All language subtitles for Sleepless.2001.1080p.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,863 --> 00:00:26,481 SLEEPLESS 2 00:02:17,560 --> 00:02:20,178 - What's your name? - Giacomo Gallo. 3 00:02:21,160 --> 00:02:22,178 Giacomo Gallo. 4 00:02:26,653 --> 00:02:28,645 Sit down. 5 00:02:38,373 --> 00:02:44,458 l'll find who killed your mother, Giacomo. Even if it takes me all my life. 6 00:02:48,800 --> 00:02:51,006 So, now tell me everything you saw. 7 00:02:55,640 --> 00:02:57,679 Yeah, it's okay. 8 00:02:57,934 --> 00:03:01,018 Even all night. 9 00:03:02,355 --> 00:03:05,889 No, no, then it's another price. 10 00:03:07,777 --> 00:03:09,983 You wanna know now? 11 00:03:12,531 --> 00:03:15,865 No, l won't do that! 12 00:03:16,118 --> 00:03:20,246 That wasn't the deal! Don't even try to touch me! 13 00:03:21,373 --> 00:03:25,703 You can do this disgusting thing with somebody else, not with me! 14 00:03:27,880 --> 00:03:30,122 Come on, try it! 15 00:03:30,925 --> 00:03:35,717 Try! And l'll play naughts and crosses on you! 16 00:03:35,971 --> 00:03:40,099 And you know l will too. l'm just as crazy as you. 17 00:03:41,977 --> 00:03:45,144 All right... Enough? 18 00:03:49,443 --> 00:03:51,732 Sure it's enough. 19 00:03:51,987 --> 00:03:55,107 l mean... thanks. 20 00:04:03,040 --> 00:04:07,203 Do you wanna play one of my special game now? 21 00:04:09,087 --> 00:04:12,291 No! l want to sleep. Go away! 22 00:04:18,096 --> 00:04:22,343 May l go to the toilet? 23 00:04:42,787 --> 00:04:48,577 l've killed lots of people but they'll never catch me. 24 00:04:49,544 --> 00:04:51,952 l've killed lots of people... 25 00:04:52,214 --> 00:04:54,965 but they'll never catch me. 26 00:04:55,216 --> 00:05:01,800 l've killed lots of people but they'll never catch me. 27 00:07:56,605 --> 00:07:59,689 ''Death Farm.'' 28 00:08:03,862 --> 00:08:10,778 ''He had always had to struggle against his boundless urge to kill. 29 00:08:11,036 --> 00:08:15,164 He could kill animals, but it couldn't give you the sublime thrill 30 00:08:15,415 --> 00:08:19,792 that taking the life of another human being could. 31 00:08:20,044 --> 00:08:25,252 One day, he found that nursery rhyme and his destiny would be fulfilled.'' 32 00:08:26,551 --> 00:08:29,884 l've killed lots of people... 33 00:08:30,138 --> 00:08:33,222 but they'll never catch me. 34 00:08:43,985 --> 00:08:47,069 The Dwarf murders? 35 00:08:49,032 --> 00:08:51,071 The Killer Dwarf. 36 00:09:01,669 --> 00:09:06,414 Amanda? lt's Angela! Can you hear me? 37 00:09:07,675 --> 00:09:09,881 Yes, l'm on the train. 38 00:09:10,136 --> 00:09:14,430 Listen, l was with a client, a sadist. 39 00:09:14,682 --> 00:09:20,720 He's a murderer. No, no, he didn't hurt me. 40 00:09:20,980 --> 00:09:26,318 But when l left his house, l picked up by accident a blue file. 41 00:09:28,154 --> 00:09:33,694 There's proof of murders he's committed a long time ago. 42 00:09:35,995 --> 00:09:39,079 Come and pick me up at the station, will you? 43 00:09:39,331 --> 00:09:42,831 l'll be there in 35 minutes. 44 00:09:44,378 --> 00:09:48,625 Maybe we can go to the police together, okay? 45 00:09:48,883 --> 00:09:50,922 Bye Bye. 46 00:09:59,685 --> 00:10:03,303 - Amanda! - You're a thief! 47 00:10:03,564 --> 00:10:09,602 - But you won't get far! - l won't tell anyone! 48 00:10:09,862 --> 00:10:14,773 Of course you won't, l'm going to cut your tongue and your throat. 49 00:10:15,033 --> 00:10:17,524 Where are you? 50 00:10:17,786 --> 00:10:20,870 l'm in a car. 51 00:10:21,123 --> 00:10:25,167 l'm in the car with my boyfriend. 52 00:10:25,419 --> 00:10:31,042 No, l hear that you're on a train. Do you think to get away from me? 53 00:10:31,300 --> 00:10:34,799 l'll find you. Wait me! 54 00:10:35,053 --> 00:10:37,971 Listen... Hallo! 55 00:10:38,307 --> 00:10:40,346 Hallo! 56 00:11:18,638 --> 00:11:21,259 Excuse me, sir! 57 00:11:22,308 --> 00:11:25,393 Please, wait! 58 00:11:25,645 --> 00:11:28,017 Wait! 59 00:11:28,273 --> 00:11:31,357 Wait! 60 00:11:33,695 --> 00:11:36,779 - What's wrong? - Listen... this sounds crazy, 61 00:11:37,031 --> 00:11:42,867 but l met a murderer, the one from the Dwarf murders. Do you remember? 62 00:11:43,121 --> 00:11:45,528 - No, l don't. - Well, l do. 63 00:11:45,790 --> 00:11:50,203 Years ago, l was little. They called him ''The Killer Dwarf''. 64 00:11:50,461 --> 00:11:55,419 A few minutes ago, he called me and said he was going to kill me! 65 00:11:55,675 --> 00:11:59,803 - He's going to kill me! - Alright, alright, now calm down. 66 00:12:00,054 --> 00:12:05,559 - Where are you going? - Garbio. - There're no stops till Garbio. 67 00:12:08,104 --> 00:12:11,140 lt's him! l know it is! Take it. 68 00:12:12,900 --> 00:12:14,940 Hello? 69 00:12:16,612 --> 00:12:19,234 Yes... hold on. Amanda. 70 00:12:23,411 --> 00:12:29,366 - Where are you going? - ln the first car. - Can l stay with you? 71 00:12:29,625 --> 00:12:32,579 Ok. Come on. l'll be your bodyguard. 72 00:12:32,837 --> 00:12:35,125 Wait... my bag. 73 00:12:35,381 --> 00:12:37,420 No problem. 74 00:12:38,342 --> 00:12:42,174 Amanda, l can't talk right now. See you at the station. 75 00:12:42,430 --> 00:12:45,099 Bye. 76 00:13:31,520 --> 00:13:33,596 Mister! 77 00:16:02,753 --> 00:16:07,332 - Help! Help! - Where is the file, you bitch? 78 00:16:07,591 --> 00:16:10,841 - Give it to me! - Help! 79 00:16:15,432 --> 00:16:17,508 Help! 80 00:16:19,686 --> 00:16:21,478 Help! 81 00:16:26,860 --> 00:16:29,565 l don't know nothing. 82 00:16:37,955 --> 00:16:42,949 ''Garbio Station.'' 83 00:16:58,600 --> 00:17:03,096 - Excuse me, when does the train leave? - ln three minutes. 84 00:17:54,781 --> 00:17:56,820 That's Angela's! 85 00:18:07,669 --> 00:18:14,252 ''l picked up a blue file...'' 86 00:18:26,604 --> 00:18:29,474 What are you doing? 87 00:18:29,732 --> 00:18:35,071 You're not supposed to do that. You could break a leg! 88 00:18:35,321 --> 00:18:39,449 - Are there police here at the station? - No, why? 89 00:19:16,904 --> 00:19:19,905 Wake up! 90 00:19:20,157 --> 00:19:22,399 Come on, wake up, asshole! 91 00:19:22,659 --> 00:19:25,863 Where's my car? 92 00:19:26,121 --> 00:19:30,249 - What the fuck d'you want? - Where's my car? 93 00:19:30,501 --> 00:19:34,629 lt's a silver Compact! lt was right here! 94 00:19:34,880 --> 00:19:39,341 - The keys were in the ignition. Now where is it? - l don't know. 95 00:19:39,593 --> 00:19:46,342 - You were here and didn't see? You had it stolen! - Go screw! 96 00:19:46,600 --> 00:19:49,684 l'm going to call the cops! 97 00:19:50,729 --> 00:19:51,927 Dirty whore! 98 00:20:25,138 --> 00:20:27,178 Where are the keys? 99 00:21:14,479 --> 00:21:16,637 Hi. lt's over here. 100 00:21:24,280 --> 00:21:26,403 Oh my God! 101 00:21:26,657 --> 00:21:30,702 - Sir, look. - Must have left a helluva mark on the killer. 102 00:21:30,870 --> 00:21:35,662 - Know what that means? - No. What? - Figure she fought back, 103 00:21:35,917 --> 00:21:41,077 under her nails is the killer's DNA. - Manni, you take care of it, ok? 104 00:21:41,339 --> 00:21:45,039 l authorize the removal of the corpses. 105 00:21:45,301 --> 00:21:49,797 - Just send the complete report tomorrow. - Right. 106 00:21:52,266 --> 00:21:55,350 Make sure she gets a full manicure. 