All language subtitles for Some.Came.Running.1958.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,744 --> 00:02:00,938 Parkman. 2 00:02:06,282 --> 00:02:08,147 Hey, soldier. 3 00:02:08,451 --> 00:02:09,475 This is Parkman. 4 00:02:12,922 --> 00:02:14,888 They told me to call you at Parkman. 5 00:02:16,390 --> 00:02:17,549 Who told you? 6 00:02:18,091 --> 00:02:19,649 The guys that put you on the bus. 7 00:02:48,782 --> 00:02:51,148 They told me Parkman was your hometown. 8 00:02:51,852 --> 00:02:54,080 - Isn't it? - Yeah. 9 00:02:55,787 --> 00:02:56,811 Used to be. 10 00:03:07,596 --> 00:03:10,691 - Just these two? - Yeah. 11 00:03:30,281 --> 00:03:32,374 No, thanks. You got time for a beer? 12 00:03:32,551 --> 00:03:34,539 Uh, no, thanks. There's nothing open yet anyway. 13 00:03:41,557 --> 00:03:43,921 Hey, where are you going? 14 00:03:48,228 --> 00:03:49,719 You were gonna go without me, huh? 15 00:03:51,298 --> 00:03:54,288 Look, uh, baby, it's a little early for, uh... 16 00:03:54,465 --> 00:03:58,368 Well, I like that. You ask a person to come on a trip with you and then you... 17 00:03:58,537 --> 00:04:02,233 Hold it, hold it, hold it. I asked you? 18 00:04:04,140 --> 00:04:06,769 If you didn't, you don't think I would have come, do you? 19 00:04:06,943 --> 00:04:09,934 What am I, a tramp or something? 20 00:04:10,780 --> 00:04:13,113 Gilly's Green Room, Chicago. 21 00:04:13,283 --> 00:04:15,181 I was with Raymond. 22 00:04:15,349 --> 00:04:18,841 - Raymond. Raymond? - The fella you took a poke at. 23 00:04:19,486 --> 00:04:22,012 - Oh, yeah. - Now you remember? 24 00:04:22,190 --> 00:04:23,656 I'd like to forget it. 25 00:04:23,822 --> 00:04:26,723 Gee, Dave, you know, you sure was sweet to me. 26 00:04:27,159 --> 00:04:28,519 - Uh, look... - You know something? 27 00:04:28,627 --> 00:04:32,996 I would kind of like to have a soft bed. What do you say that, uh...? Ooh. 28 00:04:33,165 --> 00:04:35,859 What do you say we go rest up... 29 00:04:36,032 --> 00:04:38,500 and after that, then we go meet your family? 30 00:04:38,668 --> 00:04:42,104 That's just about the highest compliment that a fella can pay his girl. 31 00:04:42,272 --> 00:04:46,468 - Asking to meet his folks and everything. - Look, look, look, sweetie. Um... 32 00:04:47,442 --> 00:04:51,901 I feel badly about this, but this is no town for a girl like you. 33 00:04:52,612 --> 00:04:54,101 You don't want me here? 34 00:04:54,280 --> 00:04:56,214 No, I didn't say that. 35 00:04:56,382 --> 00:04:59,282 It's just that, well, I got things to do here, you know? 36 00:04:59,451 --> 00:05:03,684 So why don't you just go somewhere and get some rest and freshen up? 37 00:05:03,854 --> 00:05:07,914 Bus leaves in an... Twelve noon or 12:30, I don't know. 38 00:05:08,091 --> 00:05:10,720 Oh, you don't have to do that, Dave. 39 00:05:11,060 --> 00:05:14,221 Well, I did take you pretty far out of your way. 40 00:05:15,896 --> 00:05:18,057 Fifty dollars. 41 00:05:18,933 --> 00:05:21,561 Look, I'm really sorry. 42 00:05:22,503 --> 00:05:25,230 But you know, a guy gets loaded... 43 00:05:25,403 --> 00:05:28,464 and meets a girl and, you know... 44 00:05:31,110 --> 00:05:33,510 You're a nice kid. I like you. 45 00:05:35,645 --> 00:05:37,340 Take care, huh? 46 00:06:14,308 --> 00:06:15,866 Hi. 47 00:06:17,111 --> 00:06:18,510 Must have dozed off. 48 00:06:18,679 --> 00:06:22,376 - I could have robbed the joint. - Yeah, if you needed stamps. 49 00:06:22,550 --> 00:06:24,482 I want the best room in the house. 50 00:06:24,650 --> 00:06:26,083 At 7.50 a day? 51 00:06:26,252 --> 00:06:29,983 I promised myself if I had to come back here I'd have the best room in the house. 52 00:06:30,156 --> 00:06:31,748 101. 53 00:06:31,991 --> 00:06:33,117 Hirsh? 54 00:06:33,292 --> 00:06:36,258 - Hey, you related to Frank Hirsh? - Brother. 55 00:06:36,526 --> 00:06:38,016 Didn't know he had one. 56 00:06:38,195 --> 00:06:40,561 I was beginning to get the same feeling myself. 57 00:06:40,731 --> 00:06:43,959 - You don't look like him. - Thanks. 58 00:06:49,837 --> 00:06:51,566 This way. 59 00:06:56,708 --> 00:06:58,335 Anything else, Mr. Hirsh? 60 00:06:58,510 --> 00:07:01,377 Yeah, you can get me a bucket of ice, huh? 61 00:07:01,547 --> 00:07:03,242 And, uh... 62 00:07:03,715 --> 00:07:08,013 I got a bank draft here for 5500 bucks. I want you to run it over... 63 00:07:08,185 --> 00:07:11,712 to the Citizen's National Bank. Soon as they open, deposit it. 64 00:07:11,955 --> 00:07:13,752 Fifty-five hundred? 65 00:07:13,922 --> 00:07:15,549 True. 66 00:07:16,223 --> 00:07:18,191 And pick me up a couple bottles of whiskey. 67 00:07:18,358 --> 00:07:20,589 Any blended whiskey would be good. 68 00:07:22,430 --> 00:07:25,396 You said, uh, Citizen's National? 69 00:07:25,764 --> 00:07:27,130 Yeah. 70 00:07:27,400 --> 00:07:30,459 Your brother, Frank, isn't he on the board at the other bank? 71 00:07:30,635 --> 00:07:32,296 Parkman Savings and Loan? 72 00:07:32,470 --> 00:07:34,937 Yeah, I believe he is. 73 00:07:35,439 --> 00:07:37,929 I won't be able to leave before the bellboy gets here. 74 00:07:38,107 --> 00:07:40,439 But the banks don't open before 10. 75 00:07:40,610 --> 00:07:42,943 Ten will be fine. That's great. 76 00:10:06,222 --> 00:10:08,623 That's a very popular pattern nowadays. Beautiful. 77 00:10:08,793 --> 00:10:10,657 Good morning, ladies. Good morning. 78 00:10:10,827 --> 00:10:14,420 - You're shopping for the wedding already? - We're looking at some silver patterns. 79 00:10:14,595 --> 00:10:17,564 Virginia, I haven't had a chance to offer my congratulations. 80 00:10:17,732 --> 00:10:20,030 - Thank you. - Have you found anything you like? 81 00:10:20,201 --> 00:10:24,101 Well, Virginia likes the modern, and she is the one that's getting married. 82 00:10:24,270 --> 00:10:25,862 But it's my idea of nothing. 83 00:10:26,038 --> 00:10:28,438 Well, I personally prefer the traditional myself... 84 00:10:28,607 --> 00:10:31,803 but a lot of discriminating ladies are ordering modern these days. 85 00:10:31,978 --> 00:10:35,002 Al, let's show them the Tobi pattern. It's a lovely design. 86 00:10:35,179 --> 00:10:38,170 Frank, I just heard about your brother, Dave, being back in town. 87 00:10:38,348 --> 00:10:40,510 Isn't it exciting? 88 00:10:40,718 --> 00:10:42,310 Oh. 89 00:10:42,753 --> 00:10:46,743 You see, it has classic lines, but it still has the simplicity of the modern. 90 00:10:46,921 --> 00:10:51,756 Frank. I said, isn't exciting about your brother, Dave, being back in town? 91 00:10:51,926 --> 00:10:55,553 Oh, Dave. Ha-ha. It certainly is. And it's real good to have him back. 92 00:10:55,728 --> 00:10:57,993 - I suppose... - Now, make yourselves comfortable... 93 00:10:58,164 --> 00:11:00,256 and, Al, you take good care of them, now. 94 00:11:00,432 --> 00:11:01,831 I'll try, Mr. Hirsh. 95 00:11:03,302 --> 00:11:05,201 Oh, just a minute. Here he is now. 96 00:11:05,369 --> 00:11:07,564 - Good morning, Mr. Hirsh. - Morning, Edith. 97 00:11:07,738 --> 00:11:09,171 It's for you. 98 00:11:09,339 --> 00:11:11,807 - Oh, who is it? - Ned Deacon. He says it's important. 99 00:11:13,343 --> 00:11:15,707 That means it's important to him. 100 00:11:16,745 --> 00:11:19,372 Hello, Ned. What's on your mind, if anything, huh? 101 00:11:19,546 --> 00:11:22,141 Did you hear your brother, Dave, is back in town? 102 00:11:23,218 --> 00:11:26,480 Oh, of course I knew he was. He, uh... He called me this morning. 103 00:11:26,651 --> 00:11:28,243 Well, did your brother tell you... 104 00:11:28,420 --> 00:11:31,584 he deposited over $5000 in the other bank? 105 00:11:31,791 --> 00:11:33,019 Oh? 106 00:11:33,191 --> 00:11:36,591 Now, Frank, as a director of Parkman Savings... 107 00:11:36,761 --> 00:11:38,524 that sure don't make you look good. 108 00:11:39,897 --> 00:11:42,990 I'm sure he got his banks mixed up. 109 00:11:43,965 --> 00:11:46,366 Yeah, I know that, Ned. 110 00:11:46,535 --> 00:11:49,833 I know you got me that appointment, yes. 111 00:11:50,238 --> 00:11:53,800 Oh, certainly. You bet I'll straighten it out. 112 00:11:53,974 --> 00:11:55,440 Yeah. 113 00:11:55,608 --> 00:11:57,439 Yeah. So long. 114 00:11:59,311 --> 00:12:01,245 Anything wrong, Mr. Hirsh? 115 00:12:01,414 --> 00:12:03,609 Oh, no, no, no. Not a thing. 116 00:12:12,456 --> 00:12:15,479 - Dave? - Come on in, this is the place. 117 00:12:15,790 --> 00:12:18,419 - How'd you know it was me? - Figured it'd be you. 118 00:12:18,593 --> 00:12:22,187 Dave, you old son of a gun, welcome home. 119 00:12:22,363 --> 00:12:25,263 - Sit down. - Oh, it's good to see you, boy. 120 00:12:25,432 --> 00:12:27,229 It's been a long time. 121 00:12:27,400 --> 00:12:29,333 Sixteen years. - Oh, you dog, you. 122 00:12:29,501 --> 00:12:32,664 Sixteen years and not even a postcard. 123 00:12:33,606 --> 00:12:36,094 I didn't figure you'd worry about me. 124 00:12:36,740 --> 00:12:40,107 Oh, you're looking fine, Dave. 125 00:12:40,310 --> 00:12:42,972 Oh, I know, I know, it's getting a little thin on top. 126 00:12:43,146 --> 00:12:46,136 But like they say, "Not much grass on a busy street." 127 00:12:46,314 --> 00:12:49,010 You may be losing your hair, but you haven't lost your wit. 128 00:12:49,185 --> 00:12:51,675 - You want a drink? - What, at 10:30 in the morning? 129 00:12:51,853 --> 00:12:53,944 I don't watch a clock. - Ha-ha-ha. 130 00:12:54,353 --> 00:12:58,050 Oh, whatever happened to your writing? When we used to see your name in print... 131 00:12:58,224 --> 00:12:59,851 at least we knew you were alive. 132 00:13:00,026 --> 00:13:02,221 - I gave it up. - Why? You were doing pretty good. 133 00:13:02,395 --> 00:13:04,292 - You got some... - The old man still around? 134 00:13:04,461 --> 00:13:06,327 Oh. Oh, you didn't know? 135 00:13:06,497 --> 00:13:11,058 No, no, God rest his soul. He passed on four or five years ago. 136 00:13:11,234 --> 00:13:14,600 Towards the end, Dave, he was just hell on wheels. 137 00:13:14,770 --> 00:13:18,102 - Booze, huh? - Well, well, what else? 138 00:13:18,272 --> 00:13:19,466 Whew. What a family. 139 00:13:19,640 --> 00:13:21,609 Ohh, wait till you see the new generation, Dave. 140 00:13:21,777 --> 00:13:24,368 Why, that niece of yours? A real lady. 141 00:13:24,543 --> 00:13:27,808 Say, why don't you pack up and move out to the house, huh? 142 00:13:27,980 --> 00:13:29,642 We got plenty of room. 143 00:13:29,816 --> 00:13:32,375 Well, I'm pretty sure we have. 144 00:13:32,551 --> 00:13:34,915 No, thanks, Frank. I got it made right here. 145 00:13:35,085 --> 00:13:39,488 Well, let me call Agnes and have her get a fatted calf out of the deep freeze. 146 00:13:39,656 --> 00:13:43,422 - You're gonna have dinner with us tonight. - Sorry, Frank, I got plans. 147 00:13:43,594 --> 00:13:47,323 Oh, uh, well, what are your plans, Davey? 148 00:13:47,496 --> 00:13:50,192 What made you decide to come back to Parkman? 149 00:13:50,365 --> 00:13:53,026 I shot my big fat mouth off to a couple drunken friends... 150 00:13:53,200 --> 00:13:57,499 and told them where I was born. - What's wrong? Parkman is your home. 151 00:13:58,638 --> 00:14:00,605 How'd you know I was here? 152 00:14:00,772 --> 00:14:05,538 Practically everybody in town knew you were here before I did. 153 00:14:05,810 --> 00:14:08,300 You might have called me, Dave. You owe me that much. 154 00:14:08,478 --> 00:14:10,606 Oh, I owe you more than that. 155 00:14:10,781 --> 00:14:14,305 Four hundred and ten dollars to be exact. I got the check all made out. 156 00:14:15,917 --> 00:14:17,748 What's that for? 157 00:14:18,020 --> 00:14:22,080 This little check represents room and board at Mrs. Dilman's home for little boys. 158 00:14:22,257 --> 00:14:26,249 Three dollars and 50 cents a week from the time I was 12 until I read a travel folder. 159 00:14:26,426 --> 00:14:30,020 - You can't still be brooding about that. - I'm not brooding. I'm grateful. 160 00:14:30,196 --> 00:14:34,062 I was a little better off than most of the kids. I had a generous big brother. 161 00:14:34,231 --> 00:14:36,426 I was what they called a semi-charity boarder. 162 00:14:36,600 --> 00:14:39,467 What did you expect me to do? Have the family move in with me? 163 00:14:39,637 --> 00:14:42,162 You knew I just married Agnes. 164 00:14:42,473 --> 00:14:44,666 Good Lord, Dave, you're a man now. 165 00:14:44,840 --> 00:14:46,967 You know that a man has to live his own life. 166 00:14:49,577 --> 00:14:50,840 How is Agnes, Frank? 167 00:14:51,246 --> 00:14:52,543 Ohh... 168 00:14:52,714 --> 00:14:55,612 Davey, I did what I thought was right. 169 00:14:55,781 --> 00:14:57,806 Nobody can do any more than that. 170 00:14:57,983 --> 00:15:00,748 Sure it was tough on you, but how do you think I felt? 171 00:15:00,921 --> 00:15:03,150 Putting you in the home? My only brother. 172 00:15:03,322 --> 00:15:04,810 I'm not made of wood, Dave. 173 00:15:05,822 --> 00:15:08,189 If you only knew the nights that I couldn't sleep. 174 00:15:10,594 --> 00:15:11,925 Your story moves me to tears. 175 00:15:12,095 --> 00:15:13,426 - Take the check. - Oh, come on. 176 00:15:13,597 --> 00:15:15,154 Take it. 177 00:15:15,531 --> 00:15:17,623 All right, if it'll make you feel any happier. 178 00:15:17,799 --> 00:15:20,768 I'm not gonna fight with you, Dave. Life's too short for that. 179 00:15:20,936 --> 00:15:23,700 Why don't you have dinner with us? I'd like it very much. 180 00:15:23,871 --> 00:15:27,271 Not that it'll look funny if you didn't, you know... 181 00:15:27,607 --> 00:15:29,074 but will you do it? 182 00:15:29,242 --> 00:15:32,177 - What time? - You mean you'll come? 183 00:15:33,146 --> 00:15:34,941 If you're sure Agnes won't throw up. 184 00:15:35,112 --> 00:15:38,274 - I'm not her favorite relative. - Oh, what talk. 185 00:15:38,448 --> 00:15:40,610 Meet me at the store, say, 5. 186 00:15:40,785 --> 00:15:44,684 And I'll call Agnes and have her fix up something real special, huh? 187 00:15:45,653 --> 00:15:47,383 Oh. Ha-ha. 188 00:15:47,923 --> 00:15:51,653 Uh, about that little gag of yours of putting the dough in the other bank. 189 00:15:51,826 --> 00:15:54,520 - You know, that's... - I thought it would break you up. 190 00:16:00,733 --> 00:16:03,168 - See you at 5. - See you. 191 00:16:06,637 --> 00:16:08,832 No, Frank. Oh, no. 192 00:16:09,006 --> 00:16:11,440 I will not have him in my house. 193 00:16:11,609 --> 00:16:13,304 But, Agnes, he's my brother. 194 00:16:13,477 --> 00:16:15,909 Don't you have any pride? 195 00:16:16,078 --> 00:16:19,138 After he comes here and deliberately humiliates you? 196 00:16:19,314 --> 00:16:20,747 And that... 197 00:16:20,916 --> 00:16:24,179 All that slop he wrote about me in his book. 198 00:16:25,317 --> 00:16:26,784 It was nasty and malicious and... 199 00:16:26,953 --> 00:16:30,480 Why do you keep insisting he was writing about you? 200 00:16:31,658 --> 00:16:34,317 Agnes, it was just a novel, for Pete's sake. 201 00:16:34,491 --> 00:16:36,824 Nobody read it. It's forgotten. 202 00:16:36,995 --> 00:16:38,860 Agnes. 203 00:16:40,397 --> 00:16:44,298 What's the sense of arguing? I've already invited him. He's coming. 204 00:16:44,467 --> 00:16:46,900 Well, then, don't expect to find me here. 205 00:16:47,068 --> 00:16:49,559 I'll take Dawn and we'll eat at the club. 206 00:16:49,738 --> 00:16:52,264 I... Frank, no... 207 00:16:53,575 --> 00:16:56,770 Frank, I refuse to discuss it any further. 208 00:16:57,777 --> 00:17:00,644 This isn't like you, dear. A brother. 209 00:17:00,813 --> 00:17:03,714 Do you suppose people won't notice how we treat him? 210 00:17:03,882 --> 00:17:06,815 Do you think they won't talk? Please, sweet... 211 00:17:06,983 --> 00:17:08,975 Now, wait a minute. Let's be fair. 212 00:17:09,153 --> 00:17:12,054 Did I say anything when that sponging cousin of yours was here? 213 00:17:12,223 --> 00:17:16,920 Smoking my best cigars? Eating like a pig? Did I? 214 00:17:17,126 --> 00:17:18,889 Agnes. 215 00:17:33,106 --> 00:17:38,006 Hello, Joe. I saw Milly yesterday, she said to be remembered to you. 216 00:17:38,175 --> 00:17:41,736 David. David Hirsh. See you later. 217 00:17:41,912 --> 00:17:43,436 You don't remember me, do you? 218 00:17:43,614 --> 00:17:47,139 Jane Barclay, I used to have the candy store down on Chester Street. 219 00:17:47,316 --> 00:17:48,874 Oh, of course, sure. 220 00:17:49,051 --> 00:17:52,782 That was where a kid could get a stick of licorice on credit if he needed it bad. 221 00:17:52,954 --> 00:17:55,079 Oh, yeah. That's why I'm doing housework today. 222 00:17:55,255 --> 00:17:57,849 And you know who I'm working for? Your brother, Frank. 223 00:17:58,024 --> 00:18:00,185 He sure hit the jackpot, that man. 224 00:18:00,360 --> 00:18:02,657 My daughter even works as his private secretary... 225 00:18:02,828 --> 00:18:05,421 and he treats her like she was part of the family. 226 00:18:05,596 --> 00:18:07,894 - Is that good? - Well, sure. 227 00:18:08,066 --> 00:18:11,364 Say, you wanna do me a favor? Forget you saw me coming out of Smitty's. 228 00:18:11,535 --> 00:18:13,436 You know, I stopped in for a quick beer. 229 00:18:13,604 --> 00:18:16,502 - You like another one? - To tell you the truth, I would... 230 00:18:16,671 --> 00:18:19,265 but no, thanks, I gotta go. 231 00:18:19,441 --> 00:18:22,934 I must say, you sure turned into a clean-cut fella, Dave. 232 00:18:23,112 --> 00:18:25,873 - I mean, Mr. Hirsh. - Still Dave. 233 00:18:26,045 --> 00:18:27,376 Thank you, Dave. 234 00:18:27,547 --> 00:18:31,916 - And thanks for the licorice. - Aw, don't mention it. Don't mention it. 235 00:18:36,555 --> 00:18:40,320 What do you want me to do, lose my license? Go to the liquor store. 