All language subtitles for Sharper.2023.720p1080p.Web-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,100 --> 00:01:03,700 {\an7}Subtitle by Sailor420 2 00:00:58,800 --> 00:01:09,400 {\an3}Hope you enjoy the sub/show 3 00:01:14,580 --> 00:01:19,790 {\an7}{"Ruler of My Heart" by Irma Thomas playing} 4 00:01:44,276 --> 00:01:46,361 - Morning. - Morning. 5 00:02:04,713 --> 00:02:07,174 - Looking for something? - Yeah. 6 00:02:07,174 --> 00:02:09,593 A hardcover of Their Eyes Were Watching God. 7 00:02:10,802 --> 00:02:13,263 Hardcover? Yeah. I think we have one. 8 00:02:35,410 --> 00:02:36,870 Thanks. 9 00:02:37,371 --> 00:02:40,082 You know, uh, I actually haven't read much Hurston. 10 00:02:40,082 --> 00:02:41,166 Yeah, she's great. 11 00:02:41,667 --> 00:02:43,961 Um, it's actually a gift for my professor. 12 00:02:43,961 --> 00:02:45,504 Oh, okay. You're a student. 13 00:02:45,504 --> 00:02:47,214 Mm-hmm. Getting my PhD. 14 00:02:47,214 --> 00:02:49,174 Oh. Wow. 15 00:02:49,174 --> 00:02:51,677 - Columbia? NYU? - NYU. 16 00:02:51,677 --> 00:02:54,179 Nice. What's your, um-- What's your thesis topic? 17 00:02:54,179 --> 00:02:55,639 "Redefining Radicalism: 18 00:02:55,639 --> 00:02:57,558 The Rise of Black Feminism in American Literature." 19 00:02:57,558 --> 00:02:58,934 Oh, wow. 20 00:02:58,934 --> 00:03:00,602 That's a mouthful. 21 00:03:01,895 --> 00:03:05,232 - How's that going? - Slowly. Very slowly. 22 00:03:05,232 --> 00:03:06,483 Oh, yeah? 23 00:03:06,483 --> 00:03:08,235 - Irma Thomas... - Well, I'm impressed. 24 00:03:08,235 --> 00:03:11,572 ..."Ruler of my Heart" on WNYC. 25 00:03:11,572 --> 00:03:12,990 Um, that'll be 15 even. 26 00:03:12,990 --> 00:03:14,658 - ...New York public radio. - Thank you. 27 00:03:14,658 --> 00:03:16,326 I'm John Schaefer... 28 00:03:16,326 --> 00:03:19,997 ...and if the soul queen of New Orleans couldn't lighten the mood, 29 00:03:19,997 --> 00:03:21,748 maybe Duke Ellington will. 30 00:03:21,748 --> 00:03:23,250 Here's his classic version 31 00:03:23,250 --> 00:03:27,629 of "In a Sentimental Mood," featuring John Coltrane. 32 00:03:28,922 --> 00:03:33,093 Um, there's actually this little Japanese restaurant on Mott Street. 33 00:03:33,927 --> 00:03:34,761 Uh... 34 00:03:35,971 --> 00:03:38,307 If you're not doing anything later, dinner's on me. 35 00:03:38,807 --> 00:03:40,517 Sorry. 36 00:03:40,517 --> 00:03:42,644 Um... 37 00:03:42,644 --> 00:03:43,812 No. That's-- 38 00:03:43,812 --> 00:03:46,523 - You probably have a boyfriend. - No, I don't. I'm... ...I'm single. 39 00:03:48,275 --> 00:03:52,321 I'm-I'm single, and I kinda like being single. 40 00:03:52,321 --> 00:03:54,823 Oh, yeah. No, I-I-I totally get that. 41 00:03:55,741 --> 00:03:58,076 Uh, your card's not going through. 42 00:03:58,076 --> 00:03:59,703 I must've maxed it out again. 43 00:03:59,703 --> 00:04:02,539 - Let me see if I have enough cash. - It's fine. It's fine. 44 00:04:06,168 --> 00:04:08,170 You know what? Actually just, um, take the book. 45 00:04:09,421 --> 00:04:10,797 No, I couldn't. 46 00:04:10,797 --> 00:04:13,550 - What if someone else came in looking-- - They can order it online. 47 00:04:13,550 --> 00:04:16,053 Or whatever. I-It's fine. You can come back and pay for it later. 48 00:04:17,721 --> 00:04:19,598 - Thank you. I-- - Yeah. 49 00:04:19,598 --> 00:04:21,808 - I promise I'll be back with the money. - Yeah. 50 00:04:22,601 --> 00:04:24,603 Thank you. 51 00:04:25,103 --> 00:04:25,979 - Bye. - See ya. 52 00:04:35,155 --> 00:04:36,365 You probably have a boyfriend. 53 00:04:38,784 --> 00:04:41,161 Idiot. "Probably have a boyfriend." 54 00:04:50,587 --> 00:04:51,964 - Hi. Remember me? - Hey. 55 00:04:51,964 --> 00:04:53,215 Yeah. 56 00:04:53,215 --> 00:04:54,716 Uh, got your money. 57 00:04:54,716 --> 00:04:56,635 Oh, you didn't have to do that today. 58 00:04:56,635 --> 00:04:58,220 I didn't wanna leave you hanging. 59 00:05:00,264 --> 00:05:01,682 - Thank you. - Mm-hmm. 60 00:05:01,682 --> 00:05:03,559 - Uh... - Just keep the change. 61 00:05:04,518 --> 00:05:06,228 Okay. Thanks. 62 00:05:06,728 --> 00:05:09,064 Okay. Uh, well. See ya. 63 00:05:10,274 --> 00:05:11,859 - All right. Yeah. - Yeah. 64 00:05:11,859 --> 00:05:13,277 - Have a good one. - You too. 65 00:05:21,410 --> 00:05:23,078 - Hey. - Hello. 66 00:05:23,579 --> 00:05:26,123 So, remember this morning when you asked me out to dinner? 67 00:05:26,123 --> 00:05:28,625 - Oh, yeah. I-I'm sorry. I didn't mean to-- - Oh! No, no, no. 68 00:05:28,625 --> 00:05:31,587 I-- I actually wanted to say yes. 69 00:05:31,587 --> 00:05:33,672 I was standing there 70 00:05:33,672 --> 00:05:35,465 thinking how nice it would be if this guy asked me out, 71 00:05:35,465 --> 00:05:37,426 and right as I thought it, you did. And I-- 72 00:05:37,926 --> 00:05:40,053 I don't know. I panicked. 73 00:05:40,721 --> 00:05:41,889 You panicked? 74 00:05:41,889 --> 00:05:43,932 I panicked. 75 00:05:45,058 --> 00:05:46,226 I'm Sandra. 76 00:05:47,144 --> 00:05:48,395 Tom. 77 00:05:48,896 --> 00:05:50,105 Nice to meet you, Tom. 78 00:05:52,107 --> 00:05:53,108 Nice to meet you. 79 00:05:54,443 --> 00:05:57,196 - So, Mott Street? - Yeah. If that-- Yeah. 80 00:05:58,197 --> 00:06:00,073 - Okay. Yeah. Okay. - This way. 81 00:06:00,073 --> 00:06:01,408 Uh... 82 00:06:01,408 --> 00:06:03,160 - You-- After you. Yeah. - All right. 83 00:06:03,160 --> 00:06:04,870 I-- I have my bag. 84 00:06:04,870 --> 00:06:07,748 No, I do too. It's getting kind of cold. 85 00:06:08,624 --> 00:06:09,625 - That-- - Sorry... 86 00:06:09,625 --> 00:06:10,834 - Backpack buddies. - Buddies. 87 00:06:10,834 --> 00:06:14,087 Yeah, and, like, what have I gotten myself into? 88 00:06:14,087 --> 00:06:16,381 You know? Like, a short story is one thing. 89 00:06:16,381 --> 00:06:19,927 - A novel, that's, like, 300 pages and-- - I know. And sometimes more. 90 00:06:19,927 --> 00:06:22,638 Exactly. And, you know, here they are offering me real money, you know? 91 00:06:22,638 --> 00:06:24,014 I have to deliver something. 92 00:06:24,014 --> 00:06:28,060 - So, what'd you do? - I-I had a year-long panic attack, and I... 93 00:06:28,060 --> 00:06:29,811 ...I wrote this book that was terrible. 94 00:06:29,811 --> 00:06:31,688 Come on. I'm sure it wasn't that bad. 95 00:06:31,688 --> 00:06:34,191 No, no, it was bad. It was-- It was awful. They wouldn't publish it. 96 00:06:35,067 --> 00:06:36,193 Ouch. 97 00:06:36,193 --> 00:06:37,277 - Yeah. - Sorry. 98 00:06:37,277 --> 00:06:39,821 No, it's fine. I-- You know, at least I got to keep the advance. 99 00:06:41,365 --> 00:06:42,616 Do you still write? 100 00:06:42,616 --> 00:06:44,535 No. Not really. 101 00:06:45,369 --> 00:06:47,871 You know, all-all this happened around the time that my mom died, and-- 102 00:06:49,831 --> 00:06:50,666 I don't know, I-I-- 103 00:06:50,666 --> 00:06:54,753 Things got dark for me, and I kinda just gave up. 104 00:06:57,422 --> 00:06:59,091 My parents died when I was a kid. 105 00:07:01,510 --> 00:07:02,594 I'm sorry to hear that. 106 00:07:04,388 --> 00:07:05,389 Must've been tough. 107 00:07:08,559 --> 00:07:10,519 Anyway, um, yeah. 108 00:07:11,395 --> 00:07:12,771 I started managing the bookstore. 109 00:07:13,272 --> 00:07:15,983 That kinda pulled me out of my depression, or whatever. 110 00:07:15,983 --> 00:07:18,944 And... ...yeah, it takes up most of my time. 111 00:07:18,944 --> 00:07:20,988 Must be nice being surrounded by books all day. 112 00:07:22,406 --> 00:07:23,866 It's the best. 113 00:07:26,660 --> 00:07:28,161 After my parents passed, 114 00:07:28,161 --> 00:07:31,832 my brother and I hopped from one foster family to the next. 115 00:07:32,749 --> 00:07:34,251 One point, we were staying with this couple 116 00:07:34,251 --> 00:07:36,461 that had this great collection of novels. 117 00:07:37,462 --> 00:07:41,341 And one night, I started reading Jane Eyre, and-and here was this character 118 00:07:41,341 --> 00:07:43,594 that was, sort of, going through everything I was going through. 119 00:07:43,594 --> 00:07:46,555 And I didn't want it to end. 120 00:07:47,389 --> 00:07:50,934 I finished it, went back to page one and started reading it all over again. 121 00:07:53,020 --> 00:07:54,605 Just loved books ever since. 122 00:07:56,231 --> 00:07:57,232 Jane Eyre, huh? 123 00:07:58,901 --> 00:07:59,902 Jane Eyre. 124 00:08:02,946 --> 00:08:04,031 Can I show you something? 125 00:08:20,464 --> 00:08:23,258 Oh. 126 00:08:52,120 --> 00:08:53,163 Oh, my God. 127 00:08:54,623 --> 00:08:56,458 - Is this a first edition? - Mm-hmm. 128 00:08:59,044 --> 00:09:00,128 Is this real? 129 00:09:02,589 --> 00:09:03,590 This is real. 130 00:09:08,095 --> 00:09:09,429 How can I be sure? 131 00:09:17,855 --> 00:09:22,858 {\an7}{"I Won't Let You Down" by Curtis Harding playing} 132 00:09:29,199 --> 00:09:31,827 I mean, some of these professors are so obnoxious. 133 00:09:31,827 --> 00:09:35,956 Actually used the phrase "the vaginization of German literature." 134 00:09:35,956 --> 00:09:37,416 - The what? - I mean, I'm pretty sure 135 00:09:37,416 --> 00:09:39,543 "vaginization" isn't even a real word. 136 00:09:41,378 --> 00:09:42,796 Where'd you learn how to cook? 137 00:09:42,796 --> 00:09:44,631 I spent my junior year in Florence. 138 00:09:45,215 --> 00:09:46,466 Do you speak Italian? 139 00:09:46,967 --> 00:09:48,594 I used to speak it well, 140 00:09:48,594 --> 00:09:51,638 - now it's a bit rusty, unfortunately. - Hello! 141 00:09:51,638 --> 00:09:53,056 - Hello! - Did you like Italy? 142 00:09:55,142 --> 00:09:56,560 I have great memories. 143 00:09:56,560 --> 00:09:57,936 This is amazing! 144 00:09:57,936 --> 00:10:01,273 But, I had this boyfriend who was a real jerk. 145 00:10:06,737 --> 00:10:09,323 And what about you? Where did you learn to speak Italian? 146 00:10:09,323 --> 00:10:11,533 My mom was from Italy. 147 00:10:12,034 --> 00:10:14,828 - And I watch a lot of Fellini movies. - Oh, I love Fellini. 148 00:10:15,871 --> 00:10:18,207 Have you ever had your heart broken? 149 00:10:19,791 --> 00:10:21,877 Uh... ...yeah, once or twice. 150 00:10:46,401 --> 00:10:47,653 I really like you. 151 00:10:55,285 --> 00:10:56,286 Okay. 152 00:11:02,501 --> 00:11:03,710 I really like you too. 153 00:11:08,590 --> 00:11:09,591 Okay. 154 00:11:12,678 --> 00:11:14,179 - Just hear me out. - No, just-- No, I can't. 155 00:11:14,179 --> 00:11:16,348 - I need your help. - I'm not doing this. 156 00:11:16,348 --> 00:11:18,016 - What do you mean you're not doing this? - I can't. 157 00:11:18,016 --> 00:11:20,018 It's me and you. It's me and you against the world, 158 00:11:20,018 --> 00:11:21,687 - do you remember that? - Can you please just go? 159 00:11:21,687 --> 00:11:23,939 - It's me and you against the world. - Jason, I need you to stop. 160 00:11:23,939 --> 00:11:26,859 Please, I need you. Don't walk out on me. You are the last thing that I have 161 00:11:26,859 --> 00:11:28,360 - on this earth. You are the last person-- - Jason! 162 00:11:28,360 --> 00:11:30,696 - Sandra! - Jason, please don't. 163 00:11:30,696 --> 00:11:32,489 Sandra! 164 00:11:32,489 --> 00:11:33,949 - Just go. Just go. - Please. 165 00:11:33,949 --> 00:11:36,952 Please open the door. Sandra, Sandra, open the door. 166 00:11:38,036 --> 00:11:40,539 Fuck! Fuck! 167 00:11:42,040 --> 00:11:43,166 Fucking bitch. 168 00:11:46,211 --> 00:11:48,672 Are you okay? 169 00:11:50,007 --> 00:11:51,008 Who was that? 170 00:11:53,927 --> 00:11:55,470 It's my brother. He needs money. 171 00:11:59,224 --> 00:12:00,601 Jason wasn't so lucky. 172 00:12:02,352 --> 00:12:03,937 Some of the homes he was put in were... 173 00:12:06,315 --> 00:12:07,691 a nightmare. 174 00:12:08,609 --> 00:12:09,902 It's not your fault. 175 00:12:12,487 --> 00:12:15,782 I know, but he's the only family I got. 176 00:12:17,159 --> 00:12:20,120 "All happy families are alike." 177 00:12:20,120 --> 00:12:22,164 And all that. 178 00:12:25,000 --> 00:12:28,170 No matter how many times he screws me over, I can't not help him. 179 00:12:29,171 --> 00:12:32,132 He's my brother. I love him. 180 00:12:32,132 --> 00:12:34,927 โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ 181 00:12:35,511 --> 00:12:40,516 โ™ซ Happy birthday, dear Tom โ™ซ 182 00:12:41,225 --> 00:12:45,854 โ™ซ Happy birthday to you โ™ซ 183 00:12:45,854 --> 00:12:48,357 Yay. Okay, you gotta blow. Blow here. 184 00:12:48,357 --> 00:12:51,151 You gotta blow harder. Come on. 185 00:12:51,151 --> 00:12:52,569 Harder. Come on. 186 00:12:52,569 --> 00:12:55,489 Yes! Yes! Yes! We got it. We got it. 187 00:12:56,281 --> 00:12:57,616 So, how long have you known Tom? 188 00:12:57,616 --> 00:12:59,701 Just a few weeks. 189 00:13:00,744 --> 00:13:04,957 - Seems like so much longer. - Yeah, I know. It's been kind of intense. 190 00:13:04,957 --> 00:13:08,585 She's like a sexy librarian or something. 191 00:13:09,545 --> 00:13:14,883 - She's-- She's literally your dream girl. - I know. She's just incredible. 