Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,173 --> 00:00:25,752
♪ Come and show your edge ♪
2
00:00:25,752 --> 00:00:27,697
♪ Don't be afraid to get hurt ♪
3
00:00:27,697 --> 00:00:30,642
♪ Fly between heaven and earth ♪
4
00:00:30,642 --> 00:00:36,625
♪ Stand proudly above the clouds ♪
5
00:00:37,369 --> 00:00:39,236
♪ Little by little ♪
6
00:00:39,236 --> 00:00:40,924
♪ Blood trickled down the fingertips ♪
7
00:00:40,924 --> 00:00:42,482
♪ Wipe your tears away ♪
8
00:00:42,482 --> 00:00:44,364
♪ Before the storm comes ♪
9
00:00:44,364 --> 00:00:46,122
♪ Endless nights ♪
10
00:00:46,122 --> 00:00:47,731
♪ Endless dreams ♪
11
00:00:47,731 --> 00:00:52,278
♪ The smile that swore to protect ♪
12
00:00:52,278 --> 00:00:53,856
♪ Desired entanglement from birth ♪
13
00:00:53,856 --> 00:00:55,716
♪ Will last forever ♪
14
00:00:55,716 --> 00:00:59,185
♪ Love is a cage, hate is a shackle,
wandering in the mortal world ♪
15
00:00:59,185 --> 00:01:02,630
♪ Met countless evil spirits ♪
16
00:01:02,630 --> 00:01:05,181
♪ Permeated the heart
in the name of kindness ♪
17
00:01:05,181 --> 00:01:06,916
♪ Come on, break through the fate ♪
18
00:01:06,916 --> 00:01:08,648
♪ In the direction of the wind ♪
19
00:01:08,648 --> 00:01:11,306
♪ Bury the moonlight ♪
20
00:01:11,306 --> 00:01:13,774
♪ Come and take the chance ♪
21
00:01:13,774 --> 00:01:18,153
♪ Exhaust all your faith ♪
22
00:01:18,153 --> 00:01:20,599
♪ Come and show your edge ♪
23
00:01:20,599 --> 00:01:22,454
♪ Don't be afraid to get hurt ♪
24
00:01:22,454 --> 00:01:25,444
♪ Fly between heaven and earth ♪
25
00:01:25,444 --> 00:01:31,077
♪ Stand proudly above the clouds ♪
26
00:01:31,077 --> 00:01:35,811
=The Journey of Chongzi=
(Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke)
27
00:01:36,606 --> 00:01:38,966
=Episode 9=
28
00:02:08,965 --> 00:02:10,645
Let me go if you dare.
29
00:02:10,645 --> 00:02:12,804
Why are you trapping me here?
30
00:02:17,085 --> 00:02:18,404
Silence.
31
00:02:34,805 --> 00:02:36,005
(Master said that this sword, )
32
00:02:36,005 --> 00:02:37,645
(like Tianmo Token, )
33
00:02:37,645 --> 00:02:39,885
(seals half of the demon power of Ni Lun.)
34
00:02:39,885 --> 00:02:41,985
(If it was used to harm the six worlds...)
35
00:02:57,885 --> 00:02:59,245
Beat her.
36
00:03:00,764 --> 00:03:02,925
You still like to use this trick
after all these years.
37
00:03:02,925 --> 00:03:04,975
Why do you deny that
you are Mr. Immortal?
38
00:03:15,165 --> 00:03:17,484
It seems that I haven't
taught you enough.
39
00:03:19,204 --> 00:03:20,654
You can't destroy this sword.
40
00:03:21,365 --> 00:03:23,365
Neither can you escape from here.
41
00:03:24,285 --> 00:03:25,645
Stop wasting your time.
42
00:03:26,245 --> 00:03:29,165
I know that you colluded
with Nanhua's spy
43
00:03:29,165 --> 00:03:30,615
to deliberately take me here.
44
00:03:31,964 --> 00:03:33,324
Smart.
45
00:03:34,204 --> 00:03:35,564
You found it out.
46
00:03:35,564 --> 00:03:37,844
Few people know about my
going to Immortal Prison.
47
00:03:37,844 --> 00:03:42,165
Since you attacked us on the way,
someone must have tipped you off.
48
00:03:45,285 --> 00:03:47,484
Someone threatened you with Miss Gong,
49
00:03:47,484 --> 00:03:49,645
so you could only be obedient, right?
50
00:03:56,044 --> 00:03:57,165
That's it.
51
00:03:57,165 --> 00:03:58,484
Just let me go.
52
00:03:58,484 --> 00:04:00,805
I will ask Master to
help you and Miss Gong.
53
00:04:02,165 --> 00:04:03,165
Don't meddle in
54
00:04:03,885 --> 00:04:05,124
my business.
55
00:04:37,125 --> 00:04:38,284
Yinfan.
56
00:04:38,284 --> 00:04:39,685
Calm down.
57
00:04:39,685 --> 00:04:41,685
It's hard to find
the Land of Tribulations.
58
00:04:41,685 --> 00:04:44,845
Look, that place is
surrounded by shields,
59
00:04:44,845 --> 00:04:47,245
and was cast a hidden spell by Wan Jie.
60
00:04:47,245 --> 00:04:50,884
Unless Wan Jie tells others where
this place is, no one will know.
61
00:04:50,884 --> 00:04:53,724
I can only figure out a
rough direction right now.
62
00:04:53,724 --> 00:04:55,224
I have fought against Wan Jie.
63
00:04:55,805 --> 00:04:58,164
He is no longer the Chu Bufu
he was back then,
64
00:04:58,164 --> 00:04:59,764
and he is extremely demonic.
65
00:05:00,365 --> 00:05:03,284
I'm afraid he'll take advantage
of Chong's evil breath.
66
00:05:09,324 --> 00:05:12,525
Not in the Immortal World,
not in the Demon World.