236 00:18:40,491 --> 00:18:43,654 Now, take it easy, man. I told you I was 21 last week. 237 00:18:43,827 --> 00:18:47,853 Oh, congratulations. Now, stop bothering me. 238 00:18:49,231 --> 00:18:50,994 Straight. 239 00:18:57,137 --> 00:18:59,366 Say, pal, will you get it for me? 240 00:18:59,538 --> 00:19:01,803 Pint of Old Eagle up there. 241 00:19:02,409 --> 00:19:06,035 Very cool date tonight. Real nice stuff. 242 00:19:06,677 --> 00:19:10,637 Anybody ever tell you whiskey's a man's drink? Why don't you run home to Mama? 243 00:19:18,788 --> 00:19:21,278 Aw, these kids today. 244 00:19:22,958 --> 00:19:27,052 Dumb. At his age, I never had any trouble getting fried. 245 00:19:40,470 --> 00:19:42,996 Let me buy you a drink, Mr. Hirsh. 246 00:19:43,174 --> 00:19:45,504 Go ahead, pour yourself another. 247 00:19:47,041 --> 00:19:48,600 How'd you know who I was? 248 00:19:48,778 --> 00:19:52,305 Oh, I heard you were in town, uniform. 249 00:19:52,481 --> 00:19:56,539 Sort of a family resemblance. Now, no offense meant. 250 00:19:57,518 --> 00:19:58,780 You know my brother? 251 00:19:58,952 --> 00:20:02,216 Well, he don't send me no Christmas cards. 252 00:20:02,622 --> 00:20:05,590 Um, I'm Bama Dillert. 253 00:20:07,058 --> 00:20:09,150 - What can I do for you, Mr. Dillert? - Nothing. 254 00:20:09,326 --> 00:20:13,195 I'm just here to welcome you to Smitty's cocktail hour. 255 00:20:14,663 --> 00:20:18,929 You sort of stuck the needle in old Frank where it hurts. 256 00:20:19,168 --> 00:20:22,001 You know, putting your money in a bank that he ain't with. 257 00:20:23,505 --> 00:20:27,462 - News sure gets around fast here. - About the only thing in town that does. 258 00:20:28,674 --> 00:20:31,269 Do you play any cards, Mr. Hirsh? 259 00:20:34,045 --> 00:20:35,636 Some, why? 260 00:20:35,813 --> 00:20:38,044 Well, it's just a few of the boys and myself... 261 00:20:38,216 --> 00:20:39,945 we have a poker game now and then. 262 00:20:40,118 --> 00:20:42,211 We'd kind of like to have a little new blood. 263 00:20:42,386 --> 00:20:44,511 And new money. - Mm-hm. 264 00:20:45,388 --> 00:20:47,379 You don't mince words. 265 00:20:47,590 --> 00:20:49,318 Well, I try not to. 266 00:20:49,491 --> 00:20:52,392 But you gotta remember now, we're just little old country boys. 267 00:20:52,561 --> 00:20:55,495 We don't know the finer points of the game. 268 00:20:55,663 --> 00:20:57,357 But we aiming to learn. 269 00:20:57,530 --> 00:21:00,863 And you know, you can always learn from a fella that saves his money. 270 00:21:01,034 --> 00:21:02,969 I won that dough from several guys. 271 00:21:03,136 --> 00:21:05,694 Well, that's even smarter yet. 272 00:21:05,970 --> 00:21:11,135 Case you're interested, we're having a game here tonight in Smitty's backroom. 273 00:21:12,944 --> 00:21:17,675 - I might just drop around, Mr. Dillert. - Oh, I'll like that fine, Mr. Hirsh. 274 00:21:18,914 --> 00:21:21,849 - Buy yourself a Quonset hut. - Thanks. 275 00:21:33,760 --> 00:21:36,659 Well, what can I show you, sir? 276 00:21:37,762 --> 00:21:40,696 - Got something in nose rings? - Hm? 277 00:21:40,865 --> 00:21:43,664 Nothing too expensive. I know a little kid in the Congo. 278 00:21:43,834 --> 00:21:45,322 She gets restless. 279 00:21:45,501 --> 00:21:46,900 Dave? 280 00:21:47,135 --> 00:21:48,932 Yeah. Oh, come on in. 281 00:21:49,104 --> 00:21:51,630 Just have to lock up the safe. 282 00:21:53,408 --> 00:21:55,203 Be with you in a minute. 283 00:21:56,543 --> 00:22:00,001 - It's a pretty fancy layout you got here. - Oh, thanks. 284 00:22:00,847 --> 00:22:03,475 Oh, this is my secretary, Miss Barclay. 285 00:22:03,650 --> 00:22:05,707 This is my wandering brother, Dave. 286 00:22:05,884 --> 00:22:09,047 - How do you do, Mr. Hirsh? - Miss Barclay. 287 00:22:20,495 --> 00:22:22,430 Well, all set. 288 00:22:22,598 --> 00:22:23,758 Apres vous. 289 00:22:23,932 --> 00:22:26,763 - Bye, Miss Barclay. - Goodbye, Mr. Hirsh. 290 00:22:31,405 --> 00:22:33,396 Here we are right here. 291 00:22:34,338 --> 00:22:36,898 Well, we had a terrific fight to push it through. 292 00:22:37,074 --> 00:22:39,543 I'm on the City Appointing Commission, as you know. 293 00:22:39,711 --> 00:22:42,270 And for a while it was touch-and-go. 294 00:22:42,446 --> 00:22:46,643 It would mean a great deal to the town. Should bring a lot of business. 295 00:22:48,617 --> 00:22:51,643 That girl, uh, very attractive. 296 00:22:51,820 --> 00:22:55,117 - What girl? - Your secretary. 297 00:22:55,422 --> 00:23:00,860 I never really noticed. I make it a rule not to, uh... with employees. 298 00:23:01,028 --> 00:23:03,428 If you're getting any ideas, forget them. 299 00:23:03,597 --> 00:23:05,495 She's strictly a nice girl. 300 00:23:05,664 --> 00:23:07,928 - All girls are nice, brother. - Yeah. 301 00:23:08,099 --> 00:23:10,499 You'll get no argument from me there. 302 00:23:10,669 --> 00:23:13,865 Oh, uh, this is a funny question to be asking your own brother... 303 00:23:14,037 --> 00:23:16,834 but you're not married, are you? 304 00:23:17,005 --> 00:23:21,466 - Nope. - Well. Guess we'll have to find you a girl. 305 00:23:21,644 --> 00:23:23,736 Swell. Tonight soon enough? 306 00:23:28,416 --> 00:23:31,816 Made up your mind what you're gonna do now that you're out of the Army? 307 00:23:31,985 --> 00:23:34,008 - Sure. Never to go in it again. - Hm. 308 00:23:34,185 --> 00:23:36,380 Lot of opportunities in a small town, Davey... 309 00:23:36,554 --> 00:23:38,613 but me, if I was starting out today... 310 00:23:38,790 --> 00:23:41,315 I'd head for one of the metropolitan centers. 311 00:23:41,492 --> 00:23:43,426 More room at the top. 312 00:23:43,595 --> 00:23:47,893 - You hinting I leave here? - No, no, no, Davey boy. 313 00:23:48,064 --> 00:23:51,727 What I meant was that a man ought to pick his spot... 314 00:23:51,901 --> 00:23:54,993 not go wandering all over the world. 315 00:23:55,169 --> 00:23:58,798 Isn't that what they told Columbus? - Yeah. Ha-ha-ha! And he never died rich. 316 00:24:02,776 --> 00:24:04,263 Well. 317 00:24:04,609 --> 00:24:07,443 - Home sweet home. - Holy. 318 00:24:08,547 --> 00:24:10,412 It's the old Carmichael place. 319 00:24:10,582 --> 00:24:13,675 Yeah. We fixed it up a little. 320 00:24:22,758 --> 00:24:25,224 I guess Agnes must be taking all of this pretty big, huh? 321 00:24:25,392 --> 00:24:26,757 Oh! Oh. I meant to tell you... 322 00:24:26,927 --> 00:24:30,727 she's on this women's committee for the Parkman Centennial. 323 00:24:30,898 --> 00:24:33,127 They're having a dinner meeting tonight, and, uh... 324 00:24:33,300 --> 00:24:35,129 You mean, uh, Agnes is not gonna be here? 325 00:24:35,300 --> 00:24:38,497 Well, she did her best to make it, but you know how these things are. 326 00:24:38,669 --> 00:24:42,367 Such short notice. She was real broke up about it. 327 00:24:42,540 --> 00:24:45,405 - Oh, yes. I can see where she would be. - Mm. 328 00:24:45,574 --> 00:24:47,543 Dave. 329 00:24:48,811 --> 00:24:50,904 This is quite a surprise. 330 00:24:51,080 --> 00:24:52,910 Yeah, for me too. 331 00:24:53,081 --> 00:24:56,140 Well, still the same handsome rascal. 332 00:24:56,317 --> 00:24:58,376 Why can't you keep your figure, Poppy? 333 00:24:58,552 --> 00:25:00,781 Oh, well, I'd have had a flat stomach too... 334 00:25:00,954 --> 00:25:02,581 if I didn't have such flat feet. 335 00:25:04,156 --> 00:25:06,317 You haven't changed a bit, Agnes. 336 00:25:06,491 --> 00:25:10,587 Oh, what a liar. Come on in. 337 00:25:11,095 --> 00:25:13,994 And tell us everything that's happened to you. 338 00:25:16,599 --> 00:25:18,533 Am I keeping you from your meeting? 339 00:25:18,701 --> 00:25:21,864 Oh, that committee meeting. I was just telling Dave about it. 340 00:25:22,038 --> 00:25:24,834 Oh, that. No, they'll just have to manage without me. 341 00:25:25,005 --> 00:25:27,701 Where's Dawn? Wait till you get a look at your niece, Dave. 342 00:25:27,875 --> 00:25:29,570 You can tell how he hates that girl. 343 00:25:29,743 --> 00:25:31,574 Dawn. Yes? 344 00:25:31,745 --> 00:25:33,406 Dawnie? 345 00:25:35,046 --> 00:25:38,175 Dawn. Well, here's your Uncle Dave. 346 00:25:38,350 --> 00:25:40,375 Well, kiss him. He's your uncle. 347 00:25:40,552 --> 00:25:43,076 - Hi. - Hi. 348 00:25:43,354 --> 00:25:47,585 I wouldn't have recognized him. He doesn't look at all like Daddy. 349 00:25:48,390 --> 00:25:49,721 I hardly know you. 350 00:25:49,892 --> 00:25:52,555 Last time I saw you, you were stark naked in your bathtub. 351 00:25:52,729 --> 00:25:55,126 Oh, Dave, you rascal, you're making her blush. 352 00:25:55,295 --> 00:25:58,287 - Not me. - Come on in, Dave. 353 00:26:00,334 --> 00:26:02,149 Why didn't you let me know you changed your mind? 354 00:26:02,169 --> 00:26:03,466 Shh! 355 00:26:03,637 --> 00:26:05,899 Gee, I wish I didn't have a date tonight, Dave. 356 00:26:06,071 --> 00:26:09,131 I tried to break it, but this boy isn't home. 357 00:26:09,307 --> 00:26:11,867 Sweetie, nobody ever broke a date to be with her uncle. 358 00:26:12,043 --> 00:26:13,873 She's going out again on a school night? 359 00:26:14,043 --> 00:26:16,136 - Just to an early movie. - But it's with Wally. 360 00:26:16,312 --> 00:26:18,246 Oh, oh, oh, real nice boy. 361 00:26:18,414 --> 00:26:20,848 Now, don't you keep him up too late, understand? 362 00:26:21,017 --> 00:26:23,280 I'll bet Dave would like a drink. - No, thank you. 363 00:26:23,452 --> 00:26:25,419 Of course he'd like one. Will you fix them? 364 00:26:25,586 --> 00:26:28,487 Orders from headquarters. Oh, you want one too, Mama? 365 00:26:28,656 --> 00:26:31,283 Oh, maybe just one. It is a rather special occasion. 366 00:26:31,458 --> 00:26:33,620 I hope you like Manhattans, Dave. 367 00:26:33,794 --> 00:26:35,020 Mm-hm. 368 00:26:35,461 --> 00:26:38,020 Poppy's famous for his Manhattans. Only, one's my limit. 369 00:26:38,196 --> 00:26:40,188 Oh, not tonight. Tonight, you're among friends. 370 00:26:40,365 --> 00:26:42,196 Oh, now, Poppy, you've got to promise... 371 00:26:42,367 --> 00:26:44,025 not to let me have more than one drink. 372 00:26:44,200 --> 00:26:45,326 I get giggly. 373 00:26:46,669 --> 00:26:48,570 I like my girls giggly. 374 00:26:48,739 --> 00:26:52,071 Dave, you remember Robert Haven French and his daughter Gwen, don't you? 375 00:26:52,575 --> 00:26:54,632 - I don't think so. They're on the faculty... 376 00:26:54,808 --> 00:26:57,209 at Parkman College. They're coming to pick us up. 377 00:26:57,378 --> 00:26:59,709 - We're going to the club for dinner. - The Frenches? 378 00:26:59,880 --> 00:27:02,508 Yes, they called as soon as they heard Dave was in town. 379 00:27:02,683 --> 00:27:06,242 Gwen French couldn't have been more flattering. She's, uh... 380 00:27:06,752 --> 00:27:09,619 - What does she teach, Dawnie? - Creative writing and criticism. 381 00:27:09,788 --> 00:27:12,586 That's it. She says she's read every word you've written. 382 00:27:14,023 --> 00:27:15,615 What's the matter? 383 00:27:16,192 --> 00:27:18,183 Oh, Agnes, the literary crowd gives me a pain. 384 00:27:18,361 --> 00:27:20,795 I quit writing. Look, can't we do this another night? 385 00:27:20,964 --> 00:27:24,591 - Would you mind? - Why, don't be silly. Of course I mind. 386 00:27:24,766 --> 00:27:27,029 We've waited too long to have an evening with you. 387 00:27:27,200 --> 00:27:30,932 The Frenches are well worth meeting. They're really an old family. 388 00:27:31,105 --> 00:27:34,936 - Oh, Poppy, how about those drinks? - Oh, the boss wants service. 389 00:27:35,106 --> 00:27:38,099 - Mama, will you give me a hand? - Bob French owns all that land... 390 00:27:38,277 --> 00:27:41,803 between the river and the reservoir. They're really wonderful people. 391 00:27:46,150 --> 00:27:49,209 You might have told me the Frenches were coming. 392 00:27:50,787 --> 00:27:52,448 Agnes. 393 00:27:53,090 --> 00:27:56,579 You're lucky I'm even speaking to you. 394 00:28:07,331 --> 00:28:08,799 I envy you, Dave. 395 00:28:09,234 --> 00:28:11,429 You do? Why? 396 00:28:12,838 --> 00:28:16,738 Well, you left home on your own before you were my age... 397 00:28:16,907 --> 00:28:19,671 lived your own life, had experiences. 398 00:28:20,544 --> 00:28:22,636 Girl couldn't do that. 399 00:28:23,646 --> 00:28:25,374 Why would she want to? 400 00:28:25,547 --> 00:28:30,313 Bumming around, doing all sorts of jobs. Didn't that help to make you a writer? 401 00:28:32,954 --> 00:28:34,647 Dawn, honey... 402 00:28:35,253 --> 00:28:37,414 bumming around can only help make you a bum. 403 00:28:37,589 --> 00:28:41,287 Well, well, well, the old hearth and fireside. 404 00:28:41,460 --> 00:28:44,221 Family all together. Nothing like it, eh, Davey boy? 405 00:28:44,394 --> 00:28:45,486 Mm-mm. Nothing. 406 00:28:46,963 --> 00:28:48,191 That's Wally. 407 00:28:48,364 --> 00:28:51,458 Now what we've got to do is to get you settled down, Davey. 408 00:28:51,634 --> 00:28:55,534 Put your money to work. I wanna see you save some real dough. 409 00:28:55,703 --> 00:28:58,536 - Wally boy, how are you? - Good evening, sir. 410 00:28:58,706 --> 00:29:00,003 Hello, Wally. - Mrs. Hirsh. 411 00:29:00,174 --> 00:29:02,733 Wally, this is my Uncle Dave. 412 00:29:03,210 --> 00:29:05,200 Wally Dennis. 413 00:29:05,511 --> 00:29:07,604 Uh, how are you, sir? 414 00:29:07,780 --> 00:29:10,441 - Not bad. - That's fine. Fine. 415 00:29:10,615 --> 00:29:12,583 Haven't we met before? 416 00:29:12,917 --> 00:29:14,645 I don't remember, sir. 417 00:29:15,219 --> 00:29:18,449 I, uh... You ready, Dawn? One sec. 418 00:29:19,055 --> 00:29:21,250 - Good night, Dave. - Good night, kid. 419 00:29:21,425 --> 00:29:23,654 - Will I see you before you go? - I don't see why not. 420 00:29:25,059 --> 00:29:26,959 Oh, that'll be the Frenches. 421 00:29:29,564 --> 00:29:31,053 Good night. 422 00:29:31,699 --> 00:29:33,394 Ahem. Good night, sir. 423 00:29:33,601 --> 00:29:36,432 Say, you'll get a big kick out of old Bob French. 424 00:29:36,602 --> 00:29:37,626 Dawnie, Wally. 425 00:29:37,803 --> 00:29:39,930 Bob, how are you? Let me have your hat here. 426 00:29:40,105 --> 00:29:42,903 Dave, I don't suppose you remember Professor French? 427 00:29:43,075 --> 00:29:46,065 I do. I caddied for him and he never gave me less than a dollar. 428 00:29:46,243 --> 00:29:48,507 Wasn't that to keep you quiet about my score? 429 00:29:48,678 --> 00:29:50,543 - And I kept quiet. - Thanks. 430 00:29:50,714 --> 00:29:54,671 Oh, uh, you remember my daughter Gwen? 431 00:29:57,719 --> 00:30:00,186 - Hello. - Oh, I'm sure he doesn't remember me. 432 00:30:00,354 --> 00:30:03,051 I was a few grades behind you in grammar school. 433 00:30:04,056 --> 00:30:06,182 I'm an admirer of yours, Mr. Hirsh. 434 00:30:06,358 --> 00:30:08,258 Until people know me, they usually are. 435 00:30:08,426 --> 00:30:11,521 Oh, I meant as a writer. That's why I wanted to meet you. 436 00:30:11,697 --> 00:30:14,424 But I'm not a writer. I haven't been for years. 437 00:30:15,899 --> 00:30:19,528 Well, I'm not sure I agree with you. The fact that an author is inactive... 438 00:30:19,702 --> 00:30:22,102 that doesn't necessarily mean he isn't an author. 439 00:30:22,272 --> 00:30:23,762 Exactly what it does mean? 440 00:30:24,171 --> 00:30:26,696 I suppose it could mean he should get back to work. 441 00:30:28,476 --> 00:30:30,467 I'm told that you teach creative writing. 442 00:30:30,645 --> 00:30:33,511 - Yes, I do. - Would you like to teach me? 443 00:30:35,080 --> 00:30:36,479 She needs that. Give her more. 444 00:30:36,649 --> 00:30:39,914 I'm afraid my courses are filled for this semester. Perhaps next year. 445 00:30:40,084 --> 00:30:42,280 Say, are you folks ready for some elbow-bending? 446 00:30:42,454 --> 00:30:43,478 I am. - Elbow-bending. 447 00:30:43,656 --> 00:30:46,282 He's used to talking down to traveling salesmen. 448 00:30:46,456 --> 00:30:50,153 Sweetheart, our guests are intellectuals. What are intellectuals? 449 00:30:50,327 --> 00:30:51,521 Underpaid. 450 00:30:52,963 --> 00:30:53,985 No, thanks. 451 00:30:54,161 --> 00:30:56,925 Did you suppose this costume will be all right at your club? 452 00:30:57,097 --> 00:30:59,157 Why not? It's the uniform of your country. 453 00:30:59,334 --> 00:31:00,925 A toast. A toast. 454 00:31:01,101 --> 00:31:04,660 Let's drink to the return of the conquering hero. 455 00:31:46,235 --> 00:31:49,671 When was the last time you had it? In Dijon. 456 00:32:08,988 --> 00:32:12,947 That's the first time I ever danced with a teacher of creative writing. I like it. 457 00:32:13,125 --> 00:32:15,853 Well, look, isn't the table this way? 458 00:32:16,326 --> 00:32:19,659 Yeah, it is, but I thought we might go to the bar. 459 00:32:19,830 --> 00:32:23,027 - Do you mind? - Not at all. 460 00:32:27,202 --> 00:32:28,760 Frank, I like your brother. 461 00:32:28,937 --> 00:32:31,461 Oh, he's a fine boy. Glad to have him home. 462 00:32:31,638 --> 00:32:33,401 Yes, we're hoping he'll stay. 463 00:32:33,574 --> 00:32:36,133 You know, it isn't immediately apparent... 464 00:32:36,309 --> 00:32:38,173 but he's an extremely sensitive man. 465 00:32:38,343 --> 00:32:40,641 - He sure is. - It must be a family trait. 466 00:32:40,812 --> 00:32:44,076 Frank is like that. Terribly sensitive. 467 00:32:48,952 --> 00:32:50,476 Sir. 468 00:32:56,824 --> 00:33:00,783 You know, I've watched every step of your career with a great deal of interest. 469 00:33:00,962 --> 00:33:02,827 You must have a lot of spare time. 470 00:33:02,997 --> 00:33:06,521 I could tell from your stories where you were and what you were doing. 471 00:33:06,698 --> 00:33:09,031 I remember when you were working on that freighter. 472 00:33:09,201 --> 00:33:12,295 And when you were working in the oil fields. 