Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,173 --> 00:00:25,751
♪ Come and show your edge ♪
2
00:00:25,752 --> 00:00:27,696
♪ Don't be afraid to get hurt ♪
3
00:00:27,697 --> 00:00:30,641
♪ Fly between heaven and earth ♪
4
00:00:30,642 --> 00:00:36,625
♪ Stand proudly above the clouds ♪
5
00:00:37,369 --> 00:00:39,235
♪ Little by little ♪
6
00:00:39,236 --> 00:00:40,923
♪ Blood trickled down the fingertips ♪
7
00:00:40,924 --> 00:00:42,481
♪ Wipe your tears away ♪
8
00:00:42,482 --> 00:00:44,363
♪ Before the storm comes ♪
9
00:00:44,364 --> 00:00:46,121
♪ Endless nights ♪
10
00:00:46,122 --> 00:00:47,730
♪ Endless dreams ♪
11
00:00:47,731 --> 00:00:52,277
♪ The smile that swore to protect ♪
12
00:00:52,278 --> 00:00:53,855
♪ Desired entanglement from birth ♪
13
00:00:53,856 --> 00:00:55,715
♪ Will last forever ♪
14
00:00:55,716 --> 00:00:59,184
♪ Love is a cage, hate is a shackle,
wandering in the mortal world ♪
15
00:00:59,185 --> 00:01:02,629
♪ Met countless evil spirits ♪
16
00:01:02,630 --> 00:01:05,180
♪ Permeated the heart
in the name of kindness ♪
17
00:01:05,181 --> 00:01:06,915
♪ Come on, break through the fate ♪
18
00:01:06,916 --> 00:01:08,647
♪ In the direction of the wind ♪
19
00:01:08,648 --> 00:01:11,305
♪ Bury the moonlight ♪
20
00:01:11,306 --> 00:01:13,773
♪ Come and take the chance ♪
21
00:01:13,774 --> 00:01:18,152
♪ Exhaust all your faith ♪
22
00:01:18,153 --> 00:01:20,598
♪ Come and show your edge ♪
23
00:01:20,599 --> 00:01:22,453
♪ Don't be afraid to get hurt ♪
24
00:01:22,454 --> 00:01:25,443
♪ Fly between heaven and earth ♪
25
00:01:25,444 --> 00:01:31,076
♪ Stand proudly above the clouds ♪
26
00:01:31,077 --> 00:01:35,811
The Journey of Chongzi
Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke
27
00:01:36,541 --> 00:01:39,021
Episode 6
28
00:02:19,580 --> 00:02:22,261
I don't believe I
can't make you obey.
29
00:03:07,780 --> 00:03:08,979
It's very beautiful.
30
00:03:08,980 --> 00:03:10,941
I've never seen
Nanhua Mountain in this way.
31
00:03:26,420 --> 00:03:28,821
I can also fly by sword now,
32
00:03:29,461 --> 00:03:30,941
so no one will look down on me.
33
00:03:35,661 --> 00:03:37,460
Since Master gave me Starlight,
34
00:03:37,461 --> 00:03:39,141
I should also give him
something in return.
35
00:03:40,181 --> 00:03:41,619
I've brought
36
00:03:41,620 --> 00:03:43,380
all kinds of ancient books
of magical skills from my sect
37
00:03:43,381 --> 00:03:44,540
to you.
38
00:03:44,541 --> 00:03:46,380
They are all here.
39
00:03:46,381 --> 00:03:47,741
Put them aside.
40
00:03:52,060 --> 00:03:53,579
I wonder
41
00:03:53,580 --> 00:03:56,139
if there is any record of
the legendary Mirror Heart Skill.
42
00:03:56,140 --> 00:03:57,059
You've never read a record of that,
43
00:03:57,060 --> 00:03:58,660
so how could my sect have it?
44
00:03:58,661 --> 00:03:59,540
I think
45
00:03:59,541 --> 00:04:01,419
you don't need to
teach her magical skills,
46
00:04:01,420 --> 00:04:02,540
nor do you need to bother yourself
47
00:04:02,541 --> 00:04:03,979
to practice the Mirror Heart Skill.
48
00:04:03,980 --> 00:04:05,579
Chong said she wanted to practice it,
49
00:04:05,580 --> 00:04:06,980
so I hope she can be satisfied.
50
00:04:07,620 --> 00:04:09,660
I can't protect her all the time,
51
00:04:09,661 --> 00:04:11,460
so if I don't teach her anything,
52
00:04:11,461 --> 00:04:13,979
I'm afraid she'll be in danger
when she faces the demons.
53
00:04:13,980 --> 00:04:16,460
But have you ever thought of
the consequence
54
00:04:16,461 --> 00:04:18,101
if magical skills arouse her evil breath?
55
00:04:19,261 --> 00:04:21,499
That's why I should practice
the Mirror Heart Skill.
56
00:04:21,500 --> 00:04:23,219
Even if she is tainted with evil breath
57
00:04:23,220 --> 00:04:24,700
when practicing magical skills,
58
00:04:24,701 --> 00:04:25,861
I can control her.
59
00:04:27,541 --> 00:04:29,941
The Mirror Heart Skill is only a legend,
60
00:04:30,460 --> 00:04:32,700
and nobody in the Immortal World
succeeded in practicing it.
61
00:04:32,701 --> 00:04:33,540
Even Master
62
00:04:33,541 --> 00:04:35,660
failed to practice it to purify Ni Lun
63
00:04:35,661 --> 00:04:38,500
and had to die with
him by sword skills.
64
00:04:39,060 --> 00:04:41,740
Yinfan, you must
prepare for that.
65
00:04:42,701 --> 00:04:45,140
It's because Master failed
to practice the Mirror Heart Skill
66
00:04:45,141 --> 00:04:47,339
that I should succeed in practicing it.
67
00:04:47,340 --> 00:04:48,140
No,
68
00:04:49,220 --> 00:04:51,101
I must do that.
69
00:04:51,821 --> 00:04:52,541
Just cut to the chase.
70
00:04:52,542 --> 00:04:54,299
You're doing it for your disciple.
71
00:04:54,300 --> 00:04:55,059
You dote on Chong Zi so much
72
00:04:55,060 --> 00:04:57,340
that she will cause
trouble sooner or later.
73
00:04:57,941 --> 00:04:58,780
I'm not afraid.
74
00:04:59,421 --> 00:05:01,019
No matter what trouble she causes,
75
00:05:01,020 --> 00:05:02,220
I'll protect her.
76
00:05:24,421 --> 00:05:27,060
Add this.
77
00:05:27,780 --> 00:05:30,300
Mix it.
78
00:06:01,141 --> 00:06:03,619
Master, I cooked the Jade Wheel Cakes
79
00:06:03,620 --> 00:06:05,861
according to the cakes of
Xichun Restaurant.
80
00:06:06,941 --> 00:06:07,821
Try it.
81
00:06:08,381 --> 00:06:09,340
Why don't you eat it
82
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
first?
83
00:06:15,581 --> 00:06:17,380
How's your process
of training Starlight?
84
00:06:17,381 --> 00:06:19,020
I've learned to fly by it.
85
00:06:19,861 --> 00:06:22,420
I didn't expect Zizhu
Peak to be so big.
86
00:06:22,421 --> 00:06:23,779
Looking down from upside,
87
00:06:23,780 --> 00:06:25,700
I think the dense bamboo forest
88
00:06:25,701 --> 00:06:26,661
is very stunning.
89
00:06:27,300 --> 00:06:29,381
Don't be proud.