67
00:05:13,604 --> 00:05:17,004
Could it be the Land of Wilderness
adjacent to the Monster World?
68
00:05:17,004 --> 00:05:18,965
Father, Father.
69
00:05:18,965 --> 00:05:20,845
Father, what are you doing?
70
00:05:20,845 --> 00:05:22,525
Why didn't you let me save Chong Zi?
71
00:05:22,525 --> 00:05:25,204
Isn't this a good opportunity
for me to distinguish myself?
72
00:05:26,484 --> 00:05:29,204
You want to save her at Demon
Palace with your little ability?
73
00:05:29,204 --> 00:05:30,965
Do you feel like you haven't hurt enough?
74
00:05:30,965 --> 00:05:32,044
These are just minor injuries.
75
00:05:32,044 --> 00:05:33,284
Not a big deal.
76
00:05:33,284 --> 00:05:35,645
If you don't think I can make
it, you can send me more people
77
00:05:35,645 --> 00:05:36,845
to help me.
78
00:05:36,845 --> 00:05:37,884
You wish!
79
00:05:38,764 --> 00:05:40,284
It's fine for you to seek death yourself,
80
00:05:40,284 --> 00:05:43,044
but never think about taking the lives
of others in Qinghua Palace.
81
00:05:43,044 --> 00:05:44,204
Listen.
82
00:05:44,204 --> 00:05:45,965
Don't try to be a hero.
83
00:05:45,965 --> 00:05:47,085
Chong Zi is from Nanhua.
84
00:05:47,085 --> 00:05:48,385
You don't get to save her.
85
00:05:48,925 --> 00:05:51,845
Obediently stay in Qinghua to
recuperate, and don't go anywhere.
86
00:05:51,845 --> 00:05:53,525
Father! Father!
87
00:06:14,405 --> 00:06:18,284
It looks like he didn't mean to
harm me, but just to trap me here.
88
00:06:30,004 --> 00:06:31,304
Stop wasting your efforts.
89
00:06:31,965 --> 00:06:33,484
You can't escape from here.
90
00:06:43,405 --> 00:06:44,845
What's wrong?
91
00:06:46,365 --> 00:06:47,604
Are you disappointed
92
00:06:48,444 --> 00:06:49,565
to see I'm not dead?
93
00:06:50,405 --> 00:06:52,004
Who wants you dead?
94
00:06:54,565 --> 00:06:56,085
Don't you want to leave?
95
00:06:56,764 --> 00:06:58,365
Of course I want to.
96
00:06:58,365 --> 00:07:01,925
Why don't you be nice and let me go?
97
00:07:02,845 --> 00:07:03,764
You wish.
98
00:07:04,965 --> 00:07:07,484
Well... I won't ask you to be nice.
99
00:07:07,484 --> 00:07:09,365
Just be normal and treat me well.
100
00:07:09,365 --> 00:07:11,424
And I will treat you well.
101
00:07:23,685 --> 00:07:25,324
Take some water.
102
00:07:33,484 --> 00:07:35,724
Look, it's just the two of us here.
103
00:07:35,724 --> 00:07:38,764
You are injured now and need
someone to take care of you.
104
00:07:38,764 --> 00:07:41,284
Although you look down on me,
105
00:07:41,284 --> 00:07:42,925
I have experience
in taking care of people.
106
00:07:42,925 --> 00:07:44,685
My master even praised me for that.
107
00:07:46,085 --> 00:07:47,484
I am not your master.
108
00:07:48,085 --> 00:07:51,004
Of course, I only have one master.
109
00:07:51,004 --> 00:07:52,164
You
110
00:07:52,965 --> 00:07:54,164
can only be my uncle.
111
00:07:55,365 --> 00:07:56,965
Easy.
112
00:08:01,204 --> 00:08:02,525
Take a good rest.
113
00:08:02,525 --> 00:08:03,565
I am leaving.
114
00:08:30,525 --> 00:08:31,444
Master.
115
00:08:32,004 --> 00:08:35,185
Did you know that I was captured
to the Land of Tribulations?
116
00:08:35,884 --> 00:08:37,444
Are you worried about me,
117
00:08:37,964 --> 00:08:39,644
and have you come to save me?
118
00:09:05,125 --> 00:09:06,125
Chong.
119
00:09:06,724 --> 00:09:07,964
Answer me.
120
00:09:18,445 --> 00:09:19,565
What's going on?
121
00:09:37,685 --> 00:09:39,365
What's going on, Uncle?
122
00:09:39,365 --> 00:09:40,524
Piss off!
123
00:09:40,524 --> 00:09:41,644
Uncle!
124
00:09:41,644 --> 00:09:42,685
Piss off!
125
00:09:58,084 --> 00:09:59,365
Uncle.
126
00:09:59,365 --> 00:10:00,404
Uncle!
127
00:10:00,404 --> 00:10:01,604
Uncle!
128
00:10:04,445 --> 00:10:06,365
Wake up, Uncle.
129
00:10:06,365 --> 00:10:07,404
Uncle!
130
00:10:35,765 --> 00:10:36,805
Chong.
131
00:10:37,404 --> 00:10:38,885
Where are you?
132
00:10:40,084 --> 00:10:40,685
Uncle.
133
00:10:40,685 --> 00:10:42,005
Wake up, Uncle.
134
00:10:55,365 --> 00:10:57,565
(As long as I leave here
with the demon sword, )
135
00:10:57,565 --> 00:10:59,005
(I can atone for my sins, )
136
00:10:59,604 --> 00:11:02,354
(and I don't have to go to
the Immortal Prison anymore.)
137
00:11:03,964 --> 00:11:06,404
(No way, there are shields outside.)
138
00:11:06,404 --> 00:11:08,554
(Even if I take the sword,
I can't get out.)
139
00:11:09,484 --> 00:11:10,765
(Unless...)
