All language subtitles for Rose and Knight E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:06,660 ♫ The fragrance of flowers is at every street corner ♫ 2 00:00:06,660 --> 00:00:10,330 ♫ I realized this is the smell of you ♫ 3 00:00:10,330 --> 00:00:14,190 ♫ My heart is beating like a little deer ♫ 4 00:00:14,190 --> 00:00:17,740 ♫ I hear the signal of love ♫ 5 00:00:17,740 --> 00:00:21,460 ♫ I see you with a bashful smile ♫ 6 00:00:21,460 --> 00:00:25,190 ♫ My world has become very beautiful ♫ 7 00:00:25,190 --> 00:00:28,890 ♫ The days are no longer monotonous because of you ♫ 8 00:00:28,890 --> 00:00:32,760 ♫ I will never forget it ♫ 9 00:00:32,760 --> 00:00:36,420 ♫ I want to hold your hand ♫ 10 00:00:36,420 --> 00:00:40,180 ♫ Until the very end ♫ 11 00:00:40,180 --> 00:00:44,800 ♫ I want to tell you, you're enough ♫ 12 00:00:45,850 --> 00:00:49,480 ♫ I will be by your side ♫ 13 00:00:49,480 --> 00:00:53,220 ♫ Until you realize ♫ 14 00:00:53,220 --> 00:01:00,650 ♫ Passing through this lonely meaningless life ♫ 15 00:01:00,650 --> 00:01:08,570 ♫ I will be by your side ♫ 16 00:01:08,570 --> 00:01:12,310 ♫ Regardless of the season ♫ 17 00:01:12,310 --> 00:01:18,680 ♫ Regardless if it's day or night, your loveliness will always grow a bit more ♫ 18 00:01:31,220 --> 00:01:35,010 [Rose and Knight] 19 00:01:35,010 --> 00:01:36,840 [Episode 2] 20 00:01:39,580 --> 00:01:41,200 Hi 21 00:01:41,200 --> 00:01:44,290 Wei Lan, director has problem. 22 00:01:52,700 --> 00:01:54,650 What is going on? 23 00:01:54,650 --> 00:01:58,130 This afternoon, Director Dong went to the labratory to review the work. 24 00:01:58,130 --> 00:02:01,590 Suddenly, one of the equipment gave off a chemical smell. 25 00:02:01,590 --> 00:02:06,110 When the Director went to inspect it, it suddenly exploded. 26 00:02:08,740 --> 00:02:10,110 Director! 27 00:02:10,110 --> 00:02:12,830 Director, are you okay? - Director! 28 00:02:12,830 --> 00:02:15,290 - Are you okay? - How did this happen? 29 00:02:15,290 --> 00:02:17,730 - Hurry, call an ambulance! - What's happened? 30 00:02:17,730 --> 00:02:19,780 Hold on! Just hold on! 31 00:02:19,780 --> 00:02:23,100 It's lucky Director Dong's still alive. 32 00:02:23,100 --> 00:02:26,460 If he stays in the hospital for some time, he will be fine. 33 00:02:26,460 --> 00:02:29,100 Before director told me while he was injured, 34 00:02:29,100 --> 00:02:32,180 ask me to get your an assistant to take special care of you. 35 00:02:32,180 --> 00:02:36,850 You take a look, all the candidates' resumes are here, choose one. 36 00:02:36,850 --> 00:02:40,540 No need, I just take extra care of myself would be fine. 37 00:02:40,540 --> 00:02:42,430 A man does not stand under a dangerous wall. (A man stays away from dangerous situations) 38 00:02:42,430 --> 00:02:45,940 Getting prepared is not a wrong thing. 39 00:02:47,220 --> 00:02:50,510 Uncle Kang, you should know very well why I don't want a special assistant. 40 00:02:50,510 --> 00:02:54,740 I of course know it; you just don't want director intervene you. 41 00:02:54,740 --> 00:02:56,650 He is not intervening you. 42 00:02:56,650 --> 00:02:58,630 He is just care of you. 43 00:02:58,630 --> 00:03:00,030 From your current conditon, 44 00:03:00,030 --> 00:03:03,520 director is no way to feel relieved. 45 00:03:09,040 --> 00:03:11,460 You all decided. 46 00:03:11,460 --> 00:03:13,160 I have no opinion. 47 00:03:21,440 --> 00:03:23,340 Director Dong 48 00:03:36,430 --> 00:03:39,010 Have you taken care of the CCTV footage at the lab? 49 00:03:39,010 --> 00:03:42,350 It's all been taken care of. Don't worry. 50 00:03:42,350 --> 00:03:45,970 Everyone thinks that you are in a coma because of the explosion. 51 00:03:45,970 --> 00:03:50,520 With my health, I cannot help Wei Lan any longer. 52 00:03:50,520 --> 00:03:54,670 Releasing a smoke-bomb that I'm severely injured and in a coma, 53 00:03:54,670 --> 00:03:56,940 will let all those kinds of bad people show their true colors. 54 00:03:56,940 --> 00:03:58,870 I understood. 55 00:03:58,870 --> 00:04:01,450 Then, please have a look at this... 56 00:04:01,450 --> 00:04:04,250 Since he wants us to select one, 57 00:04:04,250 --> 00:04:05,790 then I will do so. 58 00:04:05,790 --> 00:04:09,090 [Hong Xingxing] 59 00:04:11,290 --> 00:04:13,410 [Hong Xingxing] 60 00:04:13,410 --> 00:04:15,520 This is good. 61 00:04:15,520 --> 00:04:17,470 Let's choose her. 62 00:04:18,420 --> 00:04:23,190 She's the ideal type as stated by Wei Lan. 63 00:04:25,060 --> 00:04:28,090 Xingxing, why did you come home so late? 64 00:04:28,090 --> 00:04:31,000 I saw Ling Ting, so I was talking with him. 65 00:04:31,000 --> 00:04:33,330 From now on, associate less with him. 66 00:04:33,330 --> 00:04:34,800 Why. 67 00:04:34,800 --> 00:04:38,760 Since you grew up with him, this boy is 68 00:04:38,760 --> 00:04:40,950 not dependable. 69 00:04:40,950 --> 00:04:44,510 Dad, he is a little rascal. I have been raising him. 70 00:04:44,510 --> 00:04:45,830 We can't be dating. 71 00:04:45,830 --> 00:04:50,130 Dating? Then I definitely won't agree. 72 00:04:50,910 --> 00:04:54,210 Look at our neighbor Wang family's daughter. 73 00:04:54,210 --> 00:04:57,270 - I know... - Now... - didn't she marry a kind husband? 74 00:04:57,270 --> 00:05:00,750 That's right. In the future, you must 75 00:05:00,750 --> 00:05:05,470 find someone who can support you, protect you, a capable man. 76 00:05:05,470 --> 00:05:08,130 That I would feel relieved. 