Spend more time on training it.
90
00:06:33,981 --> 00:06:34,861
How is it?
91
00:06:36,340 --> 00:06:37,381
Is it bad?
92
00:06:37,941 --> 00:06:38,940
It's fine.
93
00:06:38,941 --> 00:06:40,061
Your sincerity matters more.
94
00:06:47,180 --> 00:06:48,980
Why does it taste different
from my imagination?
95
00:06:48,981 --> 00:06:50,459
Master, stop eating it.
96
00:06:50,460 --> 00:06:51,620
But I've done so.
97
00:06:53,541 --> 00:06:54,821
Give me that.
98
00:06:56,541 --> 00:06:57,581
Master.
99
00:07:01,340 --> 00:07:03,261
Master, give me that.
100
00:07:07,141 --> 00:07:08,220
Master.
101
00:07:11,900 --> 00:07:12,700
Give me that.
102
00:07:13,261 --> 00:07:14,179
Give me that.
103
00:07:14,180 --> 00:07:14,980
No.
104
00:07:44,221 --> 00:07:46,454
[Chonghua Palace]
105
00:08:14,060 --> 00:08:16,140
You said you would accompany me to read,
106
00:08:16,141 --> 00:08:17,421
but you're sleeping soundly now.
107
00:09:14,980 --> 00:09:16,100
Master,
108
00:09:16,701 --> 00:09:18,500
don't force yourself if you don't like it.
109
00:09:19,221 --> 00:09:21,060
I'll cook
110
00:09:21,620 --> 00:09:22,820
the Overwhelming Cakes for you
111
00:09:23,461 --> 00:09:24,500
when I'm free.
112
00:09:28,860 --> 00:09:30,060
It sounds
113
00:09:30,701 --> 00:09:32,701
more terrifying
114
00:09:33,500 --> 00:09:34,581
than the Jade Wheel Cakes.
115
00:09:45,861 --> 00:09:49,461
Help us. Allure Wan Jie to save Gong Keran.
She is in Kunlun Sect now.
116
00:09:56,060 --> 00:09:57,100
I didn't expect
117
00:09:58,620 --> 00:10:00,300
Yu Xuzi to do such a thing.
118
00:10:01,740 --> 00:10:03,299
Miss Gong
119
00:10:03,300 --> 00:10:05,540
used to be the young master
of Changsheng Palace,
120
00:10:06,420 --> 00:10:07,940
so it was unreasonable to send her
121
00:10:07,941 --> 00:10:09,420
to Kunlun Sect.
122
00:10:10,300 --> 00:10:11,700
Moreover,
123
00:10:11,701 --> 00:10:13,980
considering her relationship
with Wan Jie...
124
00:10:15,221 --> 00:10:18,340
I'm sure Kunlun Sect
can't defeat Wan Jie
125
00:10:18,341 --> 00:10:19,620
once he appears.
126
00:10:21,781 --> 00:10:22,581
Yinfan,
127
00:10:23,180 --> 00:10:24,260
in the six worlds,
128
00:10:24,261 --> 00:10:26,619
only you are able to defeat Wan Jie
129
00:10:26,620 --> 00:10:28,859
and he has Ni Lun's Sword,
130
00:10:28,860 --> 00:10:30,739
so you must get it back to purify
as soon as possible.
131
00:10:30,740 --> 00:10:32,300
Otherwise, the trouble will be endless.
132
00:10:35,261 --> 00:10:36,821
Even if it weren't for the demon sword,
133
00:10:38,381 --> 00:10:40,021
I would go to Wan Jie
134
00:10:41,420 --> 00:10:42,381
and ask him
135
00:10:43,500 --> 00:10:45,341
why he becomes like this.
136
00:10:46,461 --> 00:10:48,580
I'll set off for Kunlun Sect tomorrow.
137
00:10:48,581 --> 00:10:49,381
Yinfan,
138
00:10:50,420 --> 00:10:52,941
I'll send a group of disciples
to go with you.
139
00:10:54,021 --> 00:10:56,580
I know you like being alone,
140
00:10:56,581 --> 00:10:58,701
but this matter is different,
141
00:10:59,221 --> 00:11:01,140
so you'd better take disciples with you
142
00:11:01,141 --> 00:11:02,500
in case you will meet dangers.
143
00:11:03,341 --> 00:11:04,580
Be careful.
144
00:11:04,581 --> 00:11:06,099
If anything happens,
145
00:11:06,100 --> 00:11:08,141
we will go to help you right away.
146
00:11:09,060 --> 00:11:10,659
There is no need to raise a big rumpus.
147
00:11:10,660 --> 00:11:11,701
I will be back soon.
148
00:11:18,381 --> 00:11:21,581
Take care of the girl
in Zizhu Peak for me.
149
00:11:22,781 --> 00:11:24,260
Okay.
150
00:11:24,261 --> 00:11:27,140
But that girl seems
to only listen to you,
151
00:11:27,141 --> 00:11:29,021
so we may be unable to take care of her.
152
00:11:41,620 --> 00:11:43,500
Are you afraid
that Wan Jie will hurt me again
153
00:11:44,100 --> 00:11:46,540
since you don't want me to
go to Kunlun Sect with you, Master?
154
00:11:47,821 --> 00:11:49,261
I was really scared on that day.
155
00:11:50,821 --> 00:11:51,621
Chong,
156
00:11:53,821 --> 00:11:55,979
I will give the Spirit Seal to you today.
157
00:11:55,980 --> 00:11:58,140
It can fight back by
the other party's power,
158
00:11:58,141 --> 00:11:59,059
so
159
00:11:59,060 --> 00:11:59,900
it can be powerful
when you face powerful enemies
160
00:11:59,901 --> 00:12:00,739
and be weak when you face weak ones.
161
00:12:00,740 --> 00:12:02,020
And it will be powerless
when there are no enemies.
162
00:12:02,021 --> 00:12:04,140
But the Spirit Seal only works
163
00:12:04,141 --> 00:12:05,820
when the other party
wants to kill you first.
164
00:12:05,821 --> 00:12:08,660
If not, it can't work.
165
00:12:09,500 --> 00:12:10,381
Reach your hand out.
166
00:12:31,100 --> 00:12:31,900
In this case,
167
00:12:32,620 --> 00:12:34,381
no one will hurt you.
168
00:12:39,100 --> 00:12:41,659
Master, is it Wan Jie that
stole the demon sword
169
00:12:41,660 --> 00:12:42,740
and killed 3,000 disciples?
170
00:12:43,300 --> 00:12:44,941
Was Mr. Immortal who saved me
171
00:12:45,461 --> 00:12:47,619
also among them?
172
00:12:47,620 --> 00:12:48,781
It rumors so,
173
00:12:49,620 --> 00:12:51,781
but Wan Jie never
admitted that in person.
174
00:12:52,781 --> 00:12:53,740
Besides,
175
00:12:55,261 --> 00:12:57,140
being good or evil
depends on your thoughts.
176
00:12:57,141 --> 00:12:58,900
If you don't have evil thoughts,
177
00:12:58,901 --> 00:13:00,940
even demons can do nothing to you.
178
00:13:00,941 --> 00:13:03,020
Wan Jie has killed
many people these years.
179
00:13:03,021 --> 00:13:05,060
Since he has become a demon,
180
00:13:05,581 --> 00:13:06,740
he should be punished,
181
00:13:07,300 --> 00:13:08,900
not to mention the 3,000 dead disciples.
182
00:13:09,581 --> 00:13:10,381
It's good
183
00:13:10,980 --> 00:13:12,900
that you are grateful
to your benefactor.
