Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,100 --> 00:01:03,700
{\an7}Subtitle by Sailor420
2
00:00:58,800 --> 00:01:09,400
{\an3}Hope you enjoy the sub/show
3
00:01:14,580 --> 00:01:19,790
{\an7}{"Ruler of My Heart" by Irma Thomas playing}
4
00:01:44,276 --> 00:01:46,361
- Morning.
- Morning.
5
00:02:04,713 --> 00:02:07,174
- Looking for something?
- Yeah.
6
00:02:07,174 --> 00:02:09,593
A hardcover
of Their Eyes Were Watching God.
7
00:02:10,802 --> 00:02:13,263
Hardcover? Yeah. I think we have one.
8
00:02:35,410 --> 00:02:36,870
Thanks.
9
00:02:37,371 --> 00:02:40,082
You know, uh, I actually haven't read
much Hurston.
10
00:02:40,082 --> 00:02:41,166
Yeah, she's great.
11
00:02:41,667 --> 00:02:43,961
Um, it's actually a gift for my professor.
12
00:02:43,961 --> 00:02:45,504
Oh, okay. You're a student.
13
00:02:45,504 --> 00:02:47,214
Mm-hmm. Getting my PhD.
14
00:02:47,214 --> 00:02:49,174
Oh. Wow.
15
00:02:49,174 --> 00:02:51,677
- Columbia? NYU?
- NYU.
16
00:02:51,677 --> 00:02:54,179
Nice. What's your, um--
What's your thesis topic?
17
00:02:54,179 --> 00:02:55,639
"Redefining Radicalism:
18
00:02:55,639 --> 00:02:57,558
The Rise of Black Feminism
in American Literature."
19
00:02:57,558 --> 00:02:58,934
Oh, wow.
20
00:02:58,934 --> 00:03:00,602
That's a mouthful.
21
00:03:01,895 --> 00:03:05,232
- How's that going?
- Slowly. Very slowly.
22
00:03:05,232 --> 00:03:06,483
Oh, yeah?
23
00:03:06,483 --> 00:03:08,235
- Irma Thomas...
- Well, I'm impressed.
24
00:03:08,235 --> 00:03:11,572
..."Ruler of my Heart" on WNYC.
25
00:03:11,572 --> 00:03:12,990
Um, that'll be 15 even.
26
00:03:12,990 --> 00:03:14,658
- ...New York public radio.
- Thank you.
27
00:03:14,658 --> 00:03:16,326
I'm John Schaefer...
28
00:03:16,326 --> 00:03:19,997
...and if the soul queen of New Orleans
couldn't lighten the mood,
29
00:03:19,997 --> 00:03:21,748
maybe Duke Ellington will.
30
00:03:21,748 --> 00:03:23,250
Here's his classic version
31
00:03:23,250 --> 00:03:27,629
of "In a Sentimental Mood,"
featuring John Coltrane.
32
00:03:28,922 --> 00:03:33,093
Um, there's actually this
little Japanese restaurant on Mott Street.
33
00:03:33,927 --> 00:03:34,761
Uh...
34
00:03:35,971 --> 00:03:38,307
If you're not doing anything later,
dinner's on me.
35
00:03:38,807 --> 00:03:40,517
Sorry.
36
00:03:40,517 --> 00:03:42,644
Um...
37
00:03:42,644 --> 00:03:43,812
No. That's--
38
00:03:43,812 --> 00:03:46,523
- You probably have a boyfriend.
- No, I don't. I'm... ...I'm single.
39
00:03:48,275 --> 00:03:52,321
I'm-I'm single,
and I kinda like being single.
40
00:03:52,321 --> 00:03:54,823
Oh, yeah. No, I-I-I totally get that.
41
00:03:55,741 --> 00:03:58,076
Uh, your card's not going through.
42
00:03:58,076 --> 00:03:59,703
I must've maxed it out again.
43
00:03:59,703 --> 00:04:02,539
- Let me see if I have enough cash.
- It's fine. It's fine.
44
00:04:06,168 --> 00:04:08,170
You know what?
Actually just, um, take the book.
45
00:04:09,421 --> 00:04:10,797
No, I couldn't.
46
00:04:10,797 --> 00:04:13,550
- What if someone else came in looking--
- They can order it online.
47
00:04:13,550 --> 00:04:16,053
Or whatever. I-It's fine.
You can come back and pay for it later.
48
00:04:17,721 --> 00:04:19,598
- Thank you. I--
- Yeah.
49
00:04:19,598 --> 00:04:21,808
- I promise I'll be back with the money.
- Yeah.
50
00:04:22,601 --> 00:04:24,603
Thank you.
51
00:04:25,103 --> 00:04:25,979
- Bye.
- See ya.
52
00:04:35,155 --> 00:04:36,365
You probably have a boyfriend.
53
00:04:38,784 --> 00:04:41,161
Idiot.
"Probably have a boyfriend."
54
00:04:50,587 --> 00:04:51,964
- Hi. Remember me?
- Hey.
55
00:04:51,964 --> 00:04:53,215
Yeah.
56
00:04:53,215 --> 00:04:54,716
Uh, got your money.
57
00:04:54,716 --> 00:04:56,635
Oh, you didn't have to do that today.
58
00:04:56,635 --> 00:04:58,220
I didn't wanna leave you hanging.
59
00:05:00,264 --> 00:05:01,682
- Thank you.
- Mm-hmm.
60
00:05:01,682 --> 00:05:03,559
- Uh...
- Just keep the change.
61
00:05:04,518 --> 00:05:06,228
Okay. Thanks.
62
00:05:06,728 --> 00:05:09,064
Okay. Uh, well. See ya.
63
00:05:10,274 --> 00:05:11,859
- All right. Yeah.
- Yeah.
64
00:05:11,859 --> 00:05:13,277
- Have a good one.
- You too.
65
00:05:21,410 --> 00:05:23,078
- Hey.
- Hello.
66
00:05:23,579 --> 00:05:26,123
So, remember this morning
when you asked me out to dinner?
67
00:05:26,123 --> 00:05:28,625
- Oh, yeah. I-I'm sorry. I didn't mean to--
- Oh! No, no, no.
68
00:05:28,625 --> 00:05:31,587
I-- I actually wanted to say yes.
69
00:05:31,587 --> 00:05:33,672
I was standing there
70
00:05:33,672 --> 00:05:35,465
thinking how nice it would be
if this guy asked me out,
71
00:05:35,465 --> 00:05:37,426
and right as I thought it, you did.
And I--
72
00:05:37,926 --> 00:05:40,053
I don't know. I panicked.
73
00:05:40,721 --> 00:05:41,889
You panicked?
74
00:05:41,889 --> 00:05:43,932
I panicked.
75
00:05:45,058 --> 00:05:46,226
I'm Sandra.
76
00:05:47,144 --> 00:05:48,395
Tom.
77
00:05:48,896 --> 00:05:50,105
Nice to meet you, Tom.
78
00:05:52,107 --> 00:05:53,108
Nice to meet you.
79
00:05:54,443 --> 00:05:57,196
- So, Mott Street?
- Yeah. If that-- Yeah.
80
00:05:58,197 --> 00:06:00,073
- Okay. Yeah. Okay.
- This way.
81
00:06:00,073 --> 00:06:01,408
Uh...
82
00:06:01,408 --> 00:06:03,160
- You-- After you. Yeah.
- All right.
83
00:06:03,160 --> 00:06:04,870
I-- I have my bag.
84
00:06:04,870 --> 00:06:07,748
No, I do too. It's getting kind of cold.
85
00:06:08,624 --> 00:06:09,625
- That--
- Sorry...
86
00:06:09,625 --> 00:06:10,834
- Backpack buddies.
- Buddies.
87
00:06:10,834 --> 00:06:14,087
Yeah, and, like,
what have I gotten myself into?
88
00:06:14,087 --> 00:06:16,381
You know?
Like, a short story is one thing.
89
00:06:16,381 --> 00:06:19,927
- A novel, that's, like, 300 pages and--
- I know. And sometimes more.
90
00:06:19,927 --> 00:06:22,638
Exactly. And, you know, here they are
offering me real money, you know?
91
00:06:22,638 --> 00:06:24,014
I have to deliver something.
92
00:06:24,014 --> 00:06:28,060
- So, what'd you do?
- I-I had a year-long panic attack, and I...
93
00:06:28,060 --> 00:06:29,811
...I wrote this book that was terrible.
94
00:06:29,811 --> 00:06:31,688
Come on.
I'm sure it wasn't that bad.
95
00:06:31,688 --> 00:06:34,191
No, no, it was bad. It was-- It was awful.
They wouldn't publish it.
96
00:06:35,067 --> 00:06:36,193
Ouch.
97
00:06:36,193 --> 00:06:37,277
- Yeah.
- Sorry.
98
00:06:37,277 --> 00:06:39,821
No, it's fine. I-- You know,
at least I got to keep the advance.
99
00:06:41,365 --> 00:06:42,616
Do you still write?
100
00:06:42,616 --> 00:06:44,535
No. Not really.
101
00:06:45,369 --> 00:06:47,871
You know, all-all this happened
around the time that my mom died, and--
102
00:06:49,831 --> 00:06:50,666
I don't know, I-I--
103
00:06:50,666 --> 00:06:54,753
Things got dark for me,
and I kinda just gave up.
104
00:06:57,422 --> 00:06:59,091
My parents died when I was a kid.
105
00:07:01,510 --> 00:07:02,594
I'm sorry to hear that.
106
00:07:04,388 --> 00:07:05,389
Must've been tough.
107
00:07:08,559 --> 00:07:10,519
Anyway, um, yeah.
108
00:07:11,395 --> 00:07:12,771
I started managing the bookstore.
109
00:07:13,272 --> 00:07:15,983
That kinda pulled me out
of my depression, or whatever.
110
00:07:15,983 --> 00:07:18,944
And...
...yeah, it takes up most of my time.
111
00:07:18,944 --> 00:07:20,988
Must be nice being surrounded
by books all day.
112
00:07:22,406 --> 00:07:23,866
It's the best.
113
00:07:26,660 --> 00:07:28,161
After my parents passed,
114
00:07:28,161 --> 00:07:31,832
my brother and I hopped
from one foster family to the next.
115
00:07:32,749 --> 00:07:34,251
One point,
we were staying with this couple
116
00:07:34,251 --> 00:07:36,461
that had this great collection of novels.
117
00:07:37,462 --> 00:07:41,341
And one night, I started reading
Jane Eyre, and-and here was this character
118
00:07:41,341 --> 00:07:43,594
that was, sort of, going through
everything I was going through.
119
00:07:43,594 --> 00:07:46,555
And I didn't want it to end.
120
00:07:47,389 --> 00:07:50,934
I finished it, went back to page one
and started reading it all over again.
121
00:07:53,020 --> 00:07:54,605
Just loved books ever since.
122
00:07:56,231 --> 00:07:57,232
Jane Eyre, huh?
123
00:07:58,901 --> 00:07:59,902
Jane Eyre.
124
00:08:02,946 --> 00:08:04,031
Can I show you something?
125
00:08:20,464 --> 00:08:23,258
Oh.
126
00:08:52,120 --> 00:08:53,163
Oh, my God.
127
00:08:54,623 --> 00:08:56,458
- Is this a first edition?
- Mm-hmm.
128
00:08:59,044 --> 00:09:00,128
Is this real?
129
00:09:02,589 --> 00:09:03,590
This is real.
130
00:09:08,095 --> 00:09:09,429
How can I be sure?
131
00:09:17,855 --> 00:09:22,858
{\an7}{"I Won't Let You Down" by Curtis Harding playing}
132
00:09:29,199 --> 00:09:31,827
I mean, some of these professors
are so obnoxious.
133
00:09:31,827 --> 00:09:35,956
Actually used the phrase
"the vaginization of German literature."
134
00:09:35,956 --> 00:09:37,416
- The what?
- I mean, I'm pretty sure
135
00:09:37,416 --> 00:09:39,543
"vaginization" isn't even a real word.
136
00:09:41,378 --> 00:09:42,796
Where'd you learn how to cook?
137
00:09:42,796 --> 00:09:44,631
I spent my junior year in Florence.
138
00:09:45,215 --> 00:09:46,466
Do you speak Italian?
139
00:09:46,967 --> 00:09:48,594
I used to speak it well,
140
00:09:48,594 --> 00:09:51,638
- now it's a bit rusty, unfortunately.
- Hello!
141
00:09:51,638 --> 00:09:53,056
- Hello!
- Did you like Italy?
142
00:09:55,142 --> 00:09:56,560
I have great memories.
143
00:09:56,560 --> 00:09:57,936
This is amazing!
144
00:09:57,936 --> 00:10:01,273
But, I had
this boyfriend who was a real jerk.
145
00:10:06,737 --> 00:10:09,323
And what about you?
Where did you learn to speak Italian?
146
00:10:09,323 --> 00:10:11,533
My mom was from Italy.
147
00:10:12,034 --> 00:10:14,828
- And I watch a lot of Fellini movies.
- Oh, I love Fellini.
148
00:10:15,871 --> 00:10:18,207
Have you ever had your heart broken?
149
00:10:19,791 --> 00:10:21,877
Uh...
...yeah, once or twice.
150
00:10:46,401 --> 00:10:47,653
I really like you.
151
00:10:55,285 --> 00:10:56,286
Okay.
152
00:11:02,501 --> 00:11:03,710
I really like you too.
153
00:11:08,590 --> 00:11:09,591
Okay.
154
00:11:12,678 --> 00:11:14,179
- Just hear me out.
- No, just-- No, I can't.
155
00:11:14,179 --> 00:11:16,348
- I need your help.
- I'm not doing this.
156
00:11:16,348 --> 00:11:18,016
- What do you mean you're not doing this?
- I can't.
157
00:11:18,016 --> 00:11:20,018
It's me and you.
It's me and you against the world,
158
00:11:20,018 --> 00:11:21,687
- do you remember that?
- Can you please just go?
159
00:11:21,687 --> 00:11:23,939
- It's me and you against the world.
- Jason, I need you to stop.
160
00:11:23,939 --> 00:11:26,859
Please, I need you. Don't walk out
on me. You are the last thing that I have
161
00:11:26,859 --> 00:11:28,360
- on this earth. You are the last person--
- Jason!
162
00:11:28,360 --> 00:11:30,696
- Sandra!
- Jason, please don't.
163
00:11:30,696 --> 00:11:32,489
Sandra!
164
00:11:32,489 --> 00:11:33,949
- Just go. Just go.
- Please.
165
00:11:33,949 --> 00:11:36,952
Please open the door.
Sandra, Sandra, open the door.
166
00:11:38,036 --> 00:11:40,539
Fuck! Fuck!
167
00:11:42,040 --> 00:11:43,166
Fucking bitch.
168
00:11:46,211 --> 00:11:48,672
Are you okay?
169
00:11:50,007 --> 00:11:51,008
Who was that?
170
00:11:53,927 --> 00:11:55,470
It's my brother. He needs money.
171
00:11:59,224 --> 00:12:00,601
Jason wasn't so lucky.
172
00:12:02,352 --> 00:12:03,937
Some of the homes he was put in were...
173
00:12:06,315 --> 00:12:07,691
a nightmare.
174
00:12:08,609 --> 00:12:09,902
It's not your fault.
175
00:12:12,487 --> 00:12:15,782
I know, but he's the only family I got.
176
00:12:17,159 --> 00:12:20,120
"All happy families are alike."
177
00:12:20,120 --> 00:12:22,164
And all that.
178
00:12:25,000 --> 00:12:28,170
No matter how many times
he screws me over, I can't not help him.
179
00:12:29,171 --> 00:12:32,132
He's my brother. I love him.
180
00:12:32,132 --> 00:12:34,927
โซ Happy birthday to you โซ
181
00:12:35,511 --> 00:12:40,516
โซ Happy birthday, dear Tom โซ
182
00:12:41,225 --> 00:12:45,854
โซ Happy birthday to you โซ
183
00:12:45,854 --> 00:12:48,357
Yay. Okay, you gotta blow. Blow here.
184
00:12:48,357 --> 00:12:51,151
You gotta blow harder. Come on.
185
00:12:51,151 --> 00:12:52,569
Harder. Come on.
186
00:12:52,569 --> 00:12:55,489
Yes! Yes! Yes! We got it. We got it.
187
00:12:56,281 --> 00:12:57,616
So, how long have you known Tom?