77 00:05:10,860 --> 00:05:13,970 How about I contact some people from my home town? 78 00:05:13,970 --> 00:05:18,090 Let me see if I can introduce you to any suitable men. 79 00:05:18,090 --> 00:05:20,080 Dad! What era is this? 80 00:05:20,080 --> 00:05:22,920 It still has arranged blind date. 81 00:05:27,770 --> 00:05:30,210 [Runshi Group : New Staff Job Notice for Hong Xingxing] 82 00:05:30,210 --> 00:05:32,450 [Dear Miss Hong Xingxing, you have been successfully hired. In order for you to have a better working environment...] 83 00:05:32,450 --> 00:05:36,070 Report for Work? Renumeration? 84 00:05:37,150 --> 00:05:39,470 I found a job. 85 00:05:42,220 --> 00:05:46,400 Hong Xingxing, you're so capable. So amazing! I've finally found a job! 86 00:05:46,400 --> 00:05:49,810 Yeah! 87 00:06:10,840 --> 00:06:13,560 [Runshi Group] 88 00:06:31,160 --> 00:06:34,380 So handsome. 89 00:06:36,290 --> 00:06:39,490 Hi, I'm Director Dong's new assistant. My name is Hong Xingxing. 90 00:06:39,490 --> 00:06:41,250 You- 91 00:06:43,950 --> 00:06:46,730 Assistant Hong, right? You can call me Xiao Zhao. 92 00:06:47,670 --> 00:06:49,190 Hi. 93 00:06:50,940 --> 00:06:53,640 Mr. Wei isn't here yet so you can sit here for a minute. 94 00:06:53,640 --> 00:06:56,350 Your hair is a little wet. Be careful not to catch a cold. 95 00:06:56,350 --> 00:06:59,610 There is a hair dryer in your room. I can bring you to dry your hair. 96 00:06:59,610 --> 00:07:01,290 Alright. 97 00:07:01,290 --> 00:07:03,160 This way. 98 00:07:08,580 --> 00:07:10,740 This is it. Your hair dryer is inside. 99 00:07:10,740 --> 00:07:12,270 Do you need me to wait for you? 100 00:07:12,270 --> 00:07:15,110 That's okay. I'm going to dry my hair then wait for Mr. Wei. Thanks. 101 00:07:15,110 --> 00:07:18,020 No worries. Then I'm going back to work. 102 00:07:30,790 --> 00:07:33,390 A big company sure is affluent. 103 00:07:33,390 --> 00:07:35,880 All the accessories are complete too. 104 00:07:57,330 --> 00:07:59,890 Hong Xingxing? 105 00:07:59,890 --> 00:08:02,060 Jiang Wunan? 106 00:08:06,750 --> 00:08:07,930 Why are you here? 107 00:08:07,930 --> 00:08:10,520 I am working here. 108 00:08:10,520 --> 00:08:12,580 You have mentioned you lost your job because of me? 109 00:08:12,580 --> 00:08:15,720 Of my capability, get a job is just a piece of work. 110 00:08:15,720 --> 00:08:19,170 Furthermore, the wage here is much better than your company does. 111 00:08:19,170 --> 00:08:22,220 Which poor sighted boss hired such an uncontrollable person? 112 00:08:22,220 --> 00:08:24,110 Isn't he afraid his limbs will break every day? 113 00:08:24,110 --> 00:08:28,920 It is different to you. My boss is the self-made entrepreneur. 114 00:08:28,920 --> 00:08:32,290 He's competent, has good taste and discerning eyes. 115 00:08:32,290 --> 00:08:34,960 Base on your employer would hire you, 116 00:08:34,960 --> 00:08:37,390 his taste is not that great. 117 00:08:37,390 --> 00:08:40,050 People like me can see who you are at first glance. 118 00:08:40,050 --> 00:08:43,470 This is called as real discerning eyes. 119 00:08:43,470 --> 00:08:45,700 I don't have time to waste on you, I am going to work. 120 00:08:45,700 --> 00:08:49,580 Let me give you a tip: Don't be so violent to any person you meet. 121 00:08:49,580 --> 00:08:51,920 Be careful you get fired by your boss. 122 00:08:51,920 --> 00:08:55,550 Don't worry. I will work well with my boss. 123 00:08:55,550 --> 00:08:59,830 Even if you are not here, I will still work till end of time. 124 00:08:59,830 --> 00:09:01,380 Wait. 125 00:09:07,420 --> 00:09:10,430 What is your attitude? -I am in hurry. 126 00:09:13,570 --> 00:09:15,960 Are you sure you don't want to get out of my way? 127 00:09:19,650 --> 00:09:21,240 No. 128 00:09:32,400 --> 00:09:34,360 I already said I'm peace-loving. 129 00:09:34,360 --> 00:09:36,730 Don't force me to use violence. 130 00:09:38,130 --> 00:09:40,080 You are so violent. 131 00:09:40,080 --> 00:09:43,260 Whoever hired you is unlucky! 132 00:09:43,260 --> 00:09:46,400 Anyhow, my boss is not you. 133 00:10:10,970 --> 00:10:12,890 Since it is me. 134 00:10:15,550 --> 00:10:17,780 I checked before I come. 135 00:10:17,780 --> 00:10:19,120 The Chairman of Runshi Group 136 00:10:19,120 --> 00:10:22,470 is clearly an entrepreneur called Wei Baofeng. 137 00:10:22,470 --> 00:10:24,120 That is my father. 138 00:10:24,120 --> 00:10:26,100 Yesterday, I took over his position. 139 00:10:26,100 --> 00:10:27,850 So I am the director. 140 00:10:27,850 --> 00:10:30,510 Wei Lan. Do you understand? 141 00:10:33,440 --> 00:10:37,490 Hong Xingxing, the day you walk into my grasp... 142 00:10:44,110 --> 00:10:46,540 You want to work at Runshi Group, right? 143 00:10:53,340 --> 00:10:55,390 [Hong Xingxing] 144 00:11:14,790 --> 00:11:18,140 Anyway, I announce you are fired. 145 00:11:18,140 --> 00:11:20,090 Wait. 146 00:11:20,090 --> 00:11:22,420 I got the acceptance notice before I came. 147 00:11:22,420 --> 00:11:24,350 I have also written back to confirm this post this morning. 148 00:11:24,350 --> 00:11:27,290 I also received a call from the HR Department of Runshui Group. 149 00:11:27,290 --> 00:11:29,080 I have already signed the contract. 150 00:11:29,080 --> 00:11:31,180 Everything was done according to procedures. 151 00:11:31,180 --> 00:11:34,270 I am the official employee. 152 00:11:34,270 --> 00:11:36,690 If you don't have official reason, you cannot fire me. 153 00:11:36,690 --> 00:11:40,220 Otherwise, you are against the labor law. 154 00:11:50,430 --> 00:11:54,180 Head of HR Department? The CEO's Special Assistant is decided by me 155 00:11:54,180 --> 00:11:57,410 and also needs my confirmation before she can be hired. 