184
00:13:12,901 --> 00:13:13,821
However,
185
00:13:17,701 --> 00:13:20,581
I'll tell you the third
rule of Zizhu Peak now.
186
00:13:21,261 --> 00:13:22,979
You can't insist on taking revenges.
187
00:13:22,980 --> 00:13:24,859
Enmity can blind you
188
00:13:24,860 --> 00:13:26,179
and make you unable to get rid of it,
189
00:13:26,180 --> 00:13:27,979
which will cause you to have Inner Demon.
190
00:13:27,980 --> 00:13:31,300
Are you afraid I'll take revenge
for Mr. Immortal, Master?
191
00:13:32,180 --> 00:13:33,141
Answer me.
192
00:13:33,821 --> 00:13:34,781
Do you remember that?
193
00:13:35,980 --> 00:13:38,740
Okay, I promise you.
194
00:13:39,341 --> 00:13:41,901
But you must be careful, Master.
195
00:13:47,221 --> 00:13:48,180
Wait for me.
196
00:13:55,180 --> 00:13:57,020
Wan Jie killed 3,000 disciples of my sect
197
00:13:57,021 --> 00:13:59,099
in order to get the demon sword.
198
00:13:59,100 --> 00:14:00,300
The 3,000 disciples
199
00:14:00,980 --> 00:14:03,740
were parents as
well as children.
200
00:14:04,420 --> 00:14:06,620
Changsheng Palace was also demolished,
201
00:14:07,581 --> 00:14:09,460
but you didn't take revenge for that
202
00:14:09,461 --> 00:14:10,701
and even colluded with him.
203
00:14:11,781 --> 00:14:13,020
In my eyes,
204
00:14:13,021 --> 00:14:15,580
you've already humiliated
Changsheng Palace
205
00:14:15,581 --> 00:14:17,420
and caused trouble to the Immortal World.
206
00:14:18,781 --> 00:14:20,261
Caused trouble to the Immortal World?
207
00:14:21,060 --> 00:14:23,461
I cut the relationship with him
a long time ago.
208
00:14:25,021 --> 00:14:26,340
It's you.
209
00:14:26,341 --> 00:14:27,940
[Kunlun Palace]
It's you
210
00:14:27,941 --> 00:14:30,381
[Kunlun Palace]
that forced me to let him appear by all means.
211
00:14:31,221 --> 00:14:33,419
Although Wan Jie should be killed,
212
00:14:33,420 --> 00:14:37,260
you are also dirty by
using me to kill him.
213
00:14:37,261 --> 00:14:38,180
How dare you!
214
00:14:40,180 --> 00:14:41,581
Are you angry?
215
00:14:42,461 --> 00:14:43,941
Since you can't deal with the demons,
216
00:14:44,860 --> 00:14:47,221
you turn to attack your own people.
217
00:14:48,381 --> 00:14:50,660
I couldn't stop him from being a demon,
218
00:14:51,300 --> 00:14:53,781
and I won't persuade him to be good now.
219
00:14:55,021 --> 00:14:56,821
Since we torture each other
when we are alive,
220
00:14:59,420 --> 00:15:01,979
why don't you kill me to end this?
221
00:15:01,980 --> 00:15:04,860
You should have died
for the 3,000 disciples.
222
00:15:05,540 --> 00:15:06,900
The reason why I keep you alive
223
00:15:06,901 --> 00:15:08,740
is that you are still useful.
224
00:15:09,261 --> 00:15:12,659
You are just a bait to
allure Wan Jie to appear.
225
00:15:12,660 --> 00:15:13,701
Lord of Kunlun Sect,
226
00:15:15,021 --> 00:15:16,900
Miss Gong is Lord Ming's niece
227
00:15:16,901 --> 00:15:18,900
and gained the immortal bones
hundreds of years ago,
228
00:15:18,901 --> 00:15:20,539
so we can't be rude to her.
229
00:15:20,540 --> 00:15:22,340
We come to arrest Wan Jie
230
00:15:22,341 --> 00:15:24,020
and get the demon sword back today,
231
00:15:24,021 --> 00:15:25,979
so you don't need to argue with her.
232
00:15:25,980 --> 00:15:27,100
Well-said.
233
00:15:41,261 --> 00:15:42,061
Master.
234
00:16:02,701 --> 00:16:05,500
Will you still tell me
nothing this time?
235
00:16:07,901 --> 00:16:09,141
Stop trying that.
236
00:16:10,540 --> 00:16:11,781
You can't help me.
237
00:16:21,740 --> 00:16:22,941
Follow this direction.
238
00:16:23,540 --> 00:16:24,381
Yingzhou.
239
00:16:34,781 --> 00:16:35,620
Chong Zi.
240
00:16:38,660 --> 00:16:39,979
Zhenzhu.
241
00:16:39,980 --> 00:16:43,220
Why do you sleep
here in the daytime?
242
00:16:43,221 --> 00:16:44,299
Master isn't here,
243
00:16:44,300 --> 00:16:46,099
and I've gone everywhere
in Nanhua Mountain,
244
00:16:46,100 --> 00:16:47,539
and people keep discussing me.
245
00:16:47,540 --> 00:16:49,140
It's very boring.
246
00:16:49,141 --> 00:16:51,179
Why didn't you visit me?
247
00:16:51,180 --> 00:16:52,901
I did want to visit you,
248
00:16:53,821 --> 00:16:55,059
but Sage Tianji ordered me
249
00:16:55,060 --> 00:16:56,739
to send a letter to Qinghua Palace,
250
00:16:56,740 --> 00:16:57,860
and I just went back.
251
00:16:59,341 --> 00:17:00,619
However, I have to follow
Senior Mu to Kunlun Sect
252
00:17:00,620 --> 00:17:04,660
tomorrow morning, so
I came to tell you that.
253
00:17:09,941 --> 00:17:12,460
I know you worry
about Sage Chonghua
254
00:17:12,461 --> 00:17:14,581
and want to go with us, right?
255
00:17:17,900 --> 00:17:20,300
My master will take many disciples,
256
00:17:20,981 --> 00:17:21,860
and Qin Ke will take the lead.
257
00:17:21,861 --> 00:17:23,179
Why don't you go with us
258
00:17:23,180 --> 00:17:25,060
and see the gorgeous scene of Kunlun?
259
00:17:25,660 --> 00:17:27,419
I am sure nothing will happen
260
00:17:27,420 --> 00:17:28,701
as long as you are obedient.
261
00:17:31,701 --> 00:17:34,380
But I think Qin Ke won't agree.
262
00:17:35,341 --> 00:17:36,940
You can't know that only when you try it.
263
00:17:36,941 --> 00:17:37,741
Try it.
264
00:17:47,341 --> 00:17:48,741
He's coming. I'm leaving.
265
00:17:57,861 --> 00:17:58,820
Qin Ke.
266
00:17:58,821 --> 00:17:59,700
Come here.
267
00:17:59,701 --> 00:18:00,540
Come to drink tea.
268
00:18:06,020 --> 00:18:06,820
No.
269
00:18:09,501 --> 00:18:11,221
How did you know
what I wanted to say?
270
00:18:13,461 --> 00:18:15,779
Since you will take many disciples,
271
00:18:15,780 --> 00:18:18,019
it doesn't matter
if you take me together.
272
00:18:18,020 --> 00:18:19,821
If it were in the past,
I would take you,
273
00:18:20,341 --> 00:18:21,779
but you are famous now,
274
00:18:21,780 --> 00:18:23,019
and everyone can recognize you,
275
00:18:23,020 --> 00:18:23,740
so I can't take you.
