All language subtitles for That.Dirty.Black.Bag.S01E06.Chapter.Six.to.Hell.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,834 --> 00:00:11,881 โ™ช Man: Lawmen robbing bandits. What's the world coming to? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,274 Tear that goddamn sheriff apart. 3 00:00:13,404 --> 00:00:15,363 Don't end up like a hare in the goddamn hunt. 4 00:00:15,493 --> 00:00:17,495 Everything I've done has been for you, brother. 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,062 What about the scars on my back? 6 00:00:19,193 --> 00:00:21,108 Nathan, I don't want to marry you. 7 00:00:21,238 --> 00:00:22,326 Whore! [Screams] 8 00:00:22,457 --> 00:00:23,371 [Choking] 9 00:00:23,501 --> 00:00:24,763 Shh. 10 00:00:24,894 --> 00:00:26,330 It's yours if you let her go. 11 00:00:26,461 --> 00:00:27,940 I can't be the reason you give it all up. 12 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 Man: Steve should be here, but he's in town 13 00:00:30,421 --> 00:00:33,033 weeping over his whore. 14 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 I plow the dry earth every day 15 00:00:35,426 --> 00:00:36,906 so that I'll be ready when it rains. 16 00:00:40,475 --> 00:00:43,913 - [thunders rumbling] - [rain pattering] 17 00:00:50,746 --> 00:00:52,052 [thunder cracks] 18 00:00:55,838 --> 00:00:59,537 [Red Bill] Tell me who gave you those scars. 19 00:00:59,668 --> 00:01:03,672 -[cocks gun] -Tell me who gave you those scars. 20 00:01:03,802 --> 00:01:05,543 [rain pattering] 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,983 Why do you care? 22 00:01:11,114 --> 00:01:12,985 'Cause I've been searching for that son of a bitch 23 00:01:13,116 --> 00:01:14,117 for most of my goddamn life. 24 00:01:17,903 --> 00:01:21,820 Don't make me skin you alive, Sheriff, 'cause I will. 25 00:01:21,951 --> 00:01:22,908 Believe me. 26 00:01:23,039 --> 00:01:24,345 [thunder rumbles] 27 00:01:24,475 --> 00:01:28,131 All right. Let me get up. 28 00:01:28,262 --> 00:01:30,699 As you can see, I'm uncomfortable. 29 00:01:30,829 --> 00:01:32,962 It just makes me... 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,050 [Red Bill] If you make a move... 31 00:01:34,181 --> 00:01:35,878 All right. 32 00:01:36,008 --> 00:01:38,228 I know, I know. 33 00:01:39,751 --> 00:01:40,448 All right. 34 00:01:47,542 --> 00:01:49,021 Tell me. 35 00:01:51,023 --> 00:01:53,983 Tell me his fucking name! 36 00:01:54,114 --> 00:01:55,811 Bronson, you fuck! 37 00:02:11,435 --> 00:02:11,957 [gun cocks] 38 00:02:12,088 --> 00:02:13,263 [Kurt] Drop it. 39 00:03:20,896 --> 00:03:23,899 [rain pattering] 40 00:03:28,033 --> 00:03:29,339 [thunder rumbling] 41 00:04:14,645 --> 00:04:17,474 [water splashing] 42 00:04:18,693 --> 00:04:20,085 [horse neighs] 43 00:04:20,216 --> 00:04:22,305 You know, Martin, Thompson was right. 44 00:04:27,092 --> 00:04:28,485 [Martin] So was Steve. 45 00:04:44,719 --> 00:04:46,895 [Steve] You see? 46 00:04:47,025 --> 00:04:49,071 In the end, it came. 47 00:04:49,201 --> 00:04:50,333 Go on. 48 00:05:01,953 --> 00:05:03,346 You do it. 49 00:05:03,477 --> 00:05:04,434 Go on. 50 00:05:07,916 --> 00:05:09,787 We'll try it together. 51 00:05:09,918 --> 00:05:11,311 Okay, here we go. 52 00:05:11,876 --> 00:05:14,009 One, two, three. 53 00:05:14,139 --> 00:05:15,010 [Steve grunts] 54 00:05:22,539 --> 00:05:23,671 [Steve pants] 55 00:05:29,981 --> 00:05:30,678 Go on, go see. 56 00:05:53,570 --> 00:05:56,617 [creaking] 57 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 It might take a few minutes. 58 00:05:58,532 --> 00:06:00,490 Go play, I'll come get you when it happens. 