107 00:21:59,565 --> 00:22:04,725 Said she'd met a murderer who killed some people a long time ago. 108 00:22:04,987 --> 00:22:10,860 - Say that again. - She said something about a dwarf. 109 00:22:11,118 --> 00:22:15,614 - A killer dwarf. - The Dwarf case. lsn't he dead? 110 00:22:15,873 --> 00:22:22,754 Yes, he is. Go to the archives, l want everything on that case. - Ok. 111 00:22:23,005 --> 00:22:28,759 - Who was in charge of the case then? - Ulisse Moretti. He was a genius. 112 00:22:54,453 --> 00:22:56,659 Chief Moretti? 113 00:22:57,873 --> 00:23:03,828 Once upon a time... but now... Do we know each other? 114 00:23:04,755 --> 00:23:08,420 There was a time there weren't all these written reports. 115 00:23:08,675 --> 00:23:13,835 Cops like you kept all in the heads. Which is why we're here. 116 00:23:14,097 --> 00:23:18,759 - lf l can be of help, l'd be happy. - We'd like to know about the Dwarf. 117 00:23:19,019 --> 00:23:25,104 - The Dwarf? - The one who murdered three women 1 7 years ago. 118 00:23:25,358 --> 00:23:32,405 1 7 years... is a long time. Marcello, before you were born. 119 00:23:34,743 --> 00:23:41,623 You should remember him. You were about to arrest him but he run away. 120 00:23:41,875 --> 00:23:47,082 A few months later his body was found in a river, almost unrecognizable, 121 00:23:47,338 --> 00:23:50,707 except for his height and his hunchback. 122 00:23:50,967 --> 00:23:56,127 - He'd been shot in the head. - Well, you've already got it all. 123 00:23:56,389 --> 00:24:01,549 - There's nothing else in here. - Sure? You solved that case. 124 00:24:01,811 --> 00:24:09,356 They promoted you too, but there are still some loose ends haven't been taken care off. 125 00:24:09,611 --> 00:24:15,032 The gun was never found, the body probably had been carried away by the current. 126 00:24:15,283 --> 00:24:21,617 - Was it truly a suicide? - lt's a mystery. 127 00:24:21,873 --> 00:24:27,413 lt's all in the records. l don't know anything more. 128 00:24:27,670 --> 00:24:33,424 My memory plays me some bad tricks these days. 129 00:24:33,676 --> 00:24:39,679 - Depending on the current, as they say... - AC or DC. - Exactly. 130 00:24:39,932 --> 00:24:43,135 When it's not a total blackout, like today. 131 00:24:45,688 --> 00:24:51,228 Oh, it's time for my medicine. lt's for the old ticker, you know. 132 00:24:51,485 --> 00:24:55,981 - Can l get you some coffee, maybe? - No, thanks. 133 00:25:02,997 --> 00:25:06,081 By the way, if you think of anything... 134 00:25:06,834 --> 00:25:10,001 The Dwarf wrote thrillers, didn't he? 135 00:25:12,089 --> 00:25:16,253 And one fine day he decided to make his murder fantasies come true. 136 00:25:16,510 --> 00:25:21,849 He might have kept it up for years if it hadn't been for you, sir. 137 00:25:22,099 --> 00:25:25,100 Yes, in another life. 138 00:25:36,905 --> 00:25:38,945 The Dwarf! 139 00:25:59,803 --> 00:26:03,468 lt's now midnight 140 00:26:03,724 --> 00:26:07,424 and in my bed l toss and fight. 141 00:26:08,895 --> 00:26:11,766 lt's now midnight 142 00:26:12,024 --> 00:26:15,190 and in my bed l toss and fight. 143 00:26:17,904 --> 00:26:24,025 l can't even remember a stupid nursery rhyme anymore. 144 00:29:28,051 --> 00:29:32,179 Short circuit! And boom! Everything was dark! 145 00:29:32,430 --> 00:29:37,769 You're an idiot! What kind of joke was mewing when lights were out? 146 00:29:38,019 --> 00:29:43,180 -lt wasn't me. -And the mewing? -l'm going to get the lights back on. 147 00:29:43,441 --> 00:29:49,195 - You coming? - Wait, l have to get my shit together. - Get a move on! 148 00:29:49,447 --> 00:29:54,608 - Wait. - l'll wait for you up there. And hurry up. - Sure. 149 00:29:55,412 --> 00:29:58,163 Asshole! 150 00:32:30,649 --> 00:32:32,937 Beppe, you're back! 151 00:32:33,193 --> 00:32:38,400 - Disappeared because you didn't want to talk to the cops, right? - Piero. 152 00:32:38,657 --> 00:32:43,366 - How much you think it's worth? - Looks like solid gold. 153 00:32:43,620 --> 00:32:49,824 - Five hundred bucks? - l bet it's worth five thousand bucks. 154 00:32:56,091 --> 00:32:59,175 - Who's jacket is this? - lt's mine. 155 00:32:59,427 --> 00:33:03,555 l took it off to climb up a ladder. 156 00:33:05,809 --> 00:33:10,969 Something strange, sir. She has one hand with long nails 157 00:33:11,231 --> 00:33:14,315 and the other with nails cut down to the quick. 158 00:33:28,039 --> 00:33:31,206 - What are you doing here? - Nothing. 159 00:33:31,459 --> 00:33:36,619 - l heard it on the radio. The case was mine, once. - Once. 160 00:33:36,881 --> 00:33:39,087 Can he stay, sir? 161 00:33:40,510 --> 00:33:42,549 So... 162 00:33:45,431 --> 00:33:50,805 Just before l found her, l saw a little person. 163 00:33:51,062 --> 00:33:53,517 Maybe it was a shadow... 164 00:33:53,773 --> 00:33:58,316 Maybe... l just imagined it... 165 00:33:58,569 --> 00:34:01,689 - What was he like? What was he wearing? - l don't know. 166 00:34:01,948 --> 00:34:04,818 lt was too dark. 167 00:34:08,871 --> 00:34:12,999 What are you doing here, Moretti? Looking for a dead dwarf? 168 00:34:13,167 --> 00:34:16,750 - Maybe it's his ghost. - Ghosts don't exist. 169 00:34:16,921 --> 00:34:21,049 But copycats do. lmitators who want to recreate sensational murders... 170 00:34:21,300 --> 00:34:26,092 - What do you think, Moretti? - Well, the Dwarf is dead... 171 00:34:26,347 --> 00:34:28,968 and... me too, l don't believe in ghosts. 172 00:34:30,184 --> 00:34:36,436 - So? - The case is more complicated than that. You saw the cut-out? 173 00:34:36,690 --> 00:34:41,851 1 7 years ago we found figures of animals like that next to the bodies. 174 00:34:42,112 --> 00:34:46,062 A pig, a rooster and a chick: in that order. 175 00:34:46,325 --> 00:34:49,824 - Your memory's coming back. - lt happens. 176 00:34:50,079 --> 00:34:54,372 And just like then, you'll have no finger prints, 177 00:34:54,625 --> 00:35:00,912 no sexual molesting, no seminal fluid or other biological traces. 178 00:35:03,258 --> 00:35:06,627 How are you going to catch him? 179 00:35:09,556 --> 00:35:12,925 ''Peking''! Yes... 180 00:35:14,061 --> 00:35:16,634 Giacomo! Telephone! 181 00:35:23,111 --> 00:35:26,231 Hello. Lorenzo who? 182 00:35:27,908 --> 00:35:29,947 Of course. 183 00:35:30,869 --> 00:35:34,997 Ah, my father, is he still alive? l haven't talk to him for years. 184 00:35:35,248 --> 00:35:37,288 So what's up? 185 00:35:39,127 --> 00:35:43,873 No, l don't want anything to do with that... No way! 186 00:35:46,092 --> 00:35:51,928 Thanks for calling, but l'm really trying to forget. 187 00:35:56,436 --> 00:36:01,477 - Well. - Sorry. - Giacomo, what's wrong? - Nothing. 188 00:36:24,214 --> 00:36:26,253 Mummy! 189 00:36:53,826 --> 00:36:57,954 Lorenzo? Giacomo. Can l stay at your place for a few days? 190 00:36:58,206 --> 00:37:03,627 l changed my mind. l'll come tomorrow morning by train. 191 00:37:05,796 --> 00:37:08,881 Okay. Ciao. 192 00:37:09,926 --> 00:37:13,377 - So? Go to work! - Sorry. l have to go. 193 00:37:18,601 --> 00:37:20,640 - What are you doing, Giacomo? - Bye-bye, Peking. 194 00:37:23,189 --> 00:37:26,355 He's crazy! 195 00:37:37,077 --> 00:37:41,786 - Hi, Lorenzo! How are you? - Fine. 196 00:37:42,041 --> 00:37:44,080 - How are you? - Great. 197 00:37:47,338 --> 00:37:51,466 - What are you doing? - l've been working in my Dad's law office. 