192 00:13:14,883 --> 00:13:16,969 - Where did you go to undergrad? - Uh, Vassar. 193 00:13:17,886 --> 00:13:19,555 Oh, my God. So did I. 194 00:13:20,472 --> 00:13:22,933 You know, I thought you looked familiar. When did you graduate? 195 00:13:22,933 --> 00:13:24,017 Class of '14. 196 00:13:24,017 --> 00:13:25,102 Class of '16. 197 00:13:25,602 --> 00:13:27,020 Did you hang out at the Mug a lot? 198 00:13:27,020 --> 00:13:30,774 Uh, honestly, I spent most of my time at the library. 199 00:13:32,025 --> 00:13:35,696 But don't tell Tom. I'm trying to maintain the illusion I'm not a total nerd. 200 00:13:35,696 --> 00:13:37,781 Glad to see that you're doing okay. 201 00:13:38,615 --> 00:13:40,868 You were in a bad place there, so... 202 00:13:40,868 --> 00:13:42,202 I was just a little depressed. 203 00:13:43,161 --> 00:13:44,162 Uh... 204 00:13:45,873 --> 00:13:48,333 Okay. It got bad but, you know, it's like, 205 00:13:48,333 --> 00:13:50,961 who hasn't been borderline suicidal at some point in their life? 206 00:13:51,712 --> 00:13:53,797 It's not funny. Not supposed to joke about that stuff. 207 00:13:53,797 --> 00:13:57,092 - Come on. Come on. - Okay, you're right. 208 00:13:57,092 --> 00:14:00,137 But, um... ...I'm good now. 209 00:14:00,137 --> 00:14:04,016 You know, like, I'm great, actually. 210 00:14:06,685 --> 00:14:10,981 It was pretty great. Um, yeah, we actually met in the bookstore. 211 00:14:16,069 --> 00:14:17,237 Hi. 212 00:14:22,868 --> 00:14:24,953 How come we always come back to my place? 213 00:14:27,080 --> 00:14:28,081 What do you mean? 214 00:14:30,167 --> 00:14:32,002 I wanna see where you live. 215 00:14:32,586 --> 00:14:36,089 It's, uh-- It's kind of uncomfortable there. 216 00:14:39,176 --> 00:14:42,387 Well, my place isn't exactly the Four Seasons. 217 00:14:42,387 --> 00:14:44,765 No, it's not that. It's, um, 218 00:14:46,183 --> 00:14:48,810 I live with my dad and his new wife, and, uh... 219 00:14:50,687 --> 00:14:52,523 My dad and I don't really get along. 220 00:14:54,816 --> 00:14:55,943 Um... 221 00:14:57,819 --> 00:14:59,863 he thinks I'm a disappointment. 222 00:15:01,573 --> 00:15:03,158 "All happy families are alike." 223 00:15:04,535 --> 00:15:05,661 And all that, right? 224 00:15:09,498 --> 00:15:12,376 Anyways, uh, he's really sick, so... 225 00:15:15,295 --> 00:15:16,338 Sorry he's sick. 226 00:15:18,257 --> 00:15:19,258 It's okay. 227 00:15:22,052 --> 00:15:23,762 But you're not a disappointment. 228 00:15:52,374 --> 00:15:53,500 Sandra? 229 00:16:02,759 --> 00:16:03,677 Hey. 230 00:16:04,261 --> 00:16:05,179 Are you okay? 231 00:16:05,679 --> 00:16:09,349 You're not, um-- You're not returning my texts. 232 00:16:11,643 --> 00:16:12,644 I'm sorry. 233 00:16:14,688 --> 00:16:17,482 My brother's in trouble. He owes them money, 234 00:16:17,482 --> 00:16:20,068 so they cracked three of his ribs, broke his cheekbone. 235 00:16:20,819 --> 00:16:23,238 Said if he didn't pay up, they'd come back and finish the job. 236 00:16:23,238 --> 00:16:24,406 How much does he owe them? 237 00:16:24,406 --> 00:16:26,074 Paying them back is not an option. 238 00:16:26,074 --> 00:16:28,493 - So, what is an option? - I give him money, and he runs. 239 00:16:28,493 --> 00:16:32,664 Okay. So, say he runs, and they can't find him. 240 00:16:32,664 --> 00:16:34,917 Who do you think they're gonna come looking for to collect? 241 00:16:34,917 --> 00:16:37,628 Me? No, they don't even know I exist. 242 00:16:37,628 --> 00:16:39,713 - Are you sure? - I'm not sure of anything. 243 00:16:42,883 --> 00:16:45,552 - You have to pay them off. - I told you that's not possible. 244 00:16:45,552 --> 00:16:48,180 - How much do they want? - $350,000. 245 00:16:49,097 --> 00:16:50,682 And they want it in four days, 246 00:16:50,682 --> 00:16:52,726 so short of robbing a bank, that's just not gonna happen. 247 00:16:54,353 --> 00:16:55,437 I can give you the money. 248 00:16:58,190 --> 00:16:59,525 - What? - It's in the bank. 249 00:16:59,525 --> 00:17:00,651 I can just go make a withdrawal. 250 00:17:00,651 --> 00:17:02,945 - You wouldn't have to... - ...rob it. 251 00:17:03,654 --> 00:17:06,113 - I-I don't understand. - You live at home. 252 00:17:06,113 --> 00:17:09,034 - You-- You work in a bookstore. - No, I own a bookstore. 253 00:17:09,535 --> 00:17:12,329 How do you think I manage to keep it open? All that place does is lose money. 254 00:17:12,329 --> 00:17:14,872 You're saying you have that money just sitting in a bank? 255 00:17:15,457 --> 00:17:18,084 Yeah. More. Yeah. My father has money. 256 00:17:20,712 --> 00:17:22,214 Why is this the first time I'm hearing about this? 257 00:17:22,214 --> 00:17:23,966 Why does that matter? Maybe I didn't want you to know. 258 00:17:23,966 --> 00:17:25,258 Well, honestly, it's kinda fucked up 259 00:17:25,258 --> 00:17:26,927 - that you didn't say anything. - Are you kidding me? 260 00:17:26,927 --> 00:17:28,846 - I'm telling you that I can help you. - I can't take your money. 261 00:17:28,846 --> 00:17:31,640 - Why not? - Because it's $350,000. That's why. 262 00:17:33,475 --> 00:17:35,310 I appreciate the offer. I really do. 263 00:17:35,310 --> 00:17:37,479 But let's face it, we're practically strangers. 264 00:17:42,901 --> 00:17:45,779 First of all, it's not my money, it's my father's money. 265 00:17:45,779 --> 00:17:48,407 And it's not like he earned it in some noble way. 266 00:17:48,407 --> 00:17:50,242 He has a hedge fund. 267 00:17:50,242 --> 00:17:55,414 And second of all, fuck you for saying we're strangers. 268 00:17:58,709 --> 00:18:00,377 You are the best thing that's ever happened to me. 269 00:18:05,757 --> 00:18:08,010 I'm going to pay you back, no matter how long it takes. 270 00:18:08,010 --> 00:18:10,387 That's okay. I wish you'd let me come with you though. 271 00:18:10,387 --> 00:18:12,848 I told you I don't want you anywhere near these people. 272 00:18:12,848 --> 00:18:14,141 - It's all there. - Got it. 273 00:18:14,808 --> 00:18:17,311 I'll be fine. What are you doing tonight? 274 00:18:18,395 --> 00:18:21,481 I'm-- I was hoping to hang out with this pretty girl that I know. 275 00:18:21,481 --> 00:18:25,402 Well, there's this great little Japanese restaurant on Mott Street. 276 00:18:25,903 --> 00:18:27,613 If you're not doing anything, dinner's on me. 277 00:18:31,200 --> 00:18:32,201 Hey. 278 00:18:39,499 --> 00:18:40,375 I love you. 279 00:18:41,126 --> 00:18:42,753 I'm so sorry about all this. 280 00:18:51,803 --> 00:18:54,014 All right. 281 00:19:38,183 --> 00:19:40,227 Sandra? 282 00:19:41,728 --> 00:19:43,397 Sandra, are you okay? 283 00:19:45,983 --> 00:19:49,236 Sandra! Sandra! 284 00:19:54,533 --> 00:19:55,534 Sandra! 285 00:19:58,954 --> 00:19:59,955 Sandra! 286 00:20:04,418 --> 00:20:09,837 {\an7}{"Just A Lonely Christmas" by The Supremes playing} 287 00:20:41,496 --> 00:20:43,498 Shit. 288 00:20:57,429 --> 00:21:00,432 How's Christmas Day? It's not that bad. 289 00:21:02,226 --> 00:21:03,477 Hey, you Larusso? 290 00:21:05,979 --> 00:21:07,022 Over here. 291 00:21:11,485 --> 00:21:13,403 - You're pretty late, Sandy. - I'm sorry. 292 00:21:13,403 --> 00:21:15,572 There's no cabs. It's fucking Christmas Eve. 293 00:21:16,657 --> 00:21:17,741 Where's Carl? 294 00:21:18,325 --> 00:21:20,786 Mr. Knutson's wife is sick. I'll be taking over for him. 295 00:21:20,786 --> 00:21:22,329 Carl usually-- 296 00:21:22,996 --> 00:21:25,958 Mr. Knutson usually has us meet in his office. 297 00:21:25,958 --> 00:21:28,377 Yeah, I thought we'd meet somewhere a little less formal given the holiday. 298 00:21:29,127 --> 00:21:30,796 But if you'd rather go to my office, we can do that. 299 00:21:30,796 --> 00:21:32,005 No, it's fine. 300 00:21:32,005 --> 00:21:33,090 Great. Have a seat. 301 00:21:37,928 --> 00:21:39,847 - So, where were you tonight? - Nowhere. 302 00:21:41,431 --> 00:21:44,059 Just with a friend. Girl I work with. 303 00:21:44,059 --> 00:21:45,811 - A girl you work with at Starbucks? - Yeah. 304 00:21:45,811 --> 00:21:48,564 Caroline. I can give you her number if you want. 305 00:21:48,564 --> 00:21:49,815 That won't be necessary. 306 00:21:49,815 --> 00:21:51,525 - Did you do any drugs tonight, Sandy? - No. 307 00:21:51,525 --> 00:21:53,986 Did you engage in any behavior that would violate your parole? 308 00:21:53,986 --> 00:21:55,487 Nope. No. 309 00:21:56,071 --> 00:21:57,948 How is that job? You doing good? 310 00:21:57,948 --> 00:21:59,950 Yeah. It's fine. 311 00:21:59,950 --> 00:22:03,662 Yeah. Starbucks is great. There's lots of opportunity there. 312 00:22:03,662 --> 00:22:05,664 Yeah, I love it. 313 00:22:06,582 --> 00:22:07,875 Yeah. 314 00:22:07,875 --> 00:22:08,834 The thing is, Sandy, 315 00:22:08,834 --> 00:22:11,378 I went to your job and they told me you haven't been there in a month. 316 00:22:14,339 --> 00:22:17,050 Uh, yeah. I ca-- I can explain. Um... 317 00:22:18,302 --> 00:22:20,596 - I got into a fight with the manager... - Yeah. 318 00:22:20,596 --> 00:22:23,223 ...'cause he's a real-- he's a real fucking perv, okay? 319 00:22:23,223 --> 00:22:24,808 And I've been looking for another job, so-- 320 00:22:24,808 --> 00:22:26,435 Having a job is a part of your parole agreement. 321 00:22:26,435 --> 00:22:27,811 - Do you understand? - Uh-huh, yeah. 322 00:22:27,811 --> 00:22:29,229 So, you getting fired is strike one. 323 00:22:29,229 --> 00:22:30,856 So, let me ask you a question. 324 00:22:30,856 --> 00:22:32,900 If I give you a drug test right now, how would that go? 325 00:22:33,483 --> 00:22:35,694 - Negative. - Negative? Are you sure? 326 00:22:36,361 --> 00:22:38,947 Because if I gotta go to my car and take the trouble to get a test, 327 00:22:38,947 --> 00:22:41,909 and it comes back positive, I'm gonna be very goddamn upset. 328 00:22:42,659 --> 00:22:44,203 So, tell me how would that go? 329 00:22:47,372 --> 00:22:50,292 - I smoked some weed the other night. - That is strike two. 330 00:22:50,292 --> 00:22:51,919 I can bring you in right now. 331 00:22:51,919 --> 00:22:53,045 Your list of priors, 332 00:22:53,045 --> 00:22:55,297 - you aren't going anywhere anytime soon. - I know, I know, I know. 333 00:22:55,297 --> 00:22:56,798 - I'm sorry. I'm sorry. - You're sorry? 334 00:22:56,798 --> 00:22:59,092 Give me one reason not to bring you in. 335 00:23:04,348 --> 00:23:05,474 I'll give you money. 336 00:23:05,474 --> 00:23:08,268 And that is attempted bribery. Strike three. 337 00:23:08,268 --> 00:23:10,729 Congratulations, Sandy, that's the whole fucking ball game. 338 00:23:10,729 --> 00:23:13,023 - So stand up and turn around now. - I-- Okay. No, no. Come on. 339 00:23:13,023 --> 00:23:14,983 - Look, I can give you a lot of money. - What is a lot of money? 340 00:23:14,983 --> 00:23:17,069 Whatever you wanted. Look, I know where to get it, 341 00:23:17,069 --> 00:23:18,654 and you know I ain't lying to you, Miss Larusso, 342 00:23:18,654 --> 00:23:20,864 - because you're my parole officer and-- - What are you doing? 343 00:23:21,782 --> 00:23:23,992 What do you mean? Nothing. What the fuck? 344 00:23:23,992 --> 00:23:26,203 - Are you recording me? - No! No, stop. Look-- 345 00:23:26,203 --> 00:23:27,329 Are you trying to entrap me? 346 00:23:27,329 --> 00:23:29,289 - No, it ain't like that. - What the fuck are you thinking? 347 00:23:29,289 --> 00:23:30,707 - No, no, no. Look-- - Do you think I'm an asshole? 348 00:23:30,707 --> 00:23:32,167 I do. I think you're an asshole. 349 00:23:32,668 --> 00:23:34,920 Sir, I'm a parole officer and this young lady is my parolee... 350 00:23:34,920 --> 00:23:36,255 - Yeah. - ...and none of this is your concern. 351 00:23:36,255 --> 00:23:37,339 You're shaking her down. 352 00:23:37,339 --> 00:23:39,174 I've watched you do it to parolees all night. 353 00:23:41,426 --> 00:23:42,427 What do you want? 354 00:23:47,474 --> 00:23:49,059 How about I pay you to walk away? 355 00:23:49,643 --> 00:23:50,644 How much? 356 00:23:51,186 --> 00:23:52,312 How much do I have? 357 00:23:54,940 --> 00:23:55,816 Um... 358 00:23:56,316 --> 00:23:58,360 Let's see. 359 00:23:58,360 --> 00:24:01,029 Um, that's twen-- 360 00:24:01,029 --> 00:24:04,157 45, 46, 47. 361 00:24:04,157 --> 00:24:09,162 That's ten, 20, 40, 60, 80, 100. 362 00:24:10,122 --> 00:24:11,123 Oh, shit. 363 00:24:12,165 --> 00:24:14,668 Two hundred. Three hundred, 400. 364 00:24:14,668 --> 00:24:19,131 - That's $447. - Mmm. 365 00:24:23,385 --> 00:24:24,386 You're looking at this? 366 00:24:27,764 --> 00:24:28,765 Okay. 367 00:24:33,312 --> 00:24:35,981 - That's a Rolex Submariner. - Yeah, I know what a Rolex is. 368 00:24:36,690 --> 00:24:38,192 You must be drunk. 369 00:24:42,112 --> 00:24:44,823 Yeah, maybe I am. 370 00:24:48,368 --> 00:24:49,453 I'm sorry. 371 00:24:51,997 --> 00:24:52,998 Sorry. 372 00:24:57,252 --> 00:24:58,253 Have a good night. 