473 00:33:12,471 --> 00:33:13,494 No. 474 00:33:13,671 --> 00:33:16,833 Then I think it was in 1940 we lost track of you. 475 00:33:17,007 --> 00:33:19,407 Oh, the suspense is killing me. Don't stop now. 476 00:33:19,576 --> 00:33:23,102 Seriously, your first novel was more or less autobiographical, wasn't it? 477 00:33:23,280 --> 00:33:26,475 - I thought it was more or less lousy. - Well, that isn't so. 478 00:33:26,648 --> 00:33:28,911 It might have lacked something in craftsmanship... 479 00:33:29,083 --> 00:33:32,349 but it's a really powerful study of rejection. 480 00:33:32,521 --> 00:33:34,952 Oh, that it was. It was rejected by 42 publishers... 481 00:33:35,120 --> 00:33:37,520 and almost all of the English-reading public. 482 00:33:37,689 --> 00:33:40,090 Now, look, I told you once before, I'm not a writer. 483 00:33:40,260 --> 00:33:42,489 You have two books in the Parkman Library. 484 00:33:42,661 --> 00:33:45,719 And those two books have netted me exactly $48. 485 00:33:45,896 --> 00:33:48,956 No personal satisfaction? - Forty-eight dollars' worth. Sir. 486 00:33:49,132 --> 00:33:51,066 - Still brandy? - No more for me, thank you. 487 00:33:51,234 --> 00:33:53,065 Straight Scotch. Yes, sir. 488 00:33:53,236 --> 00:33:57,864 I don't believe that talent can be turned off as though it were a faucet. 489 00:33:59,107 --> 00:34:03,008 - Make that a triple, will you? - Do you always drink this much? 490 00:34:03,177 --> 00:34:04,575 Only when I have money. 491 00:34:06,279 --> 00:34:08,144 I'll just have this one... 492 00:34:09,915 --> 00:34:12,544 and then we'll get into action again, huh? 493 00:34:12,718 --> 00:34:16,583 Well, I'd rather talk, unless dancing is one of your passions. 494 00:34:16,786 --> 00:34:18,981 No, my passions are pretty conventional. 495 00:34:19,155 --> 00:34:22,488 - When I spoke of your talent, I was... - You overlooked one thing. 496 00:34:22,659 --> 00:34:24,249 A little talent to a writer... 497 00:34:24,425 --> 00:34:27,690 means just about as much as a little talent to a brain surgeon. 498 00:34:27,863 --> 00:34:31,491 You underrate yourself. Your second novel was the best book I've ever read. 499 00:34:31,666 --> 00:34:34,531 - Miss French. - Yes? 500 00:34:35,668 --> 00:34:37,932 Why don't we get out of here and go some place? 501 00:34:38,104 --> 00:34:40,072 Or would your father object? 502 00:34:40,239 --> 00:34:41,900 I would. 503 00:34:45,776 --> 00:34:48,040 We should get back. I had no idea it was so late. 504 00:34:48,212 --> 00:34:52,046 Gwen, no kidding. Let's get away for a couple of hours. 505 00:34:52,549 --> 00:34:54,515 What did you have in mind? 506 00:34:54,683 --> 00:34:56,776 Since you were so interested in my writing... 507 00:34:56,952 --> 00:34:59,044 I thought you'd come to the hotel with me. 508 00:34:59,220 --> 00:35:02,679 I have a story there that's incomplete. I thought you might like to see it. 509 00:35:02,858 --> 00:35:05,653 Mr. Hirsh, if you have a story, I'd very much like to see it. 510 00:35:05,824 --> 00:35:09,283 Why don't you bring it out to the house? Any time, our door's never locked. 511 00:35:09,462 --> 00:35:10,793 I may not be here too long. 512 00:35:10,964 --> 00:35:12,863 Don't get up. We haven't seen you two. 513 00:35:13,031 --> 00:35:16,363 Agnes, I'm sorry, I have to leave. I still have papers to correct. 514 00:35:16,534 --> 00:35:19,127 Oh, what a shame. Say, could you drop me off? 515 00:35:19,936 --> 00:35:22,496 Well, my fa... - I think I'll stay a little while longer. 516 00:35:22,672 --> 00:35:24,639 - Frank could drop me. - Sure, sure. 517 00:35:24,807 --> 00:35:27,240 All right. Good night and thank you. Good night. 518 00:35:27,408 --> 00:35:28,705 Good night. 519 00:35:38,451 --> 00:35:40,510 Where do you want me to drop you? 520 00:35:40,686 --> 00:35:45,178 - I don't. - I must. I really do have papers to correct. 521 00:35:46,422 --> 00:35:47,946 I like the way you do your hair. 522 00:35:48,124 --> 00:35:52,562 I have a feeling you're running away from something. Or after something. 523 00:35:52,730 --> 00:35:56,390 Of course, you'd have to know which it is before you could discover what it is. 524 00:35:56,565 --> 00:35:58,760 You also got fascinating eyes. 525 00:35:58,934 --> 00:36:01,333 I have a theory that writers create to compensate... 526 00:36:01,502 --> 00:36:04,492 for some lack in their personal lives. 527 00:36:04,938 --> 00:36:07,770 That's because we need to be stimulated. 528 00:36:09,808 --> 00:36:14,175 - That smells good. What is it? - It's a bug repellent. Do you like it? 529 00:36:14,344 --> 00:36:16,869 Mr. Hirsh, I know my eyes are not fascinating. 530 00:36:17,047 --> 00:36:19,572 I wear my hair this way to please the school board. 531 00:36:19,750 --> 00:36:22,617 If you wanna flatter me, I've only one good feature: my mind. 532 00:36:22,786 --> 00:36:24,945 You'd be on safer ground. 533 00:36:25,120 --> 00:36:27,587 Who wants to be on safer ground? 534 00:36:27,755 --> 00:36:29,087 Where should we go? 535 00:36:29,257 --> 00:36:31,748 When I suggested there might be a lack in your life... 536 00:36:31,927 --> 00:36:34,825 I wasn't offering myself as compensation. 537 00:36:35,060 --> 00:36:36,550 No, but that's a peachy idea. 538 00:36:36,728 --> 00:36:39,197 Why don't we just go park somewhere and talk it over? 539 00:36:39,365 --> 00:36:43,061 Mr. Hirsh, do I look like a delinquent teenager? 540 00:36:43,268 --> 00:36:45,701 No, you don't, teacher. 541 00:36:46,604 --> 00:36:48,696 - Who's the man in your life? - What man? 542 00:36:48,872 --> 00:36:52,501 Oh, I just assumed there must be one. Or is it just no interest in me? 543 00:36:52,676 --> 00:36:56,041 Well, you know I have an interest in you. In your talent. 544 00:36:56,211 --> 00:37:00,238 I mean that. I wish I could influence you to start writing again. 545 00:37:00,415 --> 00:37:02,406 Good, then we'd become pen pals. 546 00:37:02,584 --> 00:37:04,447 Well, I would like to... 547 00:37:04,617 --> 00:37:06,642 I started to say "stimulate you." 548 00:37:06,819 --> 00:37:10,812 But I would like to help you if you decide to start writing. I'm a good critic. 549 00:37:10,990 --> 00:37:12,981 Would you mind dropping me at the corner? 550 00:37:13,159 --> 00:37:14,624 On my head, please. 551 00:37:22,132 --> 00:37:24,063 Thanks for the lift and the analysis. 552 00:37:24,232 --> 00:37:27,259 - Good night, Dave Hirsh. - Good night, teacher. 553 00:37:45,482 --> 00:37:47,006 Hello. 554 00:37:50,822 --> 00:37:53,551 - Hello there. - I didn't leave. 555 00:37:53,724 --> 00:37:55,383 - I believe you. - Beat it, soldier. 556 00:37:55,557 --> 00:37:58,617 Oh, sit down, will you, stupid? 557 00:37:59,694 --> 00:38:03,255 This is Raymond Lanchak from Chicago. Remember him? 558 00:38:03,431 --> 00:38:05,863 You know what? He followed me all the way from there. 559 00:38:06,032 --> 00:38:08,523 - How are you, pal? - Keep moving. 560 00:38:09,102 --> 00:38:10,899 Your friend's got bad manners. 561 00:38:11,070 --> 00:38:13,594 Look, you slugged me in Chicago when I wasn't looking. 562 00:38:13,773 --> 00:38:16,638 Now, blow, or I'll wipe the floor with your uniform. 563 00:38:17,341 --> 00:38:20,036 Not only would that be unpatriotic, but you might get hurt. 564 00:38:20,210 --> 00:38:22,475 - I'm just reminding you this is my girl. - Are you? 565 00:38:22,647 --> 00:38:25,738 Raymond, will you please cut it out? 566 00:38:26,814 --> 00:38:30,148 I'm not his girl. I'm not his anything. He bought me a couple of drinks. 567 00:38:30,319 --> 00:38:33,515 - Yeah, what about the coat? - You want it back? 568 00:38:35,688 --> 00:38:40,125 Pay no attention to him, Dave. Like I told you, he's just a big pest. 569 00:38:42,461 --> 00:38:45,155 I can go out with anybody I want to. 570 00:38:48,699 --> 00:38:51,031 In that case, you stick around. I'll see you later. 571 00:38:51,201 --> 00:38:53,566 Look, if you want my advice... 572 00:38:59,941 --> 00:39:01,737 I don't. 573 00:39:11,084 --> 00:39:13,211 Look, Ginnie, I don't want no trouble. 574 00:39:13,386 --> 00:39:14,850 There's a bus leaving at 11:10. 575 00:39:15,018 --> 00:39:17,816 - Lots of luck. I hope you get a seat. - I'm telling you again. 576 00:39:17,988 --> 00:39:22,755 - Don't fool around, you understand? - Will you do me one favor? Go home. 577 00:39:26,194 --> 00:39:28,492 Cards, pair of deuces. 578 00:39:28,663 --> 00:39:30,255 Possible straight. 579 00:39:30,432 --> 00:39:33,923 Ace of diamonds. Ace of spades. 580 00:39:34,100 --> 00:39:36,796 Seven of clubs. Deuces bet. 581 00:39:37,070 --> 00:39:41,234 Oh, pair of deuces is gonna bet just $2. 582 00:39:41,974 --> 00:39:44,600 Call. I'll stay. 583 00:39:44,775 --> 00:39:47,335 Well, here's where I find out if I'm yellow. 584 00:39:47,511 --> 00:39:49,001 Are you? 585 00:39:49,879 --> 00:39:51,370 I'm yellow. 586 00:39:51,549 --> 00:39:53,574 I'll play. Cards. 587 00:39:56,751 --> 00:39:58,150 - Three deuces. - How about that? 588 00:39:58,319 --> 00:40:00,311 Ain't that a kick in the head? 589 00:40:01,523 --> 00:40:04,216 Noting. Nothing. 590 00:40:05,124 --> 00:40:06,386 Pair of sixes. 591 00:40:07,994 --> 00:40:09,984 Three deuces makes a bet. 592 00:40:10,162 --> 00:40:13,427 Well, since you're all my friends, I'm just gonna bet, uh... 593 00:40:14,298 --> 00:40:15,926 $25. 594 00:40:16,101 --> 00:40:19,501 Oh, he's being charming. Beats me. 595 00:40:19,803 --> 00:40:21,430 I've had it. 596 00:40:21,839 --> 00:40:23,808 You say the limit is, uh...? 597 00:40:23,973 --> 00:40:25,963 Well, don't you worry about the limit, Dave. 598 00:40:26,141 --> 00:40:29,736 You just go ahead and make your own limit. Bet anything you like. 599 00:40:30,645 --> 00:40:33,409 All right, I'm gonna see that bet. 600 00:40:33,582 --> 00:40:37,777 I owe you 25 plus 150. 601 00:40:37,950 --> 00:40:39,418 Oh-ho! 602 00:40:42,021 --> 00:40:44,351 Could have a third six, you know. 603 00:40:44,522 --> 00:40:46,045 Possible. Mm-hm. 604 00:40:46,223 --> 00:40:50,217 Hundred and fifty, and... You know what "and" is? 605 00:40:50,395 --> 00:40:52,658 - Yeah, I got it. - And a hundred and fifty. 606 00:40:52,829 --> 00:40:55,023 Hey, that's a mighty sweet pot. 607 00:40:55,197 --> 00:40:57,188 Too rich for me. 608 00:40:57,767 --> 00:41:00,667 I think it could use more sugar. You said anything, didn't you? 609 00:41:00,835 --> 00:41:02,200 Anything at all. 610 00:41:02,370 --> 00:41:07,704 I owe you 150 plus 500. 611 00:41:09,175 --> 00:41:10,665 I'm topping at 500, Mr. Dillert. 612 00:41:10,843 --> 00:41:13,573 Oh, that makes a real nice pot, don't it? 613 00:41:13,746 --> 00:41:15,302 Sure does. 614 00:41:15,913 --> 00:41:19,179 Fellas, I think he's got the third six. 615 00:41:19,351 --> 00:41:21,784 Now, there's a clever poker player, I say. 616 00:41:21,952 --> 00:41:24,510 - All yours, Dave. - Your deal, Bama. 617 00:41:26,421 --> 00:41:28,049 Hey, fellas, wrap it up, will you? 618 00:41:28,223 --> 00:41:31,090 The sheriff just came in. You never can tell about that guy. 619 00:41:31,260 --> 00:41:35,284 Well, if the sheriff would have got here sooner, I'd have been a much richer man. 620 00:41:35,462 --> 00:41:37,430 That's the way she goes. 621 00:41:37,597 --> 00:41:41,498 Dave, you handle yourself pretty good. 622 00:41:41,934 --> 00:41:43,959 Tell me something, Bama. 623 00:41:44,202 --> 00:41:47,000 How'd an old pro like you find your way to a hole like this? 624 00:41:47,172 --> 00:41:50,334 Me? Oh, I was just driving through town. 625 00:41:50,507 --> 00:41:52,635 Had a flat, had to stop. 626 00:41:52,811 --> 00:41:54,742 Car in front of me hit a train. - Mm-hm. 627 00:41:54,910 --> 00:41:56,571 It could have been me. 628 00:41:56,878 --> 00:42:01,611 So I figured something wanted me to stay in Parkman. 629 00:42:01,783 --> 00:42:04,545 And you know, I've been doing all right here. 630 00:42:04,717 --> 00:42:06,981 I believe you are. 631 00:42:14,659 --> 00:42:17,219 How about a little relaxation? 632 00:42:17,428 --> 00:42:18,452 You know these dames? 633 00:42:18,629 --> 00:42:21,962 Well, who don't? That's the night shift from the brassiere factory. 634 00:42:22,132 --> 00:42:24,066 Hey, Rosalie. 635 00:42:24,400 --> 00:42:26,425 Hi, handsome. Come here, honey. 636 00:42:26,602 --> 00:42:28,661 I'll be right back. 637 00:42:30,905 --> 00:42:33,397 She got a friend. A pig, but not too bad. 638 00:42:33,576 --> 00:42:36,064 - Rosalie, honey, say hello to Dave. - Hi, how are you? 639 00:42:36,242 --> 00:42:38,642 Hi, baby. - Sit down, hon. 640 00:42:39,579 --> 00:42:41,571 Come on, join us. 641 00:42:44,348 --> 00:42:49,048 Oh, uh, excuse me, I think I see one of my own friends. 642 00:42:50,020 --> 00:42:51,783 - How about a drink? - I'd love one. 643 00:42:52,590 --> 00:42:54,351 Hello there, Miss Chicago. 644 00:42:54,523 --> 00:42:58,186 Well, I didn't think when you told me to stick around you meant half the night. 645 00:42:58,360 --> 00:43:00,988 - Where's lover boy? - Who, Raymond? 646 00:43:01,163 --> 00:43:02,790 He went to get a room. 647 00:43:02,965 --> 00:43:06,057 You know, he actually thinks I'm gonna meet him there. Ha-ha-ha! 648 00:43:06,233 --> 00:43:09,100 Boy, is that the creep in for a big surprise. 649 00:43:09,269 --> 00:43:12,363 Hey, Smitty. Yeah? 650 00:43:13,373 --> 00:43:14,929 You know... 651 00:43:15,573 --> 00:43:19,531 I don't want you jumping to no conclusions about me and Raymond. 652 00:43:19,710 --> 00:43:22,612 You know, just because a person carries a torch for a person... 653 00:43:22,780 --> 00:43:25,211 that don't mean that the two of them... 654 00:43:25,747 --> 00:43:28,113 - You know what I mean. - Oh, I do. I do. 655 00:43:28,284 --> 00:43:32,481 Actually, he's one of the reasons why I was kind of glad to get out of Chicago. 656 00:43:33,121 --> 00:43:35,110 - Wanna know the other one? - What? 657 00:43:35,288 --> 00:43:38,349 - I really shouldn't tell you. - You don't have to tell me. 658 00:43:40,159 --> 00:43:42,684 It's because I think I could fall for a guy like you. 659 00:43:42,862 --> 00:43:44,522 Me? 660 00:43:44,696 --> 00:43:47,892 A cute-looking kid like you? With such class? 661 00:43:48,065 --> 00:43:49,532 With such a fine mind? 662 00:43:49,700 --> 00:43:51,827 Oh, get out. You're pulling my leg. 663 00:43:52,003 --> 00:43:53,493 How many drinks you had, Dave? 664 00:43:54,470 --> 00:43:55,528 I had a few, why? 665 00:43:55,704 --> 00:43:59,037 You know the only time you talk nice to me is when you're loaded? 666 00:43:59,208 --> 00:44:01,142 Let's get loaded. 667 00:44:01,677 --> 00:44:03,144 Here. 668 00:44:04,177 --> 00:44:06,736 Compared to this morning, I do look pretty good, though. 669 00:44:06,913 --> 00:44:09,610 - You look fine. - I had a wave and a shampoo. 670 00:44:09,783 --> 00:44:13,014 In the barber shop. Only cost a dollar. They did a pretty good job. 671 00:44:13,186 --> 00:44:16,209 Yeah. Say, speaking of jobs, don't you have to get back to yours? 672 00:44:16,387 --> 00:44:18,618 Oh, the job I got I can always get. 673 00:44:18,790 --> 00:44:21,087 I work in a... You know, club. 674 00:44:21,258 --> 00:44:23,726 It's sort of a hostess. 675 00:44:23,893 --> 00:44:26,726 Oh, I'll bet that's a fine, intelligent and interesting job. 676 00:44:26,896 --> 00:44:28,590 It really is. 677 00:44:28,764 --> 00:44:31,733 The only thing, though... 678 00:44:32,501 --> 00:44:35,593 I drink too much, and the first thing you know, you get bloated. 679 00:44:35,769 --> 00:44:38,203 Well, life fluctuates, you know. 680 00:44:38,905 --> 00:44:40,338 Yeah. 681 00:44:40,507 --> 00:44:44,441 Like I was saying, what I really wanna do is modeling. 682 00:44:44,609 --> 00:44:46,600 But you gotta have a figure like a boy. 683 00:44:47,512 --> 00:44:49,878 Yeah. And that you haven't got. 684 00:44:50,615 --> 00:44:52,014 You all mind if we join you? 685 00:44:52,183 --> 00:44:54,649 Oh, back it right in here. Come in here. Come on. 686 00:44:54,817 --> 00:44:58,253 Ain't you gonna introduce us? I'm Ginnie Moorehead. 687 00:44:58,421 --> 00:45:02,049 I'm terribly sorry. This is Bama Dillert, and this here is Rosalie. 688 00:45:02,223 --> 00:45:03,917 Hi. Ginnie. 689 00:45:04,390 --> 00:45:06,518 Does he wear his hat in the presence of ladies? 690 00:45:06,694 --> 00:45:09,628 - All the time. - He even sleeps in his hat. 691 00:45:11,731 --> 00:45:13,097 I'll bet. 692 00:45:13,801 --> 00:45:15,266 That's a fact. 693 00:45:15,434 --> 00:45:17,333 - What's the idea? - Well, I got a theory. 694 00:45:17,501 --> 00:45:21,666 I learned a little while back that certain conditions bring a gambler luck, you know? 695 00:45:21,840 --> 00:45:24,102 And... Oh, thank you. And this here hat's one of them. 696 00:45:24,273 --> 00:45:26,764 Every time I take this hat off, something bad happens. 697 00:45:26,942 --> 00:45:28,807 I ain't about to have that happen again. 698 00:45:28,978 --> 00:45:33,347 Yeah. You know, I felt the exact same way about a black cat I had once. 699 00:45:33,515 --> 00:45:35,913 And I never once let it sleep with me. 700 00:45:36,083 --> 00:45:37,948 How about that? 701 00:45:39,486 --> 00:45:41,283 I've been waiting. 702 00:45:42,089 --> 00:45:43,317 Keep on waiting, Raymond. 703 00:45:43,490 --> 00:45:45,956 - Come on. - Will you take your paws off me? 704 00:45:46,124 --> 00:45:49,150 - All right, steady, pal, get out of here. - I'm talking to her. 705 00:45:51,929 --> 00:45:54,192 Now, why don't you do what he says? 706 00:45:56,099 --> 00:45:58,089 You're making a big mistake, buddy. 707 00:45:58,266 --> 00:46:00,257 Sure, sure. 708 00:46:02,005 --> 00:46:05,233 Oh, he's such a weirdie. 709 00:46:05,405 --> 00:46:06,429 You know something? 710 00:46:06,606 --> 00:46:09,370 He followed me here all the way from Chicago. 