198 00:37:51,717 --> 00:37:55,964 You know him... he's always on my back, just like then. 199 00:37:56,221 --> 00:38:00,089 - How long do you want to stay? - l don't know. 200 00:38:02,644 --> 00:38:08,101 - Why do you call me? - l thought you might be interested. 201 00:38:10,527 --> 00:38:13,813 Anyway, you can stay as long as you like. 202 00:38:22,247 --> 00:38:26,624 Good morning. My name is Adolfo Farina. l got summons. 203 00:38:26,877 --> 00:38:30,043 Yes, take a seat, in there. 204 00:38:36,261 --> 00:38:40,590 - You'll have to wait a while. - Not too long, l hope. 205 00:38:43,185 --> 00:38:46,803 l've got an alibi, l was with my girlfriend. 206 00:38:58,867 --> 00:39:04,407 Will you make copies of all the old files for me? For old times sake. 207 00:39:05,832 --> 00:39:08,619 Ok. For old times' sake. 208 00:39:10,086 --> 00:39:12,126 Thanks. 209 00:39:14,841 --> 00:39:18,969 - You're pretty good on that machine. - l had to learn. 210 00:39:19,220 --> 00:39:22,554 - Things have changed. - l know. 211 00:39:22,807 --> 00:39:28,892 Now the police talk about GPS bugs, telecommunications printouts, DNA... 212 00:39:29,147 --> 00:39:34,307 We used to say ''tailing'' and now they say ''surveillance''. 213 00:39:34,569 --> 00:39:39,729 We used to say ''following leads'' now they say ''tactical intervention''. 214 00:39:39,991 --> 00:39:43,823 They sound more like marketing managers than cops! 215 00:39:46,289 --> 00:39:51,579 This investigation could take a long time. You might go back to Rome. 216 00:39:51,836 --> 00:39:56,664 - What's keeping you here? - My mother, Maria Gallo. 217 00:40:09,770 --> 00:40:14,931 l heard what you said. l would never have recognized you. 218 00:40:15,192 --> 00:40:20,104 - What do you mean? - You were just a boy then. 219 00:40:21,907 --> 00:40:26,865 - Oh, you are the Chief lnspector... - Moretti. l'm retired now. 220 00:40:27,121 --> 00:40:30,324 - What are you doing here? - The same as you, my boy. 221 00:40:30,583 --> 00:40:35,292 - What's that? - Answering the call of a ghost. 222 00:40:35,546 --> 00:40:38,879 Listen, l would like to take you somewhere. 223 00:40:51,729 --> 00:40:55,976 - There. - The ghost of the past! 224 00:40:59,820 --> 00:41:04,149 We lived on the first floor, me and my Mom, just the two of us. 225 00:41:04,408 --> 00:41:09,568 - Then you went and live with your father. - Not for long. 226 00:41:09,830 --> 00:41:14,243 - Never came back here? - No. This is the first time. 227 00:41:14,501 --> 00:41:19,626 - lt happened under the stairs. - Yes, in front of the cellar door. 228 00:41:19,882 --> 00:41:24,793 - l'll be upstairs if you need me. - Alright. And thank you. 229 00:41:34,396 --> 00:41:36,435 Mummy! 230 00:41:42,654 --> 00:41:44,694 Mummy! 231 00:41:50,537 --> 00:41:53,206 Mummy! 232 00:41:55,667 --> 00:41:59,285 - You alright? - Yeah. 233 00:42:00,380 --> 00:42:07,129 He killed her, right in front of me, with a musical instrument. 234 00:42:07,387 --> 00:42:12,428 - They said... it was an english horn. - You didn't see anything else? 235 00:42:13,685 --> 00:42:19,141 -You asked me the same question then. -And what did you answer? 236 00:42:19,399 --> 00:42:22,519 That l couldn't see his face. 237 00:42:26,990 --> 00:42:29,445 But there was something. 238 00:42:29,701 --> 00:42:33,034 Not something l saw, but something l heard. 239 00:42:33,288 --> 00:42:36,324 - What? - A sound. 240 00:42:36,583 --> 00:42:41,161 A strange sound, a kind of whistling, or hissing. 241 00:42:41,421 --> 00:42:45,999 There was all the other noise. The struggle, my mother's screams, 242 00:42:46,259 --> 00:42:48,631 and this whistling. 243 00:42:49,762 --> 00:42:54,341 l hear it almost every night, but l still can't figure out what it was. 244 00:42:54,600 --> 00:42:58,728 What a great team, you and l. 245 00:42:58,980 --> 00:43:04,401 You remember, but don't know. l know, but don't remember. 246 00:43:04,652 --> 00:43:10,026 - So, you don't remember the promise you made to me. - What promise? 247 00:43:10,283 --> 00:43:16,036 - ''l'll find out who killed your mother.'' - l told you that? - Yes. 248 00:43:16,289 --> 00:43:20,417 And then you said: ''Even if it takes me all my life.'' 249 00:43:20,668 --> 00:43:23,752 Well, maybe that's why l'm here now. 250 00:43:25,589 --> 00:43:30,417 - And what are you involved in now? - Nothing. l'm unemployed. 251 00:43:30,678 --> 00:43:34,806 But before, l was working in a chinese restaurant. 252 00:43:36,809 --> 00:43:43,772 - A young man should have different experiences. - Really? 253 00:43:44,024 --> 00:43:48,603 - You never said that to me. - Where are you staying? 254 00:43:48,863 --> 00:43:51,436 - l'm staying at... - ln a hotel. 255 00:43:51,699 --> 00:43:55,068 Giacomo, you could have stayed here with us! 256 00:43:55,327 --> 00:43:59,111 - Which hotel? - Dad, leave him alone. 257 00:43:59,290 --> 00:44:01,496 l only asked him a simple question. 258 00:44:04,628 --> 00:44:07,463 Excuse me, it's maybe important. Yes... 259 00:44:07,715 --> 00:44:11,048 This is he... How are you? 260 00:44:12,970 --> 00:44:16,303 We could make it for tomorrow. 261 00:44:16,557 --> 00:44:20,008 Wait, l'll make a note of it. 262 00:44:22,604 --> 00:44:26,732 Where's my pen? Does someone have my pen? 263 00:44:26,984 --> 00:44:29,023 Use mine, Dad. 264 00:44:31,488 --> 00:44:33,777 Thank you. Ok...Go ahead. 265 00:44:34,032 --> 00:44:36,606 Yes. 266 00:44:36,868 --> 00:44:39,324 - You never drink? - Not anymore. 267 00:44:39,579 --> 00:44:44,740 - An alcohol problem? - An everything problem. 268 00:44:45,002 --> 00:44:51,170 You see my parents? Mom's kind of out of it, and my Dad treats me as a boy. 269 00:44:51,425 --> 00:44:58,507 Dad never treated me any way at all. He remarried and had another kid. 270 00:44:58,765 --> 00:45:03,925 - l was just a trouble for him. - For mine l'm just a huge disappointment. 271 00:45:04,187 --> 00:45:08,351 He wanted an athlete and me, l've got pseudoallergic asthma. 272 00:45:08,608 --> 00:45:11,693 He wanted someone different. 273 00:45:11,945 --> 00:45:16,441 So he sent me all over the world like a parcel. 274 00:45:16,700 --> 00:45:21,860 Four years of college in Switzerland, private university, 275 00:45:22,122 --> 00:45:25,455 and graduate studies in lnternational law in New York. 276 00:45:25,709 --> 00:45:31,213 My Dad and l used to have fist fights. He used to beat my Mom up too. 277 00:45:31,464 --> 00:45:34,086 Have you seen Gloria? 278 00:45:34,342 --> 00:45:37,592 - Gloria? - l told her you're here. 279 00:45:37,846 --> 00:45:40,419 - Does she still play? - Yes. 280 00:46:46,163 --> 00:46:51,917 What are nice people like us doing in a place like this? The smoke! 281 00:46:52,169 --> 00:46:55,503 Oh, my poor allergic baby. 282 00:46:55,756 --> 00:46:58,840 You look great. As beautiful as ever. 283 00:46:59,093 --> 00:47:04,798 - You never said that to me before. - l guess l was shy, l was only 1 2! 284 00:47:05,057 --> 00:47:10,976 Hey, cool it, guys. Gloria's already got a boyfriend: name Fausto. 285 00:47:11,230 --> 00:47:16,900 - Chance encounter. - lt wasn't by chance. We were made for each other. 286 00:47:17,152 --> 00:47:22,194 lt just took us a while to realize it. Right, Gloria? 287 00:47:22,449 --> 00:47:25,783 - How's the show coming? - Well. 288 00:47:26,036 --> 00:47:30,164 We open next week. We're doing ''Swan Lake''. 