373 00:25:04,468 --> 00:25:05,552 Don't you fucking move. 374 00:25:13,393 --> 00:25:14,394 Wait up. 375 00:25:17,481 --> 00:25:18,398 Let's talk. 376 00:25:19,274 --> 00:25:22,653 I've got a wife and I got two kids, and I'm just trying to provide. 377 00:25:23,237 --> 00:25:25,822 And this one has it coming because she is a fuckup. 378 00:25:25,822 --> 00:25:28,742 - Eat shit. - Keep it up, Sandy. Keep it up. 379 00:25:29,910 --> 00:25:31,620 How much is this gonna cost? 380 00:25:31,620 --> 00:25:33,121 - Five grand. - Good night. 381 00:25:33,121 --> 00:25:34,414 No, no, no. No, no, no. 382 00:25:35,541 --> 00:25:37,876 I just saw your car and you are walking around here, 383 00:25:37,876 --> 00:25:41,713 sporting an $8,500 watch, that you were just gonna give me. 384 00:25:42,214 --> 00:25:44,091 I only have $447. 385 00:25:44,091 --> 00:25:46,718 - I'll take the watch. - That's 8,500. Like you said. 386 00:25:46,718 --> 00:25:49,763 Hmm. Eighty-five hundred, new? Correct? 387 00:25:49,763 --> 00:25:52,182 What is it used? Maybe seven? 388 00:25:53,183 --> 00:25:54,434 Maybe. 389 00:25:54,434 --> 00:25:56,520 So, give me the watch and I'll give you the change. 390 00:26:06,905 --> 00:26:07,906 Thanks. 391 00:26:16,123 --> 00:26:18,125 Happy holidays, motherfucker. 392 00:26:48,822 --> 00:26:49,823 It wasn't real? 393 00:26:51,700 --> 00:26:52,701 Get in. 394 00:26:56,205 --> 00:26:57,331 I gotta give you your cut. 395 00:26:59,041 --> 00:27:00,417 - My cut? - Your money. 396 00:27:11,595 --> 00:27:12,596 Thousand dollars. 397 00:27:14,223 --> 00:27:15,224 Got a knife on me. 398 00:27:16,725 --> 00:27:17,726 Great. 399 00:27:20,187 --> 00:27:21,563 Come on, it's freezing out. 400 00:28:43,103 --> 00:28:44,813 Have a seat. 401 00:29:00,287 --> 00:29:01,997 You can take your jacket off. 402 00:29:06,710 --> 00:29:07,878 Don't try any shit. 403 00:29:14,259 --> 00:29:16,720 - Now take off your shoes. - Fuck you. 404 00:29:27,064 --> 00:29:28,065 I need to trust you. 405 00:29:44,957 --> 00:29:46,124 I'm not a junkie. 406 00:29:54,424 --> 00:29:55,509 Roll up your sleeves. 407 00:30:10,357 --> 00:30:12,776 You can sleep there. Or you can leave. 408 00:30:17,114 --> 00:30:18,448 And what happens if I stay? 409 00:30:20,242 --> 00:30:21,326 You work for me. 410 00:30:46,310 --> 00:30:49,313 Morning. 411 00:30:53,442 --> 00:30:54,693 What's your favorite movie? 412 00:30:55,527 --> 00:30:56,570 What's my favorite movie? 413 00:30:57,863 --> 00:30:59,656 Yeah, what's your favorite movie? 414 00:31:01,074 --> 00:31:02,117 Titanic. 415 00:31:03,911 --> 00:31:05,078 That's a classic. 416 00:31:05,954 --> 00:31:07,706 - You like that movie? - Of course. 417 00:31:08,373 --> 00:31:10,834 DiCaprio was so young in it. 418 00:31:11,710 --> 00:31:13,170 Honestly, he's never been better. 419 00:31:13,170 --> 00:31:14,546 I liked him in The Departed. 420 00:31:16,423 --> 00:31:20,761 He's okay, but Titanic, that's the movie that made him. 421 00:31:21,637 --> 00:31:23,472 And Kate Winslet was so beautiful. 422 00:31:25,557 --> 00:31:28,852 And the end. I'll still never get over that. 423 00:31:30,479 --> 00:31:31,730 Can't believe you like Titanic. 424 00:31:33,524 --> 00:31:35,025 I don't. I've never seen it. 425 00:31:36,735 --> 00:31:38,195 - You've never seen Titanic? - No. 426 00:31:38,695 --> 00:31:40,906 I don't watch movies. They're a waste of time. 427 00:31:41,490 --> 00:31:45,202 But I gave you the impression that I did, and that's what we're gonna do with you. 428 00:31:45,202 --> 00:31:48,121 We're gonna give people the impression that you're somebody that you're not. 429 00:31:49,498 --> 00:31:52,167 And when I'm done with you, it's gonna be 100% convincing. 430 00:31:54,962 --> 00:31:57,089 We're gonna teach you a little about everything. 431 00:31:59,132 --> 00:32:00,968 So that you can lie about anything. 432 00:32:02,302 --> 00:32:03,637 Read those cover to cover. 433 00:32:03,637 --> 00:32:05,097 You fucking kidding me? 434 00:32:06,348 --> 00:32:08,183 What did you do with that $1,000 that I gave you? 435 00:32:08,183 --> 00:32:11,228 In my jacket. Why? 436 00:32:12,813 --> 00:32:14,690 From now on, each time you curse, I get a hundred. 437 00:32:14,690 --> 00:32:16,233 Fuck that! That's my money. 438 00:32:16,233 --> 00:32:18,819 Now I get 200. You still got 800 left. 439 00:32:20,195 --> 00:32:21,196 Read those. 440 00:32:21,780 --> 00:32:22,739 What's your name? 441 00:32:22,739 --> 00:32:24,157 It's Max. 442 00:32:24,157 --> 00:32:25,242 Merry Christmas, Max. 443 00:32:27,035 --> 00:32:28,370 Merry Christmas, Sandra. 444 00:32:28,370 --> 00:32:29,663 Sandy. 445 00:32:30,706 --> 00:32:32,165 Everybody calls me Sandy. 446 00:32:33,166 --> 00:32:34,167 Not anymore. 447 00:33:51,828 --> 00:33:53,247 Max! 448 00:33:54,498 --> 00:33:57,376 Let me in. I promise I won't do it anymore. Please! 449 00:34:02,005 --> 00:34:03,006 Max! 450 00:34:04,132 --> 00:34:06,760 Please, please, please! 451 00:34:36,582 --> 00:34:39,334 I need you clean. You understand? 452 00:34:42,421 --> 00:34:44,006 I gotta trust you. 453 00:34:58,145 --> 00:34:59,438 Anna Karenina. 454 00:34:59,438 --> 00:35:01,356 "All happy families are alike, 455 00:35:01,356 --> 00:35:05,110 but each unhappy family 456 00:35:05,110 --> 00:35:09,114 is unhappy in its own--" 457 00:35:09,114 --> 00:35:12,743 "But each unhappy family is unhappy in its own way." 458 00:35:12,743 --> 00:35:15,329 - I was gonna say that. - The Great Gatsby. 459 00:35:15,329 --> 00:35:16,788 "Don't ever tell anyone anything, 460 00:35:16,788 --> 00:35:18,624 or you'll miss them forever." Catcher in the Rye. 461 00:35:18,624 --> 00:35:21,001 "In my younger and more vulnerable years 462 00:35:21,001 --> 00:35:23,295 my father gave me some advice that I have been..." 463 00:35:24,171 --> 00:35:25,797 - Where'd you go to school? - Vassar College. 464 00:35:25,797 --> 00:35:26,965 What's your thesis about? 465 00:35:26,965 --> 00:35:31,428 "Redefining Radicalism: The Rise of... Black Feminism in American Literature." 466 00:35:31,428 --> 00:35:32,930 What's your favorite book? 467 00:35:33,430 --> 00:35:35,599 Their Eyes Were Watching God, Zora Neale Hurston. 468 00:35:35,599 --> 00:35:36,808 When'd you graduate? 469 00:35:36,808 --> 00:35:37,935 Class of '16. 470 00:35:37,935 --> 00:35:40,395 - "It was the best of times--" - "It was the worst of times." 471 00:35:41,605 --> 00:35:42,606 - "Call me--" - "Ishmael." 472 00:35:43,190 --> 00:35:44,983 - Where'd you study? - Vassar College. 473 00:35:44,983 --> 00:35:47,277 - From when to when? - 2012 to 2016. 474 00:35:47,277 --> 00:35:50,405 I lived in a dorm, Jewett, for two years, then moved off campus. 475 00:35:50,405 --> 00:35:53,283 Didn't have much of a social life. Spent all my time in the library. 476 00:35:53,283 --> 00:35:55,410 - Am I the first? - First what? 477 00:35:55,410 --> 00:35:56,787 First girl you've done this with? 478 00:35:57,829 --> 00:35:58,830 Yes. 479 00:35:58,830 --> 00:36:00,040 Why did you pick me? 480 00:36:00,832 --> 00:36:03,001 - I saw something in you. - My brother's coming into town. 481 00:36:03,001 --> 00:36:05,921 Every time I see him though, he always asks for money. 482 00:36:05,921 --> 00:36:09,633 - Do you give him money? - Sometimes. He's all I've got. 483 00:36:10,342 --> 00:36:12,427 You know, I'm from Seattle originally. I've got a mom there. 484 00:36:12,427 --> 00:36:14,596 - She's crazy, but she's all right. - What did you major in? 485 00:36:14,596 --> 00:36:17,140 - Hmm? - At Vassar. What did you major in? 486 00:36:17,140 --> 00:36:19,184 English. Just trying to make some conversation. 487 00:36:19,184 --> 00:36:21,103 Tell you about my mom. What? You don't have a mom? 488 00:36:21,103 --> 00:36:22,271 No, I have a mom. 489 00:36:23,814 --> 00:36:24,857 I fucking hate her. 490 00:36:25,941 --> 00:36:27,109 When did you go to Vassar? 491 00:36:27,609 --> 00:36:29,278 2012 to 2016. 492 00:36:29,278 --> 00:36:32,197 - You were there the whole time? - No. Spent a year abroad. 493 00:36:32,197 --> 00:36:34,032 - Where? - Florence, Italy. 494 00:36:34,032 --> 00:36:35,534 So you speak Italian? 495 00:36:35,534 --> 00:36:38,036 And what did you think of Italy? 496 00:36:38,036 --> 00:36:40,038 I've got great memories. 497 00:36:40,038 --> 00:36:42,416 But, I had this boyfriend who was a real jerk. 498 00:36:58,182 --> 00:36:59,224 I'm taking you out. 499 00:37:01,810 --> 00:37:02,811 Where? 500 00:37:05,063 --> 00:37:06,148 You like martinis? 501 00:37:09,193 --> 00:37:10,444 I like martinis. 502 00:37:12,738 --> 00:37:13,739 Good. 503 00:38:25,811 --> 00:38:27,145 Cheers. 504 00:38:27,145 --> 00:38:28,230 Cheers. 505 00:38:32,484 --> 00:38:34,319 So, what exactly are we doing here? 506 00:38:36,113 --> 00:38:37,155 We're celebrating. 507 00:38:38,073 --> 00:38:39,449 What exactly are we celebrating? 508 00:38:41,618 --> 00:38:42,744 My birthday. 509 00:38:44,997 --> 00:38:46,290 It's your birthday? 510 00:38:50,878 --> 00:38:54,214 You've been doing really well. Better than I expected. 511 00:38:55,340 --> 00:38:56,341 Thank you. 512 00:38:58,760 --> 00:39:00,470 You ready for a test run? 513 00:39:01,805 --> 00:39:03,891 - Test run? - See that guy at the bar? 514 00:39:07,603 --> 00:39:08,770 Yeah. What about him? 515 00:39:11,356 --> 00:39:13,483 Get him to take you back to his room. 516 00:39:22,701 --> 00:39:24,077 Are you serious? 517 00:39:24,077 --> 00:39:25,621 Got 40 minutes. 518 00:39:47,059 --> 00:39:49,353 And here we were having such a nice time. 519 00:40:14,419 --> 00:40:16,672 - What can I get for you, miss? - Vodka martini, please. 520 00:40:23,887 --> 00:40:24,721 How do you do? 521 00:40:26,682 --> 00:40:29,059 I'm good. Hi. 522 00:40:35,566 --> 00:40:37,609 Thank you. 523 00:40:42,155 --> 00:40:43,323 Can I buy you a drink? 524 00:40:45,868 --> 00:40:46,869 I hate drinking alone. 525 00:40:49,788 --> 00:40:51,290 Yeah. Yeah. Sure. 526 00:40:53,292 --> 00:40:54,293 I'm Sandra. 527 00:40:55,544 --> 00:40:59,548 - I'm William. - Nice to meet you, William. 528 00:41:00,507 --> 00:41:01,717 It's nice to meet you too. 529 00:41:16,273 --> 00:41:17,900 I have a confession. 530 00:41:17,900 --> 00:41:19,401 Oh, yeah. What's that? 531 00:41:19,401 --> 00:41:21,653 Noticed you at the bar. 532 00:41:21,653 --> 00:41:23,447 I have a thing for older men. 533 00:41:23,947 --> 00:41:25,616 Wow. You got a thing, huh? 534 00:41:25,616 --> 00:41:27,868 A bad thing. 535 00:41:28,785 --> 00:41:30,621 What's the matter? Daddy didn't love you enough? 536 00:41:30,621 --> 00:41:33,123 Daddy wasn't around much. 537 00:41:43,467 --> 00:41:44,551 You're married, aren't you? 538 00:41:46,637 --> 00:41:48,722 Yeah, that's what the ring on my finger says. 539 00:41:54,937 --> 00:41:58,273 I wanted to fuck you since the second you walked in tonight. 540 00:42:00,442 --> 00:42:03,237 I'm going to tell you what I'm gonna do to you, all night... 541 00:42:08,825 --> 00:42:10,827 - What's that? - Mmm. Just ignore it. 542 00:42:10,827 --> 00:42:12,496 It's just turndown service. 543 00:42:16,208 --> 00:42:17,960 Um... 544 00:42:19,044 --> 00:42:22,339 - Hold on one second. Don't move. - Yeah. 545 00:42:25,467 --> 00:42:27,803 Fucking bitch. Don't you think I fucking knew it? 546 00:42:27,803 --> 00:42:29,012 I knew you were fucking him. 547 00:42:29,012 --> 00:42:31,682 - What are you doing here, huh? - I'm calling the front desk. 548 00:42:31,682 --> 00:42:33,183 - I love you. Do you understand that? - Jason! 549 00:42:33,183 --> 00:42:34,226 - Relax! - Shut up! 550 00:42:34,226 --> 00:42:35,894 - Jason, calm down! - Are you fucking him? 551 00:42:35,894 --> 00:42:38,188 Are you fucking my girl? Did you fuck my fucking girl? 552 00:42:38,188 --> 00:42:40,190 - I'll fucking kill you! - He didn't-- 553 00:42:40,190 --> 00:42:42,067 Fucking God! Jesus Christ! 554 00:42:42,067 --> 00:42:43,110 - You fucking bitch! - Jason, listen to me. 555 00:42:43,110 --> 00:42:44,486 - Hey! - Fuck! 556 00:42:44,987 --> 00:42:47,239 - Jason, it is over. - Get the fuck out of here! 557 00:42:47,239 --> 00:42:48,866 - I'm calling security. - No, okay. Sit down. 558 00:42:49,366 --> 00:42:51,410 - Calm down. - No, no. No, no, no. Look, he's harmless. 559 00:42:51,410 --> 00:42:53,078 Do you want me to call security? 560 00:42:53,078 --> 00:42:54,371 No, no. I'm s-- 561 00:42:54,371 --> 00:42:56,999 He's just an old boy-- He's an old boyfriend. I'm-I'm-- 562 00:42:56,999 --> 00:42:59,209 He's just hurt. He's completely harmless. 563 00:42:59,209 --> 00:43:01,086 - Are you gonna be okay in here? - I'm fine. Yeah. 564 00:43:01,086 --> 00:43:03,547 - I-I promise, just-- Completely. - Are you sure? 565 00:43:03,547 --> 00:43:05,174 Can you just give us a few minutes? 566 00:43:05,674 --> 00:43:07,926 - Uh, sure. Sure. - Yeah. I'll-- I'll-- 567 00:43:07,926 --> 00:43:10,220 Just-Just go down back to the bar... 568 00:43:10,220 --> 00:43:11,763 You're a fucking liar! 569 00:43:11,763 --> 00:43:13,557 ...and I'll meet you in half an hour. 570 00:43:13,557 --> 00:43:14,766 - Okay? Yeah. - Okay, fine. 571 00:43:14,766 --> 00:43:16,894 - You sure you're gonna be okay? - Completely. 