156 00:11:57,410 --> 00:11:59,320 Why I don't even see the person, 157 00:11:59,320 --> 00:12:01,730 the acceptance procedure is done. 158 00:12:01,730 --> 00:12:04,360 CEO Wei, it was Senior CEO Wei's intention. 159 00:12:04,360 --> 00:12:06,840 So who is the director at the moment. 160 00:12:06,840 --> 00:12:08,900 I am using the current director to tell you. 161 00:12:08,900 --> 00:12:10,800 This person I need to fire. 162 00:12:10,800 --> 00:12:12,720 He knew that you would say that. 163 00:12:12,720 --> 00:12:15,090 He said you are allowed to fire this person, 164 00:12:15,090 --> 00:12:18,920 but if you do that, you will lose your Chairman's position too. 165 00:12:18,920 --> 00:12:20,160 Is he crazy? 166 00:12:20,160 --> 00:12:24,160 He also wants me to tell you that you and her are grasshoppers tied to the same rope (sink or swim together). 167 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Bounded together in victory or defeat. 168 00:12:26,160 --> 00:12:30,110 Instead of fighting, why not work together to overcome difficulties? In this way... 169 00:12:37,870 --> 00:12:40,860 Want to be my Special Assistant, right? 170 00:12:40,860 --> 00:12:43,330 [I will sell my soul to earn a living.] 171 00:12:45,140 --> 00:12:47,580 My Special Assistant must possess brains and brawn. 172 00:12:47,580 --> 00:12:50,170 Before you enlisted, your study... 173 00:12:50,170 --> 00:12:53,650 I completed my undergraduate studies during my service and was also the National Champion of Kickboxing for 3 years.[Bachelor's Degree] 174 00:12:53,650 --> 00:12:57,000 My Special Assistant must be sharp-eyed and top-notched... 175 00:12:57,000 --> 00:12:59,810 As a Special Force soldier, I received many military medals. 176 00:12:59,810 --> 00:13:02,000 She must be very loyal with high ethics... 177 00:13:02,000 --> 00:13:04,960 I won the Top Soldier award for three years. 178 00:13:04,960 --> 00:13:06,850 I also swore to be an upright party member. 179 00:13:06,850 --> 00:13:08,660 She must be a competent leader. You... 180 00:13:08,660 --> 00:13:11,990 I was once a squad leader and had 14 subordinates. 181 00:13:12,940 --> 00:13:15,110 My Special Assistant must be eloquent too. 182 00:13:15,110 --> 00:13:18,240 - You... - 800 pacesetters rushed to the northern slope. Artillerymen ran side by side to the north. 183 00:13:18,240 --> 00:13:22,240 Artillerymen were afraid to touch the pacesetters. Pacesetters were afraid to touch the artillery guns. 184 00:13:23,110 --> 00:13:25,320 Fortunately, I learned this in the art troupe. 185 00:13:27,820 --> 00:13:29,710 Fine, I admit you are good. 186 00:13:29,710 --> 00:13:32,300 However, as long as you are violent towards your boss three times, 187 00:13:32,300 --> 00:13:33,850 I cannot keep you. 188 00:13:33,850 --> 00:13:35,280 You. 189 00:13:36,790 --> 00:13:38,040 No negotiation. 190 00:13:38,040 --> 00:13:39,530 No. 191 00:13:52,870 --> 00:13:56,350 Of course, if we can talk 192 00:13:56,350 --> 00:13:58,150 even better. 193 00:13:58,150 --> 00:13:59,600 Then, thank you, Mr. Wei. 194 00:13:59,600 --> 00:14:02,030 I still keep the same words, I will work hard. 195 00:14:02,030 --> 00:14:06,430 Even if you are not here, I will stay and work until the end. 196 00:14:09,170 --> 00:14:14,230 Then, I hope Ms. Hong will learn well here. Good bye. 197 00:14:33,210 --> 00:14:36,380 Hello, Zhou Yilin. Wrap up your work now, 198 00:14:36,380 --> 00:14:39,310 and come to my office right now. 199 00:14:41,340 --> 00:14:44,090 Are you saying that person that hit, 200 00:14:44,090 --> 00:14:47,370 yelled, and stepped on you 201 00:14:47,370 --> 00:14:51,010 She is now your personal assistant. 202 00:14:52,460 --> 00:14:55,010 I want to take a look. 203 00:14:56,800 --> 00:14:58,970 She's very shrewd. 204 00:14:59,980 --> 00:15:03,850 First, she acted like she didn't know me. 205 00:15:03,850 --> 00:15:07,760 And later, used reconciliation to beg me to recruit her into the company. 206 00:15:07,760 --> 00:15:11,540 Take the opportunity to come to close to me, such a schemmer. 207 00:15:11,540 --> 00:15:13,850 This must be the old man's secret plot. 208 00:15:13,850 --> 00:15:18,100 Network Manager of Ren Xinxin Internet Cafe. 209 00:15:18,100 --> 00:15:20,840 Chased after a thief and returned a stolen bucket of instant noodles. 210 00:15:20,840 --> 00:15:23,150 Was awarded... 211 00:15:24,030 --> 00:15:28,020 the Outstanding Employee Award. 212 00:15:31,450 --> 00:15:33,830 Encountered a robber who went into the office during delivery 213 00:15:33,830 --> 00:15:35,850 who was stopped by Hong Xingxing in the nick of time. 214 00:15:35,850 --> 00:15:39,450 Was awarded the Knight's Rose Brocade. 215 00:15:43,370 --> 00:15:46,810 The old geezer is deliberately testing me. 216 00:15:48,340 --> 00:15:50,080 But since she was already violent, 217 00:15:50,080 --> 00:15:53,820 and she is capable, she seems like a talent. 218 00:15:53,820 --> 00:15:56,020 Trying to get rid of her 219 00:15:56,020 --> 00:15:59,530 Is that a bit of a waste. 220 00:16:01,390 --> 00:16:07,410 Are you saying that I should let her stay and punish her? 221 00:16:07,410 --> 00:16:11,110 A young woman like her even has a sense of justice. 222 00:16:11,110 --> 00:16:13,900 With such an angel of justice by your side, 223 00:16:13,900 --> 00:16:16,350 she will thoroughly 224 00:16:16,350 --> 00:16:20,390 be conquered by your charm. 225 00:16:28,290 --> 00:16:32,750 [Employment Contract] Let's sign another contract. 226 00:16:32,750 --> 00:16:36,760 From now on, you are only my assistant. 