All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S02E14.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,619 --> 00:00:10,736 h 2 00:00:10,737 --> 00:00:10,853 ht 3 00:00:10,854 --> 00:00:10,971 htt 4 00:00:10,972 --> 00:00:11,089 http 5 00:00:11,090 --> 00:00:11,206 http: 6 00:00:11,207 --> 00:00:11,324 http:/ 7 00:00:11,325 --> 00:00:11,442 http:// 8 00:00:11,443 --> 00:00:11,559 http://h 9 00:00:11,560 --> 00:00:11,677 http://hi 10 00:00:11,678 --> 00:00:11,794 http://hiq 11 00:00:11,795 --> 00:00:11,912 http://hiqv 12 00:00:11,913 --> 00:00:12,030 http://hiqve 13 00:00:12,031 --> 00:00:12,147 http://hiqve. 14 00:00:12,148 --> 00:00:12,265 http://hiqve.c 15 00:00:12,266 --> 00:00:12,383 http://hiqve.co 16 00:00:12,384 --> 00:00:12,500 http://hiqve.com 17 00:00:12,501 --> 00:00:12,618 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,619 --> 00:00:15,619 http://hiqve.com/ 19 00:00:18,643 --> 00:00:20,853 A diplomatic mission. 20 00:00:20,937 --> 00:00:25,024 As dissent threatens to tear apart the peaceful Mandalore system, 21 00:00:25,108 --> 00:00:30,070 Duchess Satine struggles to protect her people against the escalating violence. 22 00:00:30,655 --> 00:00:35,409 Betrayed by two of her trusted allies, Satine now travels to Coruscant. 23 00:00:35,493 --> 00:00:37,286 There, she hopes to convince the Senate 24 00:00:37,370 --> 00:00:39,997 that a destructive splinter group, Death Watch, 25 00:00:40,081 --> 00:00:43,625 does not represent the entire Mandalorian government. 26 00:00:52,093 --> 00:00:55,095 With your Death Watch army in place, 27 00:00:55,180 --> 00:00:59,892 now all we need do is to sit and wait. 28 00:00:59,976 --> 00:01:03,270 But for how long? My men are anxious to fight. 29 00:01:03,354 --> 00:01:06,440 Considering the plot we've just set in motion, 30 00:01:06,608 --> 00:01:11,028 l assure you the Republic will oblige you the fight you're looking for. 31 00:01:11,112 --> 00:01:14,907 First, send a Death Watch assassin to Coruscant. 32 00:01:14,991 --> 00:01:17,868 The Duchess of Mandalore must die. 33 00:02:07,210 --> 00:02:08,544 Prime Minister. 34 00:02:08,628 --> 00:02:13,882 - You found the Death Watch armies, then? - Yes, sir. They are preparing for battle. 35 00:02:13,967 --> 00:02:15,050 But if they attack, 36 00:02:15,176 --> 00:02:19,138 it would strengthen the people's resolve not to join the Death Watch movement. 37 00:02:19,222 --> 00:02:21,890 The Death Watch will never be strong enough to take over Mandalore 38 00:02:22,016 --> 00:02:23,559 without the will of the people. 39 00:02:23,685 --> 00:02:26,645 Not if the Republic has a military presence here. 40 00:02:26,729 --> 00:02:30,482 Their occupation will turn the Death Watch from terrorists to liberators 41 00:02:30,567 --> 00:02:32,192 in the eyes of the people. 42 00:02:32,235 --> 00:02:35,821 But how can we stop the Republic from coming here? 43 00:02:35,905 --> 00:02:40,159 Our fate now lies in the hands of Duchess Satine. 44 00:02:45,039 --> 00:02:51,336 lt grieves me to say it, but Death Watch is now a significant, deadly threat. 45 00:02:52,005 --> 00:02:56,175 Mandalore is making great strides to find the leaders of this terrorist movement. 46 00:02:56,259 --> 00:02:59,428 They are not powerful enough to destabilize our government. 47 00:02:59,512 --> 00:03:01,889 We will resolve this without conflict. 48 00:03:01,931 --> 00:03:07,394 lf the Republic gets involved in our affairs it will only lead to further violence. 