Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,863 --> 00:00:26,481
SLEEPLESS
2
00:02:17,560 --> 00:02:20,178
- What's your name?
- Giacomo Gallo.
3
00:02:21,160 --> 00:02:22,178
Giacomo Gallo.
4
00:02:26,653 --> 00:02:28,645
Sit down.
5
00:02:38,373 --> 00:02:44,458
l'll find who killed your mother, Giacomo.
Even if it takes me all my life.
6
00:02:48,800 --> 00:02:51,006
So, now tell me everything you saw.
7
00:02:55,640 --> 00:02:57,679
Yeah, it's okay.
8
00:02:57,934 --> 00:03:01,018
Even all night.
9
00:03:02,355 --> 00:03:05,889
No, no, then it's another price.
10
00:03:07,777 --> 00:03:09,983
You wanna know now?
11
00:03:12,531 --> 00:03:15,865
No, l won't do that!
12
00:03:16,118 --> 00:03:20,246
That wasn't the deal!
Don't even try to touch me!
13
00:03:21,373 --> 00:03:25,703
You can do this disgusting thing
with somebody else, not with me!
14
00:03:27,880 --> 00:03:30,122
Come on, try it!
15
00:03:30,925 --> 00:03:35,717
Try! And l'll play
naughts and crosses on you!
16
00:03:35,971 --> 00:03:40,099
And you know l will too.
l'm just as crazy as you.
17
00:03:41,977 --> 00:03:45,144
All right... Enough?
18
00:03:49,443 --> 00:03:51,732
Sure it's enough.
19
00:03:51,987 --> 00:03:55,107
l mean...
thanks.
20
00:04:03,040 --> 00:04:07,203
Do you wanna play
one of my special game now?
21
00:04:09,087 --> 00:04:12,291
No! l want to sleep.
Go away!
22
00:04:18,096 --> 00:04:22,343
May l go to the toilet?
23
00:04:42,787 --> 00:04:48,577
l've killed lots of people
but they'll never catch me.
24
00:04:49,544 --> 00:04:51,952
l've killed lots of people...
25
00:04:52,214 --> 00:04:54,965
but they'll never catch me.
26
00:04:55,216 --> 00:05:01,800
l've killed lots of people
but they'll never catch me.
27
00:07:56,605 --> 00:07:59,689
''Death Farm.''
28
00:08:03,862 --> 00:08:10,778
''He had always had to struggle
against his boundless urge to kill.
29
00:08:11,036 --> 00:08:15,164
He could kill animals, but it
couldn't give you the sublime thrill
30
00:08:15,415 --> 00:08:19,792
that taking the life
of another human being could.
31
00:08:20,044 --> 00:08:25,252
One day, he found that nursery rhyme
and his destiny would be fulfilled.''
32
00:08:26,551 --> 00:08:29,884
l've killed lots of people...
33
00:08:30,138 --> 00:08:33,222
but they'll never catch me.
34
00:08:43,985 --> 00:08:47,069
The Dwarf murders?
35
00:08:49,032 --> 00:08:51,071
The Killer Dwarf.
36
00:09:01,669 --> 00:09:06,414
Amanda? lt's Angela!
Can you hear me?
37
00:09:07,675 --> 00:09:09,881
Yes, l'm on the train.
38
00:09:10,136 --> 00:09:14,430
Listen, l was with a client,
a sadist.
39
00:09:14,682 --> 00:09:20,720
He's a murderer.
No, no, he didn't hurt me.
40
00:09:20,980 --> 00:09:26,318
But when l left his house,
l picked up by accident a blue file.
41
00:09:28,154 --> 00:09:33,694
There's proof of murders
he's committed a long time ago.
42
00:09:35,995 --> 00:09:39,079
Come and pick me up at the station,
will you?
43
00:09:39,331 --> 00:09:42,831
l'll be there in 35 minutes.
44
00:09:44,378 --> 00:09:48,625
Maybe we can go to the police
together, okay?
45
00:09:48,883 --> 00:09:50,922
Bye Bye.
46
00:09:59,685 --> 00:10:03,303
- Amanda!
- You're a thief!
47
00:10:03,564 --> 00:10:09,602
- But you won't get far!
- l won't tell anyone!
48
00:10:09,862 --> 00:10:14,773
Of course you won't, l'm going
to cut your tongue and your throat.
49
00:10:15,033 --> 00:10:17,524
Where are you?
50
00:10:17,786 --> 00:10:20,870
l'm in a car.
51
00:10:21,123 --> 00:10:25,167
l'm in the car with my boyfriend.
52
00:10:25,419 --> 00:10:31,042
No, l hear that you're on a train.
Do you think to get away from me?
53
00:10:31,300 --> 00:10:34,799
l'll find you.
Wait me!
54
00:10:35,053 --> 00:10:37,971
Listen... Hallo!
55
00:10:38,307 --> 00:10:40,346
Hallo!
56
00:11:18,638 --> 00:11:21,259
Excuse me, sir!
57
00:11:22,308 --> 00:11:25,393
Please, wait!
58
00:11:25,645 --> 00:11:28,017
Wait!
59
00:11:28,273 --> 00:11:31,357
Wait!
60
00:11:33,695 --> 00:11:36,779
- What's wrong?
- Listen... this sounds crazy,
61
00:11:37,031 --> 00:11:42,867
but l met a murderer, the one from
the Dwarf murders. Do you remember?
62
00:11:43,121 --> 00:11:45,528
- No, l don't.
- Well, l do.
63
00:11:45,790 --> 00:11:50,203
Years ago, l was little.
They called him ''The Killer Dwarf''.
64
00:11:50,461 --> 00:11:55,419
A few minutes ago, he called me
and said he was going to kill me!
65
00:11:55,675 --> 00:11:59,803
- He's going to kill me!
- Alright, alright, now calm down.
66
00:12:00,054 --> 00:12:05,559
- Where are you going? - Garbio.
- There're no stops till Garbio.
67
00:12:08,104 --> 00:12:11,140
lt's him! l know it is!
Take it.
68
00:12:12,900 --> 00:12:14,940
Hello?
69
00:12:16,612 --> 00:12:19,234
Yes... hold on. Amanda.
70
00:12:23,411 --> 00:12:29,366
- Where are you going? - ln the
first car. - Can l stay with you?
71
00:12:29,625 --> 00:12:32,579
Ok. Come on.
l'll be your bodyguard.
72
00:12:32,837 --> 00:12:35,125
Wait... my bag.
73
00:12:35,381 --> 00:12:37,420
No problem.
74
00:12:38,342 --> 00:12:42,174
Amanda, l can't talk right now.
See you at the station.
75
00:12:42,430 --> 00:12:45,099
Bye.
76
00:13:31,520 --> 00:13:33,596
Mister!
77
00:16:02,753 --> 00:16:07,332
- Help! Help!
- Where is the file, you bitch?
78
00:16:07,591 --> 00:16:10,841
- Give it to me!
- Help!
79
00:16:15,432 --> 00:16:17,508
Help!
80
00:16:19,686 --> 00:16:21,478
Help!
81
00:16:26,860 --> 00:16:29,565
l don't know nothing.
82
00:16:37,955 --> 00:16:42,949
''Garbio Station.''
83
00:16:58,600 --> 00:17:03,096
- Excuse me, when does
the train leave? - ln three minutes.
84
00:17:54,781 --> 00:17:56,820
That's Angela's!
85
00:18:07,669 --> 00:18:14,252
''l picked up a blue file...''
86
00:18:26,604 --> 00:18:29,474
What are you doing?
87
00:18:29,732 --> 00:18:35,071
You're not supposed to do that.
You could break a leg!
88
00:18:35,321 --> 00:18:39,449
- Are there police
here at the station? - No, why?
89
00:19:16,904 --> 00:19:19,905
Wake up!
90
00:19:20,157 --> 00:19:22,399
Come on, wake up, asshole!
91
00:19:22,659 --> 00:19:25,863
Where's my car?
92
00:19:26,121 --> 00:19:30,249
- What the fuck d'you want?
- Where's my car?
93
00:19:30,501 --> 00:19:34,629
lt's a silver Compact!
lt was right here!
94
00:19:34,880 --> 00:19:39,341
- The keys were in the ignition.
Now where is it? - l don't know.
95
00:19:39,593 --> 00:19:46,342
- You were here and didn't see?
You had it stolen! - Go screw!
96
00:19:46,600 --> 00:19:49,684
l'm going to call the cops!
97
00:19:50,729 --> 00:19:51,927
Dirty whore!
98
00:20:25,138 --> 00:20:27,178
Where are the keys?
99
00:21:14,479 --> 00:21:16,637
Hi. lt's over here.
100
00:21:24,280 --> 00:21:26,403
Oh my God!
101
00:21:26,657 --> 00:21:30,702
- Sir, look. - Must have left
a helluva mark on the killer.
102
00:21:30,870 --> 00:21:35,662
- Know what that means? - No. What?