140
00:11:22,365 --> 00:11:24,164
(He has no resistance now.)
141
00:11:24,844 --> 00:11:26,205
(If I attack him, )
142
00:11:26,205 --> 00:11:27,404
(he will die.)
143
00:11:30,044 --> 00:11:32,444
(He's no longer the same
Mr. Immortal back then.)
144
00:11:33,404 --> 00:11:35,904
(He is the Demon King
who bears the debt of blood.)
145
00:11:36,604 --> 00:11:37,724
(I could kill him and)
146
00:11:38,565 --> 00:11:40,685
(avenge those innocent people.)
147
00:11:50,524 --> 00:11:51,357
(No.)
148
00:11:52,644 --> 00:11:54,925
(If he hadn't pushed me just now, )
149
00:11:54,925 --> 00:11:57,005
(I would have been crushed to death
by that stone.)
150
00:11:57,005 --> 00:11:58,724
(How could do this?)
151
00:12:00,524 --> 00:12:02,424
You can be angry when you are bullied,
152
00:12:03,164 --> 00:12:05,644
but never think of
harming someone's life.
153
00:12:05,644 --> 00:12:06,477
Do you know?
154
00:13:53,685 --> 00:13:55,644
Nothing serious.
155
00:13:57,125 --> 00:13:58,365
I thought
156
00:13:59,604 --> 00:14:01,044
you ran away with the sword.
157
00:14:02,245 --> 00:14:03,964
I wish I could.
158
00:14:03,964 --> 00:14:06,005
But shields are everywhere.
159
00:14:06,005 --> 00:14:07,484
I couldn't get out.
160
00:14:09,524 --> 00:14:11,164
You probably didn't know that
161
00:14:12,325 --> 00:14:14,575
Luo Yinfan used
the Earthshock Spell just now.
162
00:14:15,724 --> 00:14:17,765
He couldn't break into this place,
163
00:14:19,245 --> 00:14:20,565
so he used the spell
164
00:14:21,325 --> 00:14:22,925
to shake the ground.
165
00:14:26,284 --> 00:14:27,445
In fact,
166
00:14:28,885 --> 00:14:32,325
if you responded with your
immortal spiritual power just now,
167
00:14:32,925 --> 00:14:34,484
he would be able to sense it
168
00:14:35,524 --> 00:14:37,005
and save you out.
169
00:14:42,365 --> 00:14:44,915
Earthshock Spell consumes
a lot of spiritual energy.
170
00:14:45,765 --> 00:14:48,125
Even Immortal Yunqiu
171
00:14:49,245 --> 00:14:51,325
rarely used such a spell.
172
00:14:53,685 --> 00:14:55,445
It seems that Luo Yinfan
173
00:14:56,404 --> 00:14:57,964
really cares about you.
174
00:15:00,765 --> 00:15:01,844
Don't be silly.
175
00:15:02,365 --> 00:15:03,925
He thought you were not here
176
00:15:04,724 --> 00:15:06,044
and left long ago.
177
00:15:09,404 --> 00:15:10,565
I am so stupid.
178
00:15:11,284 --> 00:15:13,724
I felt this force was very familiar.
179
00:15:17,164 --> 00:15:18,564
You don't have to regret it.
180
00:15:37,805 --> 00:15:38,964
Take it.
181
00:15:47,885 --> 00:15:49,125
Demon snake?
182
00:15:49,765 --> 00:15:52,365
It's a good thing you didn't
take the sword with you.
183
00:15:53,445 --> 00:15:55,604
It's not the real sword of Ni Lun,
184
00:15:56,484 --> 00:15:58,445
but transformed by the demon snake,
185
00:15:59,125 --> 00:16:00,875
which is highly poisonous by nature
186
00:16:03,125 --> 00:16:05,404
and very obedient to its master.
187
00:16:06,844 --> 00:16:09,205
You're lucky you didn't leave.
188
00:16:10,245 --> 00:16:11,404
Otherwise...
189
00:16:15,245 --> 00:16:17,205
Just stay here.
190
00:16:18,885 --> 00:16:19,844
Accept your fate.
191
00:16:22,365 --> 00:16:23,325
Understand?
192
00:16:31,044 --> 00:16:34,325
Yinfan, you are way too impulsive.
193
00:16:34,325 --> 00:16:37,205
How could you use
Earthshock Spell at will?
194
00:16:37,805 --> 00:16:39,604
What if something happens to you?
195
00:16:40,404 --> 00:16:43,724
Don't forget that you are
the head of the immortal sect.
196
00:16:43,724 --> 00:16:49,125
It's just not worth injuring
yourself looking for Chong Zi.
197
00:16:49,125 --> 00:16:50,164
I'm fine.
198
00:16:50,685 --> 00:16:52,044
Don't worry.
199
00:16:54,164 --> 00:16:55,484
Yu Du.
200
00:16:55,484 --> 00:16:56,885
Look at you.
201
00:16:56,885 --> 00:17:00,565
Why didn't you stop Yinfan in advance?
202
00:17:01,325 --> 00:17:03,365
If you really want to break into
the Land of Tribulations,
203
00:17:03,365 --> 00:17:05,084
you must be super cautious.
204
00:17:05,084 --> 00:17:08,404
Without full assurance,
how could you... Councilor,
205
00:17:09,245 --> 00:17:11,205
what's full assurance?
206
00:17:11,764 --> 00:17:14,805
To dig up the whole Land of Wilderness?
207
00:17:18,004 --> 00:17:20,004
No need for that.
208
00:17:20,004 --> 00:17:23,284
Finding the exact location
of the Land of Tribulations
209
00:17:23,284 --> 00:17:25,124
is indeed impossible.
210
00:17:26,524 --> 00:17:30,524
But you shouldn't have
used such an extreme spell.