49 00:03:07,437 --> 00:03:10,564 Thus l shall reassert our position of neutrality. 50 00:03:10,607 --> 00:03:15,068 - Talk of an idealist. - No, those are the words of a pacifist 51 00:03:15,111 --> 00:03:18,614 and a people who have chosen non-violent action. 52 00:03:18,740 --> 00:03:20,449 That may be so, Duchess. 53 00:03:20,533 --> 00:03:24,786 However, this message was delivered to my staffjust this morning. 54 00:03:25,955 --> 00:03:29,082 l think you shall find it most illuminating. 55 00:03:30,710 --> 00:03:35,797 The actions by our government have taken us into a period of civil war. 56 00:03:35,882 --> 00:03:38,550 To acknowledge it would be to invite panic in the streets. 57 00:03:38,635 --> 00:03:41,220 - Duchess, do you know this man? - And so we hid the truth from our people. 58 00:03:41,304 --> 00:03:45,057 Yes. Deputy Minister Jerec. He's a dear friend. 59 00:03:45,141 --> 00:03:49,144 lt is more than mere possibility, more than eventuality. 60 00:03:49,729 --> 00:03:51,813 - lt is here. - Stop! 61 00:03:51,940 --> 00:03:54,816 Deputy Minister Jerec is an honorable man. 62 00:03:54,901 --> 00:03:57,402 He would never commit such lies to the record. 63 00:03:57,487 --> 00:04:01,323 The Mandalorian government holds no secrets from its people. 64 00:04:01,407 --> 00:04:03,408 lf only that were true. 65 00:04:04,661 --> 00:04:08,080 Death Watch is far stronger than we once thought. 66 00:04:08,164 --> 00:04:13,168 lf we are to combat them effectively, we must have Republic assistance. 67 00:04:13,836 --> 00:04:17,798 lnstead, this government acts out of pride and rejects the help of the Jedi. 68 00:04:17,840 --> 00:04:19,424 lt's not true. lt's not true! 69 00:04:19,509 --> 00:04:22,970 The Duchess Satine will ultimately cause our defeat. 70 00:04:23,012 --> 00:04:28,267 Make no mistake, Republic intervention is absolutely necessary. 71 00:04:29,852 --> 00:04:34,856 This isn't right. Something here isn't right! l wish to speak to Jerec immediately. 72 00:04:35,817 --> 00:04:39,194 Sadly, Deputy Minister Jerec perished this morning 73 00:04:39,320 --> 00:04:42,489 in a Death Watch bombing on Kalevala. 74 00:04:42,532 --> 00:04:46,201 Let us ensure that his death was not in vain. 75 00:04:46,286 --> 00:04:50,205 Let us commit our military might to defending the Mandalorian people. 76 00:04:50,290 --> 00:04:53,542 Defending? You mean to occupy our home. 77 00:04:53,668 --> 00:04:57,379 You would trample our right to self-determination. 78 00:04:57,463 --> 00:04:59,464 We mean to save your people. 79 00:04:59,549 --> 00:05:02,050 You will turn our planet into a military target 80 00:05:02,176 --> 00:05:04,136 which will bring the war to us. 81 00:05:04,220 --> 00:05:07,014 Mandalore must remain a neutral system. 82 00:05:08,182 --> 00:05:10,851 The vote shall commence in the next session. 83 00:05:12,895 --> 00:05:14,396 Duchess! 84 00:05:15,231 --> 00:05:16,898 Satine, wait. 85 00:05:19,902 --> 00:05:22,821 l just heard what happened in the Senate. 86 00:05:24,532 --> 00:05:28,201 You're sweet to be concerned. But l promise l'll be all right. 87 00:05:28,244 --> 00:05:31,204 l am concerned. We're friends, are we not? 88 00:05:32,165 --> 00:05:35,250 Yes, friends and nothing more. 89 00:05:35,293 --> 00:05:37,210 Satine, as your friend, 90 00:05:37,253 --> 00:05:40,756 l don't think you should make any decisions in this state of mind. 91 00:05:40,798 --> 00:05:45,260 This state of mind? And what state of mind would that be, precisely? 