All language subtitles for Rose and Knight E03_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,690 ♫ The fragrance of flowers is at every street corner ♫ 2 00:00:06,690 --> 00:00:10,420 ♫ I realized this is the smell of you ♫ 3 00:00:10,420 --> 00:00:14,100 ♫ My heart is beating like a little deer ♫ 4 00:00:14,100 --> 00:00:17,750 ♫ I hear the signal of love ♫ 5 00:00:17,750 --> 00:00:21,450 ♫ I see you with a bashful smile ♫ 6 00:00:21,450 --> 00:00:25,120 ♫ My world has become very beautiful ♫ 7 00:00:25,120 --> 00:00:28,830 ♫ The days are no longer monotonous because of you ♫ 8 00:00:28,830 --> 00:00:32,780 ♫ I will never forget it ♫ 9 00:00:32,780 --> 00:00:36,390 ♫ I want to hold your hand ♫ 10 00:00:36,390 --> 00:00:40,190 ♫ Until the very end ♫ 11 00:00:40,190 --> 00:00:44,910 ♫ I want to tell you, you're enough ♫ 12 00:00:45,830 --> 00:00:49,550 ♫ I will be by your side ♫ 13 00:00:49,550 --> 00:00:53,150 ♫ Until you realize ♫ 14 00:00:53,150 --> 00:01:00,690 ♫ Passing through this lonely meaningless life, I can no longer say goodbye ♫ 15 00:01:00,690 --> 00:01:08,440 ♫ I will be by your side ♫ 16 00:01:08,440 --> 00:01:12,270 ♫ Regardless of the season ♫ 17 00:01:12,270 --> 00:01:18,830 ♫ Regardless if it's day or night. Your loveliness will always grow a bit more ♫ 18 00:01:20,040 --> 00:01:30,040 Timing and subtitles by the MkvDrama.ORg 19 00:01:31,200 --> 00:01:35,030 [Knight of the Rose] 20 00:01:35,030 --> 00:01:36,770 [Episode 3] 21 00:01:38,020 --> 00:01:39,490 Don't say good words of her. 22 00:01:39,490 --> 00:01:41,870 You don't even know what position she really is. 23 00:01:41,870 --> 00:01:43,790 Position? 24 00:01:43,790 --> 00:01:46,640 Isn't she your assistant? 25 00:01:46,640 --> 00:01:50,940 Have you ever thought that she might be a spy sent by my father? 26 00:01:50,940 --> 00:01:52,600 Spy. 27 00:01:52,600 --> 00:01:56,740 What should I do? Hong Xingxing took the blame for me. 28 00:01:56,740 --> 00:01:58,200 I am the spy indeed. 29 00:01:58,200 --> 00:02:01,670 Let's put Hong Xingxing aside for now. Go make a copy of this employee survey. 30 00:02:01,670 --> 00:02:03,630 Distribute to all the employees in the President's office. 31 00:02:03,630 --> 00:02:05,200 Alright. 32 00:02:06,980 --> 00:02:09,540 Hello, Zhou. What is your plan this evening? 33 00:02:09,540 --> 00:02:11,390 I want to visit my father in the hospital this evening. 34 00:02:11,390 --> 00:02:12,990 But he cannot reach Uncle Kan. 35 00:02:12,990 --> 00:02:16,060 It is strange. I need to check with him. 36 00:02:20,910 --> 00:02:24,460 My name is Sun Meixi. 24 years old. I graduated with a B.A. in psychology. 37 00:02:24,460 --> 00:02:26,210 I work as a secretary for the current chairman. 38 00:02:26,210 --> 00:02:29,900 Also the spy for the prior chairman. 39 00:02:29,900 --> 00:02:31,830 Sun. 40 00:02:31,830 --> 00:02:34,310 About your job description. 41 00:02:34,310 --> 00:02:36,680 I have a request. 42 00:02:38,130 --> 00:02:40,350 You go to my son's office. 43 00:02:40,350 --> 00:02:42,720 Installing the listening device. 44 00:02:43,350 --> 00:02:48,200 Keep me informed all his activities. 45 00:02:49,280 --> 00:02:51,940 My IQ, experience, and ability to work are average. 46 00:02:51,940 --> 00:02:56,000 All my average qualities are to show my only quality that 47 00:02:56,000 --> 00:02:58,070 I am good looking. 48 00:02:59,950 --> 00:03:03,550 She dresses up so beautifully every day. 49 00:03:03,550 --> 00:03:05,990 I want to be like her. 50 00:03:05,990 --> 00:03:09,470 It's fine even if I'm called a 'flower vase'. 51 00:03:09,470 --> 00:03:11,640 She is not better than me. 52 00:03:11,640 --> 00:03:14,520 How did she become Mr. Wei's secretary? 53 00:03:15,300 --> 00:03:18,380 Delicacy is my attitude for life. 54 00:03:18,380 --> 00:03:21,160 My life is filled up with all the best thing 55 00:03:21,160 --> 00:03:23,020 I am surrounded by beautiful people. 56 00:03:23,020 --> 00:03:26,970 I awake in a pretty environment and put on delicate makeup. every day. 57 00:03:26,970 --> 00:03:28,880 Plan my day ahead of time. 58 00:03:28,880 --> 00:03:32,550 Be a happy and delicate angel. 59 00:03:32,550 --> 00:03:35,840 This is what I do in the last two years after graduation. 60 00:03:41,400 --> 00:03:42,900 Meixi. 61 00:03:42,900 --> 00:03:44,970 Dad, you are back? 62 00:03:48,100 --> 00:03:50,170 Sweetie. 63 00:03:50,170 --> 00:03:52,560 Do you want to go to work? 64 00:03:53,830 --> 00:03:55,970 Work? 65 00:03:55,970 --> 00:03:59,090 Why I have this crazy idea. 66 00:03:59,090 --> 00:04:02,300 I have a business partnership who looks for a secretary. 67 00:04:02,300 --> 00:04:05,730 It is not hard work, just sit at the office only. 68 00:04:06,490 --> 00:04:09,670 I just don't like Meixi to be a secretary. 69 00:04:09,670 --> 00:04:13,660 Cultivating the relationship can be done different way. 70 00:04:14,760 --> 00:04:17,070 What to cultivate the relationship? 