- Figure she fought back,
103
00:21:35,917 --> 00:21:41,077
under her nails is the killer's DNA.
- Manni, you take care of it, ok?
104
00:21:41,339 --> 00:21:45,039
l authorize
the removal of the corpses.
105
00:21:45,301 --> 00:21:49,797
- Just send the complete report
tomorrow. - Right.
106
00:21:52,266 --> 00:21:55,350
Make sure she gets a full manicure.
107
00:21:59,565 --> 00:22:04,725
Said she'd met a murderer who
killed some people a long time ago.
108
00:22:04,987 --> 00:22:10,860
- Say that again.
- She said something about a dwarf.
109
00:22:11,118 --> 00:22:15,614
- A killer dwarf.
- The Dwarf case. lsn't he dead?
110
00:22:15,873 --> 00:22:22,754
Yes, he is. Go to the archives,
l want everything on that case. - Ok.
111
00:22:23,005 --> 00:22:28,759
- Who was in charge of the case then?
- Ulisse Moretti. He was a genius.
112
00:22:54,453 --> 00:22:56,659
Chief Moretti?
113
00:22:57,873 --> 00:23:03,828
Once upon a time... but now...
Do we know each other?
114
00:23:04,755 --> 00:23:08,420
There was a time there weren't
all these written reports.
115
00:23:08,675 --> 00:23:13,835
Cops like you kept all in the heads.
Which is why we're here.
116
00:23:14,097 --> 00:23:18,759
- lf l can be of help, l'd be happy.
- We'd like to know about the Dwarf.
117
00:23:19,019 --> 00:23:25,104
- The Dwarf? - The one who murdered
three women 1 7 years ago.
118
00:23:25,358 --> 00:23:32,405
1 7 years... is a long time.
Marcello, before you were born.
119
00:23:34,743 --> 00:23:41,623
You should remember him. You were
about to arrest him but he run away.
120
00:23:41,875 --> 00:23:47,082
A few months later his body was found
in a river, almost unrecognizable,
121
00:23:47,338 --> 00:23:50,707
except for his height
and his hunchback.
122
00:23:50,967 --> 00:23:56,127
- He'd been shot in the head.
- Well, you've already got it all.
123
00:23:56,389 --> 00:24:01,549
- There's nothing else in here.
- Sure? You solved that case.
124
00:24:01,811 --> 00:24:09,356
They promoted you too, but there are still
some loose ends haven't been taken care off.
125
00:24:09,611 --> 00:24:15,032
The gun was never found, the body probably
had been carried away by the current.
126
00:24:15,283 --> 00:24:21,617
- Was it truly a suicide?
- lt's a mystery.
127
00:24:21,873 --> 00:24:27,413
lt's all in the records.
l don't know anything more.
128
00:24:27,670 --> 00:24:33,424
My memory plays me some bad tricks
these days.
129
00:24:33,676 --> 00:24:39,679
- Depending on the current, as they say...
- AC or DC. - Exactly.
130
00:24:39,932 --> 00:24:43,135
When it's not a total blackout,
like today.
131
00:24:45,688 --> 00:24:51,228
Oh, it's time for my medicine.
lt's for the old ticker, you know.
132
00:24:51,485 --> 00:24:55,981
- Can l get you some coffee, maybe?
- No, thanks.
133
00:25:02,997 --> 00:25:06,081
By the way,
if you think of anything...
134
00:25:06,834 --> 00:25:10,001
The Dwarf wrote thrillers, didn't he?
135
00:25:12,089 --> 00:25:16,253
And one fine day he decided to make
his murder fantasies come true.
136
00:25:16,510 --> 00:25:21,849
He might have kept it up for years
if it hadn't been for you, sir.
137
00:25:22,099 --> 00:25:25,100
Yes, in another life.
138
00:25:36,905 --> 00:25:38,945
The Dwarf!
139
00:25:59,803 --> 00:26:03,468
lt's now midnight
140
00:26:03,724 --> 00:26:07,424
and in my bed l toss and fight.
141
00:26:08,895 --> 00:26:11,766
lt's now midnight
142
00:26:12,024 --> 00:26:15,190
and in my bed l toss and fight.
143
00:26:17,904 --> 00:26:24,025
l can't even remember
a stupid nursery rhyme anymore.
144
00:29:28,051 --> 00:29:32,179
Short circuit! And boom!
Everything was dark!
145
00:29:32,430 --> 00:29:37,769
You're an idiot! What kind of joke
was mewing when lights were out?
146
00:29:38,019 --> 00:29:43,180
-lt wasn't me. -And the mewing?
-l'm going to get the lights back on.
147
00:29:43,441 --> 00:29:49,195
- You coming? - Wait, l have to get
my shit together. - Get a move on!
148
00:29:49,447 --> 00:29:54,608
- Wait. - l'll wait for you up there.
And hurry up. - Sure.
149
00:29:55,412 --> 00:29:58,163
Asshole!
150
00:32:30,649 --> 00:32:32,937
Beppe, you're back!
151
00:32:33,193 --> 00:32:38,400
- Disappeared because you didn't want
to talk to the cops, right? - Piero.
152
00:32:38,657 --> 00:32:43,366
- How much you think it's worth?
- Looks like solid gold.
153
00:32:43,620 --> 00:32:49,824
- Five hundred bucks? - l bet
it's worth five thousand bucks.
154
00:32:56,091 --> 00:32:59,175
- Who's jacket is this?
- lt's mine.
155
00:32:59,427 --> 00:33:03,555
l took it off to climb up a ladder.
156
00:33:05,809 --> 00:33:10,969
Something strange, sir.
She has one hand with long nails
157
00:33:11,231 --> 00:33:14,315
and the other with nails
cut down to the quick.
158
00:33:28,039 --> 00:33:31,206
- What are you doing here?
- Nothing.
159
00:33:31,459 --> 00:33:36,619
- l heard it on the radio.
The case was mine, once. - Once.
160
00:33:36,881 --> 00:33:39,087
Can he stay, sir?
161
00:33:40,510 --> 00:33:42,549
So...
162
00:33:45,431 --> 00:33:50,805
Just before l found her,
l saw a little person.
163
00:33:51,062 --> 00:33:53,517
Maybe it was a shadow...
164
00:33:53,773 --> 00:33:58,316
Maybe... l just imagined it...
165
00:33:58,569 --> 00:34:01,689
- What was he like?
What was he wearing? - l don't know.
166
00:34:01,948 --> 00:34:04,818
lt was too dark.
167
00:34:08,871 --> 00:34:12,999
What are you doing here, Moretti?
Looking for a dead dwarf?
168
00:34:13,167 --> 00:34:16,750
- Maybe it's his ghost.
- Ghosts don't exist.
169
00:34:16,921 --> 00:34:21,049
But copycats do. lmitators who want
to recreate sensational murders...
170
00:34:21,300 --> 00:34:26,092
- What do you think, Moretti?
- Well, the Dwarf is dead...
171
00:34:26,347 --> 00:34:28,968
and... me too,
l don't believe in ghosts.
172
00:34:30,184 --> 00:34:36,436
- So? - The case is more complicated
than that. You saw the cut-out?
173
00:34:36,690 --> 00:34:41,851
1 7 years ago we found figures of
animals like that next to the bodies.
174
00:34:42,112 --> 00:34:46,062
A pig, a rooster and a chick:
in that order.
175
00:34:46,325 --> 00:34:49,824
- Your memory's coming back.
- lt happens.
176
00:34:50,079 --> 00:34:54,372
And just like then,
you'll have no finger prints,
177
00:34:54,625 --> 00:35:00,912
no sexual molesting, no seminal fluid
or other biological traces.
178
00:35:03,258 --> 00:35:06,627
How are you going to catch him?
179
00:35:09,556 --> 00:35:12,925
''Peking''! Yes...
180
00:35:14,061 --> 00:35:16,634
Giacomo! Telephone!
181
00:35:23,111 --> 00:35:26,231
Hello. Lorenzo who?
182
00:35:27,908 --> 00:35:29,947
Of course.
183
00:35:30,869 --> 00:35:34,997
Ah, my father, is he still alive?
l haven't talk to him for years.
184
00:35:35,248 --> 00:35:37,288
So what's up?
185
00:35:39,127 --> 00:35:43,873
No, l don't want anything to do
with that... No way!
186
00:35:46,092 --> 00:35:51,928
Thanks for calling,
but l'm really trying to forget.
187
00:35:56,436 --> 00:36:01,477
- Well. - Sorry.
- Giacomo, what's wrong? - Nothing.
188
00:36:24,214 --> 00:36:26,253
Mummy!
189
00:36:53,826 --> 00:36:57,954
Lorenzo? Giacomo. Can l stay
at your place for a few days?
190
00:36:58,206 --> 00:37:03,627
l changed my mind.
l'll come tomorrow morning by train.
191
00:37:05,796 --> 00:37:08,881
Okay. Ciao.
192
00:37:09,926 --> 00:37:13,377
- So? Go to work!