572 00:43:16,894 --> 00:43:18,687 - Goddamn it. Fine. - He's calming down. 573 00:43:18,687 --> 00:43:21,690 - Yeah. I'm so sorry. Yeah. Got it. Okay. - Just-- Keep it down, okay? 574 00:43:26,570 --> 00:43:28,488 Fuck. 575 00:43:33,327 --> 00:43:34,328 Well done. 576 00:43:36,079 --> 00:43:38,707 You figured it out. You're a natural. Right? 577 00:43:38,707 --> 00:43:41,251 You were quick, you stayed cool. You improvised. That's what we do. 578 00:43:41,251 --> 00:43:42,544 What the fuck? 579 00:43:46,173 --> 00:43:47,633 Shit. 580 00:43:53,222 --> 00:43:55,098 I'm surprised people still walk around with cash. 581 00:43:59,686 --> 00:44:03,565 Ah, and of course. Diamond earrings for the poor wife 582 00:44:04,107 --> 00:44:06,985 who sits at home and waits for her husband while he preys on young women. 583 00:44:06,985 --> 00:44:09,446 I wouldn't say he was preying on me. We sort of set him up. 584 00:44:09,446 --> 00:44:10,531 Don't do that. 585 00:44:11,490 --> 00:44:13,450 - What? - Don't feel sorry for him. 586 00:44:19,122 --> 00:44:21,959 You can't cheat an honest man, right? 587 00:44:23,961 --> 00:44:26,004 That's why we never feel sorry for the mark. 588 00:44:48,652 --> 00:44:49,778 They look good on you. 589 00:45:11,508 --> 00:45:12,676 What are you doing? 590 00:45:16,263 --> 00:45:17,806 Happy birthday, Max. 591 00:45:35,500 --> 00:45:40,900 {\an7}{"Slippery People" by Talking Heads playing} 592 00:46:43,475 --> 00:46:45,978 โ™ซ ...against the wall โ™ซ 593 00:46:45,978 --> 00:46:48,772 - โ™ซ Like the drip, drip, drip โ™ซ - Thank you. 594 00:46:48,772 --> 00:46:51,149 โ™ซ Of the raindrops โ™ซ 595 00:46:51,149 --> 00:46:54,945 โ™ซ When the summer shower is through โ™ซ 596 00:46:54,945 --> 00:46:56,446 Enjoy the evening, sir. 597 00:46:56,446 --> 00:47:01,034 โ™ซ A voice within me keeps repeating โ™ซ 598 00:47:01,034 --> 00:47:04,496 โ™ซ You, you, you โ™ซ 599 00:47:04,496 --> 00:47:08,709 โ™ซ Night and day โ™ซ 600 00:47:09,459 --> 00:47:11,461 โ™ซ You are the one โ™ซ 601 00:47:14,381 --> 00:47:18,051 โ™ซ Only you beneath the moon โ™ซ 602 00:47:18,051 --> 00:47:20,387 โ™ซ And under the sun... โ™ซ 603 00:47:20,387 --> 00:47:22,347 Max. You made it. 604 00:47:22,848 --> 00:47:26,143 Richard, I want you to meet my son, Max. 605 00:47:26,143 --> 00:47:27,311 - Hi, Mom. - Hi. 606 00:47:28,645 --> 00:47:30,689 - You look great. - Heard so much about you. 607 00:47:32,608 --> 00:47:34,359 I wish I could say the same. 608 00:47:34,359 --> 00:47:37,696 Well, maybe if you returned a text or actually picked up the phone 609 00:47:37,696 --> 00:47:39,740 and called your mother every once in a while. 610 00:47:39,740 --> 00:47:41,450 I'm very busy, Mom. I'm sorry. 611 00:47:43,118 --> 00:47:45,370 Your mother tells me you were in St. Barts. 612 00:47:45,370 --> 00:47:48,457 - Yeah, I was. - Yeah. I had some fun times there myself. 613 00:47:49,082 --> 00:47:51,126 Uh, back in the '70s. 614 00:47:52,794 --> 00:47:54,379 - You're old. - Max. 615 00:47:54,379 --> 00:47:57,591 That's, um-- I'm-- Come-- Come with me, I wanna talk. 616 00:47:57,591 --> 00:47:59,218 - Come on. Come on with me. Yeah. - Really? 617 00:47:59,218 --> 00:48:00,302 I'm so sorry. 618 00:48:00,302 --> 00:48:01,595 Come. Come on. 619 00:48:02,429 --> 00:48:03,472 Let's go. 620 00:48:04,056 --> 00:48:06,558 Excuse me, sir. 621 00:48:06,558 --> 00:48:08,560 - Hi. - No, stop that. Come on. 622 00:48:08,560 --> 00:48:11,188 - You look great. - Hey. What is the matter with you? 623 00:48:11,188 --> 00:48:12,606 - What? - You are so rude. 624 00:48:14,107 --> 00:48:17,236 - What do you know about this guy? - Honey, he's a public figure. 625 00:48:17,236 --> 00:48:20,239 Anything you wanna know, you can just Google him. 626 00:48:20,239 --> 00:48:22,950 You can't be alone for two minutes. 627 00:48:22,950 --> 00:48:24,743 You throw yourself into these relationships. 628 00:48:24,743 --> 00:48:26,870 This is different. It really is. 629 00:48:28,247 --> 00:48:29,206 Sure it is. 630 00:48:29,957 --> 00:48:32,000 Go easy on that, please. I think you've had enough. 631 00:48:33,835 --> 00:48:35,212 Stop being my mom, Mom. 632 00:48:35,212 --> 00:48:38,382 Wh-- Sweetheart, what is it? 633 00:48:39,216 --> 00:48:40,342 What's going on? 634 00:48:40,926 --> 00:48:43,220 I thought you were gonna bring your girlfriend tonight. 635 00:48:43,220 --> 00:48:44,346 Where is she? 636 00:48:44,930 --> 00:48:46,056 Seeing somebody else. 637 00:48:46,557 --> 00:48:47,599 I see. 638 00:48:49,101 --> 00:48:50,102 I'm sorry. 639 00:48:51,520 --> 00:48:54,273 I never liked her. I think she was a bad influence. 640 00:48:55,983 --> 00:48:57,943 Can I stay here for a little while? 641 00:48:58,861 --> 00:48:59,945 Okay. Um-- 642 00:49:01,280 --> 00:49:04,950 Uh... ...Are you using? 643 00:49:06,076 --> 00:49:10,581 No, I'm not using drugs. I haven't done drugs in a year. 644 00:49:10,581 --> 00:49:12,833 It's just that I-I can't go through that again, 645 00:49:12,833 --> 00:49:15,460 - and that can't happen here. - Mom, I'm clean. 646 00:49:15,460 --> 00:49:16,837 My God. What the fuck is-- 647 00:49:16,837 --> 00:49:19,256 What do you want? You want me to prove it to you? 648 00:49:19,256 --> 00:49:20,382 A fucking piss test? 649 00:49:20,382 --> 00:49:23,010 - Is that what you want? Huh? - Stop. What? What are you doing? 650 00:49:23,010 --> 00:49:26,138 - Here. I'll do it right now! Okay? - No! No, don't. Stop! Stop! 651 00:49:26,138 --> 00:49:28,640 - You can see for yourself! - Don't do that. Stop it right now! 652 00:49:33,312 --> 00:49:34,438 Prove it to you. 653 00:49:38,901 --> 00:49:40,944 Go ahead. 654 00:49:42,362 --> 00:49:44,990 - Test it. - Please don't do this to me. 655 00:49:44,990 --> 00:49:46,074 Test it! 656 00:49:47,326 --> 00:49:51,330 Please. Please. Please. Please, don't do this to me. 657 00:50:00,464 --> 00:50:03,967 Mom, I'm sorry. 658 00:50:09,097 --> 00:50:10,474 I'm sorry, Mom. 659 00:50:10,474 --> 00:50:14,770 Why do you do this? Why do you do this to me? 660 00:50:15,479 --> 00:50:17,272 I'm really sorry. 661 00:50:19,858 --> 00:50:23,946 Just-- I still need a place to stay, okay? 662 00:50:26,740 --> 00:50:27,783 Please? 663 00:50:27,783 --> 00:50:30,369 You can stay. Just not for very long, okay? 664 00:50:33,789 --> 00:50:36,166 Thank you. I love you. 665 00:50:37,501 --> 00:50:39,670 Thank you. 666 00:50:50,514 --> 00:50:51,598 You enjoy the show? 667 00:51:07,072 --> 00:51:09,491 I'm so-- I'm so sorry. 668 00:51:09,491 --> 00:51:12,786 I'm-- I'm so-- I'm so sorry. I'm sorry. 669 00:51:29,553 --> 00:51:32,139 He spent the last year putting together a company 670 00:51:32,139 --> 00:51:34,808 to charter boats in the Bahamas, 671 00:51:34,808 --> 00:51:39,271 but then the hurricane wiped that out, which is too bad because he was so happy. 672 00:51:39,271 --> 00:51:42,191 - He was doing so well-- - Madeline. Uh, how does he live? 673 00:51:42,191 --> 00:51:45,444 Well, his father left him some money, and, um-- Mmm... 674 00:51:46,695 --> 00:51:48,197 I help him out from time to time. 675 00:51:49,865 --> 00:51:50,866 Of course you do. 676 00:51:51,742 --> 00:51:54,411 I was so young when he was born, you know? 677 00:51:54,411 --> 00:51:58,165 And then his father died, and I'm suddenly a widow, 678 00:51:58,165 --> 00:52:01,376 and I didn't always know how to be a mother. 679 00:52:01,376 --> 00:52:04,046 It's up to him to do better. He-He's an adult. 680 00:52:04,046 --> 00:52:05,964 No, he isn't. And that's my fault. 681 00:52:07,049 --> 00:52:10,302 He's always been my little Max. And he can't swim without me. 682 00:52:11,136 --> 00:52:12,137 Morning, Mom. 683 00:52:13,555 --> 00:52:16,642 Hi, sweetheart. How'd you sleep? 684 00:52:17,726 --> 00:52:20,979 Great. Room's got an amazing view. 685 00:52:22,648 --> 00:52:23,649 Good. 686 00:52:23,649 --> 00:52:28,153 Um-- Well, I, um-- I actually have an appointment downtown, 687 00:52:28,153 --> 00:52:31,907 but I was thinking, um, if you were free that maybe we could have lunch together. 688 00:52:32,491 --> 00:52:34,993 Um, at one o'clock. Via Carota? 689 00:52:35,661 --> 00:52:37,788 - Sounds great. - Okay. Perfect. 690 00:52:40,040 --> 00:52:42,251 See you later. 691 00:52:47,965 --> 00:52:48,966 Bye, honey. 692 00:53:01,645 --> 00:53:02,563 Richard? 693 00:53:06,567 --> 00:53:08,151 I'm sorry about yesterday. 694 00:53:08,151 --> 00:53:12,698 I took a Klonopin, and I had a lot of drinks. 695 00:53:12,698 --> 00:53:16,994 Max, we're gonna be in each other's lives 696 00:53:16,994 --> 00:53:18,662 for the foreseeable future. 697 00:53:19,371 --> 00:53:21,206 Let's make the best of it, shall we? 698 00:53:22,541 --> 00:53:25,544 You know, your mother and I are attending, uh, 699 00:53:25,544 --> 00:53:29,464 a benefit tonight for the Richard Hobbes Foundation. 700 00:53:29,464 --> 00:53:31,884 My late wife founded it. 701 00:53:31,884 --> 00:53:35,512 We make all sorts of charitable contributions. 702 00:53:36,597 --> 00:53:38,849 Uh, did you want me to make a donation? 703 00:53:38,849 --> 00:53:40,809 Because, honestly, I'm a little light right now. 704 00:53:40,809 --> 00:53:44,146 No. No, I figured you might wanna join us. 705 00:53:44,938 --> 00:53:48,984 There's a gonna be a-- a few very hip musical acts. 706 00:53:48,984 --> 00:53:51,236 They tell me they're quite relevant. 707 00:53:54,448 --> 00:53:56,325 There's gonna be a lot of young people your age. 708 00:53:57,951 --> 00:53:58,952 Lot of young women. 709 00:54:00,954 --> 00:54:04,917 Thank you, but I think I should just stay in and rest. 710 00:54:07,377 --> 00:54:09,880 Yeah. Fair enough. 711 00:54:32,819 --> 00:54:35,948 Well, you were terrible. You treated him like a waiter. 712 00:54:35,948 --> 00:54:38,951 I still have no idea who he is. 713 00:54:38,951 --> 00:54:43,413 No, he's-- he's on that TV show. He plays a spy. He's very famous. 714 00:54:43,997 --> 00:54:46,792 All night, all I could think about was being alone with you. 715 00:54:46,792 --> 00:54:48,043 You're alone with me now. 716 00:54:54,174 --> 00:54:57,803 I don't care about actors. You should know that. 717 00:54:59,555 --> 00:55:02,266 I just want you all to myself. 718 00:55:08,146 --> 00:55:09,565 - Sir, calm down. - I asked you to identify... 719 00:55:09,565 --> 00:55:11,942 Sir, the police are here. 720 00:55:11,942 --> 00:55:15,445 - Police? Hey! What's going on here? - Fuck does that even fucking mean? 721 00:55:15,445 --> 00:55:17,656 - Sir, excuse me. I'm, uh, NYPD. - Oh, my G-- 722 00:55:17,656 --> 00:55:19,533 Detective Collins. Does this young man live here? 723 00:55:19,533 --> 00:55:21,577 - Well, he's staying here. - I don't fucking live here. 724 00:55:21,577 --> 00:55:24,496 - What did you do? - Nothing. I didn't do anything. 725 00:55:24,496 --> 00:55:25,998 He solicited drugs from an undercover officer. 726 00:55:25,998 --> 00:55:28,208 You came up to me and tried to sell me fucking cocaine. 727 00:55:28,208 --> 00:55:29,918 - And you said yes. - Don't put words in my mouth. 728 00:55:29,918 --> 00:55:32,087 - Detective, how bad is this? - It's not looking good. 729 00:55:32,087 --> 00:55:33,881 He has a few offenses. 730 00:55:33,881 --> 00:55:36,300 We ran his name, and he's looking at doing some time. 731 00:55:36,300 --> 00:55:37,968 - Oh, my God. Max. - Wha-- What happens now? 732 00:55:37,968 --> 00:55:40,554 - I'll take him downtown-- - Fuck that, dude. I'm outta here. 733 00:55:40,554 --> 00:55:41,889 Get your fucking hands off of me! 734 00:55:41,889 --> 00:55:44,683 Richard! Richard, please. Stop him. Stop him! 735 00:55:44,683 --> 00:55:45,851 Calm down! 736 00:55:45,851 --> 00:55:48,687 - Fuck! - Detective, can we talk about this? 737 00:55:49,605 --> 00:55:51,815 - Fuck. - Now? 738 00:55:58,030 --> 00:56:01,033 I make large donations to the NYPD every year. 739 00:56:01,033 --> 00:56:02,409 Yes, sir, I'm aware of that. 740 00:56:02,409 --> 00:56:04,745 That's the reason for the courtesy call. It's why I'm here. 741 00:56:04,745 --> 00:56:06,872 I know the commissioner. Marty is a good friend. 742 00:56:06,872 --> 00:56:10,042 - I can put in a good word for you. - Richard, you don't have to do that. 743 00:56:10,042 --> 00:56:12,252 My word carries weight in this city. 744 00:56:15,255 --> 00:56:16,673 That can cut both ways. 745 00:56:16,673 --> 00:56:19,760 I really appreciate what you've done, coming here. 746 00:56:19,760 --> 00:56:20,886 Uh, I don't know, sir. 747 00:56:20,886 --> 00:56:22,387 I'm gonna pay you for your time. 748 00:56:23,388 --> 00:56:25,807 I c-- I can't do that. No, I'm-- I'm sorry. 749 00:56:26,350 --> 00:56:28,185 Take the fucking money, Detective. 