188
00:12:57,616 --> 00:12:59,701
Just a few weeks.
189
00:13:00,744 --> 00:13:04,957
- Seems like so much longer.
- Yeah, I know. It's been kind of intense.
190
00:13:04,957 --> 00:13:08,585
She's like a sexy librarian or something.
191
00:13:09,545 --> 00:13:14,883
- She's-- She's literally your dream girl.
- I know. She's just incredible.
192
00:13:14,883 --> 00:13:16,969
- Where did you go to undergrad?
- Uh, Vassar.
193
00:13:17,886 --> 00:13:19,555
Oh, my God. So did I.
194
00:13:20,472 --> 00:13:22,933
You know, I thought you looked familiar.
When did you graduate?
195
00:13:22,933 --> 00:13:24,017
Class of '14.
196
00:13:24,017 --> 00:13:25,102
Class of '16.
197
00:13:25,602 --> 00:13:27,020
Did you hang out at the Mug a lot?
198
00:13:27,020 --> 00:13:30,774
Uh, honestly, I spent most of my time
at the library.
199
00:13:32,025 --> 00:13:35,696
But don't tell Tom. I'm trying to maintain
the illusion I'm not a total nerd.
200
00:13:35,696 --> 00:13:37,781
Glad to see that you're doing okay.
201
00:13:38,615 --> 00:13:40,868
You were in a bad place there, so...
202
00:13:40,868 --> 00:13:42,202
I was just a little depressed.
203
00:13:43,161 --> 00:13:44,162
Uh...
204
00:13:45,873 --> 00:13:48,333
Okay. It got bad but, you know, it's like,
205
00:13:48,333 --> 00:13:50,961
who hasn't been borderline suicidal
at some point in their life?
206
00:13:51,712 --> 00:13:53,797
It's not funny.
Not supposed to joke about that stuff.
207
00:13:53,797 --> 00:13:57,092
- Come on. Come on.
- Okay, you're right.
208
00:13:57,092 --> 00:14:00,137
But, um... ...I'm good now.
209
00:14:00,137 --> 00:14:04,016
You know, like, I'm great, actually.
210
00:14:06,685 --> 00:14:10,981
It was pretty great. Um, yeah,
we actually met in the bookstore.
211
00:14:16,069 --> 00:14:17,237
Hi.
212
00:14:22,868 --> 00:14:24,953
How come we always come back to my place?
213
00:14:27,080 --> 00:14:28,081
What do you mean?
214
00:14:30,167 --> 00:14:32,002
I wanna see where you live.
215
00:14:32,586 --> 00:14:36,089
It's, uh--
It's kind of uncomfortable there.
216
00:14:39,176 --> 00:14:42,387
Well, my place
isn't exactly the Four Seasons.
217
00:14:42,387 --> 00:14:44,765
No, it's not that. It's, um,
218
00:14:46,183 --> 00:14:48,810
I live with my dad
and his new wife, and, uh...
219
00:14:50,687 --> 00:14:52,523
My dad and I don't really get along.
220
00:14:54,816 --> 00:14:55,943
Um...
221
00:14:57,819 --> 00:14:59,863
he thinks I'm a disappointment.
222
00:15:01,573 --> 00:15:03,158
"All happy families are alike."
223
00:15:04,535 --> 00:15:05,661
And all that, right?
224
00:15:09,498 --> 00:15:12,376
Anyways, uh, he's really sick, so...
225
00:15:15,295 --> 00:15:16,338
Sorry he's sick.
226
00:15:18,257 --> 00:15:19,258
It's okay.
227
00:15:22,052 --> 00:15:23,762
But you're not a disappointment.
228
00:15:52,374 --> 00:15:53,500
Sandra?
229
00:16:02,759 --> 00:16:03,677
Hey.
230
00:16:04,261 --> 00:16:05,179
Are you okay?
231
00:16:05,679 --> 00:16:09,349
You're not, um--
You're not returning my texts.
232
00:16:11,643 --> 00:16:12,644
I'm sorry.
233
00:16:14,688 --> 00:16:17,482
My brother's in trouble.
He owes them money,
234
00:16:17,482 --> 00:16:20,068
so they cracked three of his ribs,
broke his cheekbone.
235
00:16:20,819 --> 00:16:23,238
Said if he didn't pay up,
they'd come back and finish the job.
236
00:16:23,238 --> 00:16:24,406
How much does he owe them?
237
00:16:24,406 --> 00:16:26,074
Paying them back is not an option.
238
00:16:26,074 --> 00:16:28,493
- So, what is an option?
- I give him money, and he runs.
239
00:16:28,493 --> 00:16:32,664
Okay. So, say he runs,
and they can't find him.
240
00:16:32,664 --> 00:16:34,917
Who do you think
they're gonna come looking for to collect?
241
00:16:34,917 --> 00:16:37,628
Me? No, they don't even know I exist.
242
00:16:37,628 --> 00:16:39,713
- Are you sure?
- I'm not sure of anything.
243
00:16:42,883 --> 00:16:45,552
- You have to pay them off.
- I told you that's not possible.
244
00:16:45,552 --> 00:16:48,180
- How much do they want?
- $350,000.
245
00:16:49,097 --> 00:16:50,682
And they want it in four days,
246
00:16:50,682 --> 00:16:52,726
so short of robbing a bank,
that's just not gonna happen.
247
00:16:54,353 --> 00:16:55,437
I can give you the money.
248
00:16:58,190 --> 00:16:59,525
- What?
- It's in the bank.
249
00:16:59,525 --> 00:17:00,651
I can just go make a withdrawal.
250
00:17:00,651 --> 00:17:02,945
- You wouldn't have to...
- ...rob it.
251
00:17:03,654 --> 00:17:06,113
- I-I don't understand.
- You live at home.
252
00:17:06,113 --> 00:17:09,034
- You-- You work in a bookstore.
- No, I own a bookstore.
253
00:17:09,535 --> 00:17:12,329
How do you think I manage to keep it open?
All that place does is lose money.
254
00:17:12,329 --> 00:17:14,872
You're saying you have that money
just sitting in a bank?
255
00:17:15,457 --> 00:17:18,084
Yeah. More. Yeah. My father has money.
256
00:17:20,712 --> 00:17:22,214
Why is this
the first time I'm hearing about this?
257
00:17:22,214 --> 00:17:23,966
Why does that matter?
Maybe I didn't want you to know.
258
00:17:23,966 --> 00:17:25,258
Well, honestly, it's kinda fucked up
259
00:17:25,258 --> 00:17:26,927
- that you didn't say anything.
- Are you kidding me?
260
00:17:26,927 --> 00:17:28,846
- I'm telling you that I can help you.
- I can't take your money.
261
00:17:28,846 --> 00:17:31,640
- Why not?
- Because it's $350,000. That's why.
262
00:17:33,475 --> 00:17:35,310
I appreciate the offer. I really do.
263
00:17:35,310 --> 00:17:37,479
But let's face it,
we're practically strangers.
264
00:17:42,901 --> 00:17:45,779
First of all, it's not my money,
it's my father's money.
265
00:17:45,779 --> 00:17:48,407
And it's not like he earned it
in some noble way.
266
00:17:48,407 --> 00:17:50,242
He has a hedge fund.
267
00:17:50,242 --> 00:17:55,414
And second of all,
fuck you for saying we're strangers.
268
00:17:58,709 --> 00:18:00,377
You are the best thing
that's ever happened to me.
269
00:18:05,757 --> 00:18:08,010
I'm going to pay you back,
no matter how long it takes.
270
00:18:08,010 --> 00:18:10,387
That's okay. I wish
you'd let me come with you though.
271
00:18:10,387 --> 00:18:12,848
I told you I don't want you
anywhere near these people.
272
00:18:12,848 --> 00:18:14,141
- It's all there.
- Got it.
273
00:18:14,808 --> 00:18:17,311
I'll be fine. What are you doing tonight?
274
00:18:18,395 --> 00:18:21,481
I'm-- I was hoping to hang out
with this pretty girl that I know.
275
00:18:21,481 --> 00:18:25,402
Well, there's this great
little Japanese restaurant on Mott Street.
276
00:18:25,903 --> 00:18:27,613
If you're not doing anything,
dinner's on me.
277
00:18:31,200 --> 00:18:32,201
Hey.
278
00:18:39,499 --> 00:18:40,375
I love you.
279
00:18:41,126 --> 00:18:42,753
I'm so sorry about all this.
280
00:18:51,803 --> 00:18:54,014
All right.
281
00:19:38,183 --> 00:19:40,227
Sandra?
282
00:19:41,728 --> 00:19:43,397
Sandra, are you okay?
283
00:19:45,983 --> 00:19:49,236
Sandra! Sandra!
284
00:19:54,533 --> 00:19:55,534
Sandra!
285
00:19:58,954 --> 00:19:59,955
Sandra!
286
00:20:04,418 --> 00:20:09,837
{\an7}{"Just A Lonely Christmas" by The Supremes playing}
287
00:20:41,496 --> 00:20:43,498
Shit.
288
00:20:57,429 --> 00:21:00,432
How's Christmas Day? It's not that bad.
289
00:21:02,226 --> 00:21:03,477
Hey, you Larusso?
290
00:21:05,979 --> 00:21:07,022
Over here.
291
00:21:11,485 --> 00:21:13,403
- You're pretty late, Sandy.
- I'm sorry.
292
00:21:13,403 --> 00:21:15,572
There's no cabs.
It's fucking Christmas Eve.
293
00:21:16,657 --> 00:21:17,741
Where's Carl?
294
00:21:18,325 --> 00:21:20,786
Mr. Knutson's wife is sick.
I'll be taking over for him.
295
00:21:20,786 --> 00:21:22,329
Carl usually--
296
00:21:22,996 --> 00:21:25,958
Mr. Knutson usually has us meet
in his office.
297
00:21:25,958 --> 00:21:28,377
Yeah, I thought we'd meet somewhere
a little less formal given the holiday.
298
00:21:29,127 --> 00:21:30,796
But if you'd rather go to my office,
we can do that.
299
00:21:30,796 --> 00:21:32,005
No, it's fine.
300
00:21:32,005 --> 00:21:33,090
Great. Have a seat.
301
00:21:37,928 --> 00:21:39,847
- So, where were you tonight?
- Nowhere.
302
00:21:41,431 --> 00:21:44,059
Just with a friend.
Girl I work with.
303
00:21:44,059 --> 00:21:45,811
- A girl you work with at Starbucks?
- Yeah.
304
00:21:45,811 --> 00:21:48,564
Caroline.
I can give you her number if you want.
305
00:21:48,564 --> 00:21:49,815
That won't be necessary.
306
00:21:49,815 --> 00:21:51,525
- Did you do any drugs tonight, Sandy?
- No.
307
00:21:51,525 --> 00:21:53,986
Did you engage in any behavior
that would violate your parole?
308
00:21:53,986 --> 00:21:55,487
Nope. No.
309
00:21:56,071 --> 00:21:57,948
How is that job? You doing good?
310
00:21:57,948 --> 00:21:59,950
Yeah. It's fine.
311
00:21:59,950 --> 00:22:03,662
Yeah. Starbucks is great.
There's lots of opportunity there.
312
00:22:03,662 --> 00:22:05,664
Yeah, I love it.
313
00:22:06,582 --> 00:22:07,875
Yeah.
314
00:22:07,875 --> 00:22:08,834
The thing is, Sandy,
315
00:22:08,834 --> 00:22:11,378
I went to your job and they told me
you haven't been there in a month.
316
00:22:14,339 --> 00:22:17,050
Uh, yeah. I ca-- I can explain. Um...
317
00:22:18,302 --> 00:22:20,596
- I got into a fight with the manager...
- Yeah.
318
00:22:20,596 --> 00:22:23,223
...'cause he's a real--
he's a real fucking perv, okay?
319
00:22:23,223 --> 00:22:24,808
And I've been looking
for another job, so--
320
00:22:24,808 --> 00:22:26,435
Having a job is
a part of your parole agreement.
321
00:22:26,435 --> 00:22:27,811
- Do you understand?
- Uh-huh, yeah.
322
00:22:27,811 --> 00:22:29,229
So, you getting fired is strike one.
323
00:22:29,229 --> 00:22:30,856
So, let me ask you a question.
324
00:22:30,856 --> 00:22:32,900
If I give you a drug test right now,
how would that go?
325
00:22:33,483 --> 00:22:35,694
- Negative.
- Negative? Are you sure?
326
00:22:36,361 --> 00:22:38,947
Because if I gotta go to my car
and take the trouble to get a test,
327
00:22:38,947 --> 00:22:41,909
and it comes back positive,
I'm gonna be very goddamn upset.
328
00:22:42,659 --> 00:22:44,203
So, tell me how would that go?
329
00:22:47,372 --> 00:22:50,292
- I smoked some weed the other night.
- That is strike two.
330
00:22:50,292 --> 00:22:51,919
I can bring you in right now.
331
00:22:51,919 --> 00:22:53,045
Your list of priors,
332
00:22:53,045 --> 00:22:55,297
- you aren't going anywhere anytime soon.
- I know, I know, I know.
333
00:22:55,297 --> 00:22:56,798
- I'm sorry. I'm sorry.
- You're sorry?
334
00:22:56,798 --> 00:22:59,092
Give me one reason not to bring you in.
335
00:23:04,348 --> 00:23:05,474
I'll give you money.
336
00:23:05,474 --> 00:23:08,268
And that is attempted bribery.
Strike three.
337
00:23:08,268 --> 00:23:10,729
Congratulations, Sandy,
that's the whole fucking ball game.
338
00:23:10,729 --> 00:23:13,023
- So stand up and turn around now.
- I-- Okay. No, no. Come on.
339
00:23:13,023 --> 00:23:14,983
- Look, I can give you a lot of money.
- What is a lot of money?
340
00:23:14,983 --> 00:23:17,069
Whatever you wanted.
Look, I know where to get it,
341
00:23:17,069 --> 00:23:18,654
and you know I ain't lying to you,
Miss Larusso,
342
00:23:18,654 --> 00:23:20,864
- because you're my parole officer and--
- What are you doing?
343
00:23:21,782 --> 00:23:23,992
What do you mean?
Nothing. What the fuck?
344
00:23:23,992 --> 00:23:26,203
- Are you recording me?
- No! No, stop. Look--
345
00:23:26,203 --> 00:23:27,329
Are you trying to entrap me?
346
00:23:27,329 --> 00:23:29,289
- No, it ain't like that.
- What the fuck are you thinking?
347
00:23:29,289 --> 00:23:30,707
- No, no, no. Look--
- Do you think I'm an asshole?
348
00:23:30,707 --> 00:23:32,167
I do. I think you're an asshole.
349
00:23:32,668 --> 00:23:34,920
Sir, I'm a parole officer
and this young lady is my parolee...
350
00:23:34,920 --> 00:23:36,255
- Yeah.
- ...and none of this is your concern.
351
00:23:36,255 --> 00:23:37,339
You're shaking her down.
352
00:23:37,339 --> 00:23:39,174
I've watched you do it
to parolees all night.
353
00:23:41,426 --> 00:23:42,427
What do you want?
354
00:23:47,474 --> 00:23:49,059
How about I pay you to walk away?
355
00:23:49,643 --> 00:23:50,644
How much?
356
00:23:51,186 --> 00:23:52,312
How much do I have?
357
00:23:54,940 --> 00:23:55,816
Um...
358
00:23:56,316 --> 00:23:58,360
Let's see.
359
00:23:58,360 --> 00:24:01,029
Um, that's twen--
360
00:24:01,029 --> 00:24:04,157
45, 46, 47.
361
00:24:04,157 --> 00:24:09,162
That's ten, 20, 40, 60, 80, 100.
362
00:24:10,122 --> 00:24:11,123
Oh, shit.
363
00:24:12,165 --> 00:24:14,668
Two hundred. Three hundred, 400.
364
00:24:14,668 --> 00:24:19,131
- That's $447.
- Mmm.
365
00:24:23,385 --> 00:24:24,386
You're looking at this?
366
00:24:27,764 --> 00:24:28,765
Okay.
367
00:24:33,312 --> 00:24:35,981
- That's a Rolex Submariner.
- Yeah, I know what a Rolex is.
368
00:24:36,690 --> 00:24:38,192
You must be drunk.
369
00:24:42,112 --> 00:24:44,823
Yeah, maybe I am.
370
00:24:48,368 --> 00:24:49,453
I'm sorry.
