All language subtitles for Samurai Cop 1991 720p BluRay x264 SADPANDA-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,824 --> 00:01:30,628 We are not an established gang yet! 2 00:01:35,496 --> 00:01:38,600 My friend, you should be very cautious. 3 00:01:38,601 --> 00:01:42,297 In my opinion, we should try to make friends with all the gangs, 4 00:01:42,835 --> 00:01:44,498 The Japanese, the Chinese. 5 00:01:45,578 --> 00:01:51,861 Al Capone once said, "There is enough money to be made in this business for all of us." 6 00:01:52,110 --> 00:01:53,829 It's all up to Fujiyama. 7 00:01:54,154 --> 00:01:57,644 He wants to make a certain treaty with the Chinese gangs, not the Japanese, 8 00:01:57,678 --> 00:01:59,264 especially the Ginzas. 9 00:01:59,962 --> 00:02:01,352 Here comes the boss. 10 00:02:12,067 --> 00:02:13,172 What happened, Okamura-san? 11 00:02:15,250 --> 00:02:17,473 No. No deals, no friendships with anybody. 13 00:02:22,422 --> 00:02:26,188 - Right now, I want that old Chinese fox dead. - Okay, Boss. 14 00:02:27,588 --> 00:02:31,510 You heard the order? I do not agree with the fighting. 15 00:02:33,166 --> 00:02:37,566 Okamura, it is not for us to decide. It is up to the boss. 16 00:02:39,094 --> 00:02:40,671 It's the order of Katana. 17 00:02:43,191 --> 00:02:44,608 We fight. 18 00:03:14,454 --> 00:03:16,854 Good morning, Mr. Li. 19 00:03:19,923 --> 00:03:21,589 Have you decided to work with us? 20 00:03:27,631 --> 00:03:30,307 In no way we go under Fujiyama's flack. 21 00:03:32,339 --> 00:03:35,260 Mr. Fujiyama doesn't want to waste any more time. 22 00:03:55,625 --> 00:03:57,817 - Come on, come on. Let's get going. - Move it! 23 00:03:58,909 --> 00:04:01,050 - You did it. - The job is done. 24 00:04:07,842 --> 00:04:10,545 I'm responsible for bringing you from San Diego, 25 00:04:10,580 --> 00:04:13,248 are you sure this is a good bust? 26 00:04:13,283 --> 00:04:14,228 Yeah, cocaine. 27 00:04:18,929 --> 00:04:21,304 - Sergeant, how are you? - I'm just fine. 28 00:04:21,851 --> 00:04:25,823 - We're going to go catch us some bad guys. - Good luck. Call me if you need me. 29 00:04:25,858 --> 00:04:27,607 - See you. - See you later. - All right. 30 00:05:01,143 --> 00:05:04,689 - Who gave you the information? - A Chinese gang member. 31 00:05:04,724 --> 00:05:07,690 His boss was killed by the Katana gang. 32 00:05:09,085 --> 00:05:11,585 There's the blue van over there. 33 00:05:11,586 --> 00:05:13,956 - So the van belongs to the Katana gang? - Yeah. 34 00:05:15,230 --> 00:05:17,530 Let's call for the helicopter. 35 00:05:19,520 --> 00:05:22,020 - Peggy, where are you? - I'm landing. 36 00:05:23,511 --> 00:05:27,235 No, no, no, don't land. We need you. I'll give you the direction. 37 00:06:07,798 --> 00:06:09,471 I can see the blue van. 38 00:06:27,265 --> 00:06:32,635 - Peggy, Peggy, do you hear me? - Yeah, Frank. I can hear you. 39 00:06:33,456 --> 00:06:34,758 Watch for the boat. 40 00:06:40,544 --> 00:06:44,319 There's lots of boats in the marina. How am I supposed to know which one is carrying the coke? 41 00:06:44,620 --> 00:06:49,602 Just keep an eye on the van, Peggy. I'm well-informed there's a large suitcase full of coke in the back. 42 00:06:50,170 --> 00:06:52,007 They're going to make the swap somewhere in the marina. 43 00:06:52,324 --> 00:06:56,381 - Just stay close to them. - Okay, Joe. Keep it up. 44 00:06:56,602 --> 00:06:59,168 Oh, it's up and ready, you just keep it warm. 45 00:06:59,288 --> 00:07:01,403 It's warm and ready. 46 00:07:25,007 --> 00:07:27,121 Okay guys, I think we're getting close. 47 00:07:27,122 --> 00:07:31,545 - There's a boat headed full speed towards the van. - Good, good. Just follow. 48 00:07:33,326 --> 00:07:37,116 - Try to stay out of sight, Peggy. I don't want you scaring them off. - You got it, Joe. 49 00:08:07,802 --> 00:08:10,298 - They'll come with the boat? - Yeah, yeah. 50 00:08:13,346 --> 00:08:15,524 You stay here and wait. 51 00:08:24,532 --> 00:08:28,050 Hey Peggy, can you see them? It seems like we've lost them. 52 00:09:55,886 --> 00:09:57,846 They'll have to come by this way, it's the only road out. 53 00:10:54,448 --> 00:10:56,748 Shoot! Shoot them! 53 00:11:03,250 --> 00:11:04,600 - Stop! - Hold on. 54 00:11:05,814 --> 00:11:06,814 I got him! 55 00:11:08,762 --> 00:11:10,262 Hey, hold on, hold on. Hold on. 55 00:11:10,700 --> 00:11:11,400 Ow! 56 00:11:12,425 --> 00:11:15,825 Hey man, watch it. Watch it. Oh, man. 57 00:11:20,530 --> 00:11:24,230 - Hey, let's call for backup. - We'll call them when we need them. 58 00:11:34,269 --> 00:11:35,469 Shoot, shoot them! 59 00:11:41,434 --> 00:11:43,934 Shoot, shoot them! 59 00:11:48,100 --> 00:11:49,900 Shoot, shoot. 60 00:11:50,162 --> 00:11:52,662 - You got him. - Yeah, I got the bastard. 61 00:12:06,781 --> 00:12:08,181 Let's go. Go! 62 00:12:20,212 --> 00:12:23,342 Faster. Go, go, faster. 63 00:13:20,422 --> 00:13:22,254 He's burning! He's burning! 64 00:13:24,171 --> 00:13:26,575 He's on fire! He's on fire! He's burning! Burning! 65 00:13:27,000 --> 00:13:28,750 Do something! Man, he's burning! 65 00:13:29,917 --> 00:13:33,917 - We got to do something! - Man, you grab the blanket. I'll get the fire extinguisher. 66 00:13:40,727 --> 00:13:42,427 Put the blanket on him. 67 00:13:43,168 --> 00:13:45,668 That's it, that's it. That's enough, he's out. 68 00:13:52,846 --> 00:13:56,146 Good job guys. This calls for a celebration. 69 00:13:57,825 --> 00:14:01,125 You got it. I'll see you back at your place. 71 00:15:46,032 --> 00:15:48,032 The boss is coming. 72 00:16:07,873 --> 00:16:13,273 - So they call him samurai, huh? - Yes. His real name is Joe Marshall. 73 00:16:13,274 --> 00:16:19,274 He speaks fluent Japanese. He got his martial arts training from the masters in Japan. 