289 00:47:30,415 --> 00:47:35,291 - l hope you'll come and see it. - Sure. - Sure. 290 00:47:35,546 --> 00:47:38,630 - Giacomo, what's up with the famous Dwarf? - The Dwarf is dead. 291 00:47:38,799 --> 00:47:44,635 But someone has brought him back to life, is that what you mean, Fausto? 292 00:47:44,888 --> 00:47:48,257 - Or it's his ghost. - Oh, come on, what ghost! 293 00:47:48,517 --> 00:47:55,515 - What are you talking about? - You were only 3 years old. 294 00:47:55,774 --> 00:47:58,858 l don't think the Dwarf is dead. 295 00:47:59,111 --> 00:48:03,239 lt wasn't his body they found, it was someone else's. 296 00:48:03,490 --> 00:48:07,618 He's just been laying low, keeping very quiet until now. 297 00:48:07,869 --> 00:48:13,030 Quit calling him ''the Dwarf''. He had a name. Vincenzo De Fabritiis. 298 00:48:13,208 --> 00:48:18,368 lf it comes to that, he had a ''nom de plume'' as well: John McKenzie. 299 00:48:18,630 --> 00:48:22,046 - Good memory. - Yes. l had a couple of his books. 300 00:48:22,300 --> 00:48:27,461 - Do we have to talk about this? - Why not? lt's part of our past. 301 00:48:27,722 --> 00:48:31,423 - Do you still live in the same place? - No, we moved. 302 00:48:31,685 --> 00:48:38,648 Do you remember when that vagabond, Leone, ate a dog? 303 00:48:38,900 --> 00:48:44,143 A lot of other awful things happened to animals around that time. 304 00:48:44,405 --> 00:48:47,988 Just before the murders began. Cats drowned, dogs burned... 305 00:48:49,953 --> 00:48:55,113 - Sometimes we did things like that. - Yes, but we were just naughty kids. 306 00:48:55,375 --> 00:49:00,167 - You weren't a kid anymore. You were almost eighteen. - Ok. 307 00:49:00,421 --> 00:49:07,302 - But you were right behind me. You too, Gloria. - No. - Take it easy. 308 00:49:07,553 --> 00:49:12,892 lt's the Dwarf's curse. We used to play dirty tricks on him. 309 00:49:13,142 --> 00:49:17,010 We made fun of him. One day he got really pissed off. 310 00:49:17,271 --> 00:49:20,771 ''You bastards! l put a curse on you!'' 311 00:49:21,025 --> 00:49:26,185 ''You're all going to be tormented by me or by one of your own dead!'' 312 00:49:44,423 --> 00:49:47,839 There was a whole in the hedge back then. 313 00:49:48,094 --> 00:49:53,170 We used to get into the garden, me and the other kids. 314 00:49:54,975 --> 00:50:00,599 Sometimes Vincenzo would read us his novels. 315 00:50:00,856 --> 00:50:06,361 Then our parents found out and put a stop to it. 316 00:50:10,282 --> 00:50:13,734 Hey, it's still here! 317 00:50:37,643 --> 00:50:39,682 Look! 318 00:50:42,689 --> 00:50:47,850 - l just saw Vincenzo. - lmpossible! - lf it wasn't it looked like him. 319 00:50:48,111 --> 00:50:51,563 - Come on. - l know it was him! 320 00:51:43,833 --> 00:51:46,324 - Who are you? - Leone! 321 00:51:46,586 --> 00:51:49,836 l don't remember you... 322 00:51:50,089 --> 00:51:55,760 but him yes, he was the Chief Cop. Do you remember me? 323 00:51:56,012 --> 00:52:00,970 - Do you remember me? - Vaguely. The smell, anyway. 324 00:52:01,226 --> 00:52:06,386 They let me sleep in the garden shed. Nobody lives here anyway. 325 00:52:06,648 --> 00:52:11,808 - A few minutes ago l saw someone at the window. - Who? - Vincenzo. 326 00:52:12,070 --> 00:52:17,230 Oh, yes, he comes to see me sometimes and we talk. 327 00:52:17,492 --> 00:52:21,821 - Especially when l've had a glass or two. - He was there. - Yes. 328 00:52:22,080 --> 00:52:27,287 - He comes to see me... - Where's his study? - Where it always was. 329 00:52:27,543 --> 00:52:29,583 l never go in there. 330 00:52:47,688 --> 00:52:53,394 John McKenzie: ''The Dark Room'', John McKenzie: ''Murder in Asylum'', 331 00:52:53,652 --> 00:52:59,738 John McKenzie: ''The Hachet Murders''. 332 00:53:00,117 --> 00:53:04,696 There's no dust. Someone's been here. 333 00:53:11,128 --> 00:53:13,999 - Drink? - No, thanks. 334 00:53:14,256 --> 00:53:17,506 - You leaving? - Ciao, Leone. 335 00:53:23,265 --> 00:53:26,052 Thanks for the visit. 336 00:53:26,310 --> 00:53:31,185 lt's now midnight and in my bed l toss and fight. 337 00:53:31,440 --> 00:53:36,779 And this is how my war began with the beasts across the land. 338 00:53:37,029 --> 00:53:42,271 - Where did you learn that? - Mr. Vincenzo used to sing it. 339 00:53:42,534 --> 00:53:46,484 - How does it go on? Do you know it? - No. 340 00:53:47,206 --> 00:53:49,245 l don't know anymore. 341 00:54:19,446 --> 00:54:24,606 Murders like these are premeditated. 342 00:54:24,868 --> 00:54:30,324 And more than that, they're staged. He likes to hurt... 343 00:54:30,582 --> 00:54:33,666 he wants everyone to know it. 344 00:54:33,919 --> 00:54:38,047 He likes to hurt human beings. Women. 345 00:54:38,298 --> 00:54:43,458 - How's the pasta? - Great. - There's more. 346 00:54:43,720 --> 00:54:46,804 Now... it's all in those papers. 347 00:54:47,057 --> 00:54:51,185 They did a ton of studies with psychiatrists. 348 00:54:51,436 --> 00:54:54,520 But l had already figured it out on my own. 349 00:54:54,773 --> 00:54:59,399 All you had to do was to study his modus operandi. 350 00:54:59,652 --> 00:55:02,819 lt's the same today as it was then. 351 00:55:03,072 --> 00:55:07,236 - lt could be an imitator, a copy-cat? - True. 352 00:55:07,493 --> 00:55:12,654 But is there one murder or two? And if there's one, who the hell is it? 353 00:55:15,168 --> 00:55:20,506 - Someone who went to sleep for 1 7 years. - That's impossible. 354 00:55:20,757 --> 00:55:24,885 His is not an illness you can cure. 355 00:55:25,136 --> 00:55:29,465 - Wine? - No, thanks. l don't drink. 356 00:55:29,724 --> 00:55:33,508 l'd like some but l can't. Doctor's orders. 357 00:55:35,062 --> 00:55:37,138 l'll have some more of these, though. 358 00:55:38,566 --> 00:55:43,311 We have to go back to the train murders, 359 00:55:43,571 --> 00:55:47,699 the only ones without cut-out figures. 360 00:55:47,950 --> 00:55:53,620 - They are a break in the pattern. - Spur of the moment. - Exactly. 361 00:55:53,873 --> 00:55:59,033 And it's when you're not prepared that you make mistakes. 362 00:55:59,295 --> 00:56:02,995 We should start from the train station. 363 00:56:03,257 --> 00:56:08,963 There was a car-park attendant there that night. What is happened to him? 364 00:56:20,608 --> 00:56:24,901 Here l am. Remember me? That night? 365 00:56:25,154 --> 00:56:29,365 You really gave it to that whore. 366 00:56:29,616 --> 00:56:32,701 No, sorry. lt's your business. 367 00:56:32,953 --> 00:56:36,452 The dedication helped, 368 00:56:36,707 --> 00:56:40,076 but finding you took a while. 369 00:56:40,335 --> 00:56:42,826 That deserves some kind of a reward, doesn't it? 370 00:56:43,088 --> 00:56:47,916 We can make a deal and l'll keep my mouth shut. 371 00:56:48,177 --> 00:56:55,175 lt's still perfect, l didn't use it. lt's still got the ink in it. Try it! 372 00:56:55,434 --> 00:56:59,763 l don't have any paper but try it here. 373 00:57:00,022 --> 00:57:02,180 Please, go ahead. 374 00:57:06,361 --> 00:57:10,229 What are you writing? What's that mean? 375 00:57:58,705 --> 00:58:03,082 Blue blood? lnk! 376 00:58:04,878 --> 00:58:07,878 ''l'm a bad boy''. 377 00:58:11,426 --> 00:58:13,502 l'd better call the police. 378 00:58:14,721 --> 00:58:17,971 Maybe he's still around. 