711 00:46:09,542 --> 00:46:10,976 What for? 712 00:46:11,411 --> 00:46:13,709 - Aren't men terrible? - Ain't they, though? 713 00:46:13,879 --> 00:46:17,781 - Look, let's drink up and all go to my place. - What's doing there? 714 00:46:18,117 --> 00:46:21,483 Let's get over there and find out. I'll go pay the check. 715 00:46:22,220 --> 00:46:23,414 Smitty. Yeah? 716 00:46:23,588 --> 00:46:26,953 What do I owe you here? Uh, 2 dollars. 717 00:46:34,361 --> 00:46:35,521 Ain't they coming? 718 00:46:35,696 --> 00:46:38,324 Yeah, it's a pretty night, ain't it? Yeah. 719 00:46:38,499 --> 00:46:39,965 Let's get some air, huh? 720 00:46:55,711 --> 00:46:57,508 Raymond! 721 00:46:58,782 --> 00:46:59,840 Oh! 722 00:47:11,658 --> 00:47:14,682 If I wasn't so tired, I'd kick your teeth in. 723 00:47:22,333 --> 00:47:25,562 Call the cops! Call the cops! 724 00:47:36,876 --> 00:47:40,005 Oh, getting a little exercise, huh, Dave? 725 00:47:40,681 --> 00:47:42,978 Come on, let's get in the car. Come on. 726 00:47:43,149 --> 00:47:44,876 In the car here. 727 00:47:45,049 --> 00:47:48,110 Oh, hi, Sherm. Hello, Bama. 728 00:47:48,287 --> 00:47:49,344 Somebody been fighting? 729 00:47:49,520 --> 00:47:52,080 - Yeah, but it's all over. - I'm afraid that's impossible. 730 00:47:52,256 --> 00:47:53,655 - You start this? - No, I didn't. 731 00:47:53,825 --> 00:47:55,348 He did. He started it in Chicago. 732 00:47:55,525 --> 00:47:58,220 You've got a lot of nerve. I can tell you who started this. 733 00:47:58,394 --> 00:48:00,919 Don't tell me, tell the judge. It was nothing at all. 734 00:48:01,097 --> 00:48:03,531 Look, there's been a formal complaint. Why me? 735 00:48:03,699 --> 00:48:06,325 - All I did was get a working -over. I can give you my word. 736 00:48:06,500 --> 00:48:09,264 I know this gentleman. He's a no-good, dirty louse. 737 00:48:09,436 --> 00:48:12,997 - He came at my friend here with a bottle. - Looks like they both had a bottle. 738 00:48:13,173 --> 00:48:16,436 - Come on. - Listen, will you listen to me? I'm a witness. 739 00:48:16,607 --> 00:48:20,738 Well, so you're a witness. Maybe you better come along too. Go on. 740 00:48:25,380 --> 00:48:27,440 Welcome home, Dave. 741 00:48:28,351 --> 00:48:31,444 Dave, don't worry about a thing, I'll be right with you. 742 00:48:48,633 --> 00:48:50,100 Come in. 743 00:48:54,138 --> 00:48:56,970 Good morning, Mr. Hirsh. Or is it good afternoon? 744 00:48:57,140 --> 00:49:00,337 Is my brother here? - Oh, my new boarder? He sure is. 745 00:49:00,510 --> 00:49:03,502 - Right in there. - Thank you. 746 00:49:04,146 --> 00:49:07,171 Door's open. I reckon he needs a little air. 747 00:49:11,719 --> 00:49:14,344 If you could just see yourself. 748 00:49:14,519 --> 00:49:16,420 A good morning to you, sir. 749 00:49:16,588 --> 00:49:19,681 That was nice going, Dave. I'm real proud of you. 750 00:49:19,857 --> 00:49:21,984 One day in town, just one day... 751 00:49:22,160 --> 00:49:25,856 and you're picked up in a drunken brawl with a floozy and tossed into jail... 752 00:49:26,028 --> 00:49:29,122 like a common hoodlum. - I know all about it, Frank. 753 00:49:29,298 --> 00:49:32,700 - I just don't understand you. - Is that your problem for this morning? 754 00:49:32,869 --> 00:49:35,130 - What have you got against me? - Not a thing. 755 00:49:35,302 --> 00:49:37,862 Oh, yes, you have. I take you to my home... 756 00:49:38,038 --> 00:49:41,030 I introduce you to the best people in town, like the Frenches. 757 00:49:41,208 --> 00:49:43,267 And this is the thanks I get. 758 00:49:43,443 --> 00:49:45,636 You seem to resent my position. 759 00:49:45,811 --> 00:49:47,836 It's no crime to be successful. 760 00:49:48,013 --> 00:49:51,073 I've worked hard for everything I've got. Nobody's helped me. 761 00:49:51,249 --> 00:49:54,181 Is this gonna be another one of those long lectures? 762 00:49:54,349 --> 00:49:55,977 Oh, I might have known. 763 00:49:56,653 --> 00:49:58,382 Frank, I'm not trying to needle you. 764 00:49:58,555 --> 00:50:02,490 I don't feel well. I got a headache and I have to be in court. 765 00:50:03,325 --> 00:50:05,451 You won't have to be in court. I've squared it. 766 00:50:05,626 --> 00:50:08,788 And that mobster friend of yours has already skipped town. 767 00:50:08,962 --> 00:50:12,524 - You both forfeit bail. - Oh, thank you. 768 00:50:12,700 --> 00:50:16,565 I didn't do it for you, Dave. I'm raising a decent girl. 769 00:50:16,734 --> 00:50:18,395 That she is. She's a fine girl. 770 00:50:18,570 --> 00:50:22,028 And I told the judge you'll be leaving town. 771 00:50:23,107 --> 00:50:25,471 Did you tell him where I was going? 772 00:50:25,641 --> 00:50:27,233 How do I know where you're going? 773 00:50:27,410 --> 00:50:30,311 - How did you know I was leaving? - Aren't you? 774 00:50:32,081 --> 00:50:34,172 Yeah, I guess so. 775 00:50:34,415 --> 00:50:36,542 I wish I could say I was sorry, Dave. 776 00:50:36,717 --> 00:50:38,412 I wish you could say so too. 777 00:50:38,586 --> 00:50:42,544 Well, I suppose it'll be in all the afternoon papers. That's all I need. 778 00:50:42,722 --> 00:50:46,122 Just when my name was beginning to amount to something. 779 00:50:46,491 --> 00:50:48,356 How could you do this to me? 780 00:50:48,527 --> 00:50:51,154 Me, me, me. 781 00:50:51,329 --> 00:50:56,061 Don't you ever get tired of thinking about your dull, greedy, small self? 782 00:50:56,233 --> 00:51:00,226 Now, get out of here. I'm tired of listening to you. Get the hell out of here. 783 00:51:04,371 --> 00:51:06,498 Goodbye, Mr. Hirsh. 784 00:51:22,888 --> 00:51:26,982 Man, you sure don't look pretty this morning, Dave. Wow. 785 00:51:27,357 --> 00:51:29,450 You know what I don't figure? 786 00:51:30,994 --> 00:51:35,122 You drink three drinks to my one and you look like a milk-fed quarterback. 787 00:51:35,296 --> 00:51:38,026 Well, now, that all depends on what a man's cut out for. 788 00:51:38,198 --> 00:51:43,102 I can drink and you can write. Oh, I know about them two books. 789 00:51:48,841 --> 00:51:51,071 - Hey, Bama? - Yeah? 790 00:51:51,911 --> 00:51:53,605 Looks like something died back here. 791 00:51:53,778 --> 00:51:56,712 Oh, no. That's Ginnie's neck fur, you know? 792 00:51:56,880 --> 00:52:01,248 That's an old female trick. They leave something so they can come back for it. 793 00:52:01,417 --> 00:52:04,579 Ain't you about due in court? You better take my car. 794 00:52:04,753 --> 00:52:06,947 No, I don't have to go to court. 795 00:52:07,121 --> 00:52:09,453 My generous brother squared me. 796 00:52:09,623 --> 00:52:13,582 But I could use your car, I'd like to get... Run downtown and buy some clothes. 797 00:52:13,761 --> 00:52:16,250 Any time at all, old buddy. 798 00:52:17,396 --> 00:52:19,091 Hey, Dave, uh... 799 00:52:19,730 --> 00:52:23,827 how would you like to make a pretty nice living without too much trouble? 800 00:52:24,101 --> 00:52:26,863 - Doing what? - Well, team up with me. 801 00:52:27,036 --> 00:52:29,232 I think we could get along. 802 00:52:30,273 --> 00:52:33,900 - You mean gambling? - Sure. It's a nice profession. 803 00:52:34,075 --> 00:52:36,474 And you're pretty good at it. 804 00:52:36,643 --> 00:52:38,168 No, I'm just lucky. 805 00:52:38,346 --> 00:52:41,109 Name me one thing you ain't supposed to be lucky at in life. 806 00:52:41,281 --> 00:52:42,646 You take my old man. 807 00:52:42,816 --> 00:52:46,046 He used to gamble when he was plowing up his fields, hoping for a crop. 808 00:52:46,218 --> 00:52:48,344 Sometimes he'd get one, sometimes he wouldn't. 809 00:52:48,520 --> 00:52:53,652 So I figure if a man's gonna gamble, he might as well do it without plowing. 810 00:52:54,358 --> 00:52:56,985 No, I'm not gonna stick around here anyway. 811 00:52:57,160 --> 00:53:00,721 And besides, how can you get any real action in a dump like Parkman? 812 00:53:00,897 --> 00:53:04,854 Oh, this is just my headquarters. I make all these big towns around here. 813 00:53:05,032 --> 00:53:09,901 It's a good idea, Dave. Then you'd have a lot of time to write. 814 00:53:10,438 --> 00:53:12,235 Why don't you think it over? 815 00:53:12,406 --> 00:53:13,566 I just did. 816 00:53:15,140 --> 00:53:16,504 Get that. 817 00:53:20,946 --> 00:53:24,902 Hi. Golly, I hope I'm not breaking in on nothing. 818 00:53:26,183 --> 00:53:28,048 It's right in here. 819 00:53:28,585 --> 00:53:33,784 Oh. Thank you. They told me we don't have to go to court. 820 00:53:33,956 --> 00:53:35,547 That's right. 821 00:53:37,491 --> 00:53:42,293 Uh, I got some good news too, Dave. You wanna hear it? 822 00:53:42,464 --> 00:53:46,830 I got a job here in town at the brassiere factory. Are you glad? 823 00:53:47,466 --> 00:53:49,401 I'm ecstatic. 824 00:53:50,003 --> 00:53:54,437 Honestly, Dave, every time you don't have a couple of drinks, you get mad at me. 825 00:53:54,604 --> 00:53:58,040 Last night and in Chicago, you just couldn't have been sweeter. 826 00:53:58,208 --> 00:54:01,735 And now, all of a sudden, you're acting like this. 827 00:54:03,747 --> 00:54:05,268 Honey, I'm not really mad. I... 828 00:54:05,445 --> 00:54:08,313 - I was just clowning. Couldn't you tell? - Of course you were. 829 00:54:08,483 --> 00:54:12,782 You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay? 830 00:54:18,723 --> 00:54:20,987 Good luck in your new career. 831 00:54:21,559 --> 00:54:23,118 Thanks. 832 00:54:30,534 --> 00:54:33,696 I don't know what it is about them pigs... 833 00:54:33,969 --> 00:54:36,937 but they always look better at night. 834 00:54:37,906 --> 00:54:39,372 Yeah. 835 00:54:50,849 --> 00:54:52,941 Is that some of your writing? 836 00:54:53,484 --> 00:54:55,917 Yeah, if you choose to call it that. 837 00:55:14,666 --> 00:55:16,224 Dave. 838 00:55:16,401 --> 00:55:18,302 What a pleasant surprise. 839 00:55:18,471 --> 00:55:21,701 - I was just driving by and I thought... - Come in. Come in. 840 00:55:29,379 --> 00:55:30,437 Gwen, dear. 841 00:55:31,381 --> 00:55:33,576 It's Dave Hirsh. 842 00:55:35,316 --> 00:55:38,183 That's a Canaletto. I don't know one painter from another... 843 00:55:38,352 --> 00:55:41,185 but when I mention that name, people are impressed. 844 00:55:41,354 --> 00:55:43,152 Hello, Dave Hirsh. 845 00:55:43,324 --> 00:55:45,017 How very nice. 846 00:55:45,191 --> 00:55:47,921 - I hope I'm not interrupting. - No, we're glad you're here. 847 00:55:48,094 --> 00:55:51,188 Let's go in the kitchen. It's our nicest room. 848 00:56:00,571 --> 00:56:02,401 It's beautiful. 849 00:56:10,377 --> 00:56:13,244 Dad insists on keeping books in here. 850 00:56:13,414 --> 00:56:16,609 The grease from the cooking is gonna ruin them. He's very obstinate. 851 00:56:16,782 --> 00:56:19,307 - I heard that. - Well, where are you going? 852 00:56:19,485 --> 00:56:23,182 Larry Channock is having some faculty men over for his watered-down cocktails. 853 00:56:23,355 --> 00:56:24,843 Didn't I tell you? No. 854 00:56:25,021 --> 00:56:27,251 I'll be quite late, Gwen dear. 855 00:56:27,424 --> 00:56:30,620 Larry expects me for dinner, and you know his price. Cribbage. 856 00:56:30,794 --> 00:56:31,954 Well, drive carefully. 857 00:56:32,129 --> 00:56:36,063 Oh, Dave, there are plenty of extra rooms if you wanna stay all night. 858 00:56:36,231 --> 00:56:39,462 I'll show you the grounds in the morning. I'll show him the grounds. 859 00:56:39,634 --> 00:56:41,864 But of course, we'd love to have you stay. 860 00:56:42,770 --> 00:56:44,133 I wish I could. 861 00:56:45,370 --> 00:56:49,671 Uh, if you should decide on martinis, the vermouth's on the lower shelf. 862 00:56:49,842 --> 00:56:51,809 Goodbye, Dave. Hope to see you often. 863 00:56:51,977 --> 00:56:53,001 Goodbye, professor. 864 00:56:55,312 --> 00:56:56,939 Would you like a martini? 865 00:56:57,114 --> 00:57:00,207 No, I don't believe I'll have any. But you go right ahead. 866 00:57:00,383 --> 00:57:02,180 I'm having coffee. It's fresh and hot. 867 00:57:02,352 --> 00:57:03,843 Coffee will be fine. 868 00:57:07,155 --> 00:57:10,613 Tell me something... Just sugar, please. 869 00:57:10,791 --> 00:57:12,816 What were you about to say? 870 00:57:13,394 --> 00:57:17,351 Nothing much, except that you acted as though you didn't wanna be alone with me. 871 00:57:17,530 --> 00:57:21,159 How perfectly absurd. What on earth led to that? 872 00:57:21,333 --> 00:57:24,391 Because you seemed terribly disturbed when your father was leaving. 873 00:57:24,568 --> 00:57:29,062 I was just a little annoyed with him. Poor darling. The only time he's awkward... 874 00:57:29,239 --> 00:57:31,935 is when he's scheming to leave me with someone he likes. 875 00:57:32,109 --> 00:57:34,301 He's convinced himself I haven't enough friends. 876 00:57:34,475 --> 00:57:36,740 - Have you? - No one has enough friends. 877 00:57:36,912 --> 00:57:38,641 Excuse me. 878 00:57:42,650 --> 00:57:46,880 - I guess you heard about my trouble, huh? - Oh, several versions. It's a small town. 879 00:57:47,052 --> 00:57:49,850 I hear there's a blow-by-blow account in the afternoon paper. 880 00:57:50,022 --> 00:57:51,923 There sure is. 881 00:57:52,525 --> 00:57:54,217 Have a peek. 882 00:57:54,558 --> 00:57:58,824 "Dave Hirsh home, is jailed after fight over woman." 883 00:57:59,697 --> 00:58:00,993 Were you victorious? 884 00:58:01,164 --> 00:58:03,826 - Drunk. - No, thank you. 885 00:58:04,599 --> 00:58:06,624 Well, that would have been my guess. 886 00:58:06,801 --> 00:58:08,496 Were you shocked? 887 00:58:08,670 --> 00:58:10,638 Would you expect me to be? 888 00:58:10,805 --> 00:58:12,739 I don't know. 889 00:58:15,140 --> 00:58:17,735 Well, I'm not shocked, Dave Hirsh. 890 00:58:18,044 --> 00:58:20,444 But I'm not indifferent either. 891 00:58:20,613 --> 00:58:24,342 I hate to see a writer's energy wasted in drinking, fighting. 892 00:58:24,515 --> 00:58:25,914 Any man as gifted as you are... 893 00:58:26,083 --> 00:58:29,017 I brought you that story that I was telling you about. 894 00:58:39,627 --> 00:58:42,494 From the looks of it, it's not exactly hot off the typewriter. 895 00:58:42,663 --> 00:58:44,095 You got it right. 896 00:58:44,263 --> 00:58:46,891 I did that some time ago and I never could work it out... 897 00:58:47,066 --> 00:58:49,364 till you showed some interest. 898 00:58:49,735 --> 00:58:52,829 Well, what made you go back to it? My interest in your work? 899 00:58:53,005 --> 00:58:56,700 My interest in you. I think I'm falling in love with you. 900 00:58:56,873 --> 00:59:01,071 You fool. You must be a writer, you're such a fool. 901 00:59:01,245 --> 00:59:02,735 I meant that. 902 00:59:02,912 --> 00:59:04,640 Now, let's understand one thing, Dave. 903 00:59:04,813 --> 00:59:08,340 I told you if I could help you with your work, the door's never locked. 904 00:59:08,516 --> 00:59:10,312 Don't you think we ought to lock it? 905 00:59:10,484 --> 00:59:12,453 Drink your coffee. 906 00:59:12,621 --> 00:59:16,020 Apparently, you didn't hear what I said. I'm in love with you. 907 00:59:16,189 --> 00:59:18,952 And I was avoiding the obvious comment that you said that... 908 00:59:19,124 --> 00:59:22,458 with the ease of a man who's said it often to an assortment of women. 909 00:59:22,629 --> 00:59:25,026 - That's not true. - Shall we read your press notices? 910 00:59:25,195 --> 00:59:27,254 They got it all wrong, Gwen. 911 00:59:28,064 --> 00:59:31,090 I'd much rather discuss your story. What's it about? 912 00:59:31,268 --> 00:59:33,395 It's about love. 913 00:59:34,203 --> 00:59:36,763 And I think I've learned a great deal more about it now. 914 00:59:36,939 --> 00:59:39,065 Please, please don't. 915 00:59:39,240 --> 00:59:44,302 Now, you sit down and let me clear away these papers and then I'll read your story. 916 00:59:46,245 --> 00:59:48,213 You correct papers every night in the week? 917 00:59:48,381 --> 00:59:50,076 Practically. 918 00:59:50,249 --> 00:59:53,343 - Go on any dates? - Rarely. 919 00:59:54,985 --> 00:59:57,146 How old are you, Gwen? 920 01:00:01,727 --> 01:00:04,195 I have a question, Dave Hirsh. 921 01:00:05,796 --> 01:00:08,630 - Do you like my dad? - I do. 922 01:00:08,800 --> 01:00:11,395 You have a friendly relationship with him, haven't you? 923 01:00:11,571 --> 01:00:12,869 Very friendly. 924 01:00:13,039 --> 01:00:17,373 Then why can't you have the same kind of relationship with an intelligent woman? 925 01:00:17,543 --> 01:00:20,706 Boy, I'm glad you're not a teacher of biology. 926 01:00:20,880 --> 01:00:24,715 And if I were, I wouldn't confuse biology with love. 927 01:00:25,818 --> 01:00:29,778 Well, let's walk on the grounds and I'll read your story. 928 01:01:20,880 --> 01:01:23,941 Hey. When you get finished with the pages, they'll make nice arrows. 929 01:01:24,117 --> 01:01:27,315 - We can shoot them across the river. - Quiet. 930 01:01:56,587 --> 01:01:58,077 Your girl went that way. 931 01:02:12,906 --> 01:02:15,270 Dave. Dave. 932 01:02:31,960 --> 01:02:33,861 It's that bad, huh? 933 01:02:34,163 --> 01:02:37,757 Dave, you have a very exciting talent. 934 01:02:38,166 --> 01:02:41,625 - You mean you liked some of that stuff? - I liked all of it. 935 01:02:41,805 --> 01:02:45,239 The people are so real, so touching. 936 01:02:45,407 --> 01:02:48,935 - You're kidding. - It's a lovely story, Dave. 937 01:02:49,112 --> 01:02:52,572 I cried, and I don't often. 