211
00:17:31,124 --> 00:17:33,845
Remember that you are not the only one
212
00:17:34,445 --> 00:17:36,485
in Nanhua.
213
00:17:36,485 --> 00:17:38,685
I am willing to lead a team
of Nanhua disciples
214
00:17:38,685 --> 00:17:40,445
to explore the Land of Wilderness.
215
00:17:40,445 --> 00:17:41,284
Okay.
216
00:17:42,445 --> 00:17:44,284
You have been practicing in seclusion
for several months,
217
00:17:44,284 --> 00:17:46,565
and it is time to test the results.
218
00:17:51,644 --> 00:17:53,565
I would like to go with Qin Ke.
219
00:17:54,845 --> 00:17:57,404
Great.
220
00:17:58,085 --> 00:17:59,325
Yinfan.
221
00:17:59,325 --> 00:18:00,925
You should be relieved now.
222
00:18:01,524 --> 00:18:05,075
It will be faster than
your looking for her alone.
223
00:18:25,164 --> 00:18:26,325
You've figured it out?
224
00:18:28,325 --> 00:18:31,845
Since I can't get out, I have
no choice but to live here.
225
00:18:36,325 --> 00:18:38,764
How did you get hurt?
226
00:18:39,884 --> 00:18:41,725
I got internally injured
227
00:18:42,524 --> 00:18:44,374
in the confrontation with Luo Yinfan.
228
00:18:48,764 --> 00:18:50,805
Don't be complacent.
229
00:18:50,805 --> 00:18:52,044
He's not that good.
230
00:18:52,805 --> 00:18:56,675
If it weren't for the old wounds I
had when I turned into a demon,
231
00:18:57,685 --> 00:18:59,044
he wouldn't have succeeded.
232
00:19:00,205 --> 00:19:02,724
I can't know Luo Yinfan's
methods any better.
233
00:19:03,325 --> 00:19:06,524
Next time I'll beat him back.
234
00:19:08,925 --> 00:19:10,524
Don't hate my master.
235
00:19:10,524 --> 00:19:13,325
I picked herbs for you
as an apology, okay?
236
00:19:17,164 --> 00:19:21,044
Your place is really desolate,
and I can't find any good medicine.
237
00:19:21,044 --> 00:19:24,044
I managed to find a few, and I still need
238
00:19:24,044 --> 00:19:25,694
- some strong ones.
- Strong ones?
239
00:19:28,164 --> 00:19:30,404
It's better that you don't know.
240
00:19:32,644 --> 00:19:34,205
If the medicine doesn't work,
241
00:19:36,805 --> 00:19:39,845
I will kill Luo Yinfan's favorite
disciple to take revenge.
242
00:19:46,485 --> 00:19:49,764
You are obviously Chu Bufu
of Changsheng Palace.
243
00:19:49,764 --> 00:19:51,044
Why don't you admit that?
244
00:20:02,725 --> 00:20:03,644
It's a pity that
245
00:20:06,284 --> 00:20:07,534
there is no more Chu Bufu
246
00:20:08,644 --> 00:20:10,244
in the world.
247
00:20:12,845 --> 00:20:17,244
Although Uncle looks
fierce, he saved me once.
248
00:20:17,244 --> 00:20:20,325
I would never hit a
person when he is down.
249
00:20:34,644 --> 00:20:36,194
Here comes the strong medicine.
250
00:21:15,085 --> 00:21:17,364
I... I want spiritual power.
251
00:21:24,805 --> 00:21:26,044
No!
252
00:21:26,044 --> 00:21:27,485
I want spiritual power.
253
00:21:30,644 --> 00:21:32,764
I want spiritual power.
254
00:22:06,685 --> 00:22:08,485
According to Sage Tianji's
divination results,
255
00:22:08,485 --> 00:22:10,644
the Land of Tribulations
is in this direction.
256
00:22:10,644 --> 00:22:14,044
Go find out if Chong Zi is there.
257
00:22:14,044 --> 00:22:16,445
Tell me and Qin Ke if you have any news.
258
00:22:19,965 --> 00:22:21,565
It's not suitable.
259
00:22:21,565 --> 00:22:22,605
What?
260
00:22:22,605 --> 00:22:24,164
Don't you listen to me?
261
00:22:26,044 --> 00:22:27,284
You should stay here.
262
00:22:27,284 --> 00:22:28,934
I will take them to look for her.
263
00:22:29,965 --> 00:22:31,404
You don't have to go there yourself.
264
00:22:31,404 --> 00:22:33,644
The disciple of Nanhua
was robbed by Wan Jie.
265
00:22:33,644 --> 00:22:34,845
I have to try my best.
266
00:22:35,404 --> 00:22:36,605
You don't want to do it
267
00:22:36,605 --> 00:22:39,455
because the person who was taken away
was Chong Zi, right?
268
00:22:41,845 --> 00:22:44,445
She should have gone
to the Immortal Prison.
269
00:22:44,445 --> 00:22:48,605
If Chong Zi is really guilty, it
should be determined by the sages,
270
00:22:48,605 --> 00:22:51,505
instead of allowing her to be taken away
by the Demon King.
271
00:22:52,445 --> 00:22:54,745
This is the most basic view
of right and wrong.
272
00:23:06,605 --> 00:23:08,004
I am going back.
273
00:23:08,004 --> 00:23:09,524
Why should I save her?
274
00:23:30,524 --> 00:23:31,925
Help!
275
00:23:33,124 --> 00:23:34,085
Senior.
276
00:23:36,685 --> 00:23:39,164
- Senior.
- Senior.
277
00:23:40,805 --> 00:23:41,805
Senior.
278
00:23:44,364 --> 00:23:45,404
Senior.
279
00:23:46,085 --> 00:23:47,244
Is she over there?
280
00:23:47,244 --> 00:23:48,205
No.
281
00:23:48,725 --> 00:23:49,884
Senior.