- Sorry. l have to go.
193
00:37:18,601 --> 00:37:20,640
- What are you doing, Giacomo?
- Bye-bye, Peking.
194
00:37:23,189 --> 00:37:26,355
He's crazy!
195
00:37:37,077 --> 00:37:41,786
- Hi, Lorenzo! How are you?
- Fine.
196
00:37:42,041 --> 00:37:44,080
- How are you?
- Great.
197
00:37:47,338 --> 00:37:51,466
- What are you doing? - l've been
working in my Dad's law office.
198
00:37:51,717 --> 00:37:55,964
You know him... he's always
on my back, just like then.
199
00:37:56,221 --> 00:38:00,089
- How long do you want to stay?
- l don't know.
200
00:38:02,644 --> 00:38:08,101
- Why do you call me?
- l thought you might be interested.
201
00:38:10,527 --> 00:38:13,813
Anyway, you can stay
as long as you like.
202
00:38:22,247 --> 00:38:26,624
Good morning. My name is
Adolfo Farina. l got summons.
203
00:38:26,877 --> 00:38:30,043
Yes, take a seat, in there.
204
00:38:36,261 --> 00:38:40,590
- You'll have to wait a while.
- Not too long, l hope.
205
00:38:43,185 --> 00:38:46,803
l've got an alibi,
l was with my girlfriend.
206
00:38:58,867 --> 00:39:04,407
Will you make copies of all the old
files for me? For old times sake.
207
00:39:05,832 --> 00:39:08,619
Ok. For old times' sake.
208
00:39:10,086 --> 00:39:12,126
Thanks.
209
00:39:14,841 --> 00:39:18,969
- You're pretty good on that machine.
- l had to learn.
210
00:39:19,220 --> 00:39:22,554
- Things have changed.
- l know.
211
00:39:22,807 --> 00:39:28,892
Now the police talk about GPS bugs,
telecommunications printouts, DNA...
212
00:39:29,147 --> 00:39:34,307
We used to say ''tailing''
and now they say ''surveillance''.
213
00:39:34,569 --> 00:39:39,729
We used to say ''following leads''
now they say ''tactical intervention''.
214
00:39:39,991 --> 00:39:43,823
They sound more like
marketing managers than cops!
215
00:39:46,289 --> 00:39:51,579
This investigation could take a long
time. You might go back to Rome.
216
00:39:51,836 --> 00:39:56,664
- What's keeping you here?
- My mother, Maria Gallo.
217
00:40:09,770 --> 00:40:14,931
l heard what you said.
l would never have recognized you.
218
00:40:15,192 --> 00:40:20,104
- What do you mean?
- You were just a boy then.
219
00:40:21,907 --> 00:40:26,865
- Oh, you are the Chief lnspector...
- Moretti. l'm retired now.
220
00:40:27,121 --> 00:40:30,324
- What are you doing here?
- The same as you, my boy.
221
00:40:30,583 --> 00:40:35,292
- What's that?
- Answering the call of a ghost.
222
00:40:35,546 --> 00:40:38,879
Listen,
l would like to take you somewhere.
223
00:40:51,729 --> 00:40:55,976
- There.
- The ghost of the past!
224
00:40:59,820 --> 00:41:04,149
We lived on the first floor,
me and my Mom, just the two of us.
225
00:41:04,408 --> 00:41:09,568
- Then you went and live
with your father. - Not for long.
226
00:41:09,830 --> 00:41:14,243
- Never came back here?
- No. This is the first time.
227
00:41:14,501 --> 00:41:19,626
- lt happened under the stairs.
- Yes, in front of the cellar door.
228
00:41:19,882 --> 00:41:24,793
- l'll be upstairs if you need me.
- Alright. And thank you.
229
00:41:34,396 --> 00:41:36,435
Mummy!
230
00:41:42,654 --> 00:41:44,694
Mummy!
231
00:41:50,537 --> 00:41:53,206
Mummy!
232
00:41:55,667 --> 00:41:59,285
- You alright?
- Yeah.
233
00:42:00,380 --> 00:42:07,129
He killed her, right in front of me,
with a musical instrument.
234
00:42:07,387 --> 00:42:12,428
- They said... it was an english horn.
- You didn't see anything else?
235
00:42:13,685 --> 00:42:19,141
-You asked me the same question then.
-And what did you answer?
236
00:42:19,399 --> 00:42:22,519
That l couldn't see his face.
237
00:42:26,990 --> 00:42:29,445
But there was something.
238
00:42:29,701 --> 00:42:33,034
Not something l saw,
but something l heard.
239
00:42:33,288 --> 00:42:36,324
- What?
- A sound.
240
00:42:36,583 --> 00:42:41,161
A strange sound,
a kind of whistling, or hissing.
241
00:42:41,421 --> 00:42:45,999
There was all the other noise.
The struggle, my mother's screams,
242
00:42:46,259 --> 00:42:48,631
and this whistling.
243
00:42:49,762 --> 00:42:54,341
l hear it almost every night, but
l still can't figure out what it was.
244
00:42:54,600 --> 00:42:58,728
What a great team,
you and l.
245
00:42:58,980 --> 00:43:04,401
You remember, but don't know.
l know, but don't remember.
246
00:43:04,652 --> 00:43:10,026
- So, you don't remember the promise
you made to me. - What promise?
247
00:43:10,283 --> 00:43:16,036
- ''l'll find out who killed your
mother.'' - l told you that? - Yes.
248
00:43:16,289 --> 00:43:20,417
And then you said:
''Even if it takes me all my life.''
249
00:43:20,668 --> 00:43:23,752
Well, maybe that's why l'm here now.
250
00:43:25,589 --> 00:43:30,417
- And what are you involved in now?
- Nothing. l'm unemployed.
251
00:43:30,678 --> 00:43:34,806
But before, l was working
in a chinese restaurant.
252
00:43:36,809 --> 00:43:43,772
- A young man should have
different experiences. - Really?
253
00:43:44,024 --> 00:43:48,603
- You never said that to me.
- Where are you staying?
254
00:43:48,863 --> 00:43:51,436
- l'm staying at...
- ln a hotel.
255
00:43:51,699 --> 00:43:55,068
Giacomo, you could have
stayed here with us!
256
00:43:55,327 --> 00:43:59,111
- Which hotel?
- Dad, leave him alone.
257
00:43:59,290 --> 00:44:01,496
l only asked him a simple question.
258
00:44:04,628 --> 00:44:07,463
Excuse me, it's maybe important.
Yes...
259
00:44:07,715 --> 00:44:11,048
This is he...
How are you?
260
00:44:12,970 --> 00:44:16,303
We could make it for tomorrow.
261
00:44:16,557 --> 00:44:20,008
Wait, l'll make a note of it.
262
00:44:22,604 --> 00:44:26,732
Where's my pen?
Does someone have my pen?
263
00:44:26,984 --> 00:44:29,023
Use mine, Dad.
264
00:44:31,488 --> 00:44:33,777
Thank you. Ok...Go ahead.
265
00:44:34,032 --> 00:44:36,606
Yes.
266
00:44:36,868 --> 00:44:39,324
- You never drink?
- Not anymore.
267
00:44:39,579 --> 00:44:44,740
- An alcohol problem?
- An everything problem.
268
00:44:45,002 --> 00:44:51,170
You see my parents? Mom's kind of out
of it, and my Dad treats me as a boy.
269
00:44:51,425 --> 00:44:58,507
Dad never treated me any way at all.
He remarried and had another kid.
270
00:44:58,765 --> 00:45:03,925
- l was just a trouble for him. - For
mine l'm just a huge disappointment.
271
00:45:04,187 --> 00:45:08,351
He wanted an athlete and me,
l've got pseudoallergic asthma.
272
00:45:08,608 --> 00:45:11,693
He wanted someone different.
273
00:45:11,945 --> 00:45:16,441
So he sent me all over the world
like a parcel.
274
00:45:16,700 --> 00:45:21,860
Four years of college in Switzerland,
private university,
275
00:45:22,122 --> 00:45:25,455
and graduate studies
in lnternational law in New York.
276
00:45:25,709 --> 00:45:31,213
My Dad and l used to have fist fights.
He used to beat my Mom up too.
277
00:45:31,464 --> 00:45:34,086
Have you seen Gloria?
278
00:45:34,342 --> 00:45:37,592
- Gloria?
- l told her you're here.
279
00:45:37,846 --> 00:45:40,419
- Does she still play?
- Yes.
280
00:46:46,163 --> 00:46:51,917
What are nice people like us doing
in a place like this? The smoke!
281
00:46:52,169 --> 00:46:55,503
Oh, my poor allergic baby.
282
00:46:55,756 --> 00:46:58,840
You look great.
As beautiful as ever.
283
00:46:59,093 --> 00:47:04,798
- You never said that to me before.
- l guess l was shy, l was only 1 2!
284
00:47:05,057 --> 00:47:10,976
Hey, cool it, guys. Gloria's already
got a boyfriend: name Fausto.