227 00:16:36,760 --> 00:16:38,500 The former agreement void. 228 00:16:38,500 --> 00:16:39,790 Why. 229 00:16:39,790 --> 00:16:42,430 Your annual salary is ¥400,000. Additionally, you and your family members 230 00:16:42,430 --> 00:16:45,920 will have ¥100,000 medical benefits per year. 231 00:16:47,010 --> 00:16:52,270 What...about medical equipment? For example, reimbursement for prosthetic limbs? 232 00:16:53,300 --> 00:16:54,960 Do you need a prosthetic limb? 233 00:16:54,960 --> 00:16:56,920 My father needs it. 234 00:17:01,490 --> 00:17:05,340 If you performance is good after a year, you can get reimburssed. 235 00:17:06,670 --> 00:17:08,070 Deal. 236 00:17:16,170 --> 00:17:17,600 Here you go. 237 00:17:20,590 --> 00:17:22,610 Welcome to Runshi. 238 00:17:25,710 --> 00:17:27,570 Wei Lan's daily records of habits. 239 00:17:27,570 --> 00:17:29,820 Memory by heart, the quicker the better. 240 00:17:29,820 --> 00:17:33,310 Such a big manual, I can't. 241 00:17:33,310 --> 00:17:35,640 First clause in page one of the notes of habits. 242 00:17:35,640 --> 00:17:39,490 "No", " I can't", "I don't know" are taboos. Don't ever mention these. 243 00:17:39,490 --> 00:17:42,520 - Your CEO Wei is such a hassle. - He's our CEO. 244 00:17:42,520 --> 00:17:45,220 Here you go, here it is. 245 00:17:48,880 --> 00:17:50,330 My goodness. 246 00:17:50,330 --> 00:17:53,710 Why did CEO Wei arrange a storeroom for her? 247 00:17:56,270 --> 00:18:00,360 There is no space out there so you have to work here. 248 00:18:00,360 --> 00:18:03,150 It's still a single room. A bit cramped though. 249 00:18:03,150 --> 00:18:06,150 But, how about the stuff here? 250 00:18:07,220 --> 00:18:08,630 Handle them as you wish. 251 00:18:08,630 --> 00:18:12,400 But you really can be fine to be here. 252 00:18:17,030 --> 00:18:19,070 A piece of cake. 253 00:18:21,750 --> 00:18:25,000 First, you must make it difficult for her. 254 00:18:25,000 --> 00:18:27,780 A lady must not be able to bear toughness and tireness 255 00:18:27,780 --> 00:18:30,100 Once her willpower has weakened, 256 00:18:30,100 --> 00:18:32,460 You can suddenly change your attitude, 257 00:18:32,460 --> 00:18:36,590 and save her from the water and fire. 258 00:18:44,870 --> 00:18:46,070 Mr. Wei. 259 00:18:46,070 --> 00:18:48,650 What was her reaction when she saw her office? 260 00:18:48,650 --> 00:18:50,520 She is quite happy. 261 00:18:52,170 --> 00:18:55,190 I could see very vigorous spirit. 262 00:19:01,530 --> 00:19:03,040 CEO Wei. 263 00:19:29,450 --> 00:19:33,160 The safe distance between CEO Wei and the others is at least 50 centimeters. 264 00:19:42,320 --> 00:19:46,450 CEO Wei, why did you sneak in here without any sound? 265 00:19:47,840 --> 00:19:50,330 I'm here to observe my subordinate. 266 00:19:50,330 --> 00:19:55,120 See you are so adapted to the new office, I feel relieved. 267 00:19:55,120 --> 00:19:56,790 Please go ahead. 268 00:20:10,640 --> 00:20:13,010 - I can do it. - Wait. 269 00:20:14,300 --> 00:20:17,820 You think I could not even open the door handle. 270 00:20:17,820 --> 00:20:19,490 You are the boss, what you say count. 271 00:20:19,490 --> 00:20:21,010 Go ahead. 272 00:20:52,150 --> 00:20:53,800 You do it. 273 00:20:55,140 --> 00:20:57,220 What should we do? Think of a solution, quick! 274 00:20:57,220 --> 00:20:59,020 Take a look. 275 00:21:00,680 --> 00:21:02,820 Mr. Wei! 276 00:21:02,820 --> 00:21:05,200 Mr. Wei, are you inside? 277 00:21:05,200 --> 00:21:08,490 Mr. Wei is here, but the lock seems to be broken. 278 00:21:08,490 --> 00:21:10,280 You get the locksmith, don't you? 279 00:21:10,280 --> 00:21:13,000 I gave them a call, it would be here for a while. 280 00:21:13,840 --> 00:21:16,100 Xingxing, can you take care of him? 281 00:21:16,100 --> 00:21:17,690 The locksmith will be here in a bit. 282 00:21:17,690 --> 00:21:19,150 Take care... 283 00:21:19,150 --> 00:21:22,700 CEO, someone must take care of you at all times? 284 00:21:28,720 --> 00:21:31,310 What is it, you are not feeling well? 285 00:21:31,310 --> 00:21:32,260 Nothing. 286 00:21:32,260 --> 00:21:35,730 If you don't feel well just let me know. I learned first aid. 287 00:21:37,210 --> 00:21:39,930 Can you please stay quiet? Keep your distance from me. 288 00:21:39,930 --> 00:21:42,020 I am just be kind. 289 00:21:42,020 --> 00:21:44,780 Never mind, just wait then. 290 00:21:46,250 --> 00:21:49,900 What? The lock smith still needs 20 minutes before he can get here? 291 00:21:49,900 --> 00:21:52,520 What should we do? 292 00:21:52,520 --> 00:21:54,790 Do we need to call 110? 293 00:22:02,370 --> 00:22:05,230 Once Mr. Wei is stuck in a small space 294 00:22:05,230 --> 00:22:07,760 Don't make any noise or be near him 295 00:22:07,760 --> 00:22:10,920 You must dial 110? 296 00:22:18,750 --> 00:22:21,850 - What are you doing? - Crack the door. 297 00:22:24,780 --> 00:22:26,610 I am telling you. 298 00:22:27,210 --> 00:22:29,490 Can you do it? 299 00:22:29,490 --> 00:22:32,150 Are special force soldiers always so slow? 300 00:22:33,820 --> 00:22:36,610 I say 3,2,1, break the door when comes to 1. 301 00:22:36,610 --> 00:22:41,050 3,2,1 302 00:22:49,140 --> 00:22:51,430 This Assistant Hong 303 00:22:51,430 --> 00:22:53,780 was the woman that helped Wei Lan capture the thief before? 304 00:22:53,780 --> 00:22:55,450 From the special soldier force? 305 00:22:55,450 --> 00:22:57,200 Mr. Wei seems to trust her a lot. 306 00:22:57,200 --> 00:23:01,660 Placed her in her own office. After meeting her, he went to see Mr.Zhou. 307 00:23:01,660 --> 00:23:03,540 It seems like they're planning something big. 308 00:23:03,540 --> 00:23:06,520 Then there was a hero saving the damsel. 309 00:23:06,520 --> 00:23:09,190 I feel these two relationship 310 00:23:09,190 --> 00:23:11,200 not normal. 