74 00:16:20,687 --> 00:16:24,887 He was brought over here from the police force in San Diego to fight us. 75 00:16:25,088 --> 00:16:27,888 To fight us? To fight me. 76 00:16:28,189 --> 00:16:33,989 To destroy my operation. To kill you and my other men. To put handcuffs on me 77 00:16:33,990 --> 00:16:36,990 and put me in the gas chamber. 78 00:16:40,715 --> 00:16:45,515 Samurai, if he is a samurai, what the hell are you? 79 00:16:45,716 --> 00:16:49,316 I'll get to know him and then we'll see who the real samurai is. 80 00:16:49,317 --> 00:16:51,517 So you know where our man is? 81 00:16:51,518 --> 00:16:54,518 Yes boss. I know the hospital and the room. 82 00:16:54,519 --> 00:17:00,519 And he's burned bad, real bad. He won't be able to talk. 83 00:17:00,820 --> 00:17:04,720 I want him dead. I want his head cut off and brought here. 84 00:17:05,360 --> 00:17:07,060 I want his head on this piano, 85 00:17:07,061 --> 00:17:10,161 so that every man in my organization understands once more 86 00:17:10,162 --> 00:17:14,762 that no Katana gets captured alive or talks. Got that?! 87 00:17:21,065 --> 00:17:24,465 I will bring you his head and I will place it on your piano. 88 00:17:24,466 --> 00:17:27,166 I know the real samurai is here. 89 00:17:31,837 --> 00:17:35,837 So, I'm lying there in bed with probably, the most beautiful woman I've ever met in my life. 90 00:17:35,838 --> 00:17:37,838 Hey, what are you talking about? 91 00:17:37,839 --> 00:17:40,439 I'm just kidding. You know you're number one. 92 00:17:40,740 --> 00:17:43,040 - So anyway, this guy- - I've heard enough of the stories. 93 00:17:43,041 --> 00:17:49,041 So anyway, you get on the phone and you tell me that this, what's his name, Omaha, Yamaha, whatever his face or his name is right, is after me? 94 00:17:49,042 --> 00:17:53,642 So I figure, I'm going to have to knock a couple of these guys off and I know I'm going to get the speech from Captain Roma, 95 00:17:53,643 --> 00:17:57,143 "I've told you guys, I don't want anymore dead bodies." Well, what am I gonna- 96 00:17:57,744 --> 00:18:00,744 Frank, come to my office. 97 00:18:05,379 --> 00:18:07,379 - Hi Joe. - Hi Aoki. 98 00:18:13,408 --> 00:18:16,808 - In trouble again? - What's it going to be today? 98 00:18:24,200 --> 00:18:27,000 - Hello sir. - Joe. 99 00:18:27,068 --> 00:18:29,468 - Hey Steve, how are you doing? - What's going on Steve? 100 00:18:29,969 --> 00:18:33,769 Not much sir. There's a nurse and they're giving him an injection. He's burned pretty bad. 101 00:18:34,070 --> 00:18:35,770 Let's check it out. 102 00:18:48,105 --> 00:18:50,105 - Hello. - Hi. 103 00:18:50,106 --> 00:18:53,606 How is he? Do you think he'll be able to answer a few questions? 104 00:18:53,607 --> 00:18:56,207 No way. His lips are burned. 105 00:18:56,208 --> 00:19:01,208 - So what? He'll never be able to talk again? - Oh, he'll talk again but you just have to give him a couple of weeks. 106 00:19:01,209 --> 00:19:05,209 - Next time guys, catch him in one piece. - Thanks, nurse. 107 00:19:05,210 --> 00:19:09,710 - Do you like what you see? - I love what I see. 108 00:19:10,469 --> 00:19:15,269 - Would you like to touch what you see? - Yes. Yes, I would. 109 00:19:16,134 --> 00:19:20,834 - Would you like to go out with me? - Uh-huh. Yes, I would. 110 00:19:21,667 --> 00:19:24,367 Would you like to fuck me? 111 00:19:29,363 --> 00:19:32,963 - Bingo. - Well then let's see what you've got. 112 00:19:35,273 --> 00:19:39,273 - It doesn't interest me. Nothing there. - Nothing there? 113 00:19:43,270 --> 00:19:47,670 Just exactly, what would interest you? Something the size of a jumbo jet? 114 00:19:50,024 --> 00:19:53,524 - Have you been circumcised? - Yeah, I have. Why? 115 00:19:53,525 --> 00:19:57,025 Well, your doctor must have cut a big portion of it off. 116 00:19:57,026 --> 00:20:01,826 - No. He was a good doctor. - Good doctors make mistakes too. 117 00:20:01,827 --> 00:20:07,827 - That's why they buy insurance. - Hey, don't worry. I got enough. 118 00:20:08,228 --> 00:20:11,228 - It's big. - I want bigger. 119 00:20:12,203 --> 00:20:13,803 Hey, hey, hey, hey, I have uh... 120 00:20:16,667 --> 00:20:19,467 - Have you been circumcised? - Shut up. 121 00:20:22,344 --> 00:20:25,344 Okay, Steve, I want you to watch the room and watch it good. 122 00:20:26,564 --> 00:20:28,964 You got three more officers coming to assist you. 123 00:20:28,965 --> 00:20:32,245 And remember, no one goes in the room except for doctors and nurses, got it? 124 00:20:32,246 --> 00:20:33,946 - Okay, Joe. - All right, let's go. 125 00:20:47,662 --> 00:20:49,962 - Hi, Joe. - Hi, Frank. How are you doing? 126 00:20:49,963 --> 00:20:54,263 Watch the room from all sides. The burned man is very important to us. 127 00:20:54,264 --> 00:20:55,264 Okay, sir. 128 00:21:04,529 --> 00:21:08,129 - Hey, hey, what are you doing? - I have to change the trash, is that all right? 129 00:21:10,175 --> 00:21:11,175 All right. 130 00:23:47,720 --> 00:23:48,720 Oh, my God. 131 00:23:49,669 --> 00:23:50,669 Call security! 132 00:24:10,864 --> 00:24:12,264 I'm in corridor 2. 133 00:24:20,337 --> 00:24:22,637 Hey, wait a minute, nurse. Wait a minute. 134 00:24:35,703 --> 00:24:37,003 Get up. 135 00:24:42,012 --> 00:24:43,412 Good job. 136 00:24:52,501 --> 00:24:55,901 No one's around. Let's go. 137 00:25:22,650 --> 00:25:25,150 Hey, wait a minute. I want to talk to you. 138 00:25:30,195 --> 00:25:31,495 Hey, wait a minute, stop. 139 00:25:38,945 --> 00:25:40,645 Come on, come on, let's get going. Move it. 140 00:25:49,992 --> 00:25:53,192 Hey, hey, wait a minute. Hey, wait a minute, doctor. I'd like to talk to you. 141 00:25:53,273 --> 00:25:55,573 Can I see some ID? 142 00:26:21,390 --> 00:26:25,390 - Captain, what did I do wrong? - Everything you did was wrong. 