285
00:47:11,230 --> 00:47:16,900
- Chance encounter. - lt wasn't by
chance. We were made for each other.
286
00:47:17,152 --> 00:47:22,194
lt just took us a while
to realize it. Right, Gloria?
287
00:47:22,449 --> 00:47:25,783
- How's the show coming?
- Well.
288
00:47:26,036 --> 00:47:30,164
We open next week.
We're doing ''Swan Lake''.
289
00:47:30,415 --> 00:47:35,291
- l hope you'll come and see it.
- Sure. - Sure.
290
00:47:35,546 --> 00:47:38,630
- Giacomo, what's up with the
famous Dwarf? - The Dwarf is dead.
291
00:47:38,799 --> 00:47:44,635
But someone has brought him back to
life, is that what you mean, Fausto?
292
00:47:44,888 --> 00:47:48,257
- Or it's his ghost.
- Oh, come on, what ghost!
293
00:47:48,517 --> 00:47:55,515
- What are you talking about?
- You were only 3 years old.
294
00:47:55,774 --> 00:47:58,858
l don't think the Dwarf is dead.
295
00:47:59,111 --> 00:48:03,239
lt wasn't his body they found,
it was someone else's.
296
00:48:03,490 --> 00:48:07,618
He's just been laying low,
keeping very quiet until now.
297
00:48:07,869 --> 00:48:13,030
Quit calling him ''the Dwarf''.
He had a name. Vincenzo De Fabritiis.
298
00:48:13,208 --> 00:48:18,368
lf it comes to that, he had a ''nom
de plume'' as well: John McKenzie.
299
00:48:18,630 --> 00:48:22,046
- Good memory.
- Yes. l had a couple of his books.
300
00:48:22,300 --> 00:48:27,461
- Do we have to talk about this?
- Why not? lt's part of our past.
301
00:48:27,722 --> 00:48:31,423
- Do you still live in the same place?
- No, we moved.
302
00:48:31,685 --> 00:48:38,648
Do you remember when
that vagabond, Leone, ate a dog?
303
00:48:38,900 --> 00:48:44,143
A lot of other awful things happened
to animals around that time.
304
00:48:44,405 --> 00:48:47,988
Just before the murders began.
Cats drowned, dogs burned...
305
00:48:49,953 --> 00:48:55,113
- Sometimes we did things like that.
- Yes, but we were just naughty kids.
306
00:48:55,375 --> 00:49:00,167
- You weren't a kid anymore.
You were almost eighteen. - Ok.
307
00:49:00,421 --> 00:49:07,302
- But you were right behind me.
You too, Gloria. - No. - Take it easy.
308
00:49:07,553 --> 00:49:12,892
lt's the Dwarf's curse.
We used to play dirty tricks on him.
309
00:49:13,142 --> 00:49:17,010
We made fun of him.
One day he got really pissed off.
310
00:49:17,271 --> 00:49:20,771
''You bastards! l put a curse on you!''
311
00:49:21,025 --> 00:49:26,185
''You're all going to be tormented
by me or by one of your own dead!''
312
00:49:44,423 --> 00:49:47,839
There was a whole in the hedge
back then.
313
00:49:48,094 --> 00:49:53,170
We used to get into the garden,
me and the other kids.
314
00:49:54,975 --> 00:50:00,599
Sometimes Vincenzo
would read us his novels.
315
00:50:00,856 --> 00:50:06,361
Then our parents found out
and put a stop to it.
316
00:50:10,282 --> 00:50:13,734
Hey, it's still here!
317
00:50:37,643 --> 00:50:39,682
Look!
318
00:50:42,689 --> 00:50:47,850
- l just saw Vincenzo. - lmpossible!
- lf it wasn't it looked like him.
319
00:50:48,111 --> 00:50:51,563
- Come on.
- l know it was him!
320
00:51:43,833 --> 00:51:46,324
- Who are you?
- Leone!
321
00:51:46,586 --> 00:51:49,836
l don't remember you...
322
00:51:50,089 --> 00:51:55,760
but him yes, he was the Chief Cop.
Do you remember me?
323
00:51:56,012 --> 00:52:00,970
- Do you remember me?
- Vaguely. The smell, anyway.
324
00:52:01,226 --> 00:52:06,386
They let me sleep in the garden shed.
Nobody lives here anyway.
325
00:52:06,648 --> 00:52:11,808
- A few minutes ago l saw someone
at the window. - Who? - Vincenzo.
326
00:52:12,070 --> 00:52:17,230
Oh, yes, he comes to see me sometimes
and we talk.
327
00:52:17,492 --> 00:52:21,821
- Especially when l've had a glass
or two. - He was there. - Yes.
328
00:52:22,080 --> 00:52:27,287
- He comes to see me... - Where's
his study? - Where it always was.
329
00:52:27,543 --> 00:52:29,583
l never go in there.
330
00:52:47,688 --> 00:52:53,394
John McKenzie: ''The Dark Room'',
John McKenzie: ''Murder in Asylum'',
331
00:52:53,652 --> 00:52:59,738
John McKenzie:
''The Hachet Murders''.
332
00:53:00,117 --> 00:53:04,696
There's no dust.
Someone's been here.
333
00:53:11,128 --> 00:53:13,999
- Drink?
- No, thanks.
334
00:53:14,256 --> 00:53:17,506
- You leaving?
- Ciao, Leone.
335
00:53:23,265 --> 00:53:26,052
Thanks for the visit.
336
00:53:26,310 --> 00:53:31,185
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
337
00:53:31,440 --> 00:53:36,779
And this is how my war began
with the beasts across the land.
338
00:53:37,029 --> 00:53:42,271
- Where did you learn that?
- Mr. Vincenzo used to sing it.
339
00:53:42,534 --> 00:53:46,484
- How does it go on? Do you know it?
- No.
340
00:53:47,206 --> 00:53:49,245
l don't know anymore.
341
00:54:19,446 --> 00:54:24,606
Murders like these
are premeditated.
342
00:54:24,868 --> 00:54:30,324
And more than that, they're staged.
He likes to hurt...
343
00:54:30,582 --> 00:54:33,666
he wants everyone to know it.
344
00:54:33,919 --> 00:54:38,047
He likes to hurt human beings.
Women.
345
00:54:38,298 --> 00:54:43,458
- How's the pasta? - Great.
- There's more.
346
00:54:43,720 --> 00:54:46,804
Now... it's all in those papers.
347
00:54:47,057 --> 00:54:51,185
They did a ton of studies
with psychiatrists.
348
00:54:51,436 --> 00:54:54,520
But l had already figured it out
on my own.
349
00:54:54,773 --> 00:54:59,399
All you had to do was to study
his modus operandi.
350
00:54:59,652 --> 00:55:02,819
lt's the same today
as it was then.
351
00:55:03,072 --> 00:55:07,236
- lt could be an imitator,
a copy-cat? - True.
352
00:55:07,493 --> 00:55:12,654
But is there one murder or two?
And if there's one, who the hell is it?
353
00:55:15,168 --> 00:55:20,506
- Someone who went to sleep
for 1 7 years. - That's impossible.
354
00:55:20,757 --> 00:55:24,885
His is not an illness you can cure.
355
00:55:25,136 --> 00:55:29,465
- Wine?
- No, thanks. l don't drink.
356
00:55:29,724 --> 00:55:33,508
l'd like some but l can't.
Doctor's orders.
357
00:55:35,062 --> 00:55:37,138
l'll have some more of these, though.
358
00:55:38,566 --> 00:55:43,311
We have to go back
to the train murders,
359
00:55:43,571 --> 00:55:47,699
the only ones
without cut-out figures.
360
00:55:47,950 --> 00:55:53,620
- They are a break in the pattern.
- Spur of the moment. - Exactly.
361
00:55:53,873 --> 00:55:59,033
And it's when you're not prepared
that you make mistakes.
362
00:55:59,295 --> 00:56:02,995
We should start
from the train station.
363
00:56:03,257 --> 00:56:08,963
There was a car-park attendant there
that night. What is happened to him?
364
00:56:20,608 --> 00:56:24,901
Here l am.
Remember me? That night?
365
00:56:25,154 --> 00:56:29,365
You really gave it
to that whore.
366
00:56:29,616 --> 00:56:32,701
No, sorry. lt's your business.
367
00:56:32,953 --> 00:56:36,452
The dedication helped,
368
00:56:36,707 --> 00:56:40,076
but finding you took a while.
369
00:56:40,335 --> 00:56:42,826
That deserves some kind of a reward,
doesn't it?
370
00:56:43,088 --> 00:56:47,916
We can make a deal
and l'll keep my mouth shut.
371
00:56:48,177 --> 00:56:55,175
lt's still perfect, l didn't use it.
lt's still got the ink in it. Try it!
372
00:56:55,434 --> 00:56:59,763
l don't have any paper
but try it here.
373
00:57:00,022 --> 00:57:02,180
Please, go ahead.
374
00:57:06,361 --> 00:57:10,229
What are you writing?