311 00:23:11,910 --> 00:23:14,090 We finally got Mr. Wei admitted into the hospital, 312 00:23:14,090 --> 00:23:16,610 now his son has found someone close to help him. 313 00:23:16,610 --> 00:23:19,850 This Wei family father and son are so persistent. 314 00:23:19,850 --> 00:23:23,410 No matter how persistent they won't be able to block out you, Mr.Gao. 315 00:23:24,340 --> 00:23:27,320 Of course. I still have some tricks up my sleeve. 316 00:23:27,320 --> 00:23:29,700 Having a new sidekick won't matter. 317 00:23:29,700 --> 00:23:31,810 They all don't stand a chance. 318 00:23:32,340 --> 00:23:36,570 Watch closely of him, find more of his weakness points. 319 00:23:36,570 --> 00:23:38,000 Yes. 320 00:23:42,890 --> 00:23:44,750 It's time to eat, Mr. Wei. 321 00:23:50,330 --> 00:23:52,180 I'm sorry. 322 00:23:54,460 --> 00:23:56,420 Have things to discuss. 323 00:23:56,420 --> 00:23:58,500 Mr. Wei, please look over. 324 00:24:01,790 --> 00:24:03,750 What is that? 325 00:24:03,750 --> 00:24:05,930 My work plan. 326 00:24:06,490 --> 00:24:08,220 Through my last two days' observation, 327 00:24:08,220 --> 00:24:12,560 I realized the company's employees have a low work attitude 328 00:24:12,560 --> 00:24:14,840 I think as the president's assistant, 329 00:24:14,840 --> 00:24:16,930 I can also 330 00:24:16,930 --> 00:24:18,400 be a work coach 331 00:24:18,400 --> 00:24:22,720 to help boost all the employees work attitude. 332 00:24:23,550 --> 00:24:26,280 That is a good thing, possible. 333 00:24:27,000 --> 00:24:29,780 - What will be the coaching salary? -But there's no need. 334 00:24:39,220 --> 00:24:40,780 Are you hurt? 335 00:24:41,800 --> 00:24:44,000 This is no big deal. It's just a small thing. 336 00:24:44,000 --> 00:24:45,660 Let Secretary Sun bring you some ointment. 337 00:24:45,660 --> 00:24:47,660 This is a work injury. If it becomes worse I'll have to pay up. 338 00:24:47,660 --> 00:24:49,600 I don't need you to pay. 339 00:24:50,950 --> 00:24:53,640 I will not let you get into danger. 340 00:24:53,640 --> 00:24:55,730 Otherwise who will give me my paycheck. 341 00:24:55,730 --> 00:24:59,670 ♫ In that distant mountain ♫ 342 00:25:01,220 --> 00:25:03,570 Such bad luck. 343 00:25:03,570 --> 00:25:07,360 They are experimental rats with monoclonal antibodies. 344 00:25:07,360 --> 00:25:10,150 ♫ touching your face ♫ 345 00:25:10,150 --> 00:25:13,500 Secretary Sun, go bring Assistant Hong some ointment. 346 00:25:13,500 --> 00:25:15,350 Sister Xingxing, eat some pizza. 347 00:25:15,350 --> 00:25:17,140 Okay! 348 00:25:17,140 --> 00:25:18,920 What are you reading? 349 00:25:20,280 --> 00:25:22,540 The boss's daily life habit journal 350 00:25:22,540 --> 00:25:23,760 I have to memorize them quick. 351 00:25:23,760 --> 00:25:26,470 How do you feel of the first day work? 352 00:25:27,410 --> 00:25:28,960 Quite good. 353 00:25:28,960 --> 00:25:31,620 Very eventful 354 00:25:31,620 --> 00:25:34,700 Oh, right, Sister Xingxing. I found a job nearby. 355 00:25:34,700 --> 00:25:36,630 We can both work together now. 356 00:25:36,630 --> 00:25:40,690 That is great, now , we can order food together every afternoon. 357 00:25:40,690 --> 00:25:43,360 We can eat more and save more money. 358 00:25:45,190 --> 00:25:49,390 ♫ Even if you had a cold gaze, that's okay. ♫ 359 00:25:49,390 --> 00:25:52,660 Quick, you want to show me something, so mysterious. 360 00:25:52,660 --> 00:25:54,680 That is all yours. 361 00:25:56,020 --> 00:25:58,780 Assistant Hong 362 00:26:00,290 --> 00:26:03,150 This is the medicine for your wound. 363 00:26:04,630 --> 00:26:06,390 You still call me assistant. 364 00:26:06,390 --> 00:26:08,980 Special assistant, feel uneasy to hear that. 365 00:26:08,980 --> 00:26:13,680 That can't be. The boss gave you the role so we must use it. 366 00:26:15,060 --> 00:26:16,540 Mr. Wei. 367 00:26:17,480 --> 00:26:19,910 The medicine, thanks. 368 00:26:26,020 --> 00:26:29,420 Are you adapted to the new place yet? 369 00:26:31,860 --> 00:26:33,590 Quite good. 370 00:26:33,590 --> 00:26:35,110 Very good. 371 00:26:35,110 --> 00:26:38,860 Then enjoy your new work life. 372 00:26:41,860 --> 00:26:44,530 Sit here, don't move. 373 00:26:45,800 --> 00:26:49,020 Is this a part of corporate culture? 374 00:26:50,080 --> 00:26:52,620 You are now the president's special assistant. 375 00:26:52,620 --> 00:26:56,630 This is why it's special. 376 00:27:06,840 --> 00:27:08,860 Be nice and gentle to her. 377 00:27:08,860 --> 00:27:10,880 Let her see how kind and friendly you are. 378 00:27:10,880 --> 00:27:13,270 And then slowly train her. 379 00:27:13,270 --> 00:27:16,210 When she is used to the special treatment, you take it away quickly. 380 00:27:16,210 --> 00:27:18,590 That way she'll be eager to do what you want. 381 00:27:18,590 --> 00:27:21,560 mending your relationship 382 00:27:21,560 --> 00:27:23,640 At that time. 383 00:27:25,900 --> 00:27:27,800 What then at that time? 384 00:27:29,800 --> 00:27:34,000 You can do whatever you want. 385 00:27:44,960 --> 00:27:46,650 Ling Ting, let me tell you 386 00:27:46,650 --> 00:27:48,960 I think our boss is a bit strange. 387 00:27:48,960 --> 00:27:50,730 His attitude is not stable. 388 00:27:50,730 --> 00:27:52,410 His attitude to me was poor yesterday. 389 00:27:52,410 --> 00:27:56,070 Today he touched my shoulder and told me to rest. 390 00:27:56,070 --> 00:28:00,050 I haven't even touched Sister Xingxing's shoulder. 391 00:28:01,140 --> 00:28:04,100 Call the police. A man wouldn't just randomly a girl's shoulder. 