371
00:24:51,997 --> 00:24:52,998
Sorry.
372
00:24:57,252 --> 00:24:58,253
Have a good night.
373
00:25:04,468 --> 00:25:05,552
Don't you fucking move.
374
00:25:13,393 --> 00:25:14,394
Wait up.
375
00:25:17,481 --> 00:25:18,398
Let's talk.
376
00:25:19,274 --> 00:25:22,653
I've got a wife and I got two kids,
and I'm just trying to provide.
377
00:25:23,237 --> 00:25:25,822
And this one has it coming
because she is a fuckup.
378
00:25:25,822 --> 00:25:28,742
- Eat shit.
- Keep it up, Sandy. Keep it up.
379
00:25:29,910 --> 00:25:31,620
How much is this gonna cost?
380
00:25:31,620 --> 00:25:33,121
- Five grand.
- Good night.
381
00:25:33,121 --> 00:25:34,414
No, no, no. No, no, no.
382
00:25:35,541 --> 00:25:37,876
I just saw your car
and you are walking around here,
383
00:25:37,876 --> 00:25:41,713
sporting an $8,500 watch,
that you were just gonna give me.
384
00:25:42,214 --> 00:25:44,091
I only have $447.
385
00:25:44,091 --> 00:25:46,718
- I'll take the watch.
- That's 8,500. Like you said.
386
00:25:46,718 --> 00:25:49,763
Hmm. Eighty-five hundred, new? Correct?
387
00:25:49,763 --> 00:25:52,182
What is it used? Maybe seven?
388
00:25:53,183 --> 00:25:54,434
Maybe.
389
00:25:54,434 --> 00:25:56,520
So, give me the watch
and I'll give you the change.
390
00:26:06,905 --> 00:26:07,906
Thanks.
391
00:26:16,123 --> 00:26:18,125
Happy holidays, motherfucker.
392
00:26:48,822 --> 00:26:49,823
It wasn't real?
393
00:26:51,700 --> 00:26:52,701
Get in.
394
00:26:56,205 --> 00:26:57,331
I gotta give you your cut.
395
00:26:59,041 --> 00:27:00,417
- My cut?
- Your money.
396
00:27:11,595 --> 00:27:12,596
Thousand dollars.
397
00:27:14,223 --> 00:27:15,224
Got a knife on me.
398
00:27:16,725 --> 00:27:17,726
Great.
399
00:27:20,187 --> 00:27:21,563
Come on, it's freezing out.
400
00:28:43,103 --> 00:28:44,813
Have a seat.
401
00:29:00,287 --> 00:29:01,997
You can take your jacket off.
402
00:29:06,710 --> 00:29:07,878
Don't try any shit.
403
00:29:14,259 --> 00:29:16,720
- Now take off your shoes.
- Fuck you.
404
00:29:27,064 --> 00:29:28,065
I need to trust you.
405
00:29:44,957 --> 00:29:46,124
I'm not a junkie.
406
00:29:54,424 --> 00:29:55,509
Roll up your sleeves.
407
00:30:10,357 --> 00:30:12,776
You can sleep there. Or you can leave.
408
00:30:17,114 --> 00:30:18,448
And what happens if I stay?
409
00:30:20,242 --> 00:30:21,326
You work for me.
410
00:30:46,310 --> 00:30:49,313
Morning.
411
00:30:53,442 --> 00:30:54,693
What's your favorite movie?
412
00:30:55,527 --> 00:30:56,570
What's my favorite movie?
413
00:30:57,863 --> 00:30:59,656
Yeah, what's your favorite movie?
414
00:31:01,074 --> 00:31:02,117
Titanic.
415
00:31:03,911 --> 00:31:05,078
That's a classic.
416
00:31:05,954 --> 00:31:07,706
- You like that movie?
- Of course.
417
00:31:08,373 --> 00:31:10,834
DiCaprio was so young in it.
418
00:31:11,710 --> 00:31:13,170
Honestly, he's never been better.
419
00:31:13,170 --> 00:31:14,546
I liked him in The Departed.
420
00:31:16,423 --> 00:31:20,761
He's okay, but Titanic,
that's the movie that made him.
421
00:31:21,637 --> 00:31:23,472
And Kate Winslet was so beautiful.
422
00:31:25,557 --> 00:31:28,852
And the end.
I'll still never get over that.
423
00:31:30,479 --> 00:31:31,730
Can't believe you like Titanic.
424
00:31:33,524 --> 00:31:35,025
I don't. I've never seen it.
425
00:31:36,735 --> 00:31:38,195
- You've never seen Titanic?
- No.
426
00:31:38,695 --> 00:31:40,906
I don't watch movies.
They're a waste of time.
427
00:31:41,490 --> 00:31:45,202
But I gave you the impression that I did,
and that's what we're gonna do with you.
428
00:31:45,202 --> 00:31:48,121
We're gonna give people the impression
that you're somebody that you're not.
429
00:31:49,498 --> 00:31:52,167
And when I'm done with you,
it's gonna be 100% convincing.
430
00:31:54,962 --> 00:31:57,089
We're gonna teach you
a little about everything.
431
00:31:59,132 --> 00:32:00,968
So that you can lie about anything.
432
00:32:02,302 --> 00:32:03,637
Read those cover to cover.
433
00:32:03,637 --> 00:32:05,097
You fucking kidding me?
434
00:32:06,348 --> 00:32:08,183
What did you do
with that $1,000 that I gave you?
435
00:32:08,183 --> 00:32:11,228
In my jacket. Why?
436
00:32:12,813 --> 00:32:14,690
From now on, each time you curse,
I get a hundred.
437
00:32:14,690 --> 00:32:16,233
Fuck that! That's my money.
438
00:32:16,233 --> 00:32:18,819
Now I get 200. You still got 800 left.
439
00:32:20,195 --> 00:32:21,196
Read those.
440
00:32:21,780 --> 00:32:22,739
What's your name?
441
00:32:22,739 --> 00:32:24,157
It's Max.
442
00:32:24,157 --> 00:32:25,242
Merry Christmas, Max.
443
00:32:27,035 --> 00:32:28,370
Merry Christmas, Sandra.
444
00:32:28,370 --> 00:32:29,663
Sandy.
445
00:32:30,706 --> 00:32:32,165
Everybody calls me Sandy.
446
00:32:33,166 --> 00:32:34,167
Not anymore.
447
00:33:51,828 --> 00:33:53,247
Max!
448
00:33:54,498 --> 00:33:57,376
Let me in. I promise
I won't do it anymore. Please!
449
00:34:02,005 --> 00:34:03,006
Max!
450
00:34:04,132 --> 00:34:06,760
Please, please, please!
451
00:34:36,582 --> 00:34:39,334
I need you clean. You understand?
452
00:34:42,421 --> 00:34:44,006
I gotta trust you.
453
00:34:58,145 --> 00:34:59,438
Anna Karenina.
454
00:34:59,438 --> 00:35:01,356
"All happy families are alike,
455
00:35:01,356 --> 00:35:05,110
but each unhappy family
456
00:35:05,110 --> 00:35:09,114
is unhappy in its own--"
457
00:35:09,114 --> 00:35:12,743
"But each unhappy family
is unhappy in its own way."
458
00:35:12,743 --> 00:35:15,329
- I was gonna say that.
- The Great Gatsby.
459
00:35:15,329 --> 00:35:16,788
"Don't ever tell anyone anything,
460
00:35:16,788 --> 00:35:18,624
or you'll miss them forever."
Catcher in the Rye.
461
00:35:18,624 --> 00:35:21,001
"In my younger and more vulnerable years
462
00:35:21,001 --> 00:35:23,295
my father gave me
some advice that I have been..."
463
00:35:24,171 --> 00:35:25,797
- Where'd you go to school?
- Vassar College.
464
00:35:25,797 --> 00:35:26,965
What's your thesis about?
465
00:35:26,965 --> 00:35:31,428
"Redefining Radicalism: The Rise of...
Black Feminism in American Literature."
466
00:35:31,428 --> 00:35:32,930
What's your favorite book?
467
00:35:33,430 --> 00:35:35,599
Their Eyes Were Watching God,
Zora Neale Hurston.
468
00:35:35,599 --> 00:35:36,808
When'd you graduate?
469
00:35:36,808 --> 00:35:37,935
Class of '16.
470
00:35:37,935 --> 00:35:40,395
- "It was the best of times--"
- "It was the worst of times."
471
00:35:41,605 --> 00:35:42,606
- "Call me--"
- "Ishmael."
472
00:35:43,190 --> 00:35:44,983
- Where'd you study?
- Vassar College.
473
00:35:44,983 --> 00:35:47,277
- From when to when?
- 2012 to 2016.
474
00:35:47,277 --> 00:35:50,405
I lived in a dorm, Jewett, for two years,
then moved off campus.
475
00:35:50,405 --> 00:35:53,283
Didn't have much of a social life.
Spent all my time in the library.
476
00:35:53,283 --> 00:35:55,410
- Am I the first?
- First what?
477
00:35:55,410 --> 00:35:56,787
First girl you've done this with?
478
00:35:57,829 --> 00:35:58,830
Yes.
479
00:35:58,830 --> 00:36:00,040
Why did you pick me?
480
00:36:00,832 --> 00:36:03,001
- I saw something in you.
- My brother's coming into town.
481
00:36:03,001 --> 00:36:05,921
Every time I see him though,
he always asks for money.
482
00:36:05,921 --> 00:36:09,633
- Do you give him money?
- Sometimes. He's all I've got.
483
00:36:10,342 --> 00:36:12,427
You know, I'm from Seattle originally.
I've got a mom there.
484
00:36:12,427 --> 00:36:14,596
- She's crazy, but she's all right.
- What did you major in?
485
00:36:14,596 --> 00:36:17,140
- Hmm?
- At Vassar. What did you major in?
486
00:36:17,140 --> 00:36:19,184
English.
Just trying to make some conversation.
487
00:36:19,184 --> 00:36:21,103
Tell you about my mom.
What? You don't have a mom?
488
00:36:21,103 --> 00:36:22,271
No, I have a mom.
489
00:36:23,814 --> 00:36:24,857
I fucking hate her.
490
00:36:25,941 --> 00:36:27,109
When did you go to Vassar?
491
00:36:27,609 --> 00:36:29,278
2012 to 2016.
492
00:36:29,278 --> 00:36:32,197
- You were there the whole time?
- No. Spent a year abroad.
493
00:36:32,197 --> 00:36:34,032
- Where?
- Florence, Italy.
494
00:36:34,032 --> 00:36:35,534
So you speak Italian?
495
00:36:35,534 --> 00:36:38,036
And what did you think of Italy?
496
00:36:38,036 --> 00:36:40,038
I've got great memories.
497
00:36:40,038 --> 00:36:42,416
But, I had this boyfriend
who was a real jerk.
498
00:36:58,182 --> 00:36:59,224
I'm taking you out.
499
00:37:01,810 --> 00:37:02,811
Where?
500
00:37:05,063 --> 00:37:06,148
You like martinis?
501
00:37:09,193 --> 00:37:10,444
I like martinis.
502
00:37:12,738 --> 00:37:13,739
Good.
503
00:38:25,811 --> 00:38:27,145
Cheers.
504
00:38:27,145 --> 00:38:28,230
Cheers.
505
00:38:32,484 --> 00:38:34,319
So, what exactly are we doing here?
506
00:38:36,113 --> 00:38:37,155
We're celebrating.
507
00:38:38,073 --> 00:38:39,449
What exactly are we celebrating?
508
00:38:41,618 --> 00:38:42,744
My birthday.
509
00:38:44,997 --> 00:38:46,290
It's your birthday?
510
00:38:50,878 --> 00:38:54,214
You've been doing really well.
Better than I expected.
511
00:38:55,340 --> 00:38:56,341
Thank you.
512
00:38:58,760 --> 00:39:00,470
You ready for a test run?
513
00:39:01,805 --> 00:39:03,891
- Test run?
- See that guy at the bar?
514
00:39:07,603 --> 00:39:08,770
Yeah. What about him?
515
00:39:11,356 --> 00:39:13,483
Get him to take you back to his room.
516
00:39:22,701 --> 00:39:24,077
Are you serious?
517
00:39:24,077 --> 00:39:25,621
Got 40 minutes.
518
00:39:47,059 --> 00:39:49,353
And here we were having such a nice time.
519
00:40:14,419 --> 00:40:16,672
- What can I get for you, miss?
- Vodka martini, please.
520
00:40:23,887 --> 00:40:24,721
How do you do?
521
00:40:26,682 --> 00:40:29,059
I'm good. Hi.
522
00:40:35,566 --> 00:40:37,609
Thank you.
523
00:40:42,155 --> 00:40:43,323
Can I buy you a drink?
524
00:40:45,868 --> 00:40:46,869
I hate drinking alone.
525
00:40:49,788 --> 00:40:51,290
Yeah. Yeah. Sure.
526
00:40:53,292 --> 00:40:54,293
I'm Sandra.
527
00:40:55,544 --> 00:40:59,548
- I'm William.
- Nice to meet you, William.
528
00:41:00,507 --> 00:41:01,717
It's nice to meet you too.
529
00:41:16,273 --> 00:41:17,900
I have a confession.
530
00:41:17,900 --> 00:41:19,401
Oh, yeah. What's that?
531
00:41:19,401 --> 00:41:21,653
Noticed you at the bar.
532
00:41:21,653 --> 00:41:23,447
I have a thing for older men.
533
00:41:23,947 --> 00:41:25,616
Wow. You got a thing, huh?
534
00:41:25,616 --> 00:41:27,868
A bad thing.
535
00:41:28,785 --> 00:41:30,621
What's the matter?
Daddy didn't love you enough?
536
00:41:30,621 --> 00:41:33,123
Daddy wasn't around much.
537
00:41:43,467 --> 00:41:44,551
You're married, aren't you?
538
00:41:46,637 --> 00:41:48,722
Yeah,
that's what the ring on my finger says.
539
00:41:54,937 --> 00:41:58,273
I wanted to fuck you
since the second you walked in tonight.
540
00:42:00,442 --> 00:42:03,237
I'm going to tell you
what I'm gonna do to you, all night...
541
00:42:08,825 --> 00:42:10,827
- What's that?
- Mmm. Just ignore it.
542
00:42:10,827 --> 00:42:12,496
It's just turndown service.
543
00:42:16,208 --> 00:42:17,960
Um...
544
00:42:19,044 --> 00:42:22,339
- Hold on one second. Don't move.
- Yeah.
545
00:42:25,467 --> 00:42:27,803
Fucking bitch.
Don't you think I fucking knew it?
546
00:42:27,803 --> 00:42:29,012
I knew you were fucking him.
547
00:42:29,012 --> 00:42:31,682
- What are you doing here, huh?
- I'm calling the front desk.
548
00:42:31,682 --> 00:42:33,183
- I love you. Do you understand that?
- Jason!
549
00:42:33,183 --> 00:42:34,226
- Relax!
- Shut up!
550
00:42:34,226 --> 00:42:35,894
- Jason, calm down!
- Are you fucking him?
551
00:42:35,894 --> 00:42:38,188
Are you fucking my girl?
Did you fuck my fucking girl?
552
00:42:38,188 --> 00:42:40,190
- I'll fucking kill you!
- He didn't--
553
00:42:40,190 --> 00:42:42,067
Fucking God! Jesus Christ!
554
00:42:42,067 --> 00:42:43,110
- You fucking bitch!
- Jason, listen to me.
555
00:42:43,110 --> 00:42:44,486
- Hey!
- Fuck!
556
00:42:44,987 --> 00:42:47,239
- Jason, it is over.
- Get the fuck out of here!
557
00:42:47,239 --> 00:42:48,866
- I'm calling security.
- No, okay. Sit down.
558
00:42:49,366 --> 00:42:51,410
- Calm down.
- No, no. No, no, no. Look, he's harmless.
559
00:42:51,410 --> 00:42:53,078
Do you want me to call security?
560
00:42:53,078 --> 00:42:54,371
No, no. I'm s--
561
00:42:54,371 --> 00:42:56,999
He's just an old boy--
He's an old boyfriend. I'm-I'm--
562
00:42:56,999 --> 00:42:59,209
He's just hurt. He's completely harmless.
563
00:42:59,209 --> 00:43:01,086
- Are you gonna be okay in here?
- I'm fine. Yeah.
564
00:43:01,086 --> 00:43:03,547
- I-I promise, just-- Completely.