What's that mean?
375
00:57:58,705 --> 00:58:03,082
Blue blood? lnk!
376
00:58:04,878 --> 00:58:07,878
''l'm a bad boy''.
377
00:58:11,426 --> 00:58:13,502
l'd better call the police.
378
00:58:14,721 --> 00:58:17,971
Maybe he's still around.
379
00:58:46,544 --> 00:58:51,965
- Moretti, are you tampering with
evidence? - Old habits die hard.
380
00:58:52,216 --> 00:58:57,008
- And... l was interested.
- They've put you on the case?
381
00:58:57,346 --> 00:59:00,762
No, but it was mine.
382
00:59:00,975 --> 00:59:03,680
Now it belongs to the ''Major
Crimes Unit'' that l'm in charge of.
383
00:59:03,936 --> 00:59:09,559
- l just thought... - l don't need
your help. Nor yours, Gallo.
384
00:59:09,817 --> 00:59:16,401
He killed my mother. lt's different
for me. lt's not just a routine case.
385
00:59:18,659 --> 00:59:21,031
lt's not a hobby.
386
00:59:24,874 --> 00:59:30,793
- Ulisse, wait!
- Sir, Moretti was a god once.
387
00:59:31,630 --> 00:59:34,584
Don't you think you should treat him
with a little more respect?
388
00:59:34,842 --> 00:59:40,429
- Driving at night is not
a hobby of mine. You drive. - Ok.
389
00:59:44,727 --> 00:59:47,846
Thank you.
390
00:59:48,605 --> 00:59:50,645
Thank you.
391
00:59:50,816 --> 00:59:57,435
- Don't you want a real beer? - No,
l quite like this non alcoholic stuff.
392
01:00:01,243 --> 01:00:03,366
There they are.
393
01:00:06,290 --> 01:00:12,909
- l'm sorry l'm late. - l'm used to it.
Come on, we've got a table.
394
01:00:13,297 --> 01:00:17,425
- l'm sorry about last night.
- Don't worry, it doesn't matter.
395
01:00:17,676 --> 01:00:21,009
- l walked out without
saying goodbye. - lt's all right.
396
01:00:21,680 --> 01:00:23,719
Wanna sit down?
397
01:00:50,709 --> 01:00:55,951
- Gloria, what would you like?
- My usual. - And you? - A juice.
398
01:00:57,507 --> 01:01:03,877
- What's that funny taste? - l asked
you if you wanted a real one. - No.
399
01:01:04,139 --> 01:01:10,177
- This isn't mine, it's yours! Didn't
you taste anything strange? - No.
400
01:01:14,357 --> 01:01:17,856
Lorenzo, what's wrong?
401
01:01:18,111 --> 01:01:22,488
- That was my beer!
- lt's one of his asthma attacks!
402
01:01:22,740 --> 01:01:26,868
We need an ambulance! Urgently!
The ''Barbican'', piazza Vittorio.
403
01:01:27,120 --> 01:01:30,370
Please, help me!
404
01:01:34,168 --> 01:01:36,208
Midnight!
405
01:01:42,552 --> 01:01:49,550
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
406
01:01:50,726 --> 01:01:56,266
This is how my war began
with the beasts across the land.
407
01:01:58,568 --> 01:02:02,696
Beasts! Animals!
408
01:02:03,823 --> 01:02:08,485
Like the killer's cut-outs, Marcello.
409
01:02:09,412 --> 01:02:12,247
Strong coffee.
410
01:02:12,873 --> 01:02:17,582
You want some?
Great stuff for the memory.
411
01:02:18,170 --> 01:02:21,005
- Lorenzo, how do you feel?
- Better.
412
01:02:26,679 --> 01:02:33,049
You were lucky. You only drank
a little. Not enough to be fatal.
413
01:02:35,062 --> 01:02:40,851
That poison was meant for me. That'll
teach you to steal people's drinks.
414
01:02:42,403 --> 01:02:44,810
This is your fault.
415
01:02:45,322 --> 01:02:49,818
- Oh, Dad!
- You jeopardized my son's life.
416
01:02:53,205 --> 01:02:56,325
This is what happens
when you go looking for ghosts.
417
01:02:56,583 --> 01:02:59,335
Not for ghosts, for the truth.
418
01:03:01,630 --> 01:03:08,760
lf you had stayed home,
this would never have happened.
419
01:03:15,727 --> 01:03:19,855
l'm warning you:
from now on stay away from Lorenzo.
420
01:03:20,107 --> 01:03:22,230
Dad, that's enough!
421
01:03:22,484 --> 01:03:29,614
- Giacomo isn't guilty of anything.
- No, your father's right.
422
01:03:31,910 --> 01:03:33,369
Goodbye, sir.
423
01:03:43,797 --> 01:03:46,881
- Giacomo!
- Who's side are you on?
424
01:03:48,176 --> 01:03:50,335
l'm coming with you.
425
01:03:51,263 --> 01:03:57,846
Let's see... The first victim,
back in the 80s. Animal: a pig.
426
01:03:58,103 --> 01:04:03,263
ln other words: a slut.
Poetic license for ''whore''.
427
01:04:04,109 --> 01:04:06,481
Second victim: Maria Gallo.
428
01:04:09,489 --> 01:04:15,195
You're right, Marcello,
Gallo is a rooster.
429
01:04:15,453 --> 01:04:20,696
The third victim was a chick,
given the young age.
430
01:04:22,502 --> 01:04:28,207
lt's a pig, rooster, chick.
And, starting again, a kitten.
431
01:04:28,466 --> 01:04:32,630
Animals. Beasts across the land.
432
01:04:34,138 --> 01:04:36,095
Oh, one o'clock.
433
01:04:39,560 --> 01:04:44,353
One o'clock in the morning.
''Morning at one''.
434
01:04:44,607 --> 01:04:48,854
''The farmer has
some little boy's fun.''
435
01:04:49,112 --> 01:04:55,280
''Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits.''
436
01:04:55,535 --> 01:04:59,069
Another verse.
Now l remember!
437
01:04:59,705 --> 01:05:02,909
l'm in great shape.
The wheels are beginning to turn.
438
01:05:03,668 --> 01:05:05,707
Let's see...
439
01:05:07,755 --> 01:05:14,125
Piggy's throat he quickly slits...
like the prostitute who had her slit.
440
01:05:14,387 --> 01:05:19,013
And he use the pig,
as his signature.
441
01:05:20,142 --> 01:05:24,222
He murders to the nursery rhyme!
442
01:05:24,563 --> 01:05:27,517
- There you go. Anything else?
- Dora!
443
01:05:27,775 --> 01:05:30,396
- Yeah?
- Come here, please.
444
01:05:57,179 --> 01:06:01,508
The mysterious figure stole
like a ghost out of the darkness.
445
01:06:01,767 --> 01:06:09,679
And entered the room
where his trophies were kept.
446
01:06:15,197 --> 01:06:20,357
l'm afraid the Dwarf's out there.
Thank godness my boyfriend's coming.
447
01:06:20,619 --> 01:06:25,162
- Dora, do you have someone coming?
- No, but l'm not afraid.
448
01:06:25,415 --> 01:06:30,576
From the millions of girls
in the city, why me?
449
01:06:30,837 --> 01:06:33,922
Besides, the newspapers
always blow these things up. Ciao!
450
01:06:34,257 --> 01:06:39,252
See how brave our little rabbit is?
She just has no idea, does she?
451
01:08:45,262 --> 01:08:47,967
Fuck you!
452
01:10:03,673 --> 01:10:08,466
- He killed another girl last night,
she worked in fast food joint. - Yes.
453
01:10:08,720 --> 01:10:13,880
l forgot a lot of things, but
last night l had another flashback,
454
01:10:14,142 --> 01:10:19,302
the very last interrogation l had
with Vincenzo, before his run.
455
01:10:19,564 --> 01:10:26,361
He told me that someone had stolen
the manuscript of his latest novel,
456
01:10:26,613 --> 01:10:29,863
and that this person was using it
to commit the murders.
457
01:10:30,116 --> 01:10:38,575
The real murders were all the exact
copies of those in the novel,
458
01:10:38,833 --> 01:10:43,495
all based on that damn nursery rhyme.
- ''lt's now midnight.''
459
01:10:43,755 --> 01:10:51,050
To try to convince me,
Vincenzo sang a few verses to me.
460
01:10:51,304 --> 01:10:56,678
Anyway l didn't believe him.
But what if it really was the truth?
461
01:11:01,439 --> 01:11:06,397
l bet Leone knows
the rest of the nursery rhyme.
462
01:11:06,652 --> 01:11:08,941
Let's hope he's here.
463
01:11:09,906 --> 01:11:15,066
- l don't like the look of that sky.
- l'll check the garden shed.
464
01:11:34,954 --> 01:11:38,074
- He's not there.
- Maybe he's in the house.
465
01:11:48,509 --> 01:11:51,214
- Who are you?
- What?
