 --> 00:09:22,515 Aw, I know it's expensive, but you should keep... 209 00:09:22,715 --> 00:09:24,015 Oh, oh, no! 210 00:09:24,040 --> 00:09:27,430 That's got to go back. Mm. 211 00:09:27,950 --> 00:09:29,860 Everything okay, Mr. Butler? 212 00:09:29,885 --> 00:09:33,125 Now, Joe, I believe the contract calls for 213 00:09:33,150 --> 00:09:34,720 a flight of condiments. 214 00:09:35,095 --> 00:09:36,895 There it is right in front of you. 215 00:09:37,095 --> 00:09:39,795 All I see is ketchup and mustard. 216 00:09:40,005 --> 00:09:42,235 No aioli? No chimichurri? 217 00:09:42,435 --> 00:09:45,185 You can't have a flight without chimichurri. 218 00:09:46,385 --> 00:09:48,445 I believe that's a breach of contract. 219 00:09:48,470 --> 00:09:50,725 No, no, no breach, no breach. 220 00:09:50,750 --> 00:09:53,460 Now get this man chimichurri. What's wrong with you? Go! 221 00:09:54,995 --> 00:09:56,045 It'll be here shortly. 222 00:09:56,245 --> 00:09:59,205 Now, that's what I'm talking about. 223 00:10:00,075 --> 00:10:01,475 Hey, Tina, can I talk... 224 00:10:02,205 --> 00:10:05,345 No! 225 00:10:06,645 --> 00:10:08,265 Get back! 226 00:10:08,465 --> 00:10:10,745 Gemma, get your man! 227 00:10:11,615 --> 00:10:13,605 She is already mad at me. 228 00:10:13,805 --> 00:10:15,435 I've been going around for years 229 00:10:15,460 --> 00:10:17,950 pouring salt in a wound that I didn't even know she had. 230 00:10:17,975 --> 00:10:19,375 Well, Dave, then fix it. 231 00:10:19,418 --> 00:10:23,188 I'm trying, but I can't change what happened. 232 00:10:23,545 --> 00:10:26,395 But you can change what happens next. 233 00:10:29,365 --> 00:10:30,555 You mean... 234 00:10:30,755 --> 00:10:32,665 I don't know what you mean. 235 00:10:36,945 --> 00:10:38,705 Now she's mad at me, too. 236 00:10:46,585 --> 00:10:48,735 Hey, little bro, I see, uh, 237 00:10:48,929 --> 00:10:52,305 I see you out here all by yourself, dancing. 238 00:10:52,330 --> 00:10:53,620 You sure you're all right? 239 00:10:53,645 --> 00:10:56,345 No, I'm not all right, because you not dancing. 240 00:10:56,370 --> 00:10:58,250 If you're on the dance floor, you got to dance. 241 00:10:58,275 --> 00:11:01,945 Yeah, but Marty, Marty, I'm being serious, little bro. 242 00:11:01,970 --> 00:11:03,040 Dance! 243 00:11:08,805 --> 00:11:11,025 Okay, look, I'm dancing, all right? 244 00:11:11,050 --> 00:11:12,320 But now you got to be... 245 00:11:12,422 --> 00:11:14,622 you got to be real with me, okay? 246 00:11:14,647 --> 00:11:17,365 Now, I am your big brother, and if this is all too much for you, 247 00:11:17,390 --> 00:11:19,640 let me know and I will shut this place down. 248 00:11:22,355 --> 00:11:24,105 W-What is going on? 249 00:11:24,130 --> 00:11:25,460 We're dancing, Daddy. 250 00:11:25,485 --> 00:11:28,913 Marty says if you're on the dance floor, you got to dance, Pop. 251 00:11:29,175 --> 00:11:30,645 Hey. 252 00:11:33,015 --> 00:11:34,385 All right. 253 00:11:34,585 --> 00:11:37,715 But why are we dancing with each other 254 00:11:37,915 --> 00:11:40,525 when all these beautiful ladies are just out here sitting down? 255 00:11:40,550 --> 00:11:43,700 I mean, that one right there has been eyeing you for ten minutes. 256 00:11:43,725 --> 00:11:45,905 You mean cousin Yvette? 257 00:11:48,027 --> 00:11:50,047 - That's cousin Yvette? - Uh-huh. 258 00:11:50,395 --> 00:11:52,395 Okay, well, maybe not her. 259 00:11:52,595 --> 00:11:54,974 And shame on you for eye-groping this boy. 260 00:11:54,999 --> 00:11:56,849 I'm gonna tell your mom. 261 00:11:58,585 --> 00:12:00,775 Oh! Yeah. I'm starving. 