71 00:04:17,070 --> 00:04:20,180 You got it wrong. It is to build your character. 72 00:04:20,180 --> 00:04:24,800 Didn't you say you want to have your career, practise first. 73 00:04:26,390 --> 00:04:28,770 Is the boss handsome? 74 00:04:28,770 --> 00:04:31,070 I will consider if the boss is handsome. 75 00:04:33,410 --> 00:04:35,460 So your name is Sun Meixi. 76 00:04:35,460 --> 00:04:37,650 What is the reason you come for the job. 77 00:04:37,650 --> 00:04:40,070 Reason, a dream. 78 00:04:40,070 --> 00:04:41,750 To challenge myself? 79 00:04:41,750 --> 00:04:43,920 Too pretentious. 80 00:04:44,750 --> 00:04:46,800 My father asked me to come. 81 00:04:47,760 --> 00:04:51,450 You should have your own opinion not listening to your father. 82 00:04:51,450 --> 00:04:53,850 My father also told me this boss is handsome 83 00:04:53,850 --> 00:04:56,800 excellent capability, let me learn from observing. 84 00:05:00,320 --> 00:05:04,420 You should listen to your father, congratulations, you are hired. 85 00:05:06,190 --> 00:05:08,120 I don't want to waste my time doing nothing anyway. 86 00:05:08,120 --> 00:05:11,540 It is too boring to look at handsome men in the office. 87 00:05:11,540 --> 00:05:14,880 Luckily Old President Wei entrusted me with an important task. 88 00:05:20,130 --> 00:05:22,580 Mr. Wei mistook Assistant Hong as your informer. 89 00:05:22,580 --> 00:05:26,120 If we don't resolve the misunderstanding with Assistant Hong, it will be very detrimental for her. 90 00:05:26,120 --> 00:05:29,160 It is normal that young men have conflicts. 91 00:05:29,160 --> 00:05:34,220 Secretary Sun, this sort of trivial need not to report to me in future. 92 00:05:34,220 --> 00:05:36,200 But I feel so guilty. 93 00:05:36,200 --> 00:05:39,800 You said it only needed a week, now a week after another. 94 00:05:39,800 --> 00:05:41,720 It has been over two months. 95 00:05:41,720 --> 00:05:44,010 I don't want to continue. 96 00:05:44,010 --> 00:05:46,780 Secretary Sun, if the situation was a little different that year, 97 00:05:46,780 --> 00:05:49,180 my son wouldn't have been able to come back. 98 00:05:49,180 --> 00:05:53,160 I swear I cannot lose him. 99 00:05:54,480 --> 00:05:57,370 One more time, alright? 100 00:05:58,460 --> 00:06:00,160 But. 101 00:06:00,160 --> 00:06:02,070 I say 102 00:06:02,070 --> 00:06:04,760 Have you thought about? 103 00:06:04,760 --> 00:06:08,670 He doesn't bully anyone apart from Hong Xingxing. 104 00:06:08,670 --> 00:06:09,850 Why 105 00:06:09,850 --> 00:06:14,780 Hong Xingxing is the ideal. 106 00:06:28,780 --> 00:06:30,960 Hi. 107 00:06:31,570 --> 00:06:32,990 Hello. 108 00:06:32,990 --> 00:06:35,450 He is so good looking. 109 00:06:41,060 --> 00:06:43,230 Cai Cai, where did Mr. Wei go? 110 00:06:43,230 --> 00:06:44,630 Mr. Wei should leave already. 111 00:06:44,630 --> 00:06:48,600 I heard him saying to Secretary Sun that he would visit his father in the hospital. 112 00:06:49,460 --> 00:06:51,780 That is fine. 113 00:06:59,200 --> 00:07:01,830 Not picking up phone. 114 00:07:01,830 --> 00:07:04,160 It is not his style. 115 00:07:07,810 --> 00:07:09,620 There's nothing strange in the office. 116 00:07:09,620 --> 00:07:12,090 But I just feel someone is not right. 117 00:07:16,720 --> 00:07:19,060 This suit. 118 00:07:19,870 --> 00:07:23,430 The one hanging up here this morning was the tracksuit. 119 00:07:23,430 --> 00:07:27,250 It is strange he has no hobby of taking up exercise. 120 00:07:27,250 --> 00:07:29,910 His daily activity is strange. 121 00:07:29,910 --> 00:07:31,950 Very odd. 122 00:07:32,770 --> 00:07:35,060 Wei Lan received a mail. 123 00:07:35,060 --> 00:07:37,900 Inside was a razor blade with blood on it. 124 00:07:48,060 --> 00:07:51,180 The old man should be here. It's correct. 125 00:08:11,130 --> 00:08:12,860 President Wei. 126 00:08:15,780 --> 00:08:17,670 Why are you here? 127 00:08:19,580 --> 00:08:21,480 Did you get into a habit of running into doors? 128 00:08:21,480 --> 00:08:23,980 President Wei, are you fine? 129 00:08:25,350 --> 00:08:28,710 I come because I worry someone will hurt you. 130 00:08:28,710 --> 00:08:30,930 What will happen to me? 131 00:08:30,930 --> 00:08:32,390 It is you. 132 00:08:32,390 --> 00:08:35,820 Say honestly, old guy isn't not ill, he just pretends, right? 133 00:08:35,820 --> 00:08:37,840 How could I know. 134 00:08:38,510 --> 00:08:40,950 Forget it, ask you, you will just not admit. 135 00:08:40,950 --> 00:08:42,900 What I don't admit. 136 00:08:46,880 --> 00:08:49,570 You, go in. 137 00:08:49,570 --> 00:08:51,650 I 138 00:08:51,650 --> 00:08:54,050 Door is locked. 139 00:08:54,050 --> 00:08:58,110 Can you think of something? Aren't you a former special force soldier? 140 00:08:58,110 --> 00:09:00,440 You are capable of everything, up to the sky and down to the earth. 141 00:09:00,440 --> 00:09:03,600 Can you make good use of the surrounding? 