Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:07,633
[Coughing]
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,886
[Soft snoring]
3
00:00:12,638 --> 00:00:13,639
[Sniffing]
4
00:00:16,141 --> 00:00:17,976
- [Coughing continues]
- [Clearing throat]
5
00:00:48,465 --> 00:00:49,758
[Soft snoring]
6
00:01:21,206 --> 00:01:22,624
[Indistinct conversation]
7
00:01:27,170 --> 00:01:29,410
- So annoying.
- [Woman 1] That's what I'm talking about.
8
00:01:30,591 --> 00:01:33,594
- [Woman 1] Oh, my gosh.
- We missed you so much.
9
00:01:33,677 --> 00:01:35,304
[Ellis] Love you all.
10
00:01:40,392 --> 00:01:43,395
[Enigmatic music playing]
11
00:02:49,419 --> 00:02:51,421
[Police sirens wailing in the distance]
12
00:02:59,054 --> 00:03:00,347
[Sniffs]
13
00:03:15,654 --> 00:03:16,905
[Dog barking faintly]
14
00:03:34,464 --> 00:03:35,882
[Muffled voice on TV]
15
00:03:50,605 --> 00:03:51,606
[Door unlocking]
16
00:03:58,572 --> 00:04:00,782
- Are you in trouble?
- Tsk.
17
00:04:08,957 --> 00:04:10,375
[Indistinct chatter on TV]
18
00:04:11,877 --> 00:04:15,213
All these came for you,
and one of 'em has a notice to appear.
19
00:04:15,297 --> 00:04:17,924
- So, what's that all about?
- [Mumbling] I don't know.
20
00:04:20,594 --> 00:04:22,154
[In normal voice] Smells good in there.
21
00:04:22,804 --> 00:04:24,222
Why are you here?
22
00:04:26,349 --> 00:04:28,769
- Ma, I need my birth certificate.
- Why?
23
00:04:30,312 --> 00:04:31,938
I wanna be a marine.
24
00:04:36,026 --> 00:04:37,110
[Door latching]
25
00:04:41,239 --> 00:04:42,699
[Man speaks on TV]
26
00:04:55,212 --> 00:04:56,213
[Door unlatching]
27
00:05:05,305 --> 00:05:06,723
[Televangelist speaking on TV]
28
00:05:07,724 --> 00:05:09,643
[Televangelist]
If you hear me, gimme an amen.
29
00:05:09,726 --> 00:05:11,228
[Audience] Amen!
30
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
[Televangelist] Hallelujah! Glory to god!
31
00:05:14,898 --> 00:05:16,691
[Televangelist continues in background]
32
00:05:25,492 --> 00:05:27,494
Hmm, no. Wait, hold on.
33
00:05:32,415 --> 00:05:33,667
Really, ma?
34
00:05:34,960 --> 00:05:37,170
[Inez] Hm, sit your ass down, right here.
35
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
[Paper crinkles]
36
00:05:56,857 --> 00:05:59,150
[Scoffs] Marines.
37
00:06:03,864 --> 00:06:05,866
Sure. Okay.
38
00:06:13,373 --> 00:06:14,374
[Ellis chuckles]
39
00:06:21,965 --> 00:06:23,425
[Inez] No, no, no.
40
00:06:35,103 --> 00:06:36,313
[Inez snickers]
41
00:06:52,287 --> 00:06:56,791
[Ellis exhales] You have no idea
how hard these past five years have been.
42
00:07:00,712 --> 00:07:01,880
[Exhaling softly]
43
00:07:06,426 --> 00:07:08,303
You always said I would hit a wall.
44
00:07:08,386 --> 00:07:10,013
- [Tapping]
- Hey.
45
00:07:14,476 --> 00:07:15,936
Something has to change.
46
00:07:16,019 --> 00:07:18,021
[Inez scoffs] What about your lifestyle?
47
00:07:24,986 --> 00:07:26,196
[Lighter clicks]
48
00:07:26,279 --> 00:07:27,697
I need you to help me.
49
00:07:29,282 --> 00:07:30,450
Please.
50
00:07:35,872 --> 00:07:37,874
I made peace with losing you.
51
00:07:40,669 --> 00:07:41,753
[Scoffs]
52
00:07:45,173 --> 00:07:46,424
Never mind.
53
00:08:05,151 --> 00:08:06,695
[Drawer opening]
54
00:08:29,843 --> 00:08:32,929
This little... piece of paper.
55
00:08:35,348 --> 00:08:37,225
It's all I have left of...
56
00:08:40,145 --> 00:08:42,355
The dream I held for you.
57
00:08:45,900 --> 00:08:48,570
If you don't come back
the son I gave birth to...
58
00:08:50,196 --> 00:08:52,323
Consider this certificate void.
59
00:09:17,640 --> 00:09:18,641
[Door closes]
60
00:09:19,601 --> 00:09:22,729
[Soft atmospheric music playing]
61
00:09:35,200 --> 00:09:37,202
[Water running]
62
00:10:03,686 --> 00:10:05,688
[Newscaster on TV speaking indistinctly]
63
00:10:07,398 --> 00:10:11,903
In the two years since president bush
declared victory in the war in Iraq,
64
00:10:11,986 --> 00:10:14,781
the al-qaeda insurgency rages on.
65
00:10:14,864 --> 00:10:16,491
At least 30 people have died
66
00:10:16,574 --> 00:10:20,912
following an insurgent suicide bomb attack
at a restaurant in Baghdad.
67
00:10:20,995 --> 00:10:24,499
Us military leaders
struggle to maintain control
68
00:10:24,582 --> 00:10:26,459
- and are requesting...
- Hmm.
69
00:10:26,543 --> 00:10:28,545
I wanted to give you this.
70
00:10:31,047 --> 00:10:32,674
It still works.
71
00:10:39,764 --> 00:10:41,391
You see this shit?
72
00:10:43,893 --> 00:10:46,938
[Reporter] And more than 15 men wounded
or injured in this attack,
73
00:10:47,021 --> 00:10:50,942
including several American servicemen
who were on patrol there.
74
00:10:51,025 --> 00:10:52,193
Ellis.
75
00:10:54,946 --> 00:10:58,950
From one old queen to a young one.
76
00:11:02,912 --> 00:11:06,541
- You don't have to do this.
- What am I supposed to do?
77
00:11:10,044 --> 00:11:11,129
You're...
78
00:11:12,130 --> 00:11:13,131
Young.
79
00:11:16,926 --> 00:11:18,970
And beautiful. [Chuckles]
80
00:11:23,808 --> 00:11:27,061
You're so, so smart.
81
00:11:29,480 --> 00:11:31,482
You could be anything you wanna be.
82
00:11:42,702 --> 00:11:45,747
Now, you and I both know that's not true.
83
00:11:52,795 --> 00:11:55,340
I hope to never see you
in here again, kid.
84
00:12:00,470 --> 00:12:03,014
- And you better not keep in touch.
- [Sighs]
85
00:12:32,252 --> 00:12:34,712
[Man 1] What made you sign up
for the war, then?
86
00:12:34,796 --> 00:12:36,649
[Man 2] They went and told a nigger
if I signed up,
87
00:12:36,673 --> 00:12:38,216
they'd give a motherfucker 30 racks.
88
00:12:39,384 --> 00:12:40,694
[Man 1] They gave you a signing bonus?
89
00:12:40,718 --> 00:12:42,679
Ain't gettin' rich
cuttin' a nigger around my way,
90
00:12:42,762 --> 00:12:44,882
but I will killing a couple niggers
for old uncle Sam.
91
00:12:50,019 --> 00:12:51,771
Hey, say, man.
92
00:12:51,854 --> 00:12:53,574
- [Video game beeping]
- You gonna eat that?
93
00:12:55,400 --> 00:12:56,693
Oh, yeah.
94
00:12:57,986 --> 00:12:59,529
[Man 1] Oh, man, what'd you get?
95
00:12:59,612 --> 00:13:00,965
[Man 2] It's almost like
they know a nigger.
96
00:13:00,989 --> 00:13:02,323
Got my oatmeal cream puff, boy.
97
00:13:02,407 --> 00:13:04,951
- [Men chuckling]
- [Video game beeping]
98
00:13:12,875 --> 00:13:14,127
You hungry?
99
00:13:16,671 --> 00:13:18,673
[Indistinct chatter]
100
00:13:20,300 --> 00:13:21,509
You're not?
101
00:13:53,750 --> 00:13:56,753
[Rhythmic electronic drum beats playing]
102
00:14:00,006 --> 00:14:01,174
[Officers yelling]
103
00:14:01,257 --> 00:14:03,468
Let's move! Come on!
What are you looking at?
104
00:14:03,551 --> 00:14:05,261
[Shouting continues]
105
00:14:06,346 --> 00:14:07,531
- Get off the bus!
- [Rosales] Move!
106
00:14:07,555 --> 00:14:09,724
If your shirt's untucked,
you will tuck it in.
107
00:14:09,807 --> 00:14:11,160
- Say, "aye, sir!"
- [Rosales] Move!
108
00:14:11,184 --> 00:14:14,145
[Shouting indistinctly]
109
00:14:14,228 --> 00:14:15,563
Let's go!
110
00:14:15,646 --> 00:14:18,649
[Indistinct conversation]
111
00:14:21,527 --> 00:14:23,988
[Men shouting] Sir, yes, sir.
112
00:14:24,072 --> 00:14:25,424
[Officer in the distance] Let's go!
113
00:14:25,448 --> 00:14:27,367
[Officers shouting in distance]
114
00:14:27,450 --> 00:14:29,535
These are my boys.
115
00:14:29,619 --> 00:14:32,372
Drill ad rosales and kill ad Brooks.
116
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Now...
117
00:14:35,750 --> 00:14:37,877
Look down at your feet on my footprints.
118
00:14:39,379 --> 00:14:42,298
This is called the position of attention.
119
00:14:43,299 --> 00:14:47,345
Heels stuck together
at a 45 degree angle, knees slightly bent.
120
00:14:47,428 --> 00:14:49,430
My purpose over the next three months
121
00:14:49,514 --> 00:14:52,600
is to see that the strongest of you
move foward to join the fight.
122
00:14:52,683 --> 00:14:54,936
[All] Aye, sir!
123
00:14:55,019 --> 00:14:58,231
I will break you. I promise.
124
00:14:59,816 --> 00:15:03,069
I'll be the nightmare that keeps you
from closing your eyes at night.
125
00:15:04,070 --> 00:15:06,948
You will think to yourself,
"god, does this motherfucker hate me?"
126
00:15:07,031 --> 00:15:09,867
Yes! I hate recruits.
127
00:15:11,035 --> 00:15:12,578
But I love marines.
128
00:15:12,662 --> 00:15:14,080
[All] Aye, sir.
129
00:15:15,706 --> 00:15:18,167
- Recruit ismail.
- Here, sir!
130
00:15:18,251 --> 00:15:19,311
[Officer] Recruit Franklin.
131
00:15:19,335 --> 00:15:21,796
Have you ever been convicted of a felony?
132
00:15:21,879 --> 00:15:24,882
- [Inaudible conversation]
- [Enigmatic music playing]
133
00:15:26,384 --> 00:15:27,802
[Ellis breathing shakily]
134
00:15:31,722 --> 00:15:35,017
- [Recruit] Yes, sir!
- Have you been convicted of a felony?
135
00:15:35,101 --> 00:15:37,645
Are you a communist? Are you a homosexual?
136
00:15:37,728 --> 00:15:39,998
Have you recently smoked marijuana?
Do not look at me, recruit!
137
00:15:40,022 --> 00:15:41,458
Have you ever been in a terrorist cell?
138
00:15:41,482 --> 00:15:43,276
- No, sir!
- Well, what about 9/11?