143 00:26:25,903 --> 00:26:29,322 You're the one that talked me into bringing this moron from San Diego 144 00:26:29,357 --> 00:26:31,969 to fight that Japanese Katana gang. 145 00:26:32,004 --> 00:26:35,904 You know what the results are? A man in our custody lost his head, 146 00:26:35,905 --> 00:26:40,905 an officer lost his hand, and there are three police officers in the hospital right now. 147 00:26:40,906 --> 00:26:43,812 God damn you guys. All you've done is cause me 148 00:26:43,847 --> 00:26:45,727 bloodshed and mayhem. 149 00:26:45,762 --> 00:26:47,607 And me, misery in my future. 150 00:26:48,302 --> 00:26:52,302 This man has been here one week and I almost lost my job. 151 00:26:52,303 --> 00:26:54,603 If he's here one more week, I might well end up in jail 152 00:26:54,604 --> 00:26:56,762 and die of a heart attack and I don't like that. 153 00:26:57,005 --> 00:27:00,230 - SHey, I've been here one week. - And just how long will it take you to bring him to their knees? 154 00:27:00,388 --> 00:27:02,878 One week? One month? Next year? 155 00:27:03,092 --> 00:27:05,085 At what cost and how many lives? 156 00:27:05,120 --> 00:27:09,407 With all due respect sir, now I can get these guys. All I'm asking for is more time. 157 00:27:09,408 --> 00:27:11,715 But I don't have the time and I don't have the patience. 158 00:27:12,399 --> 00:27:15,871 And I don't have much more credit in this department to have bodies lying around me. 159 00:27:15,906 --> 00:27:19,709 Fine. You don't want me here anymore? All you got to do is ship me back to my place in San Diego. 160 00:27:20,110 --> 00:27:23,710 You bet your ass I will. You're on your way to San Diego and I'll write the order. 161 00:27:24,617 --> 00:27:26,817 Hey, Joe. Wait, just wait. 162 00:27:28,736 --> 00:27:32,736 Look, captain, you know it, and they know it themselves. 163 00:27:32,737 --> 00:27:36,137 And what they want is results. That's what we're going to give them. We're going to give them the results. 164 00:27:37,767 --> 00:27:42,744 Now, why don't we give Samurai here a second chance because I need him, we need him, so why don't we just help him 165 00:27:43,268 --> 00:27:47,362 and support him, all right? Well, what do you say huh, cap? 166 00:27:48,109 --> 00:27:52,109 I feel like somebody stuck a big club up my ass and it hurts. 167 00:27:52,911 --> 00:27:56,411 I've got to figure out a way to get it out of there. 168 00:27:56,412 --> 00:28:00,212 God damn it, get the hell out of my office. Get out of here! I don't want to see your face. 169 00:28:04,906 --> 00:28:05,835 Muah! 170 00:28:06,119 --> 00:28:09,519 You son of a bitch. Come back here you motherfucker! 171 00:28:25,926 --> 00:28:29,726 - What happened? You out or in? - Baby, I'm always in. 172 00:28:30,127 --> 00:28:35,527 Okay, Mr. Joe Samurai, now that you're in, I've got some interesting news for you. 173 00:28:35,528 --> 00:28:37,128 What is it? 174 00:28:37,429 --> 00:28:42,529 Well, it seems there's this restaurant, Blue Lagoon on Third Street near Downtown. 175 00:28:42,530 --> 00:28:48,530 Well, Mr. Fujiyama, the head of the Katana gang, this is where he's been hanging out. 176 00:28:48,531 --> 00:28:51,931 - What does Katana mean? - It means Japanese sword. 177 00:28:53,304 --> 00:28:57,104 Also, there are two other Japanese gangs, the Shinjuku and Ginza gangs. 178 00:28:57,105 --> 00:29:00,105 They're both rivals to the Katana. 179 00:29:00,106 --> 00:29:03,306 All right, both of those gangs are willing to cooperate with us. 180 00:29:03,307 --> 00:29:07,307 They're a small gang, mostly in gambling. 181 00:29:07,308 --> 00:29:11,308 They're afraid of Katana. That's why they're willing to help us. 182 00:29:13,194 --> 00:29:15,894 All right, in time, we'll use their service but not now. 183 00:29:15,895 --> 00:29:19,895 Right now, I say you and I go pay a visit to this Blue Lagoon Restaurant. 184 00:29:23,199 --> 00:29:27,999 - You want to go? - I can't, but I'll be home later on. 185 00:29:29,688 --> 00:29:33,288 I may stop by, so keep it warm. 186 00:29:33,943 --> 00:29:36,143 Come on, Frank, let's go. 187 00:29:44,321 --> 00:29:47,121 Jennifer, I have a small present for you. 188 00:29:47,667 --> 00:29:50,254 Thank you Mr. Fujiyama but I don't know if I should accept that. 189 00:29:50,289 --> 00:29:52,368 Please, take it. 190 00:30:03,891 --> 00:30:06,391 Thank you. It's beautiful. 191 00:30:09,598 --> 00:30:12,598 Hello, Mr. Fujiyama. Hi, everybody. 192 00:30:12,599 --> 00:30:15,199 - Hey, Tony. You're late. - Oh, sorry. 193 00:30:15,200 --> 00:30:16,500 - Please have a seat. - Thanks. 194 00:30:40,203 --> 00:30:44,703 - Are you Fuj... Fujiyama? - Yes, I am. Who are you? 195 00:30:45,042 --> 00:30:46,542 I'm a cop. 196 00:30:48,667 --> 00:30:53,067 In that case, you'll talk to me. I am Mr. Fujiyama's attorney. 197 00:30:53,068 --> 00:30:54,468 What do you want? 198 00:30:54,469 --> 00:30:58,169 So you're the infamous boss of this shit Katana gang, huh? 199 00:31:08,822 --> 00:31:10,222 Sit down. 200 00:31:16,067 --> 00:31:20,067 Look. Officer, you have no right insulting my client. 201 00:31:20,068 --> 00:31:23,068 - You have nothing on him. - And yes we have. 202 00:31:23,069 --> 00:31:27,065 We have many things on him. And this client of yours is going to need more than a lawyer 203 00:31:27,100 --> 00:31:28,724 to clean up his shit. 204 00:31:28,759 --> 00:31:32,771 Officers, if you have anything against me, then book me. 205 00:31:32,772 --> 00:31:35,972 Otherwise, as they say, "Get the hell out of my face." 206 00:31:36,473 --> 00:31:39,973 This is America, land of freedom and law. 207 00:31:41,709 --> 00:31:46,309 A man is innocent until he's proven guilty. You have nothing on me. 208 00:31:46,310 --> 00:31:48,610 Well, I got a lot of shit on you. 209 00:31:51,071 --> 00:31:56,071 I'll sue you and the department for this insult to my client. 