379 00:58:46,544 --> 00:58:51,965 - Moretti, are you tampering with evidence? - Old habits die hard. 380 00:58:52,216 --> 00:58:57,008 - And... l was interested. - They've put you on the case? 381 00:58:57,346 --> 00:59:00,762 No, but it was mine. 382 00:59:00,975 --> 00:59:03,680 Now it belongs to the ''Major Crimes Unit'' that l'm in charge of. 383 00:59:03,936 --> 00:59:09,559 - l just thought... - l don't need your help. Nor yours, Gallo. 384 00:59:09,817 --> 00:59:16,401 He killed my mother. lt's different for me. lt's not just a routine case. 385 00:59:18,659 --> 00:59:21,031 lt's not a hobby. 386 00:59:24,874 --> 00:59:30,793 - Ulisse, wait! - Sir, Moretti was a god once. 387 00:59:31,630 --> 00:59:34,584 Don't you think you should treat him with a little more respect? 388 00:59:34,842 --> 00:59:40,429 - Driving at night is not a hobby of mine. You drive. - Ok. 389 00:59:44,727 --> 00:59:47,846 Thank you. 390 00:59:48,605 --> 00:59:50,645 Thank you. 391 00:59:50,816 --> 00:59:57,435 - Don't you want a real beer? - No, l quite like this non alcoholic stuff. 392 01:00:01,243 --> 01:00:03,366 There they are. 393 01:00:06,290 --> 01:00:12,909 - l'm sorry l'm late. - l'm used to it. Come on, we've got a table. 394 01:00:13,297 --> 01:00:17,425 - l'm sorry about last night. - Don't worry, it doesn't matter. 395 01:00:17,676 --> 01:00:21,009 - l walked out without saying goodbye. - lt's all right. 396 01:00:21,680 --> 01:00:23,719 Wanna sit down? 397 01:00:50,709 --> 01:00:55,951 - Gloria, what would you like? - My usual. - And you? - A juice. 398 01:00:57,507 --> 01:01:03,877 - What's that funny taste? - l asked you if you wanted a real one. - No. 399 01:01:04,139 --> 01:01:10,177 - This isn't mine, it's yours! Didn't you taste anything strange? - No. 400 01:01:14,357 --> 01:01:17,856 Lorenzo, what's wrong? 401 01:01:18,111 --> 01:01:22,488 - That was my beer! - lt's one of his asthma attacks! 402 01:01:22,740 --> 01:01:26,868 We need an ambulance! Urgently! The ''Barbican'', piazza Vittorio. 403 01:01:27,120 --> 01:01:30,370 Please, help me! 404 01:01:34,168 --> 01:01:36,208 Midnight! 405 01:01:42,552 --> 01:01:49,550 lt's now midnight and in my bed l toss and fight. 406 01:01:50,726 --> 01:01:56,266 This is how my war began with the beasts across the land. 407 01:01:58,568 --> 01:02:02,696 Beasts! Animals! 408 01:02:03,823 --> 01:02:08,485 Like the killer's cut-outs, Marcello. 409 01:02:09,412 --> 01:02:12,247 Strong coffee. 410 01:02:12,873 --> 01:02:17,582 You want some? Great stuff for the memory. 411 01:02:18,170 --> 01:02:21,005 - Lorenzo, how do you feel? - Better. 412 01:02:26,679 --> 01:02:33,049 You were lucky. You only drank a little. Not enough to be fatal. 413 01:02:35,062 --> 01:02:40,851 That poison was meant for me. That'll teach you to steal people's drinks. 414 01:02:42,403 --> 01:02:44,810 This is your fault. 415 01:02:45,322 --> 01:02:49,818 - Oh, Dad! - You jeopardized my son's life. 416 01:02:53,205 --> 01:02:56,325 This is what happens when you go looking for ghosts. 417 01:02:56,583 --> 01:02:59,335 Not for ghosts, for the truth. 418 01:03:01,630 --> 01:03:08,760 lf you had stayed home, this would never have happened. 419 01:03:15,727 --> 01:03:19,855 l'm warning you: from now on stay away from Lorenzo. 420 01:03:20,107 --> 01:03:22,230 Dad, that's enough! 421 01:03:22,484 --> 01:03:29,614 - Giacomo isn't guilty of anything. - No, your father's right. 422 01:03:31,910 --> 01:03:33,369 Goodbye, sir. 423 01:03:43,797 --> 01:03:46,881 - Giacomo! - Who's side are you on? 424 01:03:48,176 --> 01:03:50,335 l'm coming with you. 425 01:03:51,263 --> 01:03:57,846 Let's see... The first victim, back in the 80s. Animal: a pig. 426 01:03:58,103 --> 01:04:03,263 ln other words: a slut. Poetic license for ''whore''. 427 01:04:04,109 --> 01:04:06,481 Second victim: Maria Gallo. 428 01:04:09,489 --> 01:04:15,195 You're right, Marcello, Gallo is a rooster. 429 01:04:15,453 --> 01:04:20,696 The third victim was a chick, given the young age. 430 01:04:22,502 --> 01:04:28,207 lt's a pig, rooster, chick. And, starting again, a kitten. 431 01:04:28,466 --> 01:04:32,630 Animals. Beasts across the land. 432 01:04:34,138 --> 01:04:36,095 Oh, one o'clock. 433 01:04:39,560 --> 01:04:44,353 One o'clock in the morning. ''Morning at one''. 434 01:04:44,607 --> 01:04:48,854 ''The farmer has some little boy's fun.'' 435 01:04:49,112 --> 01:04:55,280 ''Piggy's throat he quickly slits in victory the battle quits.'' 436 01:04:55,535 --> 01:04:59,069 Another verse. Now l remember! 437 01:04:59,705 --> 01:05:02,909 l'm in great shape. The wheels are beginning to turn. 438 01:05:03,668 --> 01:05:05,707 Let's see... 439 01:05:07,755 --> 01:05:14,125 Piggy's throat he quickly slits... like the prostitute who had her slit. 440 01:05:14,387 --> 01:05:19,013 And he use the pig, as his signature. 441 01:05:20,142 --> 01:05:24,222 He murders to the nursery rhyme! 442 01:05:24,563 --> 01:05:27,517 - There you go. Anything else? - Dora! 443 01:05:27,775 --> 01:05:30,396 - Yeah? - Come here, please. 444 01:05:57,179 --> 01:06:01,508 The mysterious figure stole like a ghost out of the darkness. 445 01:06:01,767 --> 01:06:09,679 And entered the room where his trophies were kept. 446 01:06:15,197 --> 01:06:20,357 l'm afraid the Dwarf's out there. Thank godness my boyfriend's coming. 447 01:06:20,619 --> 01:06:25,162 - Dora, do you have someone coming? - No, but l'm not afraid. 448 01:06:25,415 --> 01:06:30,576 From the millions of girls in the city, why me? 449 01:06:30,837 --> 01:06:33,922 Besides, the newspapers always blow these things up. Ciao! 450 01:06:34,257 --> 01:06:39,252 See how brave our little rabbit is? She just has no idea, does she? 451 01:08:45,262 --> 01:08:47,967 Fuck you! 452 01:10:03,673 --> 01:10:08,466 - He killed another girl last night, she worked in fast food joint. - Yes. 453 01:10:08,720 --> 01:10:13,880 l forgot a lot of things, but last night l had another flashback, 454 01:10:14,142 --> 01:10:19,302 the very last interrogation l had with Vincenzo, before his run. 455 01:10:19,564 --> 01:10:26,361 He told me that someone had stolen the manuscript of his latest novel, 456 01:10:26,613 --> 01:10:29,863 and that this person was using it to commit the murders. 457 01:10:30,116 --> 01:10:38,575 The real murders were all the exact copies of those in the novel, 458 01:10:38,833 --> 01:10:43,495 all based on that damn nursery rhyme. - ''lt's now midnight.'' 459 01:10:43,755 --> 01:10:51,050 To try to convince me, Vincenzo sang a few verses to me. 460 01:10:51,304 --> 01:10:56,678 Anyway l didn't believe him. But what if it really was the truth? 461 01:11:01,439 --> 01:11:06,397 l bet Leone knows the rest of the nursery rhyme. 462 01:11:06,652 --> 01:11:08,941 Let's hope he's here. 463 01:11:09,906 --> 01:11:15,066 - l don't like the look of that sky. - l'll check the garden shed. 464 01:11:34,954 --> 01:11:38,074 - He's not there. - Maybe he's in the house. 465 01:11:48,509 --> 01:11:51,214 - Who are you? - What? 466 01:11:52,847 --> 01:11:56,975 - What are you doing here? - This is my house. 467 01:11:57,226 --> 01:12:03,015 l've lived here for many years. l'm Laura De Fabritiis. 468 01:12:03,274 --> 01:12:07,402 Vincenzo's mother! 469 01:12:08,154 --> 01:12:12,401 - Do you remember me? - Your face does look familiar... 