750 00:56:33,649 --> 00:56:36,068 - Stop. He's not a cop. - What? 751 00:56:36,068 --> 00:56:37,528 - Ma'am, ex-- - Shut up. 752 00:56:39,571 --> 00:56:41,782 This is-- This is what Max does. 753 00:56:41,782 --> 00:56:44,409 He plays these... ...these little confidence games. 754 00:56:45,702 --> 00:56:49,206 That's what this is, isn't it? This is-- This is one of your games, right? 755 00:56:50,165 --> 00:56:51,917 - I can assure you that I'm-- - You get out. 756 00:56:51,917 --> 00:56:55,128 Get out or I really will call the police. I mean it. Get out of here. 757 00:57:01,009 --> 00:57:04,263 Tipsy, I mean, I think-- 758 00:57:04,263 --> 00:57:05,931 - Dude, fuck. - You better-- You better go. 759 00:57:05,931 --> 00:57:07,933 - Do you think this is funny? - Why'd you fucking break? 760 00:57:07,933 --> 00:57:09,351 Do you think this is funny? 761 00:57:09,351 --> 00:57:10,644 Come on, man. 762 00:57:11,436 --> 00:57:13,272 - You okay? - Get out of here. Get out of here. 763 00:57:13,272 --> 00:57:15,107 - Oh, okay. - Sorry. I'm sorry. 764 00:57:15,107 --> 00:57:17,109 - I'll call you later. Thank you. - All right, dude. 765 00:57:17,860 --> 00:57:19,945 Hope I catch you later, bro. 766 00:57:19,945 --> 00:57:21,029 Oh, my God. 767 00:57:21,029 --> 00:57:22,406 Mom, listen. 768 00:57:24,616 --> 00:57:25,909 I gave you everything, you know. 769 00:57:25,909 --> 00:57:28,453 You-- You had every advantage. 770 00:57:28,954 --> 00:57:31,123 You-- You didn't-- You didn't want for anything, 771 00:57:31,123 --> 00:57:32,791 and this is what you do to me? 772 00:57:33,375 --> 00:57:35,586 - You humiliate me in front of him? - It's just a little-- 773 00:57:43,719 --> 00:57:44,803 I want you to leave. 774 00:57:48,807 --> 00:57:50,350 I don't want you here anymore. 775 00:58:01,904 --> 00:58:07,326 All that work for $1,000. 776 00:58:07,951 --> 00:58:10,037 Let me give you a piece of advice, Max. 777 00:58:11,205 --> 00:58:14,249 If you're gonna steal, steal a lot. 778 00:58:34,059 --> 00:58:39,144 {\an7}{"In The Night" by Russ Ballard playing} 779 00:58:44,279 --> 00:58:45,531 I'm sorry I hit you. 780 00:58:46,031 --> 00:58:48,075 Forget it. 781 00:58:48,659 --> 00:58:50,744 No, I took it too far. 782 00:58:53,372 --> 00:58:54,373 Let me see. 783 00:59:09,763 --> 00:59:11,265 Is it too early for a drink? 784 00:59:21,483 --> 00:59:23,193 I don't like the way you look at him. 785 00:59:23,193 --> 00:59:24,319 Oh, come on. 786 00:59:28,031 --> 00:59:29,074 You like him a little bit. 787 00:59:29,658 --> 00:59:31,702 Of course I like him. He's a billionaire. 788 00:59:33,078 --> 00:59:34,788 That's not what I'm talking about. 789 00:59:34,788 --> 00:59:37,833 Look, I feel really good about this. 790 00:59:37,833 --> 00:59:39,376 We're very close. 791 00:59:40,335 --> 00:59:42,796 He wants to meet with you at his office at one o'clock. 792 00:59:44,089 --> 00:59:45,090 Mmm. 793 00:59:48,969 --> 00:59:52,347 Well, maybe I don't wanna do this anymore. 794 00:59:52,347 --> 00:59:55,058 Why not? Don't be jealous. 795 00:59:58,770 --> 01:00:00,480 You know I don't like old men. 796 01:00:04,610 --> 01:00:05,986 You know what I like. 797 01:00:13,911 --> 01:00:14,995 Okay. 798 01:00:15,704 --> 01:00:18,707 No. 799 01:00:22,628 --> 01:00:23,670 Tell me what I like. 800 01:00:28,842 --> 01:00:30,761 - You like me. - Mm-hmm. 801 01:00:33,597 --> 01:00:34,598 I like you. 802 01:00:41,021 --> 01:00:42,272 Why do I like you? 803 01:00:44,149 --> 01:00:46,360 Because I get you what you want. 804 01:00:52,616 --> 01:00:53,909 So, get me what I want. 805 01:00:56,954 --> 01:00:58,288 Get me what I want. 806 01:00:58,830 --> 01:00:59,915 Okay. 807 01:01:42,249 --> 01:01:43,959 Max, thanks for coming. 808 01:01:44,710 --> 01:01:48,005 Hey. Are you okay? 809 01:01:48,005 --> 01:01:51,216 Oh, yeah, it's just maintenance. Here, follow me. 810 01:01:51,717 --> 01:01:54,636 I wanted to apologize about last night. 811 01:01:54,636 --> 01:01:55,971 It was inappropriate. 812 01:01:55,971 --> 01:01:58,724 That's a hell of an understatement. 813 01:01:59,933 --> 01:02:02,644 You know, when your mother first told me about you, 814 01:02:03,187 --> 01:02:07,316 she said that you were well-educated, smart, clever. 815 01:02:07,900 --> 01:02:12,487 I thought, you know, I'm always on the lookout for a young man like that. 816 01:02:12,487 --> 01:02:15,365 - Are you offering me a job here? - No. I doubt if you'd want one. 817 01:02:17,743 --> 01:02:19,161 What are you doing here? 818 01:02:19,745 --> 01:02:21,371 Did you schedule a meeting? 819 01:02:21,371 --> 01:02:23,165 No. I didn't know that I needed one. 820 01:02:23,165 --> 01:02:24,249 What is it, Tom? 821 01:02:24,249 --> 01:02:26,543 I'm back. 822 01:02:26,543 --> 01:02:29,379 Yeah, I can see that. So, what is it? 823 01:02:30,130 --> 01:02:31,882 Just wanted to say hi, see how you're feeling... 824 01:02:31,882 --> 01:02:34,760 - Now is not a good time. - All right, cool. See you around, Dad. 825 01:02:36,595 --> 01:02:37,596 Tom. 826 01:02:42,726 --> 01:02:43,727 Come on, in here. 827 01:02:44,895 --> 01:02:45,979 That was my son. 828 01:02:46,522 --> 01:02:49,316 I always assumed he would inherit all this. 829 01:02:50,526 --> 01:02:53,320 Then his mother died and he didn't take it well. 830 01:02:53,946 --> 01:02:56,740 He doesn't have the fortitude to work here. He's weak. 831 01:02:57,950 --> 01:02:59,243 Hmm. 832 01:02:59,243 --> 01:03:04,790 When he turned 21, I offered him anything he wanted. 833 01:03:05,916 --> 01:03:08,502 You know what my son asked for? 834 01:03:09,795 --> 01:03:10,837 I don't know, Richard. 835 01:03:11,338 --> 01:03:16,885 A signed copy of Charlotte Brontรซ's Jane Eyre. 836 01:03:16,885 --> 01:03:19,137 Now he wants to open a bookstore. 837 01:03:20,097 --> 01:03:21,807 Not exactly a sound investment. 838 01:03:22,683 --> 01:03:25,227 No. But I'm gonna give it to him anyway. 839 01:03:27,312 --> 01:03:28,480 You know why, Max? 840 01:03:30,649 --> 01:03:32,276 Because we only get one life. 841 01:03:32,276 --> 01:03:37,030 And I will not be my son's jailer for his brief time on earth. 842 01:03:43,287 --> 01:03:45,664 I want you to be honest with yourself, Max. 843 01:03:47,165 --> 01:03:51,420 If I were to hire you to work for me, how do you think it would end? 844 01:03:52,921 --> 01:03:54,047 Not well. 845 01:03:55,090 --> 01:03:56,133 I agree. 846 01:03:58,302 --> 01:04:03,599 Still, I want to offer you a job. I'm thinking $60,000 a month. 847 01:04:03,599 --> 01:04:06,226 Sixty grand a month? For what? 848 01:04:06,727 --> 01:04:11,190 To go out and find opportunity. Make a mark for yourself. 849 01:04:12,024 --> 01:04:13,233 You want me gone. 850 01:04:14,401 --> 01:04:19,573 You cause your mother anguish, Max. And I will not have it. 851 01:04:21,366 --> 01:04:23,285 So, what am I then? A bad investment? 852 01:04:23,285 --> 01:04:25,370 I didn't get where I am making bad investments. 853 01:04:25,370 --> 01:04:29,249 Is that what I'm worth, Richard? Sixty thousand dollars a month? 854 01:04:29,249 --> 01:04:31,585 I'm offering you an opportunity. 855 01:04:34,046 --> 01:04:35,714 I want a year's salary up-front. 856 01:04:37,049 --> 01:04:39,843 That can be arranged. I'll just transfer the money in-- 857 01:04:39,843 --> 01:04:42,638 Transfer the money? No. What? So I can pay taxes? 858 01:04:42,638 --> 01:04:43,931 Hire an accountant? No. 859 01:04:45,140 --> 01:04:46,683 I want cash up-front. 860 01:04:50,938 --> 01:04:54,066 Get me the cash and you get my mom all to yourself. 861 01:04:54,066 --> 01:04:57,611 I'll be gone. You won't even hear from me. Not even a fucking postcard. 862 01:05:02,699 --> 01:05:03,784 Wait here. 863 01:06:03,784 --> 01:06:08,798 {\an7}{"Dirty Laundry" by Don Henley playing} 864 01:06:57,523 --> 01:07:00,692 - We did it. - We did it, baby. 865 01:07:05,030 --> 01:07:07,658 Where the fuck is my money? 866 01:07:10,911 --> 01:07:11,870 Y'all look good. 867 01:07:17,709 --> 01:07:19,211 - Let's go. - Whoo! 868 01:07:23,632 --> 01:07:26,593 - Yeah! - Let's do it. 869 01:07:28,220 --> 01:07:29,221 Here we go. 870 01:07:29,847 --> 01:07:31,431 We got the big Gs, buddy. 871 01:07:32,766 --> 01:07:35,060 Yo, wait, l-l-l-look. 872 01:07:35,060 --> 01:07:37,563 - There is this new guy named Goldie. - Mm-hmm. 873 01:07:37,563 --> 01:07:39,231 - He from, like, LA. - Yeah. 874 01:07:39,231 --> 01:07:41,608 He started out working as a stuntman before he was grifting, 875 01:07:41,608 --> 01:07:42,860 or whatever the fuck we doing. 876 01:07:42,860 --> 01:07:45,028 He started working as a stuntman. Crazy. 877 01:07:45,028 --> 01:07:47,406 He comes highly recommended and he's looking for a score. 878 01:07:47,406 --> 01:07:48,490 And I need y'all. 879 01:07:48,490 --> 01:07:50,492 - Tipsy... - Oh. 880 01:07:50,492 --> 01:07:55,661 {\an7}{"Time Moves Slow" by BADBADNOTGOOD playing} 881 01:07:53,161 --> 01:07:54,413 We're out. 882 01:07:54,913 --> 01:07:57,457 Oh, come on, man. What you-- What, y'all retiring? 883 01:07:57,457 --> 01:07:59,668 - No. No, no, no. No. - That's it? 884 01:07:59,668 --> 01:08:01,461 What y'all gonna do? Do the whole-- Come on. 885 01:08:01,461 --> 01:08:02,588 Uh, w-- No, we're taking-- 886 01:08:02,588 --> 01:08:05,507 - We're just gonna take a vacation. - We're-- We're-- Yeah. 887 01:08:05,507 --> 01:08:07,676 - Taking a vacation. - Okay. Well, y'all let me know 888 01:08:07,676 --> 01:08:09,595 - whenever y'all get back. Okay? - Okay. 889 01:08:09,595 --> 01:08:11,054 Y'all gonna wanna meet him. 890 01:08:11,054 --> 01:08:12,472 - Big shit, all right? - Mm-hmm. 891 01:08:17,603 --> 01:08:18,604 Hey. 892 01:08:19,605 --> 01:08:21,565 You're bullshitting me. Where my money at? 893 01:08:22,983 --> 01:08:27,738 Come on. 894 01:08:27,738 --> 01:08:28,989 What? 895 01:08:30,699 --> 01:08:34,411 - That's it. Tipsy, that's it. - No. 896 01:08:35,162 --> 01:08:37,163 Um, we had expenses... 897 01:08:37,163 --> 01:08:39,666 - We handled some expenses. - ...that we didn't account for. 898 01:08:39,666 --> 01:08:43,670 Yeah, okay, but this-- No. No, no. Thi-- This isn't what we agreed on, man. 899 01:08:43,670 --> 01:08:48,675 - I know, but things change. - Yeah. 900 01:08:50,010 --> 01:08:53,096 This is becoming a habit with y'all two. I'm starting to feel like I'm the mark. 901 01:08:53,096 --> 01:08:55,891 - Now we're laughing about it. - No. Come on, man. No. 902 01:08:55,891 --> 01:08:56,808 - No, no, no. - Uh-uh. 903 01:08:56,808 --> 01:08:57,893 Absolutely not. 904 01:09:00,979 --> 01:09:04,733 It was a beautiful con though, right? 905 01:09:04,733 --> 01:09:06,859 You can thank Madeline-- Madeline for that. 906 01:09:06,859 --> 01:09:08,862 Stop it. Stop it. 907 01:09:09,363 --> 01:09:11,281 Thank you, Madeline. 908 01:09:11,281 --> 01:09:13,283 You're welcome, Tipsy. You're welcome. 909 01:09:13,283 --> 01:09:15,743 - Thank you, Tipsy. - Yeah. Thank you for everything, man. 910 01:09:15,743 --> 01:09:18,163 - I'll ca-- I'll call you. - Yeah. For sure. 911 01:09:18,163 --> 01:09:19,998 - Y'all stay warm, all right? - Bye. 912 01:09:24,002 --> 01:09:26,922 - Three quarters of a million. - Not bad. 913 01:09:33,470 --> 01:09:34,471 Now what? 914 01:09:35,180 --> 01:09:38,391 I'm gonna go home. I'm gonna get my stuff. 915 01:09:38,391 --> 01:09:43,230 And, um, I'm gonna tell him that I have a sick aunt in Jersey. 916 01:09:43,230 --> 01:09:45,858 And I'm out first thing in the morning. 917 01:09:47,775 --> 01:09:49,069 You love me? 918 01:09:51,404 --> 01:09:52,614 Unfortunately. 919 01:10:19,099 --> 01:10:20,100 Hey. 920 01:10:20,100 --> 01:10:23,979 Hey. So... 921 01:10:23,979 --> 01:10:26,773 I have some good news and some bad news. 922 01:10:27,357 --> 01:10:30,485 The good news is the money is all yours. 923 01:10:31,528 --> 01:10:33,280 Okay. What's the bad news? 924 01:10:38,076 --> 01:10:41,997 Uh, the bad news is you were right. 925 01:10:42,789 --> 01:10:43,790 Right about what? 926 01:10:47,377 --> 01:10:48,754 The old man loves me. 927 01:10:49,296 --> 01:10:53,091 He wants to marry me, so I'm staying. 928 01:10:53,091 --> 01:10:54,426 What are you talking about? 929 01:10:55,761 --> 01:10:58,430 Maybe I don't wanna sit around in a bar all day 930 01:10:58,430 --> 01:11:00,432 pulling short cons for the rest of my life. 931 01:11:00,974 --> 01:11:02,351 You can't be serious. 932 01:11:02,935 --> 01:11:05,145 Sooner or later the old man is gonna ask questions. 933 01:11:05,145 --> 01:11:07,523 No. No, he won't. He's too invested. 934 01:11:08,023 --> 01:11:10,567 He's got too much on his mind. 935 01:11:10,567 --> 01:11:12,361 You know, his health and his business. 936 01:11:12,361 --> 01:11:14,863 And that-- that emotional wreck of a son. 937 01:11:14,863 --> 01:11:18,909 But I'm the good thing, right? 