139
00:15:43,359 --> 00:15:44,402
[Recruits snickering]
140
00:15:44,485 --> 00:15:49,157
Nobody, and I mean nobody, asked you!
On your fucking face, recruit!
141
00:15:49,240 --> 00:15:50,450
- Say "aye, sir!"
- Castro!
142
00:15:50,533 --> 00:15:51,617
- Castro!
- Here, sir!
143
00:15:51,701 --> 00:15:53,953
[Officers shouting out questions]
144
00:15:54,036 --> 00:15:56,390
[Rosales] Ever been convicted of a felony?
Are you a communist?
145
00:15:56,414 --> 00:15:57,999
Sixteen, fifteen,
146
00:15:58,082 --> 00:16:00,251
- fourteen, thirteen, ho...
- [Chains clinking]
147
00:16:00,334 --> 00:16:04,338
- I know you, don't I, boy?
- Yes, sir!
148
00:16:04,422 --> 00:16:06,883
You served with this recruit's father
in desert storm.
149
00:16:06,966 --> 00:16:10,136
- Do you have a problem with me, label?
- I don't have a problem, sir.
150
00:16:10,219 --> 00:16:11,929
This recruit is very chillaxed, sir.
151
00:16:13,389 --> 00:16:17,518
I don't give a fuck
who your father is, recruit.
152
00:16:17,602 --> 00:16:19,479
- You understand me?
- Yes, sir!
153
00:16:19,562 --> 00:16:21,731
- Aye, aye, sir!
- Aye, aye, sir!
154
00:16:21,814 --> 00:16:25,026
Ever been convicted of a felony?
Are you a communist?
155
00:16:25,109 --> 00:16:28,446
Have you recently smoked marijuana,
or ingested other narcotics?
156
00:16:28,529 --> 00:16:32,408
Are you in a terrorist cell? Are you now,
or have you ever been a homosexual?
157
00:16:32,492 --> 00:16:34,160
[Yells] No, sir!
158
00:16:34,243 --> 00:16:36,162
[Officer] Ever been in a terrorist cell?
159
00:16:36,704 --> 00:16:38,164
[Sobbing, mumbling]
160
00:16:38,247 --> 00:16:40,082
Say, "I love you, goodbye."
Hang up the phone.
161
00:16:40,166 --> 00:16:41,477
[Officer] You! I'm talking to you!
162
00:16:41,501 --> 00:16:43,419
- Hang up the phone.
- [Officer] You're next!
163
00:16:43,503 --> 00:16:45,272
Hang up the phone.
Give me the phone. Gimme the...
164
00:16:45,296 --> 00:16:47,423
Gimme the phone! Gimme the phone!
165
00:16:47,507 --> 00:16:50,218
It's bullshit they make us guys
choose between our girlfriends
166
00:16:50,301 --> 00:16:51,581
- and our moms, right?
- [Scoffs]
167
00:16:51,636 --> 00:16:54,138
- Who you calling?
- My girl.
168
00:16:57,016 --> 00:16:58,017
Castro.
169
00:16:59,310 --> 00:17:00,978
Ellis French.
170
00:17:01,062 --> 00:17:02,188
[Rosales] Next.
171
00:17:02,271 --> 00:17:03,832
[Brooks] Turn around and go,
get out of here!
172
00:17:03,856 --> 00:17:06,609
[Man talking indistinctly]
173
00:17:06,692 --> 00:17:10,279
[Brooks shouting] How was your boyfriend?
Move! Move!
174
00:17:10,363 --> 00:17:11,882
[Voicemail] You've reached Inez French.
175
00:17:11,906 --> 00:17:13,634
I'm not available
to take your call right now,
176
00:17:13,658 --> 00:17:16,118
- but if you leave me a message...
- [Officer] You're done!
177
00:17:16,202 --> 00:17:18,955
Hey, baby. [Sighs]
178
00:17:19,038 --> 00:17:22,500
I made it to boot camp... safe.
179
00:17:23,793 --> 00:17:27,672
I can't really talk right now, so...
180
00:17:27,755 --> 00:17:29,549
I'll write you soon.
181
00:17:33,594 --> 00:17:35,888
[Officer] Next! Hang up the phone. Next!
182
00:17:36,847 --> 00:17:39,368
I'm... I'm just gonna try one more time.
She probably stepped away...
183
00:17:39,392 --> 00:17:40,601
[Rosales] You only get one.
184
00:17:41,602 --> 00:17:43,442
- Come on.
- [Officer] Move out! Move your ass!
185
00:17:43,479 --> 00:17:44,814
Come on, asshole!
186
00:17:44,897 --> 00:17:48,234
[Muttering sarcastically] Make your call!
Get your ass up here.
187
00:17:48,317 --> 00:17:49,318
Next!
188
00:17:49,402 --> 00:17:50,945
When you are finished,
189
00:17:51,028 --> 00:17:53,406
put your belongings
in the little brown bag.
190
00:17:53,489 --> 00:17:56,701
Write your last form
with black marker and line up!
191
00:17:56,784 --> 00:17:58,327
- [All] Aye, sir!
- [Brooks] Louder!
192
00:17:58,411 --> 00:17:59,412
[All] Aye, sir!
193
00:17:59,495 --> 00:18:01,747
Don't you forget that last necklace.
I want that chain!
194
00:18:01,831 --> 00:18:04,208
That's my chain!
Don't forget about it, boy!
195
00:18:06,836 --> 00:18:08,671
This ain't your uncle's barbershop.
196
00:18:08,754 --> 00:18:10,214
This is recruit cuts.
197
00:18:10,298 --> 00:18:12,174
You will stand at attention.
198
00:18:12,258 --> 00:18:14,010
That means feet at a 45.
199
00:18:14,093 --> 00:18:16,178
Feet at a 45. And your face,
200
00:18:16,262 --> 00:18:18,472
- and eyes straight front.
- [Snickering]
201
00:18:18,556 --> 00:18:20,558
[Faint electrical buzzing]
202
00:18:22,518 --> 00:18:25,855
Couple of best fucking friends.
A regular Zack Morris and ac. Slater.
203
00:18:25,938 --> 00:18:27,315
Is that what we fucking got here?
204
00:18:27,398 --> 00:18:30,818
Is my name fucking principal belding?
Is that my fucking name?
205
00:18:30,901 --> 00:18:32,212
- No, sir!
- What's so funny, recruit?
206
00:18:32,236 --> 00:18:34,947
You think I'm funny? Is this
a fucking clown show to you?
207
00:18:35,031 --> 00:18:36,324
Push ups. Say "aye, sir!"
208
00:18:36,407 --> 00:18:38,826
- [Both] Yes, sir!
- Go, go, go, go!
209
00:18:38,909 --> 00:18:41,370
On your fucking face! Let's go! Ten!
210
00:18:41,454 --> 00:18:43,205
One, two, three!
211
00:18:43,289 --> 00:18:45,791
One... all the way up! One, two, three!
212
00:18:45,875 --> 00:18:48,502
- [Brooks continues counting]
- [Buzzing]
213
00:18:56,427 --> 00:18:58,429
[Counting fades away]
214
00:19:04,685 --> 00:19:06,479
[Recruits singing military Cadence]
215
00:19:07,480 --> 00:19:10,232
Mama, why can't you see?
216
00:19:10,316 --> 00:19:13,527
Mama, why can't you see?
217
00:19:13,611 --> 00:19:16,614
What this corps has done for me?
218
00:19:16,697 --> 00:19:19,492
What this corps has done for me?
219
00:19:23,037 --> 00:19:25,039
[Ismail chanting salah]
220
00:19:27,750 --> 00:19:29,752
[Praying in Spanish]
221
00:19:39,095 --> 00:19:41,097
[Ismail continues chanting]
222
00:19:47,186 --> 00:19:49,188
[Chanting in arabic]
223
00:20:03,619 --> 00:20:05,204
Count off!
224
00:20:06,205 --> 00:20:07,748
Ond -twd
225
00:20:07,832 --> 00:20:09,125
- three!
- Four.
226
00:20:09,208 --> 00:20:10,334
- Five!
- Six!
227
00:20:10,418 --> 00:20:11,418
- Seven!
- Eight!
228
00:20:11,460 --> 00:20:12,962
- Nine!
- Ten!
229
00:20:13,045 --> 00:20:14,338
- Eleven.
- Twelve!
230
00:20:14,422 --> 00:20:15,840
- Thirteen!
- Fourteen!
231
00:20:15,923 --> 00:20:17,174
- Fifteen!
- Sixteen!
232
00:20:17,258 --> 00:20:18,843
- Seventeen!
- Eighteen!
233
00:20:18,926 --> 00:20:20,010
Nineteen!
234
00:20:21,721 --> 00:20:22,763
Lights out!
235
00:20:22,847 --> 00:20:25,850
[Soft electronic music playing]
236
00:20:38,487 --> 00:20:41,073
[Laws] Take interval, to the left!
237
00:20:41,157 --> 00:20:43,826
Even numbers to the right!
238
00:20:43,909 --> 00:20:45,077
Move!
239
00:20:47,788 --> 00:20:50,791
French, you're not gonna
fuck up my goddamn formation.
240
00:20:50,875 --> 00:20:54,170
Third squad, hold steady.
You're the base of this movement.
241
00:20:54,253 --> 00:20:57,214
Third squad, hold tight.
That means you, goddamn it!
242
00:20:57,298 --> 00:20:59,341
Aye, sir!
243
00:20:59,425 --> 00:21:01,844
Are you looking to disappoint
my senior drill instructor?
244
00:21:01,927 --> 00:21:04,388
On yourface, recruit! Everyone! Now!
245
00:21:04,472 --> 00:21:07,016
Caterpillar. Move, move!
246
00:21:10,436 --> 00:21:11,687
[Recruits grunting]
247
00:21:13,439 --> 00:21:14,857
Push up!
248
00:21:14,940 --> 00:21:16,525
[Recruits shout indistinctly]
249
00:21:16,609 --> 00:21:21,030
[Laws] I can't hear you, you little
slithering snakes that sound like sissies.
250
00:21:24,700 --> 00:21:25,700
[Grunting]
251
00:21:27,620 --> 00:21:29,663
Come on, French. Push up!
252
00:21:29,747 --> 00:21:31,373
[Recruits shouting]
253
00:21:33,709 --> 00:21:36,170
- [Laws] You have scoliosis?
- [Ellis] No, sir.
254
00:21:36,253 --> 00:21:39,590
- What's wrong with your back?
- Nothing, sir!
255
00:21:39,673 --> 00:21:40,674
Push up!
256
00:21:40,758 --> 00:21:41,801
[Recruits shouting]
257
00:21:41,884 --> 00:21:44,887
[Droning electronic music playing]
258
00:21:58,067 --> 00:21:59,693
[Unhahng]
259
00:22:01,862 --> 00:22:03,364
[Exhaling shakily]
260
00:22:04,532 --> 00:22:06,742
[Officer over pa system]
Battalion pft is in 15 minutes.
261
00:22:06,826 --> 00:22:07,826
[Pa clicks]
262
00:22:10,955 --> 00:22:11,956
Here you go.
263
00:22:13,374 --> 00:22:14,959
[Ellis] Thanks.
264
00:22:15,042 --> 00:22:17,461
Hey. We got this.
265
00:22:17,545 --> 00:22:18,838
[Chuckles softly]
266
00:22:20,840 --> 00:22:23,259
[Man] Oh, I put in everything I got.
267
00:22:23,342 --> 00:22:25,344
It's driving me crazy, man.
268
00:22:25,970 --> 00:22:28,681
[Trance-like music playing]
269
00:22:31,141 --> 00:22:34,645
- Come on, you got it.
- 92, 93, 94, 95.
270
00:22:34,728 --> 00:22:35,729
Let's go, Harvey.