276
00:18:23,741 --> 00:18:26,019
I swear I will be at
the end of the team
277
00:18:26,020 --> 00:18:27,700
and won't be discovered by others.
278
00:18:27,701 --> 00:18:29,059
Don't dream on that.
279
00:18:29,060 --> 00:18:30,700
No one can take the responsibility
280
00:18:30,701 --> 00:18:32,421
if Sage Chonghua finds it out
and blames us.
281
00:18:35,140 --> 00:18:38,100
Qin Ke, please.
282
00:18:38,101 --> 00:18:40,100
I will say it's I that
follow you secretly
283
00:18:40,101 --> 00:18:42,460
if Master blames us, and
I won't drag you down.
284
00:18:42,461 --> 00:18:43,940
It's useless even if I agree.
285
00:18:43,941 --> 00:18:46,100
Senior Mu will send us off personally
tomorrow morning,
286
00:18:46,101 --> 00:18:46,821
so he will definitely recognize you
287
00:18:46,822 --> 00:18:47,981
if you are among us.
288
00:18:48,701 --> 00:18:49,821
Stop messing around.
289
00:18:53,020 --> 00:18:54,539
Please.
290
00:18:54,540 --> 00:18:56,539
Didn't you say
I didn't need to be afraid
291
00:18:56,540 --> 00:18:58,140
when you were around me?
292
00:19:00,060 --> 00:19:00,860
All right.
293
00:19:02,101 --> 00:19:04,139
I will discuss it with Senior Mu.
294
00:19:04,140 --> 00:19:06,741
If he doesn't agree,
I can't help that.
295
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
Take her together.
296
00:19:09,780 --> 00:19:11,340
She may cause trouble
297
00:19:11,341 --> 00:19:12,981
if she stays in Nanhua Mountain.
298
00:19:14,380 --> 00:19:15,180
Senior Mu.
299
00:19:17,540 --> 00:19:20,179
As Qin Ke appears in Zizhu Peak
at this time,
300
00:19:20,180 --> 00:19:22,299
I know what you are planning.
301
00:19:22,300 --> 00:19:24,299
Do you agree that I can
go with them, Senior Mu?
302
00:19:24,300 --> 00:19:25,700
It's useless even if I don't agree.
303
00:19:25,701 --> 00:19:27,341
Will you give up if I don't agree?
304
00:19:27,900 --> 00:19:29,620
Therefore, I'd better keep you with me.
305
00:19:29,621 --> 00:19:31,460
At least, I can be relieved.
306
00:19:31,461 --> 00:19:32,740
I'll go back to pack up now
307
00:19:32,741 --> 00:19:34,221
and set off with you
tomorrow morning.
308
00:19:35,741 --> 00:19:37,340
But I haven't said what you should
pay attention to when setting off.
309
00:19:37,341 --> 00:19:38,580
Remember to wait for me tomorrow.
310
00:19:38,581 --> 00:19:39,820
No, I'll wait for you tomorrow.
311
00:19:39,821 --> 00:19:40,741
I'll wait for you.
312
00:19:46,341 --> 00:19:48,860
Senior Mu, will Councilor agree
313
00:19:48,861 --> 00:19:50,380
if we take her together?
314
00:19:51,020 --> 00:19:52,500
It shouldn't be a problem
315
00:19:52,501 --> 00:19:54,020
if you take care of her more.
316
00:20:10,300 --> 00:20:11,701
Look, steamed stuffed buns.
317
00:20:25,101 --> 00:20:26,340
Who is that man?
318
00:20:26,341 --> 00:20:27,501
He is so unbridled.
319
00:20:29,221 --> 00:20:30,021
What's wrong?
320
00:20:31,260 --> 00:20:32,779
What happened, Chong Zi?
321
00:20:32,780 --> 00:20:34,380
Don't call my name.
322
00:20:36,780 --> 00:20:38,020
Young lady.
323
00:20:40,741 --> 00:20:41,660
Young lady.
324
00:20:43,060 --> 00:20:44,861
Young lady, it's you.
325
00:20:46,420 --> 00:20:47,740
What are you doing?
326
00:20:47,741 --> 00:20:48,700
- You are so weird.
- I didn't expect
327
00:20:48,701 --> 00:20:50,019
the rumor was true.
328
00:20:50,020 --> 00:20:52,259
Young Master Zhuo
indeed comes to Chong Zi.
329
00:20:52,260 --> 00:20:53,259
Did you hear that?
330
00:20:53,260 --> 00:20:54,660
He actually called her Young lady.
331
00:20:55,341 --> 00:20:57,461
No, I don't know him.
332
00:21:00,581 --> 00:21:02,539
You've changed a lot.
333
00:21:02,540 --> 00:21:03,620
You are getting more and more beautiful
334
00:21:03,621 --> 00:21:05,899
after the days we didn't meet.
335
00:21:05,900 --> 00:21:08,100
But why did you avoid me
once you saw me?
336
00:21:08,101 --> 00:21:09,740
Don't talk nonsense.
337
00:21:09,741 --> 00:21:10,860
I won't eat you,
338
00:21:10,861 --> 00:21:12,301
so why do you keep distance from me?
339
00:21:24,821 --> 00:21:26,780
Qin Ke, he is rude to me.
340
00:21:33,981 --> 00:21:36,659
Are you from Qinghua Palace?
341
00:21:36,660 --> 00:21:38,621
I am Zhuo Hao
from Qinghua Palace.
342
00:21:40,861 --> 00:21:43,179
I've heard about your reputation
for a long time, Young Master Zhuo.
343
00:21:43,180 --> 00:21:43,940
I am Qin Ke,
344
00:21:43,941 --> 00:21:46,260
Sage Tianji's disciple from Nanhua Sect.
345
00:21:46,780 --> 00:21:49,260
I don't know why
you make things difficult for Chong Zi.
346
00:21:50,260 --> 00:21:53,419
I've known her since we
were in Qinghua Palace.
347
00:21:53,420 --> 00:21:55,460
And I just joked when I
happened to meet her.
348
00:21:55,461 --> 00:21:58,019
You don't need to be nervous, Qin Ke.
349
00:21:58,020 --> 00:22:00,259
But Chong Zi doesn't
like to be joked on.
350
00:22:00,260 --> 00:22:03,020
You aren't her, so how
could you know that?
351
00:22:04,101 --> 00:22:06,179
She is just shy.
352
00:22:06,180 --> 00:22:08,419
Can't you tell that, Qin Ke?
353
00:22:08,420 --> 00:22:10,940
I joined Nanhua Sect with Chong Zi,
354
00:22:10,941 --> 00:22:13,501
so I think I know her
better than you do.
355
00:22:14,900 --> 00:22:16,299
I am not shy.
356
00:22:16,300 --> 00:22:18,741
Look, she is so stubborn.
357
00:22:19,741 --> 00:22:22,621
You also seem to go to
Kunlun Sect to help them.
358
00:22:23,221 --> 00:22:24,740
How about we go together
359
00:22:24,741 --> 00:22:27,139
so that we can help each other
when something happens?
360
00:22:27,140 --> 00:22:27,941
What do you think?
361
00:22:33,140 --> 00:22:35,540
Are you worried about something?
362
00:22:43,741 --> 00:22:46,019
Nanhua Sect and Qinghua Sect
have a good relationship,
363
00:22:46,020 --> 00:22:47,101
so we should go together.
364
00:22:57,741 --> 00:22:59,940
I don't know him.