92 00:05:45,928 --> 00:05:47,763 What l'm saying is... 93 00:05:47,805 --> 00:05:49,931 Any person would be hysterical by now, but... 94 00:05:49,974 --> 00:05:53,643 Hysterical? The Republic is attempting to force its will 95 00:05:53,770 --> 00:05:56,271 - upon innocent people. - l only meant... 96 00:05:56,397 --> 00:05:58,940 Frankly, l'm surprised you're not hysterical. 97 00:05:59,484 --> 00:06:03,445 Perhaps if more citizens got hysterical, they'd be more inclined to speak up 98 00:06:03,571 --> 00:06:06,073 when the Republic tramples on their rights. 99 00:06:06,115 --> 00:06:07,824 Rushing in like this, it's... 100 00:06:08,576 --> 00:06:09,951 lt's foolhardy. 101 00:06:09,994 --> 00:06:14,122 lronic words from a man who spends his days running hither and yon, 102 00:06:14,248 --> 00:06:18,335 wielding his lightsaber with deadly force as if on a crusade. 103 00:06:18,461 --> 00:06:22,422 Why should l listen to someone who so frequently relies on violence? 104 00:06:22,465 --> 00:06:25,634 ln my opinion, you're the one who's foolhardy. 105 00:06:52,620 --> 00:06:55,038 - What's happening? - lt's the navigation system. 106 00:06:57,667 --> 00:06:59,501 Get her out of here. 107 00:07:03,840 --> 00:07:07,175 There's a platform ahead. l'll try to get closer. 108 00:07:07,677 --> 00:07:09,719 No, stop! Aramis! 109 00:07:11,222 --> 00:07:12,347 Jump! 110 00:07:27,405 --> 00:07:31,032 What do you mean, no charges are to be filed? None at all? 111 00:07:31,200 --> 00:07:32,909 Someone tried to kill me. 112 00:07:32,994 --> 00:07:35,871 The controls on my speeder were compromised. 113 00:07:35,955 --> 00:07:40,250 Sadly, my dear, there is no proof anyone tampered with anything. 114 00:07:40,334 --> 00:07:43,295 l'm afraid it might have been just an accident. 115 00:07:43,379 --> 00:07:44,504 An accident? 116 00:07:44,589 --> 00:07:48,091 And it just happened to coincide with me defending my home world? 117 00:07:48,176 --> 00:07:51,553 - l agree with Satine. - Well! Finally. 118 00:07:51,637 --> 00:07:53,847 lt proves what l've been saying all along. 119 00:07:53,931 --> 00:07:58,393 Death Watch is out of control. The Republic must step in and help. 120 00:07:58,478 --> 00:07:59,561 No. Wait, l didn't... 121 00:07:59,645 --> 00:08:04,107 You can't keep them reined in, obviously, so we will. 122 00:08:04,192 --> 00:08:08,236 This is patently offensive. You can't do this. 123 00:08:08,321 --> 00:08:11,239 Unfortunately, it is up to the Senate now. 124 00:08:11,324 --> 00:08:15,076 l'm sure they'll make a reasoned and thoughtful decision. 125 00:08:22,460 --> 00:08:25,462 Satine, l just heard about your accident. 126 00:08:25,546 --> 00:08:26,963 Those two are... 127 00:08:27,048 --> 00:08:28,548 This government will... 128 00:08:29,717 --> 00:08:31,593 Satine, tell me what happened! 129 00:08:31,761 --> 00:08:34,304 l'm fine. l wasn't hurt. 130 00:08:34,597 --> 00:08:36,264 l didn't want to worry you. 131 00:08:36,349 --> 00:08:40,018 Well, l'm afraid on that count you failed spectacularly. 132 00:08:41,187 --> 00:08:43,730 - Look what happened. - Look what happened? 133 00:08:43,814 --> 00:08:48,443 This attack proves l've upset someone. l must be on the right track. 134 00:08:48,528 --> 00:08:52,364 This attack proves your enemies are here even on Coruscant. 