938 01:02:53,251 --> 01:02:54,978 Well... 939 01:02:55,218 --> 01:02:56,685 maybe I'll try to finish it. 940 01:02:56,853 --> 01:03:00,052 - But it's finished. - I don't know what you mean. 941 01:03:00,225 --> 01:03:03,093 Well, the minute the girl leaves, the story's over. 942 01:03:03,262 --> 01:03:07,061 There's nothing more to say. That's why you couldn't go on. 943 01:03:08,701 --> 01:03:12,330 Of course. How about that? How come I never thought about that? 944 01:03:12,506 --> 01:03:16,602 I'll have it retyped and send it to The Atlantic. I'm pretty certain they'll want it. 945 01:03:16,777 --> 01:03:19,439 So help me, I didn't know there were women like you. 946 01:03:19,613 --> 01:03:21,877 Dave, I have just a minor suggestion to make. 947 01:03:22,049 --> 01:03:25,849 - I'll show you what I mean. - First, a thank-you kiss. 948 01:03:27,487 --> 01:03:30,219 One hundred percent platonic, wasn't it? 949 01:03:30,392 --> 01:03:33,623 - About 75. - Oh, I can do better than that. 950 01:03:33,797 --> 01:03:36,456 Oh, Dave, let's talk about the story. 951 01:03:41,738 --> 01:03:45,036 Don't. Don't, Dave. 952 01:03:46,343 --> 01:03:47,867 Gwen. 953 01:03:49,113 --> 01:03:52,605 Gwen, I truly love you. Don't you know that? 954 01:04:05,930 --> 01:04:07,363 Don't. 955 01:04:08,100 --> 01:04:09,568 Don't. 956 01:04:56,220 --> 01:04:59,315 And David Hirsh, brother of Frank Hirsh... 957 01:04:59,525 --> 01:05:02,723 forfeited $ 100 bail when he and a... 958 01:05:02,895 --> 01:05:05,761 There it goes again. Every hour on the hour. 959 01:05:05,930 --> 01:05:07,695 Well, we don't have to listen. 960 01:05:07,867 --> 01:05:10,267 to answer charges of disturbing the peace... 961 01:05:10,437 --> 01:05:12,837 How long are you gonna let your brother disgrace us? 962 01:05:13,007 --> 01:05:16,339 Oh, now, what can I do? Sweetheart, let's drop it, huh? 963 01:05:16,509 --> 01:05:18,374 I've had a tough day. 964 01:05:18,546 --> 01:05:23,041 What kind of a day do you think I've had? The whole town talking about this... This... 965 01:05:23,219 --> 01:05:25,651 I've never been so humiliated. Next they'll ask us... 966 01:05:25,820 --> 01:05:29,483 to resign from the country club. - Oh, nobody's gonna ask us to resign. 967 01:05:29,657 --> 01:05:31,957 Lots of families have black sheep. 968 01:05:32,128 --> 01:05:34,891 Besides, you married me, not my brother. 969 01:05:38,200 --> 01:05:40,101 You know something? 970 01:05:40,269 --> 01:05:42,966 You're still the prettiest girl in Parkman. 971 01:05:43,140 --> 01:05:45,368 Of course, there's a little more of you... 972 01:05:45,541 --> 01:05:49,069 but that just means there's a little more to love. 973 01:05:50,448 --> 01:05:52,473 What do you say we go out? 974 01:05:52,650 --> 01:05:55,380 Sort of relax, huh? 975 01:05:56,521 --> 01:06:00,150 - What do you say? - Don't be silly, Frank. I've got a headache. 976 01:06:10,904 --> 01:06:12,371 - Good night, Daddy. - Good night? 977 01:06:12,540 --> 01:06:15,769 Good night, Mom. Don't worry, I've got a key. 978 01:06:16,142 --> 01:06:17,838 - Say, where's she going? - Out. 979 01:06:18,011 --> 01:06:19,308 Oh, thank you very much. 980 01:06:19,479 --> 01:06:22,177 Do you mind telling me where she's going and who with? 981 01:06:22,351 --> 01:06:23,647 I don't know. 982 01:06:23,819 --> 01:06:27,548 What do you mean you don't know? You're her mother, aren't you? Dawn. 983 01:06:27,722 --> 01:06:31,489 If it isn't too much trouble, would you mind telling me where you're going? 984 01:06:31,660 --> 01:06:33,754 Oh, just for a drive with Wally. 985 01:06:33,929 --> 01:06:36,159 If it was anything special, you know I'd tell you. 986 01:06:37,667 --> 01:06:40,261 There he is. Satisfied? 987 01:06:40,437 --> 01:06:44,238 If I ran my business the way you run this house, we'd be bankrupt. 988 01:06:44,407 --> 01:06:48,538 Your business? You seem to forget it was my father's store. 989 01:06:48,712 --> 01:06:50,339 Forget? How can I forget? 990 01:06:50,514 --> 01:06:54,575 You've been reminding me twice a day for 18 years. 991 01:07:04,162 --> 01:07:06,153 I'm going out. 992 01:08:13,507 --> 01:08:17,602 Oh, why, Mr. Hirsh, you... You frightened me. 993 01:08:18,879 --> 01:08:20,973 What are you doing here so late? 994 01:08:21,149 --> 01:08:22,173 Oh, there... 995 01:08:22,717 --> 01:08:26,516 There are a lot of back orders. It's always quieter at night. 996 01:08:26,687 --> 01:08:29,749 I don't like you working so late. It doesn't look right. 997 01:08:31,662 --> 01:08:34,992 I don't care what the people think, Mr. Hirsh. 998 01:08:35,664 --> 01:08:37,633 Besides, I'm almost through. 999 01:08:41,572 --> 01:08:44,199 You're through right now, young lady. 1000 01:08:44,606 --> 01:08:46,303 Home you go. 1001 01:08:46,710 --> 01:08:48,474 Yes, sir. 1002 01:09:07,433 --> 01:09:11,098 Well, I suppose the night must be just beginning for you. 1003 01:09:11,272 --> 01:09:15,104 - Oh, it's great to be young. - So they tell me. 1004 01:09:15,609 --> 01:09:18,636 What's the trouble? Have a fight with your boyfriend? 1005 01:09:18,813 --> 01:09:20,474 You mean Ed Remick? 1006 01:09:20,648 --> 01:09:22,947 Oh, I stopped seeing him a long time ago. 1007 01:09:23,118 --> 01:09:25,678 Young men can be such bores. - Ho-ho! 1008 01:09:25,854 --> 01:09:29,188 There must be plenty of others waiting to take his place. 1009 01:09:30,459 --> 01:09:33,862 - Aren't there? - Sure, hundreds. 1010 01:09:37,100 --> 01:09:41,127 Edith, I hope you don't think I'm being fresh or anything like that... 1011 01:09:41,538 --> 01:09:43,268 but I got the blues tonight. 1012 01:09:43,441 --> 01:09:46,375 I was just wondering if we could drive around for a while. 1013 01:09:46,543 --> 01:09:48,340 Of course. 1014 01:10:16,376 --> 01:10:18,173 Beautiful night. 1015 01:10:18,446 --> 01:10:20,038 Mmm. 1016 01:10:20,782 --> 01:10:24,150 Oh, that feels good. My back's tired. 1017 01:10:24,318 --> 01:10:28,085 Ha-ha. No wonder, sitting behind a desk all day, working at night. 1018 01:10:28,857 --> 01:10:32,624 You know, what I should do is take you across my knee and paddle you. 1019 01:10:32,797 --> 01:10:35,285 Working's better than sitting home alone. 1020 01:10:35,464 --> 01:10:38,593 You're an attractive girl, you ought to have more fun. 1021 01:10:39,169 --> 01:10:41,764 All work and no play, you know. 1022 01:11:07,700 --> 01:11:10,262 Matter of fact, you're an exceptional girl. 1023 01:11:10,438 --> 01:11:13,407 I've met lots in my time, and I know. 1024 01:11:13,575 --> 01:11:16,338 Take an old man's advice, Edith. 1025 01:11:16,510 --> 01:11:18,877 Have fun while you're young. 1026 01:11:20,082 --> 01:11:23,176 You're a long way from being old, Mr. Hirsh. 1027 01:11:24,185 --> 01:11:27,417 Well, I'm older than I'd like to be. 1028 01:11:30,426 --> 01:11:32,520 Especially when I'm... 1029 01:11:32,696 --> 01:11:36,495 When I'm sitting next to an attractive young girl like you. 1030 01:11:51,450 --> 01:11:55,283 Wally, please, let's go home. I told you I don't wanna park. 1031 01:11:55,453 --> 01:11:58,287 It always leads to the same old teachers' argument. 1032 01:11:58,458 --> 01:12:00,586 We don't have to have that argument. 1033 01:12:00,760 --> 01:12:03,355 You heard what I said. 1034 01:12:19,347 --> 01:12:20,974 What's the matter? 1035 01:12:24,186 --> 01:12:27,019 I... I will have that drink. 1036 01:12:27,322 --> 01:12:28,687 Sure. 1037 01:12:32,930 --> 01:12:36,990 No, I really don't want it. Wally, take me home. 1038 01:12:37,700 --> 01:12:41,502 - Dawn. - Please, Wally, take me home. 1039 01:13:11,473 --> 01:13:15,305 - Any calls? - No, she didn't call. 1040 01:13:15,775 --> 01:13:17,209 Oh. 1041 01:13:17,645 --> 01:13:21,743 - I bought that car I was telling you about. - Oh, good. Then you're fixing to stay, huh? 1042 01:13:21,918 --> 01:13:24,908 Got myself a steady boarder. 1043 01:13:25,087 --> 01:13:27,612 I don't expect to sign a lease. 1044 01:13:27,789 --> 01:13:29,280 Where are you going? 1045 01:13:29,459 --> 01:13:31,428 Terre Haute, Indianapolis. 1046 01:13:31,595 --> 01:13:33,790 For a little relaxation, maybe a little profit. 1047 01:13:33,963 --> 01:13:35,760 You wanna come along? 1048 01:13:35,933 --> 01:13:37,422 No, I don't think so. 1049 01:13:37,600 --> 01:13:40,195 You know, the boys in Terre Haute, they don't set no limit. 1050 01:13:40,371 --> 01:13:42,897 We could do ourselves a little good. 1051 01:13:44,375 --> 01:13:46,070 I think I'd better stay. 1052 01:13:46,243 --> 01:13:49,213 Dave, now, you ain't acting like no grown-up man. 1053 01:13:49,381 --> 01:13:51,782 You wanna see your little schoolteacher, don't you? 1054 01:13:51,951 --> 01:13:54,350 Why don't you get on over and go see her? 1055 01:13:55,754 --> 01:13:58,019 She said she'd phone me. 1056 01:13:58,190 --> 01:14:01,524 Well, I don't pretend to be no authority on dames... 1057 01:14:01,696 --> 01:14:04,458 but there's one thing I sure do know. 1058 01:14:04,664 --> 01:14:07,189 They either take orders or they give them. 1059 01:14:07,367 --> 01:14:11,135 And once they get an idea they're running menfolks, they get mean on you. 1060 01:14:12,006 --> 01:14:13,439 And how have you been? 1061 01:14:13,608 --> 01:14:15,165 Well... 1062 01:14:15,342 --> 01:14:19,575 in case you change your mind about the trip, I ain't leaving till midnight. 1063 01:14:42,972 --> 01:14:44,733 Dave. 1064 01:14:46,140 --> 01:14:47,540 Are you busy? 1065 01:14:47,710 --> 01:14:50,702 - I am, as a matter of fact, but come on in. - I've missed you. 1066 01:14:50,880 --> 01:14:53,315 That's a very attractive jacket. 1067 01:14:53,484 --> 01:14:55,109 Gwen, you said you'd telephone. 1068 01:14:55,284 --> 01:14:59,051 Well, I've been swamped with examination papers, Dave. 1069 01:14:59,289 --> 01:15:01,850 Would you like a drink? Is it still coffee? 1070 01:15:02,026 --> 01:15:03,892 Nothing, thank you. 1071 01:15:04,561 --> 01:15:08,054 We should be hearing from The Atlantic soon about your story. 1072 01:15:08,366 --> 01:15:09,834 Gwen. 1073 01:15:10,001 --> 01:15:13,130 What's the matter? You're acting like you're 12 million miles away. 1074 01:15:13,306 --> 01:15:16,763 I don't know what happened. The last time we were together, you seemed to... 1075 01:15:16,942 --> 01:15:18,670 I haven't forgotten. 1076 01:15:22,716 --> 01:15:25,046 I suppose you're sorry, huh? 1077 01:15:25,851 --> 01:15:28,013 Let's not talk about it, Dave. 1078 01:15:28,189 --> 01:15:29,713 I think we should talk about it. 1079 01:15:29,890 --> 01:15:33,018 You're a bright girl. This is important to me. I'm in love with you. 1080 01:15:33,194 --> 01:15:36,595 I don't want you to be in love with me. Don't be, please. 1081 01:15:37,399 --> 01:15:41,062 - That was a foolish thing to say, wasn't it? - It was pretty foolish. 1082 01:15:41,236 --> 01:15:44,364 - Don't you understand what I'm trying to...? - Please. 1083 01:15:44,773 --> 01:15:47,675 Dave, haven't I made it clear I don't want this relationship? 1084 01:15:47,844 --> 01:15:49,835 Well, what kind of relationship do you want? 1085 01:15:50,012 --> 01:15:52,812 Now, don't act like a little boy who's been slapped. 1086 01:15:52,984 --> 01:15:56,281 You know how much I'm drawn to you and how much I admire your talent. 1087 01:15:56,452 --> 01:15:59,980 Forget the talent, let's get to the point. You don't love me, do you? 1088 01:16:00,157 --> 01:16:03,957 I think I do. I'm not sure I want to. 1089 01:16:04,127 --> 01:16:08,566 - Would you like to make that clearer? - I'm not a schoolgirl, I'm a schoolteacher. 1090 01:16:08,734 --> 01:16:12,226 I've waited a long time. You mustn't hurry me. 1091 01:16:12,404 --> 01:16:15,531 Your kind of violence, it frightens me. 1092 01:16:21,114 --> 01:16:23,083 What are you afraid of? 1093 01:16:23,250 --> 01:16:27,414 Well, it... It isn't easy to put these things into words. 1094 01:16:27,587 --> 01:16:32,548 Intellectually, I can understand and even envy a little your way of living. 1095 01:16:32,728 --> 01:16:34,752 But emotionally... 1096 01:16:35,329 --> 01:16:38,992 Well, emotionally, I'm a rather commonplace person. 1097 01:16:39,300 --> 01:16:42,794 Who isn't? Look, I've quit drinking. 1098 01:16:42,972 --> 01:16:46,667 I've changed. I know I haven't changed to a hundred percent, but I have. 1099 01:16:46,841 --> 01:16:49,677 - Oh, Gwen. - Dave. 1100 01:16:53,484 --> 01:16:55,610 Do you wanna marry me? 1101 01:16:55,785 --> 01:16:58,778 Is that curiosity or a proposal of marriage? 1102 01:16:58,956 --> 01:17:02,484 No. It's just a question that has only two answers. 1103 01:17:02,661 --> 01:17:04,752 There's also a third. 1104 01:17:04,929 --> 01:17:06,556 I don't know yet. 1105 01:17:06,730 --> 01:17:10,292 Oh, Dave, we've met exactly three times. What do I know about you? 1106 01:17:10,468 --> 01:17:12,369 What do you know about me? 1107 01:17:12,538 --> 01:17:15,666 I just know that I'm the kid who wants to marry you. 1108 01:17:16,341 --> 01:17:19,937 Gwen, it's something I want more than anything else in the world. 1109 01:17:24,151 --> 01:17:28,520 We'll have no more of that. I'm not one of your barroom tarts. 1110 01:17:33,195 --> 01:17:36,129 You're right, teacher. You're a hundred percent right. 1111 01:17:36,296 --> 01:17:37,662 I've been a bad boy. 1112 01:17:37,832 --> 01:17:41,030 I've been naughty. Matter of fact, I don't even belong in your class. 1113 01:17:41,203 --> 01:17:43,364 Quite possibly you don't. 1114 01:17:43,539 --> 01:17:46,406 Well, you won't get a chance to flunk me again. 1115 01:17:53,351 --> 01:17:56,649 Bama. Bama? 1116 01:17:56,820 --> 01:17:58,549 Bama. 1117 01:17:59,056 --> 01:18:01,081 I told you it's her birthday. 1118 01:18:01,258 --> 01:18:02,988 I got a cake in the oven. 1119 01:18:03,161 --> 01:18:05,958 - Ain't you even gonna give us a drink? - You know where it is. 1120 01:18:06,130 --> 01:18:07,893 Sure. 1121 01:18:09,469 --> 01:18:11,494 Oh, Dave. Whoo! 1122 01:18:12,005 --> 01:18:13,734 We thought you was never coming back. 1123 01:18:13,905 --> 01:18:17,933 - You got a roommate. When do we leave? - Any time at all. Didn't make out so good? 1124 01:18:18,111 --> 01:18:20,011 - Let's get started. - You going some place? 1125 01:18:20,179 --> 01:18:22,148 Yep. - Yep, Terre Haute. The party's over. 1126 01:18:22,316 --> 01:18:25,682 - Oh, take us, will you? - Dave, please take us. 1127 01:18:25,853 --> 01:18:28,583 Oh, please, we can tell the factory girls we've been sick. 1128 01:18:28,756 --> 01:18:30,884 - Please, Dave. - Oh, come on, it's her birthday. 1129 01:18:31,058 --> 01:18:32,583 - Congratulations. - Thank you. 1130 01:18:32,761 --> 01:18:35,059 Can we go? Can we? 1131 01:18:36,031 --> 01:18:37,828 Ooh! 1132 01:18:39,368 --> 01:18:40,995 Dave? 1133 01:18:44,240 --> 01:18:46,299 - It really ain't. - What ain't? 1134 01:18:46,475 --> 01:18:49,809 It ain't my birthday. I just said that. 1135 01:18:49,981 --> 01:18:52,505 - Why? - Oh, you know, everybody does that. 1136 01:18:52,683 --> 01:18:56,346 Maybe have a little party, get some perfume or something. 1137 01:18:56,819 --> 01:19:00,484 I shouldn't have said that to you, though, Dave. I... 1138 01:19:00,658 --> 01:19:04,457 I really shouldn't have pulled a thing like that on a fella like you. 1139 01:19:07,265 --> 01:19:09,325 Come on, help me pack. 1140 01:19:09,568 --> 01:19:11,264 Okay. 1141 01:19:12,305 --> 01:19:15,068 - These? - No, they hurt. 1142 01:19:43,340 --> 01:19:45,169 Agnes, I don't know what else we can do. 1143 01:19:45,340 --> 01:19:48,139 We've got to call the sheriff's office. 1144 01:19:48,312 --> 01:19:50,075 And have it all over tomorrow's paper? 1145 01:19:50,247 --> 01:19:52,841 I don't want to either, but do you realize what time it is? 1146 01:19:53,017 --> 01:19:54,608 Look, just what did Wally say? 1147 01:19:54,785 --> 01:19:58,745 I've told you three times. He hasn't seen her. He doesn't know where she is. 1148 01:19:58,923 --> 01:20:01,517 I don't know what's come over that girl. 1149 01:20:02,628 --> 01:20:05,494 - Ever since your brother got here... - Will you stop it? 1150 01:20:06,363 --> 01:20:09,334 Say, you didn't have a fight with her or anything, did you? 1151 01:20:09,501 --> 01:20:12,495 Now, why would I have a fight with her? Honestly. 1152 01:20:15,841 --> 01:20:18,834 Hello? Oh, yeah. 1153 01:20:19,546 --> 01:20:22,448 - Fine, fine, fine. - Who is it? 1154 01:20:22,750 --> 01:20:25,410 - Uh-huh. Yeah. - Who is it? 1155 01:20:25,584 --> 01:20:28,783 Uh-huh. Yes. Mm-hm. 1156 01:20:28,956 --> 01:20:31,516 - Frank. - Excuse me a minute. 1157 01:20:31,693 --> 01:20:34,252 It's Edith, she's been making phone calls. Dawn's okay. 1158 01:20:34,427 --> 01:20:37,796 She's been in Terre Haute. A friend of Willy Packer's saw her there. 1159 01:20:37,966 --> 01:20:39,957 - Yes. - And what's fine about it? 1160 01:20:40,135 --> 01:20:43,265 - What's she doing in Terre Haute? - Please. 1161 01:20:43,440 --> 01:20:46,066 Uh-huh. Thank you. Thank you very much, Edith. 1162 01:20:47,109 --> 01:20:50,103 I don't suppose you can talk now, can you? 1163 01:20:53,084 --> 01:20:56,416 I understand. Good night, Frank. 1164 01:21:18,444 --> 01:21:21,278 Oh, yeah, baby. Easy. There, easy now. 1165 01:21:21,448 --> 01:21:23,144 Good, sit down. Easy. 1166 01:21:23,318 --> 01:21:26,980 - What happened to her? - Good girl. You all right, honey? 1167 01:21:27,154 --> 01:21:29,645 - Yeah, you're all right. - Cigarettes. 1168 01:21:29,958 --> 01:21:32,427 Okay. Smoke up, force yourself to have fun. 1169 01:21:32,595 --> 01:21:34,858 That's a girl. Mmm! 1170 01:21:35,029 --> 01:21:36,724 There you go. 1171 01:21:37,265 --> 01:21:38,756 There we go. 1172 01:21:38,934 --> 01:21:41,199 Are you sure you don't want me to check your hat? 1173 01:21:41,371 --> 01:21:42,702 What hat, lady? 1174 01:21:44,973 --> 01:21:46,532 Oh! 1175 01:21:46,709 --> 01:21:48,473 What? What's the matter? 1176 01:21:48,645 --> 01:21:52,548 Oh, Dave, it's that song. I just love it. It's so sad. 1177 01:21:52,718 --> 01:21:56,175 - Bama, don't you think it's sad? - Yeah, gets me right here, sweetheart. 1178 01:21:56,354 --> 01:21:58,219 There. All right? That's better? 