59 00:06:01,796 --> 00:06:02,710 Go on. 60 00:06:17,507 --> 00:06:18,421 [Steve sighs] 61 00:06:18,552 --> 00:06:20,292 I've wronged you. 62 00:06:21,990 --> 00:06:23,992 I know. 63 00:06:24,122 --> 00:06:26,908 Like the worst kind of man, I've offended you, 64 00:06:27,038 --> 00:06:29,084 and betrayed you... 65 00:06:29,214 --> 00:06:31,391 You've been betraying me for years, Steve. 66 00:06:35,743 --> 00:06:36,831 You think I never knew? 67 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 It was a price I was willing to pay to stay with you 68 00:06:41,792 --> 00:06:43,533 because Dorian needed a father, but, Jesus... 69 00:06:46,188 --> 00:06:49,365 Never would I have thought you'd let us 70 00:06:49,496 --> 00:06:54,022 sweat, and starve, and despair like we have, 71 00:06:54,152 --> 00:06:56,111 while, all this time, we've been sitting over a goldmine. 72 00:06:56,241 --> 00:06:57,634 - That gold is evil... - Stop! 73 00:06:57,765 --> 00:07:00,898 I'm tired of listening to your hypocrisy. 74 00:07:01,029 --> 00:07:02,726 It wasn't so evil you couldn't use it to try 75 00:07:02,857 --> 00:07:05,294 and save that whore from being hanged! 76 00:07:11,300 --> 00:07:14,477 You know, it's only now I see you for what you really are. 77 00:07:18,394 --> 00:07:21,571 Do you think you're some kind of martyr? 78 00:07:21,702 --> 00:07:24,226 You're as hateful as the men you oppose. 79 00:07:30,885 --> 00:07:32,277 You should have asked us for permission 80 00:07:32,408 --> 00:07:33,583 to make us live like this. 81 00:07:46,857 --> 00:07:49,164 Shouldn't you be outside working, Steve? 82 00:07:53,168 --> 00:07:56,476 [water gurgling] 83 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 [Steve sniffles] 84 00:08:11,229 --> 00:08:12,579 [door opens] 85 00:08:26,593 --> 00:08:27,507 What can I do for you? 86 00:08:33,034 --> 00:08:34,775 We're here for the Federal Bank money. 87 00:08:37,908 --> 00:08:41,738 Well, as you can see, this ain't a bank no more. 88 00:08:49,441 --> 00:08:51,574 Let's... 89 00:08:51,705 --> 00:08:53,315 approach this a little differently. 90 00:08:55,143 --> 00:08:56,013 Where's McCoy? 91 00:09:02,542 --> 00:09:05,457 I don't know who you are 92 00:09:05,588 --> 00:09:07,851 or what you want from him, 93 00:09:07,982 --> 00:09:10,637 but if you ain't up and out of that goddamn chair 94 00:09:10,767 --> 00:09:12,769 by count of three, 95 00:09:12,900 --> 00:09:14,423 - I'm gonna... - [gun fires] 96 00:09:20,298 --> 00:09:21,691 Drop it. 97 00:09:23,475 --> 00:09:25,608 [Blaine sighs] 98 00:09:31,483 --> 00:09:32,833 Where is McCoy? 99 00:09:47,978 --> 00:09:49,501 [panting] We... We haven't seen him in days. 100 00:09:53,984 --> 00:09:56,421 He was out the far side of the canyon, 101 00:09:56,552 --> 00:09:58,685 but the bridge has collapsed. 102 00:09:58,815 --> 00:10:00,904 If he's still alive, my best guess is 103 00:10:01,035 --> 00:10:02,297 he'll be coming back through the mines. 104 00:10:02,427 --> 00:10:06,040 The mines? Where... Where are the mines? 105 00:10:06,170 --> 00:10:08,085 Not too far. 106 00:10:08,216 --> 00:10:10,653 Take the path east of town 107 00:10:10,784 --> 00:10:12,307 and pass the abandoned house in Condor, 108 00:10:12,437 --> 00:10:13,395 you'll be there. 109 00:10:24,798 --> 00:10:26,669 - [knife slices] - [Jona gasps, gurgles] 110 00:11:02,226 --> 00:11:03,924 [grunting] 111 00:11:04,054 --> 00:11:04,794 Fuck. 112 00:11:10,060 --> 00:11:11,235 [gun cocks] 113 00:11:13,411 --> 00:11:14,804 [gun fires] 114 00:11:29,906 --> 00:11:31,778 Nice, huh? 115 00:11:31,908 --> 00:11:35,390 How much do you reckon it would be worth? 116 00:11:35,520 --> 00:11:37,174 Let's go get this fucking sheriff. 117 00:11:45,530 --> 00:11:48,620 [Kurt] Less than two hours and we're home. 118 00:11:48,751 --> 00:11:50,971 [Red Bill] How long ago did he give you those scars? 