142 00:09:08,310 --> 00:09:10,270 President Wei, you ask for it. 143 00:09:10,270 --> 00:09:11,820 What? 144 00:09:18,160 --> 00:09:19,710 Hong Xingxing, are you insane? 145 00:09:19,710 --> 00:09:22,240 Why do you loosen my pants? 146 00:09:23,600 --> 00:09:25,340 Come in then. 147 00:09:33,010 --> 00:09:36,050 President Wei, this room looks empty. 148 00:09:36,050 --> 00:09:38,420 There's not even a crease on the blanket. 149 00:09:39,220 --> 00:09:42,200 My father is up to something. 150 00:09:42,200 --> 00:09:44,410 What are you doing there? 151 00:09:44,410 --> 00:09:45,920 Run. 152 00:09:47,540 --> 00:09:49,680 Stop. 153 00:09:49,680 --> 00:09:51,420 Stop. 154 00:09:52,330 --> 00:09:55,250 Don't run. 155 00:09:59,040 --> 00:10:01,000 Hold on for a while. 156 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 I can't. 157 00:10:03,040 --> 00:10:05,050 Come with me. 158 00:10:13,160 --> 00:10:14,890 Where are they? They were just here? 159 00:10:14,890 --> 00:10:16,100 Yeah. 160 00:10:16,100 --> 00:10:17,590 - Go. - They might be ahead of us. 161 00:10:17,590 --> 00:10:18,920 Yes. 162 00:10:28,500 --> 00:10:31,910 I am sorry. President Wei. 163 00:10:31,910 --> 00:10:35,660 You want to... strangle me... and then 164 00:10:35,660 --> 00:10:39,960 inherit... my company... right? 165 00:10:39,960 --> 00:10:44,000 No, no, no, Mr. Wei. I definitely don't have that intention. 166 00:10:45,020 --> 00:10:47,110 Mr. Wei, do the same as me. 167 00:10:47,110 --> 00:10:49,310 5 seconds breathing in. 168 00:10:51,710 --> 00:10:53,310 5 seconds holding breath. 169 00:10:53,310 --> 00:10:54,880 1,2 170 00:10:54,880 --> 00:10:56,460 2 171 00:10:56,460 --> 00:10:58,060 3 172 00:11:01,150 --> 00:11:03,450 Mr. Wei, again. 173 00:11:03,450 --> 00:11:05,870 Breathing in for 5 seconds. 174 00:11:20,100 --> 00:11:21,690 Breathing out. 175 00:11:24,050 --> 00:11:26,640 How is it, do you feel better? 176 00:11:28,970 --> 00:11:31,230 Your heart and lungs are too weak. 177 00:11:31,230 --> 00:11:34,360 You don't know the breathing skill, that is why you are out of breathing from running. 178 00:11:34,360 --> 00:11:37,770 Say, your body is so delicate. How are you a– 179 00:11:40,300 --> 00:11:42,160 I won't say anymore. 180 00:11:42,160 --> 00:11:43,740 Let's go. 181 00:11:50,920 --> 00:11:52,200 What is it? 182 00:11:52,200 --> 00:11:54,190 You are angry? 183 00:11:57,150 --> 00:11:58,920 My legs are numb. 184 00:12:04,520 --> 00:12:07,640 Mr. Wei, you should exercise. 185 00:12:09,140 --> 00:12:11,120 You're breathing so hard. How could you not exercise? 186 00:12:11,120 --> 00:12:14,780 Say, you're a man but your quality of life is so poor. It affects your daily life a lot! 187 00:12:14,780 --> 00:12:17,770 And you cannot run fast. 188 00:12:18,480 --> 00:12:20,520 What do you want to see? 189 00:12:21,260 --> 00:12:23,630 The contract you signed, number 23. 190 00:12:23,630 --> 00:12:27,320 Party B must stay silent on all private matters of Party A. Comments are prohibited. 191 00:12:27,320 --> 00:12:31,810 If this term is violated, Party A has the right to terminate this contract at any time and ask Party B for compensation 192 00:12:31,810 --> 00:12:34,280 for mental health. 193 00:12:36,370 --> 00:12:38,060 I am not talking. 194 00:12:44,580 --> 00:12:47,930 Consumer alert: You charged 13.55 euros overseas. 195 00:12:50,020 --> 00:12:51,670 He's indeed ran away. 196 00:12:51,670 --> 00:12:53,230 What. 197 00:12:55,180 --> 00:12:58,390 Do you know why you only see the empty room? 198 00:13:00,020 --> 00:13:03,100 Because he is already overseas/ 199 00:13:03,100 --> 00:13:06,050 Why is Old President Wei avoiding you all the time? 200 00:13:07,220 --> 00:13:09,490 You are quite clear that he is avoiding me? 201 00:13:09,490 --> 00:13:13,350 No, you're not entering from the door but insisting on looking through the window. 202 00:13:13,350 --> 00:13:16,590 No matter how you see it, you're trying to find the person who is hiding. 203 00:13:16,590 --> 00:13:19,990 I already found him. He's on the other side of the ocean, drinking coffee. 204 00:13:23,110 --> 00:13:24,910 Old President Wei? 205 00:13:24,910 --> 00:13:27,630 He is not heavily injured? 206 00:13:34,500 --> 00:13:37,190 The safe distance between me and another person is 50cm. You're too close to me. 207 00:13:37,190 --> 00:13:39,000 Keep it from distance. 208 00:13:43,250 --> 00:13:44,390 Distance. 209 00:13:44,390 --> 00:13:47,290 I got it, troublesome. 210 00:14:01,580 --> 00:14:04,930 I am home, thank you Director Wei, have to drive me home. 211 00:14:04,930 --> 00:14:07,630 Just worry you as a girl, might not be safe. 212 00:14:07,630 --> 00:14:12,580 Oh right, Mr. Wei. Starting tomorrow, I'll help you with physical exercise, okay? 213 00:14:12,580 --> 00:14:17,950 I'll just train you for one hour and I promise you'll be full of energy for the entire day. 214 00:14:19,300 --> 00:14:20,760 Hong Xingxing. 