135 00:08:53,449 --> 00:08:56,701 You're not going to let Republic authorities handle this, are you? 136 00:08:56,786 --> 00:09:01,206 - You're not backing down. - Republic authorities? Certainly not. 137 00:09:01,290 --> 00:09:03,750 l'm on my way to the Ministry of lntelligence right now 138 00:09:03,834 --> 00:09:05,669 to meet my contact. 139 00:09:06,337 --> 00:09:07,587 Don't you see? 140 00:09:07,672 --> 00:09:11,299 You need your friends with you, not held at arm's length. 141 00:09:11,384 --> 00:09:13,009 ln your quest to be self-reliant, 142 00:09:13,094 --> 00:09:16,721 have you decided to cut your friends out of your life? 143 00:09:17,598 --> 00:09:19,140 l don't know. 144 00:09:20,268 --> 00:09:22,394 Senator, what is it? 145 00:09:22,478 --> 00:09:26,439 The Senate completed its vote. They've decided in favor of occupation. 146 00:09:27,191 --> 00:09:30,944 When did this happen? The vote was supposed to be tomorrow. 147 00:09:31,028 --> 00:09:33,196 lt was during your meeting with the Chancellor. 148 00:09:33,281 --> 00:09:35,991 Your accident accelerated the Senate's decision. 149 00:09:36,075 --> 00:09:39,911 Republic forces are set to leave for Mandalore at sunrise tomorrow. 150 00:09:39,996 --> 00:09:42,247 You see? l was right before. 151 00:09:44,709 --> 00:09:47,043 Counting on the Republic is a mistake. 152 00:10:17,700 --> 00:10:20,368 l don't have much time. They're following me. 153 00:10:25,166 --> 00:10:29,169 You've put yourself in great danger. l'll never forget it. 154 00:10:29,253 --> 00:10:31,671 l had to come. This is worth it. 155 00:10:33,299 --> 00:10:34,674 Where did you get this? 156 00:10:34,759 --> 00:10:37,802 Buried deep in the evidence facility at the Ministry. 157 00:10:37,887 --> 00:10:39,804 lt was not easy to find, believe me. 158 00:10:44,810 --> 00:10:48,855 You were right. Someone faked the evidence. 159 00:10:48,939 --> 00:10:52,484 The recording presented to the Senate was not the full recording. 160 00:10:52,568 --> 00:10:55,904 But this disk is. You must show the Senate... 161 00:10:59,825 --> 00:11:00,992 Davu! 162 00:11:02,828 --> 00:11:03,995 No. 163 00:11:09,835 --> 00:11:12,754 We have a shooting in Sector GL-5. 164 00:11:12,838 --> 00:11:15,674 Subject identified as Duchess Satine Kryze. 165 00:11:17,760 --> 00:11:21,596 Hands where we can see them. You are coming with us. 166 00:11:21,681 --> 00:11:23,515 l didn't kill him. 167 00:11:24,767 --> 00:11:28,019 Subject identified as Duchess Satine Kryze. 168 00:12:21,615 --> 00:12:23,825 We spotted her. She's heading into the alley. 169 00:12:26,954 --> 00:12:30,999 Cancel that. She's escaping in a speeder, heading for section l-G-44. 170 00:12:46,599 --> 00:12:50,143 Duchess Satine escaped again, but l took out an informant. 171 00:12:50,561 --> 00:12:53,271 Not sure if he successfully delivered something to her, 172 00:12:53,355 --> 00:12:55,231 but it looked like a handoff. 173 00:12:55,316 --> 00:12:59,277 Find her. Whatever she's carrying may compromise our plan. 174 00:13:13,501 --> 00:13:17,378 My lord, everything is going as you instructed. 175 00:13:17,505 --> 00:13:20,131 Death Watch is prepared to fight? 176 00:13:20,216 --> 00:13:24,677 Yes. The people have been worked into such a frenzy 177 00:13:24,720 --> 00:13:27,639 that when the Republic does arrive, 178 00:13:27,723 --> 00:13:31,309 the Death Watch will be considered heroes. 179 00:13:31,393 --> 00:13:32,685 Excellent. 