470 01:12:12,658 --> 01:12:16,193 - Moretti. - Yes. Moretti. 471 01:12:17,163 --> 01:12:22,288 l remember you. 472 01:12:22,668 --> 01:12:26,583 Please, excuse us for bursting in on you like this... 473 01:12:26,839 --> 01:12:33,174 We are investigating on our own about what's happened so many years ago. 474 01:12:33,429 --> 01:12:37,509 Especially in light of recent developments. 475 01:12:38,559 --> 01:12:43,719 We are actually starting to consider the idea that Vincenzo was not guilty 476 01:12:43,981 --> 01:12:48,442 and that there were other people behind this terrible affair. 477 01:12:48,694 --> 01:12:55,195 lt's strange to hear you say that, you were his accusers. 478 01:12:55,451 --> 01:13:01,038 l was always convinced of my son's innocence. 479 01:13:01,290 --> 01:13:04,410 And my husband was too. 480 01:13:04,668 --> 01:13:08,500 He died of broken heart... 481 01:13:08,756 --> 01:13:11,959 three years after it happened. 482 01:13:12,217 --> 01:13:16,049 Vincenzo, my little treasure... 483 01:13:16,305 --> 01:13:21,430 was the scapegoat sacrificed to public outcry. 484 01:13:21,685 --> 01:13:25,268 What made you come here today? 485 01:13:25,522 --> 01:13:29,983 l've been summoned by a judge. They want to exhume my son's body. 486 01:13:30,235 --> 01:13:36,902 Did your son use to collect nursery rhymes and poems about animals? 487 01:13:37,159 --> 01:13:40,943 - Yes, he did. - Really? 488 01:13:41,204 --> 01:13:45,333 He adored children's books. 489 01:13:45,584 --> 01:13:49,795 He used to buy them in the second hand book shops. 490 01:13:50,047 --> 01:13:52,834 They must still be around here somewhere. 491 01:13:53,091 --> 01:13:58,845 l hate this thing! This is the first call l received in 5 years. 492 01:13:59,097 --> 01:14:01,968 Yes? Ah, it's for you. 493 01:14:02,893 --> 01:14:07,471 - Sorry, l gave your number. - Ah, love! Youth! 494 01:14:07,731 --> 01:14:12,440 - Where are you? - At the premiere. ''Swan Lake''. Don't you remember? 495 01:14:12,694 --> 01:14:15,778 - Look... l got a problem. - Where are you? 496 01:14:16,031 --> 01:14:21,191 Around. l'll come and pick you up later, after the show. 497 01:14:21,453 --> 01:14:27,657 lt's too bad you can't make it. l'm so nervous. l play in swan suit! 498 01:14:37,552 --> 01:14:40,719 - The pages have been torn out. - What? 499 01:14:42,056 --> 01:14:46,683 Maybe Vincenzo hid the original to stop the killer. 500 01:14:46,936 --> 01:14:52,393 Hid it? Great. So, we are back to square one, back to zero. 501 01:14:52,650 --> 01:14:58,155 lsn't there another book called ''Animal Farm''? 502 01:14:58,406 --> 01:15:03,566 - l read it. Who's it by? - Orwell! - Yes, George Orwell. 503 01:15:03,828 --> 01:15:07,956 - We must have a copy. - lt's a wonderful book. 504 01:15:10,293 --> 01:15:13,709 - Here it is. - Yes. 505 01:15:19,051 --> 01:15:21,091 Thank you, Madam. 506 01:15:25,558 --> 01:15:30,718 lt's now midnight and in my bed l toss and fight. 507 01:15:31,355 --> 01:15:35,483 This is how my war began with the beasts across the land. 508 01:15:35,735 --> 01:15:38,854 Morning at One, the farmer has some little boy's fun. 509 01:15:39,113 --> 01:15:43,241 Piggy's throat he quickly slits in victory the battle quits. 510 01:15:43,492 --> 01:15:47,442 Morning at Two, the rooster's cock-a-doodle-doo. 511 01:15:47,705 --> 01:15:52,616 The instrument for this fine song makes the pleasure nice 'n long. 512 01:15:52,877 --> 01:15:58,582 Morning at Three, the farmer strangles the chickie wee. 513 01:16:00,050 --> 01:16:04,380 Says he: ''Won't let me sleep'' yet in his bed hears not a peep. 514 01:16:04,638 --> 01:16:11,222 Morning at Four, here's kitty purring at the door. 515 01:16:11,478 --> 01:16:16,639 ln the tub for an icy swim and drowning her for just a whim. 516 01:16:16,900 --> 01:16:21,028 Morning at Five, the little rabbit crushed alive. 517 01:16:21,280 --> 01:16:26,440 With rabbit's teeth she bit and fought but in the end it brought her nought. 518 01:16:26,702 --> 01:16:30,486 Morning at Six, now the long swan's neck he'll fix. 519 01:16:30,664 --> 01:16:34,247 When he cuts it from her head he knows that his last foe is dead. 520 01:16:34,418 --> 01:16:38,831 The break of day, the farmer in his bed now lay. 521 01:16:39,006 --> 01:16:43,584 With all his weapons in a heap, now he can finally go to sleep. 522 01:16:44,219 --> 01:16:49,047 - ''The long swan's neck he'll fix''? - Yes. 523 01:16:49,224 --> 01:16:55,725 Gloria said that she wears a swan suit. 524 01:16:55,981 --> 01:17:01,188 The swan could be her! l've got to go. 525 01:18:30,992 --> 01:18:36,069 - Your ticket, please. - l have to go in. - Why? - Because l do! 526 01:18:37,039 --> 01:18:42,200 Ladies and gentlemen, the second act will begin in 10 minutes. 527 01:19:02,898 --> 01:19:07,026 - Son of a bitch! - Sorry. - What about my shirt? 528 01:19:24,795 --> 01:19:29,006 - Are you all right? - Of course, l'm all right. 529 01:19:30,259 --> 01:19:33,793 - ls something wrong? - Nothing. l thought... 530 01:19:34,054 --> 01:19:36,925 - What did you think? - Nothing. 531 01:19:54,741 --> 01:19:58,869 - Mara, absolutely marvelous. - Fantastic! - Thank you. 532 01:19:59,121 --> 01:20:02,786 Sorry, but l have to get ready for the second act. 533 01:20:03,041 --> 01:20:05,959 - Yes, of course. - We'll go back to our seats. 534 01:20:07,838 --> 01:20:11,622 - Mara! - l'm coming. 535 01:20:16,888 --> 01:20:21,016 Ladies and gentlemen, the second act will begin in five minutes. 536 01:22:00,908 --> 01:22:04,111 Thank you for coming, Mr. Moretti. 537 01:22:04,370 --> 01:22:10,206 - Mrs. De Fabritiis, we should follow the... - l know. Excuse me. 538 01:22:14,338 --> 01:22:20,257 - You think that l'm presumptuous and incompetent. - lncompetent no. 539 01:22:20,511 --> 01:22:26,715 - Cold as a machine, yes. - Machines will help us get him. 540 01:22:26,976 --> 01:22:32,136 We're monitoring 18,000 telephones in the city, spot checking. 541 01:22:32,398 --> 01:22:36,098 With an automatic scanner programmed to pick out key words. 542 01:22:36,360 --> 01:22:43,572 - Does the killer call his friends and say ''l'm the murderer''? - No. 543 01:22:43,826 --> 01:22:50,493 But we're not excluding that the killer might have an accomplice. 544 01:22:50,749 --> 01:22:55,909 We're checking also who has a phone but hasn't made or received calls... 545 01:22:56,171 --> 01:23:00,169 for the past year. - Good luck! 546 01:23:33,166 --> 01:23:40,912 l want to know how the body was removed, when it was removed and why. 547 01:23:42,550 --> 01:23:46,844 lt was done pretty recently, judging by the scratchings on the coffin. 548 01:24:36,687 --> 01:24:40,187 Now, Vincenzo De Fabritiis... 549 01:24:42,527 --> 01:24:44,566 There! 550 01:24:57,625 --> 01:25:03,663 - Signora De Fabritiis! - Will you excuse me for the unusual hour. 551 01:25:03,923 --> 01:25:10,672 - Come in. - Don't you ever sleep? - l'm not sleepy. - Neither am l. 552 01:25:10,930 --> 01:25:15,093 l haven't slept for 1 7 years. 553 01:25:18,979 --> 01:25:26,026 You know... l was so desperate when l saw the coffin was empty... 554 01:25:27,655 --> 01:25:32,032 Now it will start all over again. The rumors... 555 01:25:32,284 --> 01:25:36,329 The ghost, the Dwarf. 556 01:25:37,039 --> 01:25:43,243 The Monster! A monster twice over, for his deformity and the murders. 