215 00:14:20,760 --> 00:14:22,660 I would not give you double pay. 216 00:14:22,660 --> 00:14:25,810 This is my duty, I will not ask you for double pay. 217 00:14:25,810 --> 00:14:30,100 Mr. Wei, think about it. Successful people exercise everyday. 218 00:14:30,100 --> 00:14:33,090 If you don't exercise, how will you succeed? 219 00:14:33,090 --> 00:14:36,950 With my intelligence, success and exercising is not related. 220 00:14:36,950 --> 00:14:39,760 Further, see my build. 221 00:14:39,760 --> 00:14:42,570 You think I haven't done workout? 222 00:14:42,570 --> 00:14:45,060 I just don't want to do it with you. 223 00:14:45,060 --> 00:14:48,290 I am telling you, this muscle 224 00:14:48,290 --> 00:14:50,990 You work up 1 hour every day for 30 days. 225 00:14:50,990 --> 00:14:52,620 How does it sound? 226 00:14:58,380 --> 00:15:02,720 If you can find my address by 6 tomorrow morning, I'll agree. 227 00:15:02,720 --> 00:15:04,920 You neither follow me nor ask anyone. 228 00:15:04,920 --> 00:15:07,660 Use the skills you learned in the military to find my address. 229 00:15:07,660 --> 00:15:11,450 If you found it out, I will promise to do it. 230 00:15:11,450 --> 00:15:14,030 That's a deal. 231 00:15:14,030 --> 00:15:16,240 Wait. 232 00:15:16,240 --> 00:15:20,320 I came to see you in face it is for this. 233 00:15:20,320 --> 00:15:22,780 This is the revised plan I created for our surveillance diagram. 234 00:15:22,780 --> 00:15:25,990 I need you to confirm before they can give me the direct plan. 235 00:15:25,990 --> 00:15:28,060 I am sending to you. 236 00:15:29,430 --> 00:15:30,910 Done. 237 00:15:32,930 --> 00:15:36,890 - I got it, go home.- Good night, director Wei. 238 00:15:36,890 --> 00:15:40,390 Tomorrow at 6. See you! 239 00:15:47,540 --> 00:15:50,440 Sweetie, I am home. 240 00:15:50,440 --> 00:15:53,060 Dad, you are back. 241 00:15:53,060 --> 00:15:55,430 You haven't had meal yet, not to take watermelon. 242 00:15:55,430 --> 00:15:57,560 Come for a dinner. 243 00:15:57,560 --> 00:15:59,050 Fine. 244 00:16:00,490 --> 00:16:05,060 Dad, telling you so many time, I am thirst to death. 245 00:16:05,060 --> 00:16:07,600 Where are you going, back so late. 246 00:16:07,600 --> 00:16:10,760 I am telling you, that Mr Lei. 247 00:16:10,760 --> 00:16:13,910 it is so strange, he has to talk today. 248 00:16:13,910 --> 00:16:16,680 Saying he wants me to enter the dance team. 249 00:16:16,680 --> 00:16:19,380 Telling him I am not interested. 250 00:16:19,380 --> 00:16:22,630 He insisted on holding onto me and said, 251 00:16:22,630 --> 00:16:26,590 you have a great quality and you have talent. 252 00:16:26,590 --> 00:16:28,760 Isn't he just talking nonsense? 253 00:16:28,760 --> 00:16:31,420 How is that nonsense? 254 00:16:31,420 --> 00:16:33,180 Who is my father? 255 00:16:33,180 --> 00:16:34,930 Martial Hong Club. 256 00:16:34,930 --> 00:16:37,500 In the military, his skills are top-notch. 257 00:16:37,500 --> 00:16:40,720 It is a waste of talent for you to do square dance. 258 00:16:46,210 --> 00:16:48,690 I still cannot participate. 259 00:16:48,690 --> 00:16:50,670 Hugging and cuddling in public 260 00:16:50,670 --> 00:16:52,110 It is not decent. 261 00:16:52,110 --> 00:16:54,970 I am a serious person and will never dance with them. 262 00:16:59,750 --> 00:17:02,010 Dig in. 263 00:17:05,520 --> 00:17:08,820 Chairman, I heard that you went out by yourself again. 264 00:17:08,820 --> 00:17:12,980 I went out for a stroll and came back after buying a cup of coffee. 265 00:17:13,720 --> 00:17:16,310 It is boring to stay in the hospital. 266 00:17:16,310 --> 00:17:18,970 Chairman, don't worry. 267 00:17:18,970 --> 00:17:23,180 I will keep an eye on the progress of the anti-cancer medication. 268 00:17:23,180 --> 00:17:25,780 Ask them to speed up the development. 269 00:17:25,780 --> 00:17:27,100 Take it easy. 270 00:17:27,100 --> 00:17:30,570 It is no use to haste. If heaven's willing, 271 00:17:30,570 --> 00:17:33,850 I can wait until the medication is developed. 272 00:17:33,850 --> 00:17:37,990 If heaven is not willing, 273 00:17:37,990 --> 00:17:40,250 I will just meet my end. 274 00:17:40,250 --> 00:17:43,690 Chairman, do not say this. 275 00:17:46,630 --> 00:17:50,640 I have to see whether that kid can take advantage of the opportunity. 276 00:17:50,640 --> 00:17:52,050 Look. 277 00:17:52,050 --> 00:17:55,680 If it wasn't for this explosion and I ended up in the hospital, 278 00:17:55,680 --> 00:17:59,630 you wouldn't have a chance to make him agree to getting an assistant. 279 00:17:59,630 --> 00:18:04,910 This child is suddenly obedient. Has a star fallen from the sky? 280 00:18:10,140 --> 00:18:14,210 Chairman, do not worry. I will watch over him. 281 00:18:16,380 --> 00:18:21,020 I can't control him. 282 00:18:21,020 --> 00:18:25,280 But there is some who can. 283 00:18:26,530 --> 00:18:29,690 Is showing. 