365
00:22:59,941 --> 00:23:02,621
Miss, stand up
and go to sit there.
366
00:23:04,501 --> 00:23:05,461
Zhuo Hao.
367
00:23:08,020 --> 00:23:09,659
Young lady, are you tired?
368
00:23:09,660 --> 00:23:11,700
How about I help you to go
by having you on my back?
369
00:23:12,380 --> 00:23:13,501
Young Master Zhuo,
370
00:23:15,300 --> 00:23:17,259
you care about Chong Zi very much.
371
00:23:17,260 --> 00:23:20,299
Unfortunately, there are
many women in Qinghua Palace
372
00:23:20,300 --> 00:23:21,779
and keep an eye on us.
373
00:23:21,780 --> 00:23:23,820
Many of them must be jealous.
374
00:23:23,821 --> 00:23:26,179
I hope Chong Zi won't be bullied by them.
375
00:23:26,180 --> 00:23:27,659
Don't think of me wrongly.
376
00:23:27,660 --> 00:23:31,259
They are just my sisters.
377
00:23:31,260 --> 00:23:32,419
I hear you've
378
00:23:32,420 --> 00:23:34,860
liked deceiving girls to be your sisters
since you were young,
379
00:23:34,861 --> 00:23:36,341
and now you want to deceive Chong Zi.
380
00:23:36,981 --> 00:23:38,379
Don't say that.
381
00:23:38,380 --> 00:23:39,419
You don't know
382
00:23:39,420 --> 00:23:40,899
that no one can be compared to Chong Zi
383
00:23:40,900 --> 00:23:43,379
in my heart.
384
00:23:43,380 --> 00:23:44,101
She is my...
385
00:23:44,102 --> 00:23:45,700
Stop talking nonsense.
386
00:23:45,701 --> 00:23:48,419
Fine, I want to say
387
00:23:48,420 --> 00:23:50,380
she is Sage Chonghua's
excellent disciple.
388
00:23:52,101 --> 00:23:54,100
Don't mention him.
389
00:23:54,101 --> 00:23:56,101
It will make her miss him very much.
390
00:23:59,501 --> 00:24:01,580
You are my young lady,
so you can only miss me
391
00:24:01,581 --> 00:24:02,179
instead of others.
392
00:24:02,180 --> 00:24:02,820
Let go of me.
393
00:24:02,821 --> 00:24:03,580
- No.
- Let me go.
394
00:24:03,581 --> 00:24:04,340
No.
395
00:24:04,341 --> 00:24:05,860
Let go of me.
396
00:24:05,861 --> 00:24:07,180
- Let go of me.
- No.
397
00:24:09,540 --> 00:24:10,621
Qin Ke.
398
00:24:13,900 --> 00:24:15,820
I didn't see you just now,
399
00:24:15,821 --> 00:24:17,261
and you are here, Young Master Zhuo.
400
00:24:18,101 --> 00:24:19,419
Some female disciples of your sect
401
00:24:19,420 --> 00:24:21,300
seem to be looking for you
to discuss something.
402
00:24:27,380 --> 00:24:29,341
Okay, I'll go to check it.
403
00:24:35,780 --> 00:24:36,900
Keep away from him.
404
00:24:45,341 --> 00:24:47,460
Qin Ke was worried about you
when protecting you.
405
00:24:47,461 --> 00:24:49,940
He was afraid
Young Master Zhuo would be rude to you.
406
00:24:49,941 --> 00:24:52,259
I think it's hard for you
to make a choice.
407
00:24:52,260 --> 00:24:54,180
For what?
408
00:25:00,701 --> 00:25:03,020
It's late now, so let's
rest in the inn today
409
00:25:03,581 --> 00:25:04,299
and go to Kunlun Sect
410
00:25:04,300 --> 00:25:06,221
to visit the lords tomorrow morning.
411
00:25:13,140 --> 00:25:14,460
There are not many rooms left,
412
00:25:14,461 --> 00:25:15,740
so we have to live two by two.
413
00:25:15,741 --> 00:25:17,821
I don't care about
others, but I want a room
414
00:25:18,821 --> 00:25:20,019
next to Chong Zi's.
415
00:25:20,020 --> 00:25:21,140
How about you choose first?
416
00:25:27,861 --> 00:25:29,899
I don't want to live with the two of them.
417
00:25:29,900 --> 00:25:30,860
No.
418
00:25:30,861 --> 00:25:31,700
No?
419
00:25:31,701 --> 00:25:33,019
We don't want that, either.
420
00:25:33,020 --> 00:25:33,820
Neither do I.
421
00:25:38,221 --> 00:25:39,460
You are noble,
422
00:25:39,461 --> 00:25:40,779
so you'd better not live with others.
423
00:25:40,780 --> 00:25:41,660
Live alone.
424
00:25:50,741 --> 00:25:51,620
Thank you, Qin Ke.
425
00:25:51,621 --> 00:25:52,779
Thank you. Qin Ke.
426
00:25:52,780 --> 00:25:53,780
Finally, it's my turn.
427
00:25:57,941 --> 00:25:58,741
[No.6]
428
00:25:59,901 --> 00:26:00,701
[No.1]
429
00:26:01,341 --> 00:26:02,141
[No.6]
430
00:26:02,780 --> 00:26:04,419
No, I need to change the room.
431
00:26:04,420 --> 00:26:05,460
I want to live closer to Chong Zi.
432
00:26:05,461 --> 00:26:06,620
Let's go.
433
00:26:06,621 --> 00:26:07,421
Go.
434
00:26:10,341 --> 00:26:11,341
Go back to the room.
435
00:26:12,941 --> 00:26:14,460
You will live with me?
436
00:26:14,461 --> 00:26:15,820
You can't help that.
437
00:26:15,821 --> 00:26:16,981
You don't mind it, do you?
438
00:26:17,981 --> 00:26:19,820
I don't want to live with you.
439
00:26:19,821 --> 00:26:21,059
It doesn't matter.
440
00:26:21,060 --> 00:26:22,501
No.
441
00:26:35,060 --> 00:26:36,020
Wan Jie,
442
00:26:37,180 --> 00:26:39,259
I must find you
443
00:26:39,260 --> 00:26:40,980
in order to persuade you to be good
444
00:26:40,981 --> 00:26:42,621
and stop you from doing evil things.
445
00:26:48,821 --> 00:26:51,500
Chong Zi, we will go
to Kunlun Sect tomorrow,
446
00:26:51,501 --> 00:26:53,221
so accompany me to hang out tonight.
447
00:26:55,221 --> 00:26:56,140
What's wrong?
448
00:26:56,701 --> 00:26:59,139
Don't you like having fun
in the Mortal World the most?
449
00:26:59,140 --> 00:27:01,659
Why do you hesitate
and look worried?
450
00:27:01,660 --> 00:27:02,981
I'm worried about Master.
451
00:27:04,221 --> 00:27:06,019
You can see him tomorrow.
452
00:27:06,020 --> 00:27:08,059
Just accompany me today.
453
00:27:08,060 --> 00:27:09,100
Okay?
454
00:27:09,101 --> 00:27:09,901
Let's go.
455
00:27:11,060 --> 00:27:11,900
Young lady.
456
00:27:13,900 --> 00:27:16,059
Are you going to hang out, young lady?
457
00:27:16,060 --> 00:27:16,861
We can go together.
458
00:27:17,461 --> 00:27:18,500
I hurried on with my journey,
459
00:27:18,501 --> 00:27:19,820
so I didn't have time to have fun.