466
01:11:52,847 --> 01:11:56,975
- What are you doing here?
- This is my house.
467
01:11:57,226 --> 01:12:03,015
l've lived here for many years.
l'm Laura De Fabritiis.
468
01:12:03,274 --> 01:12:07,402
Vincenzo's mother!
469
01:12:08,154 --> 01:12:12,401
- Do you remember me?
- Your face does look familiar...
470
01:12:12,658 --> 01:12:16,193
- Moretti.
- Yes. Moretti.
471
01:12:17,163 --> 01:12:22,288
l remember you.
472
01:12:22,668 --> 01:12:26,583
Please, excuse us
for bursting in on you like this...
473
01:12:26,839 --> 01:12:33,174
We are investigating on our own about
what's happened so many years ago.
474
01:12:33,429 --> 01:12:37,509
Especially in light
of recent developments.
475
01:12:38,559 --> 01:12:43,719
We are actually starting to consider
the idea that Vincenzo was not guilty
476
01:12:43,981 --> 01:12:48,442
and that there were other people
behind this terrible affair.
477
01:12:48,694 --> 01:12:55,195
lt's strange to hear you say that,
you were his accusers.
478
01:12:55,451 --> 01:13:01,038
l was always convinced
of my son's innocence.
479
01:13:01,290 --> 01:13:04,410
And my husband was too.
480
01:13:04,668 --> 01:13:08,500
He died of broken heart...
481
01:13:08,756 --> 01:13:11,959
three years after it happened.
482
01:13:12,217 --> 01:13:16,049
Vincenzo, my little treasure...
483
01:13:16,305 --> 01:13:21,430
was the scapegoat
sacrificed to public outcry.
484
01:13:21,685 --> 01:13:25,268
What made you come here today?
485
01:13:25,522 --> 01:13:29,983
l've been summoned by a judge.
They want to exhume my son's body.
486
01:13:30,235 --> 01:13:36,902
Did your son use to collect nursery
rhymes and poems about animals?
487
01:13:37,159 --> 01:13:40,943
- Yes, he did.
- Really?
488
01:13:41,204 --> 01:13:45,333
He adored children's books.
489
01:13:45,584 --> 01:13:49,795
He used to buy them
in the second hand book shops.
490
01:13:50,047 --> 01:13:52,834
They must still be around here
somewhere.
491
01:13:53,091 --> 01:13:58,845
l hate this thing! This is
the first call l received in 5 years.
492
01:13:59,097 --> 01:14:01,968
Yes? Ah, it's for you.
493
01:14:02,893 --> 01:14:07,471
- Sorry, l gave your number.
- Ah, love! Youth!
494
01:14:07,731 --> 01:14:12,440
- Where are you? - At the premiere.
''Swan Lake''. Don't you remember?
495
01:14:12,694 --> 01:14:15,778
- Look... l got a problem.
- Where are you?
496
01:14:16,031 --> 01:14:21,191
Around. l'll come and pick you up
later, after the show.
497
01:14:21,453 --> 01:14:27,657
lt's too bad you can't make it.
l'm so nervous. l play in swan suit!
498
01:14:37,552 --> 01:14:40,719
- The pages have been torn out.
- What?
499
01:14:42,056 --> 01:14:46,683
Maybe Vincenzo hid the original
to stop the killer.
500
01:14:46,936 --> 01:14:52,393
Hid it? Great. So, we are back
to square one, back to zero.
501
01:14:52,650 --> 01:14:58,155
lsn't there another book
called ''Animal Farm''?
502
01:14:58,406 --> 01:15:03,566
- l read it. Who's it by?
- Orwell! - Yes, George Orwell.
503
01:15:03,828 --> 01:15:07,956
- We must have a copy.
- lt's a wonderful book.
504
01:15:10,293 --> 01:15:13,709
- Here it is.
- Yes.
505
01:15:19,051 --> 01:15:21,091
Thank you, Madam.
506
01:15:25,558 --> 01:15:30,718
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
507
01:15:31,355 --> 01:15:35,483
This is how my war began
with the beasts across the land.
508
01:15:35,735 --> 01:15:38,854
Morning at One,
the farmer has some little boy's fun.
509
01:15:39,113 --> 01:15:43,241
Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits.
510
01:15:43,492 --> 01:15:47,442
Morning at Two,
the rooster's cock-a-doodle-doo.
511
01:15:47,705 --> 01:15:52,616
The instrument for this fine song
makes the pleasure nice 'n long.
512
01:15:52,877 --> 01:15:58,582
Morning at Three,
the farmer strangles the chickie wee.
513
01:16:00,050 --> 01:16:04,380
Says he: ''Won't let me sleep''
yet in his bed hears not a peep.
514
01:16:04,638 --> 01:16:11,222
Morning at Four,
here's kitty purring at the door.
515
01:16:11,478 --> 01:16:16,639
ln the tub for an icy swim
and drowning her for just a whim.
516
01:16:16,900 --> 01:16:21,028
Morning at Five,
the little rabbit crushed alive.
517
01:16:21,280 --> 01:16:26,440
With rabbit's teeth she bit and fought
but in the end it brought her nought.
518
01:16:26,702 --> 01:16:30,486
Morning at Six,
now the long swan's neck he'll fix.
519
01:16:30,664 --> 01:16:34,247
When he cuts it from her head
he knows that his last foe is dead.
520
01:16:34,418 --> 01:16:38,831
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
521
01:16:39,006 --> 01:16:43,584
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
522
01:16:44,219 --> 01:16:49,047
- ''The long swan's neck he'll fix''?
- Yes.
523
01:16:49,224 --> 01:16:55,725
Gloria said
that she wears a swan suit.
524
01:16:55,981 --> 01:17:01,188
The swan could be her!
l've got to go.
525
01:18:30,992 --> 01:18:36,069
- Your ticket, please. - l have
to go in. - Why? - Because l do!
526
01:18:37,039 --> 01:18:42,200
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in 10 minutes.
527
01:19:02,898 --> 01:19:07,026
- Son of a bitch!
- Sorry. - What about my shirt?
528
01:19:24,795 --> 01:19:29,006
- Are you all right?
- Of course, l'm all right.
529
01:19:30,259 --> 01:19:33,793
- ls something wrong?
- Nothing. l thought...
530
01:19:34,054 --> 01:19:36,925
- What did you think?
- Nothing.
531
01:19:54,741 --> 01:19:58,869
- Mara, absolutely marvelous.
- Fantastic! - Thank you.
532
01:19:59,121 --> 01:20:02,786
Sorry, but l have to get ready
for the second act.
533
01:20:03,041 --> 01:20:05,959
- Yes, of course.
- We'll go back to our seats.
534
01:20:07,838 --> 01:20:11,622
- Mara!
- l'm coming.
535
01:20:16,888 --> 01:20:21,016
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in five minutes.
536
01:22:00,908 --> 01:22:04,111
Thank you for coming, Mr. Moretti.
537
01:22:04,370 --> 01:22:10,206
- Mrs. De Fabritiis, we should
follow the... - l know. Excuse me.
538
01:22:14,338 --> 01:22:20,257
- You think that l'm presumptuous
and incompetent. - lncompetent no.
539
01:22:20,511 --> 01:22:26,715
- Cold as a machine, yes.
- Machines will help us get him.
540
01:22:26,976 --> 01:22:32,136
We're monitoring 18,000 telephones
in the city, spot checking.
541
01:22:32,398 --> 01:22:36,098
With an automatic scanner
programmed to pick out key words.
542
01:22:36,360 --> 01:22:43,572
- Does the killer call his friends
and say ''l'm the murderer''? - No.
543
01:22:43,826 --> 01:22:50,493
But we're not excluding that
the killer might have an accomplice.
544
01:22:50,749 --> 01:22:55,909
We're checking also who has a phone
but hasn't made or received calls...
545
01:22:56,171 --> 01:23:00,169
for the past year.
- Good luck!
546
01:23:33,166 --> 01:23:40,912
l want to know how the body was
removed, when it was removed and why.
547
01:23:42,550 --> 01:23:46,844
lt was done pretty recently, judging
by the scratchings on the coffin.
548
01:24:36,687 --> 01:24:40,187
Now, Vincenzo De Fabritiis...
549
01:24:42,527 --> 01:24:44,566
There!
550
01:24:57,625 --> 01:25:03,663
- Signora De Fabritiis! - Will you
excuse me for the unusual hour.
551
01:25:03,923 --> 01:25:10,672
- Come in. - Don't you ever sleep?
- l'm not sleepy. - Neither am l.
552
01:25:10,930 --> 01:25:15,093
l haven't slept for 1 7 years.
553
01:25:18,979 --> 01:25:26,026
You know... l was so desperate
when l saw the coffin was empty...
554
01:25:27,655 --> 01:25:32,032
Now it will start all over again.
The rumors...
555
01:25:32,284 --> 01:25:36,329
The ghost, the Dwarf.
556
01:25:37,039 --> 01:25:43,243
The Monster! A monster twice over,
for his deformity and the murders.