284 00:19:00,320 --> 00:19:02,050 Good morning, Mr. Wei. 285 00:19:19,490 --> 00:19:22,360 You've finally come out. 286 00:19:26,490 --> 00:19:30,030 CEO Wei, you were the one who told me if I could locate your address, you would come with me to practice. 287 00:19:30,030 --> 00:19:32,240 You first tell me how could you know my address. 288 00:19:32,240 --> 00:19:35,110 It is such a simple logistic. 289 00:19:52,320 --> 00:19:56,270 It was because of this, I was able to obtain both your phone number and your address. 290 00:19:56,270 --> 00:19:58,190 It was all due to your WeChat Moments. 291 00:19:58,190 --> 00:20:01,200 If you're willing to bet, don't be afraid to admit defeat. Let's go! 292 00:20:26,790 --> 00:20:28,850 CEO Wei, let me remind you: 293 00:20:28,850 --> 00:20:31,870 Running slow and jogging are two different theories. 294 00:21:41,850 --> 00:21:43,740 - Why you... -I am fine. 295 00:21:43,740 --> 00:21:45,790 We've lost him! 296 00:21:59,370 --> 00:22:01,100 ♫ Lean back ♫ 297 00:22:01,100 --> 00:22:03,110 ♫ Lean back, come on ♫ 298 00:22:03,110 --> 00:22:06,080 ♫ Lean back, come on. That's right. ♫ 299 00:22:06,080 --> 00:22:08,220 ♫ Lean back, come on ♫ 300 00:22:08,220 --> 00:22:11,830 ♫ Lean back, come on, come on, come on ♫ 301 00:22:13,210 --> 00:22:16,940 ♫ East coast, west coast. Say what. ♫ 302 00:22:16,940 --> 00:22:19,240 [KI753] 303 00:22:41,230 --> 00:22:44,020 I didn't catch the culprit but good thing there's a license plate. 304 00:22:44,020 --> 00:22:45,750 We can find him using his license plate. 305 00:22:45,750 --> 00:22:48,100 I thought you were supposed to be amazing. 306 00:22:48,100 --> 00:22:51,650 Rest assured. With this license plate, he can run but he won't get away. 307 00:22:51,650 --> 00:22:53,190 Get on. 308 00:22:55,120 --> 00:22:57,700 You want me to get on this? 309 00:22:57,700 --> 00:23:00,250 Yes, be quick. 310 00:23:00,870 --> 00:23:02,390 This piece of junk? 311 00:23:02,390 --> 00:23:05,770 It doesn't meet my safety standards. 312 00:23:05,770 --> 00:23:09,230 You still diddle daddle, he is gone. 313 00:23:19,120 --> 00:23:20,690 I am very angry at the moment. 314 00:23:20,690 --> 00:23:23,840 Right? Who wouldn't be angry after being hit by a motocycle? 315 00:23:23,840 --> 00:23:26,680 I can't believe it was a rental. 316 00:23:26,680 --> 00:23:31,840 I'm the chairman of Runshi Group. Aren't I worth someone buying a motorcycle to hit me with? 317 00:23:31,840 --> 00:23:35,660 Do you get the point? - The point is. 318 00:23:35,660 --> 00:23:39,020 This Jiang DK1753 black Kawasaki W800 319 00:23:39,020 --> 00:23:41,290 Is Zhang's motorcycle business, right? 320 00:23:41,290 --> 00:23:42,790 Correct, so- 321 00:23:42,790 --> 00:23:46,090 So, come with me to the dealership. 322 00:23:46,750 --> 00:23:48,690 Quite smart. 323 00:23:49,420 --> 00:23:51,850 Car rental companies have to protect their customer's privacy. 324 00:23:51,850 --> 00:23:54,810 If we ask him directly, he would not say a word. 325 00:23:54,810 --> 00:23:58,100 And the guy on the bike is definitely underaged. 326 00:23:58,100 --> 00:24:00,630 Renting to the underaged is illegal. 327 00:24:00,630 --> 00:24:02,570 The owner definitely won't give himself away. 328 00:24:02,570 --> 00:24:04,590 How could we do? 329 00:24:13,560 --> 00:24:15,670 What are you looking at? 330 00:24:22,490 --> 00:24:25,720 Are you renting or buying bikes? 331 00:24:25,720 --> 00:24:30,080 The license plate is Jiang DK1753 black Kawasaki W800. 332 00:24:30,080 --> 00:24:31,980 Have you recalled anything? 333 00:24:33,510 --> 00:24:36,500 What do you mean? - The bike is renting from here. 334 00:24:36,500 --> 00:24:38,740 At the end, yours get him into this condition. 335 00:24:38,740 --> 00:24:40,700 Am I right? 336 00:24:40,700 --> 00:24:44,370 Internal bleeding, convulsion, he is like dumb now. 337 00:24:44,370 --> 00:24:45,410 Is that true? 338 00:24:45,410 --> 00:24:47,670 How could it be fake? 339 00:24:53,080 --> 00:24:56,620 What evidence you get that it is my bike hitting him. 340 00:25:05,100 --> 00:25:06,940 Illegally modifying cars, right? 341 00:25:06,940 --> 00:25:08,450 Why modify illegally? 342 00:25:08,450 --> 00:25:11,660 This is usually done to stolen cars. 343 00:25:11,660 --> 00:25:15,090 Moveover, if I remember the driver correctly, 344 00:25:15,090 --> 00:25:17,040 he's underaged. 345 00:25:17,040 --> 00:25:20,540 Your crimes and punishments... 346 00:25:21,110 --> 00:25:25,770 Miss, don't be to impulsive, I am recalling now. 347 00:25:34,020 --> 00:25:37,200 Go out and turn left then down an alley is an Internet cafe. 348 00:25:37,200 --> 00:25:41,210 The customer's name is Feng Adi. He spends all day in the Internet cafe. 349 00:25:41,210 --> 00:25:45,990 Oh, right. I have a copy of his ID.His picture is on it. 350 00:26:09,390 --> 00:26:10,850 Hey, don't, don't. I hit him. I'm sorry. 