119 00:11:51,101 --> 00:11:53,060 [Kurt] Oh, shut up, Red, for Christ's sake. 120 00:11:53,190 --> 00:11:55,627 Look, at least just tell me where it happened. 121 00:11:55,758 --> 00:11:56,933 I just wanna talk to him. 122 00:11:59,283 --> 00:12:02,634 You know, I grew up in a place called Abbey Town. 123 00:12:02,765 --> 00:12:03,810 I've never heard of it. 124 00:12:05,246 --> 00:12:06,029 [Man] Hold her! 125 00:12:06,160 --> 00:12:07,465 [woman whimpering] 126 00:12:07,596 --> 00:12:09,380 [Carlo] Take it easy. Easy. 127 00:12:09,511 --> 00:12:11,165 Easy now. 128 00:12:11,295 --> 00:12:13,907 It's just a woman. 129 00:12:14,037 --> 00:12:16,561 [McCoy] Footsteps coming up the stairs, 130 00:12:16,692 --> 00:12:18,476 and then her screams, 131 00:12:18,607 --> 00:12:21,175 as he cut that mark into her, Sheriff. 132 00:12:21,305 --> 00:12:22,611 Just like he did to you. 133 00:12:22,742 --> 00:12:23,351 [Bill's mother] Please, leave! 134 00:12:23,481 --> 00:12:25,309 Leave us alone! 135 00:12:26,484 --> 00:12:27,485 Please, leave. 136 00:12:27,616 --> 00:12:29,226 In the name of God, please, no! 137 00:12:29,357 --> 00:12:30,010 Ah! 138 00:12:32,186 --> 00:12:34,449 But deeper. 139 00:12:34,579 --> 00:12:35,450 [Bill's mother] Please, stop! 140 00:12:43,284 --> 00:12:45,547 She saw my face? [pants] 141 00:12:47,331 --> 00:12:49,029 [cocks gun] 142 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 The things we do for money. [pants] 143 00:12:55,296 --> 00:12:56,776 I was eight. 144 00:13:00,518 --> 00:13:03,043 [Carlo panting] 145 00:13:07,743 --> 00:13:08,918 You were just a boy. 146 00:13:57,706 --> 00:14:00,840 [dynamite explodes] 147 00:14:05,453 --> 00:14:07,107 [dynamite explodes] 148 00:14:19,597 --> 00:14:21,512 It's Thompson. 149 00:14:21,643 --> 00:14:22,949 There's no need to be scared. 150 00:14:30,565 --> 00:14:32,480 Ooh-wee. 151 00:14:32,610 --> 00:14:35,570 Looks like little brother's got himself a taste for dynamite. 152 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Remember how this town used to be? 153 00:14:43,926 --> 00:14:48,235 Finally, we'll get back to being that City of Gold. 154 00:14:55,938 --> 00:14:58,854 So, that's why you've been going around the country 155 00:14:58,985 --> 00:15:01,117 chopping people's heads off. 156 00:15:02,423 --> 00:15:03,946 Revenge. 157 00:15:04,077 --> 00:15:05,600 [Red Bill] I guess you can say that. 158 00:15:07,602 --> 00:15:11,823 You wasted your entire life searching for an asshole. 159 00:15:13,042 --> 00:15:15,784 - 15 years. - 15 years. 160 00:15:17,351 --> 00:15:19,744 In all that time, how close you come? 161 00:15:19,875 --> 00:15:22,747 Well, now I know his name. 162 00:15:22,878 --> 00:15:23,792 That's right. 163 00:15:23,923 --> 00:15:25,533 - I guess you do. - [cocks gun] 164 00:15:25,663 --> 00:15:28,623 [distant gunshots] 165 00:15:31,974 --> 00:15:34,585 [Blaine] We wanna talk to you about the money! 166 00:15:34,716 --> 00:15:36,065 The Federal Bank money! 167 00:15:42,593 --> 00:15:43,812 [McCoy] Fuck! 168 00:15:51,907 --> 00:15:52,864 [groans] 169 00:15:53,778 --> 00:15:55,302 [gun shots continue] 170 00:15:59,828 --> 00:16:01,047 [Red Bill] Good luck. 171 00:16:06,617 --> 00:16:07,705 Red! 172 00:16:07,836 --> 00:16:09,229 Don't fucking move! 173 00:16:27,029 --> 00:16:28,291 - [gun clicks] - [grunts] 174 00:16:28,422 --> 00:16:30,685 - I'm empty. - [guns firing] 175 00:16:30,815 --> 00:16:31,468 Kurt, I'm empty. 176 00:16:34,602 --> 00:16:36,256 [gun shots continue] 177 00:16:36,386 --> 00:16:37,518 Aw, shit! 178 00:16:37,648 --> 00:16:38,301 [McCoy] Reloading. 179 00:16:38,432 --> 00:16:39,346 Hang tight, buddy. 180 00:16:41,391 --> 00:16:42,697 - [gun clicks] - I'm out. 181 00:16:56,667 --> 00:16:57,494 [guns firing] 182 00:16:57,625 --> 00:17:04,327 [grunts] 183 00:17:04,458 --> 00:17:09,158 [pants] 184 00:17:11,682 --> 00:17:12,944 Stop. 185 00:17:29,657 --> 00:17:30,962 Marco? 