938 01:11:18,909 --> 01:11:21,370 I'm the good thing he's got. 939 01:11:21,370 --> 01:11:22,371 Yeah. 940 01:11:22,371 --> 01:11:24,790 I know you. You stay, you'll slip. 941 01:11:25,624 --> 01:11:28,961 No, I won't. I'm too good. 942 01:11:30,754 --> 01:11:34,716 And if they're not looking for you, they don't see you. 943 01:11:36,718 --> 01:11:37,970 Are you really doing this? 944 01:11:40,472 --> 01:11:44,434 Um... Yeah. 945 01:11:46,186 --> 01:11:48,021 I don't wanna play the mom anymore. 946 01:11:50,023 --> 01:11:51,024 It's boring. 947 01:11:56,071 --> 01:11:57,823 Max Burnett, it's the police. 948 01:11:57,823 --> 01:12:00,826 We have an outstanding warrant for your arrest. Open the door. 949 01:12:00,826 --> 01:12:03,120 I don't believe you. Who's at the door? Tipsy? 950 01:12:06,331 --> 01:12:07,916 Oh, you better go. 951 01:12:09,501 --> 01:12:10,794 You're bluffing. 952 01:12:10,794 --> 01:12:13,630 Yeah, well, then call my bluff and open the door. 953 01:12:16,175 --> 01:12:17,259 Open the door. 954 01:12:19,219 --> 01:12:20,304 So, you used me? 955 01:12:26,101 --> 01:12:27,895 Max Burnett. 956 01:12:32,441 --> 01:12:33,984 - Fuck. - Open the door. 957 01:12:56,590 --> 01:13:01,801 {\an7}{"King Arthur Act 3 'What Power Art Thou''' playing} 958 01:13:55,941 --> 01:13:57,025 I'm so sorry. 959 01:13:57,025 --> 01:14:00,112 I'm gonna need a minute of your time to go over Richard's will. 960 01:14:00,112 --> 01:14:02,614 There are documents that are time-sensitive. 961 01:14:03,115 --> 01:14:07,160 And also, I think it's best we do it right away, for Tom's sake. 962 01:14:08,203 --> 01:14:10,205 - Okay. - Okay. 963 01:14:17,588 --> 01:14:20,757 Richard dictated this last draft of the will to me personally, 964 01:14:20,757 --> 01:14:21,967 and then he signed it. 965 01:14:22,509 --> 01:14:24,845 And because he was at the height of his sickness, 966 01:14:25,554 --> 01:14:27,723 I feel it's my obligation to assure you 967 01:14:27,723 --> 01:14:31,310 that he was cogent and of sound mind when he did so. 968 01:14:33,103 --> 01:14:36,440 Richard left the bulk of his estate to Madeline. 969 01:14:40,152 --> 01:14:42,696 That's ridiculous, this... It should be Tom's. 970 01:14:42,696 --> 01:14:47,367 Richard was very clear. After the past incident with Tom... 971 01:14:47,367 --> 01:14:51,955 - I had $350,000 stolen from me. - He had major misgivings... 972 01:14:51,955 --> 01:14:54,583 - And I had a nervous breakdown. - ...leaving Tom both the business 973 01:14:54,583 --> 01:14:55,959 and the estate. 974 01:14:58,879 --> 01:15:01,381 You'll be taken care of through a trust. 975 01:15:02,007 --> 01:15:03,008 It's generous. 976 01:15:03,926 --> 01:15:06,512 And it will allow you to hold on to your bookstore. 977 01:15:07,095 --> 01:15:10,098 Tom will also retain control of the charity, 978 01:15:10,098 --> 01:15:12,184 the Richard Hobbes Foundation. 979 01:15:12,184 --> 01:15:15,687 As for everything else, property, assets, shares, stocks, 980 01:15:17,147 --> 01:15:19,066 the remaining 9.2 billion... 981 01:15:20,859 --> 01:15:22,027 It will all go to Madeline. 982 01:15:24,446 --> 01:15:27,282 Well, at least he trusted me with the Foundation. 983 01:15:27,282 --> 01:15:30,410 He did, Tom. You're chairman of the board. 984 01:15:32,663 --> 01:15:35,165 And Madeline has been named trustee. 985 01:15:37,459 --> 01:15:38,752 I'm a trustee? 986 01:15:38,752 --> 01:15:40,379 It's only a formality. 987 01:15:40,379 --> 01:15:44,216 A piece of insurance in the event Tom is unable to fulfill his duties 988 01:15:44,216 --> 01:15:47,094 - and Madeline will-- - Will take over. Yeah, I get it. 989 01:15:50,556 --> 01:15:53,767 He trusted you with control of the Foundation. 990 01:15:53,767 --> 01:15:56,144 I can tell you that with complete sincerity. 991 01:15:59,231 --> 01:16:00,941 - He thought the world of you. - Yeah, okay. 992 01:16:00,941 --> 01:16:03,861 No offense, but my father's last wishes tell me exactly what he thought of me. 993 01:16:03,861 --> 01:16:08,740 David, I'd like to be alone with Tom for a minute, 994 01:16:08,740 --> 01:16:10,409 - if that's okay. - Of course. Of course. 995 01:16:10,409 --> 01:16:12,953 Um, thank you. Thank you. 996 01:16:16,039 --> 01:16:17,332 I am so sorry. 997 01:16:17,332 --> 01:16:19,501 - Don't be. It's not your fault. - No, I just-- 998 01:16:19,501 --> 01:16:21,545 I want you to know that I'm your partner. 999 01:16:22,546 --> 01:16:23,797 And that I'm here for you. 1000 01:16:25,174 --> 01:16:29,136 I'm here for whatever you need. You don't have to go through this alone. 1001 01:16:29,136 --> 01:16:30,679 Thank you for saying that. 1002 01:16:30,679 --> 01:16:32,764 You can stay with me for as long as you like. 1003 01:16:32,764 --> 01:16:34,808 You don't have to move out anytime soon. 1004 01:16:36,560 --> 01:16:39,479 But I'm gonna have to sell this apartment because I can't do it. 1005 01:16:40,522 --> 01:16:44,234 I can't-- I can't stay here alone. I just can't. 1006 01:16:45,235 --> 01:16:46,320 I can't manage it. 1007 01:16:47,905 --> 01:16:50,115 - I don't know why I brought this up. - Okay. 1008 01:16:50,115 --> 01:16:51,200 I shouldn't-- I shouldn't-- 1009 01:16:51,200 --> 01:16:53,035 - No, I get it. - I shouldn't have brought it up right now. 1010 01:16:53,035 --> 01:16:55,245 We can discuss it some other time. 1011 01:16:55,245 --> 01:16:56,997 - I think it's just a lot. - It's okay. It's okay. 1012 01:16:56,997 --> 01:16:59,291 It's a lot for both of us to handle right now. 1013 01:17:11,803 --> 01:17:17,601 {\an7}{"Count Your Blessings" by Matie playing} 1014 01:17:27,694 --> 01:17:30,030 - Thank you, Patrick. - You're welcome, Miss Hobbes. 1015 01:17:33,784 --> 01:17:35,786 - Good morning, Charlie. - How are you, Miss Hobbes? 1016 01:17:53,512 --> 01:17:55,347 I'm gonna check on the room. I'll be right back. 1017 01:17:55,347 --> 01:17:56,515 Thank you so much. 1018 01:17:57,641 --> 01:17:59,101 ...Mrs. Hobbes. 1019 01:17:59,810 --> 01:18:02,145 Oh, wow. Ooh. 1020 01:18:05,357 --> 01:18:08,485 This is so pretty. May I see the other tray? 1021 01:18:09,194 --> 01:18:10,195 Yes, of course. 1022 01:18:28,755 --> 01:18:32,301 - I have to tell you something. - I think I saw... 1023 01:18:39,558 --> 01:18:41,852 Please, come this way. Tom is expecting you. 1024 01:18:46,273 --> 01:18:49,151 He's gonna be bored out of his mind. Come talk to me in 20 years. 1025 01:18:49,151 --> 01:18:51,987 I'll be dealing with the exact same thing. You know what I'm saying? 1026 01:18:52,654 --> 01:18:55,157 Oh, Mrs. Hobbes. Good morning. I'm Pat Braddock. 1027 01:18:55,157 --> 01:18:57,409 We met briefly at your husband's memorial service. 1028 01:18:58,660 --> 01:19:00,245 Yes, of course. How do you do? 1029 01:19:00,245 --> 01:19:01,747 I'm good. Thank you. 1030 01:19:01,747 --> 01:19:04,875 These are my associates, Mr. McCabe, Mr. Mosely. 1031 01:19:06,251 --> 01:19:08,587 We're here to see Tom. We're doing a bit of business for him. 1032 01:19:09,713 --> 01:19:11,089 What kind of business? 1033 01:19:11,089 --> 01:19:12,758 Pat, hey. 1034 01:19:12,758 --> 01:19:14,259 - Oh. - It's okay, Madeline. 1035 01:19:14,259 --> 01:19:15,886 - Braddock is an old family friend. - Hi, Tom. 1036 01:19:15,886 --> 01:19:17,763 Good to see you. He did work for my father 1037 01:19:17,763 --> 01:19:20,390 whenever he had anything sensitive he needed taken care of. 1038 01:19:20,933 --> 01:19:23,101 Actually, Madeline, uh, I want you to see this. 1039 01:19:23,769 --> 01:19:26,855 Tom enlisted our help to find the young woman who committed the theft. 1040 01:19:26,855 --> 01:19:28,690 After running her picture through the system, 1041 01:19:28,690 --> 01:19:31,568 we landed on this woman. We think this is her. 1042 01:19:35,489 --> 01:19:36,532 - That's her. - All right. 1043 01:19:36,532 --> 01:19:37,866 So her name is Sandra Carmichael. 1044 01:19:37,866 --> 01:19:40,369 She was born in Seattle. Rough childhood. 1045 01:19:40,869 --> 01:19:43,705 Talked to the mother, but she hasn't spoken to her in several years. 1046 01:19:43,705 --> 01:19:46,208 Okay, she, uh, drops out of high school at 16, 1047 01:19:46,208 --> 01:19:48,210 starts racking up a number of offenses. 1048 01:19:48,210 --> 01:19:50,671 Shoplifting, possession, assault. 1049 01:19:51,171 --> 01:19:52,506 But then she develops a habit, 1050 01:19:52,506 --> 01:19:55,759 and she crisscrosses the country until she makes her way to Queens, 1051 01:19:55,759 --> 01:19:57,719 where she's arrested again for possession. 1052 01:19:57,719 --> 01:20:00,639 She gets paroled and that's where the trail runs cold. 1053 01:20:01,640 --> 01:20:04,142 Okay, so that's it. She's a drug addict. 1054 01:20:04,142 --> 01:20:06,645 Well, frankly, it raises some questions. 1055 01:20:07,187 --> 01:20:08,772 - What kind of questions? - Yeah, like what? 1056 01:20:08,772 --> 01:20:11,066 What she pulled required a great deal of sophistication. 1057 01:20:11,066 --> 01:20:13,110 I don't see how this woman did it alone. 1058 01:20:13,110 --> 01:20:15,028 I think we're looking for more than one person. 1059 01:20:16,446 --> 01:20:18,907 - We'll keep you posted. - Thank you. I really appreciate this. 1060 01:20:18,907 --> 01:20:21,702 - We're gonna get 'em. - Okay. No... ...I trust you. 1061 01:20:23,161 --> 01:20:25,831 - We'll talk to you soon, all right? - Okay. Yeah. 1062 01:21:11,084 --> 01:21:12,085 Hi! 1063 01:21:13,629 --> 01:21:14,755 Hi! 1064 01:21:18,175 --> 01:21:21,178 - I didn't know you could cook. - Not bad for a trophy wife, huh? 1065 01:21:22,095 --> 01:21:25,390 I mean, your dad told me what you said about me. 1066 01:21:25,390 --> 01:21:28,810 - Sorry. I didn't know you then. - Oh, I don't care. 1067 01:21:28,810 --> 01:21:31,146 - It was more about him. - I honestly-- I really don't care. 1068 01:21:32,064 --> 01:21:33,273 You hungry? 1069 01:21:33,273 --> 01:21:36,318 Uh, yeah. I could eat. Let me just put my stuff down. 1070 01:21:41,240 --> 01:21:43,408 Did you have any luck finding that girl? 1071 01:21:43,408 --> 01:21:47,162 Uh, not yet. Uh, Braddock had a lead down in Miami but it was a bust. 1072 01:21:48,580 --> 01:21:49,790 Honey, you know, 1073 01:21:49,790 --> 01:21:55,170 what these people did to you was awful and confusing and unfair. 1074 01:21:55,170 --> 01:22:00,008 But I don't think that finding her is gonna make you feel any better. 1075 01:22:01,426 --> 01:22:02,427 I disagree. 1076 01:22:03,303 --> 01:22:04,429 Yeah, well-- 1077 01:22:05,013 --> 01:22:07,933 Okay. Hang on, I-- I have something I wanna show you. 1078 01:22:07,933 --> 01:22:10,727 So, I, um... 1079 01:22:10,727 --> 01:22:14,231 ...started looking for apartments for you. 1080 01:22:14,231 --> 01:22:16,400 These are all downtown near the bookstore, 1081 01:22:16,400 --> 01:22:18,569 so it wouldn't be much of a commute. 1082 01:22:18,569 --> 01:22:20,112 - What is this? - Well, I told you. 1083 01:22:20,112 --> 01:22:22,698 I'm gonna have to sell this apartment, so I want you to find a place. 1084 01:22:22,698 --> 01:22:24,533 I know, but I don't need you to do this for me. 1085 01:22:24,533 --> 01:22:25,784 But I want to, sweetheart. 1086 01:22:25,784 --> 01:22:28,370 - I wanna help you with this. - I get that. I'm just saying that 1087 01:22:28,370 --> 01:22:30,998 - I can find my own apartment. Thank you. - Why are you getting upset? 1088 01:22:30,998 --> 01:22:32,249 - I'm not. - No, you are. 1089 01:22:32,249 --> 01:22:34,042 - No, I'm not. I'm just-- - You totally are getting upset. 1090 01:22:34,042 --> 01:22:36,295 - You can't come here and do this... - No, but I want to. 1091 01:22:36,295 --> 01:22:37,671 - ...and expect me not to react. - I wanna be a part of this. 1092 01:22:37,671 --> 01:22:41,216 - It's not your problem. You're not my mom! - No, you're right. I'm not. 1093 01:22:41,216 --> 01:22:43,552 'Cause if I were, I'd tell you to grow the fuck up. 1094 01:22:48,473 --> 01:22:51,268 People get their hearts broken every day. 1095 01:22:51,268 --> 01:22:53,478 It happens to everybody, okay? 1096 01:22:55,314 --> 01:22:56,315 All the time. 1097 01:22:58,108 --> 01:23:02,154 But most kids aren't entitled enough to hire men to find the girl who did it. 1098 01:23:02,154 --> 01:23:03,322 She stole money from me. 1099 01:23:03,322 --> 01:23:05,824 That's not why you're doing it. You want to see her again. 1100 01:23:06,742 --> 01:23:07,743 Right? 1101 01:23:10,913 --> 01:23:13,040 You can lie to yourself, but you can't lie to me. 1102 01:23:20,214 --> 01:23:21,924 I'm sorry. That was harsh. 1103 01:23:21,924 --> 01:23:23,550 - You think I'm a loser. - No, I don't. 1104 01:23:23,550 --> 01:23:25,469 - Yeah, you do. - No, I don't think that you're a loser. 1105 01:23:25,469 --> 01:23:26,637 I think that... 1106 01:23:29,473 --> 01:23:30,807 I think that you're human. 1107 01:23:33,101 --> 01:23:36,480 I think we're all human. 1108 01:23:36,480 --> 01:23:38,106 We're just doing the best we can. 1109 01:23:43,570 --> 01:23:45,155 I'll have Braddock call it off. 1110 01:23:48,951 --> 01:23:52,079 Good for you, sweetheart. I know it's hard. 1111 01:23:55,374 --> 01:23:58,418 This apartment is unlisted. You're the first people to see it. 1112 01:23:58,418 --> 01:24:00,045 Oh, that's exciting. 