460
00:27:19,821 --> 00:27:20,700
I am tired.
461
00:27:20,701 --> 00:27:22,019
I'll go back to sleep.
462
00:27:22,020 --> 00:27:23,620
You have enough time to sleep,
463
00:27:23,621 --> 00:27:25,379
but it's rare to go to the Mortal World.
464
00:27:25,380 --> 00:27:26,580
- Let's go.
- Go.
465
00:27:26,581 --> 00:27:27,981
No.
466
00:27:28,660 --> 00:27:29,740
What are you doing here?
467
00:27:29,741 --> 00:27:31,581
The one who minds
others' business is here.
468
00:27:34,981 --> 00:27:35,820
Young Master Zhuo wanted us to
469
00:27:35,821 --> 00:27:37,420
hang out in the bazaar.
470
00:27:38,020 --> 00:27:39,539
Then let's go together.
471
00:27:39,540 --> 00:27:41,540
Miaoyuan happened to call me
to hang out together.
472
00:27:43,020 --> 00:27:44,501
There is someone unwanted.
473
00:27:45,660 --> 00:27:46,899
Let's go.
474
00:27:46,900 --> 00:27:48,100
Let's see who is unwanted.
475
00:27:48,101 --> 00:27:48,901
Go.
476
00:27:56,660 --> 00:27:57,299
It smells so good.
477
00:27:57,300 --> 00:27:57,941
This is good.
478
00:27:57,942 --> 00:27:59,340
There is also delicious food.
479
00:27:59,341 --> 00:28:00,340
Ice-sugar gourds.
480
00:28:00,341 --> 00:28:01,179
It smells so good.
481
00:28:01,180 --> 00:28:02,501
I like ice-sugar gourds.
482
00:28:04,900 --> 00:28:06,100
Look, there are river lanterns.
483
00:28:06,101 --> 00:28:07,500
They are pink.
484
00:28:07,501 --> 00:28:08,779
Look, there are walnuts.
485
00:28:08,780 --> 00:28:09,940
They are not.
486
00:28:09,941 --> 00:28:10,941
Chong Zi, let's go there.
487
00:28:16,060 --> 00:28:17,740
This bracelet is beautiful.
488
00:28:17,741 --> 00:28:18,541
Try it.
489
00:28:19,900 --> 00:28:20,821
The size fits me.
490
00:28:21,581 --> 00:28:22,659
Don't act
491
00:28:22,660 --> 00:28:24,580
like you didn't come
to the Mortal World before.
492
00:28:24,581 --> 00:28:26,780
I feel ashamed to be with you.
493
00:28:27,741 --> 00:28:29,139
Then you can go to other places.
494
00:28:29,140 --> 00:28:30,299
Why do you have to be with us?
495
00:28:30,300 --> 00:28:31,940
Do you think I like that?
496
00:28:31,941 --> 00:28:32,741
I want to...
497
00:28:33,380 --> 00:28:34,260
Do you want to eat it?
498
00:28:34,821 --> 00:28:36,301
Flatter me, and I can give it to you.
499
00:28:37,260 --> 00:28:38,860
It's just cooked. Eat it when it's warm.
500
00:28:40,341 --> 00:28:41,940
No one will eat
steamed stuffed buns on the street.
501
00:28:41,941 --> 00:28:42,941
Are you feeding dogs?
502
00:28:43,621 --> 00:28:44,980
You are not better than me
503
00:28:44,981 --> 00:28:46,821
by using an ice-sugar gourd
to please Chong Zi.
504
00:28:54,581 --> 00:28:56,100
Zhenzhu, come here.
505
00:28:56,101 --> 00:28:56,901
Okay.
506
00:28:58,181 --> 00:29:01,741
[Fragrant Wonton]
507
00:29:02,821 --> 00:29:04,140
It's very shabby.
508
00:29:05,140 --> 00:29:06,621
Then you can eat their food.
509
00:29:16,101 --> 00:29:18,140
The steamed stuffed
bun tastes good.
510
00:29:19,020 --> 00:29:20,260
It's acceptable.
511
00:29:28,621 --> 00:29:29,540
Here, Miss.
512
00:29:30,260 --> 00:29:31,780
I can eat wonton now.
513
00:29:48,420 --> 00:29:50,259
It's very hot.
514
00:29:50,260 --> 00:29:51,299
Eat it slowly.
515
00:29:51,300 --> 00:29:52,180
No one will eat it.
516
00:29:57,140 --> 00:29:58,379
Young Master Zhuo,
517
00:29:58,380 --> 00:29:59,779
you should have chosen the food that
won't make her look ugly while eating
518
00:29:59,780 --> 00:30:01,300
if you want to please her.
519
00:30:01,981 --> 00:30:03,419
It doesn't make her ugly.
520
00:30:03,420 --> 00:30:05,380
I think she is good-looking.
521
00:30:06,341 --> 00:30:08,059
It doesn't matter how you think,
522
00:30:08,060 --> 00:30:09,501
but how she thinks matters.
523
00:30:12,540 --> 00:30:13,741
Are you talking about me?
524
00:30:14,701 --> 00:30:16,419
Don't flatter yourself.
525
00:30:16,420 --> 00:30:18,899
Young Master Zhuo just
joked to cheer you up.
526
00:30:18,900 --> 00:30:20,300
Do you think you deserve that?
527
00:30:21,180 --> 00:30:22,980
Why do I not deserve that?
528
00:30:22,981 --> 00:30:24,701
Why?
529
00:30:25,540 --> 00:30:26,539
You are just a beggar,
530
00:30:26,540 --> 00:30:28,620
and Sage Chonghua
recruited you out of sympathy.
531
00:30:28,621 --> 00:30:30,179
Everyone looks down on you.
532
00:30:30,180 --> 00:30:32,139
It doesn't matter at all
533
00:30:32,140 --> 00:30:33,659
if others look down on me.
534
00:30:33,660 --> 00:30:36,700
Besides, you are
no better than me.
535
00:30:36,701 --> 00:30:37,501
You...
536
00:30:38,101 --> 00:30:39,580
I am a princess.
537
00:30:39,581 --> 00:30:41,540
You were before you joined our sect.
538
00:30:42,300 --> 00:30:43,700
Since you are in an immortal sect,
539
00:30:43,701 --> 00:30:45,340
you have to forget
540
00:30:45,341 --> 00:30:46,299
your identity in the Mortal World.
541
00:30:46,300 --> 00:30:46,660
You...
542
00:30:46,661 --> 00:30:48,301
Didn't the Councilor
tell you that before?
543
00:30:48,861 --> 00:30:49,980
Well-done.
544
00:30:49,981 --> 00:30:54,139
You are not only
beautiful but also eloquent.
545
00:30:54,140 --> 00:30:55,539
It seems we won't feel bored
546
00:30:55,540 --> 00:30:56,700
in the following days.
547
00:30:56,701 --> 00:31:00,340
I am eager to give you betrothal presents
548
00:31:00,341 --> 00:31:02,621
and marry you now.
549
00:31:03,300 --> 00:31:05,539
Are you willing, young lady?
550
00:31:05,540 --> 00:31:06,299
Forget that.
551
00:31:06,300 --> 00:31:08,899
What benefits can I have
if I marry you?
552
00:31:08,900 --> 00:31:11,019
I can give you
whatever you want.
553
00:31:11,020 --> 00:31:12,340
What can you give me?
554
00:31:12,341 --> 00:31:14,899
Everything you have
now is given by Lord Zhuo.
555
00:31:14,900 --> 00:31:16,059
They are not yours.