186 00:17:33,226 --> 00:17:34,618 Blaine. 187 00:17:36,446 --> 00:17:39,319 [Blaine laughs] 188 00:17:41,799 --> 00:17:43,888 Oh, shit. 189 00:17:44,019 --> 00:17:46,587 I can't wait to see your brother's face. 190 00:17:46,717 --> 00:17:49,764 I have to tell you, I imagined you as a businessman, 191 00:17:49,894 --> 00:17:53,202 a cowherd, a family man with a string of ugly brats. 192 00:17:53,333 --> 00:17:57,511 I even imagined you as a priest, for Christ sake, but never, 193 00:17:57,641 --> 00:18:00,079 never a fucking sheriff. 194 00:18:01,863 --> 00:18:04,779 Well, you never struck me as a man with a great imagination. 195 00:18:04,909 --> 00:18:06,998 [Blaine laughs] 196 00:18:08,957 --> 00:18:10,567 How did you find me? 197 00:18:10,698 --> 00:18:12,917 Your damn deputies told us which way you might be coming. 198 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 It doesn't take much imagination 199 00:18:14,267 --> 00:18:16,747 to guess what happened next. 200 00:18:16,878 --> 00:18:20,969 Marco, you know how we are about witnesses. 201 00:18:21,100 --> 00:18:23,363 But I am sorry about your friend. 202 00:18:23,493 --> 00:18:27,497 If he had family, they will lack for nothing. 203 00:18:27,628 --> 00:18:30,848 Will you look at that? 204 00:18:30,979 --> 00:18:33,329 Generosity and kindness. 205 00:18:34,504 --> 00:18:35,679 You've changed. 206 00:18:41,990 --> 00:18:43,557 I was his only family. 207 00:18:44,862 --> 00:18:46,647 [Derek] And what about the third? 208 00:18:46,777 --> 00:18:48,127 There were three of you. 209 00:18:51,782 --> 00:18:52,827 Excuse me? 210 00:18:52,957 --> 00:18:54,002 You heard me. 211 00:18:54,133 --> 00:18:56,178 Mind your own goddamn business. 212 00:18:57,571 --> 00:18:59,094 He was my prisoner. 213 00:18:59,225 --> 00:19:01,183 Blaine, I would never have taken that money 214 00:19:01,314 --> 00:19:02,793 had I known it was yours. 215 00:19:02,924 --> 00:19:05,318 I know that. 216 00:19:05,448 --> 00:19:08,190 Now why don't I go and get the money, 217 00:19:08,321 --> 00:19:10,410 and I clean up this mess? 218 00:19:10,540 --> 00:19:11,802 There is no mess. 219 00:19:11,933 --> 00:19:13,195 There's no hurry. 220 00:19:13,326 --> 00:19:14,544 - You and me... - [knocks] 221 00:19:14,675 --> 00:19:17,068 We're celebrating our reunion. 222 00:19:17,199 --> 00:19:18,896 Listen, you fellas might like to do that, 223 00:19:19,027 --> 00:19:21,899 but I think it's near time we put an end to this mess. 224 00:19:22,030 --> 00:19:24,859 That money's on an abandoned farm. I can go myself. 225 00:19:24,989 --> 00:19:27,557 Yeah, right, like you think we're gonna let you go alone? 226 00:19:27,688 --> 00:19:32,562 Are you gonna let him talk to you like that? 227 00:19:32,693 --> 00:19:34,869 - You've changed. - I'm still Sheriff, Blaine. 228 00:19:34,999 --> 00:19:38,220 I can't be seen with the men who murdered my deputies. 229 00:19:38,351 --> 00:19:40,440 All right. 230 00:19:40,570 --> 00:19:43,007 Let's just you and me go together then. 231 00:19:43,138 --> 00:19:44,879 Catch up on old times. 232 00:19:45,009 --> 00:19:47,925 You know, I gotta say, it's nice that you two are so close, 233 00:19:48,056 --> 00:19:50,014 but I ain't running the risk of going back to Bronson 234 00:19:50,145 --> 00:19:52,365 without that money. 235 00:19:52,495 --> 00:19:55,629 - [guns cocking] - If I killed you right now, 236 00:19:55,759 --> 00:20:00,068 there's not a soul on this Earth that would give a shit. 237 00:20:00,199 --> 00:20:02,679 Especially not my fucking brother. 