- Are you sure?
565
00:43:03,547 --> 00:43:05,174
Can you just give us a few minutes?
566
00:43:05,674 --> 00:43:07,926
- Uh, sure. Sure.
- Yeah. I'll-- I'll--
567
00:43:07,926 --> 00:43:10,220
Just-Just go down back to the bar...
568
00:43:10,220 --> 00:43:11,763
You're a fucking liar!
569
00:43:11,763 --> 00:43:13,557
...and I'll meet you in half an hour.
570
00:43:13,557 --> 00:43:14,766
- Okay? Yeah.
- Okay, fine.
571
00:43:14,766 --> 00:43:16,894
- You sure you're gonna be okay?
- Completely.
572
00:43:16,894 --> 00:43:18,687
- Goddamn it. Fine.
- He's calming down.
573
00:43:18,687 --> 00:43:21,690
- Yeah. I'm so sorry. Yeah. Got it. Okay.
- Just-- Keep it down, okay?
574
00:43:26,570 --> 00:43:28,488
Fuck.
575
00:43:33,327 --> 00:43:34,328
Well done.
576
00:43:36,079 --> 00:43:38,707
You figured it out.
You're a natural. Right?
577
00:43:38,707 --> 00:43:41,251
You were quick, you stayed cool.
You improvised. That's what we do.
578
00:43:41,251 --> 00:43:42,544
What the fuck?
579
00:43:46,173 --> 00:43:47,633
Shit.
580
00:43:53,222 --> 00:43:55,098
I'm surprised
people still walk around with cash.
581
00:43:59,686 --> 00:44:03,565
Ah, and of course.
Diamond earrings for the poor wife
582
00:44:04,107 --> 00:44:06,985
who sits at home and waits for her husband
while he preys on young women.
583
00:44:06,985 --> 00:44:09,446
I wouldn't say he was preying on me.
We sort of set him up.
584
00:44:09,446 --> 00:44:10,531
Don't do that.
585
00:44:11,490 --> 00:44:13,450
- What?
- Don't feel sorry for him.
586
00:44:19,122 --> 00:44:21,959
You can't cheat an honest man, right?
587
00:44:23,961 --> 00:44:26,004
That's why we never feel sorry
for the mark.
588
00:44:48,652 --> 00:44:49,778
They look good on you.
589
00:45:11,508 --> 00:45:12,676
What are you doing?
590
00:45:16,263 --> 00:45:17,806
Happy birthday, Max.
591
00:45:35,500 --> 00:45:40,900
{\an7}{"Slippery People" by Talking Heads playing}
592
00:46:43,475 --> 00:46:45,978
โซ ...against the wall โซ
593
00:46:45,978 --> 00:46:48,772
- โซ Like the drip, drip, drip โซ
- Thank you.
594
00:46:48,772 --> 00:46:51,149
โซ Of the raindrops โซ
595
00:46:51,149 --> 00:46:54,945
โซ When the summer shower is through โซ
596
00:46:54,945 --> 00:46:56,446
Enjoy the evening, sir.
597
00:46:56,446 --> 00:47:01,034
โซ A voice within me keeps repeating โซ
598
00:47:01,034 --> 00:47:04,496
โซ You, you, you โซ
599
00:47:04,496 --> 00:47:08,709
โซ Night and day โซ
600
00:47:09,459 --> 00:47:11,461
โซ You are the one โซ
601
00:47:14,381 --> 00:47:18,051
โซ Only you beneath the moon โซ
602
00:47:18,051 --> 00:47:20,387
โซ And under the sun... โซ
603
00:47:20,387 --> 00:47:22,347
Max. You made it.
604
00:47:22,848 --> 00:47:26,143
Richard, I want you to meet my son, Max.
605
00:47:26,143 --> 00:47:27,311
- Hi, Mom.
- Hi.
606
00:47:28,645 --> 00:47:30,689
- You look great.
- Heard so much about you.
607
00:47:32,608 --> 00:47:34,359
I wish I could say the same.
608
00:47:34,359 --> 00:47:37,696
Well, maybe if you returned a text
or actually picked up the phone
609
00:47:37,696 --> 00:47:39,740
and called your mother
every once in a while.
610
00:47:39,740 --> 00:47:41,450
I'm very busy, Mom. I'm sorry.
611
00:47:43,118 --> 00:47:45,370
Your mother tells me
you were in St. Barts.
612
00:47:45,370 --> 00:47:48,457
- Yeah, I was.
- Yeah. I had some fun times there myself.
613
00:47:49,082 --> 00:47:51,126
Uh, back in the '70s.
614
00:47:52,794 --> 00:47:54,379
- You're old.
- Max.
615
00:47:54,379 --> 00:47:57,591
That's, um-- I'm--
Come-- Come with me, I wanna talk.
616
00:47:57,591 --> 00:47:59,218
- Come on. Come on with me. Yeah.
- Really?
617
00:47:59,218 --> 00:48:00,302
I'm so sorry.
618
00:48:00,302 --> 00:48:01,595
Come. Come on.
619
00:48:02,429 --> 00:48:03,472
Let's go.
620
00:48:04,056 --> 00:48:06,558
Excuse me, sir.
621
00:48:06,558 --> 00:48:08,560
- Hi.
- No, stop that. Come on.
622
00:48:08,560 --> 00:48:11,188
- You look great.
- Hey. What is the matter with you?
623
00:48:11,188 --> 00:48:12,606
- What?
- You are so rude.
624
00:48:14,107 --> 00:48:17,236
- What do you know about this guy?
- Honey, he's a public figure.
625
00:48:17,236 --> 00:48:20,239
Anything you wanna know,
you can just Google him.
626
00:48:20,239 --> 00:48:22,950
You can't be alone for two minutes.
627
00:48:22,950 --> 00:48:24,743
You throw yourself
into these relationships.
628
00:48:24,743 --> 00:48:26,870
This is different.
It really is.
629
00:48:28,247 --> 00:48:29,206
Sure it is.
630
00:48:29,957 --> 00:48:32,000
Go easy on that, please.
I think you've had enough.
631
00:48:33,835 --> 00:48:35,212
Stop being my mom, Mom.
632
00:48:35,212 --> 00:48:38,382
Wh-- Sweetheart, what is it?
633
00:48:39,216 --> 00:48:40,342
What's going on?
634
00:48:40,926 --> 00:48:43,220
I thought you were gonna bring
your girlfriend tonight.
635
00:48:43,220 --> 00:48:44,346
Where is she?
636
00:48:44,930 --> 00:48:46,056
Seeing somebody else.
637
00:48:46,557 --> 00:48:47,599
I see.
638
00:48:49,101 --> 00:48:50,102
I'm sorry.
639
00:48:51,520 --> 00:48:54,273
I never liked her.
I think she was a bad influence.
640
00:48:55,983 --> 00:48:57,943
Can I stay here for a little while?
641
00:48:58,861 --> 00:48:59,945
Okay. Um--
642
00:49:01,280 --> 00:49:04,950
Uh... ...Are you using?
643
00:49:06,076 --> 00:49:10,581
No, I'm not using drugs.
I haven't done drugs in a year.
644
00:49:10,581 --> 00:49:12,833
It's just that I-I can't
go through that again,
645
00:49:12,833 --> 00:49:15,460
- and that can't happen here.
- Mom, I'm clean.
646
00:49:15,460 --> 00:49:16,837
My God. What the fuck is--
647
00:49:16,837 --> 00:49:19,256
What do you want?
You want me to prove it to you?
648
00:49:19,256 --> 00:49:20,382
A fucking piss test?
649
00:49:20,382 --> 00:49:23,010
- Is that what you want? Huh?
- Stop. What? What are you doing?
650
00:49:23,010 --> 00:49:26,138
- Here. I'll do it right now! Okay?
- No! No, don't. Stop! Stop!
651
00:49:26,138 --> 00:49:28,640
- You can see for yourself!
- Don't do that. Stop it right now!
652
00:49:33,312 --> 00:49:34,438
Prove it to you.
653
00:49:38,901 --> 00:49:40,944
Go ahead.
654
00:49:42,362 --> 00:49:44,990
- Test it.
- Please don't do this to me.
655
00:49:44,990 --> 00:49:46,074
Test it!
656
00:49:47,326 --> 00:49:51,330
Please. Please. Please.
Please, don't do this to me.
657
00:50:00,464 --> 00:50:03,967
Mom, I'm sorry.
658
00:50:09,097 --> 00:50:10,474
I'm sorry, Mom.
659
00:50:10,474 --> 00:50:14,770
Why do you do this?
Why do you do this to me?
660
00:50:15,479 --> 00:50:17,272
I'm really sorry.
661
00:50:19,858 --> 00:50:23,946
Just-- I still need a place to stay, okay?
662
00:50:26,740 --> 00:50:27,783
Please?
663
00:50:27,783 --> 00:50:30,369
You can stay.
Just not for very long, okay?
664
00:50:33,789 --> 00:50:36,166
Thank you. I love you.
665
00:50:37,501 --> 00:50:39,670
Thank you.
666
00:50:50,514 --> 00:50:51,598
You enjoy the show?
667
00:51:07,072 --> 00:51:09,491
I'm so-- I'm so sorry.
668
00:51:09,491 --> 00:51:12,786
I'm-- I'm so-- I'm so sorry. I'm sorry.
669
00:51:29,553 --> 00:51:32,139
He spent the last year
putting together a company
670
00:51:32,139 --> 00:51:34,808
to charter boats in the Bahamas,
671
00:51:34,808 --> 00:51:39,271
but then the hurricane wiped that out,
which is too bad because he was so happy.
672
00:51:39,271 --> 00:51:42,191
- He was doing so well--
- Madeline. Uh, how does he live?
673
00:51:42,191 --> 00:51:45,444
Well, his father left him some money,
and, um-- Mmm...
674
00:51:46,695 --> 00:51:48,197
I help him out from time to time.
675
00:51:49,865 --> 00:51:50,866
Of course you do.
676
00:51:51,742 --> 00:51:54,411
I was so young when he was born, you know?
677
00:51:54,411 --> 00:51:58,165
And then his father died,
and I'm suddenly a widow,
678
00:51:58,165 --> 00:52:01,376
and I didn't always know
how to be a mother.
679
00:52:01,376 --> 00:52:04,046
It's up to him to do better.
He-He's an adult.
680
00:52:04,046 --> 00:52:05,964
No, he isn't. And that's my fault.
681
00:52:07,049 --> 00:52:10,302
He's always been my little Max.
And he can't swim without me.
682
00:52:11,136 --> 00:52:12,137
Morning, Mom.
683
00:52:13,555 --> 00:52:16,642
Hi, sweetheart. How'd you sleep?
684
00:52:17,726 --> 00:52:20,979
Great. Room's got an amazing view.
685
00:52:22,648 --> 00:52:23,649
Good.
686
00:52:23,649 --> 00:52:28,153
Um-- Well, I, um--
I actually have an appointment downtown,
687
00:52:28,153 --> 00:52:31,907
but I was thinking, um, if you were free
that maybe we could have lunch together.
688
00:52:32,491 --> 00:52:34,993
Um, at one o'clock. Via Carota?
689
00:52:35,661 --> 00:52:37,788
- Sounds great.
- Okay. Perfect.
690
00:52:40,040 --> 00:52:42,251
See you later.
691
00:52:47,965 --> 00:52:48,966
Bye, honey.
692
00:53:01,645 --> 00:53:02,563
Richard?
693
00:53:06,567 --> 00:53:08,151
I'm sorry about yesterday.
694
00:53:08,151 --> 00:53:12,698
I took a Klonopin,
and I had a lot of drinks.
695
00:53:12,698 --> 00:53:16,994
Max, we're gonna be
in each other's lives
696
00:53:16,994 --> 00:53:18,662
for the foreseeable future.
697
00:53:19,371 --> 00:53:21,206
Let's make the best of it, shall we?
698
00:53:22,541 --> 00:53:25,544
You know,
your mother and I are attending, uh,
699
00:53:25,544 --> 00:53:29,464
a benefit tonight
for the Richard Hobbes Foundation.
700
00:53:29,464 --> 00:53:31,884
My late wife founded it.
701
00:53:31,884 --> 00:53:35,512
We make all sorts
of charitable contributions.
702
00:53:36,597 --> 00:53:38,849
Uh, did you want me to make a donation?
703
00:53:38,849 --> 00:53:40,809
Because, honestly,
I'm a little light right now.
704
00:53:40,809 --> 00:53:44,146
No. No, I figured you might wanna join us.
705
00:53:44,938 --> 00:53:48,984
There's a gonna be a--
a few very hip musical acts.
706
00:53:48,984 --> 00:53:51,236
They tell me they're quite relevant.
707
00:53:54,448 --> 00:53:56,325
There's gonna be
a lot of young people your age.
708
00:53:57,951 --> 00:53:58,952
Lot of young women.
709
00:54:00,954 --> 00:54:04,917
Thank you, but I think
I should just stay in and rest.
710
00:54:07,377 --> 00:54:09,880
Yeah. Fair enough.
711
00:54:32,819 --> 00:54:35,948
Well, you were terrible.
You treated him like a waiter.
712
00:54:35,948 --> 00:54:38,951
I still have no idea who he is.
713
00:54:38,951 --> 00:54:43,413
No, he's-- he's on that TV show.
He plays a spy. He's very famous.
714
00:54:43,997 --> 00:54:46,792
All night, all I could think about
was being alone with you.
715
00:54:46,792 --> 00:54:48,043
You're alone with me now.
716
00:54:54,174 --> 00:54:57,803
I don't care about actors.
You should know that.
717
00:54:59,555 --> 00:55:02,266
I just want you all to myself.
718
00:55:08,146 --> 00:55:09,565
- Sir, calm down.
- I asked you to identify...
719
00:55:09,565 --> 00:55:11,942
Sir, the police are here.
720
00:55:11,942 --> 00:55:15,445
- Police? Hey! What's going on here?
- Fuck does that even fucking mean?
721
00:55:15,445 --> 00:55:17,656
- Sir, excuse me. I'm, uh, NYPD.
- Oh, my G--
722
00:55:17,656 --> 00:55:19,533
Detective Collins.
Does this young man live here?
723
00:55:19,533 --> 00:55:21,577
- Well, he's staying here.
- I don't fucking live here.
724
00:55:21,577 --> 00:55:24,496
- What did you do?
- Nothing. I didn't do anything.
725
00:55:24,496 --> 00:55:25,998
He solicited drugs
from an undercover officer.
726
00:55:25,998 --> 00:55:28,208
You came up to me
and tried to sell me fucking cocaine.
727
00:55:28,208 --> 00:55:29,918
- And you said yes.
- Don't put words in my mouth.
728
00:55:29,918 --> 00:55:32,087
- Detective, how bad is this?
- It's not looking good.
729
00:55:32,087 --> 00:55:33,881
He has a few offenses.
730
00:55:33,881 --> 00:55:36,300
We ran his name,
and he's looking at doing some time.
731
00:55:36,300 --> 00:55:37,968
- Oh, my God. Max.
- Wha-- What happens now?
732
00:55:37,968 --> 00:55:40,554
- I'll take him downtown--
- Fuck that, dude. I'm outta here.
733
00:55:40,554 --> 00:55:41,889
Get your fucking hands off of me!
734
00:55:41,889 --> 00:55:44,683
Richard!
Richard, please. Stop him. Stop him!
735
00:55:44,683 --> 00:55:45,851
Calm down!
736
00:55:45,851 --> 00:55:48,687
- Fuck!
- Detective, can we talk about this?
737
00:55:49,605 --> 00:55:51,815
- Fuck.
- Now?
738
00:55:58,030 --> 00:56:01,033
I make large donations
to the NYPD every year.
739
00:56:01,033 --> 00:56:02,409
Yes, sir, I'm aware of that.
740
00:56:02,409 --> 00:56:04,745
That's the reason for the courtesy call.
It's why I'm here.
741
00:56:04,745 --> 00:56:06,872
I know the commissioner.
Marty is a good friend.
742
00:56:06,872 --> 00:56:10,042
- I can put in a good word for you.
- Richard, you don't have to do that.
743
00:56:10,042 --> 00:56:12,252
My word carries weight in this city.
744
00:56:15,255 --> 00:56:16,673
That can cut both ways.
745
00:56:16,673 --> 00:56:19,760
I really appreciate what you've done,
coming here.
746
00:56:19,760 --> 00:56:20,886
Uh, I don't know, sir.