1179 01:22:01,726 --> 01:22:04,321 - Beautiful voice, isn't it? - She been studying, you know. 1180 01:22:04,495 --> 01:22:07,124 Yeah. Speak up. Beautiful? 1181 01:22:29,724 --> 01:22:31,484 Hey, buddy, get that dame away from the band. 1182 01:22:31,626 --> 01:22:32,626 Shh. 1183 01:22:32,795 --> 01:22:35,435 Look, I don't want any trouble. Are you gonna remove her or are we? 1184 01:22:35,597 --> 01:22:37,394 What do you mean, are we gonna...? 1185 01:22:37,565 --> 01:22:41,297 Dave, if there's gonna be an argument about Ginnie's singing, I'm with him. 1186 01:22:41,470 --> 01:22:43,439 Yeah, I'm with him. 1187 01:22:43,808 --> 01:22:45,933 Who you with, baby? 1188 01:22:52,517 --> 01:22:56,213 Come on, baby, let's dance. They don't appreciate your singing in this joint. 1189 01:22:56,386 --> 01:22:59,446 You appreciate my singing, though, don't you, Dave? 1190 01:23:44,307 --> 01:23:46,969 I promised I'd never ask you for nothing... 1191 01:23:47,143 --> 01:23:49,772 but just so as I'll have a remembrance of this trip... 1192 01:23:49,948 --> 01:23:52,940 will you buy me one of them pillows over there? 1193 01:23:53,819 --> 01:23:56,252 Sure I will. Come on. 1194 01:23:56,654 --> 01:23:58,315 Hey, lady. 1195 01:23:58,490 --> 01:24:01,551 - Give her one of those pillows, will you? - No, not that. 1196 01:24:08,200 --> 01:24:09,428 Ohh. 1197 01:24:10,236 --> 01:24:14,003 Ain't nobody never been this sweet to me before, Dave. 1198 01:24:14,174 --> 01:24:16,573 And you're sober too. Practically. 1199 01:24:16,743 --> 01:24:18,301 Sure. 1200 01:24:30,460 --> 01:24:34,054 - You know what Rosalie heard? - No, what did she hear? 1201 01:24:34,229 --> 01:24:38,360 She heard you had a yen for that schoolteacher, Miss French. 1202 01:24:42,205 --> 01:24:45,072 - Is that true, Dave? - No. 1203 01:24:45,975 --> 01:24:48,944 - Dave, you can always... - Let's sit down and get a drink. 1204 01:24:56,554 --> 01:24:58,988 The best in the house. Thank you. 1205 01:25:03,564 --> 01:25:05,621 Cigarettes. 1206 01:25:17,644 --> 01:25:19,168 - Two stingers. - Oh! 1207 01:25:30,159 --> 01:25:32,093 Hello, Dawn. 1208 01:25:32,862 --> 01:25:33,954 Oh, I... 1209 01:25:34,130 --> 01:25:37,587 I'm sorry. This is Teddy, uh...? 1210 01:25:37,766 --> 01:25:39,324 Harperson. 1211 01:25:41,572 --> 01:25:44,233 - Won't you sit and join us? We... - What are you doing here? 1212 01:25:44,407 --> 01:25:48,776 We've been doing the town. Been just about everywhere. 1213 01:25:49,815 --> 01:25:53,717 I'm sorry, this is my uncle, Dave Hirsh, the writer. 1214 01:25:53,886 --> 01:25:57,686 - Oh, how are you? - You two know each other long? 1215 01:25:57,855 --> 01:26:00,849 - Well, no. Actually... - We just met today. 1216 01:26:01,027 --> 01:26:03,860 Teddy is a traveling salesman. 1217 01:26:04,363 --> 01:26:07,662 And I am the farmer's daughter. 1218 01:26:08,100 --> 01:26:09,329 Goodbye, Mr. Harperson. 1219 01:26:09,502 --> 01:26:11,402 - Oh, you're leaving? - No, you are. 1220 01:26:11,571 --> 01:26:12,833 Wait a minute. 1221 01:26:13,006 --> 01:26:15,873 - Look, I think you've got me wrong. We're... - She's just a kid. 1222 01:26:16,042 --> 01:26:18,704 - I'm 18. - I said goodbye, Mr. Harperson. 1223 01:26:18,879 --> 01:26:22,180 Don't you pay any attention to him, he can't do this. 1224 01:26:24,952 --> 01:26:27,421 Dave, don't spoil things, I'm having fun. 1225 01:26:27,588 --> 01:26:29,490 Oh, sure. You're having a jolly time. 1226 01:26:29,659 --> 01:26:32,356 - Look, uh... - Walk. 1227 01:26:34,397 --> 01:26:36,297 Come here. Give me the coffee. 1228 01:26:36,464 --> 01:26:38,866 - It's for the other table. - Get some more. 1229 01:26:39,036 --> 01:26:41,004 - Yeah, but I... - Get some more. 1230 01:26:41,171 --> 01:26:42,969 Oh, of course. 1231 01:26:47,312 --> 01:26:48,801 Move over. 1232 01:26:53,351 --> 01:26:56,377 - Does your father know where you are? - No. 1233 01:26:56,553 --> 01:26:59,022 I don't know where he is either. 1234 01:26:59,657 --> 01:27:03,096 - Doesn't that strike you funny? - No, it breaks me up. 1235 01:27:03,630 --> 01:27:05,391 Hey, Ginnie. 1236 01:27:13,508 --> 01:27:17,101 - This is Dawn, my niece. - Oh, hello. 1237 01:27:17,277 --> 01:27:18,540 My head aches. 1238 01:27:18,713 --> 01:27:22,878 - Maybe you can get her a cold towel, huh? - I don't want a cold towel, I feel miserable. 1239 01:27:23,051 --> 01:27:26,645 Oh, well, honey. That's because you're crocked. 1240 01:27:26,822 --> 01:27:30,121 Oh, a kid your age really shouldn't drink so much. 1241 01:27:30,293 --> 01:27:31,317 Come on. 1242 01:27:31,494 --> 01:27:35,088 You get her straightened out and I'll take her out to get a little air later. 1243 01:27:40,104 --> 01:27:42,197 One-way to Parkman. 1244 01:27:52,752 --> 01:27:54,980 Don't judge your father too harshly, sweetie. 1245 01:27:55,152 --> 01:27:57,552 Sometimes when a man aims high, he can miss. 1246 01:27:57,722 --> 01:28:01,056 - I don't wanna talk about it. - Well, then let me talk about it. 1247 01:28:01,227 --> 01:28:03,594 I know you're trying to hit back at your dad. 1248 01:28:03,764 --> 01:28:05,627 But who are you really hurting? 1249 01:28:05,797 --> 01:28:08,859 And what are you gonna prove by becoming a tramp? 1250 01:28:09,036 --> 01:28:11,198 I'm not gonna become a tramp. 1251 01:28:11,371 --> 01:28:13,772 It doesn't take long, honey. 1252 01:28:14,241 --> 01:28:18,338 Couple more goons like that guy who picked you up back there and a little booze, and... 1253 01:28:18,513 --> 01:28:22,108 Well, I ought to know, I'm an expert on tramps. 1254 01:28:22,283 --> 01:28:24,309 I can't live at home. 1255 01:28:24,485 --> 01:28:26,851 Living at home isn't so bad, kid. 1256 01:28:27,021 --> 01:28:29,683 I'm gonna get a job in New York. 1257 01:28:29,857 --> 01:28:33,660 Oh. Well, look, do me a favor and don't do anything until I get back. 1258 01:28:33,830 --> 01:28:35,262 You promise? 1259 01:28:35,431 --> 01:28:37,865 I promise, but you won't change my mind. 1260 01:28:38,034 --> 01:28:42,199 Milton, Delford Junction, North Oaks and Parkman. 1261 01:28:42,373 --> 01:28:44,431 I'm sorry if I upset you. 1262 01:28:44,606 --> 01:28:46,131 Upset me? Don't be ridiculous. 1263 01:28:46,309 --> 01:28:48,710 You make me feel like one of the family. 1264 01:28:48,880 --> 01:28:51,474 It's a new feeling to me and I like it. 1265 01:28:53,353 --> 01:28:56,685 - Be a good girl. - Thank you. 1266 01:28:57,155 --> 01:28:58,952 Bye, kid. 1267 01:29:19,814 --> 01:29:22,248 Is she okay? - She's fine. 1268 01:29:24,152 --> 01:29:27,247 - When do you figure on going home? - What? 1269 01:29:27,423 --> 01:29:28,617 Any time you say, Dave. 1270 01:29:28,791 --> 01:29:31,453 - How about after Indianapolis? - That's fine. That's great. 1271 01:29:31,628 --> 01:29:34,152 Hey, you know, you should have seen him with his niece. 1272 01:29:34,330 --> 01:29:36,560 Oh, golly, he just couldn't have been sweeter. 1273 01:29:36,733 --> 01:29:39,600 - Niece? - Well, she is his niece. 1274 01:29:39,770 --> 01:29:42,001 - Bama's my uncle. - She is too his niece. 1275 01:29:42,173 --> 01:29:44,937 Turn if off. I'd rather listen to the singing. 1276 01:29:45,108 --> 01:29:49,044 Baby, how about another drink? I'd love one. 1277 01:30:01,662 --> 01:30:04,221 Dawn, is that you? - Yes. 1278 01:30:04,396 --> 01:30:07,595 Do you know what time it is? Is she here? What happened? 1279 01:30:07,768 --> 01:30:09,235 Where have you been? 1280 01:30:09,403 --> 01:30:12,463 - Terre Haute. - Who with? Where'd you go? 1281 01:30:12,640 --> 01:30:15,404 To some nightclubs with no one you know. 1282 01:30:15,576 --> 01:30:16,941 - Good night. - Good night? 1283 01:30:17,111 --> 01:30:21,242 - Dawn, we wanna know what... - I'm tired. I don't feel like talking. 1284 01:30:21,450 --> 01:30:23,146 Good night. 1285 01:30:23,754 --> 01:30:25,480 Dawn. 1286 01:30:41,439 --> 01:30:43,806 Dropped the cards like you're out. 1287 01:30:43,974 --> 01:30:45,441 - Playing? - I'm in. I'm in, Dad. 1288 01:30:45,609 --> 01:30:46,633 Okay. - I call. 1289 01:30:46,810 --> 01:30:50,008 I'm out. How many cards? Three cards. 1290 01:30:50,415 --> 01:30:51,815 - How many? - I'm out. 1291 01:30:51,984 --> 01:30:53,008 How many? 1292 01:30:53,185 --> 01:30:54,946 Two beauties. Two beauties. 1293 01:30:55,118 --> 01:30:57,020 You got them. How many? 1294 01:31:00,125 --> 01:31:02,151 Same two beauties. Two beauties. 1295 01:31:02,329 --> 01:31:04,388 That's my call. I'm out. 1296 01:31:04,563 --> 01:31:07,658 Give me the top. One on the top. 1297 01:31:09,769 --> 01:31:10,794 Hello. 1298 01:31:11,472 --> 01:31:14,497 Hello? Yes? Just a minute, please. 1299 01:31:14,674 --> 01:31:17,701 - It's Indianapolis. - I'm still out. 1300 01:31:17,879 --> 01:31:20,178 Will you hold on for just a minute, please? 1301 01:31:20,349 --> 01:31:23,114 Gwen, dear, I will not say you're out. 1302 01:31:23,286 --> 01:31:25,583 Dave has called twice. 1303 01:31:25,754 --> 01:31:27,847 And besides, you've something to tell him now. 1304 01:31:28,024 --> 01:31:29,389 I'd rather you told him. 1305 01:31:29,559 --> 01:31:30,787 Now, Gwen, darling. 1306 01:31:30,960 --> 01:31:34,827 I know you've had a quarrel, and it's made you unhappy. 1307 01:31:36,165 --> 01:31:39,567 Do you think you'll be happier if you never see him again? 1308 01:31:44,209 --> 01:31:47,645 Hello? Yes, this is Miss French. 1309 01:31:48,647 --> 01:31:50,239 Hello? 1310 01:31:50,415 --> 01:31:54,545 Hello, Dave. We have some very exciting news for you. 1311 01:31:54,719 --> 01:31:56,949 The Atlantic took your story. 1312 01:31:57,122 --> 01:31:58,419 Five hundred dollars. 1313 01:31:58,590 --> 01:32:01,356 Is that right? Hey, that's fine, isn't it? That's great. 1314 01:32:01,528 --> 01:32:04,758 But I got a couple more important things I wanna talk to you about. 1315 01:32:05,398 --> 01:32:09,199 I suppose I haven't talked to you because I had nothing to say. 1316 01:32:09,370 --> 01:32:12,396 Dave, I've been so confused and troubled... 1317 01:32:12,574 --> 01:32:14,700 and now I'm not anymore. 1318 01:32:14,875 --> 01:32:16,810 Just talking to you... 1319 01:32:16,978 --> 01:32:19,812 I'd forgotten how warm and deep your voice is. 1320 01:32:20,950 --> 01:32:22,713 Oh, yes, I've missed you. 1321 01:32:22,886 --> 01:32:24,853 I have missed you. 1322 01:32:25,020 --> 01:32:27,545 It's astonishing how much. 1323 01:32:27,923 --> 01:32:29,414 When? 1324 01:32:29,858 --> 01:32:31,656 I'll be here. 1325 01:32:31,828 --> 01:32:34,524 Good night, Dave. Thank you. 1326 01:32:34,698 --> 01:32:36,723 Good night, baby. 1327 01:32:37,467 --> 01:32:38,491 Aces up. 1328 01:32:39,135 --> 01:32:41,002 Three nines. 1329 01:32:42,507 --> 01:32:44,269 Oh, happy day. You did it again. 1330 01:32:44,442 --> 01:32:46,376 Yeah, a little lucky. 1331 01:32:46,544 --> 01:32:48,775 You guys must be a couple of grand ahead, huh? 1332 01:32:48,947 --> 01:32:52,907 - Oh, more or less. - You always play together? 1333 01:32:53,353 --> 01:32:54,943 Mostly. 1334 01:32:55,119 --> 01:32:57,453 Two of you are pretty lucky. 1335 01:32:59,093 --> 01:33:01,061 I think we need a new deck. 1336 01:33:01,862 --> 01:33:05,661 Tell me something. That phone call. 1337 01:33:05,833 --> 01:33:07,960 Something very interesting? 1338 01:33:08,134 --> 01:33:09,762 For me, yeah. Why? 1339 01:33:09,938 --> 01:33:12,736 No reason at all, except, uh... 1340 01:33:12,908 --> 01:33:15,432 made me think of a gambler I used to know in Philly. 1341 01:33:15,609 --> 01:33:17,874 This guy had a pretty cute gimmick. 1342 01:33:18,046 --> 01:33:19,513 He used to sit in a card game... 1343 01:33:19,681 --> 01:33:23,642 a buddy of his would go out and call him on the phone and guess what. 1344 01:33:24,085 --> 01:33:26,884 He'd tell him what every guy in the game was holding. 1345 01:33:27,056 --> 01:33:29,287 Makes you think, doesn't it? 1346 01:33:29,826 --> 01:33:31,885 Yeah, I'd say he was a dishonest bum. 1347 01:33:32,062 --> 01:33:34,428 You know something? He was. 1348 01:33:35,364 --> 01:33:38,563 - Charlie, I better straighten you out about... - You just take it easy. 1349 01:33:38,736 --> 01:33:44,106 This fella here's the heavy loser tonight, and I reckon he's entitled to be a bit stupid. 1350 01:33:44,275 --> 01:33:47,039 - Now, who could have phoned? - Deal. 1351 01:33:47,211 --> 01:33:48,701 Well, let's say the waiter. 1352 01:33:48,880 --> 01:33:51,282 - The waiter? - Yeah, he was in here, wasn't he? 1353 01:33:51,450 --> 01:33:54,647 - He could have cased everybody's cards. - Yeah. 1354 01:33:54,820 --> 01:33:58,587 Now, mind you, I didn't say that he did. 1355 01:33:58,891 --> 01:34:00,257 Mm. 1356 01:34:05,598 --> 01:34:08,864 - You never take that hat off, do you? - Nope, never take it off. 1357 01:34:09,036 --> 01:34:10,061 Why? 1358 01:34:10,238 --> 01:34:13,230 He got a little shortwave radio he's got sewn in the hat. 1359 01:34:13,408 --> 01:34:17,742 And it gives us back signals to what you bums are holding. Why? 1360 01:34:20,083 --> 01:34:22,313 Do you know something? 1361 01:34:22,919 --> 01:34:26,377 This creep could be kidding on the square. 1362 01:34:26,688 --> 01:34:29,385 Let's just take a look, huh? 1363 01:34:32,896 --> 01:34:35,194 All right, back away from the dough. 1364 01:34:36,800 --> 01:34:38,461 All right. 1365 01:34:38,937 --> 01:34:41,497 Don't like nobody to touch my hat. 1366 01:34:41,673 --> 01:34:43,539 Now, pick it up. 1367 01:34:45,709 --> 01:34:47,735 Pick it up and put it on his head. 1368 01:34:59,159 --> 01:35:00,888 All right, beat it. Beat it. 1369 01:35:01,061 --> 01:35:03,690 Move, sweetie, get out of here. 1370 01:35:06,534 --> 01:35:08,626 - You all right? - I don't know. Where's my hat? 1371 01:35:08,803 --> 01:35:11,931 - Never mind your hat. Get up here. I'll get it. 1372 01:35:12,106 --> 01:35:14,768 - Oh, those dogs. - Get that. 1373 01:35:14,942 --> 01:35:17,467 Go back to Parkman. I'm gonna take him to the hospital. 1374 01:35:17,645 --> 01:35:20,081 - Ain't there nothing we can do? - Do what I told you. 1375 01:35:20,249 --> 01:35:24,482 - I don't like nobody to touch my hat. - Put your arm around me. Come on. 1376 01:35:25,254 --> 01:35:27,916 Here's your coat. Good call. 1377 01:35:28,924 --> 01:35:30,826 Easy now. 1378 01:35:46,778 --> 01:35:48,609 Mr. Dillert. 1379 01:35:49,147 --> 01:35:52,208 I never heard of anyone sleeping with a hat on. 1380 01:35:52,386 --> 01:35:56,685 Well, ma'am, you heard it now. It brings me luck. 1381 01:35:57,957 --> 01:36:00,483 That's a pagan superstition. 1382 01:36:00,661 --> 01:36:02,391 Yeah. 1383 01:36:03,298 --> 01:36:05,355 It sure is, ma'am. 1384 01:36:06,800 --> 01:36:08,199 Come in. 1385 01:36:08,368 --> 01:36:10,132 Oh, how do you feel, old buddy? 1386 01:36:10,306 --> 01:36:11,863 How do I feel, old buddy, huh? 1387 01:36:12,041 --> 01:36:14,907 How would you feel, strangers busting in here day and night... 1388 01:36:15,076 --> 01:36:17,168 turning you over, feeling under the covers? 1389 01:36:17,345 --> 01:36:19,678 Boy, they sure get familiar around here in a hurry. 1390 01:36:19,849 --> 01:36:23,445 - Is he being a tough patient, Sister? - While she was trying to get my hat... 1391 01:36:23,620 --> 01:36:26,417 I was teaching her how to deal a second-top-card first. 1392 01:36:26,589 --> 01:36:30,220 Not teaching me, Mr. Dillert, showing me. 1393 01:36:30,560 --> 01:36:33,291 - Please don't stay long. - I won't. 1394 01:36:33,464 --> 01:36:36,490 Wanna know something funny? She was beating me. 1395 01:36:37,033 --> 01:36:40,266 The Lord's on my side, Mr. Dillert. 1396 01:36:43,109 --> 01:36:46,407 So you finally got here, Dave. Sure took you a long time. 1397 01:36:46,578 --> 01:36:49,206 They only allow visitors in the afternoon. 1398 01:36:49,548 --> 01:36:53,486 Well, you just better get yourself hustling and get me out of this flea trap. 1399 01:36:53,654 --> 01:36:54,914 Why? 1400 01:36:55,087 --> 01:36:58,148 Why? I don't trust them sisters. 1401 01:36:58,323 --> 01:37:00,418 What do you mean, you don't trust them sisters? 1402 01:37:00,594 --> 01:37:02,858 They stole my clothes. Ain't got a stitch here. 1403 01:37:04,898 --> 01:37:07,527 Those are doctor's orders. They take everybody's clothes. 1404 01:37:07,701 --> 01:37:10,296 - He's the only man that can get them back. - Get me the doctor. 1405 01:37:10,472 --> 01:37:12,064 Why don't you just ring that bell? 1406 01:37:12,240 --> 01:37:14,639 It ain't no good no more. I got mad and I busted it. 1407 01:37:14,809 --> 01:37:18,041 Dave, you got me in this here bed, now get me out. 1408 01:37:18,514 --> 01:37:21,142 Okay, I'll go talk to the doc. 1409 01:37:23,421 --> 01:37:24,784 - Oh, hello, doctor. - Hi. 1410 01:37:24,954 --> 01:37:26,444 I want my pants, doc. 1411 01:37:27,524 --> 01:37:30,983 I'm afraid we're going to have to keep you here for a while, Mr. Dillert. 1412 01:37:31,162 --> 01:37:33,289 Now, what is this? A hospital or jail? 1413 01:37:33,465 --> 01:37:38,457 It's not a question of legality. It's a question of professional responsibility. 1414 01:37:38,736 --> 01:37:43,003 You're a sick man, Mr. Dillert. Not from the knife wound, that was slight. 1415 01:37:43,175 --> 01:37:46,735 But we discovered quite accidentally that you have rather an advanced case... 1416 01:37:46,911 --> 01:37:49,244 of diabetes mellitus. 1417 01:37:49,416 --> 01:37:51,008 I got what? 1418 01:37:51,184 --> 01:37:52,879 Diabetes? 1419 01:37:53,053 --> 01:37:57,456 I noticed there was considerable alcohol content in your blood test. 1420 01:37:57,625 --> 01:38:00,025 How much whiskey do you drink in a day, Mr. Dillert? 