180 00:13:32,728 --> 00:13:37,690 The Republic occupation force is loading their ships and will arrive on time, 181 00:13:38,067 --> 00:13:41,528 if the Duchess Satine does not get in the way. 182 00:13:41,570 --> 00:13:45,573 The Duchess Satine will not be in the way much longer. 183 00:13:45,658 --> 00:13:49,077 One of the Death Watch assassins is taking care of her. 184 00:13:52,456 --> 00:13:57,627 Uh, excuse me, sir. lf you see this woman, report her to the local authorities. 185 00:14:00,172 --> 00:14:03,842 Uh... You know, l don't think he understands us. Let's try someone else. 186 00:14:06,428 --> 00:14:07,762 Obi-Wan, come in. 187 00:14:08,764 --> 00:14:10,306 Obi-Wan, are you there? 188 00:14:10,432 --> 00:14:12,642 Satine! Where are you? 189 00:14:12,768 --> 00:14:15,311 Mas Amedda has demanded you turn yourself in. 190 00:14:15,437 --> 00:14:17,897 l know. Listen to me. Obi-Wan, 191 00:14:18,107 --> 00:14:19,899 l need your help. 192 00:14:38,627 --> 00:14:40,753 Have you seen this woman? 193 00:14:52,349 --> 00:14:53,391 Nice disguise. 194 00:15:03,319 --> 00:15:04,819 Seeing you all right is... 195 00:15:05,321 --> 00:15:06,863 Well, it's a relief. 196 00:15:07,156 --> 00:15:08,990 You should turn yourself in. 197 00:15:09,074 --> 00:15:11,743 We've both sworn a loyalty to the Republic. 198 00:15:11,827 --> 00:15:14,996 Believe me, neither one of us is breaking our oath. 199 00:15:15,080 --> 00:15:19,042 And this will prove it. l need to get it into the proper hands. 200 00:15:22,338 --> 00:15:24,672 But the Republic guards are hunting you, which means... 201 00:15:24,715 --> 00:15:28,343 Whoever doctored this recording is likely in the government itself. 202 00:15:28,427 --> 00:15:31,095 lf you set foot inside the Senate, they'll take you. 203 00:15:31,180 --> 00:15:34,849 And the disk will be destroyed before anyone can see it. 204 00:15:34,892 --> 00:15:37,352 Which is why you must take the disk to Padmé. 205 00:15:55,621 --> 00:15:57,038 Blast it. 206 00:16:03,295 --> 00:16:05,004 Where will you be while l'm in the Senate? 207 00:16:05,089 --> 00:16:07,048 - What if they find you? - They won't. 208 00:16:07,132 --> 00:16:09,926 - l'm going to surrender to them. - What? 209 00:16:10,010 --> 00:16:13,054 You'll need a distraction to enter the Senate freely. 210 00:16:13,138 --> 00:16:17,225 l can't risk them searching you just because you and l are associates. 211 00:16:17,309 --> 00:16:22,188 - l'm a Jedi. They wouldn't dare. - Things are changing, my dear. 212 00:17:02,438 --> 00:17:03,563 Obi! 213 00:17:33,218 --> 00:17:37,388 Excuse me. l believe you were looking for me? 214 00:17:49,735 --> 00:17:54,989 The occupation of Mandalore will usher in a new level of security for the Republic 215 00:17:55,115 --> 00:17:57,825 and its fight against corruption. 216 00:17:57,951 --> 00:18:01,329 - lf there are no objections... - Supreme Chancellor. 217 00:18:01,371 --> 00:18:04,457 There has been a development in the case for Mandalore's neutrality. 218 00:18:04,500 --> 00:18:07,460 The chair recognizes the senator from Naboo. 219 00:18:07,503 --> 00:18:11,756 l think this should cast a new light on the so-called evidence we saw earlier. 220 00:18:17,554 --> 00:18:23,142 The actions by our government have taken us into a period of civil war. 221 00:18:23,185 --> 00:18:27,021 To acknowledge it would be to invite panic in the streets. 