210 00:31:56,072 --> 00:31:58,872 I'll file a case first thing in the morning. 211 00:31:58,873 --> 00:32:02,873 Hey counselor, you still have three or four hours before the courthouse closes. 212 00:32:05,163 --> 00:32:10,163 Now, I'm telling these son of a bitches, that we respect the Japanese of this country 213 00:32:10,164 --> 00:32:14,664 who are honest businessmen. And yeah, this is the land of opportunity 214 00:32:14,665 --> 00:32:19,065 for legitimate business, not for death merchants 215 00:32:19,066 --> 00:32:23,066 who distribute drugs to our children through schools and on the streets. 216 00:32:24,355 --> 00:32:29,355 Now, I'm telling these motherfuckers that if they continue killing our children 217 00:32:29,356 --> 00:32:32,956 to make their precious millions that they deposit in their secret Swiss bank accounts... 218 00:32:34,602 --> 00:32:38,202 Counselor, before your lawsuit even gets off the court clerk's desk, 219 00:32:38,203 --> 00:32:41,603 I'll have their stinking bodies in garbage bags 220 00:32:41,604 --> 00:32:44,104 and ship them back to Japan for fertilizer, 221 00:32:44,105 --> 00:32:45,505 got it? 222 00:32:45,906 --> 00:32:47,506 And you, too. 223 00:32:51,580 --> 00:32:53,780 Excuse me, miss. 224 00:32:54,181 --> 00:32:59,481 By the way, what's an all-American girl like you doing with a geek like this? 225 00:33:07,713 --> 00:33:09,313 See you around. 226 00:33:16,488 --> 00:33:19,188 Hey, counselor, we'll see you in court. 228 00:33:27,889 --> 00:33:33,689 - Who's that blond girl? - Oh, her name is Jennifer. She's the boss. 229 00:33:34,025 --> 00:33:38,725 - The boss? You mean she owns this place? - Her mother owns the place. 230 00:33:38,726 --> 00:33:41,526 - Where is her father? - Bang. 231 00:33:41,527 --> 00:33:44,527 - Killed? Who shot him? - He. 232 00:33:44,608 --> 00:33:45,728 - Who? - Him. 233 00:33:45,829 --> 00:33:47,729 - Who's him? - Himself. 234 00:33:47,919 --> 00:33:50,919 - Oh, he committed suicide? - Yes. 235 00:33:50,920 --> 00:33:58,320 Listen, when you see Jennifer alone, tell her I think she is very lovely. 236 00:33:59,061 --> 00:34:00,361 I'll do that. 237 00:34:00,362 --> 00:34:04,962 - Tell her I'll try to see her soon. - Good. I'll help you. 238 00:34:05,183 --> 00:34:06,683 - Oh, yeah? - Yeah. 239 00:34:06,684 --> 00:34:09,984 I like cops. My cousin's a cop. 240 00:34:10,806 --> 00:34:14,306 - Oh, really? Where? - In Costa Rica. 240 00:34:15,000 --> 00:34:16,555 Oh, good. 241 00:34:16,936 --> 00:34:21,236 - What's your name? - Alfonso Rafael Federico Sebasti๏ฟฝn. 242 00:34:21,437 --> 00:34:26,437 - This is my first name. - Uh, what's your last name? 243 00:34:26,438 --> 00:34:29,938 - Oh. - Oh, that's all right. We just need your first name. Thanks a lot. Bye. 244 00:34:29,939 --> 00:34:33,539 Bye, bye. I'll tell my cousin I know you. 245 00:34:35,794 --> 00:34:37,532 Why didn't you let me hear his last name? 246 00:34:37,567 --> 00:34:41,329 Oh, come on, man. His last name would have made a book. 247 00:34:41,364 --> 00:34:42,796 Hey, check it out. 248 00:35:12,683 --> 00:35:14,083 You're under arrest! 249 00:36:02,789 --> 00:36:06,289 Idiots. Get my men dead or alive. Move! 250 00:36:13,096 --> 00:36:15,596 So what are you going to do, fight this guy barehanded? 251 00:36:27,716 --> 00:36:32,642 Freeze, you motherfuckers, leave him alone! Uncuff him. I mean it, uncuff him! 252 00:36:43,195 --> 00:36:44,895 Damn. 253 00:36:51,298 --> 00:36:52,998 Frank, look out! 254 00:37:24,607 --> 00:37:26,207 Come on, get out of here! 255 00:38:37,689 --> 00:38:43,189 - Son of a bitch. He killed his own men. - I know. It's called code of silence. 256 00:38:43,190 --> 00:38:48,190 - He doesn't want anybody talking. - God. And look what they've done to my car. 257 00:38:48,191 --> 00:38:52,991 - Captain Rome is going to burn my ass. - Yeah, he's going to burn it charcoal black. 258 00:38:53,292 --> 00:38:56,692 - It is black. - Right on. 259 00:38:59,338 --> 00:39:00,838 Get the hell out of here. 260 00:39:02,294 --> 00:39:04,994 Captain, what do you want me to do about the case? 261 00:39:04,995 --> 00:39:07,795 - What case? - The Los Feliz case. 262 00:39:07,796 --> 00:39:11,796 You're the officer in charge of the case, go do it. Bring me an arrest. 263 00:39:13,775 --> 00:39:15,275 All right, captain. 264 00:39:17,497 --> 00:39:24,497 - Mr. Fujiyama is very upset. - Yes, counselor. I mean, he has every right to be, 265 00:39:25,670 --> 00:39:29,670 - but frankly, I don't give a damn. - But Captain Roma, let me warn you. 266 00:39:29,671 --> 00:39:34,170 Fuck you and your client. And you get your ass out of my office 267 00:39:34,205 --> 00:39:36,572 or you'll have to go to surgery to get my foot out of it. 268 00:39:36,573 --> 00:39:39,573 Get out of here, you asshole! Leave me alone. 269 00:39:39,574 --> 00:39:42,574 I got more important things than a sheister like you. Get out of here! 270 00:39:42,775 --> 00:39:47,175 - I'll see you in court. - You motherfucker, I'll see you in hell. 271 00:39:47,176 --> 00:39:49,476 Leave me alone. Get a job! 272 00:40:06,128 --> 00:40:08,628 Mr. Okamura, the police officer is here. 273 00:40:10,795 --> 00:40:11,795 Come on in. 274 00:40:19,310 --> 00:40:22,379 - Hi. - Hi. 275 00:40:22,380 --> 00:40:24,711 I was in the neighborhood. I thought I'd stop by to see you. 276 00:40:25,755 --> 00:40:30,957 - Police questions? - No, no, just friendly conversation. 277 00:40:31,225 --> 00:40:34,925 You know, rumor has it that, you own the restaurant. 278 00:40:34,960 --> 00:40:36,839 - It's a very nice restaurant. - Thanks. 