238 00:20:02,810 --> 00:20:06,074 - [laughs] - Shoot the mouthy fuck, 239 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 or put the gun down. 240 00:20:16,954 --> 00:20:18,434 [Blaine laughs] 241 00:20:18,565 --> 00:20:21,698 This is the Marco I used to know. 242 00:20:24,875 --> 00:20:26,790 [horse neighs] 243 00:20:32,840 --> 00:20:37,105 [Derek] Blaine, I would rather come with you. 244 00:20:39,020 --> 00:20:40,717 [Blaine] Don't worry. 245 00:20:40,848 --> 00:20:41,892 Let's go! 246 00:20:42,023 --> 00:20:43,590 We'll be back by dark. 247 00:20:43,720 --> 00:20:45,113 [McCoy] We're not gonna make it by dark. 248 00:20:45,244 --> 00:20:48,290 Besides, don't wanna pass too close to Greenvale, 249 00:20:48,421 --> 00:20:50,118 not after the mess you guys caused. 250 00:20:51,641 --> 00:20:53,034 I suggest we take a different route. 251 00:20:53,774 --> 00:20:54,688 So? 252 00:20:55,819 --> 00:20:57,386 So... 253 00:20:59,170 --> 00:21:00,128 tomorrow. 254 00:21:01,651 --> 00:21:05,568 All right. We'll see you here tomorrow morning. 255 00:21:05,699 --> 00:21:08,528 - Hmm. Hey. - [horse neighs] 256 00:21:10,617 --> 00:21:11,487 Ah, of course. 257 00:21:14,360 --> 00:21:16,057 You'll choke on those balls one day. 258 00:21:25,980 --> 00:21:28,417 [horse neighs] 259 00:21:35,294 --> 00:21:38,122 - [Symone sniffles] - Symone, 260 00:21:38,253 --> 00:21:39,776 what have you done? 261 00:21:39,907 --> 00:21:41,038 [Symone sniffles] 262 00:21:41,169 --> 00:21:43,693 I couldn't leave her there. 263 00:21:43,824 --> 00:21:45,086 I couldn't. 264 00:21:46,043 --> 00:21:48,437 Gather the girls, Susan. 265 00:21:52,920 --> 00:21:55,792 [Symone sniffles] 266 00:22:05,149 --> 00:22:08,022 I wanna change her hair to the red. 267 00:22:08,152 --> 00:22:09,850 Go and get it. 268 00:22:09,980 --> 00:22:12,461 We can't, it's still wet. 269 00:22:14,333 --> 00:22:16,160 She's fine with this one. 270 00:22:16,291 --> 00:22:18,467 The red one, I said. 271 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 The red one's her favorite. 272 00:22:22,732 --> 00:22:24,560 Do you understand? I know! 273 00:22:26,519 --> 00:22:29,609 Laura, get the wagon ready. 274 00:22:29,739 --> 00:22:33,352 Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 275 00:22:35,441 --> 00:22:36,485 Is that it? 276 00:22:38,444 --> 00:22:39,967 We're just gonna run away? 277 00:22:40,097 --> 00:22:41,925 We've already discussed this. 278 00:22:42,056 --> 00:22:44,972 With all this money, we won't survive till sundown. 279 00:22:45,102 --> 00:22:47,540 - This is our town. - Really? 280 00:22:47,670 --> 00:22:49,846 Look at what happened. 281 00:22:49,977 --> 00:22:53,023 They did this to her and nobody lifted a finger to stop it. 282 00:22:53,154 --> 00:22:54,851 It was her own fault. 283 00:23:00,379 --> 00:23:02,119 She should have waited for McCoy. 284 00:23:02,250 --> 00:23:05,122 She wanted to avenge you. 285 00:23:05,253 --> 00:23:06,646 And to protect us. 286 00:23:06,776 --> 00:23:07,821 She was stupid. 287 00:23:07,951 --> 00:23:10,127 Why don't you shut your mouth? 288 00:23:10,258 --> 00:23:13,087 She was angry 'cause Steve rejected her. 289 00:23:13,217 --> 00:23:14,175 She was weak. 290 00:23:14,305 --> 00:23:15,785 She did the very opposite 291 00:23:15,916 --> 00:23:17,308 of what she's always been teaching me. 292 00:23:17,439 --> 00:23:18,875 Not that you ever listened. 293 00:23:22,575 --> 00:23:23,445 What? 294 00:23:23,576 --> 00:23:26,361 She warned you about Nathan. 295 00:23:26,492 --> 00:23:27,884 She tried to make you understand 296 00:23:28,015 --> 00:23:31,018 that you were playing a dangerous game with him. But no. 297 00:23:31,148 --> 00:23:34,108 The bored little whore had to play at being a princess. 298 00:23:34,238 --> 00:23:37,459 - You know, fuck you! - All right. Enough. 299 00:23:38,721 --> 00:23:40,070 Eve was right. 300 00:23:40,201 --> 00:23:43,204 You're just a spoiled brat, Symone. 