747
00:56:20,886 --> 00:56:22,387
I'm gonna pay you for your time.
748
00:56:23,388 --> 00:56:25,807
I c-- I can't do that.
No, I'm-- I'm sorry.
749
00:56:26,350 --> 00:56:28,185
Take the fucking money, Detective.
750
00:56:33,649 --> 00:56:36,068
- Stop. He's not a cop.
- What?
751
00:56:36,068 --> 00:56:37,528
- Ma'am, ex--
- Shut up.
752
00:56:39,571 --> 00:56:41,782
This is-- This is what Max does.
753
00:56:41,782 --> 00:56:44,409
He plays these...
...these little confidence games.
754
00:56:45,702 --> 00:56:49,206
That's what this is, isn't it? This is--
This is one of your games, right?
755
00:56:50,165 --> 00:56:51,917
- I can assure you that I'm--
- You get out.
756
00:56:51,917 --> 00:56:55,128
Get out or I really will call the police.
I mean it. Get out of here.
757
00:57:01,009 --> 00:57:04,263
Tipsy, I mean, I think--
758
00:57:04,263 --> 00:57:05,931
- Dude, fuck.
- You better-- You better go.
759
00:57:05,931 --> 00:57:07,933
- Do you think this is funny?
- Why'd you fucking break?
760
00:57:07,933 --> 00:57:09,351
Do you think this is funny?
761
00:57:09,351 --> 00:57:10,644
Come on, man.
762
00:57:11,436 --> 00:57:13,272
- You okay?
- Get out of here. Get out of here.
763
00:57:13,272 --> 00:57:15,107
- Oh, okay.
- Sorry. I'm sorry.
764
00:57:15,107 --> 00:57:17,109
- I'll call you later. Thank you.
- All right, dude.
765
00:57:17,860 --> 00:57:19,945
Hope I catch you later, bro.
766
00:57:19,945 --> 00:57:21,029
Oh, my God.
767
00:57:21,029 --> 00:57:22,406
Mom, listen.
768
00:57:24,616 --> 00:57:25,909
I gave you everything, you know.
769
00:57:25,909 --> 00:57:28,453
You-- You had every advantage.
770
00:57:28,954 --> 00:57:31,123
You-- You didn't--
You didn't want for anything,
771
00:57:31,123 --> 00:57:32,791
and this is what you do to me?
772
00:57:33,375 --> 00:57:35,586
- You humiliate me in front of him?
- It's just a little--
773
00:57:43,719 --> 00:57:44,803
I want you to leave.
774
00:57:48,807 --> 00:57:50,350
I don't want you here anymore.
775
00:58:01,904 --> 00:58:07,326
All that work for $1,000.
776
00:58:07,951 --> 00:58:10,037
Let me give you a piece of advice, Max.
777
00:58:11,205 --> 00:58:14,249
If you're gonna steal, steal a lot.
778
00:58:34,059 --> 00:58:39,144
{\an7}{"In The Night" by Russ Ballard playing}
779
00:58:44,279 --> 00:58:45,531
I'm sorry I hit you.
780
00:58:46,031 --> 00:58:48,075
Forget it.
781
00:58:48,659 --> 00:58:50,744
No, I took it too far.
782
00:58:53,372 --> 00:58:54,373
Let me see.
783
00:59:09,763 --> 00:59:11,265
Is it too early for a drink?
784
00:59:21,483 --> 00:59:23,193
I don't like the way you look at him.
785
00:59:23,193 --> 00:59:24,319
Oh, come on.
786
00:59:28,031 --> 00:59:29,074
You like him a little bit.
787
00:59:29,658 --> 00:59:31,702
Of course I like him. He's a billionaire.
788
00:59:33,078 --> 00:59:34,788
That's not what I'm talking about.
789
00:59:34,788 --> 00:59:37,833
Look, I feel really good about this.
790
00:59:37,833 --> 00:59:39,376
We're very close.
791
00:59:40,335 --> 00:59:42,796
He wants to meet with you
at his office at one o'clock.
792
00:59:44,089 --> 00:59:45,090
Mmm.
793
00:59:48,969 --> 00:59:52,347
Well, maybe I don't wanna do this anymore.
794
00:59:52,347 --> 00:59:55,058
Why not? Don't be jealous.
795
00:59:58,770 --> 01:00:00,480
You know I don't like old men.
796
01:00:04,610 --> 01:00:05,986
You know what I like.
797
01:00:13,911 --> 01:00:14,995
Okay.
798
01:00:15,704 --> 01:00:18,707
No.
799
01:00:22,628 --> 01:00:23,670
Tell me what I like.
800
01:00:28,842 --> 01:00:30,761
- You like me.
- Mm-hmm.
801
01:00:33,597 --> 01:00:34,598
I like you.
802
01:00:41,021 --> 01:00:42,272
Why do I like you?
803
01:00:44,149 --> 01:00:46,360
Because I get you what you want.
804
01:00:52,616 --> 01:00:53,909
So, get me what I want.
805
01:00:56,954 --> 01:00:58,288
Get me what I want.
806
01:00:58,830 --> 01:00:59,915
Okay.
807
01:01:42,249 --> 01:01:43,959
Max, thanks for coming.
808
01:01:44,710 --> 01:01:48,005
Hey. Are you okay?
809
01:01:48,005 --> 01:01:51,216
Oh, yeah, it's just maintenance.
Here, follow me.
810
01:01:51,717 --> 01:01:54,636
I wanted to apologize about last night.
811
01:01:54,636 --> 01:01:55,971
It was inappropriate.
812
01:01:55,971 --> 01:01:58,724
That's a hell of an understatement.
813
01:01:59,933 --> 01:02:02,644
You know,
when your mother first told me about you,
814
01:02:03,187 --> 01:02:07,316
she said that you were well-educated,
smart, clever.
815
01:02:07,900 --> 01:02:12,487
I thought, you know, I'm always
on the lookout for a young man like that.
816
01:02:12,487 --> 01:02:15,365
- Are you offering me a job here?
- No. I doubt if you'd want one.
817
01:02:17,743 --> 01:02:19,161
What are you doing here?
818
01:02:19,745 --> 01:02:21,371
Did you schedule a meeting?
819
01:02:21,371 --> 01:02:23,165
No. I didn't know that I needed one.
820
01:02:23,165 --> 01:02:24,249
What is it, Tom?
821
01:02:24,249 --> 01:02:26,543
I'm back.
822
01:02:26,543 --> 01:02:29,379
Yeah, I can see that. So, what is it?
823
01:02:30,130 --> 01:02:31,882
Just wanted to say hi,
see how you're feeling...
824
01:02:31,882 --> 01:02:34,760
- Now is not a good time.
- All right, cool. See you around, Dad.
825
01:02:36,595 --> 01:02:37,596
Tom.
826
01:02:42,726 --> 01:02:43,727
Come on, in here.
827
01:02:44,895 --> 01:02:45,979
That was my son.
828
01:02:46,522 --> 01:02:49,316
I always assumed
he would inherit all this.
829
01:02:50,526 --> 01:02:53,320
Then his mother died
and he didn't take it well.
830
01:02:53,946 --> 01:02:56,740
He doesn't have the fortitude
to work here. He's weak.
831
01:02:57,950 --> 01:02:59,243
Hmm.
832
01:02:59,243 --> 01:03:04,790
When he turned 21,
I offered him anything he wanted.
833
01:03:05,916 --> 01:03:08,502
You know what my son asked for?
834
01:03:09,795 --> 01:03:10,837
I don't know, Richard.
835
01:03:11,338 --> 01:03:16,885
A signed copy of Charlotte Brontรซ's
Jane Eyre.
836
01:03:16,885 --> 01:03:19,137
Now he wants to open a bookstore.
837
01:03:20,097 --> 01:03:21,807
Not exactly a sound investment.
838
01:03:22,683 --> 01:03:25,227
No. But I'm gonna give it to him anyway.
839
01:03:27,312 --> 01:03:28,480
You know why, Max?
840
01:03:30,649 --> 01:03:32,276
Because we only get one life.
841
01:03:32,276 --> 01:03:37,030
And I will not be my son's jailer
for his brief time on earth.
842
01:03:43,287 --> 01:03:45,664
I want you to be honest with yourself, Max.
843
01:03:47,165 --> 01:03:51,420
If I were to hire you to work for me,
how do you think it would end?
844
01:03:52,921 --> 01:03:54,047
Not well.
845
01:03:55,090 --> 01:03:56,133
I agree.
846
01:03:58,302 --> 01:04:03,599
Still, I want to offer you a job.
I'm thinking $60,000 a month.
847
01:04:03,599 --> 01:04:06,226
Sixty grand a month? For what?
848
01:04:06,727 --> 01:04:11,190
To go out and find opportunity.
Make a mark for yourself.
849
01:04:12,024 --> 01:04:13,233
You want me gone.
850
01:04:14,401 --> 01:04:19,573
You cause your mother anguish, Max.
And I will not have it.
851
01:04:21,366 --> 01:04:23,285
So, what am I then? A bad investment?
852
01:04:23,285 --> 01:04:25,370
I didn't get where I am
making bad investments.
853
01:04:25,370 --> 01:04:29,249
Is that what I'm worth, Richard?
Sixty thousand dollars a month?
854
01:04:29,249 --> 01:04:31,585
I'm offering you an opportunity.
855
01:04:34,046 --> 01:04:35,714
I want a year's salary up-front.
856
01:04:37,049 --> 01:04:39,843
That can be arranged.
I'll just transfer the money in--
857
01:04:39,843 --> 01:04:42,638
Transfer the money?
No. What? So I can pay taxes?
858
01:04:42,638 --> 01:04:43,931
Hire an accountant? No.
859
01:04:45,140 --> 01:04:46,683
I want cash up-front.
860
01:04:50,938 --> 01:04:54,066
Get me the cash
and you get my mom all to yourself.
861
01:04:54,066 --> 01:04:57,611
I'll be gone. You won't even hear from me.
Not even a fucking postcard.
862
01:05:02,699 --> 01:05:03,784
Wait here.
863
01:06:03,784 --> 01:06:08,798
{\an7}{"Dirty Laundry" by Don Henley playing}
864
01:06:57,523 --> 01:07:00,692
- We did it.
- We did it, baby.
865
01:07:05,030 --> 01:07:07,658
Where the fuck is my money?
866
01:07:10,911 --> 01:07:11,870
Y'all look good.
867
01:07:17,709 --> 01:07:19,211
- Let's go.
- Whoo!
868
01:07:23,632 --> 01:07:26,593
- Yeah!
- Let's do it.
869
01:07:28,220 --> 01:07:29,221
Here we go.
870
01:07:29,847 --> 01:07:31,431
We got the big Gs, buddy.
871
01:07:32,766 --> 01:07:35,060
Yo, wait, l-l-l-look.
872
01:07:35,060 --> 01:07:37,563
- There is this new guy named Goldie.
- Mm-hmm.
873
01:07:37,563 --> 01:07:39,231
- He from, like, LA.
- Yeah.
874
01:07:39,231 --> 01:07:41,608
He started out working as a stuntman
before he was grifting,
875
01:07:41,608 --> 01:07:42,860
or whatever the fuck we doing.
876
01:07:42,860 --> 01:07:45,028
He started working as a stuntman. Crazy.
877
01:07:45,028 --> 01:07:47,406
He comes highly recommended
and he's looking for a score.
878
01:07:47,406 --> 01:07:48,490
And I need y'all.
879
01:07:48,490 --> 01:07:50,492
- Tipsy...
- Oh.
880
01:07:50,492 --> 01:07:55,661
{\an7}{"Time Moves Slow" by BADBADNOTGOOD playing}
881
01:07:53,161 --> 01:07:54,413
We're out.
882
01:07:54,913 --> 01:07:57,457
Oh, come on, man.
What you-- What, y'all retiring?
883
01:07:57,457 --> 01:07:59,668
- No. No, no, no. No.
- That's it?
884
01:07:59,668 --> 01:08:01,461
What y'all gonna do?
Do the whole-- Come on.
885
01:08:01,461 --> 01:08:02,588
Uh, w-- No, we're taking--
886
01:08:02,588 --> 01:08:05,507
- We're just gonna take a vacation.
- We're-- We're-- Yeah.
887
01:08:05,507 --> 01:08:07,676
- Taking a vacation.
- Okay. Well, y'all let me know
888
01:08:07,676 --> 01:08:09,595
- whenever y'all get back. Okay?
- Okay.
889
01:08:09,595 --> 01:08:11,054
Y'all gonna wanna meet him.
890
01:08:11,054 --> 01:08:12,472
- Big shit, all right?
- Mm-hmm.
891
01:08:17,603 --> 01:08:18,604
Hey.
892
01:08:19,605 --> 01:08:21,565
You're bullshitting me.
Where my money at?
893
01:08:22,983 --> 01:08:27,738
Come on.
894
01:08:27,738 --> 01:08:28,989
What?
895
01:08:30,699 --> 01:08:34,411
- That's it. Tipsy, that's it.
- No.
896
01:08:35,162 --> 01:08:37,163
Um, we had expenses...
897
01:08:37,163 --> 01:08:39,666
- We handled some expenses.
- ...that we didn't account for.
898
01:08:39,666 --> 01:08:43,670
Yeah, okay, but this-- No. No, no.
Thi-- This isn't what we agreed on, man.
899
01:08:43,670 --> 01:08:48,675
- I know, but things change.
- Yeah.
900
01:08:50,010 --> 01:08:53,096
This is becoming a habit with y'all two.
I'm starting to feel like I'm the mark.
901
01:08:53,096 --> 01:08:55,891
- Now we're laughing about it.
- No. Come on, man. No.
902
01:08:55,891 --> 01:08:56,808
- No, no, no.
- Uh-uh.
903
01:08:56,808 --> 01:08:57,893
Absolutely not.
904
01:09:00,979 --> 01:09:04,733
It was a beautiful con though, right?
905
01:09:04,733 --> 01:09:06,859
You can thank Madeline--
Madeline for that.
906
01:09:06,859 --> 01:09:08,862
Stop it. Stop it.
907
01:09:09,363 --> 01:09:11,281
Thank you, Madeline.
908
01:09:11,281 --> 01:09:13,283
You're welcome, Tipsy. You're welcome.
909
01:09:13,283 --> 01:09:15,743
- Thank you, Tipsy.
- Yeah. Thank you for everything, man.
910
01:09:15,743 --> 01:09:18,163
- I'll ca-- I'll call you.
- Yeah. For sure.
911
01:09:18,163 --> 01:09:19,998
- Y'all stay warm, all right?
- Bye.
912
01:09:24,002 --> 01:09:26,922
- Three quarters of a million.
- Not bad.
913
01:09:33,470 --> 01:09:34,471
Now what?
914
01:09:35,180 --> 01:09:38,391
I'm gonna go home. I'm gonna get my stuff.
915
01:09:38,391 --> 01:09:43,230
And, um, I'm gonna tell him
that I have a sick aunt in Jersey.
916
01:09:43,230 --> 01:09:45,858
And I'm out first thing in the morning.
917
01:09:47,775 --> 01:09:49,069
You love me?
918
01:09:51,404 --> 01:09:52,614
Unfortunately.
919
01:10:19,099 --> 01:10:20,100
Hey.
920
01:10:20,100 --> 01:10:23,979
Hey. So...
921
01:10:23,979 --> 01:10:26,773
I have some good news and some bad news.
922
01:10:27,357 --> 01:10:30,485
The good news is the money is all yours.
923
01:10:31,528 --> 01:10:33,280
Okay. What's the bad news?
924
01:10:38,076 --> 01:10:41,997
Uh, the bad news is you were right.
925
01:10:42,789 --> 01:10:43,790
Right about what?
926
01:10:47,377 --> 01:10:48,754
The old man loves me.
927
01:10:49,296 --> 01:10:53,091
He wants to marry me, so I'm staying.
928
01:10:53,091 --> 01:10:54,426
What are you talking about?
929
01:10:55,761 --> 01:10:58,430
Maybe I don't wanna
sit around in a bar all day
930
01:10:58,430 --> 01:11:00,432
pulling short cons
for the rest of my life.
931
01:11:00,974 --> 01:11:02,351
You can't be serious.
932
01:11:02,935 --> 01:11:05,145
Sooner or later the old man
is gonna ask questions.
933
01:11:05,145 --> 01:11:07,523
No. No, he won't. He's too invested.