351 00:26:10,850 --> 00:26:12,970 I'm sorry, I'm sorry. 352 00:26:14,240 --> 00:26:17,820 I've never met him. We contacted each other online. 353 00:26:17,820 --> 00:26:21,470 He gave me ¥2,000 deposit to teach Mr. Wei a lesson. 354 00:26:21,470 --> 00:26:25,230 Give him some pain. But I didn't complete it. 355 00:26:26,970 --> 00:26:29,170 I'm sorry. I really don't have any money. 356 00:26:29,170 --> 00:26:31,500 My parents don't care of me, I have no money for food. 357 00:26:31,500 --> 00:26:33,880 If I really have no more money, I won't even be able to stay in the Internet cafe. 358 00:26:33,880 --> 00:26:36,960 Enough. As long as you tell us the truth, 359 00:26:36,960 --> 00:26:39,070 I will not send you to the police. 360 00:26:39,070 --> 00:26:41,840 When you communicated, it was only through text? 361 00:26:42,390 --> 00:26:45,860 He left a voicemail once, but the sound is very strange. 362 00:26:45,860 --> 00:26:48,380 It sounds like robotic voice. 363 00:26:48,380 --> 00:26:50,800 How did he pay you? 364 00:26:50,800 --> 00:26:52,620 Rechargable game currency. 365 00:26:52,620 --> 00:26:56,950 Feng Adi, when you talked to him, did you notice anything unusual? 366 00:26:56,950 --> 00:27:01,480 Such as particular catchphrases or if there's anyone around him? 367 00:27:02,090 --> 00:27:03,920 No. 368 00:27:09,520 --> 00:27:13,110 Shouldn't you praise me for finding Feng Adi? 369 00:27:14,630 --> 00:27:16,280 What are you going to do? 370 00:27:17,300 --> 00:27:20,360 Take me to that reception Director Zhou was talking about? 371 00:27:21,440 --> 00:27:25,350 The mastermind behind the bombing must be there. I have to help you find him. 372 00:27:25,350 --> 00:27:29,610 I've memorized his height, weight, and ear pattern. I can find him without you. 373 00:27:30,250 --> 00:27:35,460 What about the person who instigated Feng Adi? What if something happens at the reception? 374 00:27:38,960 --> 00:27:42,780 How about this, if you can complete one more mission. 375 00:27:42,780 --> 00:27:45,590 I will take you to the event, how is it? 376 00:27:46,570 --> 00:27:48,310 What mission? 377 00:27:51,450 --> 00:27:55,270 This is a record of all the meetings Mr. Wei attended. This is the company's driving recorder. 378 00:27:55,270 --> 00:27:58,090 This is a record of the company's employee clock-in times, meal record, and toilet record. 379 00:27:58,090 --> 00:28:01,630 Company's employee constellation statistics and last quarter's office romance statistics. 380 00:28:01,630 --> 00:28:04,780 Your job is to organize them by time, month, and department. 381 00:28:04,780 --> 00:28:07,980 Turn them into electronic files for filing. 382 00:28:08,490 --> 00:28:12,200 This might take me half a month. 383 00:28:12,200 --> 00:28:15,460 You have...5 days. 384 00:28:15,460 --> 00:28:17,260 5 days? 385 00:28:17,260 --> 00:28:22,370 Right? Mr. Wei just doesn't want you to attend the reception. He's making things hard. 386 00:28:24,500 --> 00:28:26,340 Since he doesn't believe I can do it, 387 00:28:26,340 --> 00:28:29,120 I'll do it just to spite him. 388 00:28:30,690 --> 00:28:33,180 Then, Xingxing, you go ahead. I'll go buy you a dessert. 389 00:28:33,180 --> 00:28:34,680 Okay. 390 00:28:43,960 --> 00:28:45,680 Hey Wei Lan 391 00:28:46,380 --> 00:28:49,210 If you don't want to take her, just tell her. 392 00:28:49,210 --> 00:28:51,760 You don't have to make things hard for her. 393 00:28:52,260 --> 00:28:56,100 She seems sincere all the time. I'm testing if it's real. 394 00:28:56,100 --> 00:28:59,530 She's so obedient. You tell her and she does it. 395 00:28:59,530 --> 00:29:02,770 When I passed by just now, she didn't even lift her head. 396 00:29:04,140 --> 00:29:06,050 Keep watch. 397 00:29:07,420 --> 00:29:12,800 Her obedience has really put you in a good mood. 398 00:29:12,800 --> 00:29:16,270 You're overthinking it. This is her laboratory security monitoring modification plan. 399 00:29:16,270 --> 00:29:17,970 Take a look. 400 00:29:23,420 --> 00:29:25,340 Why two kinds of notes? 401 00:29:25,870 --> 00:29:28,310 She's not familiar with the situation and made a small mistake. 402 00:29:28,310 --> 00:29:30,560 The green part are my corrections. 403 00:29:34,190 --> 00:29:36,110 This isn't right. 404 00:29:36,110 --> 00:29:39,510 Where has the mean, cold-hearted, 405 00:29:39,510 --> 00:29:42,240 super serious boss I know 406 00:29:42,240 --> 00:29:44,490 gone? 407 00:29:49,400 --> 00:29:51,430 I have a meeting. 408 00:30:20,470 --> 00:30:23,050 Xingxing, drink some water. 409 00:30:23,610 --> 00:30:25,240 Thank you. 410 00:30:30,400 --> 00:30:34,670 Xingxing, eat some snacks. 411 00:30:34,670 --> 00:30:36,290 Thanks. 412 00:30:49,440 --> 00:30:52,490 Xingxing, drink some coffee. 413 00:30:53,180 --> 00:30:54,970 Thank you. 414 00:31:11,140 --> 00:31:14,840 Xingxing, this is for you. 415 00:31:16,710 --> 00:31:20,380 Secretary Sun, you and Hong Xingxing are really close like sisters. 