392 00:28:04,100 --> 00:28:05,600 Either your boss wants to take advantage of you 393 00:28:05,600 --> 00:28:08,590 Or, he is a pervert! 394 00:28:10,060 --> 00:28:12,060 Advantage? 395 00:28:12,060 --> 00:28:14,610 Take advantage of me, I have nothing to take advantage of. 396 00:28:15,780 --> 00:28:17,530 Or. 397 00:28:19,410 --> 00:28:23,240 He is not really a pervert. 398 00:28:27,110 --> 00:28:28,560 Xingxing! 399 00:28:30,470 --> 00:28:31,950 You are also touching me. 400 00:28:31,950 --> 00:28:37,240 I thought you look a bit not well, just want to ask you how are you. 401 00:28:39,610 --> 00:28:41,450 Fine, I get it. 402 00:28:44,510 --> 00:28:48,280 Xingxing, why aren't you following me? 403 00:29:16,620 --> 00:29:20,730 Such a big company but there is still a camera blindspot 404 00:29:27,410 --> 00:29:29,300 [Runshi Center Lab Building] 405 00:29:41,680 --> 00:29:43,320 What are you doing? 406 00:29:47,020 --> 00:29:48,820 Help. 407 00:29:48,820 --> 00:29:50,690 Why did you sneak up on me? 408 00:29:50,690 --> 00:29:54,160 -Who are you? -Answer my question. 409 00:29:58,580 --> 00:30:01,810 Runshi Group Research and Development Project Director 410 00:30:01,810 --> 00:30:04,290 Zhou Yilin? 411 00:30:06,190 --> 00:30:09,010 Director Zhou, please stand up. 412 00:30:09,010 --> 00:30:11,880 Fine, wait. 413 00:30:11,880 --> 00:30:13,970 Is this surging waters flooding the Dragon King Temple? (Failing to recognize someone you know) 414 00:30:13,970 --> 00:30:16,050 Director Zhou, I'm CEO Wei's Special Assistant, 415 00:30:16,050 --> 00:30:18,730 Hong Xingxing. This is my badge. 416 00:30:23,010 --> 00:30:24,570 Hong Xingxing. 417 00:30:27,750 --> 00:30:30,130 Short hair above the ears, 418 00:30:30,130 --> 00:30:34,980 tanned, brawn and simple-minded. 419 00:30:35,860 --> 00:30:38,170 Aren't you Wei Lan's ideal type? 420 00:30:38,170 --> 00:30:40,000 What do you mean? 421 00:30:43,350 --> 00:30:45,220 A gorilla! 422 00:30:58,370 --> 00:31:00,720 I asked you to come, why you take him with you? 423 00:31:00,720 --> 00:31:02,920 Secretary Sun told me to stal- 424 00:31:04,490 --> 00:31:06,110 follow you. 425 00:31:06,110 --> 00:31:08,890 It is my duty to protect you. 426 00:31:08,890 --> 00:31:11,900 Hong Xingxing, return, here is not suitable to you. 427 00:31:13,280 --> 00:31:17,210 I feel she is staying here is quite good. 428 00:31:17,210 --> 00:31:20,980 Look, she's from the Special Forces and also, a reconnoiter. 429 00:31:20,980 --> 00:31:22,600 Look at how agile she is. 430 00:31:22,600 --> 00:31:25,970 She's definitely better in investigation than intellectuals like us, right? 431 00:31:25,970 --> 00:31:28,410 Besides, you spent a lot to recruit her. 432 00:31:28,410 --> 00:31:30,860 A waste not to use her. 433 00:31:38,670 --> 00:31:41,260 Two days ago, a device in the lab exploded. 434 00:31:41,260 --> 00:31:43,520 But it wasn't an accident. Someone did it. 435 00:31:43,520 --> 00:31:45,870 Because of this, my father is in a coma in the hospital now. 436 00:31:45,870 --> 00:31:47,620 He hasn't come back from coma still. 437 00:31:47,620 --> 00:31:51,040 However, on the day of the accident, the closed circuit camera recorded an outsider 438 00:31:51,040 --> 00:31:53,470 sneaking into the lab. 439 00:31:53,470 --> 00:31:56,810 Was the perpetrator behind those three incidents? 440 00:31:56,810 --> 00:31:58,570 I don't know. 441 00:31:58,570 --> 00:32:00,510 Are the key data at risk? 442 00:32:00,510 --> 00:32:03,000 All important data of Runshi Group 443 00:32:03,000 --> 00:32:05,840 are stored in cloud. I personally did the encryption. 444 00:32:05,840 --> 00:32:09,040 The thief only stole the biological model. 445 00:32:09,040 --> 00:32:12,230 Biological model? What's that? 446 00:32:15,960 --> 00:32:18,000 This is the biological model that you mentioned? 447 00:32:18,000 --> 00:32:21,200 Special Assistant Hong, are you afraid of a mouse? 448 00:32:21,200 --> 00:32:23,790 No- 449 00:32:23,790 --> 00:32:26,430 I'm not afraid. I ate one during my training in the wilderness. 450 00:32:26,430 --> 00:32:28,080 CEO Wei, look at how beautiful this is. 451 00:32:28,080 --> 00:32:30,750 No, can you place the rat back? 452 00:32:30,750 --> 00:32:32,170 You first put it back to the glass box. 453 00:32:32,170 --> 00:32:34,510 Why are you two men afraid of it? 454 00:32:34,510 --> 00:32:36,760 It is not about fear, I beg you, put it back, alright. 455 00:32:36,760 --> 00:32:39,830 That has no effect. Look at me: 456 00:32:39,830 --> 00:32:42,940 Hong Xingxing, that mouse you have in your hand is 457 00:32:42,940 --> 00:32:45,580 worth ¥50,000. 458 00:32:46,950 --> 00:32:49,890 ¥50,000? 459 00:32:49,890 --> 00:32:53,040 What you are holding is called K107. 460 00:32:53,040 --> 00:32:55,020 The one next to it is called K108. 461 00:32:55,020 --> 00:32:58,180 I just imported them from overseas. They are experimental rats with monoclonal antibodies. 462 00:32:58,180 --> 00:33:01,790 Each costs ¥50,000. 463 00:33:02,330 --> 00:33:06,670 Each hair that falls from that mouse, I will deduct from your salary. 464 00:33:21,870 --> 00:33:23,540 Phew. 465 00:33:25,330 --> 00:33:28,980 Special Assistant Hong, let's go and check the scene for the case. 466 00:33:30,110 --> 00:33:32,010 This is the place of the accident taken place. 467 00:33:36,760 --> 00:33:40,030 Aluminum hydroxide powder, the most commonly used bulk pharmaceutical chemicals. 468 00:33:40,030 --> 00:33:42,240 We have large stocks of these in the warehouse. 469 00:33:50,580 --> 00:33:52,290 Lithium battery. 470 00:33:57,260 --> 00:33:59,290 Runshi Group has tight security. 