282
00:23:50,524 --> 00:23:51,725
Senior.
283
00:24:09,965 --> 00:24:10,884
Don't hurt her.
284
00:24:18,805 --> 00:24:20,644
You don't have to pretend.
285
00:24:20,644 --> 00:24:21,925
He has too much demon energy in his body,
286
00:24:21,925 --> 00:24:24,205
and he needs to absorb
my spiritual power to suppress it.
287
00:24:24,205 --> 00:24:25,565
It's none of your business.
288
00:24:31,205 --> 00:24:32,884
You can't hurt me.
289
00:24:32,884 --> 00:24:34,445
You can't kill me.
290
00:24:34,445 --> 00:24:35,278
You...
291
00:24:36,325 --> 00:24:37,644
You are on the same team.
292
00:24:39,485 --> 00:24:42,205
Uncle, you can't kill innocent people.
293
00:24:42,205 --> 00:24:44,524
If you want spiritual
power, just take mine.
294
00:24:44,524 --> 00:24:46,445
She clearly hates you so much,
295
00:24:47,644 --> 00:24:49,205
why do you still save her?
296
00:24:49,205 --> 00:24:50,164
I...
297
00:24:51,284 --> 00:24:54,164
She doesn't like me,
and I don't like her either.
298
00:24:54,764 --> 00:24:58,685
But I couldn't watch
her die in front of me.
299
00:24:59,205 --> 00:25:01,445
Are you so anxious to die?
300
00:25:01,445 --> 00:25:03,085
No.
301
00:25:03,085 --> 00:25:05,524
But I can't watch you do this.
302
00:25:10,524 --> 00:25:11,605
Uncle.
303
00:25:12,805 --> 00:25:14,644
Uncle, please.
304
00:25:14,644 --> 00:25:16,325
Let her go.
305
00:25:21,085 --> 00:25:22,445
Piss off.
306
00:26:09,124 --> 00:26:10,325
How did you
307
00:26:10,965 --> 00:26:12,325
find here?
308
00:26:14,325 --> 00:26:17,764
Finding someone is never hard for us.
309
00:26:17,764 --> 00:26:21,404
Even if I'm stranding in the Mortal
World, you low-level character
310
00:26:21,404 --> 00:26:22,725
can never bully me.
311
00:26:26,485 --> 00:26:30,325
Miss Gong, bad temper
can make people ugly.
312
00:26:30,845 --> 00:26:33,445
I'm just here to visit you
on behalf of the Demon King,
313
00:26:33,445 --> 00:26:35,925
who's worried that you're
having a hard time living alone.
314
00:26:35,925 --> 00:26:37,685
I don't need your kindness.
315
00:26:39,565 --> 00:26:41,965
But I really feel sorry for you.
316
00:26:41,965 --> 00:26:43,605
You really shouldn't
317
00:26:44,164 --> 00:26:46,085
live here alone.
318
00:26:55,565 --> 00:26:57,725
Now the entire Immortal World
is looking for you.
319
00:26:57,725 --> 00:26:59,244
But you didn't go back.
320
00:26:59,244 --> 00:27:00,925
The Demon King invited you to
the Land of Tribulations.
321
00:27:00,925 --> 00:27:02,404
Yet you also said no.
322
00:27:02,404 --> 00:27:05,565
Do you want to hide here forever?
323
00:27:06,565 --> 00:27:07,524
So what?
324
00:27:09,205 --> 00:27:11,004
The Immortal World only wants to
hold me hostage and use me,
325
00:27:11,004 --> 00:27:12,325
I will not go back.
326
00:27:14,205 --> 00:27:16,925
But neither will I fall into
the Demon World like him.
327
00:27:19,364 --> 00:27:21,925
I'm not going anywhere but here.
328
00:27:22,845 --> 00:27:26,244
I know that you disdain to
associate with the demons,
329
00:27:26,244 --> 00:27:28,004
so you have been avoiding Wan Jie.
330
00:27:28,524 --> 00:27:31,445
In fact, he promised
the Demon King one thing.
331
00:27:31,445 --> 00:27:35,205
As long as he gets it done, he
can get rid of the Demon World.
332
00:27:35,205 --> 00:27:39,565
Then you can do whatever you want.
333
00:27:41,925 --> 00:27:43,644
You threatened him again?
334
00:27:45,124 --> 00:27:47,445
What did you ask him to do?
335
00:27:47,445 --> 00:27:48,925
That's all I can say.
336
00:27:49,884 --> 00:27:51,445
Think about it yourself.
337
00:28:50,845 --> 00:28:52,045
- Senior Mu.
- Senior Mu.
338
00:28:54,364 --> 00:28:56,085
I rushed over when I got the message.
339
00:28:56,085 --> 00:28:57,124
What happened?
340
00:28:57,124 --> 00:28:58,485
Senior Miaoyuan was taken away
by Wan Jie.
341
00:28:58,485 --> 00:29:00,565
I just found her near
the Land of Tribulations.
342
00:29:00,565 --> 00:29:02,164
Where is Wan Jie indeed?
343
00:29:03,325 --> 00:29:04,725
What about Chong Zi?
344
00:29:04,725 --> 00:29:06,725
She's still in the Land of Tribulations.
345
00:29:14,485 --> 00:29:15,485
Senior Mu.
346
00:29:16,205 --> 00:29:17,565
Are you the only one back?
347
00:29:21,284 --> 00:29:22,565
Take me to the Land of Tribulations.
348
00:29:22,565 --> 00:29:25,085
Senior Mu, I have already
sent someone there.
349
00:29:25,085 --> 00:29:26,725
That place is remote and difficult to find,
350
00:29:26,725 --> 00:29:28,404
and shields have been set up.
351
00:29:28,404 --> 00:29:31,404
I'm afraid it will be difficult to
break through for a while.