416 00:31:20,380 --> 00:31:23,510 - Yes, Mr. Wei, I- - Then you can work overtime with her. 417 00:31:30,900 --> 00:31:34,720 Working overtime with Xingxing is not bad. 418 00:31:35,410 --> 00:31:37,250 Secretary Sun, 419 00:31:37,830 --> 00:31:40,430 I'm sorry for implicating you too. 420 00:31:40,430 --> 00:31:44,360 Don't worry. We should help each other. 421 00:31:50,140 --> 00:31:52,480 You can call me Mei Xi. 422 00:31:53,520 --> 00:31:55,420 Mei Xi? 423 00:31:59,410 --> 00:32:02,850 This is what it feels like to have a female friend? 424 00:32:03,810 --> 00:32:07,770 She smells so good and her hand is so soft. 425 00:32:07,770 --> 00:32:12,020 It hurts! Does she know who I really am? 426 00:32:12,020 --> 00:32:14,250 Or is she testing me? 427 00:32:16,530 --> 00:32:19,030 Xingxing, 428 00:32:19,470 --> 00:32:20,850 are you in a good mood? 429 00:32:20,850 --> 00:32:24,430 Of course. Once I finish these then I can go to the reception. 430 00:32:24,430 --> 00:32:27,100 You really want to go? 431 00:32:27,100 --> 00:32:29,680 I've never been an assistant so I'm sure I'm not doing a good enough job. 432 00:32:29,680 --> 00:32:32,890 So I want to make the most of what I'm good at. 433 00:32:32,890 --> 00:32:35,840 That way I can stay in the company for a long time. 434 00:32:35,840 --> 00:32:37,970 You want to keep working at this company? 435 00:32:37,970 --> 00:32:42,130 Of course. I still have a wish to fulfill so I must work hard! 436 00:32:42,130 --> 00:32:45,940 Helping the company and Mr. Wei is also helping myself. 437 00:32:46,620 --> 00:32:49,260 Then I'm going to keep working. 438 00:32:54,530 --> 00:32:58,450 Poor Xingxing. Even I could get off work, yet she can't yet. 439 00:33:02,600 --> 00:33:05,080 -Why is it you again? -Why is it you again? 440 00:33:05,080 --> 00:33:09,130 I am your sister's good friend. Be more polite to me. 441 00:33:09,130 --> 00:33:11,080 What's your position? 442 00:33:11,080 --> 00:33:13,370 CEO Secretary. 443 00:33:13,780 --> 00:33:15,640 The crazy boss's sidekick. 444 00:33:15,640 --> 00:33:17,370 What crazy boss? 445 00:33:17,370 --> 00:33:19,620 I'm talking about Wei Lan. Tell him. 446 00:33:19,620 --> 00:33:23,220 If he dares to touch Xingxing again, I won't let him go. 447 00:33:23,220 --> 00:33:26,380 What? Mr. Wei touched Xingxing? 448 00:33:26,380 --> 00:33:28,610 -No way. -Why not? 449 00:33:28,610 --> 00:33:32,680 Xingxing told me personally that he touched her shoulder. 450 00:33:32,680 --> 00:33:35,620 Shoulder? That's fine... 451 00:33:35,620 --> 00:33:37,650 Fine? 452 00:33:38,260 --> 00:33:40,680 Would you be happy if I touch your shoulder? 453 00:33:43,180 --> 00:33:45,860 Tap your card in for me. I'm going in to deliver some food. 454 00:33:53,030 --> 00:33:54,480 Thanks. 455 00:33:57,280 --> 00:33:59,470 Touched her shoulders? 456 00:34:00,210 --> 00:34:04,420 Could it be... Mr. Wei is really interested in Xingxing? 457 00:34:05,170 --> 00:34:10,170 What elder Mr. Wei said is true? 458 00:34:10,170 --> 00:34:12,540 You have so many documents to clear? 459 00:34:12,540 --> 00:34:16,640 Your boss is working his employees so hard. No wonder people call him crazy. 460 00:34:16,640 --> 00:34:18,870 Be softer. There's a CCTV here. 461 00:34:18,870 --> 00:34:21,940 I'm not afraid. I want him to hear me. 462 00:34:21,940 --> 00:34:23,870 Childish. 463 00:34:29,890 --> 00:34:32,330 That's Secretary Sun's office. Isn't it cute? 464 00:34:32,330 --> 00:34:34,220 Secretary Sun? 465 00:34:37,280 --> 00:34:40,380 The one who was fighting over that strawberry pie with me. 466 00:34:40,380 --> 00:34:42,070 You two fought over a strawberry pie? 467 00:34:42,070 --> 00:34:45,760 No. I gave it to her. 468 00:34:48,530 --> 00:34:49,800 You're hitting me again? 469 00:34:49,800 --> 00:34:52,550 Haven't I taught you? You should respect women. 470 00:34:52,550 --> 00:34:54,350 She was the one who was in the wrong to start with. 471 00:34:54,350 --> 00:34:57,920 You're speaking nonsense! Secretary Sun is so nice. 472 00:34:57,920 --> 00:35:02,350 Her's well-tempered and is caring. 473 00:35:02,350 --> 00:35:06,290 Anyhow, I think you're still the best. 474 00:35:07,670 --> 00:35:09,970 Of course. 475 00:35:09,970 --> 00:35:15,050 All the mischievous deeds you did as a kid, I was the one who cleaned after you. Do you dare to say anything bad about me? 476 00:35:15,050 --> 00:35:17,120 Are you thirsty? Let me get you a cup of water? 477 00:35:17,120 --> 00:35:18,610 Go ahead. 478 00:35:39,030 --> 00:35:43,820 Hello? Young Master Wei? I left a document in your office. It's urgent. 479 00:35:43,820 --> 00:35:47,760 I saw Ms. Hong was still working overtime when I left. Can you get her to deliver it to me? 480 00:35:47,760 --> 00:35:49,990 -No. -You– 481 00:35:49,990 --> 00:35:52,380 I'll go get it for you. Wait for me. 482 00:36:05,440 --> 00:36:08,450 Lingting. Come over. 483 00:36:09,940 --> 00:36:11,700 What's this? 484 00:36:12,340 --> 00:36:14,980 This is... Seems to be flickers caused by electromagnetic interference. 