557 01:25:43,504 --> 01:25:46,707 l won't have it. 558 01:25:47,007 --> 01:25:52,346 You must help me. Tell your colleagues my son is dead. 559 01:25:52,596 --> 01:25:57,839 - How can you be so sure? - l know! l know! 560 01:25:58,936 --> 01:26:02,351 - Yes, but how? - Because l'm his mother. 561 01:26:02,898 --> 01:26:05,270 lt's not good enough. 562 01:26:05,525 --> 01:26:07,981 You really want to know why? 563 01:26:09,780 --> 01:26:15,236 All right. l killed him. 564 01:26:15,619 --> 01:26:17,658 l killed him... 565 01:26:19,456 --> 01:26:24,118 with a gun my husband gave me. 566 01:26:24,377 --> 01:26:30,795 Vincenzo asked me to do it. He didn't have the courage to do it himself. 567 01:26:31,885 --> 01:26:36,214 l did it out of love! 568 01:26:37,432 --> 01:26:44,395 To save him from more suffering, from being made a laughing stock, 569 01:26:44,648 --> 01:26:49,808 prison... at the mercy of the other inmates, 570 01:26:52,113 --> 01:26:55,529 awful cruel people especially with... 571 01:26:55,784 --> 01:27:00,659 Wait a minute. You said a gun, but the gun was never found. 572 01:27:00,914 --> 01:27:04,117 ls that what's missing? Sorry. 573 01:28:32,338 --> 01:28:37,498 ln 1983 the murders were all in the same area. Why? 574 01:28:38,636 --> 01:28:40,675 Marcello, help me. 575 01:28:41,013 --> 01:28:43,586 We're doing very well. 576 01:28:44,600 --> 01:28:48,514 Let us take a look at the weapons and the way he uses them. 577 01:28:48,771 --> 01:28:54,809 A pruning knife. A musical instrument like the english horn. A rope. 578 01:28:55,068 --> 01:29:01,154 Drowned, bashed against the wall and a hatchet. Why the english horn? 579 01:29:01,533 --> 01:29:04,238 What a strange choice. 580 01:29:04,786 --> 01:29:12,581 ''The rooster's cockle-doodle-doo. The instrument for this fine song.'' 581 01:29:13,462 --> 01:29:20,176 lnstrument? Usually you slit roosters' throats or wring their necks. 582 01:29:20,427 --> 01:29:24,175 But... that reminds me... 583 01:29:40,780 --> 01:29:44,908 Hi. This is Gloria. l'm not here right now. Please, leave a message. 584 01:29:45,160 --> 01:29:50,498 This is Moretti, Giacomo. lf you're wondering how l managed to find you... 585 01:29:50,749 --> 01:29:55,327 l'm a cop, remember. l've discovered some very interesting things. 586 01:29:55,587 --> 01:30:03,048 ln 1983 the murders were in a small area, now they're all over the city. 587 01:30:03,303 --> 01:30:08,545 Why? ln your mother's case there is a striking discrepancy... 588 01:31:02,278 --> 01:31:06,739 The first since 1966! 589 01:31:06,991 --> 01:31:09,197 About that. 590 01:31:45,112 --> 01:31:49,240 Who's there? ls this a joke? 591 01:32:14,182 --> 01:32:18,429 lt's now midnight and in my bed l toss and fight. 592 01:32:19,521 --> 01:32:23,471 This is how my war began with the beasts across the land. 593 01:32:24,818 --> 01:32:28,768 ln my bed l toss and fight. 594 01:33:18,329 --> 01:33:22,244 - This is Moretti, Giacomo. - Giacomo! 595 01:33:22,834 --> 01:33:25,788 There's a message for you. 596 01:33:29,299 --> 01:33:37,722 ln 1983 the murders were in a small area, now they're all over the city. 597 01:33:37,974 --> 01:33:40,013 Why? 598 01:33:41,811 --> 01:33:45,678 ln your mother's case there's a striking discrepancy... 599 01:33:45,940 --> 01:33:49,274 with the nursery rhyme. 600 01:33:49,527 --> 01:33:55,233 And then... the writing on the car park attendant's hand. 601 01:34:04,792 --> 01:34:08,126 - Hello. - Ulisse? lt's me, Giacomo. 602 01:34:08,379 --> 01:34:12,507 This is Manni. Moretti is dead. l think you'd better get over here. 603 01:34:29,024 --> 01:34:34,944 His heart gave out: a sudden attack. The autopsy confirmed it. 604 01:34:35,614 --> 01:34:38,699 You were following the investigation... 605 01:34:38,951 --> 01:34:44,194 Just before he died, he emptied his gun at someone. 606 01:34:44,456 --> 01:34:47,825 - Who? - We don't know. 607 01:34:49,461 --> 01:34:53,506 Why did he leave me on my own? 608 01:34:54,675 --> 01:35:00,013 Everyone who cares about me dies. Everyone l care about dies. 609 01:35:00,347 --> 01:35:05,389 You've got me. Giacomo. Have a look! 610 01:35:07,771 --> 01:35:11,899 l'm with you. l'm alive and l intend to stay that way. 611 01:35:12,943 --> 01:35:17,819 lt's Vincenzo's curse, it's always with me. 612 01:35:22,786 --> 01:35:27,365 -l've got to go, get out of here. -What do you mean? -Just what l said. 613 01:35:36,842 --> 01:35:42,298 We have to go by the theatre to get my instrument. 614 01:35:42,556 --> 01:35:44,844 What? 615 01:35:47,644 --> 01:35:52,021 l have to get my harp. 616 01:35:53,108 --> 01:35:57,900 - l left it at the theatre last night. - lnstrument? Harp? 617 01:36:06,288 --> 01:36:09,906 Stop! Leone! 618 01:36:10,166 --> 01:36:13,333 Where are you going? 619 01:36:13,586 --> 01:36:19,126 l went to see Mrs. De Fabritiis, bless her heart. 620 01:36:19,843 --> 01:36:24,551 Come on, we'll give you a lift. 621 01:36:25,014 --> 01:36:27,173 Come on. Get in. 622 01:36:27,809 --> 01:36:31,853 Alright. Let's go in style! 623 01:36:36,359 --> 01:36:40,060 - Thanks. - You're welcome. - Where are you going? - Back home! 624 01:36:40,321 --> 01:36:44,900 lt's all mine now, that Mrs. De Fabritiis is dead. 625 01:36:53,126 --> 01:36:55,165 Here. Leave me here. 626 01:36:58,214 --> 01:37:01,381 - Thank you. - Ciao, Leone. 627 01:37:05,179 --> 01:37:07,219 Thank you. 628 01:37:07,807 --> 01:37:15,518 You look like someone who needs to get away from here. 629 01:37:19,193 --> 01:37:25,314 lf we don't see each other again... take care of yourself. 630 01:37:25,574 --> 01:37:27,401 You too. 631 01:37:38,087 --> 01:37:40,329 Gloria, stop! 632 01:37:40,589 --> 01:37:43,709 - He forgot his wine. - So? What? 633 01:37:45,052 --> 01:37:49,761 - His wine! - So? - You don't understand... 634 01:37:50,057 --> 01:37:52,595 So go back and give it to him. 635 01:37:54,270 --> 01:37:58,018 The two of you can get drunk together. 636 01:37:59,316 --> 01:38:02,317 Will you wait for me? 637 01:38:02,778 --> 01:38:04,817 Maybe... 638 01:39:11,888 --> 01:39:14,344 Let's go out of here! 639 01:39:14,599 --> 01:39:20,104 - What happened? - l said go! - Where? - Just go! 640 01:39:24,150 --> 01:39:26,190 Wait a second. 641 01:39:26,486 --> 01:39:32,192 Look! See that bag he's carrying? The Dwarf's in there. 642 01:39:32,450 --> 01:39:39,034 - Giacomo! - A puppet dwarf... That's what l saw at the window. 643 01:39:39,457 --> 01:39:43,455 A toy... but it's not a toy. 644 01:39:43,711 --> 01:39:45,918 Follow him 645 01:39:58,559 --> 01:40:01,181 Stop. 646 01:40:39,892 --> 01:40:41,090 Stop. 647 01:40:56,492 --> 01:40:58,484 Let's go. 648 01:42:19,824 --> 01:42:22,778 There is no name. What shall we do? 649 01:42:23,745 --> 01:42:26,829 - You call the police. - Oh shit! 650 01:42:27,082 --> 01:42:31,625 l left the phone in the car! l'll be right back. 651 01:42:33,505 --> 01:42:37,633 - Gloria! - Yeah? - l'm staying. 652 01:43:04,577 --> 01:43:07,531 l know you're there! Leone! 653 01:43:48,287 --> 01:43:52,664 Leone, don't play games with me. 654 01:44:20,277 --> 01:44:24,061 Leone, l know you are here. l saw you come in. 655 01:45:50,658 --> 01:45:53,908 You won't go telling anyone, will you. 656 01:45:58,625 --> 01:46:03,701 - l'm afraid you have to end up like that drunk. - No! 657 01:46:03,963 --> 01:46:07,581 - Giacomo! - Damn you! 658 01:46:08,134 --> 01:46:09,961 Damn you! 659 01:46:10,219 --> 01:46:12,461 lt's all your fault! 