271
00:22:35,813 --> 00:22:38,065
[Recruits counting down]
272
00:22:38,148 --> 00:22:39,358
Ninety-nine, hundred!
273
00:22:39,441 --> 00:22:40,609
[Recruits counting down]
274
00:22:40,693 --> 00:22:43,237
[Trance-like music continues playing]
275
00:22:48,993 --> 00:22:51,787
[Officer] Almost there, recruit!
Almost there!
276
00:22:51,871 --> 00:22:53,873
[Shouting indistinctly]
277
00:23:12,850 --> 00:23:14,727
[Whispering] Yes, yes.
278
00:23:14,810 --> 00:23:17,813
Yeah, no worries, man.
I got you on those pull-up bars.
279
00:23:25,779 --> 00:23:28,032
- [Brooks] Ready, recruit?
- [Rosales] On up, French.
280
00:23:30,159 --> 00:23:31,511
- [Recruit] Come on, man.
- [Grunts]
281
00:23:31,535 --> 00:23:32,995
[Brooks] All right.
282
00:23:33,078 --> 00:23:35,581
- Go. Go!
- [Breathing heavily]
283
00:23:37,917 --> 00:23:39,084
[Laws] All right.
284
00:23:39,168 --> 00:23:41,921
Harvey trying to make
his grandpappy proud.
285
00:23:42,004 --> 00:23:45,174
Harvey, you gonna let French
steal squad leader from you?
286
00:23:45,257 --> 00:23:47,176
No, sir! [Exhales]
287
00:23:47,259 --> 00:23:50,179
- [Brooks] Get up there.
- [Laws] Sixteen, seventeen...
288
00:23:50,262 --> 00:23:54,308
Eighteen, nineteen, twenty!
289
00:23:54,391 --> 00:23:56,852
You're done, recruit. Perfect score.
290
00:23:57,603 --> 00:24:00,689
Unless French here decides
he wants to try to tie your ass.
291
00:24:00,773 --> 00:24:02,775
- [Ellis grunting]
- [Recruit] Come on, dawg.
292
00:24:06,737 --> 00:24:07,738
[Grunts]
293
00:24:07,821 --> 00:24:10,157
[Ellis] Oh! [Panting]
294
00:24:11,283 --> 00:24:12,910
[Laws] To be a good marine
295
00:24:12,993 --> 00:24:16,956
means to know thyself
and seek self-improvement.
296
00:24:19,583 --> 00:24:20,626
French.
297
00:24:20,709 --> 00:24:23,128
You pushed yourself
past your limits today.
298
00:24:24,672 --> 00:24:26,298
Feel proud, recruit.
299
00:24:28,592 --> 00:24:29,593
Harvey.
300
00:24:30,928 --> 00:24:32,763
You're our squad leader.
301
00:24:40,813 --> 00:24:42,481
Good riddance.
302
00:24:44,358 --> 00:24:45,985
[Shower water running]
303
00:24:48,028 --> 00:24:50,948
- [Rosales] Wash your right arm right now.
- [Recruits] Aye, sir!
304
00:24:51,031 --> 00:24:53,951
- [Rosales] Wash your left arm right now!
- [Recruits] Aye, sir!
305
00:24:54,034 --> 00:24:55,536
[Rosales] You eyeballing me, French?
306
00:24:55,619 --> 00:24:57,538
[Sighs deeply]
307
00:25:00,874 --> 00:25:02,543
Wash your right butt cheek.
308
00:25:04,003 --> 00:25:06,005
And your left butt cheek.
309
00:25:07,673 --> 00:25:09,466
Slower. [Voice echoing]
310
00:25:10,426 --> 00:25:12,386
Here. Let me.
311
00:25:12,469 --> 00:25:15,472
- [Electronic music playing]
- [Heavy breathing]
312
00:26:04,146 --> 00:26:05,856
[Harvey] You fucking kidding me, French?
313
00:26:07,483 --> 00:26:08,859
[Boles] This nigga got a hard on.
314
00:26:10,861 --> 00:26:11,904
[Ellis] Shit.
315
00:26:13,947 --> 00:26:15,365
[Rosales] Get out of here, French.
316
00:26:26,919 --> 00:26:27,961
[Laws scoffs]
317
00:26:30,547 --> 00:26:32,007
[Laws] French?
318
00:26:32,091 --> 00:26:35,594
You're gonna be the last one to leave
the head. And that's a direct order.
319
00:26:39,014 --> 00:26:41,600
Senior drill instructor,
I respectfully request a moment.
320
00:26:43,018 --> 00:26:46,605
- We can't just leave him here.
- Request denied.
321
00:26:55,906 --> 00:26:57,366
Carry on, gentlemen.
322
00:26:57,449 --> 00:27:00,452
[Tense music playing]
323
00:27:23,725 --> 00:27:24,726
Hold him.
324
00:27:29,565 --> 00:27:31,525
[Ellis grunting, screaming]
325
00:27:31,608 --> 00:27:32,901
Ahh!
326
00:27:37,072 --> 00:27:38,574
[Ellis screaming]
327
00:27:38,657 --> 00:27:40,284
- Fuck!
- [Ellis whimpers]
328
00:27:43,745 --> 00:27:45,164
[Ellis sobbing]
329
00:27:48,834 --> 00:27:50,252
[Weeping, moaning]
330
00:27:55,716 --> 00:27:57,092
[Breathing heavily]
331
00:28:00,596 --> 00:28:02,973
[Sobbing]
332
00:28:16,278 --> 00:28:17,321
[Exhales]
333
00:28:19,239 --> 00:28:20,324
[Sniffs]
334
00:28:40,761 --> 00:28:41,762
Look, French.
335
00:28:41,845 --> 00:28:44,126
We just don't feel comfortable
with you around us anymore.
336
00:28:48,685 --> 00:28:50,437
[Label] French, just move already.
337
00:28:50,520 --> 00:28:54,149
Uh, it'd just be...
It'd be easier for everyone, all right?
338
00:29:01,573 --> 00:29:02,574
Go ahead, nigga.
339
00:29:15,087 --> 00:29:17,422
Figure it out, French.
340
00:29:17,506 --> 00:29:20,133
The longer you take,
the less time we have to eat.
341
00:29:31,228 --> 00:29:34,231
[Electronic music playing]
342
00:29:43,949 --> 00:29:45,200
Rt&t!
343
00:29:45,284 --> 00:29:47,035
[Recruits] Reach out and touch someone!
344
00:29:47,119 --> 00:29:49,079
[Brooks] Recruits, recruits, reel it up!
345
00:29:51,540 --> 00:29:53,709
Back the fuck up,
before I back you up, boy.
346
00:29:57,921 --> 00:29:59,339
[Laws] French, stand still.
347
00:30:00,590 --> 00:30:02,509
Go on, get the fuck off, I say.
348
00:30:03,969 --> 00:30:06,013
Did anyone tell you
to get out of line, recruit?
349
00:30:06,096 --> 00:30:07,931
And did anyone tell you to talk, recruit?
350
00:30:08,015 --> 00:30:10,017
Jesus Christ! You must wanna get smoked.
351
00:30:10,100 --> 00:30:12,019
Let's go, green, let's go!
352
00:30:16,982 --> 00:30:18,608
Chow's over.
353
00:30:20,319 --> 00:30:21,820
Nobody eats!
354
00:30:21,903 --> 00:30:23,989
Everybody file out!
We're going to the pit.
355
00:30:24,072 --> 00:30:25,741
Let's go! Move! Move!
356
00:30:25,824 --> 00:30:27,242
- Say, "aye, sir!"
- Aye, sir!
357
00:30:27,326 --> 00:30:29,745
[All shouting indistinctly]
358
00:30:29,828 --> 00:30:31,663
[Rosales] Move! Move!
359
00:30:31,747 --> 00:30:33,415
[Laws] This generation...
360
00:30:33,498 --> 00:30:35,917
You can't stand still
to save your life, can you?
361
00:30:37,294 --> 00:30:39,546
He asked you a question, recruit!
362
00:30:39,629 --> 00:30:40,881
Sir!
363
00:30:40,964 --> 00:30:43,675
This recruit can't stand still
364
00:30:43,759 --> 00:30:45,653
when his fellow recruits
are pushing him around, sir.
365
00:30:45,677 --> 00:30:46,928
Halt.
366
00:30:49,514 --> 00:30:51,099
Squat
367
00:30:51,183 --> 00:30:54,478
- squat! Say, "aye, sir!"
- Aye, sir!
368
00:30:54,561 --> 00:30:56,646
[Fly buzzing]
369
00:30:56,730 --> 00:30:59,358
[Laws] Squat there
and feed the sand fleas.
370
00:30:59,441 --> 00:31:01,443
[Rosales] Fonnard march.
371
00:31:02,778 --> 00:31:05,489
Platoon, halt.
372
00:31:09,034 --> 00:31:11,578
[Voice echoing]
Feed it, French. Feed it, feed it.
373
00:31:11,661 --> 00:31:13,080
[Fly continues buzzing]
374
00:31:14,998 --> 00:31:17,667
Don't you shake. Did I tell you to shake?
375
00:31:17,751 --> 00:31:18,751
[Fly buzzing]
376
00:31:20,670 --> 00:31:21,963
[Laws] Eat it, French.
377
00:31:23,840 --> 00:31:25,467
What, sir?
378
00:31:28,178 --> 00:31:30,722
Did you just ask him a question?
379
00:31:39,523 --> 00:31:42,275
- Back in formation, French.
- Aye, sir!
380
00:31:42,359 --> 00:31:44,694
[Brooks] This ain't a lounge show!
Move, French, go!
381
00:31:44,778 --> 00:31:46,154
Faster! Faster!
382
00:31:46,238 --> 00:31:48,949
Fonnard march!
383
00:31:49,032 --> 00:31:50,575
[Rosales] Left, right, left.
384
00:31:50,659 --> 00:31:53,245
- Double time march!
- [Brooks] Faster!
385
00:31:59,418 --> 00:32:00,502
[Label] Aye, sir!
386
00:32:08,385 --> 00:32:11,012
Tsk. I notice you don't have much to say.
387
00:32:12,556 --> 00:32:14,307
You can talk, can't you?
388
00:32:14,391 --> 00:32:16,893
Sir, this recruit hates
public speaking, sir.
389
00:32:17,894 --> 00:32:18,937
[Laws grunts]
390
00:32:20,772 --> 00:32:23,942
- Hand me your weapon, recruit.
- Aye, sir.
391
00:32:24,025 --> 00:32:26,611
[Clicking]
392
00:32:26,695 --> 00:32:27,946
All clear, sir.
393
00:32:30,574 --> 00:32:32,993
- I don't like your voice.
- Aye, sir!
394
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
Received, sir!
395
00:33:01,897 --> 00:33:03,899
[Electronic music playing]
396
00:33:04,983 --> 00:33:06,943
[Rosales] Lights! Lights! Lights!
397
00:33:07,027 --> 00:33:08,153
[All] Aye, sir!
398
00:33:08,236 --> 00:33:09,738
[Brooks shouting]
399
00:33:14,826 --> 00:33:16,995
[Inaudible]
400
00:33:22,959 --> 00:33:24,294
[Rosales] Push!
401
00:33:24,377 --> 00:33:26,606
Keep those weapons
two inches above the deck. Two inches!
402
00:33:26,630 --> 00:33:29,066
- [All] Aye, sir! Aye, sir!
- [Rosales] Two inches above the deck.
403
00:33:29,090 --> 00:33:31,801
[Rosales] Pain is not an excuse
for lack of discipline.
404
00:33:31,885 --> 00:33:34,471
In war, there is no time to be hurting.
405
00:33:34,554 --> 00:33:36,431
- [All] Aye, sir!
- Pain...
406
00:33:36,515 --> 00:33:38,600
[All] Is weakness leaving the body.