279 00:40:39,553 --> 00:40:43,427 You're a police officer, questioning is the nature of your business, isn't it? 280 00:40:43,462 --> 00:40:47,489 Yeah. But my visit today is simply social. 281 00:40:47,490 --> 00:40:52,329 - Why? - Well, let's just say, I think you're very pretty. 282 00:40:52,330 --> 00:40:56,172 - Thank you. - Geez, where are my manners, 283 00:40:56,173 --> 00:41:01,630 I haven't even introduced myself. My name is Joe, Joe Marshall. 284 00:41:01,631 --> 00:41:06,121 - I know. And they call you samurai? - It seems you know a lot about me? 285 00:41:06,937 --> 00:41:10,337 - They talk. - Who's they, your Japanese friends? 286 00:41:10,338 --> 00:41:14,838 - They're not my friends. - Well, if they're not your friends, then how did you get to know them? 287 00:41:14,839 --> 00:41:17,677 I mean, do you know who they are, or where they came from? 288 00:41:17,712 --> 00:41:22,708 Did you know that Fujiyama is the number one most wanted criminal on the police list right now? 289 00:41:22,743 --> 00:41:25,495 Well, I don't know him well. As far as I know, he's just a businessman. 290 00:41:25,569 --> 00:41:27,360 And he's been helpful to my mother and I. 291 00:41:28,299 --> 00:41:32,299 - How did you get to know him in the first place? - My father passed away. 292 00:41:32,300 --> 00:41:37,800 He owned this restaurant. He left my mother and I buried under 400,000 dollars in debt. 293 00:41:37,801 --> 00:41:43,801 So Mr. Fujiyama helped us out. I guess, you could say, he owns the restaurant now. 294 00:41:43,802 --> 00:41:46,302 That's why my mother and I feel indebted to him. 295 00:41:46,303 --> 00:41:49,303 You see, whatever he's done for you, it doesn't mean anything. 296 00:41:49,304 --> 00:41:53,104 And the money that he spent on you in this restaurant is drug money, 297 00:41:53,105 --> 00:41:54,405 dirty. 298 00:41:54,706 --> 00:41:58,406 You see, guys like Fujiyama make millions of dollars every year 299 00:41:58,407 --> 00:42:00,707 in this town by selling drugs and destruction. 300 00:42:01,623 --> 00:42:04,623 And I don't know you too well, but... 301 00:42:04,624 --> 00:42:08,424 I think it's pretty safe to say that, you shouldn't have any interest for what this guy is doing. 302 00:42:08,425 --> 00:42:12,125 Well, you're right. I have no interest at all in their activities. 303 00:42:13,708 --> 00:42:17,363 Good. Well, 304 00:42:17,398 --> 00:42:20,220 I suppose being the restaurant owner, 305 00:42:20,255 --> 00:42:21,897 you must be here quite a bit? 306 00:42:21,932 --> 00:42:27,810 - Yeah, day and night, why? - How would you like to eat somewhere else for a change? 307 00:42:27,811 --> 00:42:32,411 - With me. - I'm sorry, I can't. I'm really busy. 308 00:42:34,092 --> 00:42:37,592 Well, you're the boss. Can't you get somebody else to do it? 309 00:42:37,893 --> 00:42:40,239 Not today. My bookkeeper is coming by later. 310 00:42:42,790 --> 00:42:45,255 Okay, how about tomorrow? 311 00:42:48,737 --> 00:42:52,237 Tomorrow is Friday and that's one of our busiest days. 312 00:42:52,238 --> 00:42:54,738 All right, Sunday. Sunday it is. 313 00:42:56,000 --> 00:42:59,300 Sunday, I go to church. Besides, Sunday is my birthday. 314 00:42:59,601 --> 00:43:02,901 - Oh, Sunday is your birthday? Well, happy birthday. - Thank you. 315 00:43:04,065 --> 00:43:07,365 - What church do you go to? - The Episcopal Church in Beverly Hills. 316 00:43:07,866 --> 00:43:11,066 Ah, the Episcopal Church. That's very nice. 317 00:43:13,342 --> 00:43:16,042 - Well, it was nice meeting you, Jennifer. - You too. 318 00:43:16,735 --> 00:43:19,135 - See you later. - Bye. 319 00:43:41,564 --> 00:43:44,464 - Don't move! - What are you going to do, shoot me? 320 00:43:44,465 --> 00:43:48,665 Maybe a little later. Right now, I got orders to break both your legs. 321 00:43:48,666 --> 00:43:50,366 Come on, let's go. Move. 322 00:43:58,002 --> 00:44:00,002 Stay back, this guy is mine. 322 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Oh, my legs, my legs. 323 00:44:52,659 --> 00:44:54,859 - Tell me, who hired you? - I don't know. 324 00:44:54,860 --> 00:44:58,860 - Tell me, who hired you to kill a cop? - I swear, I don't know. 325 00:44:58,861 --> 00:45:02,161 Don't lie to me or I'll break your fucking wrist. Now tell me! 326 00:45:02,162 --> 00:45:04,662 I can't, they'll kill me. 327 00:45:04,663 --> 00:45:07,663 No, they won't. I'll help you. 328 00:45:08,030 --> 00:45:12,430 Assaulting a police officer with a deadly weapon will get you 15 years but if you tell me 329 00:45:12,431 --> 00:45:15,431 who hired you, I'll get them. 330 00:45:16,132 --> 00:45:19,132 - Okamura. Okamura sent me. - Which one is he? 331 00:45:22,292 --> 00:45:24,692 He's the big bald man. 332 00:45:30,554 --> 00:45:32,754 All right, I need his address. 333 00:45:32,755 --> 00:45:35,755 How do we know that this is the right house? 334 00:45:36,018 --> 00:45:40,718 If Okamura is here, then we'll arrest him. Then we'll have a solid case against the Katana gang 335 00:45:40,719 --> 00:45:43,719 for hiring four assassins to kill a policeman. 336 00:45:43,720 --> 00:45:47,120 On the other hand, if it's the wrong house, then we'll apologize to the owner, 337 00:45:47,121 --> 00:45:48,121 the usual police routine. 338 00:45:48,611 --> 00:45:51,411 - Who's going to answer to Captain Roma on this? - You. 339 00:45:52,088 --> 00:45:55,088 Shit, man. He'll burn my ass. 340 00:45:55,597 --> 00:45:58,797 You don't have to worry about that. It's already-- 341 00:45:58,798 --> 00:46:03,098 Yeah, yeah, I know it's already black, huh? This time, he'd probably cut my dick too, huh? 342 00:46:03,099 --> 00:46:06,499 You better come to my house before you report to the captain. 343 00:46:06,800 --> 00:46:10,100 - For what? - Let's use it before you lose it. 344 00:46:11,821 --> 00:46:15,221 All right guys, listen up. Peggy, you and Johnson go around the front. 