301 00:23:43,334 --> 00:23:45,075 Well, 302 00:23:47,251 --> 00:23:48,688 her death is on you. 303 00:23:48,818 --> 00:23:49,776 Susan... 304 00:23:56,086 --> 00:23:58,349 [Susan sighs] 305 00:24:13,408 --> 00:24:15,323 [electricity buzzing] 306 00:24:23,113 --> 00:24:25,725 [birds chirping] 307 00:24:42,350 --> 00:24:47,616 [telegraph key rattling] 308 00:25:17,124 --> 00:25:18,299 Marco. 309 00:25:22,912 --> 00:25:24,827 [Blaine] He's gonna be governor, Marco. 310 00:25:24,958 --> 00:25:28,265 And when that happens, everything is gonna change. 311 00:25:28,396 --> 00:25:30,398 New rules. 312 00:25:30,529 --> 00:25:32,443 New opportunities. 313 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Yeah, right. 314 00:25:37,274 --> 00:25:40,626 You wouldn't recognize him now. 315 00:25:40,756 --> 00:25:43,585 If he wasn't drenched in blood, I probably wouldn't. 316 00:25:43,716 --> 00:25:45,761 [Blaine laughs] 317 00:25:45,892 --> 00:25:47,502 Your brother loves you, you dumb bastard. 318 00:25:47,633 --> 00:25:50,636 He spent a fucking fortune trying to find you. 319 00:25:50,766 --> 00:25:53,334 He ever tell you why we parted company? 320 00:25:53,464 --> 00:25:55,379 No. 321 00:25:55,510 --> 00:25:57,686 Why don't you tell me? 322 00:25:57,817 --> 00:25:59,558 Believe me, you don't wanna know. 323 00:26:04,040 --> 00:26:06,390 Well, at least tell me why you would order 324 00:26:06,521 --> 00:26:09,350 the hanging of such a sublime beauty. 325 00:26:10,699 --> 00:26:12,527 What are you talking about? 326 00:26:12,658 --> 00:26:15,704 The name was Eve Margaret Hoover. 327 00:26:32,025 --> 00:26:33,287 She's dead? 328 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 Shit. 329 00:26:36,682 --> 00:26:40,860 You didn't give the order? 330 00:26:40,990 --> 00:26:43,863 Apparently she killed the only remaining deputy 331 00:26:43,993 --> 00:26:44,864 we didn't take care of. 332 00:26:46,735 --> 00:26:48,476 I'm sorry, Marco. 333 00:26:50,130 --> 00:26:52,523 I'm sorry for your loss. 334 00:28:07,076 --> 00:28:09,905 You're too late. They've taken everything. 335 00:28:10,036 --> 00:28:12,038 - [Red Bill sighs] - I know who you are. 336 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 What were you looking for? 337 00:28:16,607 --> 00:28:18,261 A very bad guy. 338 00:28:18,392 --> 00:28:19,436 Like always. 339 00:28:19,567 --> 00:28:21,221 And did you find him? 340 00:28:21,351 --> 00:28:24,746 Not yet. But today I'm closer than I was yesterday. 341 00:28:24,877 --> 00:28:26,835 And where will you look for him? 342 00:28:26,966 --> 00:28:29,098 Ain't you got nothing better to do, kid? 343 00:28:29,229 --> 00:28:30,621 No. 344 00:28:30,752 --> 00:28:32,319 Some place more normal. 345 00:28:32,449 --> 00:28:35,191 Some place the bounty register's actually used. 346 00:28:35,322 --> 00:28:38,107 - McCoy hates bounty hunters. - I know. 347 00:28:38,238 --> 00:28:39,761 And where's a more normal place than this? 348 00:28:39,892 --> 00:28:42,764 Far away. Look, just stop following me, all right? 349 00:28:42,895 --> 00:28:44,984 And how will you get there? 350 00:28:45,114 --> 00:28:46,507 'Cause, if it's a train you re looking for, 351 00:28:46,637 --> 00:28:48,552 you're going to need a ticket. 352 00:28:48,683 --> 00:28:50,206 That way. 353 00:28:51,251 --> 00:28:53,514 [Red Bill sighs] 354 00:28:53,644 --> 00:28:55,690 [water splashing] 355 00:28:55,821 --> 00:28:58,519 [horse neighs] 356 00:29:01,522 --> 00:29:02,871 You're exactly the same. 357 00:29:05,352 --> 00:29:07,963 You're always running away, or hunting someone down. 358 00:29:09,748 --> 00:29:11,010 You still his errand boy? 359 00:29:11,140 --> 00:29:13,360 - Fuck you. - [chuckles] 360 00:29:13,490 --> 00:29:16,798 [birds chirping] 361 00:29:20,497 --> 00:29:21,977 I'll give you half. 362 00:29:26,416 --> 00:29:29,202 It's more than enough to live like a king till you'll die. 363 00:29:32,292 --> 00:29:34,729 Come on, you don't want to do this forever. 