407
00:33:39,476 --> 00:33:42,854
- [Indistinct conversation]
- [Recruit 1] Come on. Do it like that.
408
00:33:42,938 --> 00:33:44,898
[Recruit 2] Inspection, arms.
409
00:33:44,981 --> 00:33:46,858
[Recruit 1] Three...
410
00:33:46,942 --> 00:33:49,152
- [Clicking]
- [Recruit 1] Four...
411
00:33:49,236 --> 00:33:51,530
Then push up. Five...
412
00:33:51,613 --> 00:33:54,699
Six, seven.
413
00:33:54,783 --> 00:33:56,576
- Well done.
- Aye, sir.
414
00:33:56,660 --> 00:33:58,495
- [Brooks] Go from the top.
- Thank you, sir.
415
00:33:59,913 --> 00:34:02,457
[Recruit] One, tick-tick two,
tick-tick three,
416
00:34:02,541 --> 00:34:06,127
tick-tick four, tick-tick five,
tick-tick six...
417
00:34:06,211 --> 00:34:08,922
Wipe that smile off your face.
Warrior face.
418
00:34:09,965 --> 00:34:10,966
[Gun clicking]
419
00:34:11,049 --> 00:34:12,443
If you're lucky enough to see combat,
420
00:34:12,467 --> 00:34:14,227
why is this weapon your best friend,
recruit?
421
00:34:14,261 --> 00:34:16,555
Because it's the thing that protects
the marine to my left
422
00:34:16,638 --> 00:34:17,931
and to my right, sir.
423
00:34:19,975 --> 00:34:22,352
Inspection, arms.
424
00:34:22,435 --> 00:34:25,397
One, tick-tick two, tick-tick three,
425
00:34:25,480 --> 00:34:27,899
tick-tick four, tick-tick five,
426
00:34:27,983 --> 00:34:30,610
tick-tick six, tick-tick seven.
427
00:34:32,404 --> 00:34:33,405
Thank you, sir.
428
00:34:33,488 --> 00:34:34,906
Zip it, French.
429
00:34:38,076 --> 00:34:39,244
[Guns clicking]
430
00:34:49,504 --> 00:34:50,505
[Exhales]
431
00:35:30,086 --> 00:35:31,171
[Sighs]
432
00:35:33,089 --> 00:35:34,466
[Exhales]
433
00:35:38,053 --> 00:35:39,971
[Brooks] Light! Lights! Lights!
434
00:35:41,264 --> 00:35:42,390
[All] Aye, sir!
435
00:35:50,023 --> 00:35:53,234
[Laws' voice echoing] This is the final
stage of swim qualification.
436
00:35:55,070 --> 00:35:57,489
You are to save a drowning man.
437
00:35:58,865 --> 00:36:01,826
A drowning man is the most dangerous.
438
00:36:02,535 --> 00:36:06,581
He will fight you,
even as you try to save his life.
439
00:36:06,665 --> 00:36:09,668
[Suspenseful music playing]
440
00:37:12,105 --> 00:37:14,274
- [Muffled moaning]
- [Water splashing]
441
00:37:39,424 --> 00:37:40,967
[Rosales gasping]
442
00:37:41,050 --> 00:37:42,427
[Laws] French.
443
00:37:42,510 --> 00:37:45,263
You better open your fucking eyes,
or I'm gonna smoke your ass.
444
00:37:45,346 --> 00:37:46,556
[Rosales panting]
445
00:37:46,639 --> 00:37:48,558
[Coughing]
446
00:37:48,641 --> 00:37:49,726
[Rosales] Okay.
447
00:37:50,810 --> 00:37:53,730
- [Ellis coughing]
- [Brooks] Back up, back up, back up.
448
00:37:56,566 --> 00:37:57,650
Come on.
449
00:38:01,446 --> 00:38:02,989
[Hacking]
450
00:38:06,868 --> 00:38:07,952
[Gasping]
451
00:38:10,079 --> 00:38:11,247
[Inhaling raggedly]
452
00:38:17,837 --> 00:38:19,397
What did you think was going to happen?
453
00:38:19,464 --> 00:38:23,259
Stop whispering, French!
Speak like you got a goddamn dick.
454
00:38:24,385 --> 00:38:27,764
Who do I report this to? Sir?
455
00:38:29,349 --> 00:38:31,976
Just who the fuck you think
you're talking to, recruit?
456
00:38:40,235 --> 00:38:42,320
You can go and report everyone for...
457
00:38:44,072 --> 00:38:46,324
What you think happened here today.
458
00:38:49,327 --> 00:38:51,621
But the only person you're gonna hurt...
459
00:38:51,704 --> 00:38:54,541
- Is yourself.
- [Rosales] Gimme your keys.
460
00:38:55,500 --> 00:38:56,543
Come on.
461
00:38:59,504 --> 00:39:01,506
Come on. We're leaving.
462
00:39:05,218 --> 00:39:07,971
[Laws] Why the fuck
aren't you doing your push-ups?
463
00:39:11,933 --> 00:39:13,935
[Rosales] You don't have to say anything.
464
00:39:16,354 --> 00:39:18,189
You wanna report it, I got your back.
465
00:39:21,067 --> 00:39:22,735
You've worked so hard.
466
00:39:24,279 --> 00:39:26,030
You've come this close.
467
00:39:27,532 --> 00:39:30,869
[Scoffs] Next few weeks
are gonna breeze on by. I promise.
468
00:39:30,952 --> 00:39:32,537
Few weeks?
469
00:39:33,997 --> 00:39:35,290
In the next few...
470
00:39:37,000 --> 00:39:40,003
In a few weeks, I'll probably be dead.
471
00:39:43,214 --> 00:39:44,382
[Keys jingling]
472
00:39:48,970 --> 00:39:50,972
Boot camp is supposed to break you down.
473
00:39:53,766 --> 00:39:55,393
I'm here to build you up.
474
00:39:57,312 --> 00:39:59,480
It's the question...
475
00:39:59,564 --> 00:40:01,566
Every marine asks themselves.
476
00:40:02,984 --> 00:40:04,611
"Am I good enough to be here?"
477
00:40:07,614 --> 00:40:09,032
I think you've proven that you are.
478
00:40:13,578 --> 00:40:14,996
The real question is...
479
00:40:16,039 --> 00:40:17,874
Why do you wanna be here?
480
00:40:23,880 --> 00:40:26,132
I wanna be a marine.
481
00:40:26,215 --> 00:40:28,051
That's not good enough, French.
482
00:40:31,471 --> 00:40:34,015
Why did you work this hard
if you're just going to quit?
483
00:40:47,570 --> 00:40:50,239
I've been raising myself since I was 16.
484
00:40:54,702 --> 00:40:56,371
Twenty-five now.
485
00:40:59,499 --> 00:41:00,917
My mom?
486
00:41:03,711 --> 00:41:06,130
She won't even talk to me.
487
00:41:12,637 --> 00:41:15,640
Most of my friends are dead, or in jail.
488
00:41:16,933 --> 00:41:19,727
The streets was gonna kill me
no matter what, so...
489
00:41:19,811 --> 00:41:22,355
If I die in this uniform...
490
00:41:24,649 --> 00:41:27,318
I'm a hero. Somebody.
491
00:41:34,283 --> 00:41:35,576
Not just another...
492
00:41:37,787 --> 00:41:39,372
Homeless faggot.
493
00:41:41,749 --> 00:41:42,750
[Keys turning]
494
00:41:44,961 --> 00:41:46,254
[Seat belt alarm beeping]
495
00:41:50,633 --> 00:41:52,301
[Seat belt clasp clicking]
496
00:41:57,807 --> 00:42:00,685
What would you guys eat right now
if you could have anything to eat?
497
00:42:00,768 --> 00:42:02,311
Shit, come on, nigga. All of it.
498
00:42:02,395 --> 00:42:03,813
[All chuckling]
499
00:42:03,896 --> 00:42:06,107
[Boles] Aw, man, I'd probably
get me one of them, uh...
500
00:42:06,190 --> 00:42:07,835
One of the big Mac heart attacks
from mcd's.
501
00:42:07,859 --> 00:42:08,901
Okay.
502
00:42:08,985 --> 00:42:11,571
Some bag of them fries from Wendy's.
503
00:42:11,654 --> 00:42:13,334
The-the little cherry slushies from, uh...
504
00:42:13,364 --> 00:42:15,366
- [Castro] 7-Eleven.
- [Boles] 7-Eleven. [Chuckles]
505
00:42:15,450 --> 00:42:17,410
7-Eleven. 7-Eleven, fuck, yeah.
506
00:42:17,493 --> 00:42:19,370
- [Chuckling]
- That's trash.
507
00:42:27,253 --> 00:42:29,422
[Ismail] Yo, why would you
leave McDonald's for fries?
508
00:42:29,505 --> 00:42:32,300
That is true.
McDonald's does have the best fries.
509
00:42:32,383 --> 00:42:34,594
Nah, burger king has the best fries.
510
00:42:34,677 --> 00:42:37,263
[Boles] Boy, you gonna crack us all.
This nigga says burger king.
511
00:42:37,346 --> 00:42:38,848
Yo, I don't... I don't understand.
512
00:42:38,931 --> 00:42:41,559
Are we... are we gonna pretend like laws
isn't a fucking psycho?
513
00:42:42,477 --> 00:42:44,538
I don't understand how we can let him
get away with this.
514
00:42:44,562 --> 00:42:46,898
I don't know how you guys don't see that.
515
00:42:46,981 --> 00:42:48,357
- I don't get it.
- [Castro] Look.
516
00:42:48,441 --> 00:42:51,861
Unless you have somewhere better to be,
just shut the fuck up.
517
00:42:53,780 --> 00:42:55,406
I got a kid on the way.
518
00:42:57,241 --> 00:43:00,244
So the sooner we wrap this shit up,
the sooner I can take care of my people.
519
00:43:04,373 --> 00:43:06,375
- Shit.
- [Ellis] I'm with boles.
520
00:43:12,215 --> 00:43:14,801
Wendy's fries are better than McDonald's.
521
00:43:14,884 --> 00:43:16,302
[All chuckling]
522
00:43:16,385 --> 00:43:18,113
- I knew I liked that nigga.
- [Castro] Yeah.
523
00:43:18,137 --> 00:43:21,224
That's what I'm talkin' about, boy.
Black power! Yeah?
524
00:43:21,307 --> 00:43:24,769
[Brooks] Shut your cockhole screws,
you mothers of American tit-suckers!
525
00:43:24,852 --> 00:43:27,271
Mail call! In line! Now!
526
00:43:29,398 --> 00:43:32,026
Hey, birth defect Kyle.
527
00:43:32,110 --> 00:43:33,111
Eat that shit, Kyle.
528
00:43:33,194 --> 00:43:35,863
- Hey, birth defect rocky.
- [Harvey] Oh, shit.
529
00:43:35,947 --> 00:43:37,824
Oh, I love my brother.
530
00:43:37,907 --> 00:43:40,034
- [Castro] Yo, what'd you get?
- Got some titties.
531
00:43:40,118 --> 00:43:42,453
Oh, shit, I want the one with the ass.
532
00:43:42,537 --> 00:43:45,665
- Hold on, nigga, I heard "titties".
- [Chuckles] Here you go.
533
00:43:45,748 --> 00:43:46,749
This is you.
534
00:43:47,750 --> 00:43:50,229
I need me one of them Asian ones
with the little tight pussies.
535
00:43:50,253 --> 00:43:53,172
- There's no ass? You didn't get any ass?
- There you go. There she is.
536
00:43:53,256 --> 00:43:56,092
Aw, they got the bitches
suckin' on each other's titties and shit.
537
00:43:56,175 --> 00:43:58,678
- [Chuckling]
- These are wild.
538
00:44:00,555 --> 00:44:02,140
Anything for me?