934
01:11:08,023 --> 01:11:10,567
He's got too much on his mind.
935
01:11:10,567 --> 01:11:12,361
You know, his health and his business.
936
01:11:12,361 --> 01:11:14,863
And that-- that emotional wreck of a son.
937
01:11:14,863 --> 01:11:18,909
But I'm the good thing, right?
938
01:11:18,909 --> 01:11:21,370
I'm the good thing he's got.
939
01:11:21,370 --> 01:11:22,371
Yeah.
940
01:11:22,371 --> 01:11:24,790
I know you. You stay, you'll slip.
941
01:11:25,624 --> 01:11:28,961
No, I won't. I'm too good.
942
01:11:30,754 --> 01:11:34,716
And if they're not looking for you,
they don't see you.
943
01:11:36,718 --> 01:11:37,970
Are you really doing this?
944
01:11:40,472 --> 01:11:44,434
Um... Yeah.
945
01:11:46,186 --> 01:11:48,021
I don't wanna play the mom anymore.
946
01:11:50,023 --> 01:11:51,024
It's boring.
947
01:11:56,071 --> 01:11:57,823
Max Burnett, it's the police.
948
01:11:57,823 --> 01:12:00,826
We have an outstanding warrant
for your arrest. Open the door.
949
01:12:00,826 --> 01:12:03,120
I don't believe you. Who's at the door?
Tipsy?
950
01:12:06,331 --> 01:12:07,916
Oh, you better go.
951
01:12:09,501 --> 01:12:10,794
You're bluffing.
952
01:12:10,794 --> 01:12:13,630
Yeah, well, then call my bluff
and open the door.
953
01:12:16,175 --> 01:12:17,259
Open the door.
954
01:12:19,219 --> 01:12:20,304
So, you used me?
955
01:12:26,101 --> 01:12:27,895
Max Burnett.
956
01:12:32,441 --> 01:12:33,984
- Fuck.
- Open the door.
957
01:12:56,590 --> 01:13:01,801
{\an7}{"King Arthur Act 3 'What Power Art Thou''' playing}
958
01:13:55,941 --> 01:13:57,025
I'm so sorry.
959
01:13:57,025 --> 01:14:00,112
I'm gonna need a minute
of your time to go over Richard's will.
960
01:14:00,112 --> 01:14:02,614
There are documents
that are time-sensitive.
961
01:14:03,115 --> 01:14:07,160
And also, I think it's best
we do it right away, for Tom's sake.
962
01:14:08,203 --> 01:14:10,205
- Okay.
- Okay.
963
01:14:17,588 --> 01:14:20,757
Richard dictated this last draft
of the will to me personally,
964
01:14:20,757 --> 01:14:21,967
and then he signed it.
965
01:14:22,509 --> 01:14:24,845
And because he was at the height
of his sickness,
966
01:14:25,554 --> 01:14:27,723
I feel it's my obligation to assure you
967
01:14:27,723 --> 01:14:31,310
that he was cogent and of sound mind
when he did so.
968
01:14:33,103 --> 01:14:36,440
Richard left the bulk of his estate
to Madeline.
969
01:14:40,152 --> 01:14:42,696
That's ridiculous, this...
It should be Tom's.
970
01:14:42,696 --> 01:14:47,367
Richard was very clear.
After the past incident with Tom...
971
01:14:47,367 --> 01:14:51,955
- I had $350,000 stolen from me.
- He had major misgivings...
972
01:14:51,955 --> 01:14:54,583
- And I had a nervous breakdown.
- ...leaving Tom both the business
973
01:14:54,583 --> 01:14:55,959
and the estate.
974
01:14:58,879 --> 01:15:01,381
You'll be taken care of through a trust.
975
01:15:02,007 --> 01:15:03,008
It's generous.
976
01:15:03,926 --> 01:15:06,512
And it will allow you
to hold on to your bookstore.
977
01:15:07,095 --> 01:15:10,098
Tom will also
retain control of the charity,
978
01:15:10,098 --> 01:15:12,184
the Richard Hobbes Foundation.
979
01:15:12,184 --> 01:15:15,687
As for everything else,
property, assets, shares, stocks,
980
01:15:17,147 --> 01:15:19,066
the remaining 9.2 billion...
981
01:15:20,859 --> 01:15:22,027
It will all go to Madeline.
982
01:15:24,446 --> 01:15:27,282
Well, at least
he trusted me with the Foundation.
983
01:15:27,282 --> 01:15:30,410
He did, Tom.
You're chairman of the board.
984
01:15:32,663 --> 01:15:35,165
And Madeline has been named trustee.
985
01:15:37,459 --> 01:15:38,752
I'm a trustee?
986
01:15:38,752 --> 01:15:40,379
It's only a formality.
987
01:15:40,379 --> 01:15:44,216
A piece of insurance in the event
Tom is unable to fulfill his duties
988
01:15:44,216 --> 01:15:47,094
- and Madeline will--
- Will take over. Yeah, I get it.
989
01:15:50,556 --> 01:15:53,767
He trusted you
with control of the Foundation.
990
01:15:53,767 --> 01:15:56,144
I can tell you that
with complete sincerity.
991
01:15:59,231 --> 01:16:00,941
- He thought the world of you.
- Yeah, okay.
992
01:16:00,941 --> 01:16:03,861
No offense, but my father's last wishes
tell me exactly what he thought of me.
993
01:16:03,861 --> 01:16:08,740
David, I'd like to
be alone with Tom for a minute,
994
01:16:08,740 --> 01:16:10,409
- if that's okay.
- Of course. Of course.
995
01:16:10,409 --> 01:16:12,953
Um, thank you. Thank you.
996
01:16:16,039 --> 01:16:17,332
I am so sorry.
997
01:16:17,332 --> 01:16:19,501
- Don't be. It's not your fault.
- No, I just--
998
01:16:19,501 --> 01:16:21,545
I want you to know that I'm your partner.
999
01:16:22,546 --> 01:16:23,797
And that I'm here for you.
1000
01:16:25,174 --> 01:16:29,136
I'm here for whatever you need.
You don't have to go through this alone.
1001
01:16:29,136 --> 01:16:30,679
Thank you for saying that.
1002
01:16:30,679 --> 01:16:32,764
You can stay with me
for as long as you like.
1003
01:16:32,764 --> 01:16:34,808
You don't have to move out anytime soon.
1004
01:16:36,560 --> 01:16:39,479
But I'm gonna have to sell this apartment
because I can't do it.
1005
01:16:40,522 --> 01:16:44,234
I can't-- I can't stay here alone.
I just can't.
1006
01:16:45,235 --> 01:16:46,320
I can't manage it.
1007
01:16:47,905 --> 01:16:50,115
- I don't know why I brought this up.
- Okay.
1008
01:16:50,115 --> 01:16:51,200
I shouldn't-- I shouldn't--
1009
01:16:51,200 --> 01:16:53,035
- No, I get it.
- I shouldn't have brought it up right now.
1010
01:16:53,035 --> 01:16:55,245
We can discuss it some other time.
1011
01:16:55,245 --> 01:16:56,997
- I think it's just a lot.
- It's okay. It's okay.
1012
01:16:56,997 --> 01:16:59,291
It's a lot for both of us
to handle right now.
1013
01:17:11,803 --> 01:17:17,601
{\an7}{"Count Your Blessings" by Matie playing}
1014
01:17:27,694 --> 01:17:30,030
- Thank you, Patrick.
- You're welcome, Miss Hobbes.
1015
01:17:33,784 --> 01:17:35,786
- Good morning, Charlie.
- How are you, Miss Hobbes?
1016
01:17:53,512 --> 01:17:55,347
I'm gonna check on the room.
I'll be right back.
1017
01:17:55,347 --> 01:17:56,515
Thank you so much.
1018
01:17:57,641 --> 01:17:59,101
...Mrs. Hobbes.
1019
01:17:59,810 --> 01:18:02,145
Oh, wow. Ooh.
1020
01:18:05,357 --> 01:18:08,485
This is so pretty.
May I see the other tray?
1021
01:18:09,194 --> 01:18:10,195
Yes, of course.
1022
01:18:28,755 --> 01:18:32,301
- I have to tell you something.
- I think I saw...
1023
01:18:39,558 --> 01:18:41,852
Please, come this way.
Tom is expecting you.
1024
01:18:46,273 --> 01:18:49,151
He's gonna be bored out of his mind.
Come talk to me in 20 years.
1025
01:18:49,151 --> 01:18:51,987
I'll be dealing with the exact same thing.
You know what I'm saying?
1026
01:18:52,654 --> 01:18:55,157
Oh, Mrs. Hobbes. Good morning.
I'm Pat Braddock.
1027
01:18:55,157 --> 01:18:57,409
We met briefly
at your husband's memorial service.
1028
01:18:58,660 --> 01:19:00,245
Yes, of course. How do you do?
1029
01:19:00,245 --> 01:19:01,747
I'm good. Thank you.
1030
01:19:01,747 --> 01:19:04,875
These are my associates,
Mr. McCabe, Mr. Mosely.
1031
01:19:06,251 --> 01:19:08,587
We're here to see Tom.
We're doing a bit of business for him.
1032
01:19:09,713 --> 01:19:11,089
What kind of business?
1033
01:19:11,089 --> 01:19:12,758
Pat, hey.
1034
01:19:12,758 --> 01:19:14,259
- Oh.
- It's okay, Madeline.
1035
01:19:14,259 --> 01:19:15,886
- Braddock is an old family friend.
- Hi, Tom.
1036
01:19:15,886 --> 01:19:17,763
Good to see you. He did work for my father
1037
01:19:17,763 --> 01:19:20,390
whenever he had anything sensitive
he needed taken care of.
1038
01:19:20,933 --> 01:19:23,101
Actually, Madeline, uh,
I want you to see this.
1039
01:19:23,769 --> 01:19:26,855
Tom enlisted our help to find
the young woman who committed the theft.
1040
01:19:26,855 --> 01:19:28,690
After running her picture
through the system,
1041
01:19:28,690 --> 01:19:31,568
we landed on this woman.
We think this is her.
1042
01:19:35,489 --> 01:19:36,532
- That's her.
- All right.
1043
01:19:36,532 --> 01:19:37,866
So her name is Sandra Carmichael.
1044
01:19:37,866 --> 01:19:40,369
She was born in Seattle. Rough childhood.
1045
01:19:40,869 --> 01:19:43,705
Talked to the mother, but she
hasn't spoken to her in several years.
1046
01:19:43,705 --> 01:19:46,208
Okay, she, uh,
drops out of high school at 16,
1047
01:19:46,208 --> 01:19:48,210
starts racking up a number of offenses.
1048
01:19:48,210 --> 01:19:50,671
Shoplifting, possession, assault.
1049
01:19:51,171 --> 01:19:52,506
But then she develops a habit,
1050
01:19:52,506 --> 01:19:55,759
and she crisscrosses the country
until she makes her way to Queens,
1051
01:19:55,759 --> 01:19:57,719
where she's arrested again for possession.
1052
01:19:57,719 --> 01:20:00,639
She gets paroled
and that's where the trail runs cold.
1053
01:20:01,640 --> 01:20:04,142
Okay, so that's it.
She's a drug addict.
1054
01:20:04,142 --> 01:20:06,645
Well, frankly,
it raises some questions.
1055
01:20:07,187 --> 01:20:08,772
- What kind of questions?
- Yeah, like what?
1056
01:20:08,772 --> 01:20:11,066
What she pulled
required a great deal of sophistication.
1057
01:20:11,066 --> 01:20:13,110
I don't see how this woman did it alone.
1058
01:20:13,110 --> 01:20:15,028
I think we're looking
for more than one person.
1059
01:20:16,446 --> 01:20:18,907
- We'll keep you posted.
- Thank you. I really appreciate this.
1060
01:20:18,907 --> 01:20:21,702
- We're gonna get 'em.
- Okay. No... ...I trust you.
1061
01:20:23,161 --> 01:20:25,831
- We'll talk to you soon, all right?
- Okay. Yeah.
1062
01:21:11,084 --> 01:21:12,085
Hi!
1063
01:21:13,629 --> 01:21:14,755
Hi!
1064
01:21:18,175 --> 01:21:21,178
- I didn't know you could cook.
- Not bad for a trophy wife, huh?
1065
01:21:22,095 --> 01:21:25,390
I mean, your dad told me
what you said about me.
1066
01:21:25,390 --> 01:21:28,810
- Sorry. I didn't know you then.
- Oh, I don't care.
1067
01:21:28,810 --> 01:21:31,146
- It was more about him.
- I honestly-- I really don't care.
1068
01:21:32,064 --> 01:21:33,273
You hungry?
1069
01:21:33,273 --> 01:21:36,318
Uh, yeah. I could eat.
Let me just put my stuff down.
1070
01:21:41,240 --> 01:21:43,408
Did you have any luck
finding that girl?
1071
01:21:43,408 --> 01:21:47,162
Uh, not yet. Uh, Braddock had a lead
down in Miami but it was a bust.
1072
01:21:48,580 --> 01:21:49,790
Honey, you know,
1073
01:21:49,790 --> 01:21:55,170
what these people did to you was awful
and confusing and unfair.
1074
01:21:55,170 --> 01:22:00,008
But I don't think that finding her
is gonna make you feel any better.
1075
01:22:01,426 --> 01:22:02,427
I disagree.
1076
01:22:03,303 --> 01:22:04,429
Yeah, well--
1077
01:22:05,013 --> 01:22:07,933
Okay. Hang on, I-- I have
something I wanna show you.
1078
01:22:07,933 --> 01:22:10,727
So, I, um...
1079
01:22:10,727 --> 01:22:14,231
...started looking for apartments for you.
1080
01:22:14,231 --> 01:22:16,400
These are all downtown near the bookstore,
1081
01:22:16,400 --> 01:22:18,569
so it wouldn't be much of a commute.
1082
01:22:18,569 --> 01:22:20,112
- What is this?
- Well, I told you.
1083
01:22:20,112 --> 01:22:22,698
I'm gonna have to sell this apartment,
so I want you to find a place.
1084
01:22:22,698 --> 01:22:24,533
I know, but I don't need you
to do this for me.
1085
01:22:24,533 --> 01:22:25,784
But I want to, sweetheart.
1086
01:22:25,784 --> 01:22:28,370
- I wanna help you with this.
- I get that. I'm just saying that
1087
01:22:28,370 --> 01:22:30,998
- I can find my own apartment. Thank you.
- Why are you getting upset?
1088
01:22:30,998 --> 01:22:32,249
- I'm not.
- No, you are.
1089
01:22:32,249 --> 01:22:34,042
- No, I'm not. I'm just--
- You totally are getting upset.
1090
01:22:34,042 --> 01:22:36,295
- You can't come here and do this...
- No, but I want to.
1091
01:22:36,295 --> 01:22:37,671
- ...and expect me not to react.
- I wanna be a part of this.
1092
01:22:37,671 --> 01:22:41,216
- It's not your problem. You're not my mom!
- No, you're right. I'm not.
1093
01:22:41,216 --> 01:22:43,552
'Cause if I were, I'd tell you
to grow the fuck up.
1094
01:22:48,473 --> 01:22:51,268
People get their hearts broken every day.
1095
01:22:51,268 --> 01:22:53,478
It happens to everybody, okay?
1096
01:22:55,314 --> 01:22:56,315
All the time.
1097
01:22:58,108 --> 01:23:02,154
But most kids aren't entitled enough
to hire men to find the girl who did it.
1098
01:23:02,154 --> 01:23:03,322
She stole money from me.
1099
01:23:03,322 --> 01:23:05,824
That's not why you're doing it.
You want to see her again.
1100
01:23:06,742 --> 01:23:07,743
Right?
1101
01:23:10,913 --> 01:23:13,040
You can lie to yourself,
but you can't lie to me.
1102
01:23:20,214 --> 01:23:21,924
I'm sorry. That was harsh.
1103
01:23:21,924 --> 01:23:23,550
- You think I'm a loser.
- No, I don't.
1104
01:23:23,550 --> 01:23:25,469
- Yeah, you do.
- No, I don't think that you're a loser.
1105
01:23:25,469 --> 01:23:26,637
I think that...
1106
01:23:29,473 --> 01:23:30,807
I think that you're human.
1107
01:23:33,101 --> 01:23:36,480
I think we're all human.
1108
01:23:36,480 --> 01:23:38,106
We're just doing the best we can.