345 00:46:15,222 --> 00:46:17,222 Frank and I are going to go around the back. 346 00:46:17,223 --> 00:46:19,923 If you hear shooting, come running. Let's go. 347 00:46:25,343 --> 00:46:29,943 - Hey, preacher? - Yeah? - You and I got nothing to do. 348 00:46:29,944 --> 00:46:33,744 - Let's fuck. - Shut up. 349 00:46:46,571 --> 00:46:47,571 Damn. 350 00:46:50,439 --> 00:46:53,439 But you promised to buy me those Japanese pearls. 351 00:46:53,740 --> 00:46:55,940 - Did I? - Yes. You promised. 352 00:46:57,399 --> 00:47:00,149 - A favor is a favor. - Okay. 353 00:47:00,184 --> 00:47:02,900 Can you satisfy me? 354 00:47:17,257 --> 00:47:19,357 - Hey, take a look behind the building. - All right. 355 00:47:29,418 --> 00:47:30,418 Freeze! 356 00:47:47,123 --> 00:47:50,123 - Do you hear something? - No. Is that him? 357 00:47:50,124 --> 00:47:54,124 I guess so. Looks like this is his last fuck. 358 00:47:54,125 --> 00:47:57,525 - Let him finish it then. - The hell I will. 359 00:48:03,170 --> 00:48:05,870 - Hey, look! - Police! Don't move, you're under arrest! 360 00:48:07,554 --> 00:48:11,854 - Johnny, get your gun. Quick! - Hurry! That way! - Cops are here! Get them off my back. 361 00:48:13,695 --> 00:48:14,995 Freeze, Okamura! 362 00:48:23,475 --> 00:48:24,475 Freeze! 363 00:49:57,915 --> 00:50:02,315 I'm unarmed. You're going to shoot me or fight me like a man? 364 00:53:11,700 --> 00:53:15,500 He's under arrest. Watch his arm, I might have broken it. 365 00:53:16,127 --> 00:53:17,527 Looks like you did. 366 00:53:23,701 --> 00:53:25,701 You're under arrest. Come on, get up, get up! 367 00:53:43,388 --> 00:53:45,388 Holy shit. 368 00:53:46,603 --> 00:53:49,603 Well, this one is dead too. Not captured alive. 369 00:53:53,932 --> 00:53:58,532 We have some problems in the police department. We have several new enemies. 370 00:53:59,623 --> 00:54:06,094 There's Captain Roma, Lieutenant Washington, Andrew Johnson, Peggy Lee Thomas, 371 00:54:06,129 --> 00:54:09,724 and this kid they call the samurai cop, Joe Marshall. 372 00:54:11,109 --> 00:54:16,509 Most important, is Captain Roma. We buy him, the others don't matter. 373 00:54:17,010 --> 00:54:23,707 No way boss, no way. I tried to set them all up on private business. 374 00:54:23,708 --> 00:54:26,181 They would be financially-secured for the rest of their lives. 375 00:54:26,535 --> 00:54:28,835 It's a downhill situation. 376 00:54:30,219 --> 00:54:33,172 I say, if we cannot buy them, we kill them. 377 00:54:34,190 --> 00:54:39,990 It is a most difficult situation. If any of those guys are hurt, 378 00:54:39,991 --> 00:54:44,459 they would suspect us, especially after Okamura's death. 379 00:54:53,353 --> 00:54:58,522 I have an idea. Let's use an outside source. 380 00:54:59,566 --> 00:55:02,566 I'll call New York and we'll have them all wiped out. 381 00:55:06,786 --> 00:55:11,786 We cannot kill any of them now. But we should punish them somehow. 382 00:55:13,784 --> 00:55:16,830 Call New York and get somebody to break both 383 00:55:16,831 --> 00:55:19,204 of those samurai cop's legs. 384 00:55:19,491 --> 00:55:23,549 - But don't you or your men get involved. - It shall be done. 385 00:55:23,807 --> 00:55:26,807 Who could shoot this in a Mafia boss's house? 386 00:55:26,808 --> 00:55:28,808 One of his own men. 387 00:55:30,757 --> 00:55:35,457 Excuse me, where did the tall guy with the ponytail go? 388 00:55:35,866 --> 00:55:39,566 - He is upstairs with my boss. - Thank you. 389 00:55:50,129 --> 00:55:54,629 - Can I help you? - Well, just a little business with him. 390 00:56:20,900 --> 00:56:23,900 - Are you expecting anybody? - No. 391 00:56:23,901 --> 00:56:26,701 That's the warning bell. 392 00:56:27,202 --> 00:56:30,002 Oh, yeah? Wait here. 393 00:57:07,421 --> 00:57:08,421 Freeze! 394 00:58:35,977 --> 00:58:38,393 Yeah, boss? 395 00:58:39,228 --> 00:58:40,810 Are they there? 396 00:58:40,845 --> 00:58:42,578 I'll be there right away. 397 00:58:44,282 --> 00:58:46,582 - Where are you going? - I'm going to a party. 398 00:59:18,471 --> 00:59:21,671 - Hi, there. - Oh, hi. You're going to church too? 399 00:59:21,672 --> 00:59:24,272 Yeah. I was in there preaching, didn't you see me? 400 00:59:24,273 --> 00:59:27,573 - No, you weren't. Stop kidding me. - Nah, I'm just kidding. 401 00:59:31,453 --> 00:59:35,453 Hey, hold on. I have to ask you some more questions. 402 00:59:35,454 --> 00:59:40,054 - Police questions? - Well, let's just say some questions. 403 00:59:42,674 --> 00:59:46,174 - Okay, where? - In my car. Come on. 404 01:00:00,372 --> 01:00:03,972 So this is the police station where you're interrogating me? 405 01:00:03,973 --> 01:00:06,673 - This is the place. - Is this your house? 406 01:00:06,974 --> 01:00:11,974 Yeah, I own it, month to month. Come on, let me show you around. 407 01:00:18,017 --> 01:00:20,017 She left with the cop. 408 01:00:26,811 --> 01:00:28,811 She left with the cop. 409 01:00:36,311 --> 01:00:40,011 - Kill him! - My pleasure. 409 01:00:50,200 --> 01:00:52,500 -Wow! -Ain't that perfect! -Boy! 410 01:00:54,090 --> 01:00:58,890 - It seems like you went to a lot of trouble. - You know what, as a matter of fact, I did. 411 01:00:58,891 --> 01:01:03,591 This chicken, I have a neighbor next door, and she has farm animals. 412 01:01:04,338 --> 01:01:08,138 And what I did was I jumped the fence, I stole one of her chickens and then killed it. 413 01:01:08,139 --> 01:01:10,939 - Great. - I mean because I really wanted to impress you. 414 01:01:10,940 --> 01:01:16,140 - So I hope you're impressed. - How did you know I'd come home with you? 415 01:01:18,303 --> 01:01:21,703 Let's just say, I can read eyes. 416 01:01:46,731 --> 01:01:48,931 - My God, oh my God! - Come here, bitch. 