539
00:44:03,808 --> 00:44:06,519
One something for you.
One something special.
540
00:44:06,602 --> 00:44:07,603
Let me see.
541
00:44:10,439 --> 00:44:12,441
Oh. [Chuckles] That's right.
542
00:44:16,028 --> 00:44:17,363
You got duty, French.
543
00:44:18,447 --> 00:44:21,492
- Get your cover, and report.
- Aye, sir.
544
00:44:29,000 --> 00:44:30,168
[Water dripping]
545
00:44:30,251 --> 00:44:31,752
[Heavy breathing]
546
00:44:50,980 --> 00:44:53,316
[Man panting, moaning]
547
00:44:53,399 --> 00:44:55,318
[Man moaning in pleasure]
548
00:44:56,319 --> 00:44:58,404
Ahh! The fuck!
549
00:44:58,487 --> 00:44:59,822
- [Grunting]
- [Gasps]
550
00:44:59,906 --> 00:45:01,324
[Gasping]
551
00:45:03,284 --> 00:45:05,077
- Fuck.
- [Man grunts]
552
00:45:05,161 --> 00:45:06,579
[Groaning]
553
00:45:07,914 --> 00:45:09,540
[Laws] Jโ where I come from j"
554
00:45:09,624 --> 00:45:12,251
[all] Jโ it's corn bread and chicken jโ
555
00:45:12,335 --> 00:45:16,505
jโ where I come from
a lot of front porch sittin' jโ
556
00:45:16,589 --> 00:45:20,760
jโ where I come from,
tryna make a livin' jโ
557
00:45:20,843 --> 00:45:23,638
jโ and workin' hard to get to heaven jโ
558
00:45:23,721 --> 00:45:25,431
jโ where I come from jโ
559
00:45:25,514 --> 00:45:27,642
- hey. All right.
- Hey.
560
00:45:27,725 --> 00:45:29,727
I did not know you were a country boy.
561
00:45:29,810 --> 00:45:31,729
Yee-haw.
562
00:45:31,812 --> 00:45:32,855
Man.
563
00:45:32,939 --> 00:45:34,315
For a second,
564
00:45:34,398 --> 00:45:37,818
I thought French actually grew a pair,
and was gonna turn you in.
565
00:45:38,945 --> 00:45:41,948
Rosales, what did you say to him?
Because I'm with Brooks.
566
00:45:43,074 --> 00:45:46,202
I half expected to be spending
the night in the brig. [Chuckles]
567
00:45:47,954 --> 00:45:49,372
[Exhales]
568
00:45:49,455 --> 00:45:51,082
You're not upset, are you?
569
00:45:53,751 --> 00:45:56,170
You and French
are just bosom buddies now, huh?
570
00:45:56,254 --> 00:45:59,632
I took an oath to make the weak strong.
So did you.
571
00:46:01,175 --> 00:46:02,927
[Laws] Make them strong?
572
00:46:04,262 --> 00:46:06,681
My job is to make them invincible.
573
00:46:07,765 --> 00:46:09,600
Indestructible.
574
00:46:11,394 --> 00:46:13,771
There was no war on terror
when we were coming up.
575
00:46:13,854 --> 00:46:15,856
We went over to desert storm...
576
00:46:17,358 --> 00:46:19,110
Thought we were hot shit,
577
00:46:19,193 --> 00:46:21,779
winning the war in, what? Two weeks?
578
00:46:21,862 --> 00:46:23,030
Oorah!
579
00:46:24,490 --> 00:46:28,077
Ten years later, here we are.
580
00:46:29,870 --> 00:46:31,747
Nothing to show for it.
581
00:46:31,831 --> 00:46:34,792
Except 3,000 dead Americans,
582
00:46:34,875 --> 00:46:37,795
and the largest breach
in national security
583
00:46:37,878 --> 00:46:40,381
in the history of the United States.
584
00:46:40,464 --> 00:46:43,467
Our job is not to make marines.
585
00:46:45,052 --> 00:46:46,971
It's to make monsters.
586
00:46:50,016 --> 00:46:53,311
You really think we can turn
that faggot into a monster?
587
00:46:53,394 --> 00:46:55,604
[Brooks chuckles]
588
00:46:58,983 --> 00:47:01,527
You know, when I first got
this assignment, I looked up to you.
589
00:47:03,404 --> 00:47:05,656
You'd seen more combat than anyone I knew.
590
00:47:06,699 --> 00:47:08,242
I thought you were a real hero.
591
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
Now I know you're just a bully.
592
00:47:12,038 --> 00:47:13,539
I fucking hate bullies.
593
00:47:13,622 --> 00:47:17,043
You watch your fucking mouth, rosales.
594
00:47:20,004 --> 00:47:22,882
I have picked up my buddy's guts
on foreign soil
595
00:47:22,965 --> 00:47:24,800
so that no one else has to.
596
00:47:26,969 --> 00:47:28,721
I got my four confirmed kills.
597
00:47:32,683 --> 00:47:36,687
If French earns the right
to be a marine on my watch?
598
00:47:38,606 --> 00:47:41,817
He's gonna be one bad motherfucker.
599
00:47:44,153 --> 00:47:45,571
Just like me.
600
00:47:49,909 --> 00:47:52,828
- [Rosales] A left, right, left
- [recruits] A left, right, left
601
00:47:52,912 --> 00:47:56,499
- a left, right, left
- a left, right, left
602
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
[yodeling]
603
00:47:59,668 --> 00:48:02,630
[Recruits yodeling]
604
00:48:02,713 --> 00:48:05,341
[Rosales yodeling]
605
00:48:06,675 --> 00:48:11,055
[Laws] Tell your fellow recruits
the fundamentals of a good shot.
606
00:48:11,138 --> 00:48:12,890
[Harvey] Aye, sir.
607
00:48:12,973 --> 00:48:15,434
All right, recruits. What we want to do
608
00:48:15,518 --> 00:48:20,147
is get ourselves down into a good
and comfortable prone firing position.
609
00:48:20,231 --> 00:48:24,026
In the crevice of your shoulder,
eye down the sight.
610
00:48:26,195 --> 00:48:29,031
- It's all about breathing.
- [Speaking indistinctly]
611
00:48:29,115 --> 00:48:32,326
My grandfather told me that we got to name
our rifle after our first loves.
612
00:48:33,619 --> 00:48:35,955
Mine's named Mary Agnes.
613
00:48:36,038 --> 00:48:38,332
[Laws] Butjust because
you give your weapon a name...
614
00:48:39,500 --> 00:48:43,379
Doesn't mean that you'll pull the trigger
when the enemy's downrange.
615
00:48:45,089 --> 00:48:48,259
Get your ass up. Get your ass up
and put the gun down. Get up!
616
00:48:50,094 --> 00:48:51,262
Set up as target.
617
00:48:54,890 --> 00:48:57,810
Your enemy
is going to look a lot like this.
618
00:49:03,774 --> 00:49:05,860
And do not let this uniform fool you.
619
00:49:05,943 --> 00:49:07,778
[Label] This recruit
refuses to train, sir.
620
00:49:07,862 --> 00:49:08,863
[Brooks] Excuse you?
621
00:49:10,281 --> 00:49:11,925
- This recruit refuses to train, sir.
- Excuse you?
622
00:49:11,949 --> 00:49:13,343
- This recruit refuses to train, sir.
- Excuse you?
623
00:49:13,367 --> 00:49:15,035
This recruit refuses to train, sir.
624
00:49:15,119 --> 00:49:17,955
- Insubordination will not be tolerated.
- [Label] Aye, sir.
625
00:49:18,038 --> 00:49:20,708
You join the mothers of america, label?
Is that it?
626
00:49:20,791 --> 00:49:22,835
A marine is built to obey commands.
627
00:49:22,918 --> 00:49:25,171
Recruit ismail
is part of our platoon, sir.
628
00:49:25,254 --> 00:49:28,233
You taught us to never aim our weapons
at something we do not intend to shoot.
629
00:49:28,257 --> 00:49:29,508
[Sniffles]
630
00:49:29,592 --> 00:49:30,872
I will not pretend to shoot him.
631
00:49:33,220 --> 00:49:34,555
All right.
632
00:49:36,849 --> 00:49:38,142
This recruit...
633
00:49:43,898 --> 00:49:47,735
[Brooks] Get your ass up,
and get back over here. Now! Faster!
634
00:49:47,818 --> 00:49:50,571
- Say, "aye, sir!"
- [Ismail] Aye, sir!
635
00:49:50,654 --> 00:49:51,739
[Brooks] Get your foot up.
636
00:49:54,742 --> 00:49:58,162
- Get back in fucking position, label.
- Yes, sir.
637
00:49:59,330 --> 00:50:00,581
[Brooks] Fire!
638
00:50:07,755 --> 00:50:10,758
Now, open your bibles
to hebrews, chapter 13.
639
00:50:14,720 --> 00:50:17,181
The kingdom of god
640
00:50:17,264 --> 00:50:19,475
is just like your life here.
641
00:50:20,476 --> 00:50:24,855
There is a chain of command,
just like here.
642
00:50:26,148 --> 00:50:30,110
There is a code of justice
of his creation.
643
00:50:31,320 --> 00:50:35,449
We must be thankful for those
that help us avoid moral incapacity
644
00:50:35,533 --> 00:50:38,619
in the same way that we are thankful
to our drill instructors,
645
00:50:38,702 --> 00:50:40,955
who teach us how to live in honor,
646
00:50:41,038 --> 00:50:42,456
courage,
647
00:50:44,166 --> 00:50:45,209
and commitment.
648
00:50:47,044 --> 00:50:48,128
Let us pray.
649
00:50:54,426 --> 00:50:57,263
Our father, who art in heaven,
650
00:50:57,346 --> 00:50:59,515
hallowed be thy name. Thy kingdom come...
651
00:50:59,598 --> 00:51:01,225
[Ismail sobbing softly]
652
00:51:06,981 --> 00:51:09,066
- [Footsteps approaching]
- [Ismail sniffling]
653
00:51:15,072 --> 00:51:18,867
- Ismail?
- Leave me alone, French.
654
00:51:18,951 --> 00:51:20,119
[Sniffles]
655
00:51:20,202 --> 00:51:22,997
- Ismail...
- Leave me alone, French!
656
00:51:23,080 --> 00:51:24,456
Oh, no, no, no.
657
00:51:24,540 --> 00:51:26,083
[Continues crying]
658
00:51:28,752 --> 00:51:29,962
Come on, come on.
659
00:51:30,045 --> 00:51:31,714
No, no, no, no, no, no. Come on.
660
00:51:31,797 --> 00:51:33,191
- [Sobbing]
- Right here, right here.
661
00:51:33,215 --> 00:51:35,676
Breathe, breathe, breathe, down...
662
00:51:35,759 --> 00:51:38,304
[Ellis exhales]
663
00:51:41,849 --> 00:51:43,851
- Come on.
- [Breathes deeply]
664
00:51:46,770 --> 00:51:49,273
[Both breathing deeply]
665
00:51:49,356 --> 00:51:50,608
What's wrong?
666
00:51:51,734 --> 00:51:53,402
[Sniffles] I was just...
667
00:51:55,195 --> 00:51:56,488
I was just thinking...
668
00:51:56,572 --> 00:51:59,241
No matter what I do,
it doesn't even make a difference.
669
00:51:59,325 --> 00:52:00,826
Whenever laws looks at me,
670
00:52:00,909 --> 00:52:03,912
he just sees another one
of the guys who tortured his friends.
671
00:52:05,623 --> 00:52:07,041
I just want it to stop.
672
00:52:10,169 --> 00:52:12,963
Okay. Come here.
673
00:52:19,553 --> 00:52:20,554
It's all right.
674
00:52:23,641 --> 00:52:25,309
Does this make me gay?