660 01:46:12,722 --> 01:46:14,761 Open the door! 661 01:47:01,979 --> 01:47:04,019 Dad! 662 01:47:08,068 --> 01:47:12,232 Forgive me. Forgive me. 663 01:47:15,117 --> 01:47:19,067 Lorenzo, it wasn't my fault. 664 01:47:25,919 --> 01:47:29,751 l would never have wanted... 665 01:47:34,928 --> 01:47:36,802 Dad! 666 01:47:37,055 --> 01:47:39,843 l thought he wanted to kill me. 667 01:47:40,267 --> 01:47:46,222 - What happened to you? - l was in the car... 668 01:47:46,481 --> 01:47:49,317 and someone hit me on the head. 669 01:47:49,568 --> 01:47:54,728 l passed out. Then Lorenzo arrived and we climbed over the gate. 670 01:47:54,990 --> 01:47:57,397 l must stop the bliding. 671 01:48:00,245 --> 01:48:05,405 - How come you ended up here? - l found a telephone bill... 672 01:48:05,667 --> 01:48:08,372 with this address. 673 01:48:24,894 --> 01:48:29,023 Hello. l'm Lorenzo Betti. Send an ambulance. 674 01:48:29,274 --> 01:48:34,612 There are two dead and one wounded... Via Moncalvo. 675 01:48:47,000 --> 01:48:52,456 Ulisse had figured it out. Do you remember the message he left? 676 01:48:54,048 --> 01:48:59,209 Why the murders of 1983 were all in our area 677 01:48:59,470 --> 01:49:05,057 whereas the recent ones are scattered all over the city? 678 01:49:05,310 --> 01:49:12,440 - The police are on their way. - Because in 1983 the murderer... 679 01:49:12,692 --> 01:49:15,230 was only a child. 680 01:49:16,404 --> 01:49:21,149 Now he's an adult, free to move around. 681 01:49:22,285 --> 01:49:26,413 He can drive, he can go wherever he likes... 682 01:49:27,373 --> 01:49:33,625 Only a child would have taken the nursery rhyme literally 683 01:49:33,880 --> 01:49:38,672 and mistaken ''instrument'' for a musical instrument. 684 01:49:39,510 --> 01:49:41,586 Lorenzo! 685 01:49:42,805 --> 01:49:44,928 l've had enough of this! 686 01:49:45,182 --> 01:49:50,259 l'm sorry about your father, but he got what was coming to him. 687 01:49:57,236 --> 01:50:01,103 - Let go! - lf l don't, what will you do? 688 01:50:02,241 --> 01:50:06,369 Kill me? Like you killed my mother? 689 01:50:06,912 --> 01:50:09,119 What are you talking about? 690 01:50:11,542 --> 01:50:14,626 This is what l heard that day! 691 01:50:15,337 --> 01:50:17,377 Mom! No! 692 01:50:20,301 --> 01:50:27,050 The hiss of your spray! You have a dust allergy! 693 01:50:27,307 --> 01:50:33,512 And your father knew what you did! That's why he sent you abroad. 694 01:50:33,772 --> 01:50:35,812 Switzerland, America. 695 01:50:35,983 --> 01:50:41,653 He was always on your back to make sure you wouldn't kill anyone else. 696 01:50:41,822 --> 01:50:45,950 Today he came here looking for you. He found the phone bill, not you. 697 01:50:46,201 --> 01:50:52,370 Leone was here. He shot him point blank, like he wanted to do to me. 698 01:50:53,208 --> 01:50:57,158 To protect you and the family. 699 01:50:57,796 --> 01:51:02,956 lt's his own fault he's dead. He should have never gotten involved. 700 01:51:03,218 --> 01:51:05,258 l was doing fine on my own. 701 01:51:06,555 --> 01:51:12,308 My God! Why did you call me? Why did you have me come back here? 702 01:51:12,727 --> 01:51:15,812 lt's a game between you and me. 703 01:51:16,064 --> 01:51:20,691 You're my best friend, just like when we were kids. 704 01:51:20,944 --> 01:51:25,487 lt excited me to have you around, to have you in the house. 705 01:51:25,657 --> 01:51:28,741 l'm a ''bad boy''. 706 01:51:30,495 --> 01:51:34,623 Then you got afraid that l might find out too much, 707 01:51:34,874 --> 01:51:38,575 - and you staged the poison scene. - Me? Afraid? 708 01:51:39,295 --> 01:51:44,254 That was just a trick, so that nobody would suspect me. 709 01:51:46,261 --> 01:51:51,302 Don't come near me or l'll slit her throat, l'd have no problem doing it. 710 01:51:51,558 --> 01:51:55,721 Take it easy. 711 01:51:57,897 --> 01:52:04,351 - The police... They are coming. - Sure. l'm the one who called them. 712 01:52:06,364 --> 01:52:09,947 -You were the one who knocked me out. -Yes, l am. 713 01:52:12,954 --> 01:52:17,450 - Why did you do it? - Nasty stories! 714 01:52:17,709 --> 01:52:21,837 Vincenzo read me a few lines from his last novel. 715 01:52:22,088 --> 01:52:27,331 There was a nursery rhyme that kept going round and round in my head. 716 01:52:27,593 --> 01:52:33,714 lt was about animals being killed. So l killed animals too... 717 01:52:33,975 --> 01:52:39,135 but my real nature was something different. So l stole the book. 718 01:52:39,397 --> 01:52:42,481 lt never occurred to anyone that it could be a thirteen-year-old kid. 719 01:52:42,733 --> 01:52:47,479 Even the victims trusted me. l took them by surprise, from behind. 720 01:52:47,780 --> 01:52:50,485 And Leone was your accomplice. 721 01:52:50,741 --> 01:52:53,826 A nothing accomplice... an alcoholic like you! 722 01:52:54,078 --> 01:53:00,365 He came later, when l needed someone to work the puppet. 723 01:53:00,876 --> 01:53:05,004 l convinced him it was just to play a trick... 724 01:53:05,256 --> 01:53:10,416 on the people who had given his old friend Vincenzo a bad time. 725 01:53:10,678 --> 01:53:12,717 He believed me. He even had fun. 726 01:53:12,972 --> 01:53:18,132 You should have seen him at the cemetery when we stolen the body. 727 01:53:18,394 --> 01:53:21,478 l created a perfect murder. A Phantom Killer Dwarf. 728 01:53:21,730 --> 01:53:25,349 And all of you were completely fooled. 729 01:53:26,568 --> 01:53:28,608 - Hey. - Walk. 730 01:53:29,571 --> 01:53:34,732 - Why you didn't kill for 1 7 years? - Who says l didn't? 731 01:53:34,910 --> 01:53:40,153 lf you go to New York or Geneva... they know the nursery rhyme! 732 01:53:40,374 --> 01:53:42,413 Please, Lorenzo! 733 01:53:43,293 --> 01:53:45,333 Please, take it easy. 734 01:53:48,257 --> 01:53:49,455 Let her go. 735 01:53:49,716 --> 01:53:54,129 Let her go. Let her go. 736 01:54:05,941 --> 01:54:11,101 Maybe Moretti would have closed that case before us. 737 01:54:11,363 --> 01:54:12,987 Come on! 738 01:54:19,746 --> 01:54:23,660 Gloria. lt's ok. lt's all over. 739 01:54:26,503 --> 01:54:29,290 Come on. You there! 740 01:54:33,718 --> 01:54:35,343 lt's ok, Gloria. 741 01:54:47,190 --> 01:54:50,274 Let's hope this is really the end of it. 742 01:55:08,545 --> 01:55:11,629 How the hell are we gonna put the labels on this lot? 743 01:55:14,342 --> 01:55:16,750 Call the D.A. Tell him to get over here right away. 744 01:55:17,178 --> 01:55:19,218 Hold it! And don't let anyone else in. 745 01:55:22,433 --> 01:55:24,473 lt's already a fucking mess here! 746 01:55:26,604 --> 01:55:28,644 My God! 747 01:55:30,817 --> 01:55:33,901 Checking all those unused phones finally paid off. 748 01:55:40,409 --> 01:55:43,494 Look what l've found... The remains of the Dwarf! 749 01:55:51,963 --> 01:55:56,091 l'm near the body of the young man, shot by lnspector Manni. 750 01:55:57,551 --> 01:56:02,712 The other two bodies appear to be victims of a murder-suicide. 751 01:56:43,972 --> 01:56:48,515 The break of day, the farmer in his bed now lay. 752 01:56:48,769 --> 01:56:54,060 With all his weapons in a heap, now he can finally go to sleep. 59891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.