556
00:31:16,060 --> 00:31:18,379
I own magical skills myself.
557
00:31:18,380 --> 00:31:19,659
If you marry me,
558
00:31:19,660 --> 00:31:21,380
I can teach all my magical skills to you.
559
00:31:22,621 --> 00:31:23,781
I don't think it's necessary.
560
00:31:25,780 --> 00:31:27,340
Could Nanhua Sect's sword skills
561
00:31:27,341 --> 00:31:28,899
be worse than Qinghua Sect's?
562
00:31:28,900 --> 00:31:29,700
I...
563
00:31:33,300 --> 00:31:36,100
I can take you to travel the world.
564
00:31:36,101 --> 00:31:38,100
Don't you like eating desserts
of the Mortal World?
565
00:31:38,101 --> 00:31:39,820
If you marry me, I will take you
566
00:31:39,821 --> 00:31:41,179
to go wherever you want,
eat wherever you want,
567
00:31:41,180 --> 00:31:42,260
and play whatever you want.
568
00:31:43,981 --> 00:31:45,340
Young Master Zhuo,
569
00:31:45,341 --> 00:31:47,980
members of our sect love people
570
00:31:47,981 --> 00:31:50,420
and aim to kill demons
in the Mortal World.
571
00:31:51,140 --> 00:31:53,019
If we only want to have fun,
572
00:31:53,020 --> 00:31:54,420
it's opposite to our goal.
573
00:31:55,060 --> 00:31:56,659
It doesn't matter
if you like indulging yourself,
574
00:31:56,660 --> 00:31:57,861
but don't corrupt Chong Zi.
575
00:31:59,660 --> 00:32:00,700
Exactly.
576
00:32:00,701 --> 00:32:02,580
Although Chong Zi likes having fun,
577
00:32:02,581 --> 00:32:04,500
she knows arresting Wan Jie
is the most important.
578
00:32:04,501 --> 00:32:05,301
Right?
579
00:32:06,101 --> 00:32:07,340
Otherwise, Qin Ke
580
00:32:07,341 --> 00:32:08,820
wouldn't have taken her together.
581
00:32:08,821 --> 00:32:09,621
Wait.
582
00:32:11,020 --> 00:32:13,420
Qin Ke took Chong Zi together?
583
00:32:18,941 --> 00:32:20,701
Do the Councilor
and Sage Chonghua know that?
584
00:32:25,540 --> 00:32:26,700
How ridiculous!
585
00:32:26,701 --> 00:32:28,659
Do you know it will drag Qin Ke down?
586
00:32:28,660 --> 00:32:30,539
What if Lord Chonghua and
the Councilor know that?
587
00:32:30,540 --> 00:32:32,419
Qin Ke got punished
because of you,
588
00:32:32,420 --> 00:32:33,820
and you drag him down again.
589
00:32:33,821 --> 00:32:35,059
Why are you so selfish?
590
00:32:35,060 --> 00:32:36,580
Why do you only consider for yourself?
591
00:32:38,380 --> 00:32:39,860
This is my business.
592
00:32:39,861 --> 00:32:41,260
I begged Qin Ke for that,
593
00:32:41,821 --> 00:32:43,940
so blame me if you are angry.
594
00:32:43,941 --> 00:32:44,741
You...
595
00:32:45,461 --> 00:32:46,539
You are so childish.
596
00:32:46,540 --> 00:32:47,981
Can you afford it?
597
00:32:49,260 --> 00:32:50,060
You...
598
00:32:58,140 --> 00:32:59,540
I'll go to explain it to Miaoyuan.
599
00:33:01,101 --> 00:33:01,901
Qin Ke.
600
00:33:04,341 --> 00:33:05,940
She really thinks she is a senior.
601
00:33:05,941 --> 00:33:07,020
It's not a big deal.
602
00:33:07,701 --> 00:33:08,940
Young lady, don't worry.
603
00:33:08,941 --> 00:33:10,540
It's none of your business.
604
00:33:12,020 --> 00:33:13,820
Chong Zi, I'm sorry.
605
00:33:13,821 --> 00:33:15,460
I shouldn't have said that.
606
00:33:15,461 --> 00:33:16,659
I have a big mouth.
607
00:33:16,660 --> 00:33:18,980
I forced Qin Ke to take me together.
608
00:33:18,981 --> 00:33:20,539
Miaoyuan is right.
609
00:33:20,540 --> 00:33:22,341
What if your master knows that?
610
00:33:22,900 --> 00:33:25,179
It doesn't matter.
611
00:33:25,180 --> 00:33:26,981
At most, I'll be
punished to kneel.
612
00:33:28,741 --> 00:33:29,780
Sorry.
613
00:33:36,741 --> 00:33:39,140
Miaoyuan, what
does this letter mean?
614
00:33:39,900 --> 00:33:42,340
Did you tell Councilor Sage
that Chong Zi left Nanhua Mountain?
615
00:33:42,341 --> 00:33:43,620
We can't hide it.
616
00:33:43,621 --> 00:33:45,539
Listen, don't try to help her
617
00:33:45,540 --> 00:33:47,139
and ask for punishment for her.
618
00:33:47,140 --> 00:33:48,259
Since you dote on her that much,
619
00:33:48,260 --> 00:33:49,740
she'll cause trouble sooner or later.
620
00:33:52,701 --> 00:33:54,500
I'll bear the consequence alone.
621
00:33:54,501 --> 00:33:55,860
Don't worry, Miaoyuan.
622
00:33:55,861 --> 00:33:57,779
When I left Nanhua Mountain,
623
00:33:57,780 --> 00:33:59,059
I've decided that once I'm discovered,
624
00:33:59,060 --> 00:34:02,139
I'll tell everyone Qin
Ke is forced by me,
625
00:34:02,140 --> 00:34:04,220
and I'll bear the punishment.
626
00:34:04,221 --> 00:34:05,899
Although your words are moving,
627
00:34:05,900 --> 00:34:07,659
Qin Ke will also be punished
628
00:34:07,660 --> 00:34:09,140
if Sage Chonghua defends you.
629
00:34:10,461 --> 00:34:11,941
All right, stop arguing.
630
00:34:16,541 --> 00:34:18,859
Don't take the responsibility alone.
631
00:34:18,860 --> 00:34:19,500
I've prepared
632
00:34:19,501 --> 00:34:21,300
for the consequence at the beginning.
633
00:34:21,301 --> 00:34:22,901
It doesn't matter if I will be punished.
634
00:34:23,741 --> 00:34:25,340
But I don't want to drag others down.
635
00:34:27,221 --> 00:34:28,339
Yes.
636
00:34:28,340 --> 00:34:29,659
You don't want that,
637
00:34:29,660 --> 00:34:31,900
but someone disobeyed
Master's order because of you.
638
00:34:32,501 --> 00:34:35,060
Nanhua Sect's
rules aren't useless.
639
00:34:35,061 --> 00:34:36,619
We shouldn't hide this thing,
640
00:34:36,620 --> 00:34:38,500
nor should we deceive the sages.
641
00:34:38,501 --> 00:34:39,740
I've told the Councilor about this thing.
642
00:34:39,741 --> 00:34:40,619
He said
643
00:34:40,620 --> 00:34:42,659
he would ask
Supervisor Sage to take you back.
644
00:34:42,660 --> 00:34:45,139
Before that, please be obedient
645
00:34:45,140 --> 00:34:46,701
and don't cause any trouble.
646
00:35:08,221 --> 00:35:09,260
Oh, no.