1109
01:23:43,570 --> 01:23:45,155
I'll have Braddock call it off.
1110
01:23:48,951 --> 01:23:52,079
Good for you, sweetheart.
I know it's hard.
1111
01:23:55,374 --> 01:23:58,418
This apartment is unlisted.
You're the first people to see it.
1112
01:23:58,418 --> 01:24:00,045
Oh, that's exciting.
1113
01:24:00,045 --> 01:24:01,463
- This is a great neighborhood.
- Hello?
1114
01:24:01,463 --> 01:24:03,257
- There are lots of young people here.
- Yeah?
1115
01:24:03,257 --> 01:24:04,508
Well, Tom has a bookstore
1116
01:24:04,508 --> 01:24:06,009
- on Thompson Street...
- Yeah. Okay.
1117
01:24:06,009 --> 01:24:08,387
- ...so this may be absolutely perfect.
- Bring her to the apartment. Yeah.
1118
01:24:08,387 --> 01:24:10,848
- Honey, what-- what's going on?
- Okay. Thanks.
1119
01:24:10,848 --> 01:24:12,182
Um, they found her.
1120
01:24:12,891 --> 01:24:15,269
I-- I-- I thought you told them
to stop looking for her?
1121
01:24:15,269 --> 01:24:19,356
Well, I did-- I did. Uh, but they had
one last lead and they found her. Um...
1122
01:24:19,356 --> 01:24:21,400
- Where is she?
- They're bringing her to the apartment.
1123
01:24:21,400 --> 01:24:23,610
I just wanna talk to her. I have to go.
I'm sorry.
1124
01:24:23,610 --> 01:24:26,613
I'm so sorry. We're gonna have to
do this another time. Thank you so much.
1125
01:24:28,031 --> 01:24:29,700
- We've got her in the guest room.
- Okay.
1126
01:24:29,700 --> 01:24:33,871
She was living in the Lincoln Motel
off the Cross Bronx Expressway.
1127
01:24:34,621 --> 01:24:39,209
And she has a serious heroin addiction.
She's fallen since you've seen her, Tom.
1128
01:24:39,209 --> 01:24:41,420
All right? Hold on. Just wait a second.
1129
01:24:43,380 --> 01:24:45,257
We gave her a sedative to calm her down,
1130
01:24:45,257 --> 01:24:48,594
but she's gonna be experiencing
some pretty heavy withdrawal so--
1131
01:24:48,594 --> 01:24:50,470
- Can I go in and talk to her?
- I'm gonna go with you.
1132
01:24:50,470 --> 01:24:52,139
No. I'm okay.
1133
01:25:03,442 --> 01:25:05,068
Did she say anything else?
1134
01:25:06,778 --> 01:25:07,946
You have any more insight?
1135
01:25:09,948 --> 01:25:11,325
Not yet.
1136
01:25:23,629 --> 01:25:24,713
You all right, sweetheart?
1137
01:25:24,713 --> 01:25:25,797
Yeah.
1138
01:25:28,759 --> 01:25:30,093
Yeah. I'm okay.
1139
01:25:30,802 --> 01:25:33,388
It's weird.
It's like, it's her, but it's not her.
1140
01:25:33,388 --> 01:25:34,681
Did she tell you anything?
1141
01:25:34,681 --> 01:25:37,100
Yeah, you were right.
1142
01:25:37,935 --> 01:25:42,105
She wasn't working alone. There was--
There's this guy who was her accomplice.
1143
01:25:42,105 --> 01:25:45,651
He taught her everything and trained her.
1144
01:25:45,651 --> 01:25:47,069
He planned the whole thing.
1145
01:25:47,069 --> 01:25:51,365
She said that he has
some sort of connection to-- to us.
1146
01:25:51,990 --> 01:25:53,659
What kind of connection?
1147
01:25:53,659 --> 01:25:57,579
She said that he knew all about me.
She said that it seemed personal.
1148
01:25:59,623 --> 01:26:01,458
Did she describe him?
1149
01:26:01,458 --> 01:26:05,045
- Did she say what he looked like at all?
- No, but he cheated her too.
1150
01:26:05,837 --> 01:26:07,005
He left her with nothing.
1151
01:26:09,424 --> 01:26:11,093
I told her she could stay here...
1152
01:26:11,093 --> 01:26:13,971
- Oh, no, no, no, no. She can't stay here.
- ...and, um...
1153
01:26:13,971 --> 01:26:15,055
- She's sick...
- No.
1154
01:26:15,055 --> 01:26:16,598
- ...and she needs a place to detox...
- No.
1155
01:26:16,598 --> 01:26:19,434
- ...and she regrets what she did.
- She's a junkie, you can't trust her.
1156
01:26:19,434 --> 01:26:20,936
- She's gonna do anything to get money.
- I agree.
1157
01:26:20,936 --> 01:26:22,813
- Very easy for me to do.
- No. She's staying here.
1158
01:26:22,813 --> 01:26:25,399
I'll take care of her.
I'll bring doctors or nurses, or whatever.
1159
01:26:25,399 --> 01:26:27,693
- But I wanna do this.
- Mr. Braddock, this isn't safe.
1160
01:26:27,693 --> 01:26:29,695
- I need your help with this.
- Well, I--
1161
01:26:29,695 --> 01:26:33,031
Look, I can put men outside her room.
She'll essentially be under lock and key.
1162
01:26:33,031 --> 01:26:35,492
That's not what I'm worried about.
But, come on.
1163
01:26:35,993 --> 01:26:37,619
I mean, are you ready
for when she sobers up
1164
01:26:37,619 --> 01:26:40,497
- and you have to see the real her?
- I'm dying to see the real her.
1165
01:26:40,497 --> 01:26:43,250
Okay. If she's gonna stay here,
then I need to talk to her.
1166
01:26:43,792 --> 01:26:45,836
- No, wait. She needs to rest.
- No, I should.
1167
01:27:32,508 --> 01:27:33,509
Sandra?
1168
01:27:35,469 --> 01:27:36,470
Sandra?
1169
01:27:41,975 --> 01:27:43,143
Hi, I'm Madeline.
1170
01:27:44,144 --> 01:27:47,606
I was married to Tom's father.
I'm his stepmother.
1171
01:27:50,192 --> 01:27:53,570
Suck my dick, you lying bitch.
1172
01:27:55,614 --> 01:27:57,658
Yeah, I know who you are, Madeline.
1173
01:27:59,618 --> 01:28:01,245
Max told me the whole score.
1174
01:28:02,913 --> 01:28:06,208
That you set the cops on him,
but then had to beg him to come back.
1175
01:28:06,708 --> 01:28:10,963
How there was an old man who was dying
and was gonna leave behind a fortune,
1176
01:28:10,963 --> 01:28:12,506
and all we needed to do was...
1177
01:28:13,924 --> 01:28:15,092
nudge aside the son
1178
01:28:15,092 --> 01:28:17,886
so that his very full of shit widow
could inherit it all.
1179
01:28:19,638 --> 01:28:20,806
So, what do you want?
1180
01:28:20,806 --> 01:28:23,392
I wanna confess.
Confess to it all
1181
01:28:24,059 --> 01:28:25,811
and get this off my chest.
1182
01:28:25,811 --> 01:28:28,522
Do me a favor and get Tom. Tom?
1183
01:28:28,522 --> 01:28:30,107
How much?
1184
01:28:31,024 --> 01:28:32,526
I don't want your money, bitch.
1185
01:28:33,277 --> 01:28:34,278
You don't?
1186
01:28:34,778 --> 01:28:36,864
Max and I were supposed to meet
at Penn Station.
1187
01:28:37,573 --> 01:28:38,991
I waited there for three days.
1188
01:28:39,575 --> 01:28:43,203
Because I was so fucking stupid,
I thought something had happened to him.
1189
01:28:43,912 --> 01:28:45,747
Can you believe that?
1190
01:28:48,709 --> 01:28:49,710
He left me.
1191
01:28:52,045 --> 01:28:55,174
Then what can I do for you?
1192
01:29:00,679 --> 01:29:01,889
I want Max.
1193
01:29:03,515 --> 01:29:05,100
I wanna see Max.
1194
01:29:07,102 --> 01:29:10,439
I wanna look into his face,
and I want him to see what he did to me.
1195
01:29:12,816 --> 01:29:15,444
I wanna see Max.
1196
01:29:15,444 --> 01:29:17,946
Honey, I don't know where he is.
1197
01:29:17,946 --> 01:29:19,990
Well, you better find out.
1198
01:29:20,616 --> 01:29:23,911
Or I will tell everyone in the next room
who you really fucking are.
1199
01:29:32,836 --> 01:29:33,921
She can stay.
1200
01:29:35,631 --> 01:29:37,216
Your call has been forwarded
1201
01:29:37,216 --> 01:29:39,218
to an automated voice message system.
1202
01:29:39,218 --> 01:29:40,677
When you are finished recording,
1203
01:29:40,677 --> 01:29:43,972
you may hang up
or press one for more options.
1204
01:29:45,265 --> 01:29:46,767
So, I have a problem.
1205
01:29:46,767 --> 01:29:51,313
They found your girl getting high
off the Cross Bronx Expressway.
1206
01:29:51,313 --> 01:29:54,816
And now she's in my apartment
pining after you.
1207
01:29:55,734 --> 01:29:58,153
You really did a number on her,
didn't you?
1208
01:29:58,153 --> 01:30:00,489
You d-- You didn't have to go that hard.
1209
01:30:00,489 --> 01:30:02,866
I mean, what the fuck did you tell her?
1210
01:30:03,367 --> 01:30:04,368
Call me.
1211
01:30:08,330 --> 01:30:10,499
Where is he? Where is he?
1212
01:30:48,036 --> 01:30:50,664
Did you find him?
1213
01:30:52,291 --> 01:30:54,167
Did you find him?
1214
01:30:54,167 --> 01:30:55,961
When you are finished recording,
1215
01:30:55,961 --> 01:30:58,797
you may hang up
or press one for more options.
1216
01:30:59,715 --> 01:31:03,927
Max. Uh, hey, it's me again.
Um, can you give me a call?
1217
01:31:21,778 --> 01:31:23,864
Max told me the whole score.
1218
01:31:23,864 --> 01:31:25,115
And I know who you are.
1219
01:31:25,657 --> 01:31:27,701
Please call me back.
I need you.
1220
01:31:27,701 --> 01:31:28,911
I want Max.
1221
01:31:30,829 --> 01:31:33,707
I wanna see Max. I wanna see Max.
1222
01:31:33,707 --> 01:31:35,667
Just please call me back.
Come on, Max. Please.
1223
01:31:35,667 --> 01:31:37,294
Or I will tell everyone
in the next room
1224
01:31:37,294 --> 01:31:38,462
who you really fucking are.
1225
01:31:46,678 --> 01:31:48,889
Listen, I came back like you asked.
1226
01:31:48,889 --> 01:31:52,309
I gave Tom a nervous breakdown.
I got my money. Now I'm out.
1227
01:31:52,309 --> 01:31:55,312
Uh, yeah, but I, um--
1228
01:31:56,063 --> 01:31:57,481
It's just that I, um...
1229
01:32:00,067 --> 01:32:01,068
I think...
1230
01:32:02,611 --> 01:32:03,612
I want you back.
1231
01:32:07,324 --> 01:32:08,408
You want me back?
1232
01:32:11,578 --> 01:32:12,579
Yeah.
1233
01:32:14,998 --> 01:32:17,918
You want me back to fix this.
1234
01:32:19,002 --> 01:32:20,420
Fuck, yes.
1235
01:32:20,963 --> 01:32:23,090
- Put that down--
- Yeah, I know that's right.
1236
01:32:23,090 --> 01:32:25,342
- Okay. And then I'm gonna--
- You're winning...
1237
01:32:26,260 --> 01:32:28,053
...so I don't understand
why you have so many questions.
1238
01:32:28,053 --> 01:32:30,013
Are you cheating me? You hustling me?
1239
01:32:30,013 --> 01:32:32,933
Hi. How's our young patient doing?
1240
01:32:32,933 --> 01:32:35,602
- I'm doing a lot better. Thanks.
- Yeah, last night was rough,
1241
01:32:35,602 --> 01:32:38,021
- but I think we're over the hump.
- Mmm, that's a relief.
1242
01:32:38,021 --> 01:32:39,147
You look a lot better.
1243
01:32:40,315 --> 01:32:42,067
I was gonna take a walk.
Do you want to join me?
1244
01:32:42,693 --> 01:32:45,362
Uh, no. Uh, you know,
she's still not 100%.
1245
01:32:45,362 --> 01:32:47,364
I think the fresh air might do her good.
1246
01:32:48,365 --> 01:32:50,117
- Uh, I don't know about that.
- No.
1247
01:32:50,117 --> 01:32:52,536
- A walk would be perfect.
- Oh, good. Brought you a sweater.
1248
01:32:57,416 --> 01:32:59,001
That was fast. Where was he?
1249
01:32:59,001 --> 01:33:00,502
You can ask him yourself.
1250
01:33:02,170 --> 01:33:03,255
We have a deal, right?
1251
01:33:04,298 --> 01:33:06,049
Once you see him, you get out of my life.
1252
01:33:07,134 --> 01:33:09,011
- I don't want anything from you.
- Good.
1253
01:33:15,517 --> 01:33:16,894
How can you do what you do?
1254
01:33:18,228 --> 01:33:19,229
Practice.
1255
01:33:48,300 --> 01:33:49,301
Where are we going?
1256
01:34:28,048 --> 01:34:29,049
This is good.
1257
01:35:00,247 --> 01:35:01,415
You left me!
1258
01:35:01,415 --> 01:35:05,043
You li-- I waited for days!
You fucking left me!
1259
01:35:05,627 --> 01:35:06,545
How could you?
1260
01:35:06,545 --> 01:35:08,797
You threw me aside
like I was fucking trash!
1261
01:35:13,343 --> 01:35:16,138
Oh, my God. Please. You done?
1262
01:35:17,723 --> 01:35:19,808
You got taken. That's what we do.
1263
01:35:20,726 --> 01:35:23,437
So now, the question is,
how do we make this right by you?
1264
01:35:24,062 --> 01:35:25,480
I want him to apologize.
1265
01:35:26,440 --> 01:35:28,025
Well, he can't. Because he's not sorry.
1266
01:35:28,567 --> 01:35:32,404
Did you feel anything for me?
1267
01:35:33,989 --> 01:35:34,990
I felt nothing.
1268
01:35:39,661 --> 01:35:41,038
What the fuck is this?
1269
01:35:47,127 --> 01:35:48,003
Shit.
1270
01:35:56,553 --> 01:35:57,971
What did I tell you?
1271
01:35:57,971 --> 01:36:01,433
She's used these two to swipe
your inheritance right out from under you.
1272
01:36:02,809 --> 01:36:04,019
What? You have nothing to say?
1273
01:36:05,896 --> 01:36:07,606
The inheritance belongs to Tom.
1274
01:36:07,606 --> 01:36:10,484
And you're gonna give it back to him.
It's his money.
1275
01:36:10,484 --> 01:36:12,945
If it was Tom's money,
he would have his money.
1276
01:36:12,945 --> 01:36:14,029
But it's my money.
1277
01:36:14,780 --> 01:36:16,490
And you know what I'm gonna do
with my money?
1278
01:36:16,490 --> 01:36:19,326
I'm gonna take a billion dollars
and aim it in your direction.
1279
01:36:19,326 --> 01:36:23,205
Your three-bedroom in Scarsdale
or Lloyd Harbor, or whatever the fuck.
1280
01:36:23,205 --> 01:36:26,375
It's gone. Your Benz. Gone.
Your kids' college fund.
1281
01:36:26,375 --> 01:36:29,294
By the time I'm done with you,
it's all gone.
1282
01:36:29,294 --> 01:36:31,046
'Cause it's
all about the money for you, right?
1283
01:36:31,046 --> 01:36:33,549
That's all any of you care about
is the money.
1284
01:36:34,132 --> 01:36:35,259
Right, Sandra?
1285
01:36:38,470 --> 01:36:42,474
Hey! Say something! Answer me!
1286
01:36:46,687 --> 01:36:48,939
- Whoa! Hey, hey. Tom. Tom. No.
- Hey! Hey, hey.
1287
01:36:48,939 --> 01:36:50,774
You've been fucking with me
since we first met.
1288
01:36:50,774 --> 01:36:53,026
- Tom...
- Put the gun down. Put it down.