352
00:29:37,364 --> 00:29:38,284
Forget it.
353
00:29:39,004 --> 00:29:40,725
I will send you two back to Nanhua first
354
00:29:40,725 --> 00:29:42,425
and report to the Supervisor Sage.
355
00:29:43,325 --> 00:29:44,205
Let's go.
356
00:29:46,124 --> 00:29:48,485
Wan Jie is really terrible.
357
00:29:48,485 --> 00:29:52,565
He arrested me and wanted to
absorb my spiritual energy to practice.
358
00:29:52,565 --> 00:29:54,805
I managed to escape.
359
00:29:54,805 --> 00:29:58,445
If Wan Jie wanted to kill
you, how could you escape
360
00:29:58,445 --> 00:29:59,695
with your magical skills?
361
00:30:06,244 --> 00:30:07,085
Miaoyuan.
362
00:30:07,845 --> 00:30:08,685
Say it.
363
00:30:09,244 --> 00:30:11,044
Master, Mr. Luo.
364
00:30:11,725 --> 00:30:13,925
Maybe I didn't make myself clear.
365
00:30:13,925 --> 00:30:15,805
It was Wanjie who let me go first,
366
00:30:15,805 --> 00:30:17,955
and I escaped from
the Land of Tribulations.
367
00:30:27,404 --> 00:30:28,605
Now that he let you go,
368
00:30:29,685 --> 00:30:31,004
you were not in danger.
369
00:30:32,044 --> 00:30:33,085
Why didn't you
370
00:30:33,805 --> 00:30:35,044
bring Chong Zi back?
371
00:30:40,364 --> 00:30:44,605
Maybe you don't need to
worry too much about Chong Zi.
372
00:30:44,605 --> 00:30:46,284
Chong Zi is not in danger.
373
00:30:46,925 --> 00:30:50,685
Not only did Wan Jie not
hurt her, but he treated her
374
00:30:51,205 --> 00:30:52,685
in a special way.
375
00:30:57,644 --> 00:31:01,364
Wan Jie let me go because
of Chong Zi's persuasion.
376
00:31:01,884 --> 00:31:03,284
And I also heard
377
00:31:04,965 --> 00:31:08,244
Chong Zi called Wan Jie Uncle.
378
00:31:08,244 --> 00:31:09,124
Enough.
379
00:31:11,925 --> 00:31:14,284
Take me to the Land of Tribulations now.
380
00:31:15,805 --> 00:31:16,764
Yes.
381
00:31:40,605 --> 00:31:41,605
Uncle.
382
00:31:42,485 --> 00:31:43,325
You are awake.
383
00:31:45,965 --> 00:31:46,845
Here.
384
00:31:53,205 --> 00:31:56,244
I knew you would never hurt us.
385
00:31:56,244 --> 00:31:59,565
You usually pretend to
be fierce just to scare us.
386
00:32:00,244 --> 00:32:01,485
You are good-hearted,
387
00:32:02,524 --> 00:32:04,164
but born with evil breath.
388
00:32:05,044 --> 00:32:05,805
How can you gain a foothold
389
00:32:05,805 --> 00:32:07,855
in the Immortal World
and the Demon World?
390
00:32:11,244 --> 00:32:12,685
Are you complimenting me?
391
00:32:13,524 --> 00:32:16,164
Why do you think the
person who threatened me
392
00:32:16,805 --> 00:32:18,755
didn't send you to the Immortal Prison?
393
00:32:21,284 --> 00:32:23,205
He didn't let me go
to the Immortal Prison
394
00:32:23,205 --> 00:32:25,105
because it would be useful to keep me.
395
00:32:25,925 --> 00:32:28,644
He wants to use me to
unravel the Tianmo Token?
396
00:32:28,644 --> 00:32:30,644
If I'm imprisoned in the Immortal Prison
for hundreds of years,
397
00:32:30,644 --> 00:32:32,444
he won't be able to wait any longer.
398
00:32:33,205 --> 00:32:36,284
But to unravel the Tianmo Token
requires the blood relatives of Ni Lun.
399
00:32:36,284 --> 00:32:40,565
Although I was born with evil
breath like him, it doesn't work.
400
00:32:40,565 --> 00:32:41,884
Some things are doomed.
401
00:32:42,445 --> 00:32:43,445
You can't escape.
402
00:32:44,004 --> 00:32:45,805
You are born with evil breath.
403
00:32:45,805 --> 00:32:47,685
if you join the practice of the demons,
404
00:32:47,685 --> 00:32:49,644
you will surely achieve great success.
405
00:32:49,644 --> 00:32:51,124
I don't want that.
406
00:32:51,124 --> 00:32:52,644
But the immortal sect can't keep you.
407
00:32:52,644 --> 00:32:55,164
Then I won't be a demon either.
408
00:32:57,244 --> 00:33:00,445
But you... Why did you turn into a demon?
409
00:33:01,044 --> 00:33:04,524
If you have any difficulties,
I can tell my master for you.
410
00:33:05,325 --> 00:33:08,485
I look inconspicuous, but I
do have the right to speak
411
00:33:08,485 --> 00:33:12,294
in the immortal sect,
especially in front of my master.
412
00:33:18,364 --> 00:33:20,244
I know you will always be
my Mr. Immortal,
413
00:33:20,244 --> 00:33:22,044
and Chu Bufu from Changsheng Palace.
414
00:33:46,845 --> 00:33:49,485
Senior Miaoyuan has always been
at odds with me,
415
00:33:49,485 --> 00:33:52,085
she must haven't told Master
that I was here.
416
00:33:52,085 --> 00:33:54,364
I have to find a way to let Master know.
417
00:34:14,884 --> 00:34:18,564
Uncle, aren't you bored
staying here all the time?
418
00:34:19,685 --> 00:34:20,604
So noisy.
419
00:34:22,804 --> 00:34:25,005
I'll shut up. Go ahead.