557
01:25:43,504 --> 01:25:46,707
l won't have it.
558
01:25:47,007 --> 01:25:52,346
You must help me.
Tell your colleagues my son is dead.
559
01:25:52,596 --> 01:25:57,839
- How can you be so sure?
- l know! l know!
560
01:25:58,936 --> 01:26:02,351
- Yes, but how?
- Because l'm his mother.
561
01:26:02,898 --> 01:26:05,270
lt's not good enough.
562
01:26:05,525 --> 01:26:07,981
You really want to know why?
563
01:26:09,780 --> 01:26:15,236
All right. l killed him.
564
01:26:15,619 --> 01:26:17,658
l killed him...
565
01:26:19,456 --> 01:26:24,118
with a gun my husband gave me.
566
01:26:24,377 --> 01:26:30,795
Vincenzo asked me to do it. He didn't
have the courage to do it himself.
567
01:26:31,885 --> 01:26:36,214
l did it out of love!
568
01:26:37,432 --> 01:26:44,395
To save him from more suffering,
from being made a laughing stock,
569
01:26:44,648 --> 01:26:49,808
prison...
at the mercy of the other inmates,
570
01:26:52,113 --> 01:26:55,529
awful cruel people especially with...
571
01:26:55,784 --> 01:27:00,659
Wait a minute. You said a gun,
but the gun was never found.
572
01:27:00,914 --> 01:27:04,117
ls that what's missing? Sorry.
573
01:28:32,338 --> 01:28:37,498
ln 1983 the murders
were all in the same area. Why?
574
01:28:38,636 --> 01:28:40,675
Marcello, help me.
575
01:28:41,013 --> 01:28:43,586
We're doing very well.
576
01:28:44,600 --> 01:28:48,514
Let us take a look at the weapons
and the way he uses them.
577
01:28:48,771 --> 01:28:54,809
A pruning knife. A musical instrument
like the english horn. A rope.
578
01:28:55,068 --> 01:29:01,154
Drowned, bashed against the wall
and a hatchet. Why the english horn?
579
01:29:01,533 --> 01:29:04,238
What a strange choice.
580
01:29:04,786 --> 01:29:12,581
''The rooster's cockle-doodle-doo.
The instrument for this fine song.''
581
01:29:13,462 --> 01:29:20,176
lnstrument? Usually you slit roosters'
throats or wring their necks.
582
01:29:20,427 --> 01:29:24,175
But... that reminds me...
583
01:29:40,780 --> 01:29:44,908
Hi. This is Gloria. l'm not here
right now. Please, leave a message.
584
01:29:45,160 --> 01:29:50,498
This is Moretti, Giacomo. lf you're
wondering how l managed to find you...
585
01:29:50,749 --> 01:29:55,327
l'm a cop, remember. l've discovered
some very interesting things.
586
01:29:55,587 --> 01:30:03,048
ln 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
587
01:30:03,303 --> 01:30:08,545
Why? ln your mother's case there is
a striking discrepancy...
588
01:31:02,278 --> 01:31:06,739
The first since 1966!
589
01:31:06,991 --> 01:31:09,197
About that.
590
01:31:45,112 --> 01:31:49,240
Who's there? ls this a joke?
591
01:32:14,182 --> 01:32:18,429
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
592
01:32:19,521 --> 01:32:23,471
This is how my war began
with the beasts across the land.
593
01:32:24,818 --> 01:32:28,768
ln my bed l toss and fight.
594
01:33:18,329 --> 01:33:22,244
- This is Moretti, Giacomo.
- Giacomo!
595
01:33:22,834 --> 01:33:25,788
There's a message for you.
596
01:33:29,299 --> 01:33:37,722
ln 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
597
01:33:37,974 --> 01:33:40,013
Why?
598
01:33:41,811 --> 01:33:45,678
ln your mother's case
there's a striking discrepancy...
599
01:33:45,940 --> 01:33:49,274
with the nursery rhyme.
600
01:33:49,527 --> 01:33:55,233
And then... the writing
on the car park attendant's hand.
601
01:34:04,792 --> 01:34:08,126
- Hello.
- Ulisse? lt's me, Giacomo.
602
01:34:08,379 --> 01:34:12,507
This is Manni. Moretti is dead.
l think you'd better get over here.
603
01:34:29,024 --> 01:34:34,944
His heart gave out: a sudden attack.
The autopsy confirmed it.
604
01:34:35,614 --> 01:34:38,699
You were following
the investigation...
605
01:34:38,951 --> 01:34:44,194
Just before he died,
he emptied his gun at someone.
606
01:34:44,456 --> 01:34:47,825
- Who?
- We don't know.
607
01:34:49,461 --> 01:34:53,506
Why did he leave me on my own?
608
01:34:54,675 --> 01:35:00,013
Everyone who cares about me dies.
Everyone l care about dies.
609
01:35:00,347 --> 01:35:05,389
You've got me. Giacomo.
Have a look!
610
01:35:07,771 --> 01:35:11,899
l'm with you. l'm alive
and l intend to stay that way.
611
01:35:12,943 --> 01:35:17,819
lt's Vincenzo's curse,
it's always with me.
612
01:35:22,786 --> 01:35:27,365
-l've got to go, get out of here.
-What do you mean? -Just what l said.
613
01:35:36,842 --> 01:35:42,298
We have to go by the theatre
to get my instrument.
614
01:35:42,556 --> 01:35:44,844
What?
615
01:35:47,644 --> 01:35:52,021
l have to get my harp.
616
01:35:53,108 --> 01:35:57,900
- l left it at the theatre last night.
- lnstrument? Harp?
617
01:36:06,288 --> 01:36:09,906
Stop! Leone!
618
01:36:10,166 --> 01:36:13,333
Where are you going?
619
01:36:13,586 --> 01:36:19,126
l went to see Mrs. De Fabritiis,
bless her heart.
620
01:36:19,843 --> 01:36:24,551
Come on, we'll give you a lift.
621
01:36:25,014 --> 01:36:27,173
Come on. Get in.
622
01:36:27,809 --> 01:36:31,853
Alright. Let's go in style!
623
01:36:36,359 --> 01:36:40,060
- Thanks. - You're welcome.
- Where are you going? - Back home!
624
01:36:40,321 --> 01:36:44,900
lt's all mine now,
that Mrs. De Fabritiis is dead.
625
01:36:53,126 --> 01:36:55,165
Here. Leave me here.
626
01:36:58,214 --> 01:37:01,381
- Thank you.
- Ciao, Leone.
627
01:37:05,179 --> 01:37:07,219
Thank you.
628
01:37:07,807 --> 01:37:15,518
You look like someone
who needs to get away from here.
629
01:37:19,193 --> 01:37:25,314
lf we don't see each other again...
take care of yourself.
630
01:37:25,574 --> 01:37:27,401
You too.
631
01:37:38,087 --> 01:37:40,329
Gloria, stop!
632
01:37:40,589 --> 01:37:43,709
- He forgot his wine.
- So? What?
633
01:37:45,052 --> 01:37:49,761
- His wine! - So?
- You don't understand...
634
01:37:50,057 --> 01:37:52,595
So go back and give it to him.
635
01:37:54,270 --> 01:37:58,018
The two of you
can get drunk together.
636
01:37:59,316 --> 01:38:02,317
Will you wait for me?
637
01:38:02,778 --> 01:38:04,817
Maybe...
638
01:39:11,888 --> 01:39:14,344
Let's go out of here!
639
01:39:14,599 --> 01:39:20,104
- What happened? - l said go!
- Where? - Just go!
640
01:39:24,150 --> 01:39:26,190
Wait a second.
641
01:39:26,486 --> 01:39:32,192
Look! See that bag he's carrying?
The Dwarf's in there.
642
01:39:32,450 --> 01:39:39,034
- Giacomo! - A puppet dwarf...
That's what l saw at the window.
643
01:39:39,457 --> 01:39:43,455
A toy...
but it's not a toy.
644
01:39:43,711 --> 01:39:45,918
Follow him
645
01:39:58,559 --> 01:40:01,181
Stop.
646
01:40:39,892 --> 01:40:41,090
Stop.
647
01:40:56,492 --> 01:40:58,484
Let's go.
648
01:42:19,824 --> 01:42:22,778
There is no name. What shall we do?
649
01:42:23,745 --> 01:42:26,829
- You call the police.
- Oh shit!
650
01:42:27,082 --> 01:42:31,625
l left the phone in the car!
l'll be right back.
651
01:42:33,505 --> 01:42:37,633
- Gloria! - Yeah?
- l'm staying.
652
01:43:04,577 --> 01:43:07,531
l know you're there! Leone!
653
01:43:48,287 --> 01:43:52,664
Leone, don't play games with me.
654
01:44:20,277 --> 01:44:24,061
Leone, l know you are here.
l saw you come in.
655
01:45:50,658 --> 01:45:53,908
You won't go telling anyone,
will you.