364 00:29:34,860 --> 00:29:37,688 Always looking over your shoulder, 365 00:29:37,819 --> 00:29:40,909 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 366 00:29:42,998 --> 00:29:46,480 I've found my place, Marco. 367 00:29:46,610 --> 00:29:48,917 I finally stopped running. 368 00:29:51,050 --> 00:29:51,920 [Blaine] What the fuck have you found? 369 00:29:54,314 --> 00:29:55,271 You know what this is? 370 00:29:56,751 --> 00:29:58,013 - Christ, Blaine... - No, wait. 371 00:29:58,144 --> 00:30:00,059 They only give this to you 372 00:30:00,189 --> 00:30:01,887 - when they're ready to let you in. - Those fucking little bastards! 373 00:30:02,017 --> 00:30:03,540 You're insane, you let 'em inside your head. 374 00:30:03,671 --> 00:30:05,281 - They fucking keep tabs on you... - You're not listening. 375 00:30:05,412 --> 00:30:08,328 - Where you piss, where you shit. - I spent 15 fucking years... 376 00:30:08,458 --> 00:30:10,243 - ...waiting for this! - Do you know what my brother did?! 377 00:30:10,373 --> 00:30:11,505 Do you know what my brother did?! 378 00:30:13,986 --> 00:30:15,291 What? 379 00:30:15,422 --> 00:30:16,727 Tell me. 380 00:30:20,340 --> 00:30:21,950 Tell me. 381 00:30:24,779 --> 00:30:26,825 When we parted company, 382 00:30:29,349 --> 00:30:31,481 he murdered them all. 383 00:30:34,006 --> 00:30:38,880 Christian, Michael, Ralph. 384 00:30:39,011 --> 00:30:41,187 For what? 385 00:30:41,317 --> 00:30:45,539 So that psycho bitch could have her go on the cross, that's what. 386 00:30:45,669 --> 00:30:48,324 What are you talking about? 387 00:30:48,455 --> 00:30:49,412 I'm telling you the truth. 388 00:30:55,027 --> 00:30:57,899 Stay away from those people. 389 00:30:58,030 --> 00:30:59,858 Those people? 390 00:31:00,815 --> 00:31:03,600 Those people... 391 00:31:03,731 --> 00:31:06,125 can change my life. 392 00:31:06,255 --> 00:31:11,565 Those people can make me a free man. Me. 393 00:31:11,695 --> 00:31:14,133 You and your money, Marco, 394 00:31:14,263 --> 00:31:17,005 you don't have that power. 395 00:31:22,576 --> 00:31:25,666 [water splashing] 396 00:31:28,321 --> 00:31:30,323 You know, it hasn't rained here in years. 397 00:31:34,283 --> 00:31:35,937 [McCoy] It's a miracle. 398 00:31:39,027 --> 00:31:41,116 I ain't coming with you. 399 00:31:41,247 --> 00:31:43,466 - Yes, you are. - No, I'm not. 400 00:31:43,597 --> 00:31:46,513 No, I'll pay back every last cent if that's what it takes. 401 00:31:46,643 --> 00:31:49,559 [Blaine sighs] 402 00:31:49,690 --> 00:31:52,954 But I hope, 403 00:31:53,085 --> 00:31:55,217 that our past friendship means, 404 00:31:55,348 --> 00:31:57,132 you won't tell my brother you found me. 405 00:31:59,047 --> 00:32:00,962 [Blaine sighs] 406 00:32:01,093 --> 00:32:03,399 It's too late, Marco. 407 00:32:03,530 --> 00:32:06,402 The men would have already wired Bronson. 408 00:32:07,229 --> 00:32:09,188 I am sorry. 409 00:32:16,847 --> 00:32:18,719 Yeah, so am I. 410 00:32:18,849 --> 00:32:19,981 I know you are. 411 00:32:21,678 --> 00:32:24,159 Now, let's go. 412 00:32:24,290 --> 00:32:25,987 Your brother is gonna be so happy to... 413 00:32:26,118 --> 00:32:27,858 [water splashing] 414 00:32:37,390 --> 00:32:39,087 [gurgling] 415 00:33:25,481 --> 00:33:29,920 [Hellen] Feels like we're getting stronger every year, doesn't it? [chuckles] 416 00:33:30,051 --> 00:33:33,359 [Carlo] Can I talk to you? 417 00:33:33,489 --> 00:33:35,056 [Hellen] You're worried about tomorrow? 418 00:33:39,191 --> 00:33:40,061 Hellen, 419 00:33:40,192 --> 00:33:42,020 I gotta leave. 