420
00:34:37,844 --> 00:34:40,124
Here you can only eat fruit every day.
421
00:34:40,124 --> 00:34:41,084
Uncle.
422
00:34:41,084 --> 00:34:43,404
You don't live by this every day, do you?
423
00:34:43,404 --> 00:34:46,725
It's edible, just not very tasty.
424
00:34:57,925 --> 00:35:00,005
Uncle, where are you going?
425
00:35:00,005 --> 00:35:00,725
Listen.
426
00:35:00,725 --> 00:35:03,124
I know a bazaar with
lots of fine food and fun,
427
00:35:03,124 --> 00:35:05,245
and the pastries there
are simply outstanding.
428
00:35:05,245 --> 00:35:06,324
No.
429
00:35:06,324 --> 00:35:07,164
Please.
430
00:35:07,164 --> 00:35:08,644
I'll take you to have a taste, okay?
431
00:35:08,644 --> 00:35:10,685
Come on.
432
00:35:10,685 --> 00:35:13,884
Uncle.
433
00:35:39,965 --> 00:35:41,265
Why did you bring me here?
434
00:35:42,324 --> 00:35:44,445
This is where we first met.
435
00:35:44,445 --> 00:35:46,045
I didn't expect you to remember.
436
00:35:46,045 --> 00:35:47,005
I don't remember.
437
00:35:47,005 --> 00:35:48,285
Don't be sentimental.
438
00:35:48,965 --> 00:35:50,485
It doesn't matter if you don't remember.
439
00:35:50,485 --> 00:35:52,324
I always remember it.
440
00:35:52,324 --> 00:35:56,005
At that time, someone fell
from the sky and saved me.
441
00:36:00,884 --> 00:36:02,245
Uncle.
442
00:36:02,245 --> 00:36:04,845
As long as you want to,
you can definitely turn back.
443
00:36:07,164 --> 00:36:10,665
I will help you, just like how
you helped me back then.
444
00:36:14,846 --> 00:36:17,806
(Xichun Restaurant)
445
00:36:22,245 --> 00:36:23,845
Have you brought Miss Gong here?
446
00:36:25,644 --> 00:36:26,564
Yes.
447
00:36:27,604 --> 00:36:28,884
I just don't know
448
00:36:29,604 --> 00:36:31,304
if she still remembers this place.
449
00:36:33,725 --> 00:36:34,884
Last time, Master also said that
450
00:36:34,884 --> 00:36:36,685
he would bring me to Xichun Restaurant.
451
00:36:36,685 --> 00:36:37,925
Then...
452
00:36:40,205 --> 00:36:41,685
Nothing else.
453
00:36:42,844 --> 00:36:44,124
Your master doesn't
454
00:36:44,844 --> 00:36:46,404
treat you that well.
455
00:36:46,404 --> 00:36:47,644
Nonsense!
456
00:36:47,644 --> 00:36:49,564
He is really nice to me.
457
00:36:51,765 --> 00:36:53,865
I hope it will be like this in the future.
458
00:36:55,164 --> 00:36:56,925
You are born with evil breath.
459
00:36:56,925 --> 00:36:58,324
I don't think
460
00:36:58,844 --> 00:37:00,894
you will have an easy life in the future.
461
00:37:01,725 --> 00:37:04,164
It's not much better now.
462
00:37:08,925 --> 00:37:10,644
I've already brought you here,
463
00:37:11,205 --> 00:37:12,285
isn't it good?
464
00:37:13,564 --> 00:37:15,164
Another drawer of
sweet-scented osmanthus cake.
465
00:37:15,164 --> 00:37:15,997
Got it.
466
00:37:37,884 --> 00:37:40,844
Don't drink, you'll get drunk.
467
00:37:40,844 --> 00:37:43,245
I don't want to take care of a drunkard.
468
00:37:44,644 --> 00:37:48,045
Since I got it done, I
drank for celebration.
469
00:37:49,445 --> 00:37:51,285
I managed it.
470
00:37:51,844 --> 00:37:55,404
Yu Xuzi and Lord Ming
are really two idiots.
471
00:37:55,404 --> 00:37:59,564
They really thought I was Gong
Keran, and even fought for me.
472
00:38:00,324 --> 00:38:01,925
They want to kill Wan Jie,
473
00:38:01,925 --> 00:38:04,164
but they don't dare
to fight openly with him,
474
00:38:04,804 --> 00:38:07,354
so they can only use a woman
to force him to submit.
475
00:38:08,084 --> 00:38:11,485
Do they really think that
if they catch Gong Keran,
476
00:38:12,005 --> 00:38:14,045
they will get Wan Jie?
477
00:38:15,765 --> 00:38:17,725
So ridiculous.
478
00:38:17,725 --> 00:38:21,084
Yu Xuzi is bad and stupid.
479
00:38:21,725 --> 00:38:25,804
Just because he didn't get Gong
Keran, everyone knew about it.
480
00:38:26,685 --> 00:38:31,765
The next step is to see if Wan Jie
will make a move for Gong Keran.
481
00:38:31,765 --> 00:38:33,364
I don't think
482
00:38:34,844 --> 00:38:37,005
there is anyone worse than you.
483
00:38:40,804 --> 00:38:42,285
I am a good man.
484
00:38:48,804 --> 00:38:51,124
What if Wan Jie
doesn't fall into the trap?
485
00:38:52,324 --> 00:38:53,725
He will.
486
00:38:54,324 --> 00:38:57,324
In order to protect the holy sword,
487
00:38:57,324 --> 00:38:59,564
he himself became a demon unwillingly.
488
00:38:59,564 --> 00:39:02,884
He still doesn't believe that
he is a member of the demons.
489
00:39:03,564 --> 00:39:09,084
For this identity, and for Gong
Keran, he is willing to do anything.