485 00:36:14,980 --> 00:36:17,350 When we had classes in the big microcomputer labs, 486 00:36:17,350 --> 00:36:20,820 we'd have interferences like this. But it's because we have a lot of machines. 487 00:36:21,710 --> 00:36:25,570 It's just a company car's black box. Why would there be so much interference? 488 00:36:25,570 --> 00:36:27,720 -Company car? -Yes. 489 00:36:27,720 --> 00:36:29,660 Whose car? 490 00:36:43,640 --> 00:36:45,990 [Wei Lan] 491 00:36:47,880 --> 00:36:49,540 CEO Wei. 492 00:36:51,560 --> 00:36:54,090 Could there be a bug on him? 493 00:36:54,820 --> 00:36:57,370 Looks like I have to look into this. 494 00:37:10,710 --> 00:37:14,750 Hong Xingxing, you are indeed someone sent by the old man. 495 00:37:15,480 --> 00:37:17,420 You've disappointed me. 496 00:37:19,420 --> 00:37:21,740 Xing, come and eat first. The porridge's getting cold. 497 00:37:21,740 --> 00:37:24,580 Sure. Coming. 498 00:37:24,580 --> 00:37:28,090 Wow, you've learned to be caring. 499 00:37:28,090 --> 00:37:30,550 All my efforts haven't been in vain. 500 00:37:31,320 --> 00:37:33,470 Enough. Have your porridge. 501 00:37:33,470 --> 00:37:35,720 It's enough that you're a workplace spy. 502 00:37:36,350 --> 00:37:39,000 Now you're dating in the office? 503 00:37:55,200 --> 00:37:58,020 Ms. Hong, your delivery. 504 00:38:00,340 --> 00:38:02,510 -Thank you. -No problem. 505 00:38:02,510 --> 00:38:05,460 What is it? It's so heavy. 506 00:38:21,190 --> 00:38:25,430 Regarding the product not reaching quality standards that I've randomly checked on last week, 507 00:38:25,430 --> 00:38:27,870 those related to the issue will be demoted. 508 00:38:27,870 --> 00:38:29,850 The factory chief has also been asked to tender. 509 00:38:29,850 --> 00:38:33,750 The incident report has already been distributed to various departments. Does anyone have any issues with it? 510 00:38:43,350 --> 00:38:45,780 They are in the wrong. 511 00:38:45,780 --> 00:38:50,130 But isn't this a little... too harsh? 512 00:38:50,130 --> 00:38:53,860 After all, these are people who have made contributions to the company. 513 00:38:56,940 --> 00:39:01,220 Since everyone's here today, I will stress on this point again. 514 00:39:01,960 --> 00:39:04,880 Since I, Wei Lan, am now the CEO of Runshi, 515 00:39:04,880 --> 00:39:09,020 everything in Runshi should go according to the rules. 516 00:39:11,350 --> 00:39:16,060 CEO Wei, the rules you refer to are... 517 00:39:16,060 --> 00:39:19,180 We don't feed useless people here. Dismissed. 518 00:39:26,120 --> 00:39:30,720 Mr. Mai, I heard someone has stolen the experiment sample for QW1. 519 00:39:30,720 --> 00:39:34,740 But one wouldn't be able to figure out the medicine's ingredients from the expriment sample. 520 00:39:36,230 --> 00:39:38,620 I heard that you didn't harm Wei Lan last time. 521 00:39:38,620 --> 00:39:43,580 The next industry ball will be held at Runshi. Wei Lan will attend too. 522 00:39:43,580 --> 00:39:47,260 -We have to take this chance. -Don't worry. 523 00:39:47,260 --> 00:39:50,930 Keep a close eye on Wei Lan's following plans. 524 00:39:51,640 --> 00:39:55,780 Report to me at any time if there's anything new. 525 00:39:55,780 --> 00:39:57,970 Sure. 526 00:40:15,530 --> 00:40:18,850 Hong Xingxing, what's up your sleeves now? 527 00:40:36,150 --> 00:40:37,980 How could you not be a spy? 528 00:41:16,050 --> 00:41:24,290 Timing and subtitles by the MkvDrama.ORg 529 00:41:24,290 --> 00:41:28,870 ♫ I gaze in the direction of your shadow ♫ 530 00:41:28,870 --> 00:41:32,600 ♫ I can't help but daydream as I watch you ♫ 531 00:41:32,600 --> 00:41:39,680 ♫ Watch you smile foolishly with a little bit of stubbornness ♫ 532 00:41:39,680 --> 00:41:43,760 ♫ I never thought you would be so brave ♫ 533 00:41:43,760 --> 00:41:47,690 ♫ You hide sadness with just a few words ♫ 534 00:41:47,690 --> 00:41:54,870 ♫ When will you shed all the disguises? No longer pretending or forgetting, not being like this anymore ♫ 535 00:41:54,870 --> 00:41:59,790 ♫ The path we took together, oh ♫ 536 00:42:02,550 --> 00:42:09,690 ♫ We said we'd never forget ♫ 537 00:42:13,390 --> 00:42:20,750 ♫ I don't want to pretend I am very strong ♫ 538 00:42:20,750 --> 00:42:27,640 ♫ The starlight you gave me, lights up my way ♫ 539 00:42:27,640 --> 00:42:34,160 ♫ I hold tightly to hope ♫ 540 00:42:35,330 --> 00:42:43,870 ♫ Overcoming every crashing wave ♫ 541 00:42:43,870 --> 00:42:51,320 ♫ Stumbling and staggering ♫ 542 00:42:51,320 --> 00:42:58,220 ♫ With you by my side, I'm not afraid of the wind and waves ♫ 543 00:42:58,220 --> 00:43:05,750 ♫ The night may be long ♫ 544 00:43:05,750 --> 00:43:18,200 ♫ I'll wait with you for daybreak ♫ 42132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.