647
00:35:09,261 --> 00:35:12,020
I wanted to meet Master happily
648
00:35:12,021 --> 00:35:15,140
and give him a
surprise, but it's over.
649
00:35:15,781 --> 00:35:18,179
I'm sure Master thinks I humiliated him.
650
00:35:18,180 --> 00:35:21,060
I don't want to be
scolded by him when seeing him.
651
00:35:21,061 --> 00:35:22,540
Sage Chonghua dotes on you very much,
652
00:35:22,541 --> 00:35:24,980
so he won't be angry with you.
653
00:35:24,981 --> 00:35:27,619
But it's I that should
tell Master this thing.
654
00:35:27,620 --> 00:35:29,220
It's unforgivable of Miaoyuan to stop me
655
00:35:29,820 --> 00:35:30,860
from seeing Master.
656
00:35:31,981 --> 00:35:33,500
All right, Chong Zi.
657
00:35:33,501 --> 00:35:35,261
Let's sleep now.
658
00:36:31,021 --> 00:36:32,340
You shouldn't have told on me.
659
00:36:54,741 --> 00:36:56,501
Miaoyuan.
660
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
What's wrong, Miaoyuan?
661
00:37:20,301 --> 00:37:21,221
A turtle?
662
00:37:22,820 --> 00:37:24,701
Stop joking me.
663
00:37:25,620 --> 00:37:27,701
It must be Chong Zi.
664
00:37:28,221 --> 00:37:29,980
Go and call her here.
665
00:37:29,981 --> 00:37:31,781
I want her to apologize to me.
666
00:37:32,380 --> 00:37:33,501
Calm down, Miaoyuan.
667
00:37:39,140 --> 00:37:40,859
Wash off the turtle on your face first.
668
00:37:40,860 --> 00:37:42,220
No.
669
00:37:42,221 --> 00:37:43,820
It's the evidence.
670
00:37:46,820 --> 00:37:47,860
Go to find her.
671
00:37:49,580 --> 00:37:51,221
Don't defend her this time.
672
00:38:13,741 --> 00:38:16,260
My young lady is in a good mood today.
673
00:38:16,261 --> 00:38:17,740
Did you think it through?
674
00:38:17,741 --> 00:38:20,180
Do you decide to marry me?
675
00:38:26,261 --> 00:38:29,660
After I vent my anger,
I become happy.
676
00:38:32,340 --> 00:38:33,140
Qin Ke.
677
00:38:35,301 --> 00:38:37,900
Chong Zi, you went
too far this time.
678
00:38:40,900 --> 00:38:42,220
It's because she told on me.
679
00:38:42,221 --> 00:38:44,501
I must take revenge for
you, not to mention me.
680
00:38:58,261 --> 00:38:59,220
Miaoyuan,
681
00:38:59,221 --> 00:39:01,021
I brought Chong Zi here
to apologize to you.
682
00:39:03,180 --> 00:39:04,140
Say sorry to me?
683
00:39:05,100 --> 00:39:06,500
Since she dared to break into my room
684
00:39:06,501 --> 00:39:07,501
to do such a thing to me,
685
00:39:08,021 --> 00:39:10,941
who knows if she will
poison me or disfigure me?
686
00:39:11,741 --> 00:39:12,900
Miaoyuan, sorry.
687
00:39:13,820 --> 00:39:14,860
I don't deserve that.
688
00:39:15,541 --> 00:39:17,419
You're Sage Chonghua's disciple,
689
00:39:17,420 --> 00:39:19,100
so no one dares to blame you.
690
00:39:23,461 --> 00:39:24,661
I'll apologize to you for her.
691
00:39:25,860 --> 00:39:27,981
Qin Ke, you don't need to do that.
692
00:39:28,620 --> 00:39:30,460
It's wrong of me
to draw a turtle on your face,
693
00:39:30,461 --> 00:39:32,339
but you shouldn't have told on me.
694
00:39:32,340 --> 00:39:34,940
We're even now.
695
00:39:34,941 --> 00:39:35,781
You...
696
00:40:00,301 --> 00:40:01,899
Who dares to bully my young lady?
697
00:40:01,900 --> 00:40:03,300
I'll never let her go.
698
00:40:03,301 --> 00:40:05,140
You went too far.
699
00:40:15,741 --> 00:40:17,781
Qin Ke, get out of my way.
700
00:40:18,580 --> 00:40:20,701
I must teach her a lesson today.
701
00:40:41,741 --> 00:40:42,660
Young Master Zhuo,
702
00:40:43,221 --> 00:40:45,460
please don't interfere
in my sect's business.
703
00:40:45,461 --> 00:40:46,899
Please leave now.
704
00:40:46,900 --> 00:40:48,619
Otherwise, I'll report to Lord Zhuo
705
00:40:48,620 --> 00:40:50,300
and ask him
to order someone to take you away.
706
00:40:50,301 --> 00:40:51,101
You...
707
00:40:55,100 --> 00:40:57,339
Miaoyuan, lead other disciples
708
00:40:57,340 --> 00:40:58,780
to go to Senior Mu.
709
00:40:58,781 --> 00:41:00,540
I'll stay here
and keep an eye on Chong Zi
710
00:41:00,541 --> 00:41:02,620
until Supervisor Sage
comes to pick her up.
711
00:41:06,580 --> 00:41:07,740
No one is allowed
712
00:41:07,741 --> 00:41:09,140
to mention this thing any longer.
713
00:41:30,139 --> 00:41:33,264
♪ When affection turns into stars ♪
714
00:41:34,373 --> 00:41:38,298
♪ Missing would go afar ♪
715
00:41:42,725 --> 00:41:45,971
♪ Passed by in this lifetime ♪
716
00:41:47,096 --> 00:41:50,935
♪ Gazed with eager expectation ♪
717
00:41:55,253 --> 00:41:58,231
♪ Fate is destined to be immortal ♪
718
00:41:59,403 --> 00:42:03,261
♪ Don't be afraid to hold hands ♪
719
00:42:07,501 --> 00:42:11,025
♪ If the heart traps itself ♪
720
00:42:11,900 --> 00:42:16,009
♪ Who can escape ♪
721
00:42:19,788 --> 00:42:25,513
♪ Looking back, nowhere to stay ♪
722
00:42:25,514 --> 00:42:32,379
♪ May time flow back into your eyes again ♪
723
00:42:34,194 --> 00:42:37,310
♪ The desire of a lifetime,
being together till the end of the world ♪
724
00:42:37,311 --> 00:42:40,435
♪ Love and hate exist persistently ♪
725
00:42:40,436 --> 00:42:43,610
♪ The trick of fate burns out the lights ♪
726
00:42:43,611 --> 00:42:46,648
♪ The moonlight shines on me ♪
727
00:42:46,649 --> 00:42:51,994
♪ The past is drifting with deep love ♪
728
00:42:51,995 --> 00:42:58,998
♪ Years hurry on,
when will the lovers meet again ♪
729
00:42:58,999 --> 00:43:02,201
♪ Looking back,
unpredictable cause and effect ♪
730
00:43:02,202 --> 00:43:05,260
♪ Joys and sorrows,
separations and reunions ♪
731
00:43:05,261 --> 00:43:08,464
♪ Feel reluctant
to cut the lingering affection ♪
732
00:43:08,465 --> 00:43:11,447
♪ Wish to be together from dawn to dusk ♪
733
00:43:11,448 --> 00:43:17,377
♪ Spring comes and autumn goes
with all ending in smoke ♪
734
00:43:17,378 --> 00:43:21,510
♪ You are always in my mind ♪
47315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.