490
00:39:09,884 --> 00:39:12,134
He just doesn't know
how to appreciate favors.
491
00:39:16,765 --> 00:39:18,925
What's wrong with the Demon World?
492
00:39:20,324 --> 00:39:22,685
It's much better than the Immortal World.
493
00:39:25,084 --> 00:39:29,124
How can they understand our fun?
494
00:39:34,925 --> 00:39:36,245
Have you heard?
495
00:39:36,245 --> 00:39:37,205
Yu Xuzi of Kunlun Sect
496
00:39:37,205 --> 00:39:38,884
got into a fight with the
Lord of Changsheng Palace
497
00:39:38,884 --> 00:39:40,164
for an immortal lady.
498
00:39:40,164 --> 00:39:41,245
How did you know?
499
00:39:41,245 --> 00:39:43,324
I have a brother who lives
near Qingchang Mountain.
500
00:39:43,324 --> 00:39:45,205
(Xichun Restaurant)
That's where it happened.
501
00:39:45,205 --> 00:39:47,725
They fought hard.
502
00:39:47,725 --> 00:39:49,604
They said that the other party
kidnapped the immortal lady
503
00:39:49,604 --> 00:39:51,205
and should be handed over
to the immortal sect.
504
00:39:51,205 --> 00:39:52,705
But neither of them admits it.
505
00:39:56,804 --> 00:39:58,445
- Is what you just said true?
- Uncle.
506
00:39:58,445 --> 00:39:59,685
Which immortal lady?
507
00:40:00,205 --> 00:40:01,564
Where?
508
00:40:01,564 --> 00:40:02,525
I don't know.
509
00:40:02,525 --> 00:40:03,205
Tell me!
510
00:40:03,205 --> 00:40:04,285
Uncle.
511
00:40:08,445 --> 00:40:10,084
Qingchang Mountain is not far from here.
512
00:40:10,084 --> 00:40:12,324
If you are worried, you
can go and have a look.
513
00:40:12,324 --> 00:40:13,685
Keran was already...
514
00:40:17,084 --> 00:40:18,564
Did they find it out?
515
00:40:23,725 --> 00:40:25,775
Why are you in such a hurry to let me go?
516
00:40:26,965 --> 00:40:28,124
You want to take the opportunity
to escape?
517
00:40:28,124 --> 00:40:30,164
Does it matter if I run or not?
518
00:40:30,164 --> 00:40:33,404
If this is true, Miss
Gong will be in danger.
519
00:40:33,404 --> 00:40:36,525
I'll be right here waiting for you,
not going anywhere.
520
00:40:36,525 --> 00:40:37,844
How can I trust you?
521
00:40:37,844 --> 00:40:40,045
I vouch for it with my life.
522
00:40:40,045 --> 00:40:41,925
If I break my oath, I will
be struck by lightning.
523
00:40:41,925 --> 00:40:43,375
What do I want your life for?
524
00:40:47,525 --> 00:40:49,725
I'll be back in three days at most.
525
00:40:49,725 --> 00:40:51,844
Stay here and don't go
anywhere, understand?
526
00:40:51,844 --> 00:40:52,925
Uncle.
527
00:40:53,525 --> 00:40:55,285
Are you sure about this?
528
00:40:55,285 --> 00:40:59,285
If they use Miss Gong to set
up a trap, what will you do?
529
00:41:04,884 --> 00:41:06,124
Even if it's a trap,
530
00:41:07,245 --> 00:41:08,205
I have to go.
531
00:41:08,844 --> 00:41:09,765
Uncle.
532
00:41:28,899 --> 00:41:32,024
♪ When affection turns into stars ♪
533
00:41:33,133 --> 00:41:37,058
♪ Missing would go afar ♪
534
00:41:41,485 --> 00:41:44,731
♪ Passed by in this lifetime ♪
535
00:41:45,856 --> 00:41:49,695
♪ Gazed with eager expectation ♪
536
00:41:54,013 --> 00:41:56,991
♪ Fate is destined to be immortal ♪
537
00:41:58,163 --> 00:42:02,021
♪ Don't be afraid to hold hands ♪
538
00:42:06,261 --> 00:42:09,785
♪ If the heart traps itself ♪
539
00:42:10,660 --> 00:42:14,769
♪ Who can escape ♪
540
00:42:18,548 --> 00:42:24,274
♪ Looking back, nowhere to stay ♪
541
00:42:24,274 --> 00:42:31,139
♪ May time flow back into your eyes again ♪
542
00:42:32,954 --> 00:42:36,071
♪ The desire of a lifetime,
being together till the end of the world ♪
543
00:42:36,071 --> 00:42:39,196
♪ Love and hate exist persistently ♪
544
00:42:39,196 --> 00:42:42,371
♪ The trick of fate burns out the lights ♪
545
00:42:42,371 --> 00:42:45,409
♪ The moonlight shines on me ♪
546
00:42:45,409 --> 00:42:50,755
♪ The past is drifting with deep love ♪
547
00:42:50,755 --> 00:42:57,759
♪ Years hurry on,
when will the lovers meet again ♪
548
00:42:57,759 --> 00:43:00,962
♪ Looking back,
unpredictable cause and effect ♪
549
00:43:00,962 --> 00:43:04,021
♪ Joys and sorrows,
separations and reunions ♪
550
00:43:04,021 --> 00:43:07,225
♪ Feel reluctant
to cut the lingering affection ♪
551
00:43:07,225 --> 00:43:10,208
♪ Wish to be together from dawn to dusk ♪
552
00:43:10,208 --> 00:43:16,138
♪ Spring comes and autumn goes
with all ending in smoke ♪
553
00:43:16,138 --> 00:43:20,270
♪ You are always in my mind ♪
554
00:43:41,748 --> 00:43:45,498
(The right of communication through network
exclusively belongs to Tencent.)
36894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.