1113 01:24:00,045 --> 01:24:01,463 - This is a great neighborhood. - Hello? 1114 01:24:01,463 --> 01:24:03,257 - There are lots of young people here. - Yeah? 1115 01:24:03,257 --> 01:24:04,508 Well, Tom has a bookstore 1116 01:24:04,508 --> 01:24:06,009 - on Thompson Street... - Yeah. Okay. 1117 01:24:06,009 --> 01:24:08,387 - ...so this may be absolutely perfect. - Bring her to the apartment. Yeah. 1118 01:24:08,387 --> 01:24:10,848 - Honey, what-- what's going on? - Okay. Thanks. 1119 01:24:10,848 --> 01:24:12,182 Um, they found her. 1120 01:24:12,891 --> 01:24:15,269 I-- I-- I thought you told them to stop looking for her? 1121 01:24:15,269 --> 01:24:19,356 Well, I did-- I did. Uh, but they had one last lead and they found her. Um... 1122 01:24:19,356 --> 01:24:21,400 - Where is she? - They're bringing her to the apartment. 1123 01:24:21,400 --> 01:24:23,610 I just wanna talk to her. I have to go. I'm sorry. 1124 01:24:23,610 --> 01:24:26,613 I'm so sorry. We're gonna have to do this another time. Thank you so much. 1125 01:24:28,031 --> 01:24:29,700 - We've got her in the guest room. - Okay. 1126 01:24:29,700 --> 01:24:33,871 She was living in the Lincoln Motel off the Cross Bronx Expressway. 1127 01:24:34,621 --> 01:24:39,209 And she has a serious heroin addiction. She's fallen since you've seen her, Tom. 1128 01:24:39,209 --> 01:24:41,420 All right? Hold on. Just wait a second. 1129 01:24:43,380 --> 01:24:45,257 We gave her a sedative to calm her down, 1130 01:24:45,257 --> 01:24:48,594 but she's gonna be experiencing some pretty heavy withdrawal so-- 1131 01:24:48,594 --> 01:24:50,470 - Can I go in and talk to her? - I'm gonna go with you. 1132 01:24:50,470 --> 01:24:52,139 No. I'm okay. 1133 01:25:03,442 --> 01:25:05,068 Did she say anything else? 1134 01:25:06,778 --> 01:25:07,946 You have any more insight? 1135 01:25:09,948 --> 01:25:11,325 Not yet. 1136 01:25:23,629 --> 01:25:24,713 You all right, sweetheart? 1137 01:25:24,713 --> 01:25:25,797 Yeah. 1138 01:25:28,759 --> 01:25:30,093 Yeah. I'm okay. 1139 01:25:30,802 --> 01:25:33,388 It's weird. It's like, it's her, but it's not her. 1140 01:25:33,388 --> 01:25:34,681 Did she tell you anything? 1141 01:25:34,681 --> 01:25:37,100 Yeah, you were right. 1142 01:25:37,935 --> 01:25:42,105 She wasn't working alone. There was-- There's this guy who was her accomplice. 1143 01:25:42,105 --> 01:25:45,651 He taught her everything and trained her. 1144 01:25:45,651 --> 01:25:47,069 He planned the whole thing. 1145 01:25:47,069 --> 01:25:51,365 She said that he has some sort of connection to-- to us. 1146 01:25:51,990 --> 01:25:53,659 What kind of connection? 1147 01:25:53,659 --> 01:25:57,579 She said that he knew all about me. She said that it seemed personal. 1148 01:25:59,623 --> 01:26:01,458 Did she describe him? 1149 01:26:01,458 --> 01:26:05,045 - Did she say what he looked like at all? - No, but he cheated her too. 1150 01:26:05,837 --> 01:26:07,005 He left her with nothing. 1151 01:26:09,424 --> 01:26:11,093 I told her she could stay here... 1152 01:26:11,093 --> 01:26:13,971 - Oh, no, no, no, no. She can't stay here. - ...and, um... 1153 01:26:13,971 --> 01:26:15,055 - She's sick... - No. 1154 01:26:15,055 --> 01:26:16,598 - ...and she needs a place to detox... - No. 1155 01:26:16,598 --> 01:26:19,434 - ...and she regrets what she did. - She's a junkie, you can't trust her. 1156 01:26:19,434 --> 01:26:20,936 - She's gonna do anything to get money. - I agree. 1157 01:26:20,936 --> 01:26:22,813 - Very easy for me to do. - No. She's staying here. 1158 01:26:22,813 --> 01:26:25,399 I'll take care of her. I'll bring doctors or nurses, or whatever. 1159 01:26:25,399 --> 01:26:27,693 - But I wanna do this. - Mr. Braddock, this isn't safe. 1160 01:26:27,693 --> 01:26:29,695 - I need your help with this. - Well, I-- 1161 01:26:29,695 --> 01:26:33,031 Look, I can put men outside her room. She'll essentially be under lock and key. 1162 01:26:33,031 --> 01:26:35,492 That's not what I'm worried about. But, come on. 1163 01:26:35,993 --> 01:26:37,619 I mean, are you ready for when she sobers up 1164 01:26:37,619 --> 01:26:40,497 - and you have to see the real her? - I'm dying to see the real her. 1165 01:26:40,497 --> 01:26:43,250 Okay. If she's gonna stay here, then I need to talk to her. 1166 01:26:43,792 --> 01:26:45,836 - No, wait. She needs to rest. - No, I should. 1167 01:27:32,508 --> 01:27:33,509 Sandra? 1168 01:27:35,469 --> 01:27:36,470 Sandra? 1169 01:27:41,975 --> 01:27:43,143 Hi, I'm Madeline. 1170 01:27:44,144 --> 01:27:47,606 I was married to Tom's father. I'm his stepmother. 1171 01:27:50,192 --> 01:27:53,570 Suck my dick, you lying bitch. 1172 01:27:55,614 --> 01:27:57,658 Yeah, I know who you are, Madeline. 1173 01:27:59,618 --> 01:28:01,245 Max told me the whole score. 1174 01:28:02,913 --> 01:28:06,208 That you set the cops on him, but then had to beg him to come back. 1175 01:28:06,708 --> 01:28:10,963 How there was an old man who was dying and was gonna leave behind a fortune, 1176 01:28:10,963 --> 01:28:12,506 and all we needed to do was... 1177 01:28:13,924 --> 01:28:15,092 nudge aside the son 1178 01:28:15,092 --> 01:28:17,886 so that his very full of shit widow could inherit it all. 1179 01:28:19,638 --> 01:28:20,806 So, what do you want? 1180 01:28:20,806 --> 01:28:23,392 I wanna confess. Confess to it all 1181 01:28:24,059 --> 01:28:25,811 and get this off my chest. 1182 01:28:25,811 --> 01:28:28,522 Do me a favor and get Tom. Tom? 1183 01:28:28,522 --> 01:28:30,107 How much? 1184 01:28:31,024 --> 01:28:32,526 I don't want your money, bitch. 1185 01:28:33,277 --> 01:28:34,278 You don't? 1186 01:28:34,778 --> 01:28:36,864 Max and I were supposed to meet at Penn Station. 1187 01:28:37,573 --> 01:28:38,991 I waited there for three days. 1188 01:28:39,575 --> 01:28:43,203 Because I was so fucking stupid, I thought something had happened to him. 1189 01:28:43,912 --> 01:28:45,747 Can you believe that? 1190 01:28:48,709 --> 01:28:49,710 He left me. 1191 01:28:52,045 --> 01:28:55,174 Then what can I do for you? 1192 01:29:00,679 --> 01:29:01,889 I want Max. 1193 01:29:03,515 --> 01:29:05,100 I wanna see Max. 1194 01:29:07,102 --> 01:29:10,439 I wanna look into his face, and I want him to see what he did to me. 1195 01:29:12,816 --> 01:29:15,444 I wanna see Max. 1196 01:29:15,444 --> 01:29:17,946 Honey, I don't know where he is. 1197 01:29:17,946 --> 01:29:19,990 Well, you better find out. 1198 01:29:20,616 --> 01:29:23,911 Or I will tell everyone in the next room who you really fucking are. 1199 01:29:32,836 --> 01:29:33,921 She can stay. 1200 01:29:35,631 --> 01:29:37,216 Your call has been forwarded 1201 01:29:37,216 --> 01:29:39,218 to an automated voice message system. 1202 01:29:39,218 --> 01:29:40,677 When you are finished recording, 1203 01:29:40,677 --> 01:29:43,972 you may hang up or press one for more options. 1204 01:29:45,265 --> 01:29:46,767 So, I have a problem. 1205 01:29:46,767 --> 01:29:51,313 They found your girl getting high off the Cross Bronx Expressway. 1206 01:29:51,313 --> 01:29:54,816 And now she's in my apartment pining after you. 1207 01:29:55,734 --> 01:29:58,153 You really did a number on her, didn't you? 1208 01:29:58,153 --> 01:30:00,489 You d-- You didn't have to go that hard. 1209 01:30:00,489 --> 01:30:02,866 I mean, what the fuck did you tell her? 1210 01:30:03,367 --> 01:30:04,368 Call me. 1211 01:30:08,330 --> 01:30:10,499 Where is he? Where is he? 1212 01:30:48,036 --> 01:30:50,664 Did you find him? 1213 01:30:52,291 --> 01:30:54,167 Did you find him? 1214 01:30:54,167 --> 01:30:55,961 When you are finished recording, 1215 01:30:55,961 --> 01:30:58,797 you may hang up or press one for more options. 1216 01:30:59,715 --> 01:31:03,927 Max. Uh, hey, it's me again. Um, can you give me a call? 1217 01:31:21,778 --> 01:31:23,864 Max told me the whole score. 1218 01:31:23,864 --> 01:31:25,115 And I know who you are. 1219 01:31:25,657 --> 01:31:27,701 Please call me back. I need you. 1220 01:31:27,701 --> 01:31:28,911 I want Max. 1221 01:31:30,829 --> 01:31:33,707 I wanna see Max. I wanna see Max. 1222 01:31:33,707 --> 01:31:35,667 Just please call me back. Come on, Max. Please. 1223 01:31:35,667 --> 01:31:37,294 Or I will tell everyone in the next room 1224 01:31:37,294 --> 01:31:38,462 who you really fucking are. 1225 01:31:46,678 --> 01:31:48,889 Listen, I came back like you asked. 1226 01:31:48,889 --> 01:31:52,309 I gave Tom a nervous breakdown. I got my money. Now I'm out. 1227 01:31:52,309 --> 01:31:55,312 Uh, yeah, but I, um-- 1228 01:31:56,063 --> 01:31:57,481 It's just that I, um... 1229 01:32:00,067 --> 01:32:01,068 I think... 1230 01:32:02,611 --> 01:32:03,612 I want you back. 1231 01:32:07,324 --> 01:32:08,408 You want me back? 1232 01:32:11,578 --> 01:32:12,579 Yeah. 1233 01:32:14,998 --> 01:32:17,918 You want me back to fix this. 1234 01:32:19,002 --> 01:32:20,420 Fuck, yes. 1235 01:32:20,963 --> 01:32:23,090 - Put that down-- - Yeah, I know that's right. 1236 01:32:23,090 --> 01:32:25,342 - Okay. And then I'm gonna-- - You're winning... 1237 01:32:26,260 --> 01:32:28,053 ...so I don't understand why you have so many questions. 1238 01:32:28,053 --> 01:32:30,013 Are you cheating me? You hustling me? 1239 01:32:30,013 --> 01:32:32,933 Hi. How's our young patient doing? 1240 01:32:32,933 --> 01:32:35,602 - I'm doing a lot better. Thanks. - Yeah, last night was rough, 1241 01:32:35,602 --> 01:32:38,021 - but I think we're over the hump. - Mmm, that's a relief. 1242 01:32:38,021 --> 01:32:39,147 You look a lot better. 1243 01:32:40,315 --> 01:32:42,067 I was gonna take a walk. Do you want to join me? 1244 01:32:42,693 --> 01:32:45,362 Uh, no. Uh, you know, she's still not 100%. 1245 01:32:45,362 --> 01:32:47,364 I think the fresh air might do her good. 1246 01:32:48,365 --> 01:32:50,117 - Uh, I don't know about that. - No. 1247 01:32:50,117 --> 01:32:52,536 - A walk would be perfect. - Oh, good. Brought you a sweater. 1248 01:32:57,416 --> 01:32:59,001 That was fast. Where was he? 1249 01:32:59,001 --> 01:33:00,502 You can ask him yourself. 1250 01:33:02,170 --> 01:33:03,255 We have a deal, right? 1251 01:33:04,298 --> 01:33:06,049 Once you see him, you get out of my life. 1252 01:33:07,134 --> 01:33:09,011 - I don't want anything from you. - Good. 1253 01:33:15,517 --> 01:33:16,894 How can you do what you do? 1254 01:33:18,228 --> 01:33:19,229 Practice. 1255 01:33:48,300 --> 01:33:49,301 Where are we going? 1256 01:34:28,048 --> 01:34:29,049 This is good. 1257 01:35:00,247 --> 01:35:01,415 You left me! 1258 01:35:01,415 --> 01:35:05,043 You li-- I waited for days! You fucking left me! 1259 01:35:05,627 --> 01:35:06,545 How could you? 1260 01:35:06,545 --> 01:35:08,797 You threw me aside like I was fucking trash! 1261 01:35:13,343 --> 01:35:16,138 Oh, my God. Please. You done? 1262 01:35:17,723 --> 01:35:19,808 You got taken. That's what we do. 1263 01:35:20,726 --> 01:35:23,437 So now, the question is, how do we make this right by you? 1264 01:35:24,062 --> 01:35:25,480 I want him to apologize. 1265 01:35:26,440 --> 01:35:28,025 Well, he can't. Because he's not sorry. 1266 01:35:28,567 --> 01:35:32,404 Did you feel anything for me? 1267 01:35:33,989 --> 01:35:34,990 I felt nothing. 1268 01:35:39,661 --> 01:35:41,038 What the fuck is this? 1269 01:35:47,127 --> 01:35:48,003 Shit. 1270 01:35:56,553 --> 01:35:57,971 What did I tell you? 1271 01:35:57,971 --> 01:36:01,433 She's used these two to swipe your inheritance right out from under you. 1272 01:36:02,809 --> 01:36:04,019 What? You have nothing to say? 1273 01:36:05,896 --> 01:36:07,606 The inheritance belongs to Tom. 1274 01:36:07,606 --> 01:36:10,484 And you're gonna give it back to him. It's his money. 1275 01:36:10,484 --> 01:36:12,945 If it was Tom's money, he would have his money. 1276 01:36:12,945 --> 01:36:14,029 But it's my money. 1277 01:36:14,780 --> 01:36:16,490 And you know what I'm gonna do with my money? 1278 01:36:16,490 --> 01:36:19,326 I'm gonna take a billion dollars and aim it in your direction. 1279 01:36:19,326 --> 01:36:23,205 Your three-bedroom in Scarsdale or Lloyd Harbor, or whatever the fuck. 1280 01:36:23,205 --> 01:36:26,375 It's gone. Your Benz. Gone. Your kids' college fund. 1281 01:36:26,375 --> 01:36:29,294 By the time I'm done with you, it's all gone. 1282 01:36:29,294 --> 01:36:31,046 'Cause it's all about the money for you, right? 1283 01:36:31,046 --> 01:36:33,549 That's all any of you care about is the money. 1284 01:36:34,132 --> 01:36:35,259 Right, Sandra? 1285 01:36:38,470 --> 01:36:42,474 Hey! Say something! Answer me! 1286 01:36:46,687 --> 01:36:48,939 - Whoa! Hey, hey. Tom. Tom. No. - Hey! Hey, hey. 1287 01:36:48,939 --> 01:36:50,774 You've been fucking with me since we first met. 1288 01:36:50,774 --> 01:36:53,026 - Tom... - Put the gun down. Put it down. 1289 01:36:53,026 --> 01:36:55,696 You took everything. 