1289
01:36:53,026 --> 01:36:55,696
You took everything.
1290
01:36:55,696 --> 01:36:57,865
- I'm sorry.
- You're a fucking liar. Don't say--
1291
01:36:57,865 --> 01:36:59,700
Tom, put it down. Come on.
Put the gun down.
1292
01:36:59,700 --> 01:37:01,785
- Put the gun down. Tom.
- Put the gun down.
1293
01:37:01,785 --> 01:37:04,872
I meant what I said, Tom.
I meant what I said.
1294
01:37:19,595 --> 01:37:22,598
You're right. You're right.
It's not you.
1295
01:37:25,434 --> 01:37:27,436
- Tom, no! What are you doing?
- Hey. No. No, no, no, no. Tom, no.
1296
01:37:27,436 --> 01:37:28,729
You did this. You ruined us.
1297
01:37:28,729 --> 01:37:31,773
Look at me. Look what you did to me.
Look what you did to my dad!
1298
01:37:31,773 --> 01:37:34,193
I took care of your father.
I kept him alive.
1299
01:37:34,193 --> 01:37:36,195
- Bullshit!
- Tom, please don't do this.
1300
01:37:36,195 --> 01:37:37,279
Just sh-shut up.
1301
01:37:37,279 --> 01:37:39,406
Tom, put it do-- Put the gun down, okay?
1302
01:37:41,283 --> 01:37:44,453
Please, just put it down. Put it down.
1303
01:37:48,540 --> 01:37:50,083
Tom, no.
1304
01:37:50,083 --> 01:37:51,585
No!
1305
01:37:51,585 --> 01:37:53,212
- Stay back.
- Put the gun down.
1306
01:37:53,212 --> 01:37:54,171
St-- Stay back.
1307
01:37:54,171 --> 01:37:56,465
- Put the gun down, Madeline.
- You wanna kill me, Madeline?
1308
01:37:56,465 --> 01:37:58,550
- Get back. Tom, no.
- You wanna shoot me? Just do it!
1309
01:37:58,550 --> 01:38:01,011
- Hey! Tom.
- Just do it.
1310
01:38:04,932 --> 01:38:07,309
- No, no, no, no, no, no, no, no.
- What? What h--
1311
01:38:07,309 --> 01:38:08,435
Tom?
1312
01:38:08,435 --> 01:38:10,812
Come on. Stay with me.
1313
01:38:11,813 --> 01:38:13,232
Tom.
1314
01:38:16,193 --> 01:38:17,194
What the fuck?
1315
01:38:20,531 --> 01:38:21,532
Oh, my God.
1316
01:38:24,493 --> 01:38:25,369
You killed him.
1317
01:38:25,994 --> 01:38:29,414
I didn't. He-- He--
He shot himself. You saw it.
1318
01:38:29,414 --> 01:38:30,499
- Call the police.
- I'm on it.
1319
01:38:30,499 --> 01:38:32,251
- No!
- He killed himself.
1320
01:38:32,251 --> 01:38:35,712
I'm sorry, what? Who the fuck are you?
Shut the fuck up. You're a part of this.
1321
01:38:35,712 --> 01:38:38,382
- I need to report a shooting.
- I didn't do it. I-- I--
1322
01:38:38,382 --> 01:38:40,467
- I didn't kill him.
- Yes, there's been a shooting.
1323
01:38:40,467 --> 01:38:43,303
A-A young man's been shot in the chest.
I'm not sure.
1324
01:38:43,303 --> 01:38:46,181
This-- This kid is dead. This is a--
This is-- This is a tragedy.
1325
01:38:46,181 --> 01:38:49,268
- But I-- I-- I didn't--
- No, she didn't. He killed himself.
1326
01:38:49,268 --> 01:38:51,144
I can make amends. I can--
1327
01:38:51,144 --> 01:38:52,980
- I can make amends.
- I'm sorry, what?
1328
01:38:54,064 --> 01:38:55,190
I'll give the money back.
1329
01:38:55,190 --> 01:38:57,484
- I'll give it to the Foundation.
- What are you talking about?
1330
01:38:57,484 --> 01:38:59,278
- You're just gonna give it up?
- Yes.
1331
01:38:59,987 --> 01:39:02,906
I don't want to go to jail
for something I didn't do!
1332
01:39:02,906 --> 01:39:04,992
No. They're coming. The police are coming.
1333
01:39:04,992 --> 01:39:08,662
You leave us to the police
and that money's not going anywhere.
1334
01:39:08,662 --> 01:39:11,456
- Just think of what it can do.
- Oh, you.
1335
01:39:11,957 --> 01:39:13,625
They'll give the money back!
1336
01:39:13,625 --> 01:39:18,714
Please! Please! I beg you, please!
I don't wanna go to jail!
1337
01:39:22,009 --> 01:39:23,260
What a fucking mess.
1338
01:39:27,472 --> 01:39:30,434
Madeline Hobbes on line one.
She says it's urgent.
1339
01:39:31,185 --> 01:39:32,686
Excuse me a minute.
1340
01:39:34,146 --> 01:39:36,857
Madeline... Hello?
1341
01:39:38,150 --> 01:39:39,151
Is everything all right?
1342
01:39:40,235 --> 01:39:42,112
I wanna transfer my inheritance...
1343
01:39:43,071 --> 01:39:44,990
to the Richard Hobbes Foundation.
1344
01:39:46,074 --> 01:39:48,952
It was Richard's wish that you
receive the inheritance, Madeline.
1345
01:39:48,952 --> 01:39:50,037
It's yours.
1346
01:39:50,037 --> 01:39:51,788
But I want it to go to the Foundation.
1347
01:39:52,915 --> 01:39:54,791
And I want it done today.
1348
01:39:56,668 --> 01:39:59,838
I need you to do this, David.
I need you to do this as soon as possible.
1349
01:40:00,589 --> 01:40:02,633
Madeline, what is this?
Are you under duress?
1350
01:40:05,427 --> 01:40:06,512
No.
1351
01:40:07,179 --> 01:40:09,640
You can tell me
if something has happened. I can help.
1352
01:40:11,350 --> 01:40:13,435
Next flight out is to Oklahoma City.
1353
01:40:13,435 --> 01:40:15,771
We have 40 minutes. Keep moving.
1354
01:40:16,355 --> 01:40:20,025
Madeline?
Have you spoken to Tom about this?
1355
01:40:25,239 --> 01:40:26,490
You're my lawyer, right?
1356
01:40:27,866 --> 01:40:29,368
Yes. Of course.
1357
01:40:34,540 --> 01:40:37,376
Then I want you to
do what I say and transfer the money.
1358
01:40:43,048 --> 01:40:44,049
All of it.
1359
01:40:46,218 --> 01:40:47,636
We'll prepare the papers.
1360
01:40:56,979 --> 01:40:58,564
Make it look like a robbery.
1361
01:41:27,342 --> 01:41:29,595
You seem very calm
for someone who lost a lot of money.
1362
01:41:29,595 --> 01:41:30,971
Well, I'm a professional.
1363
01:41:31,680 --> 01:41:33,473
You gave away billions of dollars.
1364
01:41:33,473 --> 01:41:35,017
- Is that what I did?
- Did you?
1365
01:41:35,017 --> 01:41:36,185
I don't know. Did I?
1366
01:41:36,685 --> 01:41:39,605
I mean, I gave the money
to the Foundation.
1367
01:41:40,397 --> 01:41:42,316
The head of the Foundation is Tom.
1368
01:41:42,316 --> 01:41:46,278
Or should I say, was.
1369
01:41:46,278 --> 01:41:47,529
- Tom is dead.
- Mm-hmm.
1370
01:41:47,529 --> 01:41:50,866
And so, the money
is controlled by the trustee.
1371
01:41:50,866 --> 01:41:52,117
And guess who that is?
1372
01:41:58,081 --> 01:42:00,125
You're still talking about money.
1373
01:42:00,792 --> 01:42:02,586
Yes. Yes, we are.
1374
01:42:03,503 --> 01:42:04,671
Tom is dead.
1375
01:42:06,131 --> 01:42:08,634
We killed him.
1376
01:42:09,426 --> 01:42:10,427
We killed him.
1377
01:42:10,427 --> 01:42:12,596
- Keep it together.
- I'm gonna be sick.
1378
01:42:16,308 --> 01:42:18,185
We gotta get rid of her.
1379
01:42:19,603 --> 01:42:22,523
We can't. She's a witness.
She knows too much.
1380
01:42:23,607 --> 01:42:26,068
What is it? Did she get to you?
1381
01:42:27,778 --> 01:42:28,779
No.
1382
01:42:29,321 --> 01:42:31,323
It's okay. I mean, it happens.
1383
01:42:31,323 --> 01:42:32,658
She didn't get to me.
1384
01:42:33,158 --> 01:42:36,078
I mean, you can do what you want.
1385
01:42:36,078 --> 01:42:37,663
I don't care.
1386
01:42:39,081 --> 01:42:41,542
- She didn't get to me.
- Good.
1387
01:42:42,209 --> 01:42:43,669
Would you like some water?
1388
01:42:45,087 --> 01:42:46,088
Thanks.
1389
01:42:57,599 --> 01:42:59,726
- This isn't blood.
- What?
1390
01:42:59,726 --> 01:43:01,562
Look. It comes out too easily.
1391
01:43:03,188 --> 01:43:04,523
- This isn't blood.
- Let me see.
1392
01:43:06,984 --> 01:43:08,402
If it's not blood, then what is it?
1393
01:43:10,904 --> 01:43:11,905
Uh, you tell me.
1394
01:43:13,448 --> 01:43:14,449
What do you mean?
1395
01:43:15,033 --> 01:43:16,034
Are you behind this?
1396
01:43:17,870 --> 01:43:19,955
- Behind what?
- You got me to give away the money.
1397
01:43:21,331 --> 01:43:25,127
- No, I did no such thing.
- No, Tom's alive. You fucked me.
1398
01:43:25,127 --> 01:43:26,628
- What are you talking about?
- You fucked me.
1399
01:43:26,628 --> 01:43:28,046
- I will fucking kill you.
- I didn't have anything--
1400
01:43:28,046 --> 01:43:30,549
- I will fucking end you!
- I didn't have anything to do with this.
1401
01:43:34,052 --> 01:43:35,220
Sandra.
1402
01:43:43,103 --> 01:43:45,606
Sandra! Sandra?
1403
01:44:01,371 --> 01:44:04,374
- Merry Christmas, Max.
- Merry Christmas, Sandra.
1404
01:44:04,374 --> 01:44:06,919
Sandy. Everybody calls me Sandy.
1405
01:44:07,836 --> 01:44:09,296
We're gonna give people
the impression
1406
01:44:09,296 --> 01:44:10,756
that you're somebody that you're not.
1407
01:44:11,256 --> 01:44:13,383
And when I'm done with you,
it's gonna be 100% convincing.
1408
01:44:14,551 --> 01:44:15,928
And what happens if I stay?
1409
01:44:16,512 --> 01:44:17,513
You work for me.
1410
01:44:18,138 --> 01:44:19,139
Is this real?
1411
01:44:20,015 --> 01:44:20,891
This is real.
1412
01:44:21,517 --> 01:44:22,851
How can I be sure?
1413
01:44:24,061 --> 01:44:25,562
I really like you.
1414
01:44:26,522 --> 01:44:27,981
I really like you too.
1415
01:44:28,982 --> 01:44:30,901
It's my brother.
He needs money.
1416
01:44:30,901 --> 01:44:33,278
- Jason. Keep your voice--
- Listen. Yo, listen to me for two seconds!
1417
01:44:33,278 --> 01:44:35,697
I live with my dad and his new wife.
1418
01:44:36,907 --> 01:44:38,283
He thinks I'm a disappointment.
1419
01:44:40,160 --> 01:44:41,745
But you're not a disappointment.
1420
01:44:43,997 --> 01:44:44,831
I love you.
1421
01:44:48,001 --> 01:44:49,920
You can't cheat
an honest man, right?
1422
01:44:50,921 --> 01:44:52,798
That's why we never feel sorry
for the mark.
1423
01:44:57,469 --> 01:44:59,137
Max told me the whole score.
1424
01:45:00,973 --> 01:45:04,852
There was an old man who was dying
and was gonna leave behind a fortune.
1425
01:45:07,729 --> 01:45:09,773
We just needed to nudge aside the son
1426
01:45:09,773 --> 01:45:14,069
so that his very full of shit widow
could inherit it all.
1427
01:45:23,787 --> 01:45:24,872
I wanna confess.
1428
01:45:28,792 --> 01:45:29,918
Confess to it all.
1429
01:45:36,008 --> 01:45:37,509
I'm so sorry for all of this.
1430
01:45:41,305 --> 01:45:42,306
How you doing, Tipsy?
1431
01:45:47,311 --> 01:45:49,563
Richard's dead
and Madeline got all the money.
1432
01:45:49,563 --> 01:45:52,191
What she pulled
required a great deal of sophistication.
1433
01:45:52,191 --> 01:45:54,026
I don't see how this woman did it alone.
1434
01:45:54,026 --> 01:45:55,402
I think we're looking
for more than one person.
1435
01:45:55,402 --> 01:45:56,737
There's a white dude named Goldie.
1436
01:45:56,737 --> 01:45:59,698
We like to call him Goldie
'cause he got-- he got, like red hair.
1437
01:46:03,785 --> 01:46:05,495
We have to take this out of here.
1438
01:46:05,495 --> 01:46:06,663
Yeah, you were right.
1439
01:46:08,123 --> 01:46:11,210
There was-- There was this guy
who was her accomplice.
1440
01:46:12,502 --> 01:46:16,423
He taught her everything and trained her.
He planned the whole thing.
1441
01:46:18,300 --> 01:46:19,426
No. One more time.
1442
01:46:19,927 --> 01:46:22,888
He cheated her too.
He left her with nothing.
1443
01:46:35,359 --> 01:46:36,652
How can you do what you do?
1444
01:46:39,738 --> 01:46:40,781
Practice.
1445
01:47:55,689 --> 01:47:58,358
Hey, excuse me, I got a quick question.
1446
01:47:58,358 --> 01:48:00,068
I need to know where the fuck...
1447
01:48:00,068 --> 01:48:03,238
- ...is my money? Look at y'all.
- There he is.
1448
01:48:03,906 --> 01:48:06,033
- Look like undercover cops. What's up?
- What's up, baby?
1449
01:48:06,033 --> 01:48:07,367
- How you doing?
- Here's your money.
1450
01:48:07,367 --> 01:48:12,039
Oh, okay. Not bad, Sandy.
Max taught you well, I see.
1451
01:48:12,039 --> 01:48:15,709
All right, last chance, huh?
I really could use someone like you.
1452
01:48:15,709 --> 01:48:17,294
Sorry, Goldie. I'm done.
1453
01:48:17,294 --> 01:48:19,880
- Yeah, whatever. I heard that one before.
- I'm done.
1454
01:48:19,880 --> 01:48:21,882
- All right. We gotta bounce.
- Yeah.
1455
01:48:21,882 --> 01:48:23,300
- See you guys later.
- Peace.
1456
01:48:23,300 --> 01:48:24,593
- Take it easy.
- Gonna invest in some real estate, baby.
1457
01:48:24,593 --> 01:48:26,678
- Let's get it!
- Yep!
1458
01:48:29,431 --> 01:48:30,432
Bye, Sandy.
1459
01:48:43,529 --> 01:48:45,447
You got a lot of money, Tom.
1460
01:48:46,615 --> 01:48:48,033
I hope you can do some good with it.
1461
01:48:49,952 --> 01:48:50,953
I will.
1462
01:48:52,287 --> 01:48:54,248
- Thank you.
- You're thanking me?
1463
01:48:54,248 --> 01:48:55,791
I got everything taken from you.
1464
01:48:58,210 --> 01:48:59,503
You also got it back.
1465
01:49:15,394 --> 01:49:18,522
So, there's this great little
Japanese restaurant on Mott Street.
1466
01:49:20,357 --> 01:49:22,025
If you're not doing anything,
dinner's on me.
1467
01:49:29,157 --> 01:49:30,409
Well, I am single.
1468
01:49:31,285 --> 01:49:33,787
And, uh, I kinda like being single.
1469
01:49:33,787 --> 01:49:34,872
Mmm.
1470
01:49:38,000 --> 01:49:44,086
{\an7}{"Nobody Knows You When You're Down and Out"
by Nina Simone playing}
117489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.