656
01:45:58,625 --> 01:46:03,701
- l'm afraid you have to end up
like that drunk. - No!
657
01:46:03,963 --> 01:46:07,581
- Giacomo!
- Damn you!
658
01:46:08,134 --> 01:46:09,961
Damn you!
659
01:46:10,219 --> 01:46:12,461
lt's all your fault!
660
01:46:12,722 --> 01:46:14,761
Open the door!
661
01:47:01,979 --> 01:47:04,019
Dad!
662
01:47:08,068 --> 01:47:12,232
Forgive me. Forgive me.
663
01:47:15,117 --> 01:47:19,067
Lorenzo, it wasn't my fault.
664
01:47:25,919 --> 01:47:29,751
l would never have wanted...
665
01:47:34,928 --> 01:47:36,802
Dad!
666
01:47:37,055 --> 01:47:39,843
l thought he wanted to kill me.
667
01:47:40,267 --> 01:47:46,222
- What happened to you?
- l was in the car...
668
01:47:46,481 --> 01:47:49,317
and someone hit me on the head.
669
01:47:49,568 --> 01:47:54,728
l passed out. Then Lorenzo arrived
and we climbed over the gate.
670
01:47:54,990 --> 01:47:57,397
l must stop the bliding.
671
01:48:00,245 --> 01:48:05,405
- How come you ended up here?
- l found a telephone bill...
672
01:48:05,667 --> 01:48:08,372
with this address.
673
01:48:24,894 --> 01:48:29,023
Hello. l'm Lorenzo Betti.
Send an ambulance.
674
01:48:29,274 --> 01:48:34,612
There are two dead and one wounded...
Via Moncalvo.
675
01:48:47,000 --> 01:48:52,456
Ulisse had figured it out.
Do you remember the message he left?
676
01:48:54,048 --> 01:48:59,209
Why the murders of 1983
were all in our area
677
01:48:59,470 --> 01:49:05,057
whereas the recent ones
are scattered all over the city?
678
01:49:05,310 --> 01:49:12,440
- The police are on their way.
- Because in 1983 the murderer...
679
01:49:12,692 --> 01:49:15,230
was only a child.
680
01:49:16,404 --> 01:49:21,149
Now he's an adult,
free to move around.
681
01:49:22,285 --> 01:49:26,413
He can drive,
he can go wherever he likes...
682
01:49:27,373 --> 01:49:33,625
Only a child would have taken
the nursery rhyme literally
683
01:49:33,880 --> 01:49:38,672
and mistaken ''instrument''
for a musical instrument.
684
01:49:39,510 --> 01:49:41,586
Lorenzo!
685
01:49:42,805 --> 01:49:44,928
l've had enough of this!
686
01:49:45,182 --> 01:49:50,259
l'm sorry about your father,
but he got what was coming to him.
687
01:49:57,236 --> 01:50:01,103
- Let go!
- lf l don't, what will you do?
688
01:50:02,241 --> 01:50:06,369
Kill me?
Like you killed my mother?
689
01:50:06,912 --> 01:50:09,119
What are you talking about?
690
01:50:11,542 --> 01:50:14,626
This is what l heard that day!
691
01:50:15,337 --> 01:50:17,377
Mom! No!
692
01:50:20,301 --> 01:50:27,050
The hiss of your spray!
You have a dust allergy!
693
01:50:27,307 --> 01:50:33,512
And your father knew what you did!
That's why he sent you abroad.
694
01:50:33,772 --> 01:50:35,812
Switzerland, America.
695
01:50:35,983 --> 01:50:41,653
He was always on your back to make
sure you wouldn't kill anyone else.
696
01:50:41,822 --> 01:50:45,950
Today he came here looking for you.
He found the phone bill, not you.
697
01:50:46,201 --> 01:50:52,370
Leone was here. He shot him point
blank, like he wanted to do to me.
698
01:50:53,208 --> 01:50:57,158
To protect you and the family.
699
01:50:57,796 --> 01:51:02,956
lt's his own fault he's dead.
He should have never gotten involved.
700
01:51:03,218 --> 01:51:05,258
l was doing fine on my own.
701
01:51:06,555 --> 01:51:12,308
My God! Why did you call me?
Why did you have me come back here?
702
01:51:12,727 --> 01:51:15,812
lt's a game between you and me.
703
01:51:16,064 --> 01:51:20,691
You're my best friend,
just like when we were kids.
704
01:51:20,944 --> 01:51:25,487
lt excited me to have you around,
to have you in the house.
705
01:51:25,657 --> 01:51:28,741
l'm a ''bad boy''.
706
01:51:30,495 --> 01:51:34,623
Then you got afraid
that l might find out too much,
707
01:51:34,874 --> 01:51:38,575
- and you staged the poison scene.
- Me? Afraid?
708
01:51:39,295 --> 01:51:44,254
That was just a trick,
so that nobody would suspect me.
709
01:51:46,261 --> 01:51:51,302
Don't come near me or l'll slit her
throat, l'd have no problem doing it.
710
01:51:51,558 --> 01:51:55,721
Take it easy.
711
01:51:57,897 --> 01:52:04,351
- The police... They are coming.
- Sure. l'm the one who called them.
712
01:52:06,364 --> 01:52:09,947
-You were the one who knocked me out.
-Yes, l am.
713
01:52:12,954 --> 01:52:17,450
- Why did you do it?
- Nasty stories!
714
01:52:17,709 --> 01:52:21,837
Vincenzo read me a few lines
from his last novel.
715
01:52:22,088 --> 01:52:27,331
There was a nursery rhyme that kept
going round and round in my head.
716
01:52:27,593 --> 01:52:33,714
lt was about animals being killed.
So l killed animals too...
717
01:52:33,975 --> 01:52:39,135
but my real nature was something
different. So l stole the book.
718
01:52:39,397 --> 01:52:42,481
lt never occurred to anyone that
it could be a thirteen-year-old kid.
719
01:52:42,733 --> 01:52:47,479
Even the victims trusted me.
l took them by surprise, from behind.
720
01:52:47,780 --> 01:52:50,485
And Leone was your accomplice.
721
01:52:50,741 --> 01:52:53,826
A nothing accomplice...
an alcoholic like you!
722
01:52:54,078 --> 01:53:00,365
He came later, when l needed someone
to work the puppet.
723
01:53:00,876 --> 01:53:05,004
l convinced him
it was just to play a trick...
724
01:53:05,256 --> 01:53:10,416
on the people who had given
his old friend Vincenzo a bad time.
725
01:53:10,678 --> 01:53:12,717
He believed me. He even had fun.
726
01:53:12,972 --> 01:53:18,132
You should have seen him at the
cemetery when we stolen the body.
727
01:53:18,394 --> 01:53:21,478
l created a perfect murder.
A Phantom Killer Dwarf.
728
01:53:21,730 --> 01:53:25,349
And all of you
were completely fooled.
729
01:53:26,568 --> 01:53:28,608
- Hey.
- Walk.
730
01:53:29,571 --> 01:53:34,732
- Why you didn't kill for 1 7 years?
- Who says l didn't?
731
01:53:34,910 --> 01:53:40,153
lf you go to New York or Geneva...
they know the nursery rhyme!
732
01:53:40,374 --> 01:53:42,413
Please, Lorenzo!
733
01:53:43,293 --> 01:53:45,333
Please, take it easy.
734
01:53:48,257 --> 01:53:49,455
Let her go.
735
01:53:49,716 --> 01:53:54,129
Let her go.
Let her go.
736
01:54:05,941 --> 01:54:11,101
Maybe Moretti would have closed
that case before us.
737
01:54:11,363 --> 01:54:12,987
Come on!
738
01:54:19,746 --> 01:54:23,660
Gloria.
lt's ok. lt's all over.
739
01:54:26,503 --> 01:54:29,290
Come on. You there!
740
01:54:33,718 --> 01:54:35,343
lt's ok, Gloria.
741
01:54:47,190 --> 01:54:50,274
Let's hope this is really
the end of it.
742
01:55:08,545 --> 01:55:11,629
How the hell are we gonna put
the labels on this lot?
743
01:55:14,342 --> 01:55:16,750
Call the D.A.
Tell him to get over here right away.
744
01:55:17,178 --> 01:55:19,218
Hold it!
And don't let anyone else in.
745
01:55:22,433 --> 01:55:24,473
lt's already a fucking mess here!
746
01:55:26,604 --> 01:55:28,644
My God!
747
01:55:30,817 --> 01:55:33,901
Checking all those unused phones
finally paid off.
748
01:55:40,409 --> 01:55:43,494
Look what l've found...
The remains of the Dwarf!
749
01:55:51,963 --> 01:55:56,091
l'm near the body of the young man,
shot by lnspector Manni.
750
01:55:57,551 --> 01:56:02,712
The other two bodies appear
to be victims of a murder-suicide.
751
01:56:43,972 --> 01:56:48,515
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
752
01:56:48,769 --> 01:56:54,060
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
59891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.