417 01:01:48,932 --> 01:01:51,932 - What are you doing? - Who the hell are you? 418 01:01:51,933 --> 01:01:56,133 - What the hell do you want? - My husband, he's a police officer. You can't do this to us. 419 01:01:56,134 --> 01:01:59,734 Yeah I know. I want to know where your samurai friend is 420 01:01:59,735 --> 01:02:04,535 - and I want to know now. - I don't know. We're not good friends. 421 01:02:09,484 --> 01:02:13,192 John, John help me! John do something. 422 01:02:14,115 --> 01:02:15,194 Leave her alone. 423 01:02:20,963 --> 01:02:22,841 Leave her alone, damn it! 424 01:02:24,290 --> 01:02:27,054 Tell me where he is or I'll hack her throat out piece by piece. 425 01:02:27,055 --> 01:02:30,755 - I swear, I don't know where he lives. - Who knows? 426 01:02:30,756 --> 01:02:35,756 Well, please don't do anything foolish. How about Frank or Peggy, the girl cop? 427 01:02:35,757 --> 01:02:40,073 - You lie. - They're pretty good friends, maybe they know where he lives. 428 01:02:40,108 --> 01:02:44,390 Please don't hurt my wife. Damn you! 429 01:02:44,391 --> 01:02:47,074 My God! Oh my god! 430 01:03:03,160 --> 01:03:06,206 This is Washington's address. Chuck, you and your brother go there, 431 01:03:06,246 --> 01:03:08,861 we'll go to the policewoman's. 432 01:03:08,862 --> 01:03:11,964 He lives alone but sometimes, his girlfriend is with him. 433 01:03:12,182 --> 01:03:15,563 - You know how I operate. - We know boss. 433 01:03:15,564 --> 01:03:17,500 Good, good. 434 01:03:17,764 --> 01:03:20,364 - If you get the information, you give it to me on the car phone. - All right. 435 01:03:22,940 --> 01:03:26,640 - Let's go. - Sally! Sally! 435 01:03:30,700 --> 01:03:33,700 Sally! Oh my God. 436 01:04:23,276 --> 01:04:24,380 Surprise... 437 01:04:28,392 --> 01:04:32,392 - Who the hell are you? What do you want? - I want information. 438 01:04:32,393 --> 01:04:36,571 What kind of information? Want information about my butt? 439 01:04:36,615 --> 01:04:37,594 Sit down! 440 01:04:38,674 --> 01:04:39,880 We'll shoot you. 441 01:04:41,439 --> 01:04:44,839 I'd love to put a bullet in your head. 441 01:04:46,200 --> 01:04:47,200 Oh, yeah. 442 01:04:48,006 --> 01:04:52,406 Hey, hey take it easy man, come on. Talk to me, what do you want? 443 01:04:52,407 --> 01:04:56,807 I could kill you now or I can relieve you of this gift. 444 01:04:57,208 --> 01:05:02,200 This black gift. In a split second you won't enjoy yourself for the rest of your life. 445 01:05:03,109 --> 01:05:09,109 - All I want is samurai's address. His address! - It's over there in the closet. 446 01:05:10,518 --> 01:05:11,518 - Go get it. - Yeah. 447 01:05:19,666 --> 01:05:21,166 Ain't nothing here. 447 01:05:26,500 --> 01:05:27,555 Ain't a damn thing in here. 448 01:05:32,700 --> 01:05:33,952 Cop, 448 01:05:33,953 --> 01:05:35,353 ain't nothing here at all. 449 01:05:39,496 --> 01:05:41,196 Leave him alone! 450 01:05:41,797 --> 01:05:43,297 Leave him alone I said! 451 01:05:43,498 --> 01:05:46,498 Drop it! Or I'll cut his throat! 452 01:05:46,816 --> 01:05:47,816 I said leave him alone. 453 01:05:50,200 --> 01:05:51,600 Shoot him, shoot. 454 01:05:52,116 --> 01:05:53,016 Shoot him in the head. 454 01:05:53,017 --> 01:05:53,800 Leave him alone! 455 01:05:53,999 --> 01:05:54,900 He's dead. 455 01:06:03,250 --> 01:06:07,050 You love cutting people, huh? Now, you're going to get it. 456 01:06:19,722 --> 01:06:22,102 Now that is real professional. 457 01:06:22,137 --> 01:06:23,381 - I thought so. - No. 458 01:06:25,988 --> 01:06:27,388 Answer the phone. 458 01:06:33,333 --> 01:06:34,800 Oh, God. 459 01:06:50,147 --> 01:06:52,447 - I'm hungry. - Me too. 460 01:08:06,418 --> 01:08:08,118 Hey, baby. 461 01:08:24,626 --> 01:08:27,026 Get up! Hold her. 462 01:08:27,427 --> 01:08:29,027 Get up! 463 01:08:32,247 --> 01:08:33,247 Hold her. 464 01:08:43,667 --> 01:08:45,667 This thing burns, you know. 465 01:08:45,668 --> 01:08:48,168 - Fuck you! - Maybe some other time. 466 01:08:48,169 --> 01:08:51,369 Right now, I want to know where your samurai friend is. 467 01:08:51,670 --> 01:08:53,370 I don't know. 468 01:08:56,207 --> 01:09:01,207 Maybe that will help you remember? Now, you tell me where he his, I want his address now! 469 01:09:03,650 --> 01:09:05,208 So foolish. 470 01:09:09,110 --> 01:09:14,610 - No! No stop! You're burning me! - Yes it burns and it's going to burn more. 471 01:09:15,111 --> 01:09:19,106 - Now, you tell me where he is. - No! No! 472 01:09:19,441 --> 01:09:25,392 He lives in Zuma Beach, Number 35. 473 01:09:28,938 --> 01:09:31,938 Thank you for you cooperation. 474 01:09:41,972 --> 01:09:47,372 Now, I'm going to burn that samurai lover of hers. Cool down, young one. 475 01:09:56,529 --> 01:10:06,529 Happy birthday to you. Happy birthday to you. Happy birthday dear, Jennifer, happy birthday to you. 476 01:10:07,351 --> 01:10:10,830 - You thought of everything. - Well, you can't have a birthday without a cake. 477 01:10:11,131 --> 01:10:13,331 - Thank you. - You're welcome. 478 01:13:22,036 --> 01:13:23,236 Come on, Joe. 479 01:13:30,123 --> 01:13:34,423 - Hello. - Listen, get out of your house. I mean fast. Get out fast, man. 480 01:13:34,424 --> 01:13:36,624 Those guys are looking for you. 481 01:13:37,396 --> 01:13:39,396 Oh, yeah? What happened? 482 01:13:56,195 --> 01:13:58,995 Come on. Just get out fast. I'll explain later, okay? 483 01:13:58,996 --> 01:13:59,996 They're coming after you. 484 01:14:07,460 --> 01:14:09,860 Looks like they're already here. Gotta go. 485 01:14:21,175 --> 01:14:22,175 Come on! 486 01:15:21,938 --> 01:15:24,138 Listen, don't worry. Get back inside. 