262 00:12:00,975 --> 00:12:02,305 What do we have here? 263 00:12:02,505 --> 00:12:05,595 Vegan pigs in a blanket with a cashew cheese dipping sauce. 264 00:12:06,147 --> 00:12:07,215 Ugh. 265 00:12:07,415 --> 00:12:10,605 That is so disgusting. 266 00:12:15,075 --> 00:12:17,425 Marty. Come on. 267 00:12:17,450 --> 00:12:18,830 It's not that bad, man. 268 00:12:18,855 --> 00:12:22,525 No, it... it's not that. It's just... 269 00:12:22,725 --> 00:12:25,545 This whole day was supposed to be about me and Necie. 270 00:12:26,745 --> 00:12:28,505 We picked out everything from the playlist 271 00:12:28,705 --> 00:12:30,435 and the color scheme, 272 00:12:30,635 --> 00:12:33,855 even those disgusting fake hot dogs. 273 00:12:35,155 --> 00:12:37,895 Now everything's just reminding me of what's never gonna be. 274 00:12:39,525 --> 00:12:41,245 I'm sorry. You guys just... 275 00:12:41,445 --> 00:12:42,845 you guys just dance without me. 276 00:12:47,535 --> 00:12:50,575 Is he doing a sad moonwalk? 277 00:12:53,895 --> 00:12:56,095 Yeah, because he's sad, Pop. 278 00:12:56,295 --> 00:12:57,995 Look, you keep saying that Marty's fine 279 00:12:58,026 --> 00:12:59,996 because that's how you deal with stuff. 280 00:13:00,365 --> 00:13:01,905 That's not who he is. 281 00:13:02,105 --> 00:13:04,405 You know, things happened so fast between him and Necie 282 00:13:04,605 --> 00:13:06,875 he barely had a chance to process. 283 00:13:07,075 --> 00:13:08,875 Hmm. 284 00:13:09,075 --> 00:13:10,075 I guess... 285 00:13:10,275 --> 00:13:13,345 my boy never really did get closure, huh? 286 00:13:13,545 --> 00:13:14,845 And here I am 287 00:13:15,045 --> 00:13:17,865 turning up like it's my album release party. 288 00:13:19,365 --> 00:13:21,385 I got to do something. 289 00:13:21,585 --> 00:13:23,125 Hey, hey. 290 00:13:23,150 --> 00:13:24,470 Really? 291 00:13:24,495 --> 00:13:26,805 The bride and groom cake topper? 292 00:13:27,875 --> 00:13:30,965 I told you the wedding is off. 293 00:13:30,990 --> 00:13:32,460 You paid for the topper. 294 00:13:32,485 --> 00:13:35,163 God forbid you don't get something you paid for. 295 00:13:43,795 --> 00:13:45,415 Hey, Necie, can we... Oh! 296 00:13:45,440 --> 00:13:48,015 Oh! Oh, whoa. My God. 297 00:13:48,215 --> 00:13:50,085 So sorry, Mr. Butler. 298 00:13:50,110 --> 00:13:51,390 What are you doing here? 299 00:13:51,415 --> 00:13:53,825 Look, I know it's weird, but, um... 300 00:13:53,850 --> 00:13:55,830 we're having a little get-together 301 00:13:55,855 --> 00:13:59,895 and I thought it'd be more fun for everyone if you came. 302 00:14:00,095 --> 00:14:03,195 Is the party, by any chance, at the charter club? 303 00:14:03,395 --> 00:14:04,685 It is. 304 00:14:06,045 --> 00:14:08,055 Couldn't get your deposit back, huh? 305 00:14:09,425 --> 00:14:10,915 Okay. 306 00:14:10,940 --> 00:14:15,175 Yes, you got me, all right? I am a cheap man. 307 00:14:15,375 --> 00:14:17,375 But look, I just wanted to have a party 308 00:14:17,400 --> 00:14:20,240 to get Marty's mind off what's happened with you two. 309 00:14:20,615 --> 00:14:22,085 How's that working out? 310 00:14:22,285 --> 00:14:23,965 Not good. 311 00:14:25,335 --> 00:14:27,655 But that's why I'm here. 312 00:14:27,855 --> 00:14:29,985 I didn't realize how much he was hurting 313 00:14:30,185 --> 00:14:32,255 until the vegan pigs in a blanket came out. 314 00:14:32,455 --> 00:14:34,195 Did everyone enjoy them? 315 00:14:34,395 --> 00:14:35,975 