420 00:33:44,065 --> 00:33:44,848 What are you talking about? 421 00:33:44,979 --> 00:33:47,373 My brother's been found. 422 00:33:50,898 --> 00:33:54,075 - Your brother? - That's right. Yes. 423 00:33:54,206 --> 00:33:56,425 I'll be back in two or three days, 424 00:33:56,556 --> 00:33:59,994 and once I am, we can celebrate my nomination... 425 00:34:00,125 --> 00:34:01,996 To hell with the nomination. 426 00:34:02,127 --> 00:34:06,000 - We're here for something else. - Yes. 427 00:34:06,131 --> 00:34:07,567 Yeah, which we do every year. 428 00:34:07,697 --> 00:34:10,178 What's the problem my missing it this once? 429 00:34:11,788 --> 00:34:13,964 Have you forgotten the vow that you made? 430 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 Nothing matters outside of us. 431 00:34:16,228 --> 00:34:18,534 Marco matters. 432 00:34:18,665 --> 00:34:19,492 He's my family. 433 00:34:19,622 --> 00:34:21,537 But he abandoned you. 434 00:34:21,668 --> 00:34:23,539 I'm your family. 435 00:34:25,715 --> 00:34:27,369 I freed you. 436 00:34:27,500 --> 00:34:29,763 - I took care of you. - Yeah. 437 00:34:34,420 --> 00:34:35,290 Carlo, 438 00:34:35,421 --> 00:34:36,596 [Carlo sighs] 439 00:34:36,726 --> 00:34:37,684 I know you. 440 00:34:37,814 --> 00:34:39,207 Yeah, that's all true. 441 00:34:42,297 --> 00:34:43,864 So you know what this means to me. 442 00:34:47,911 --> 00:34:51,306 My boys have found him near a place called Greenvale, 443 00:34:51,437 --> 00:34:52,742 and I'm gonna go get him. 444 00:34:52,873 --> 00:34:54,004 Your "boys?" 445 00:34:54,135 --> 00:34:55,702 You sound like a goddamn bandit. 446 00:34:55,832 --> 00:34:58,183 That's right. 447 00:34:58,313 --> 00:35:01,882 [Hellen] If you don't return before that carriage arrives tomorrow, 448 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 you'll lose everything. 449 00:35:10,282 --> 00:35:11,152 Bronson! 450 00:35:15,461 --> 00:35:17,158 You need to think before you challenge me. 451 00:35:23,033 --> 00:35:24,774 [people murmuring] 452 00:35:24,905 --> 00:35:25,688 [horse neighs] 453 00:35:32,695 --> 00:35:34,393 [knocking] 454 00:35:39,006 --> 00:35:42,836 I need a ticket to Trenton or Southspire, today. 455 00:35:42,966 --> 00:35:44,533 There is nothing for today. 456 00:35:44,664 --> 00:35:46,187 There is one for tomorrow afternoon. 457 00:35:46,318 --> 00:35:47,667 Yeah, that's too late. 458 00:35:47,797 --> 00:35:50,148 - Sorry. - Relax, I ain't gonna hurt you. 459 00:35:51,758 --> 00:35:52,802 Get me the ticket. 460 00:35:54,326 --> 00:35:55,501 You got any peyote? 461 00:35:57,546 --> 00:35:59,244 Concasse? 462 00:35:59,374 --> 00:36:01,594 Ayahuasca roots maybe? 463 00:36:02,595 --> 00:36:03,335 Top shelf. 464 00:36:04,684 --> 00:36:05,293 Yeah. 465 00:36:09,341 --> 00:36:10,385 [sighs] 466 00:36:16,739 --> 00:36:17,914 For the herbs... 467 00:36:18,045 --> 00:36:19,438 the ticket... 468 00:36:21,396 --> 00:36:23,093 for the door. 469 00:36:28,142 --> 00:36:29,056 Thank you. 470 00:36:29,187 --> 00:36:30,188 Good day. 471 00:36:42,939 --> 00:36:44,419 [sighs] 472 00:37:39,996 --> 00:37:46,525 [playing piano] 473 00:38:07,676 --> 00:38:10,549 [thudding upstairs] 474 00:38:12,725 --> 00:38:13,769 [piano playing stops] 475 00:39:47,123 --> 00:39:48,429 [grunts] 476 00:40:12,584 --> 00:40:13,672 [sighs] 477 00:40:24,378 --> 00:40:25,684 [sighs] 478 00:41:08,988 --> 00:41:10,816 [sighs] 479 00:42:09,265 --> 00:42:10,789 [knocking on door] 480 00:42:16,490 --> 00:42:18,623 [knocking] 481 00:42:22,714 --> 00:42:23,802 [knocking continues] 482 00:43:12,502 --> 00:43:14,504 Bronson. 483 00:43:32,000 --> 00:43:34,699 [groans] 484 00:43:47,799 --> 00:43:51,672 [pants] 485 00:44:46,379 --> 00:44:51,384 [shouting] Fuck! 32361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.