675
00:52:26,393 --> 00:52:29,021
If you have to ask... [chuckles]
676
00:52:31,857 --> 00:52:33,275
[Muffled] I just want to go home.
677
00:52:33,359 --> 00:52:34,526
[Sobs]
678
00:52:41,450 --> 00:52:43,994
[Sobbing]
679
00:52:49,166 --> 00:52:50,584
If we leave...
680
00:52:51,877 --> 00:52:52,878
They win.
681
00:52:54,505 --> 00:52:55,589
[Door opens]
682
00:53:06,058 --> 00:53:07,518
Question.
683
00:53:07,601 --> 00:53:09,228
This recruit requests knowledge.
684
00:53:09,311 --> 00:53:12,106
- This recruit requests knowledge.
- Sir.
685
00:53:12,189 --> 00:53:14,608
- This recruit requests knowledge, sir.
- What?
686
00:53:16,193 --> 00:53:17,673
What happens if you're not Christian?
687
00:53:19,071 --> 00:53:21,198
Like, do I even have to be here?
688
00:53:22,324 --> 00:53:27,162
Because these recruits
are not Christian. Sir.
689
00:53:28,038 --> 00:53:31,083
The order states that troops are either
involved in spiritual betterment
690
00:53:31,166 --> 00:53:33,544
or troop readiness.
691
00:53:33,627 --> 00:53:36,088
So, does that mean
these recruits can leave?
692
00:53:37,047 --> 00:53:40,050
You're either worshipping,
or you go back to the squad bay.
693
00:53:46,348 --> 00:53:48,767
I thought you were sick of moving.
694
00:53:51,437 --> 00:53:53,731
There... there is no one else!
695
00:53:55,357 --> 00:53:57,693
I... I love you.
696
00:53:59,737 --> 00:54:00,946
I know.
697
00:54:02,072 --> 00:54:06,160
That's... that's a lie. I'll come see you
after every single training cycle.
698
00:54:07,536 --> 00:54:09,496
Stop yelling.
699
00:54:09,580 --> 00:54:13,000
Why does everything have to be
about fucking sex with you?
700
00:54:15,210 --> 00:54:18,464
Fine. You know what? Come here.
Come here, and be fucking miserable.
701
00:54:18,547 --> 00:54:21,091
I don't give a shit!
Just stop being such a fucking bitch!
702
00:54:23,677 --> 00:54:24,762
Hello?
703
00:54:26,013 --> 00:54:27,139
Hello?
704
00:54:32,352 --> 00:54:33,979
[Screams in frustration]
705
00:54:39,234 --> 00:54:40,736
[Breathing heavily]
706
00:54:46,533 --> 00:54:47,576
[Ellis] Sir?
707
00:54:50,329 --> 00:54:51,747
You okay, sir?
708
00:55:01,423 --> 00:55:03,050
It's okay.
709
00:55:05,594 --> 00:55:07,012
[Sighs]
710
00:55:12,810 --> 00:55:13,936
It's gonna be okay.
711
00:55:14,019 --> 00:55:15,270
[Gate clangs]
712
00:55:16,396 --> 00:55:17,773
[Hurried footsteps]
713
00:55:27,533 --> 00:55:29,868
All right, you shitbirds,
714
00:55:29,952 --> 00:55:31,954
don't say I never did anything for you.
715
00:55:33,288 --> 00:55:36,834
Most movies made about marines
are just bullshit.
716
00:55:36,917 --> 00:55:38,043
[All] Aye, sir!
717
00:55:39,086 --> 00:55:40,671
But jarhead's...
718
00:55:43,674 --> 00:55:47,719
This is what it was like for your senior
drill instructor during desert storm.
719
00:55:49,263 --> 00:55:52,516
Sit back and enjoy your milk
and motherfucking cookies.
720
00:55:52,599 --> 00:55:55,018
[All] Thank you, sir.
721
00:55:58,856 --> 00:56:00,858
[Video playing]
722
00:56:00,941 --> 00:56:02,359
[On TV] Yeah!
723
00:56:02,442 --> 00:56:05,279
You know what? Boy don't got no kind
of stroke in this movie, man.
724
00:56:05,737 --> 00:56:07,489
[Laughter]
725
00:56:07,573 --> 00:56:12,077
I'll tell you, as soon as I get home,
I'ma tear that thing up, man.
726
00:56:12,160 --> 00:56:15,998
- [Laughter]
- [Indistinct chatter]
727
00:56:16,915 --> 00:56:18,584
Recruit boles.
728
00:56:20,252 --> 00:56:22,838
If you don't stop acting a fool
and pay attention,
729
00:56:22,921 --> 00:56:25,257
this movie could save your life.
730
00:56:25,340 --> 00:56:26,925
- Aye, sir.
- Besides...
731
00:56:28,677 --> 00:56:32,598
Anybody who talks about pussy half as much
as you probably a virgin anyhow.
732
00:56:32,681 --> 00:56:35,684
[Laughter]
733
00:56:43,859 --> 00:56:46,445
[Drill Cadence]
734
00:56:54,703 --> 00:56:56,079
[Ticking]
735
00:57:00,417 --> 00:57:03,420
[Cadence continues]
736
00:57:07,966 --> 00:57:10,177
This is weapons qualification day.
737
00:57:10,260 --> 00:57:11,929
Half of you will shoot on the fire range,
738
00:57:12,012 --> 00:57:14,014
the other half
will pull targets in the pit.
739
00:57:15,182 --> 00:57:18,310
If you do not pass,
you will be processed out.
740
00:57:20,354 --> 00:57:21,480
- Yes, sir.
- Move!
741
00:57:22,940 --> 00:57:26,026
- You're my guy, eh, Charlie?
- Yes, sir.
742
00:57:26,109 --> 00:57:28,737
- [Drill instructor] Make ready!
- [Recruits] Aye, sir!
743
00:57:30,155 --> 00:57:32,115
- Tuck your feet in.
- [Ellis] Aye, sir.
744
00:57:32,199 --> 00:57:34,326
Butt of the rifle against your shoulder.
745
00:57:34,409 --> 00:57:35,994
Sight in.
746
00:57:36,078 --> 00:57:38,497
Breathe real easy. Nice and slow.
747
00:57:39,498 --> 00:57:41,583
- Remember, smooth is fast.
- Aye, sir.
748
00:57:41,667 --> 00:57:45,379
[Drill instructor] You may fire
when your targets appear.
749
00:57:45,462 --> 00:57:46,463
Target!
750
00:57:48,590 --> 00:57:50,008
[Rifle clicks]
751
00:57:53,804 --> 00:57:55,555
- [Bullets pelting]
- [Firing continues]
752
00:58:00,185 --> 00:58:02,145
- [Bullets pelting]
- [Firing continues]
753
00:58:07,609 --> 00:58:11,363
[Drill instructor]
Cease fire! Cease fire! Abort!
754
00:58:11,446 --> 00:58:12,698
Show clear.
755
00:58:15,075 --> 00:58:16,910
[Board creaking]
756
00:58:19,621 --> 00:58:21,373
[Fihuds]
757
00:58:21,456 --> 00:58:23,083
[Distant drill calls]
758
00:58:44,438 --> 00:58:47,607
He hit, Harvey. I can see the Mark.
759
00:58:48,650 --> 00:58:51,403
That's funny.
I didn't see, or hear anything.
760
00:58:51,486 --> 00:58:53,655
How about you, Castro?
Did you see, or hear anything?
761
00:58:57,325 --> 00:58:59,619
If he hits the target, he gets the point.
762
00:59:02,831 --> 00:59:04,833
Why the fuck do you care so much, ismail?
763
00:59:30,108 --> 00:59:32,778
French... French,
you're shooting target seven, right?
764
00:59:32,861 --> 00:59:34,905
Look, I was pulling eight all morning,
765
00:59:34,988 --> 00:59:38,148
and you've been shooting mostly in black,
okay? Harvey's fucking you on purpose.
766
00:59:38,909 --> 00:59:40,786
[Harvey] Too bad, French.
767
00:59:40,869 --> 00:59:42,412
Maybe you should try the Navy instead.
768
00:59:42,996 --> 00:59:45,582
The marines are the men's department
of the Navy.
769
00:59:45,665 --> 00:59:49,044
- Castro, mind your business.
- Aye, squad leader.
770
00:59:49,127 --> 00:59:52,089
[Ismail] That's bullshit, Harvey.
I saw you cheating with my own eyes.
771
00:59:52,172 --> 00:59:54,257
- You can shut the fuck up too, Saddam.
- Fuck you!
772
00:59:54,341 --> 00:59:57,511
Oy, daddy and grandpappy
teach you how to shoot targets, too?
773
00:59:57,594 --> 00:59:59,638
- You're a fucking joke, Harvey.
- You...
774
00:59:59,721 --> 01:00:01,056
Hey! Hey! Hey!
775
01:00:01,139 --> 01:00:02,724
- You back it up. Back it up!
- [Yells]
776
01:00:02,808 --> 01:00:04,392
Come on, come on.
777
01:00:04,476 --> 01:00:06,770
[Ellis] There's no way I shot 300 rounds
778
01:00:06,853 --> 01:00:10,273
and only got 70 points. No way.
779
01:00:10,357 --> 01:00:13,777
That's right.
He's been in the black all practice week.
780
01:00:13,860 --> 01:00:15,570
[Harvey] That's a serious charge, French.
781
01:00:15,654 --> 01:00:16,780
[Laws] Harvey.
782
01:00:20,450 --> 01:00:21,868
Did you do it?
783
01:00:22,994 --> 01:00:25,330
- Is osama bin...
- Ismail.
784
01:00:25,413 --> 01:00:27,999
- My name is ismail.
- [Spits]
785
01:00:32,587 --> 01:00:34,131
[Laws] Is he lying?
786
01:00:35,465 --> 01:00:37,217
[Ismail] Castro saw, too.
787
01:00:43,140 --> 01:00:46,309
Sir, this recruit thinks
788
01:00:46,393 --> 01:00:48,353
that maybe he was tired.
789
01:00:48,436 --> 01:00:50,772
Maybe it wasn't on purpose, sir.
790
01:00:50,856 --> 01:00:52,774
They should kick your ass out
for cheating.
791
01:00:52,858 --> 01:00:54,544
And your faggot ass
shouldn't even fuckin' be here.
792
01:00:54,568 --> 01:00:55,569
Enough!
793
01:00:58,113 --> 01:01:00,113
Senior drill instructor laws,
this is your platoon,
794
01:01:00,157 --> 01:01:01,700
but you are on my firing range.
795
01:01:02,993 --> 01:01:04,202
According to the order,
796
01:01:04,286 --> 01:01:07,455
if there's tampering,
he rates another opportunity.
797
01:01:07,539 --> 01:01:11,251
French, stay here and shoot again.
798
01:01:11,334 --> 01:01:14,004
- [Laws] Get in my Lane, French.
- Come on, man.
799
01:01:14,087 --> 01:01:15,463
- Move.
- Let's go, French.
800
01:01:16,506 --> 01:01:17,549
Move.
801
01:01:23,847 --> 01:01:24,848
[Gunshofl
802
01:01:24,931 --> 01:01:26,349
count off!
803
01:01:26,433 --> 01:01:27,434
- One.
- Two.
804
01:01:27,517 --> 01:01:28,685
- Three.
- Four.
805
01:01:28,768 --> 01:01:29,811
- Five.
- Six.
806
01:01:29,895 --> 01:01:30,896
- Seven.
- Eight.
807
01:01:30,979 --> 01:01:31,980
- Nine.
- Ten.
808
01:01:32,063 --> 01:01:33,523
- Eleven.
- Twelve.
809
01:01:33,607 --> 01:01:35,025
Lights!
810
01:01:35,108 --> 01:01:37,485
[All] Lights, lights, lights!