Mm-hmm. 316 00:14:38,723 --> 00:14:41,180 You know, this day was supposed to be 317 00:14:41,205 --> 00:14:42,765 a celebration for the both of you. 318 00:14:42,790 --> 00:14:47,080 And I know Marty would really be happy if you came. 319 00:14:48,425 --> 00:14:51,865 I appreciate that, but I just can't. 320 00:14:52,383 --> 00:14:54,260 It would be too hard on me. 321 00:14:54,285 --> 00:14:56,515 Yeah. Yeah, I-I could see that. 322 00:14:56,715 --> 00:14:58,315 I had to try though, huh? 323 00:14:58,515 --> 00:15:00,085 All right. 324 00:15:00,285 --> 00:15:02,235 Get back to it. 325 00:15:03,575 --> 00:15:04,655 You know... 326 00:15:04,855 --> 00:15:08,545 Necie, I just wanted you to know that... 327 00:15:09,445 --> 00:15:12,995 ...that Marty's not gonna be the only one that'll miss you. 328 00:15:13,020 --> 00:15:14,730 We all will. 329 00:15:15,105 --> 00:15:17,175 You were part of our family, and... 330 00:15:17,375 --> 00:15:20,525 we never got a chance to say a real goodbye. 331 00:15:26,425 --> 00:15:28,195 I'm gonna miss you guys, too. 332 00:15:29,635 --> 00:15:30,885 Uh... 333 00:15:30,910 --> 00:15:32,806 I'd give you a hug, but I'm really sweaty. 334 00:15:32,831 --> 00:15:34,701 Oh, it's all good. 335 00:15:34,726 --> 00:15:37,975 I jogged in from the parking lot, so I'm sweaty, too. 336 00:15:42,715 --> 00:15:44,435 Okay. Yeah, go. 337 00:15:44,460 --> 00:15:46,840 Go. Get-get back to it. 338 00:15:54,276 --> 00:15:55,679 Oh! Napkin! Napkin! 339 00:15:55,704 --> 00:15:57,174 Napkin! Okay. 340 00:15:57,567 --> 00:16:00,015 Ladies and gentlemen, quick announcement. 341 00:16:00,215 --> 00:16:03,145 If you have a silver Prius parked in front of the dumpster, 342 00:16:03,170 --> 00:16:04,950 you are about to be towed. 343 00:16:06,035 --> 00:16:09,825 And now, please turn your attention to the dance floor, 344 00:16:10,025 --> 00:16:14,345 where I present to you Mr. and Mrs. Johnson! 345 00:16:19,485 --> 00:16:21,235 What? No, you didn't. 346 00:16:21,260 --> 00:16:23,910 Uh, yes, I did. 347 00:16:24,855 --> 00:16:26,825 - Get your butt out there! - Oh! 348 00:16:31,975 --> 00:16:33,745 ? Soulja Boy off in this ho ? 349 00:16:33,770 --> 00:16:35,510 ? Watch me crank it, watch me roll ? 350 00:16:35,535 --> 00:16:37,460 ? Watch me crank that Soulja Boy ? 351 00:16:37,485 --> 00:16:38,915 ? Then Superman that ho ? 352 00:16:38,940 --> 00:16:40,460 ? Now watch me you, crank that Soulja Boy ? 353 00:16:40,485 --> 00:16:42,405 ? Now watch me you, crank that Soulja Boy ? 354 00:16:42,430 --> 00:16:46,030 Everybody, join the happy couple on the dance floor. 355 00:16:46,055 --> 00:16:47,740 ? Now watch me you, crank that Soulja Boy ? 356 00:16:47,765 --> 00:16:49,286 ? Now watch me you, crank that Soulja Boy ? 357 00:16:49,311 --> 00:16:51,166 ? Now watch me you, crank that Soulja Boy ? 358 00:16:51,191 --> 00:16:53,091 What the hell did I miss? 359 00:16:53,135 --> 00:16:54,735 ? Watch me lean then watch me rock ? 360 00:16:54,935 --> 00:16:56,135 ? Superman that, ho ? 361 00:16:56,335 --> 00:16:58,135 ? Then watch me crank that Robocop ? 362 00:16:58,335 --> 00:17:00,695 ? Super fresh, now watch me jock. ? 363 00:17:06,394 --> 00:17:08,785 My team's gonna start cleaning up now. 364 00:17:08,985 --> 00:17:10,555 I don't think so. 365 00:17:10,755 --> 00:17:14,555 If you recall, I paid for the hall until midnight. 366 00:17:14,755 --> 00:17:16,985 It's 11:48. 367 00:17:17,185 --> 00:17:20,715 You're a smart guy, Joe. Is that midnight? 