1290 01:36:55,696 --> 01:36:57,865 - I'm sorry. - You're a fucking liar. Don't say-- 1291 01:36:57,865 --> 01:36:59,700 Tom, put it down. Come on. Put the gun down. 1292 01:36:59,700 --> 01:37:01,785 - Put the gun down. Tom. - Put the gun down. 1293 01:37:01,785 --> 01:37:04,872 I meant what I said, Tom. I meant what I said. 1294 01:37:19,595 --> 01:37:22,598 You're right. You're right. It's not you. 1295 01:37:25,434 --> 01:37:27,436 - Tom, no! What are you doing? - Hey. No. No, no, no, no. Tom, no. 1296 01:37:27,436 --> 01:37:28,729 You did this. You ruined us. 1297 01:37:28,729 --> 01:37:31,773 Look at me. Look what you did to me. Look what you did to my dad! 1298 01:37:31,773 --> 01:37:34,193 I took care of your father. I kept him alive. 1299 01:37:34,193 --> 01:37:36,195 - Bullshit! - Tom, please don't do this. 1300 01:37:36,195 --> 01:37:37,279 Just sh-shut up. 1301 01:37:37,279 --> 01:37:39,406 Tom, put it do-- Put the gun down, okay? 1302 01:37:41,283 --> 01:37:44,453 Please, just put it down. Put it down. 1303 01:37:48,540 --> 01:37:50,083 Tom, no. 1304 01:37:50,083 --> 01:37:51,585 No! 1305 01:37:51,585 --> 01:37:53,212 - Stay back. - Put the gun down. 1306 01:37:53,212 --> 01:37:54,171 St-- Stay back. 1307 01:37:54,171 --> 01:37:56,465 - Put the gun down, Madeline. - You wanna kill me, Madeline? 1308 01:37:56,465 --> 01:37:58,550 - Get back. Tom, no. - You wanna shoot me? Just do it! 1309 01:37:58,550 --> 01:38:01,011 - Hey! Tom. - Just do it. 1310 01:38:04,932 --> 01:38:07,309 - No, no, no, no, no, no, no, no. - What? What h-- 1311 01:38:07,309 --> 01:38:08,435 Tom? 1312 01:38:08,435 --> 01:38:10,812 Come on. Stay with me. 1313 01:38:11,813 --> 01:38:13,232 Tom. 1314 01:38:16,193 --> 01:38:17,194 What the fuck? 1315 01:38:20,531 --> 01:38:21,532 Oh, my God. 1316 01:38:24,493 --> 01:38:25,369 You killed him. 1317 01:38:25,994 --> 01:38:29,414 I didn't. He-- He-- He shot himself. You saw it. 1318 01:38:29,414 --> 01:38:30,499 - Call the police. - I'm on it. 1319 01:38:30,499 --> 01:38:32,251 - No! - He killed himself. 1320 01:38:32,251 --> 01:38:35,712 I'm sorry, what? Who the fuck are you? Shut the fuck up. You're a part of this. 1321 01:38:35,712 --> 01:38:38,382 - I need to report a shooting. - I didn't do it. I-- I-- 1322 01:38:38,382 --> 01:38:40,467 - I didn't kill him. - Yes, there's been a shooting. 1323 01:38:40,467 --> 01:38:43,303 A-A young man's been shot in the chest. I'm not sure. 1324 01:38:43,303 --> 01:38:46,181 This-- This kid is dead. This is a-- This is-- This is a tragedy. 1325 01:38:46,181 --> 01:38:49,268 - But I-- I-- I didn't-- - No, she didn't. He killed himself. 1326 01:38:49,268 --> 01:38:51,144 I can make amends. I can-- 1327 01:38:51,144 --> 01:38:52,980 - I can make amends. - I'm sorry, what? 1328 01:38:54,064 --> 01:38:55,190 I'll give the money back. 1329 01:38:55,190 --> 01:38:57,484 - I'll give it to the Foundation. - What are you talking about? 1330 01:38:57,484 --> 01:38:59,278 - You're just gonna give it up? - Yes. 1331 01:38:59,987 --> 01:39:02,906 I don't want to go to jail for something I didn't do! 1332 01:39:02,906 --> 01:39:04,992 No. They're coming. The police are coming. 1333 01:39:04,992 --> 01:39:08,662 You leave us to the police and that money's not going anywhere. 1334 01:39:08,662 --> 01:39:11,456 - Just think of what it can do. - Oh, you. 1335 01:39:11,957 --> 01:39:13,625 They'll give the money back! 1336 01:39:13,625 --> 01:39:18,714 Please! Please! I beg you, please! I don't wanna go to jail! 1337 01:39:22,009 --> 01:39:23,260 What a fucking mess. 1338 01:39:27,472 --> 01:39:30,434 Madeline Hobbes on line one. She says it's urgent. 1339 01:39:31,185 --> 01:39:32,686 Excuse me a minute. 1340 01:39:34,146 --> 01:39:36,857 Madeline... Hello? 1341 01:39:38,150 --> 01:39:39,151 Is everything all right? 1342 01:39:40,235 --> 01:39:42,112 I wanna transfer my inheritance... 1343 01:39:43,071 --> 01:39:44,990 to the Richard Hobbes Foundation. 1344 01:39:46,074 --> 01:39:48,952 It was Richard's wish that you receive the inheritance, Madeline. 1345 01:39:48,952 --> 01:39:50,037 It's yours. 1346 01:39:50,037 --> 01:39:51,788 But I want it to go to the Foundation. 1347 01:39:52,915 --> 01:39:54,791 And I want it done today. 1348 01:39:56,668 --> 01:39:59,838 I need you to do this, David. I need you to do this as soon as possible. 1349 01:40:00,589 --> 01:40:02,633 Madeline, what is this? Are you under duress? 1350 01:40:05,427 --> 01:40:06,512 No. 1351 01:40:07,179 --> 01:40:09,640 You can tell me if something has happened. I can help. 1352 01:40:11,350 --> 01:40:13,435 Next flight out is to Oklahoma City. 1353 01:40:13,435 --> 01:40:15,771 We have 40 minutes. Keep moving. 1354 01:40:16,355 --> 01:40:20,025 Madeline? Have you spoken to Tom about this? 1355 01:40:25,239 --> 01:40:26,490 You're my lawyer, right? 1356 01:40:27,866 --> 01:40:29,368 Yes. Of course. 1357 01:40:34,540 --> 01:40:37,376 Then I want you to do what I say and transfer the money. 1358 01:40:43,048 --> 01:40:44,049 All of it. 1359 01:40:46,218 --> 01:40:47,636 We'll prepare the papers. 1360 01:40:56,979 --> 01:40:58,564 Make it look like a robbery. 1361 01:41:27,342 --> 01:41:29,595 You seem very calm for someone who lost a lot of money. 1362 01:41:29,595 --> 01:41:30,971 Well, I'm a professional. 1363 01:41:31,680 --> 01:41:33,473 You gave away billions of dollars. 1364 01:41:33,473 --> 01:41:35,017 - Is that what I did? - Did you? 1365 01:41:35,017 --> 01:41:36,185 I don't know. Did I? 1366 01:41:36,685 --> 01:41:39,605 I mean, I gave the money to the Foundation. 1367 01:41:40,397 --> 01:41:42,316 The head of the Foundation is Tom. 1368 01:41:42,316 --> 01:41:46,278 Or should I say, was. 1369 01:41:46,278 --> 01:41:47,529 - Tom is dead. - Mm-hmm. 1370 01:41:47,529 --> 01:41:50,866 And so, the money is controlled by the trustee. 1371 01:41:50,866 --> 01:41:52,117 And guess who that is? 1372 01:41:58,081 --> 01:42:00,125 You're still talking about money. 1373 01:42:00,792 --> 01:42:02,586 Yes. Yes, we are. 1374 01:42:03,503 --> 01:42:04,671 Tom is dead. 1375 01:42:06,131 --> 01:42:08,634 We killed him. 1376 01:42:09,426 --> 01:42:10,427 We killed him. 1377 01:42:10,427 --> 01:42:12,596 - Keep it together. - I'm gonna be sick. 1378 01:42:16,308 --> 01:42:18,185 We gotta get rid of her. 1379 01:42:19,603 --> 01:42:22,523 We can't. She's a witness. She knows too much. 1380 01:42:23,607 --> 01:42:26,068 What is it? Did she get to you? 1381 01:42:27,778 --> 01:42:28,779 No. 1382 01:42:29,321 --> 01:42:31,323 It's okay. I mean, it happens. 1383 01:42:31,323 --> 01:42:32,658 She didn't get to me. 1384 01:42:33,158 --> 01:42:36,078 I mean, you can do what you want. 1385 01:42:36,078 --> 01:42:37,663 I don't care. 1386 01:42:39,081 --> 01:42:41,542 - She didn't get to me. - Good. 1387 01:42:42,209 --> 01:42:43,669 Would you like some water? 1388 01:42:45,087 --> 01:42:46,088 Thanks. 1389 01:42:57,599 --> 01:42:59,726 - This isn't blood. - What? 1390 01:42:59,726 --> 01:43:01,562 Look. It comes out too easily. 1391 01:43:03,188 --> 01:43:04,523 - This isn't blood. - Let me see. 1392 01:43:06,984 --> 01:43:08,402 If it's not blood, then what is it? 1393 01:43:10,904 --> 01:43:11,905 Uh, you tell me. 1394 01:43:13,448 --> 01:43:14,449 What do you mean? 1395 01:43:15,033 --> 01:43:16,034 Are you behind this? 1396 01:43:17,870 --> 01:43:19,955 - Behind what? - You got me to give away the money. 1397 01:43:21,331 --> 01:43:25,127 - No, I did no such thing. - No, Tom's alive. You fucked me. 1398 01:43:25,127 --> 01:43:26,628 - What are you talking about? - You fucked me. 1399 01:43:26,628 --> 01:43:28,046 - I will fucking kill you. - I didn't have anything-- 1400 01:43:28,046 --> 01:43:30,549 - I will fucking end you! - I didn't have anything to do with this. 1401 01:43:34,052 --> 01:43:35,220 Sandra. 1402 01:43:43,103 --> 01:43:45,606 Sandra! Sandra? 1403 01:44:01,371 --> 01:44:04,374 - Merry Christmas, Max. - Merry Christmas, Sandra. 1404 01:44:04,374 --> 01:44:06,919 Sandy. Everybody calls me Sandy. 1405 01:44:07,836 --> 01:44:09,296 We're gonna give people the impression 1406 01:44:09,296 --> 01:44:10,756 that you're somebody that you're not. 1407 01:44:11,256 --> 01:44:13,383 And when I'm done with you, it's gonna be 100% convincing. 1408 01:44:14,551 --> 01:44:15,928 And what happens if I stay? 1409 01:44:16,512 --> 01:44:17,513 You work for me. 1410 01:44:18,138 --> 01:44:19,139 Is this real? 1411 01:44:20,015 --> 01:44:20,891 This is real. 1412 01:44:21,517 --> 01:44:22,851 How can I be sure? 1413 01:44:24,061 --> 01:44:25,562 I really like you. 1414 01:44:26,522 --> 01:44:27,981 I really like you too. 1415 01:44:28,982 --> 01:44:30,901 It's my brother. He needs money. 1416 01:44:30,901 --> 01:44:33,278 - Jason. Keep your voice-- - Listen. Yo, listen to me for two seconds! 1417 01:44:33,278 --> 01:44:35,697 I live with my dad and his new wife. 1418 01:44:36,907 --> 01:44:38,283 He thinks I'm a disappointment. 1419 01:44:40,160 --> 01:44:41,745 But you're not a disappointment. 1420 01:44:43,997 --> 01:44:44,831 I love you. 1421 01:44:48,001 --> 01:44:49,920 You can't cheat an honest man, right? 1422 01:44:50,921 --> 01:44:52,798 That's why we never feel sorry for the mark. 1423 01:44:57,469 --> 01:44:59,137 Max told me the whole score. 1424 01:45:00,973 --> 01:45:04,852 There was an old man who was dying and was gonna leave behind a fortune. 1425 01:45:07,729 --> 01:45:09,773 We just needed to nudge aside the son 1426 01:45:09,773 --> 01:45:14,069 so that his very full of shit widow could inherit it all. 1427 01:45:23,787 --> 01:45:24,872 I wanna confess. 1428 01:45:28,792 --> 01:45:29,918 Confess to it all. 1429 01:45:36,008 --> 01:45:37,509 I'm so sorry for all of this. 1430 01:45:41,305 --> 01:45:42,306 How you doing, Tipsy? 1431 01:45:47,311 --> 01:45:49,563 Richard's dead and Madeline got all the money. 1432 01:45:49,563 --> 01:45:52,191 What she pulled required a great deal of sophistication. 1433 01:45:52,191 --> 01:45:54,026 I don't see how this woman did it alone. 1434 01:45:54,026 --> 01:45:55,402 I think we're looking for more than one person. 1435 01:45:55,402 --> 01:45:56,737 There's a white dude named Goldie. 1436 01:45:56,737 --> 01:45:59,698 We like to call him Goldie 'cause he got-- he got, like red hair. 1437 01:46:03,785 --> 01:46:05,495 We have to take this out of here. 1438 01:46:05,495 --> 01:46:06,663 Yeah, you were right. 1439 01:46:08,123 --> 01:46:11,210 There was-- There was this guy who was her accomplice. 1440 01:46:12,502 --> 01:46:16,423 He taught her everything and trained her. He planned the whole thing. 1441 01:46:18,300 --> 01:46:19,426 No. One more time. 1442 01:46:19,927 --> 01:46:22,888 He cheated her too. He left her with nothing. 1443 01:46:35,359 --> 01:46:36,652 How can you do what you do? 1444 01:46:39,738 --> 01:46:40,781 Practice. 1445 01:47:55,689 --> 01:47:58,358 Hey, excuse me, I got a quick question. 1446 01:47:58,358 --> 01:48:00,068 I need to know where the fuck... 1447 01:48:00,068 --> 01:48:03,238 - ...is my money? Look at y'all. - There he is. 1448 01:48:03,906 --> 01:48:06,033 - Look like undercover cops. What's up? - What's up, baby? 1449 01:48:06,033 --> 01:48:07,367 - How you doing? - Here's your money. 1450 01:48:07,367 --> 01:48:12,039 Oh, okay. Not bad, Sandy. Max taught you well, I see. 1451 01:48:12,039 --> 01:48:15,709 All right, last chance, huh? I really could use someone like you. 1452 01:48:15,709 --> 01:48:17,294 Sorry, Goldie. I'm done. 1453 01:48:17,294 --> 01:48:19,880 - Yeah, whatever. I heard that one before. - I'm done. 1454 01:48:19,880 --> 01:48:21,882 - All right. We gotta bounce. - Yeah. 1455 01:48:21,882 --> 01:48:23,300 - See you guys later. - Peace. 1456 01:48:23,300 --> 01:48:24,593 - Take it easy. - Gonna invest in some real estate, baby. 1457 01:48:24,593 --> 01:48:26,678 - Let's get it! - Yep! 1458 01:48:29,431 --> 01:48:30,432 Bye, Sandy. 1459 01:48:43,529 --> 01:48:45,447 You got a lot of money, Tom. 1460 01:48:46,615 --> 01:48:48,033 I hope you can do some good with it. 1461 01:48:49,952 --> 01:48:50,953 I will. 1462 01:48:52,287 --> 01:48:54,248 - Thank you. - You're thanking me? 1463 01:48:54,248 --> 01:48:55,791 I got everything taken from you. 1464 01:48:58,210 --> 01:48:59,503 You also got it back. 1465 01:49:15,394 --> 01:49:18,522 So, there's this great little Japanese restaurant on Mott Street. 1466 01:49:20,357 --> 01:49:22,025 If you're not doing anything, dinner's on me. 1467 01:49:29,157 --> 01:49:30,409 Well, I am single. 1468 01:49:31,285 --> 01:49:33,787 And, uh, I kinda like being single. 1469 01:49:33,787 --> 01:49:34,872 Mmm. 1470 01:49:38,000 --> 01:49:44,086 {\an7}{"Nobody Knows You When You're Down and Out" by Nina Simone playing} 117489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.