1421 01:38:00,194 --> 01:38:02,822 - That's a pretty good question. - Oh, I don't rightly know. 1422 01:38:02,997 --> 01:38:06,364 - Maybe a fifth, maybe less. I don't know. - Maybe more. 1423 01:38:06,534 --> 01:38:09,526 Course, you'll have to stop drinking, Mr. Dillert. 1424 01:38:09,704 --> 01:38:13,575 Alcohol adds an enormous amount of sugar to the blood. 1425 01:38:13,743 --> 01:38:17,268 You need treatment, Mr. Dillert. Immediate treatment. 1426 01:38:17,446 --> 01:38:18,777 You mean it's that serious? 1427 01:38:18,947 --> 01:38:23,009 The rate Mr. Dillert is going now, it's more than serious. 1428 01:38:23,320 --> 01:38:25,309 All right, you've done your duty, doc. 1429 01:38:25,487 --> 01:38:28,253 Now, you just tell me what to do to get out of this place... 1430 01:38:28,425 --> 01:38:31,861 without busting down that door and I'll be obliged. 1431 01:38:33,931 --> 01:38:38,392 I'll, uh, send up a release for you to sign. 1432 01:39:16,211 --> 01:39:17,906 Pardon me. 1433 01:39:18,080 --> 01:39:20,743 Can you tell me where I can find Miss French, the teacher? 1434 01:39:20,917 --> 01:39:22,943 Second floor. I believe it's Room 213. 1435 01:39:23,120 --> 01:39:26,885 Thank you. Is, um, she teaching class now? 1436 01:39:27,057 --> 01:39:29,788 The period will be over in a few minutes. 1437 01:39:41,874 --> 01:39:45,331 Now, we have time for a few more questions. 1438 01:39:45,676 --> 01:39:46,769 Wally? 1439 01:39:46,945 --> 01:39:52,213 Miss French, do you think that Emile Zola was immoral? 1440 01:39:52,619 --> 01:39:54,246 No, I don't at all. 1441 01:39:54,421 --> 01:39:58,357 Even when writing about depraved people, his attitude was essentially moral. 1442 01:39:58,559 --> 01:39:59,992 But he had a mistress, didn't he? 1443 01:40:00,161 --> 01:40:02,060 You'll have to take that up with Mrs. Zola. 1444 01:40:03,431 --> 01:40:04,897 Why do you ask? 1445 01:40:05,066 --> 01:40:10,334 Well, a friend of mine believes that literary men have, well, different standards. 1446 01:40:10,505 --> 01:40:15,671 But it seems to me that if it's all right for them, it should be all right for anybody else. 1447 01:40:16,245 --> 01:40:18,645 Well, I don't agree with your friend, Wally. 1448 01:40:18,814 --> 01:40:23,309 But it is true, I believe, that good writers feel more deeply than the rest of us. 1449 01:40:23,488 --> 01:40:26,080 They have greater appetites for life. 1450 01:40:26,255 --> 01:40:31,025 If I'd known Poe, I would undoubtedly have been repelled by his drinking... 1451 01:40:31,195 --> 01:40:33,187 but I would have tried to understand him. 1452 01:40:33,364 --> 01:40:37,858 Just as I would have tried to understand Dr. Johnson for his gluttony... 1453 01:40:38,035 --> 01:40:43,270 de Quincy for using drugs, and Baudelaire for his neurotic promiscuity. 1454 01:40:43,443 --> 01:40:47,742 They were big men. Big in weakness, bigger in strength. 1455 01:41:12,642 --> 01:41:15,974 - Are you Miss French? - Yes. 1456 01:41:18,214 --> 01:41:20,115 I'm Ginnie Moorehead. 1457 01:41:20,284 --> 01:41:24,846 You don't know me, but I know you. Least I know about you. 1458 01:41:25,354 --> 01:41:28,348 Uh, I'd kind of like to talk to you about something. 1459 01:41:28,526 --> 01:41:30,618 Well, what can I do for you? 1460 01:41:32,664 --> 01:41:34,894 Gee, you don't look like a schoolteacher. 1461 01:41:35,800 --> 01:41:37,769 Thank you. I assume that was a compliment. 1462 01:41:37,936 --> 01:41:39,335 Oh, sure. 1463 01:41:40,806 --> 01:41:42,172 Uh... 1464 01:41:42,876 --> 01:41:46,140 - May I sit down? - Of course. 1465 01:41:49,617 --> 01:41:54,280 You won't tell Dave I've been here, will you? He'd skin me alive if he knowed I was. 1466 01:41:54,553 --> 01:41:55,815 Is he a friend of yours? 1467 01:41:56,323 --> 01:41:57,791 Yeah. 1468 01:41:58,159 --> 01:42:00,593 I'm not gonna take up much of your time, Miss French. 1469 01:42:00,761 --> 01:42:03,890 But he's coming back today, and there's something I just gotta know. 1470 01:42:04,065 --> 01:42:05,397 Are you gonna marry him? 1471 01:42:06,768 --> 01:42:10,329 - Am I what? - I gotta know how things stand, that's all. 1472 01:42:12,141 --> 01:42:15,109 - Well, I'm not sure I can... - Miss French, let me explain. 1473 01:42:15,277 --> 01:42:17,974 You see, I think he's in love with you. 1474 01:42:18,147 --> 01:42:20,843 And if you're gonna marry him, then I'll clear it out. 1475 01:42:21,017 --> 01:42:23,009 But if it's just one of them things... 1476 01:42:25,355 --> 01:42:26,618 Are you from Chicago? 1477 01:42:26,789 --> 01:42:29,589 Yeah. Yeah, did he tell you about me? 1478 01:42:29,761 --> 01:42:32,560 No, I read the papers. 1479 01:42:32,732 --> 01:42:36,359 Oh. Oh, golly, wasn't that terrible? 1480 01:42:36,533 --> 01:42:38,833 I knewed I shouldn't have come... 1481 01:42:39,004 --> 01:42:42,497 but, oh, I'm very crazy about him, you see, Miss French. 1482 01:42:42,942 --> 01:42:47,845 And this is the God's truth. I want him to have what he wants. 1483 01:42:48,014 --> 01:42:51,143 Even if it means you instead of me. 1484 01:42:54,154 --> 01:42:57,522 I assume Mr. Hirsh discussed me with you, otherwise you wouldn't be here. 1485 01:42:57,691 --> 01:42:59,592 That's not so. Oh, he never said nothing. 1486 01:42:59,761 --> 01:43:03,699 I kept asking, but he never said nothing. Here and in Terre Haute and Indianapolis... 1487 01:43:03,867 --> 01:43:06,561 but he never said nothing. - You were on that trip? 1488 01:43:06,734 --> 01:43:08,258 Yeah. 1489 01:43:08,604 --> 01:43:12,063 Oh, but he ain't in love with me, Miss French. 1490 01:43:13,743 --> 01:43:15,642 I wish he was. 1491 01:43:17,112 --> 01:43:20,447 I'd give my right eye if he was. 1492 01:43:21,718 --> 01:43:25,813 I never felt like this about nobody in my whole life. 1493 01:43:27,692 --> 01:43:31,595 He just touches me and I fall apart. 1494 01:43:40,873 --> 01:43:43,434 I do wish you wouldn't cry. 1495 01:43:46,045 --> 01:43:49,776 Whatever you may have imagined, or whatever Dave... 1496 01:43:50,151 --> 01:43:52,312 himself may have told you... 1497 01:43:52,487 --> 01:43:55,216 there's absolutely nothing between Mr. Hirsh and myself. 1498 01:43:57,291 --> 01:43:59,487 I've helped him with his writing, nothing else. 1499 01:43:59,661 --> 01:44:02,790 Consequently, I'm not your rival. 1500 01:44:07,336 --> 01:44:08,769 Ohh. 1501 01:44:08,938 --> 01:44:11,965 Oh, Miss French, I'm glad I come, then. 1502 01:44:12,308 --> 01:44:14,776 Oh, I was so scared. 1503 01:44:14,944 --> 01:44:17,675 You don't know how scared I was. 1504 01:44:17,948 --> 01:44:21,577 Because I knowed you could take him away from me if you want to. 1505 01:44:22,253 --> 01:44:24,278 Because I ain't rich or smart like you. 1506 01:44:26,323 --> 01:44:28,315 Haven't got nothing. 1507 01:44:31,597 --> 01:44:33,327 Not even a reputation. 1508 01:44:33,500 --> 01:44:35,830 I'm sure you have a reputation, Miss Moorehead. 1509 01:44:40,373 --> 01:44:41,772 Well... 1510 01:44:42,142 --> 01:44:44,542 that's one thing don't bother Dave none. 1511 01:44:46,245 --> 01:44:49,011 I don't like to be rude, but my next class is coming in now. 1512 01:44:49,183 --> 01:44:52,118 Oh, I'll go. You ain't sore at me for coming? 1513 01:44:53,254 --> 01:44:55,347 In a way, I'm grateful. 1514 01:44:55,823 --> 01:44:57,518 Grateful? 1515 01:44:58,260 --> 01:45:01,058 I don't know why, Miss French... 1516 01:45:01,963 --> 01:45:03,829 but thank you. 1517 01:45:04,433 --> 01:45:07,061 Thanks awfully much. 1518 01:45:08,170 --> 01:45:10,662 Now, you won't say nothing, not to nobody, will you? 1519 01:45:11,975 --> 01:45:13,533 Nobody. 1520 01:45:16,345 --> 01:45:20,283 - Ohh. Goodbye, Miss French. - Goodbye. 1521 01:45:38,337 --> 01:45:41,670 Man, this town sure is jumping on all fours. 1522 01:45:43,411 --> 01:45:47,073 "Parkman Centennial, 1848-1948." 1523 01:45:47,246 --> 01:45:50,046 Man, it took them a hundred years to build this burg? 1524 01:45:50,218 --> 01:45:52,311 That's a waste of time. 1525 01:45:55,021 --> 01:45:56,648 Why don't you knock that stuff off? 1526 01:45:56,823 --> 01:45:58,951 Come on, Dave. Man, I don't want any arguments. 1527 01:45:59,127 --> 01:46:02,619 I've been living a certain way all my life, and I ain't about to change it. 1528 01:46:02,798 --> 01:46:06,130 Don't be a damn fool. Remember what the doctor told you? 1529 01:46:06,300 --> 01:46:09,897 Just watch your diet and keep taking those shots and you'll live a long life. 1530 01:46:10,073 --> 01:46:11,404 Why don't you stop this, huh? 1531 01:46:11,574 --> 01:46:14,372 You're gonna keep on doing this, and I'm gonna lose a friend. 1532 01:46:14,544 --> 01:46:17,412 And I ain't had so many friends that I can afford to lose one. 1533 01:46:17,580 --> 01:46:21,847 - You give me no choice. - It ain't your right to choose. 1534 01:46:22,586 --> 01:46:24,849 That looks like my niece. 1535 01:46:26,524 --> 01:46:28,288 Dawn. 1536 01:46:29,728 --> 01:46:31,218 Run along. I'll pick up my car. 1537 01:46:31,397 --> 01:46:33,865 - Can you make it with one arm? - Yeah. 1538 01:46:41,341 --> 01:46:42,433 How's my favorite niece? 1539 01:46:42,610 --> 01:46:45,042 Just fine. I got a job in New York with a publisher. 1540 01:46:45,211 --> 01:46:48,114 Well, I'll only be the office girl, but isn't it wonderful? 1541 01:46:48,282 --> 01:46:50,581 I think it's great. What do your parents think? 1542 01:46:50,752 --> 01:46:53,312 Well, about what I expected, but they'll get over it. 1543 01:46:53,488 --> 01:46:55,683 Dave, could you give me a minute, please? 1544 01:46:56,291 --> 01:46:58,851 I have some friends in New York that I'll phone. 1545 01:47:05,166 --> 01:47:07,931 Look, Dave, I've taken about all I'm going to take from you. 1546 01:47:08,103 --> 01:47:10,071 And it's not just that knifing brawl and... 1547 01:47:10,240 --> 01:47:13,142 Did you bring me here for another lecture? Because if you did... 1548 01:47:13,311 --> 01:47:15,038 - Lower your voice. - I have no secrets. 1549 01:47:15,210 --> 01:47:17,577 Shh. Come on back here. This is important. 1550 01:47:20,718 --> 01:47:23,313 Edith, if you don't mind. 1551 01:47:24,188 --> 01:47:28,717 I think you should stay, Miss Barclay. This little gathering may interest you. 1552 01:47:28,927 --> 01:47:30,724 All right, Edith. 1553 01:47:31,396 --> 01:47:34,195 Okay, Dave, I'm not going into this latest disgrace of yours. 1554 01:47:34,366 --> 01:47:37,859 Of course, it's in all the papers, but never mind, we'll forget about that. 1555 01:47:38,037 --> 01:47:39,732 Thanks a lot. 1556 01:47:40,039 --> 01:47:42,030 I got a couple of things I'd like to talk... 1557 01:47:42,208 --> 01:47:44,336 You advised Dawn to go to New York, didn't you? 1558 01:47:44,511 --> 01:47:46,843 - I did not. - Don't give me that. 1559 01:47:47,014 --> 01:47:48,879 Before you got here, she... 1560 01:47:49,049 --> 01:47:53,077 Well, you don't know what this means to me, Dave. You're not a father. 1561 01:47:53,556 --> 01:47:55,181 That's true. 1562 01:47:55,422 --> 01:47:58,051 So if I hurt anyone, I hurt myself. 1563 01:47:58,259 --> 01:48:01,058 But a father, that's different. 1564 01:48:01,731 --> 01:48:05,096 If he's a hypocrite, he ought to be a good one and not get caught at it. 1565 01:48:05,266 --> 01:48:06,460 What are you getting at? 1566 01:48:06,635 --> 01:48:08,831 That very strict rule that you told me about. 1567 01:48:09,005 --> 01:48:11,907 Never getting involved with your employees. 1568 01:48:12,075 --> 01:48:15,043 Well, what about it? It's a damn good rule. 1569 01:48:15,211 --> 01:48:18,307 Particularly if you're bringing up a fine, decent young girl. 1570 01:48:18,482 --> 01:48:21,384 - Are you suggesting...? - I'm saying it, Frank. 1571 01:48:21,552 --> 01:48:26,285 This is a small town, and what I know, Dawn could easily also know. 1572 01:48:26,457 --> 01:48:27,856 Let's face it, that's no good. 1573 01:48:28,426 --> 01:48:30,257 - Mr. Hirsh, I... Don't listen to him. 1574 01:48:30,429 --> 01:48:33,228 He's no good now, he never was, he never will be. 1575 01:48:35,033 --> 01:48:38,004 If you're through with your lecture, I'll leave. 1576 01:48:38,904 --> 01:48:40,874 I'm sorry, Miss Barclay... 1577 01:48:41,042 --> 01:48:43,943 but I happen to be very fond of my niece. 1578 01:48:51,752 --> 01:48:54,949 Frank, I'm... I'm gonna leave Parkman. 1579 01:48:55,122 --> 01:48:58,092 Oh, now, now. Don't get excited. 1580 01:48:58,260 --> 01:48:59,660 He was probably just guessing. 1581 01:48:59,828 --> 01:49:02,127 - I'm sure he was guessing. - No. 1582 01:49:03,499 --> 01:49:08,994 Oh, Frank. Why didn't I meet you first? 1583 01:49:09,872 --> 01:49:12,398 I've often thought about that. 1584 01:49:14,677 --> 01:49:18,340 I don't know whether you realize this... 1585 01:49:18,515 --> 01:49:23,784 but when I married Agnes, you were just 4 years old. 1586 01:49:25,022 --> 01:49:28,788 If you don't need me any longer... 1587 01:49:29,862 --> 01:49:32,161 I think I'll go home and pack. 1588 01:50:02,132 --> 01:50:05,259 Oh, Dave, come on in. - Hello, professor. 1589 01:50:05,434 --> 01:50:09,929 We have a very pretty check of yours, and a fine letter from a most discerning editor. 1590 01:50:10,106 --> 01:50:11,267 - Congratulations. - Thanks. 1591 01:50:11,442 --> 01:50:13,308 But we owe it all to Gwen. Where is she? 1592 01:50:13,477 --> 01:50:16,639 You have every reason to be enormously proud, dear Dave. 1593 01:50:16,813 --> 01:50:18,509 Have you told her I've been phoning? 1594 01:50:18,683 --> 01:50:22,016 I'm afraid she won't be with us this evening. 1595 01:50:22,187 --> 01:50:26,088 I'm very sorry. Here's your letter. 1596 01:50:27,693 --> 01:50:30,786 Oh, thunderation. 1597 01:50:30,963 --> 01:50:35,832 How I envy people who can tell little lies with conviction. 1598 01:50:36,002 --> 01:50:39,097 She may feel differently tomorrow or the day after. 1599 01:50:39,272 --> 01:50:43,108 I know she doesn't wanna see me, but if I just knew why. 1600 01:50:43,278 --> 01:50:48,305 Dear Dave, first let me mix you a martini that's pure magic. 1601 01:50:48,482 --> 01:50:51,850 It may not make one's problems disappear... 1602 01:50:52,021 --> 01:50:55,080 but it does reduce their size. 1603 01:50:55,256 --> 01:50:57,691 But where is she? She must be somewhere. 1604 01:50:57,860 --> 01:51:01,820 I'm afraid that's of very little consequence, dear Dave. 1605 01:51:01,998 --> 01:51:04,965 She seems quite determined not to see you. 1606 01:51:06,136 --> 01:51:11,506 Please don't ask me why. I have no right to interfere. 1607 01:51:12,777 --> 01:51:14,210 She's upstairs, isn't she? 1608 01:51:14,378 --> 01:51:16,573 - I'll go see her. - I couldn't stop you. 1609 01:51:16,747 --> 01:51:19,978 - You're younger than I am. - Thanks. 1610 01:51:22,354 --> 01:51:25,754 Gwen. Gwen, I'm coming up. 1611 01:51:27,626 --> 01:51:29,184 Gwen? 1612 01:51:29,561 --> 01:51:31,087 Gwen? 1613 01:51:31,264 --> 01:51:33,630 Where are you? You're gonna talk to me. 1614 01:51:34,067 --> 01:51:35,795 Gwen? 1615 01:51:37,502 --> 01:51:40,598 Doesn't this strike you as just a little crude? 1616 01:51:40,774 --> 01:51:43,402 Yeah. Now, tell me what kind of a game you're playing. 1617 01:51:43,578 --> 01:51:47,036 I'm not an authority on games or the people who frequent them. 1618 01:51:47,214 --> 01:51:50,912 - If you're thinking about the gambling... - This is my room. I did not invite you in. 1619 01:51:51,086 --> 01:51:53,077 Okay, okay, I'll apologize later. 1620 01:51:53,255 --> 01:51:56,418 Now, look, I just went away with Bama because you kept ignoring me. 1621 01:51:56,591 --> 01:51:59,322 - If it means that much to you... - It doesn't mean that much. 1622 01:51:59,495 --> 01:52:00,826 It doesn't at all. 1623 01:52:00,996 --> 01:52:04,660 - If you don't mind, I'd like to finish this. - What the devil's happened to you? 1624 01:52:04,834 --> 01:52:07,064 When you were on the phone with me, you were... 1625 01:52:07,236 --> 01:52:10,730 - What made you change? - Don't look for tragic implications. 1626 01:52:10,909 --> 01:52:13,968 - I've simply come to my senses. - You mean you've lost your senses. 1627 01:52:14,144 --> 01:52:15,907 Good night, Dave. 1628 01:52:16,213 --> 01:52:18,740 Gwen, I'm in love with you. You said you were with me. 1629 01:52:18,917 --> 01:52:22,251 Don't handle me, Dave. Your hands on me are not in the least persuasive. 1630 01:52:22,421 --> 01:52:25,820 Look, just do me one thing. Just tell me what's eating you. 1631 01:52:25,989 --> 01:52:29,051 If we discuss it, you could be wrong. 1632 01:52:29,361 --> 01:52:31,227 I said good night. 1633 01:52:32,599 --> 01:52:33,827 Gwen. 1634 01:52:33,999 --> 01:52:35,968 Why don't we cut this out? This is a very... 1635 01:52:36,136 --> 01:52:40,334 If you put your hands on me again, I swear I'll call the police and have you thrown out. 1636 01:52:40,507 --> 01:52:43,842 I don't like your life. I don't like your thinking. 1637 01:52:44,011 --> 01:52:48,744 I don't like the people you like. Now, leave me alone. Stay away from me. 1638 01:53:34,133 --> 01:53:37,126 - What are you doing here? - Waiting for you. 1639 01:53:37,304 --> 01:53:38,703 Why? 1640 01:53:39,072 --> 01:53:41,405 Well, you know that magazine with your story in it? 1641 01:53:41,576 --> 01:53:44,204 It's on sale down at the drugstore. 1642 01:53:44,378 --> 01:53:48,645 I'll run down and buy one. - You can't. I bought them all up. Ha-ha. 1643 01:53:48,817 --> 01:53:50,785 I got one more left. 1644 01:53:51,888 --> 01:53:54,218 You know, everybody's been congratulating me today. 1645 01:53:54,389 --> 01:53:56,449 Really, what for? 1646 01:53:56,625 --> 01:53:58,389 Because I'm a certain friend of yours. 