222 00:18:27,106 --> 00:18:30,358 Death Watch is far stronger than we once thought. 223 00:18:30,442 --> 00:18:34,445 But we have been training for this. We can stop them. 224 00:18:34,530 --> 00:18:36,697 But if we are to combat them effectively, 225 00:18:36,824 --> 00:18:40,952 we must have the temerity to stand strong in the name of peace. 226 00:18:41,745 --> 00:18:46,791 And if we are to do so, we must reject any Republic assistance. 227 00:18:47,751 --> 00:18:51,212 lnstead, this government will act. 228 00:18:51,296 --> 00:18:54,590 lt acts not out of pride, but for safety. 229 00:18:55,300 --> 00:18:59,387 lntervention by the Republic will inflame the opposition, 230 00:18:59,471 --> 00:19:03,432 and this is why our government rejects the help of the Jedi. 231 00:19:03,892 --> 00:19:06,644 We must listen to the Duchess Satine. 232 00:19:07,187 --> 00:19:11,399 lf we do not, we will ultimately cause our defeat. 233 00:19:11,483 --> 00:19:14,485 All troops will stand down. 234 00:19:14,570 --> 00:19:17,029 All troops will stand down! 235 00:19:17,614 --> 00:19:19,991 Unacceptable! You promised us 236 00:19:20,075 --> 00:19:24,245 we would reclaim Mandalore from these weak-willed cowards! 237 00:19:24,329 --> 00:19:26,247 l will order my men to attack. 238 00:19:26,331 --> 00:19:30,293 And if you do, you'll hold the planet for perhaps a day. 239 00:19:31,295 --> 00:19:34,630 Without the backing of my forces or your people, 240 00:19:34,756 --> 00:19:37,925 your revolution will be over before it begins. 241 00:19:38,594 --> 00:19:43,181 A neophyte such as you wouldn't know these things, but l do. 242 00:19:44,266 --> 00:19:47,435 l have other ways to accomplish our goal. 243 00:19:55,694 --> 00:19:59,614 Thankfully, with the revelation of this new information, 244 00:19:59,698 --> 00:20:03,117 the occupation of Mandalore is no longer necessary. 245 00:20:03,869 --> 00:20:07,288 The person to thank is Duchess Satine. She found the proof. 246 00:20:07,414 --> 00:20:09,332 l require no thanks. 247 00:20:11,627 --> 00:20:14,837 Satine, the Senate held an emergency session, 248 00:20:14,963 --> 00:20:18,257 and the Republic forces have been ordered to stand down. 249 00:20:18,300 --> 00:20:23,012 Allow me to offer a most sincere apology on behalf of the entire Republic. 250 00:20:23,639 --> 00:20:28,476 You are a most loyal servant, and we are all grateful. 251 00:20:29,019 --> 00:20:30,978 Yes. Grateful. 252 00:20:32,856 --> 00:20:35,816 Chancellor, if you and Mas Amedda would join me for a moment, 253 00:20:35,943 --> 00:20:39,654 we have some logistics to discuss in order to ratify the Senate's decision. 254 00:20:41,114 --> 00:20:43,991 But for you, this wouldn't have happened. 255 00:20:44,076 --> 00:20:48,663 No, it was your unshakable faith in your people, and your determination, 256 00:20:48,747 --> 00:20:52,333 - that brought about this result. - l appreciate that. 257 00:20:53,210 --> 00:20:57,838 But still, who is behind all of this? Who tampered with that recording? 258 00:20:57,923 --> 00:21:01,259 Who tried to convict me of murder and throw me in jail? 259 00:21:01,343 --> 00:21:06,514 l'm not sure, but as you said yourself, things are changing. 260 00:21:07,432 --> 00:21:11,602 And sometimes the line between friend and foe is blurred. 261 00:21:11,687 --> 00:21:13,479 Now more than ever. 262 00:21:13,503 --> 00:21:15,503 http://hiqve.com/ 22267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.