471 00:33:59,290 --> 00:34:02,560 The suspect must have disguised as a lab staff and infiltrated the lab. 472 00:34:02,560 --> 00:34:05,640 He probably used a fake fingerprint. 473 00:34:05,640 --> 00:34:08,310 The suspect entered the model room to steal the experimental model 474 00:34:08,310 --> 00:34:13,790 and was able to leave without any hitches. But your father entered the lab at that time to observe the situation. 475 00:34:14,540 --> 00:34:17,440 Based on the old geezer's habits, he should have at least three security guards with him. 476 00:34:17,440 --> 00:34:18,920 In order not to be discovered, 477 00:34:18,920 --> 00:34:22,040 the suspect needed to create a distraction to escape. 478 00:34:22,040 --> 00:34:25,080 Hence, he took out his lithium battery 479 00:34:25,080 --> 00:34:29,370 and placed it in a heating lab device. 480 00:34:29,370 --> 00:34:30,970 He then added a huge amount of aluminum hydroxide powder to increase its potency. 481 00:34:30,970 --> 00:34:32,870 When the battery heated up, there was internal thermal decomposition. 482 00:34:32,870 --> 00:34:35,290 A large amount of gas was released resulting in the explosion. 483 00:34:35,290 --> 00:34:40,410 When it exploded, Senior Wei was coincidentally near the lab device. 484 00:34:41,030 --> 00:34:42,370 Smart. 485 00:34:42,370 --> 00:34:44,880 CEO Wei, where's the security footage? 486 00:34:46,680 --> 00:34:49,210 The security cameras in the lab were destroyed. 487 00:34:49,210 --> 00:34:51,220 The technical department restored them 488 00:34:51,220 --> 00:34:53,170 but they only managed to recover this. 489 00:34:53,930 --> 00:34:55,490 It's this frame. 490 00:34:59,070 --> 00:35:01,070 Hooded eyes, slightly hunched, 491 00:35:01,070 --> 00:35:04,430 no wrinkles at all. Early thirties. 492 00:35:04,430 --> 00:35:07,230 He has cervical spondylosis. His head is slightly higher than the door sign. 493 00:35:07,230 --> 00:35:08,570 The door sign is hung in the middle, 494 00:35:08,570 --> 00:35:12,030 1.6 meters above the ground. Width of the sign is 12 centimeters. 495 00:35:12,030 --> 00:35:14,690 That say the person's height is between 1.66m 496 00:35:14,690 --> 00:35:16,320 to 1.7. 497 00:35:16,320 --> 00:35:19,950 He's slim, weight around 55 to 60 kgs. 498 00:35:19,950 --> 00:35:24,130 So to say, we have narrowed down the scope of the suspect. 499 00:35:24,130 --> 00:35:27,110 As long as he's in the pharmaceutical industry, he will be caught sooner or later. 500 00:35:27,110 --> 00:35:28,600 Look at his ear prints. 501 00:35:28,600 --> 00:35:30,480 Ear prints? 502 00:35:33,170 --> 00:35:37,490 Just like fingerprints but fingerprints are clearer and more obvious. 503 00:35:37,490 --> 00:35:40,610 You can identify the murderer using ear prints. 504 00:35:45,160 --> 00:35:47,400 Thus, I speculate that 505 00:35:47,400 --> 00:35:50,060 the suspect was after the biological model. 506 00:35:50,060 --> 00:35:52,020 Moreover, he also knows your father. 507 00:35:52,020 --> 00:35:54,300 He must be in the same industry. 508 00:35:56,110 --> 00:35:58,720 Let's do this. There's a cocktail reception for the industry in two weeks. 509 00:35:58,720 --> 00:36:00,800 Wei Lan, you take Hong Xingxing with you. 510 00:36:00,800 --> 00:36:03,620 You never know we can catch him live. 511 00:36:03,620 --> 00:36:06,320 Fine, take me with you. 512 00:36:06,320 --> 00:36:10,640 I am the boss, who I take with me is my call. 513 00:36:11,580 --> 00:36:13,930 And you, take her or not? 514 00:36:15,350 --> 00:36:16,850 No. 515 00:36:20,730 --> 00:36:22,500 He's really too much. 516 00:36:22,500 --> 00:36:24,420 I already talked a lot and he still doesn't want to bring you along. 517 00:36:24,420 --> 00:36:27,980 I already grabbed him and he still doesn't want to bring you along. Too much. 518 00:36:35,290 --> 00:36:37,690 How are you, what do you desire? 519 00:36:39,380 --> 00:36:41,070 I want this one. I want this one. 520 00:36:41,070 --> 00:36:45,370 Sorry, this is our last strawberry tart. 521 00:36:45,370 --> 00:36:47,070 I spot it first. 522 00:36:47,070 --> 00:36:50,290 ¥38.8 paid. 523 00:36:50,290 --> 00:36:53,270 Do pack it for me. 524 00:36:53,270 --> 00:36:56,070 How could you do this, it is me spotted it first. 525 00:36:56,070 --> 00:36:57,900 Remember, in any situation, 526 00:36:57,900 --> 00:36:59,710 Action is more effective than talking. 527 00:36:59,710 --> 00:37:02,240 Consider this lesson as complimentary for you. 528 00:37:02,240 --> 00:37:03,870 I am taking off. 529 00:37:14,630 --> 00:37:16,320 Hello, can I deliver food? 530 00:37:16,320 --> 00:37:19,300 My friend is working in there, Special Assistant to the Chairman. 531 00:37:19,300 --> 00:37:22,050 I am sorry, non employee cannot enter the building. 532 00:37:22,050 --> 00:37:24,360 You call her to come to pick it. 533 00:37:27,030 --> 00:37:29,230 You're looking for Assistant Hong? 534 00:37:29,230 --> 00:37:31,680 It's you? You know her? 535 00:37:31,680 --> 00:37:35,090 Of course. We get along with each other and are close friends too. 536 00:37:35,090 --> 00:37:38,170 We work in the small office at least eight hours a day. 537 00:37:38,170 --> 00:37:41,910 We are so close that we even go to the restroom together. 538 00:37:42,500 --> 00:37:45,470 What are you related to her? 539 00:37:46,150 --> 00:37:48,100 I 540 00:37:48,100 --> 00:37:51,750 Tell me honestly and I will bring the food up to her. 541 00:37:53,580 --> 00:37:55,260 You are going to take my lunch box 542 00:37:55,260 --> 00:37:58,740 or steal my strawberry tart. 543 00:37:58,740 --> 00:38:02,450 Ridiculous, how would I do such a thing. 