1647 01:53:58,560 --> 01:54:01,894 Oh, golly, all the girls at the factory have been shaking hands with me. 1648 01:54:02,065 --> 01:54:04,590 Been signing autographs all day. 1649 01:54:05,668 --> 01:54:08,832 - You've been what? - Signing autographs, yeah. 1650 01:54:09,005 --> 01:54:10,303 I write, uh... 1651 01:54:10,474 --> 01:54:12,739 I write, "I hope you like it." And I sign my name. 1652 01:54:12,911 --> 01:54:16,107 - Pretty good publicity, don't you think? - Get it through your head... 1653 01:54:16,279 --> 01:54:19,718 that nobody signs their name to a story that somebody else wrote. 1654 01:54:19,886 --> 01:54:23,344 But, Dave, you sign your name to a book you send somebody for Christmas. 1655 01:54:23,523 --> 01:54:26,980 Look, stupid, you had nothing to do with the writing of this story. 1656 01:54:27,159 --> 01:54:28,184 I'm your girlfriend. 1657 01:54:28,361 --> 01:54:31,729 That's something else I wanna discuss with you. You're not my girlfriend. 1658 01:54:31,899 --> 01:54:34,560 I bought you drinks, we had laughs, I showed you around... 1659 01:54:34,733 --> 01:54:36,702 but you're not my girlfriend. 1660 01:54:36,870 --> 01:54:40,601 - Everybody thinks I am. - I don't care what they think. 1661 01:54:40,942 --> 01:54:45,310 You haven't got the brains or the willpower to sit down and read this story. 1662 01:54:46,980 --> 01:54:48,448 You can't talk to me like this. 1663 01:54:48,616 --> 01:54:52,314 I can't, huh? You haven't got enough sense to come in out of the rain... 1664 01:54:52,488 --> 01:54:55,251 unless somebody leads you by the hand. 1665 01:54:57,927 --> 01:55:01,329 That's only because you'd go anywhere with anybody. 1666 01:55:03,367 --> 01:55:05,299 Dave. 1667 01:55:06,035 --> 01:55:09,233 Oh, Dave, you really should not have talked to me like that. 1668 01:55:09,407 --> 01:55:10,931 Aw, forget it. 1669 01:55:17,682 --> 01:55:21,244 - Hey, this is sure one hell of a story, Dave. - Thanks. 1670 01:55:22,288 --> 01:55:23,379 Something bugging you? 1671 01:55:23,555 --> 01:55:26,422 Yeah, it's this place, it looks like a rat's nest. 1672 01:55:26,592 --> 01:55:28,355 Why don't we get somebody to clean it? 1673 01:55:28,527 --> 01:55:32,226 You suppose we could get that Ginnie Moorehead to keep the place clean? 1674 01:55:32,399 --> 01:55:36,095 You kidding? She can't keep herself clean. 1675 01:55:36,269 --> 01:55:38,760 Oh, by the way, when's the wedding? 1676 01:55:40,208 --> 01:55:42,506 - What wedding? - What wedding? 1677 01:55:42,677 --> 01:55:46,009 Dave, just between you and me, that little old schoolteacher of yours... 1678 01:55:46,180 --> 01:55:48,445 you know, she ain't too good an influence. 1679 01:55:48,617 --> 01:55:54,852 You know ever since you give up drinking, you've been impossible, boy? 1680 01:56:22,789 --> 01:56:24,585 Dames. 1681 01:56:30,031 --> 01:56:32,397 What do you think you're doing out there? 1682 01:56:32,667 --> 01:56:34,361 Sitting. 1683 01:56:34,867 --> 01:56:37,895 That's ridiculous. Come on in. 1684 01:56:44,613 --> 01:56:46,705 Come on inside. 1685 01:56:48,082 --> 01:56:50,017 All right. 1686 01:56:50,986 --> 01:56:53,718 But you got no right to talk to me the way you did, Dave. 1687 01:56:53,891 --> 01:56:58,657 I'm a human being and I got as many rights and feelings as anybody else. 1688 01:56:59,495 --> 01:57:02,397 Okay, so you're a human being. 1689 01:57:03,535 --> 01:57:05,501 Just because that teacher don't want you... 1690 01:57:05,668 --> 01:57:07,864 don't give you no right to take it out on me. 1691 01:57:08,038 --> 01:57:10,633 Will you please forget it, Ginnie? 1692 01:57:11,276 --> 01:57:13,541 You're still in love with her, ain't you? 1693 01:57:13,712 --> 01:57:15,303 No, I'm not. 1694 01:57:15,478 --> 01:57:18,005 Yes, you are. I can tell. 1695 01:57:18,416 --> 01:57:20,942 Look, I'm not in love with anybody. 1696 01:57:25,224 --> 01:57:26,782 Dave. 1697 01:57:27,793 --> 01:57:30,558 Dave, be in love with me. 1698 01:57:31,131 --> 01:57:33,431 Oh, I love you so much. 1699 01:57:33,601 --> 01:57:37,161 I never met anybody like you before in my whole life. 1700 01:57:37,337 --> 01:57:40,705 Oh, I love you so awful, awful much. 1701 01:57:40,875 --> 01:57:43,709 Don't cry, Ginnie, don't cry. 1702 01:57:43,880 --> 01:57:48,679 I'm sorry if I hurt you. Forgive me, I didn't meant it. I'm terribly sorry. 1703 01:57:49,386 --> 01:57:52,514 You know I'd do anything for you, Dave. 1704 01:57:53,757 --> 01:57:56,691 I'd do anything, ask me. 1705 01:57:58,094 --> 01:57:59,995 Would you, uh...? 1706 01:58:00,163 --> 01:58:03,190 Would you clean up the place for me? 1707 01:58:08,873 --> 01:58:11,364 - Oh, could I? - Sure. 1708 01:58:12,544 --> 01:58:16,412 Oh, sure. Oh, I'd love to. 1709 01:58:16,581 --> 01:58:19,812 Oh, why, sure. Oh, I'd love to. 1710 01:58:21,555 --> 01:58:25,956 I'll tell you what I'll do. I'll come every day before work. 1711 01:58:26,659 --> 01:58:28,889 You just call me. 1712 01:58:37,605 --> 01:58:40,267 But you gotta remember, I'm human. 1713 01:58:41,843 --> 01:58:43,868 I'll bear that in mind. 1714 01:58:50,453 --> 01:58:53,286 "And before he was aware of it... 1715 01:58:54,923 --> 01:58:56,722 he was lost. 1716 01:58:57,093 --> 01:58:58,755 There wasn't much time left... 1717 01:58:58,929 --> 01:59:02,230 and he realized that he would have to return over familiar ground... 1718 01:59:02,400 --> 01:59:05,800 running to reach the point at which he could start all over again." 1719 01:59:08,872 --> 01:59:10,603 Is that the end? 1720 01:59:11,910 --> 01:59:15,571 - Did you like it? - Oh, golly. I liked it fine, Dave. 1721 01:59:15,747 --> 01:59:17,305 I really liked it a lot. 1722 01:59:17,482 --> 01:59:21,443 - That means not very much. - No, honest, I really liked it a lot. 1723 01:59:21,621 --> 01:59:25,488 Golly, just think you can put those words down on paper like that... 1724 01:59:25,657 --> 01:59:27,990 and all I can do is hem brassieres. 1725 01:59:28,161 --> 01:59:31,598 You know, it really makes me feel like a terrible failure. 1726 01:59:33,168 --> 01:59:36,830 - What did you like about it, Ginnie? - Everything. 1727 01:59:37,605 --> 01:59:39,301 Like what? 1728 01:59:39,540 --> 01:59:41,405 Well, I... The people. 1729 01:59:41,843 --> 01:59:45,176 - What people? - All of them. 1730 01:59:45,713 --> 01:59:49,172 Okay, so you like all of the people, but what did the story mean to you? 1731 01:59:50,219 --> 01:59:52,552 Well, it means a lot. 1732 01:59:53,157 --> 01:59:57,092 - Well, then tell me what it's all about. - Well, Dave, don't get mad. 1733 01:59:57,260 --> 02:00:00,959 Every time I open my mouth, you get mad at me. 1734 02:00:01,132 --> 02:00:04,589 You don't understand a word of what I said. You don't understand the story. 1735 02:00:04,767 --> 02:00:07,738 No, I don't, but that don't mean I don't like it. 1736 02:00:07,906 --> 02:00:11,399 I don't understand you neither, but that don't mean I don't like you. 1737 02:00:11,577 --> 02:00:13,602 I love you. 1738 02:00:13,779 --> 02:00:16,246 But I don't understand you. 1739 02:00:16,414 --> 02:00:18,849 So, what's the matter with that? 1740 02:00:31,867 --> 02:00:33,459 Ginnie. 1741 02:00:33,635 --> 02:00:36,830 - What? - Will you marry me? 1742 02:00:38,104 --> 02:00:39,232 What? 1743 02:00:39,408 --> 02:00:42,036 Marry me, now, tonight. 1744 02:00:42,945 --> 02:00:45,242 Oh, Dave. 1745 02:00:45,413 --> 02:00:48,906 You really shouldn't kid around about a thing like that. 1746 02:00:49,084 --> 02:00:51,451 Oh, please, Dave, not with me. 1747 02:00:51,621 --> 02:00:54,181 You don't know how it hurts me. 1748 02:00:55,224 --> 02:00:57,557 I'm not kidding, Ginnie. 1749 02:00:59,729 --> 02:01:01,756 Oh, Dave. 1750 02:01:02,568 --> 02:01:04,932 Oh, I hope you're not. 1751 02:01:05,769 --> 02:01:07,031 Oh. 1752 02:01:07,204 --> 02:01:12,439 I think I'll want that more than I want anything in the whole wide world. 1753 02:01:14,879 --> 02:01:18,338 - I don't know what to say. - Just say you will. 1754 02:01:19,686 --> 02:01:21,711 Oh, Dave. 1755 02:01:22,289 --> 02:01:23,848 Yes. 1756 02:01:30,497 --> 02:01:33,092 Bama. - Well, who loused up my house? 1757 02:01:33,269 --> 02:01:36,328 Bama, guess what. You'll never guess it in a hundred million years. 1758 02:01:36,504 --> 02:01:38,938 What, what? - Dave and me, we're gonna get married. 1759 02:01:39,107 --> 02:01:42,544 Oh, that's nice. No, we really are, Bama. 1760 02:01:49,118 --> 02:01:51,179 You off your rocker? 1761 02:01:53,090 --> 02:01:56,547 Bama, you got no right to say that. 1762 02:01:56,726 --> 02:02:01,164 Look, all due respect to Ginnie, but you ain't really gonna marry this broad? 1763 02:02:01,332 --> 02:02:03,460 I am. Tonight. 1764 02:02:03,635 --> 02:02:06,933 - I don't know if you're crazy or... - Bama, please, he wants to marry me. 1765 02:02:07,104 --> 02:02:09,300 - You got no right... - I'm trying to talk to Dave. 1766 02:02:09,474 --> 02:02:12,034 - We don't need your advice. - Be a good girl and shut up. 1767 02:02:12,210 --> 02:02:14,837 You might as well get used to it, she's gonna be my wife. 1768 02:02:15,012 --> 02:02:17,311 Man, this just don't make sense. 1769 02:02:20,253 --> 02:02:23,155 I got nothing against Ginnie. Nothing at all. 1770 02:02:23,325 --> 02:02:26,383 - But even she knows she's a pig. - All right, that's enough of that. 1771 02:02:26,559 --> 02:02:28,619 Come on, go home and put something nice on... 1772 02:02:28,796 --> 02:02:31,425 and I'll call the judge and then come by and pick you up. 1773 02:02:31,600 --> 02:02:36,093 Bama. Bama, please don't spoil it for me. 1774 02:02:36,271 --> 02:02:40,572 - Please, Bama, it'd just kill me. - He won't spoil it, honey. 1775 02:02:43,713 --> 02:02:47,045 I never been so happy in my whole life. 1776 02:02:51,088 --> 02:02:53,147 Oh, boy. 1777 02:03:08,607 --> 02:03:10,802 I could use a best man. 1778 02:03:12,312 --> 02:03:14,678 Well, it sure ain't gonna be me. 1779 02:03:15,280 --> 02:03:18,477 I don't know what went on between you and that schoolteacher... 1780 02:03:18,651 --> 02:03:21,053 but you just went and blew your top. 1781 02:03:21,321 --> 02:03:24,757 You ain't really gonna get hitched up with that dumb pushover? 1782 02:03:24,924 --> 02:03:27,050 Now, nobody would do that. 1783 02:03:28,362 --> 02:03:31,126 Don't you like the way she cleaned up your place? 1784 02:03:31,700 --> 02:03:33,429 You ain't gonna marry her for that. 1785 02:03:36,004 --> 02:03:37,698 No, I'm not. 1786 02:03:42,912 --> 02:03:45,813 I'm just tired of being lonely, that's all. 1787 02:03:46,715 --> 02:03:49,446 And the way she feels about me, well... 1788 02:03:49,619 --> 02:03:52,749 nobody ever felt that way about me before. 1789 02:03:53,958 --> 02:03:56,448 And besides, maybe I can help her. 1790 02:03:58,028 --> 02:04:00,429 I sure can't help myself. 1791 02:04:01,266 --> 02:04:04,133 But the fact remains, she's still a pig. 1792 02:04:04,802 --> 02:04:07,828 I told you I'm gonna marry her, so knock off the language. 1793 02:04:09,075 --> 02:04:10,805 Really made up your mind, didn't you? 1794 02:04:17,049 --> 02:04:19,951 Yeah, I'm gonna phone the judge and have him set it up tonight. 1795 02:04:20,120 --> 02:04:24,716 All right. In that case, I just lost myself a friend. 1796 02:04:25,959 --> 02:04:28,427 I got no use for anybody that stupid. 1797 02:05:05,102 --> 02:05:08,163 Then I pronounce you man and wife. Congratulations. 1798 02:05:08,340 --> 02:05:10,901 - Is that all? - That's all. 1799 02:05:14,648 --> 02:05:16,444 We're married? Tight as a drum. 1800 02:05:18,551 --> 02:05:21,248 This'll prove it to any room clerk. 1801 02:05:48,185 --> 02:05:49,880 The Hirshes. 1802 02:05:57,595 --> 02:05:59,756 Good evening. Good evening. 1803 02:06:08,640 --> 02:06:11,838 I thought Dawn was taking a later bus? 1804 02:06:12,112 --> 02:06:15,375 It, uh, seems to be the last one. 1805 02:06:20,721 --> 02:06:22,120 It'll be nice to have company. 1806 02:06:24,290 --> 02:06:26,088 Yes, won't it? 1807 02:06:36,303 --> 02:06:37,965 Dave. 1808 02:06:38,507 --> 02:06:40,737 Bama should have been here. 1809 02:06:42,012 --> 02:06:44,275 Well, he was busy, I guess. 1810 02:06:45,681 --> 02:06:48,081 I don't know why he don't like me, Dave. 1811 02:06:48,251 --> 02:06:51,653 I guess there's no sense in beating a dead horse. 1812 02:06:52,624 --> 02:06:54,352 Dave? 1813 02:06:57,094 --> 02:07:00,064 I'm gonna make you a good wife, Dave. 1814 02:07:01,133 --> 02:07:03,363 A really good wife. 1815 02:07:04,935 --> 02:07:06,666 You're not gonna be sorry. 1816 02:07:10,709 --> 02:07:11,733 I believe you. 1817 02:07:14,114 --> 02:07:15,375 Dave? 1818 02:07:15,548 --> 02:07:17,948 Can we go to Terre Haute on our honeymoon? 1819 02:07:18,118 --> 02:07:22,420 We can get a motel. It wouldn't cost too much, and we can cook in. 1820 02:07:23,325 --> 02:07:26,520 I don't care where we go, baby. I just wanna get out of Parkman. 1821 02:07:26,693 --> 02:07:29,858 And can we go by my place first? 1822 02:07:30,032 --> 02:07:32,023 I'd kind of like to... 1823 02:07:32,335 --> 02:07:34,495 pick up my pillow and take it with us. 1824 02:07:34,670 --> 02:07:36,660 Remember the one you bought me? 1825 02:07:36,838 --> 02:07:38,067 I remember. 1826 02:07:38,241 --> 02:07:40,368 And can we go by Smitty's for just one beer? 1827 02:07:40,543 --> 02:07:42,774 I'd like to see the girls. They're expecting it. 1828 02:07:42,947 --> 02:07:45,072 They bought some rice. 1829 02:07:46,382 --> 02:07:50,877 Bama, what are you doing here? I thought you was the best man. 1830 02:07:51,556 --> 02:07:55,821 They're coming back to say goodbye. You want some rice? 1831 02:07:58,963 --> 02:08:00,990 - He didn't come in here, did he? - Who? 1832 02:08:01,166 --> 02:08:04,000 What's-his-name. Ginnie's old friend. That hood from Chicago. 1833 02:08:04,170 --> 02:08:06,228 He heard she got married. He's looking for Dave. 1834 02:08:06,404 --> 02:08:09,067 - Oh, he's full of talk. - He's got a gun and he's crazy drunk. 1835 02:08:09,240 --> 02:08:10,300 What's he aiming to do? 1836 02:08:10,477 --> 02:08:13,344 Kill Dave, he says. He's crazy. I tried talking to him... 1837 02:08:13,513 --> 02:08:17,471 and he pulled a gun on me. - You stay here and I'll try and find Dave. 1838 02:08:17,650 --> 02:08:19,209 Okay. 1839 02:08:34,537 --> 02:08:36,731 and advertises sponsors' products. 1840 02:08:36,905 --> 02:08:39,602 Have it free. There you go, have it free. Have it free. 1841 02:08:39,775 --> 02:08:43,611 They're all free. Have it free and have it free. 1842 02:08:44,080 --> 02:08:46,913 All right, ladies and gentlemen, step up right and close. 1843 02:08:47,083 --> 02:08:50,348 We have a lot of souvenirs and a lot of free prizes for you. 1844 02:08:50,521 --> 02:08:52,615 All we ask is... 1845 02:09:04,469 --> 02:09:07,905 Haven't you noticed I've been talking lately much better? 1846 02:09:08,841 --> 02:09:12,539 - Oh, yes, much. - I got one of them, uh... 1847 02:09:12,713 --> 02:09:16,672 Them grammar books from the library. I got it from that teacher who... 1848 02:09:17,251 --> 02:09:18,946 Whom. 1849 02:09:19,119 --> 02:09:21,314 "Whom" is the objective. 1850 02:09:21,956 --> 02:09:23,890 - Whom says so? - Hm? 1851 02:09:43,547 --> 02:09:47,005 One hundred and sixty-five pounds. Sit right down. 1852 02:09:47,184 --> 02:09:49,176 By golly, you beat me within a half a pound. 1853 02:09:49,353 --> 02:09:52,550 Here, take it out, pick your prize out. Who's next? 1854 02:10:59,532 --> 02:11:02,263 You don't really wanna go to Smitty's, do you, Dave? 1855 02:11:02,435 --> 02:11:05,766 - You said you wanted to go. - I don't wanna go if you don't wanna go. 1856 02:11:05,938 --> 02:11:07,268 We could stay here. 1857 02:11:07,438 --> 02:11:09,772 Will you make up your mind, Ginnie? 1858 02:11:09,943 --> 02:11:13,471 Okay, we better go to Smitty's. The girls said they'd be waiting. 1859 02:11:21,422 --> 02:11:24,391 Nothing to it all, it cuts your work right in half. 1860 02:11:24,560 --> 02:11:27,050 Here's another one. Cabbage for coleslaw. 1861 02:11:27,229 --> 02:11:30,630 Take a look at that. The finest little poached-egg salad you ever saw. 1862 02:11:30,799 --> 02:11:33,598 I'll bet the hen that laid that is still cackling. 1863 02:11:38,608 --> 02:11:42,341 One more use for this fine little slicer: french-fried potatoes. 1864 02:11:42,513 --> 02:11:45,174 You like them, I like them, your mother-in-law likes them. 1865 02:11:45,348 --> 02:11:47,282 Everybody likes french-fried potatoes. 1866 02:14:12,813 --> 02:14:18,217 For as much as the spirit of the departed hath returned to God who gave it... 1867 02:14:18,887 --> 02:14:23,086 we therefore commit her body to the ground. 1868 02:14:23,259 --> 02:14:27,661 Earth to earth, ashes to ashes... 1869 02:14:29,332 --> 02:14:31,494 dust to dust. 1870 02:14:35,804 --> 02:14:40,402 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 1871 02:14:40,578 --> 02:14:44,240 He maketh me to lie down in green pastures. 1872 02:14:44,415 --> 02:14:48,079 He leadeth me beside the still waters. 1873 02:14:48,253 --> 02:14:51,051 He restoreth my soul. 1874 02:14:51,222 --> 02:14:56,320 He leadeth me in the paths of righteousness for his namesake. 1875 02:14:56,594 --> 02:15:00,895 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 1876 02:15:01,066 --> 02:15:05,435 I will fear no evil, for thou art with me. 1877 02:15:05,604 --> 02:15:10,100 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1878 02:15:10,411 --> 02:15:16,179 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 1879 02:15:16,349 --> 02:15:19,980 Thou anointest my head with oil. 1880 02:15:20,155 --> 02:15:23,022 My cup runneth over. 1881 02:15:23,192 --> 02:15:29,495 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 1882 02:15:29,666 --> 02:15:34,830 and I will dwell in the house of the Lord forever." 152591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.