487 01:15:27,268 --> 01:15:30,468 You can run all you want, but you'll never get away from me! 488 01:15:43,441 --> 01:15:44,441 Johnny, come on. 489 01:16:16,038 --> 01:16:17,315 Hi, mom. 490 01:16:18,043 --> 01:16:20,774 Where the hell have you been? I've been worried sick about you! 491 01:16:20,775 --> 01:16:24,239 - There's nothing to worry about. - That's easy for you to say. 492 01:16:24,240 --> 01:16:28,240 Mr. Fujiyama was very angry. He made arrangements for you birthday. 493 01:16:28,241 --> 01:16:29,552 He got you presents. 494 01:16:29,553 --> 01:16:32,471 I don't care! I don't want him to ever do anything for me again. 495 01:16:32,472 --> 01:16:35,641 What is the matter with you? The man has been good to you. 496 01:16:35,643 --> 01:16:42,243 I don't give a damn! And you know why? Because I'm in love. 497 01:16:50,479 --> 01:16:52,554 I should fire the both of you. 498 01:16:52,555 --> 01:16:56,434 You never brought me one of those bastards in alive, so I can nail him with something. 499 01:16:57,709 --> 01:17:00,854 And because of you, I'm about to be fired. 500 01:17:00,855 --> 01:17:04,025 I'm going to lose my pension. That means my future is gone. 501 01:17:04,988 --> 01:17:08,405 But you know something? I don't give a fuck! 502 01:17:08,608 --> 01:17:14,240 There's only one thing in this world I want. I want you to find that mother-fucking Japanese gangster! 503 01:17:14,241 --> 01:17:16,699 I want you to kill him, and I want you to kill every one of his men. 504 01:17:17,041 --> 01:17:21,334 I want you to burn this house in bloodbath! Don't leave anybody alive! 505 01:17:21,411 --> 01:17:27,911 And when they're all dead, you come back to me and all three of us will turn our badges in. 506 01:17:27,912 --> 01:17:32,212 So if I do it, we'll be off this police force for good. 507 01:17:34,157 --> 01:17:36,457 - Now you're talking. - All right. 508 01:17:37,306 --> 01:17:40,906 - See you, captain. - See you in hell. 509 01:17:41,991 --> 01:17:42,991 Let's go, Frank. 510 01:18:19,834 --> 01:18:23,234 - Why did you come under? - 'Cause I'm an undercover cop. 510 01:18:25,500 --> 01:18:26,500 Come on. 511 01:18:59,087 --> 01:19:01,587 - They're here, boss. - Where's the girl? 512 01:19:01,588 --> 01:19:04,088 - She's down in the basement. - The mother? 513 01:19:04,089 --> 01:19:07,089 - They kept her in the villa. - Use it. Finish him! 513 01:19:07,090 --> 01:19:08,000 Okay, boss. 514 01:19:15,466 --> 01:19:17,666 - Go watch the other door! - Okay, boss. 515 01:19:26,997 --> 01:19:28,397 We're behind you, get back! 516 01:19:49,564 --> 01:19:50,564 Drop it. 517 01:21:44,291 --> 01:21:48,291 All right Samurai, drop your gun or your sweetheart will be dead. 518 01:21:50,248 --> 01:21:52,648 All I want to do is get out of this country. 519 01:21:56,618 --> 01:22:00,118 - I thought you were fond of her? - Yes I was before you came in. 520 01:22:01,206 --> 01:22:04,806 Now that she loves you, you'd have to worry about her life, not me. 521 01:22:05,107 --> 01:22:06,607 Neither do I. 522 01:22:11,220 --> 01:22:12,220 Drop it. 523 01:22:15,027 --> 01:22:18,027 - Drop it or I'll shoot you. - Take it easy, Frank. 524 01:22:18,028 --> 01:22:21,428 Go ahead and shoot. Her head will be blown off before I go down. 525 01:22:22,577 --> 01:22:24,740 Now, wait a minute, wait a minute, hold on. 526 01:22:25,503 --> 01:22:28,680 How do I know if I drop my gun you won't shoot me? 527 01:22:28,761 --> 01:22:31,478 Well, for one thing, I don't want any more trouble with the police. 528 01:22:31,479 --> 01:22:35,379 Bullshit. The minute we disarm, he's going to shoot. 529 01:22:47,598 --> 01:22:51,598 Drop the gun Frank. I don't want Jennifer hurt. 530 01:22:52,099 --> 01:22:56,599 He's not stupid. He doesn't want to do the killing himself. 531 01:22:58,251 --> 01:23:00,451 Go ahead and drop it Frank. 532 01:23:07,931 --> 01:23:10,931 You American cops aren't as smart as I thought you were. 533 01:23:10,932 --> 01:23:13,932 Your cinnamon always gets in the way of your intelligence. 534 01:23:26,198 --> 01:23:28,898 - It's your turn now cop. Say sayonara. - No! 535 01:23:34,453 --> 01:23:36,653 - Frank, are you all right, man? - Yeah. 536 01:23:41,283 --> 01:23:45,934 Well, he was smart in every way except one thing. 537 01:23:45,969 --> 01:23:49,420 - What's that? - With all his money and success, 538 01:23:49,455 --> 01:23:51,577 he's not as smart as I am. 539 01:23:52,765 --> 01:23:55,970 - To do what? - Put on a bulletproof vest, man. 540 01:23:56,850 --> 01:24:00,850 - Let's go home. - I've got one more thing to take care of. 541 01:24:00,991 --> 01:24:05,791 - What? - Yamashita. He's still alive. 541 01:24:05,792 -->01:24:06,792 Oh, God. 542 01:24:21,509 --> 01:24:24,009 - Hey, come on. It's lunch time. - Gonna be ready! 543 01:25:07,948 --> 01:25:11,548 - Look out, Joe. - Don't worry. 544 01:25:14,620 --> 01:25:16,720 God damn it. 545 01:25:33,069 --> 01:25:36,369 Hey guys, the cops are here. Come on, come on guys! 546 01:27:47,332 --> 01:27:48,332 Come on. 547 01:27:55,746 --> 01:27:59,146 - Yamashita is here. Watch out. - Let's split up. 548 01:28:56,901 --> 01:28:58,396 Go get my sword. 549 01:28:58,397 --> 01:28:59,376 Hey Joe. 550 01:28:59,411 --> 01:29:01,689 So they call you Samurai? 551 01:29:01,690 --> 01:29:05,681 Let's see how good you are with a sword, samurai super cop. 552 01:29:13,739 --> 01:29:15,539 Come on, try me. 553 01:32:31,428 --> 01:32:35,782 You lost. You lost face. 554 01:32:42,626 --> 01:32:48,100 You know the code of the Bushita? Kill me. 555 01:33:08,995 --> 01:33:10,995 No Joe, you're a cop! 556 01:33:27,644 --> 01:33:29,244 What is he doing? 557 01:33:29,578 --> 01:33:35,316 No. Leave him alone. He's a samurai. 558 01:33:35,351 --> 01:33:38,249 He wants to die with honor. 49608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.