544 00:38:02,450 --> 00:38:04,950 - Hello, Ling Ting. - Hello, Sister Xingxing. 545 00:38:04,950 --> 00:38:08,370 I am downstair, get you the lunch box, do you want to come to get it? 546 00:38:08,370 --> 00:38:10,470 I have eaten, leave them at the frontdesk. 547 00:38:10,470 --> 00:38:13,040 I'll come down and grab it later. 548 00:38:13,040 --> 00:38:15,250 Alright, you go work then. 549 00:38:15,250 --> 00:38:18,190 Hi, Xingxing I get them for you. 550 00:38:18,190 --> 00:38:20,240 Secretary Sun? 551 00:38:20,240 --> 00:38:23,580 - Thanks for the bothering. - Fine, kiss you. 552 00:38:25,870 --> 00:38:27,400 Give me. 553 00:38:40,750 --> 00:38:44,320 Xingxing, this is the lunchbox the guy pass on. 554 00:38:44,320 --> 00:38:46,280 Thank you. 555 00:38:47,550 --> 00:38:49,560 That rascal has a heart. 556 00:38:49,560 --> 00:38:51,940 He knows how to be filial. 557 00:38:51,940 --> 00:38:53,780 What is the relationship you two? 558 00:38:53,780 --> 00:38:55,310 My brother. 559 00:38:56,390 --> 00:38:58,070 He is quite good looking. 560 00:38:58,070 --> 00:38:59,660 He. 561 00:39:00,270 --> 00:39:03,320 Is alright, many girls chased after him when he was young. 562 00:39:03,320 --> 00:39:06,170 Pile of love letters he got. 563 00:39:12,050 --> 00:39:13,760 He made that. 564 00:39:13,760 --> 00:39:16,030 Yes, don't see of what he seems. 565 00:39:16,030 --> 00:39:18,620 His cooking skill is good, his food is so delicious. 566 00:39:18,620 --> 00:39:20,930 Is a chef standard. 567 00:39:21,880 --> 00:39:23,870 But I cannot eat anymore. 568 00:39:28,790 --> 00:39:31,180 You haven't eaten yet? 569 00:39:31,180 --> 00:39:33,710 I planned to get a strawberry tart as lunch. 570 00:39:33,710 --> 00:39:36,420 But it sold out. 571 00:39:37,080 --> 00:39:39,810 Then, it is for you. 572 00:39:39,810 --> 00:39:41,350 It is not right. 573 00:39:41,350 --> 00:39:43,230 It is him giving you. 574 00:39:43,230 --> 00:39:45,350 Don't be polite. I have already eaten. 575 00:39:45,350 --> 00:39:47,500 It is such a waste if noone takes it. 576 00:39:47,500 --> 00:39:49,940 Then, I am not turning down. 577 00:39:52,470 --> 00:39:55,090 It will still end up in my stomach. 578 00:39:58,410 --> 00:39:59,990 I am going to heat it up. 579 00:39:59,990 --> 00:40:03,100 My god, why did CEO Wei do that? 580 00:40:03,100 --> 00:40:04,560 What. 581 00:40:04,560 --> 00:40:06,030 He posted in Moments. 582 00:40:06,030 --> 00:40:11,070 He said, "We will reveal the suspect. Thank you". 583 00:40:12,690 --> 00:40:15,450 This doesn't seem like CEO Wei's style. 584 00:40:17,380 --> 00:40:19,910 Perhaps it is... 585 00:40:19,910 --> 00:40:22,500 Mr. Wei has a girlfriend! 586 00:40:24,720 --> 00:40:28,730 Special Assistant Hong, does he has a girlfriend? 587 00:40:28,730 --> 00:40:32,350 You are his Special Assistant. Did you find out any traces of love in his life? 588 00:40:35,470 --> 00:40:36,830 Why are you anxious? 589 00:40:36,830 --> 00:40:39,970 Perhaps that person is you? 590 00:40:39,970 --> 00:40:41,520 Xiao Fang, Xiao Zhao, 591 00:40:41,520 --> 00:40:44,770 have you bound the quarterly report for this afternoon's meeting? 592 00:40:45,650 --> 00:40:48,090 Shouldn't you get back to work? 593 00:40:54,710 --> 00:40:57,680 Secretary Sun, please come here. 594 00:41:09,100 --> 00:41:12,200 Looks like they are very free and not saturated with work. 595 00:41:12,200 --> 00:41:15,490 Remind them of the tasks for their KPIs. 596 00:41:15,490 --> 00:41:17,850 Especially Xiao Fang. She talks too much. Double her KPIs. 597 00:41:17,850 --> 00:41:19,260 Fine. 598 00:41:20,420 --> 00:41:25,510 By the way, CEO Wei, about the cocktails reception two weeks later, should you... 599 00:41:25,510 --> 00:41:27,050 Don't take a good word of her. 600 00:41:27,050 --> 00:41:29,330 You don't even know what position she really is? 601 00:41:29,330 --> 00:41:31,290 Position. 602 00:41:31,290 --> 00:41:34,120 She is not your assistant, isn't she? 603 00:41:34,120 --> 00:41:38,650 Has you never thought that she might be a spy sent by my father? 604 00:41:58,570 --> 00:42:03,040 ♫ I gaze in the direction of your shadow ♫ 605 00:42:03,040 --> 00:42:06,610 ♫ I can't help but daydream as I watch you ♫ 606 00:42:06,610 --> 00:42:09,350 ♫ Watch you smile foolishly ♫ 607 00:42:09,350 --> 00:42:13,920 ♫ With a little bit of stubbornness ♫ 608 00:42:13,920 --> 00:42:17,940 ♫ I never thought you would be so brave ♫ 609 00:42:17,940 --> 00:42:21,820 ♫ You hide sadness with just a few words ♫ 610 00:42:21,820 --> 00:42:24,550 ♫ When will you shed all the disguises? ♫ 611 00:42:24,550 --> 00:42:28,940 ♫ No longer pretending or forgetting, not being like this anymore ♫ 612 00:42:28,940 --> 00:42:36,660 ♫ The path we took together oh ♫ 613 00:42:36,660 --> 00:42:43,190 ♫ We said we'd never forget ♫ 614 00:42:47,570 --> 00:42:51,380 ♫ I don't want to pretend ♫ 615 00:42:51,380 --> 00:42:54,930 ♫ I am very strong ♫ 616 00:42:54,930 --> 00:42:58,680 ♫ The starlight you gave me ♫ 617 00:42:58,680 --> 00:43:01,830 ♫ Lights up my way ♫ 618 00:43:01,830 --> 00:43:09,460 ♫ I hold tightly to hope ♫ 619 00:43:09,460 --> 00:43:16,350 ♫ Overcoming every crashing wave ♫ 620 00:43:18,080 --> 00:43:21,930 ♫ Stumbling and staggering ♫ 621 00:43:21,930 --> 00:43:25,430 ♫ Through the sea of people ♫ 622 00:43:25,430 --> 00:43:29,170 ♫ With you by my side ♫ 623 00:43:29,170 --> 00:43:32,380 ♫ I'm not afraid of the wind and waves ♫ 624 00:43:32,380 --> 00:43:39,970 ♫ The night may be long ♫ 625 00:43:39,970 --> 00:43:48,410 ♫ I'll wait with you ♫ 626 00:43:49,980 --> 00:43:52,510 ♫ for daybreak ♫ 48260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.