Good evening, gentlemen.
811
01:01:37,569 --> 01:01:38,653
[Levers shut]
812
01:01:38,737 --> 01:01:40,572
[Scattered footsteps]
813
01:02:12,562 --> 01:02:13,730
[Flashlight switch clicks]
814
01:02:42,509 --> 01:02:43,760
[Knock on door]
815
01:02:46,972 --> 01:02:48,515
What is it, French?
816
01:02:48,598 --> 01:02:50,600
Sir, this recruit needs some help.
817
01:02:51,601 --> 01:02:53,019
Get in here.
818
01:02:56,523 --> 01:02:59,025
Sir, this recruit has written home
for the past few weeks now,
819
01:02:59,109 --> 01:03:00,777
and my mother hasn't responded.
820
01:03:02,320 --> 01:03:04,739
I'm worried something
may have happened to her, sir.
821
01:03:05,907 --> 01:03:07,867
I'm begging you. May I please...
822
01:03:08,868 --> 01:03:10,870
Please try her at work, sir?
823
01:03:14,374 --> 01:03:15,375
[Sighs]
824
01:03:21,798 --> 01:03:23,425
I can get smoked for this.
825
01:03:41,234 --> 01:03:43,236
[Line ringing]
826
01:03:46,531 --> 01:03:49,451
[Inez] You've reached east Jersey
state prison. This is officer French.
827
01:03:52,829 --> 01:03:54,039
Ellis.
828
01:03:54,914 --> 01:03:57,042
They kicked you out, didn't they?
829
01:03:58,209 --> 01:04:01,171
No. I'm good.
830
01:04:02,756 --> 01:04:04,632
I'm doing real good.
831
01:04:07,052 --> 01:04:08,845
You get my letters?
832
01:04:10,638 --> 01:04:14,642
Boy, you know not to call me at my job
with this damn nonsense.
833
01:04:15,643 --> 01:04:17,896
Ma, you coming to my graduation?
834
01:04:17,979 --> 01:04:20,732
What? I don't... I don't... I don't know.
835
01:04:21,733 --> 01:04:22,734
Please...
836
01:04:22,817 --> 01:04:25,111
Come to my graduation.
837
01:04:25,195 --> 01:04:27,405
- I... I gotta go, okay?
- Wait.
838
01:04:30,116 --> 01:04:31,534
I love you, ma.
839
01:04:34,913 --> 01:04:36,206
[Line disconnects]
840
01:05:06,903 --> 01:05:09,864
[Melancholy music playing]
841
01:05:15,036 --> 01:05:17,080
[Faint drum beating]
842
01:05:22,585 --> 01:05:25,422
[Laws] Somehow,
you have made it to the final test.
843
01:05:25,505 --> 01:05:26,923
[Recruits] Aye, sir!
844
01:05:29,467 --> 01:05:31,511
[Laws] The crucible
845
01:05:31,594 --> 01:05:33,096
is a time-honored tradition
846
01:05:33,179 --> 01:05:37,183
that thousands of marines before you
have gone through.
847
01:05:37,267 --> 01:05:39,519
And it is my last opportunity
848
01:05:39,602 --> 01:05:43,314
to rid my corps of your sad
and mediocre generation.
849
01:05:43,398 --> 01:05:44,816
[Recruits] Aye, sir!
850
01:05:46,025 --> 01:05:47,735
[Laws] Succeed,
851
01:05:47,819 --> 01:05:50,447
and you are assured to be a marine!
852
01:05:52,157 --> 01:05:55,785
Fail, and you will be processed.
853
01:05:57,912 --> 01:06:00,915
What in the entire fuck, French?
854
01:06:04,335 --> 01:06:08,465
How did you manage to tag up something
as simple as war paint?
855
01:06:08,548 --> 01:06:09,549
Sir!
856
01:06:09,632 --> 01:06:15,430
This recruit does not know
how not to piss you off. Sir.
857
01:06:23,813 --> 01:06:26,107
Ready... step!
858
01:06:26,191 --> 01:06:27,609
[Recruits] Step together!
859
01:06:28,943 --> 01:06:31,488
Ready... face!
860
01:06:31,571 --> 01:06:33,239
[Recruits] Face together!
861
01:06:33,323 --> 01:06:36,326
["Crucible" by animal collective playing]
862
01:07:35,176 --> 01:07:37,178
- [Laws] Let's pray.
- [Recruits] Aye, sir.
863
01:07:44,060 --> 01:07:45,353
[Laws] The lord...
864
01:07:48,856 --> 01:07:50,233
Gives us life,
865
01:07:50,316 --> 01:07:52,235
so that we can kill the enemy.
866
01:07:56,114 --> 01:07:58,324
And god loves marines,
867
01:07:58,408 --> 01:08:00,410
because marines keep us free.
868
01:08:05,915 --> 01:08:08,293
Dear father, who art in heaven,
869
01:08:08,376 --> 01:08:10,044
please give us clear vision...
870
01:08:11,421 --> 01:08:13,840
And a clean line of sight
871
01:08:15,383 --> 01:08:17,927
that we might smite multiple tangos.
872
01:08:23,600 --> 01:08:24,809
We understand
873
01:08:25,977 --> 01:08:27,729
that for every life we take,
874
01:08:27,812 --> 01:08:29,814
a life is spared somewhere in the world.
875
01:08:33,234 --> 01:08:34,652
Heavenly father,
876
01:08:37,614 --> 01:08:39,866
please keep our weapons clean
877
01:08:39,949 --> 01:08:42,577
and our chambers free
from debris of any kind,
878
01:08:47,332 --> 01:08:50,752
that we might better protect the marine
to our left and our right.
879
01:08:58,426 --> 01:09:01,262
- In Jesus' name, we pray. Amen.
- [Recruits] Amen!
880
01:09:01,346 --> 01:09:03,765
- On your feet!
- Aye, sir.
881
01:09:03,848 --> 01:09:04,849
Carry on.
882
01:09:19,530 --> 01:09:20,740
[Grunts]
883
01:09:20,823 --> 01:09:22,283
[Cheenng]
884
01:09:24,827 --> 01:09:25,828
[Grunts]
885
01:09:25,912 --> 01:09:27,538
[Pants, grunts]
886
01:09:29,999 --> 01:09:31,000
[Grunting]
887
01:09:31,084 --> 01:09:32,293
- [Blows land]
- [Grunting]
888
01:09:48,226 --> 01:09:49,268
[Grunts]
889
01:09:49,352 --> 01:09:50,978
[Ellis groans]
890
01:09:51,062 --> 01:09:53,815
[Grunts]
891
01:09:53,898 --> 01:09:54,982
[Ellis moans]
892
01:09:56,567 --> 01:09:58,986
Should've just stayed
the fuck down, French!
893
01:10:02,240 --> 01:10:04,534
Go! Go!
894
01:10:04,617 --> 01:10:06,327
I'm right here, bitch.
895
01:10:07,745 --> 01:10:08,913
[Grunting]
896
01:10:09,914 --> 01:10:11,624
[Blows landing]
897
01:10:14,252 --> 01:10:16,170
[Struggling]
898
01:10:16,254 --> 01:10:17,588
Fuck him up, French!
899
01:10:17,672 --> 01:10:18,840
[Blows landing]
900
01:10:19,882 --> 01:10:21,134
[Moaning]
901
01:10:22,218 --> 01:10:23,720
Whoo. [Laughs]
902
01:10:32,478 --> 01:10:33,896
[Breathing heavily]
903
01:10:38,484 --> 01:10:40,111
[Fire crackling]
904
01:10:50,663 --> 01:10:53,958
Read 'em and weep, boys. 3521 motor t.
905
01:10:55,543 --> 01:10:58,421
That's funny, I was fixing up cars
with jiffy lube before I signed up,
906
01:10:58,504 --> 01:11:00,882
and I'm gonna be, uh, fixing them up
in my cammies.
907
01:11:00,965 --> 01:11:02,341
- [Laughter]
- There it is.
908
01:11:03,718 --> 01:11:05,178
What you got, French? What mos?
909
01:11:06,304 --> 01:11:09,974
Um, 4671, combat camera.
910
01:11:10,057 --> 01:11:11,184
What's that?
911
01:11:12,310 --> 01:11:15,354
Making movies and taking pictures
for the marine corps.
912
01:11:15,438 --> 01:11:16,481
- Hollywood!
- Oh, shit!
913
01:11:16,564 --> 01:11:19,066
- That's cool, man.
- Maybe I wanna be an actor now.
914
01:11:19,150 --> 01:11:21,235
- [Faint laughter]
- What about you, boles?
915
01:11:21,319 --> 01:11:23,362
Uh... infantry.
916
01:11:23,446 --> 01:11:25,424
Probably gonna have me
killing a couple of your cousins.
917
01:11:25,448 --> 01:11:27,867
[Gasps, exclaiming]
918
01:11:27,950 --> 01:11:30,328
Killing is my specialty, so...
919
01:11:30,411 --> 01:11:33,498
I got combat correspondent.
So I'ma be a journalist.
920
01:11:33,581 --> 01:11:35,166
I might need a photographer, French.
921
01:11:35,249 --> 01:11:36,709
- [Ellis] Okay.
- Come on.
922
01:11:36,793 --> 01:11:38,461
Carson daley-looking motherfucker.
923
01:11:38,544 --> 01:11:40,421
- [Laughter]
- Nothing.
924
01:11:40,505 --> 01:11:42,924
Yeah. All right. What about you, ismail?
925
01:11:43,007 --> 01:11:45,051
I'm going to be a language interpreter.
926
01:11:45,134 --> 01:11:46,677
- Language interpreter?
- [Laughs]
927
01:12:32,765 --> 01:12:34,183
[Shower running]
928
01:13:02,962 --> 01:13:04,255
What are you doing up?
929
01:13:17,101 --> 01:13:19,103
Get dressed and wait for me outside.
930
01:13:21,647 --> 01:13:23,065
[Yells] Go!
931
01:13:38,873 --> 01:13:41,500
You really know how to fuck
everything up, don't you?
932
01:13:44,879 --> 01:13:47,381
You're not the first of your kind here.
933
01:13:47,465 --> 01:13:49,216
And you won't be the last.
934
01:13:52,011 --> 01:13:55,681
If we got rid of every gay person
in the military,
935
01:13:55,765 --> 01:13:57,016
there would be no military.
936
01:13:59,226 --> 01:14:02,605
You have to be willing
to sacrifice anything
937
01:14:02,688 --> 01:14:05,900
to protect the man to your left
and to your right.
938
01:14:08,569 --> 01:14:12,406
I helped you,
because it's my job to make marines.
939
01:14:14,241 --> 01:14:16,869
Gay, straight, black, white,
it don't matter to me.
940
01:14:26,003 --> 01:14:27,421
Disappear, French.
941
01:14:43,604 --> 01:14:44,730
[Sighs]
942
01:14:51,612 --> 01:14:53,447
Mwmm
943
01:14:59,620 --> 01:15:02,623
[Solemn music playing]
944
01:15:27,189 --> 01:15:28,399
[Laws] Attention on deck!
945
01:15:28,482 --> 01:15:29,525
[Stomping]
946
01:15:32,236 --> 01:15:33,738
Good morning, sir.
947
01:15:33,821 --> 01:15:36,407
Platoon 2014 is ready for inspection.
948
01:16:14,445 --> 01:16:16,572
Congratulations, gunny.
949
01:16:16,655 --> 01:16:18,699
Your recruits have passed inspection.
950
01:16:21,660 --> 01:16:22,745
Attention on deck!
951
01:16:22,828 --> 01:16:24,246
[Stomping]
952
01:16:24,330 --> 01:16:26,749
Parade... rest!
953
01:16:26,832 --> 01:16:29,835
["Semper fidelis" playing]
954
01:16:39,720 --> 01:16:42,139
Platoon... halt!