368 00:17:22,354 --> 00:17:23,813 I don't like you. 369 00:17:24,335 --> 00:17:27,265 Oh, and I want all these leftovers boxed up 370 00:17:27,290 --> 00:17:29,140 and put in my truck. 371 00:17:30,115 --> 00:17:32,355 Get this man some damn boxes. 372 00:17:35,755 --> 00:17:37,745 Oh, hey, hey, Marty. 373 00:17:37,945 --> 00:17:40,545 Look, man, I want to apologize. 374 00:17:40,745 --> 00:17:45,615 I was raised to be hard and never express my feelings. 375 00:17:45,815 --> 00:17:49,385 But sometimes being Butler strong means 376 00:17:49,585 --> 00:17:53,205 being strong enough to admit when you're hurting. 377 00:17:54,475 --> 00:17:57,165 Did I not tell you that part? 378 00:17:57,365 --> 00:17:58,695 No. 379 00:17:58,720 --> 00:18:01,230 No, you pretty explicitly said the opposite. 380 00:18:01,605 --> 00:18:04,235 Yeah... Look, 381 00:18:04,435 --> 00:18:08,325 I'm sorry if I made you feel like you had to be tough, for me. 382 00:18:09,925 --> 00:18:11,975 Are you okay? 383 00:18:12,000 --> 00:18:13,240 I will be. 384 00:18:13,615 --> 00:18:15,695 Thanks, Dad. Yeah. All right. 385 00:18:17,965 --> 00:18:19,705 Oh. 386 00:18:20,735 --> 00:18:22,185 Hello. 387 00:18:22,385 --> 00:18:24,445 Hi. 388 00:18:25,194 --> 00:18:26,684 What are you doing here? 389 00:18:27,095 --> 00:18:30,045 Your dad told me the vegan pigs in a blanket were delicious. 390 00:18:32,145 --> 00:18:35,155 Yeah, yeah, everybody loved them. 391 00:18:37,199 --> 00:18:38,709 You want some? 392 00:18:39,525 --> 00:18:40,805 Uh, there's a lot left. 393 00:18:40,830 --> 00:18:42,120 No-no, thanks. 394 00:18:46,795 --> 00:18:48,045 How you doing? 395 00:18:48,245 --> 00:18:50,365 I'm okay. 396 00:18:51,965 --> 00:18:54,975 Considering today was supposed to be... 397 00:18:56,775 --> 00:18:58,355 You know? 398 00:18:58,555 --> 00:19:01,625 Yeah, I know. 399 00:19:01,825 --> 00:19:03,435 It's too bad. 400 00:19:03,635 --> 00:19:08,115 I was really looking forward to seeing you do the paso doble. 401 00:19:09,555 --> 00:19:12,335 Well, you still can. 402 00:19:25,465 --> 00:19:28,785 Maybe we should give them a minute. 403 00:19:28,985 --> 00:19:31,545 We can give them exactly seven. 404 00:19:54,195 --> 00:19:57,985 So, Pop, where do you want this vegan stuff... in the garage fridge? 405 00:19:58,010 --> 00:19:59,882 No, the garbage. 406 00:20:00,975 --> 00:20:03,875 I just wanted to make Joe pack it up. 407 00:20:05,975 --> 00:20:08,565 All right, the last of the food, 408 00:20:08,765 --> 00:20:11,185 and I haven't gotten a speck on my dress. 409 00:20:11,985 --> 00:20:14,165 Hey, Marty, have you seen my keys? 410 00:20:14,190 --> 00:20:15,406 No, man, I... 411 00:20:15,431 --> 00:20:17,881 Oh, wait, what is this? 412 00:20:20,385 --> 00:20:22,705 Is that the ring? 413 00:20:22,730 --> 00:20:24,900 Yeah, it is. 414 00:20:25,275 --> 00:20:28,145 Necie must've stuck this in my pocket while we were dancing. 415 00:20:28,345 --> 00:20:30,735 Well, all right. 416 00:20:31,965 --> 00:20:33,115 What? 417 00:20:33,315 --> 00:20:36,375 The boy don't need to be brokenhearted and broke. 418 00:20:38,375 --> 00:20:42,025 Mrs. Butler, I must say, 419 00:20:42,225 --> 00:20:45,395 once again, you look great in this dress. 420 00:20:45,595 --> 00:20:47,465 Well, enjoy it, because this 421 00:20:47,665 --> 00:20:49,885 is the last time you're gonna see it. 422 00:20:54,495 --> 00:20:57,025 Please tell me that was your spine. 423 00:20:58,500 --> 00:21:02,500 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 30252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.