955
01:16:44,100 --> 01:16:46,227
Good morning, ladies and gentlemen.
956
01:16:46,310 --> 01:16:49,939
Welcome to 2nd battalion graduation day.
957
01:16:51,857 --> 01:16:53,109
[Distant cheering]
958
01:16:55,569 --> 01:16:57,905
You should be very proud,
959
01:16:57,988 --> 01:17:00,366
but I must warn you...
960
01:17:00,449 --> 01:17:04,078
That couch potato, baby fat,
and bad attitude's gone.
961
01:17:06,580 --> 01:17:08,707
What stands in front of you today
962
01:17:08,791 --> 01:17:11,001
are modeled from
963
01:17:11,085 --> 01:17:14,505
a perfect exhibition
964
01:17:16,132 --> 01:17:18,634
of the United States marines.
965
01:17:18,717 --> 01:17:20,136
[Distant cheering]
966
01:17:23,889 --> 01:17:25,891
- Today isn't just about them.
- [Clicks]
967
01:17:27,017 --> 01:17:29,645
It's about you, too.
968
01:17:29,728 --> 01:17:32,148
- [Door lock clicks]
- [Speech continues indistinctly]
969
01:17:36,443 --> 01:17:41,073
The challenges that face them
are the greatest this force has ever seen.
970
01:17:42,575 --> 01:17:46,662
Our enemies are tireless
in their pursuit to destroy freedom,
971
01:17:46,745 --> 01:17:50,833
and so must our corps be tireless
in fighting for it.
972
01:17:52,668 --> 01:17:56,088
These young men and women
will need your letters of support.
973
01:17:57,631 --> 01:18:00,634
They'll need a sympathetic ear.
974
01:18:02,720 --> 01:18:06,056
The American people are divided,
975
01:18:06,140 --> 01:18:10,311
and your unconditional love
will be the fuel
976
01:18:10,394 --> 01:18:12,396
that will drive our marines
977
01:18:12,479 --> 01:18:16,025
to defend each and every American citizen.
978
01:18:18,485 --> 01:18:19,778
[Crowd clapping]
979
01:18:19,862 --> 01:18:22,114
Congratulations, 2nd battalion,
980
01:18:22,198 --> 01:18:26,368
and welcome to the first day
of the rest of your life.
981
01:18:26,452 --> 01:18:28,871
- Oorah!
- Oorah!
982
01:18:28,954 --> 01:18:30,789
- [Applause, whistling]
- Oorah!
983
01:18:30,873 --> 01:18:31,874
[Loud cheering]
984
01:18:49,266 --> 01:18:50,476
[Mouthing]
985
01:18:53,520 --> 01:18:55,022
Ooh, lord, he did it!
986
01:18:56,190 --> 01:18:59,193
[Chuckling] You better go ahead, boy. Oh!
987
01:18:59,276 --> 01:19:00,903
Look at you.
988
01:19:01,987 --> 01:19:03,405
How do you feel?
989
01:19:05,115 --> 01:19:07,493
- I'm hungry.
- [Laughs]
990
01:19:07,576 --> 01:19:09,203
I need a little nap.
991
01:19:12,539 --> 01:19:15,251
Are you hungry? My treat.
992
01:19:15,334 --> 01:19:17,419
[Smacks lips] Okay.
993
01:19:18,462 --> 01:19:22,466
- Oh, you... you look damn good, baby.
- [Chuckles]
994
01:19:22,549 --> 01:19:23,801
Thanks, ma. I'll meet you...
995
01:19:23,884 --> 01:19:25,386
- I'll meet you over there.
- Okay.
996
01:19:25,469 --> 01:19:26,971
- [Shrieks]
- [Ellis chuckling]
997
01:19:28,931 --> 01:19:31,809
I don't know why I pay
for stuff that I could...
998
01:19:31,892 --> 01:19:33,560
Make better at home.
999
01:19:34,561 --> 01:19:36,814
Does this lobster look right to you?
1000
01:19:36,897 --> 01:19:39,066
I think it's fake. This is imitation.
1001
01:19:39,149 --> 01:19:41,610
Ma, there's no such thing
as imitation lobster.
1002
01:19:42,653 --> 01:19:44,071
Boy, if there's imitation crab,
1003
01:19:44,154 --> 01:19:47,324
there can be imitation lobster,
and this is it.
1004
01:19:47,408 --> 01:19:49,326
Just enjoy it. It's on me. Come on.
1005
01:19:50,286 --> 01:19:51,662
Should have got the salad.
1006
01:19:51,745 --> 01:19:53,497
[Sighs] So...
1007
01:19:57,084 --> 01:19:58,502
Where you off to next?
1008
01:20:03,424 --> 01:20:05,801
I got about a month
until I have to report.
1009
01:20:09,763 --> 01:20:11,807
I'm just gonna get a room somewhere.
1010
01:20:14,518 --> 01:20:16,145
Maybe get something close to you...
1011
01:20:17,730 --> 01:20:18,814
So I could see you.
1012
01:20:26,780 --> 01:20:29,283
I got a lot of stories to tell you.
1013
01:20:29,366 --> 01:20:31,118
Hmm.
1014
01:20:33,746 --> 01:20:35,748
You should just come on home.
1015
01:20:37,541 --> 01:20:40,127
Not gonna charge half as much as a hotel.
1016
01:20:41,086 --> 01:20:43,505
You know you could use
some good home cooking.
1017
01:20:45,466 --> 01:20:46,675
What do you say?
1018
01:20:48,218 --> 01:20:50,137
I don't want to put you out.
1019
01:20:51,805 --> 01:20:53,640
- It's all good.
- Baby...
1020
01:20:54,975 --> 01:20:56,643
It's no bother.
1021
01:21:05,903 --> 01:21:07,780
I better get you home.
1022
01:21:09,531 --> 01:21:13,952
Ooh, all them young, pretty little things,
all them girls.
1023
01:21:14,036 --> 01:21:18,624
They'll be lined up around the block
trying to get a look at my marine son.
1024
01:21:20,959 --> 01:21:22,795
You're gonna have the pick of the litter.
1025
01:21:35,391 --> 01:21:37,393
Boot camp didn't make me straight.
1026
01:21:40,854 --> 01:21:42,898
You got a lot of shit to say.
1027
01:21:46,944 --> 01:21:48,987
If I were to repeat what you just said...
1028
01:21:50,280 --> 01:21:52,491
They'd beat the uniform off of you.
1029
01:21:53,492 --> 01:21:55,285
Keep playing with me.
1030
01:21:59,331 --> 01:22:01,375
You make me lose my damn appetite.
1031
01:22:07,297 --> 01:22:08,715
You can't smoke in here.
1032
01:22:10,968 --> 01:22:12,136
- [Lighter clicks]
- Ma.
1033
01:22:13,720 --> 01:22:15,347
- You can't smoke in here.
- Boy!
1034
01:22:16,557 --> 01:22:19,560
You are out of your rabid ass mind!
1035
01:22:22,354 --> 01:22:24,189
You can't hide in plain sight.
1036
01:22:25,566 --> 01:22:26,984
I don't know why you even try.
1037
01:22:27,067 --> 01:22:28,193
[Laws] Is...
1038
01:22:28,277 --> 01:22:31,238
Everything okay, private French?
1039
01:22:31,321 --> 01:22:33,490
Gunnery sergeant, please ignore her.
1040
01:22:35,033 --> 01:22:38,370
This boy is gayer than two left shoes,
and everybody can see it.
1041
01:22:38,454 --> 01:22:40,456
Y'all had no business letting him in here.
1042
01:22:43,083 --> 01:22:46,753
Ma'am, that's not for me to ask,
or for him to say.
1043
01:22:48,630 --> 01:22:51,967
And here, all he is to us is our marine.
1044
01:22:52,050 --> 01:22:53,427
[Recruit] Marines!
1045
01:22:55,304 --> 01:22:56,346
Oorah!
1046
01:22:57,473 --> 01:23:00,809
- Oorah, baby. [Laughs]
- Oorah!
1047
01:23:00,893 --> 01:23:02,394
- Oorah.
- Oorah.
1048
01:23:02,478 --> 01:23:03,687
- Oorah.
- Oorah.
1049
01:23:03,770 --> 01:23:06,315
[All] Oorah! Oorah!
1050
01:23:06,398 --> 01:23:08,525
- Oorah! Oorah.
- [Recruits banging tables]
1051
01:23:08,609 --> 01:23:12,029
Oorah. Oorah. Oorah.
1052
01:23:12,112 --> 01:23:14,323
Oorah. Oorah.
1053
01:23:14,406 --> 01:23:18,160
Oorah. Oorah. Oorah. Oorah.
1054
01:23:18,243 --> 01:23:21,663
Oorah. Oorah. Oorah. Oorah.
1055
01:23:21,747 --> 01:23:23,457
Oorah. Oorah. Oorah.
1056
01:23:23,540 --> 01:23:24,917
Whoo!
1057
01:23:25,000 --> 01:23:27,711
Oorah. Oorah. Oorah.
1058
01:23:27,794 --> 01:23:29,421
[Yelling] Ma, stop!
1059
01:23:29,505 --> 01:23:30,756
[Inez sniffles]
1060
01:23:36,303 --> 01:23:37,721
Really, ma?
1061
01:23:48,232 --> 01:23:49,983
[Inez sniffles]
1062
01:23:50,067 --> 01:23:51,693
[Breath trembles]
1063
01:23:54,404 --> 01:23:55,572
[Lighter clicks]
1064
01:24:05,123 --> 01:24:06,416
[Ellis exhales]
1065
01:24:12,214 --> 01:24:13,840
Iwas16.
1066
01:24:20,389 --> 01:24:23,016
A 16-year-old girl with nobody.
1067
01:24:32,484 --> 01:24:34,945
I could have left you at any doorstep.
1068
01:24:39,074 --> 01:24:41,076
I was like, "no." [Scoffs]
1069
01:24:44,246 --> 01:24:45,622
"I'm gonna raise my child."
1070
01:24:59,678 --> 01:25:01,096
What about me?
1071
01:25:07,519 --> 01:25:09,354
What about what I want?
1072
01:25:22,117 --> 01:25:23,744
I am never...
1073
01:25:25,245 --> 01:25:26,872
Giving up on us.
1074
01:25:31,793 --> 01:25:33,837
You belong to me...
1075
01:25:35,088 --> 01:25:37,299
As much as I belong to you.
1076
01:25:46,516 --> 01:25:47,934
[Paper rustling]
1077
01:26:08,580 --> 01:26:10,582
Write me a letter.
1078
01:26:13,126 --> 01:26:14,544
Whenever you're ready.
1079
01:26:19,675 --> 01:26:21,093
Or don't.
1080
01:26:26,014 --> 01:26:27,349
It's up to you.
1081
01:26:28,225 --> 01:26:29,225
[Sniffles]
1082
01:26:36,108 --> 01:26:37,943
I will love you
1083
01:26:40,529 --> 01:26:42,531
to the day that I die.
1084
01:26:48,328 --> 01:26:50,330
But I can't love what you are.
1085
01:26:51,873 --> 01:26:52,916
[Inez sniffles]
1086
01:27:34,374 --> 01:27:35,792
[Exhales]
1087
01:27:40,922 --> 01:27:42,132
[Door opens]
1088
01:27:44,050 --> 01:27:45,677
Hey, devil dog.
1089
01:27:49,556 --> 01:27:51,183
Thank you for your service.
1090
01:28:04,321 --> 01:28:06,490
[Sighs]
1091
01:28:32,307 --> 01:28:34,434
[Slow music playing]
1092
01:28:58,750 --> 01:29:01,753
["The hands" by serpentwithfeet playing]
1093
01:34:42,552 --> 01:34:45,346
[Music ends]
77752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.