All language subtitles for Reazione a catena (1971)81 25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:07,990
KANLI K�RFEZ
2
00:08:22,560 --> 00:08:25,518
F�rt�nadan �nceki sessizlik ho�uma gidiyor.
3
00:08:30,480 --> 00:08:32,118
Ne oldu?
4
00:08:32,560 --> 00:08:35,798
- Duydun mu?
- Neyi?
5
00:08:38,960 --> 00:08:42,157
- Bir mahluk.
- Mahluk mu?
6
00:08:42,400 --> 00:08:44,072
Mahluk nedir?
7
00:08:49,200 --> 00:08:52,692
Mahluk ne demek mi, beni �a��rt�yorsun.
8
00:08:52,880 --> 00:08:57,192
Senin gibi zeki bir k�z,
mahluk ne demek bilmiyor mu?
9
00:08:57,880 --> 00:09:00,474
Mahluk kendini �st�ndeki post ile...
10
00:09:01,040 --> 00:09:04,669
... kamufle eden bir yarat�k t�r�d�r.
11
00:09:06,280 --> 00:09:10,193
Umumiyetle di�i olur,
ve hemen farkedilir...
12
00:09:10,600 --> 00:09:14,752
...��nk� �ok ma�rurdur ve
inleyip durur.
13
00:09:15,400 --> 00:09:19,552
...ve yakaland���nda, h��k�rarak ulur.
14
00:09:20,560 --> 00:09:24,235
Daldan dala konan...
15
00:09:24,680 --> 00:09:26,352
...bir ��psevdi gibi konu�uyorsun.
16
00:09:26,600 --> 00:09:31,230
Bir mahlukun di�er karakteristik
�zellikleri de, somurtkan...
17
00:09:31,560 --> 00:09:33,551
...�ekingen ve bencil olmas�d�r.
18
00:09:33,800 --> 00:09:38,396
B�nyede bulunas� en sak�ncal� nitelikler.
19
00:09:39,560 --> 00:09:41,357
Daha da �tesi...
20
00:09:42,480 --> 00:09:45,313
...kendine bir e� bulmas�n�n �nemi
t�m bunlar�n �ok �st�ndedir.
21
00:09:46,000 --> 00:09:49,788
- Nereye gidiyorsun?
- K�rfeze.
22
00:09:56,760 --> 00:10:00,469
Davan�n sonuna �ok yakla�t�k,
dosyay� kapatmam laz�m.
23
00:10:01,400 --> 00:10:04,710
Kontesin faili me�hul �l�m�nde...
24
00:10:04,960 --> 00:10:06,678
...polis hi� kan�t bulamad�.
25
00:10:06,960 --> 00:10:08,837
Bir intihar vakas�.
26
00:10:10,040 --> 00:10:11,473
Her �ey yolunda, merak etme.
27
00:10:12,760 --> 00:10:14,716
�� tek imzaya kald�.
28
00:10:15,640 --> 00:10:16,993
G�r���r�z.
29
00:10:22,160 --> 00:10:24,674
- Franco.
- Evet.
30
00:10:25,760 --> 00:10:29,389
- Beni de al yan�na.
- �imdi s�ras� de�il.
31
00:10:30,840 --> 00:10:32,876
Ba�ka bir zaman.
32
00:10:35,280 --> 00:10:37,271
Ara beni sonra.
33
00:10:45,720 --> 00:10:47,438
G�le g�le mahluk!
34
00:10:47,840 --> 00:10:50,479
Ho��akal, dikkat et kendine.
35
00:11:48,080 --> 00:11:49,832
Ver �unu bana!
36
00:12:14,960 --> 00:12:18,909
Bir sinek yakalayaca��m diye
sonunda kalp krizi ge�ireceksin be.
37
00:12:19,240 --> 00:12:22,038
Ayn� sinek oldu�unu nerden biliyorsun?
38
00:12:22,600 --> 00:12:25,672
��nk� yakalayabildi�in sadece bir taneydi.
39
00:12:25,920 --> 00:12:28,070
Ger�i bir tek o de�il ama...
40
00:12:28,840 --> 00:12:32,435
...bu �ok �akal, ge�en sonbahar,
41
00:12:33,080 --> 00:12:37,676
...antenlerinden birine halka ge�irip
sal�verdi�imi unutmam��.
42
00:12:37,920 --> 00:12:40,275
- Neden yapt�n?
- �reyi�lerini g�zlemlemek i�in.
43
00:12:40,520 --> 00:12:42,875
Peki ya �iftle�mesi gerekiyorsa...
44
00:12:43,120 --> 00:12:46,874
�nsan olan, �iftle�mek isteyene
eziyet etmez.
45
00:12:47,320 --> 00:12:50,392
Sen �nce o yakalad���n ahtapota anlat Simone.
46
00:12:50,640 --> 00:12:52,517
Kanatl�lar� �st�nde �al���yorum,
��nk� seviyorum onlar�.
47
00:12:52,760 --> 00:12:55,194
Tabii ya kanatlar�ndan �ivilersin
bir yerlere...
48
00:12:55,440 --> 00:12:59,069
...ya da s�rf te�hir i�in muhafaza edersin.
49
00:13:01,160 --> 00:13:04,152
Ben en az�ndan yakalad���m ahtapotu
yiyorum.
50
00:13:04,400 --> 00:13:06,550
S�rf hobi i�in �ld�rm�yorum.
51
00:13:07,200 --> 00:13:10,556
Tanr�m Simone, kendimi bir katil
gibi hissettirdin.
52
00:13:10,800 --> 00:13:13,268
�yle bir �ey demedim Bay Fossati.
53
00:13:13,520 --> 00:13:18,310
Tabiat kanunlar� ayk�r� davranarak birini
katledersen, bir di�eri canavara d�n���r.
54
00:13:18,800 --> 00:13:21,155
Ama biz kanatl�lar gibi de�iliz Simon.
55
00:13:21,400 --> 00:13:24,392
Ard�m�zda binlerce y�ll�k bir uygarla�ma
tarihimiz var.
56
00:13:24,640 --> 00:13:26,437
Bundan haberim yok.
57
00:13:26,680 --> 00:13:28,477
Ben orada de�ildim.
58
00:13:32,600 --> 00:13:34,670
Federica �ld�r�ld���nden beridir...
59
00:13:35,280 --> 00:13:37,840
...�ok de�i�tin sen.
60
00:13:38,560 --> 00:13:41,438
�ntihar...Bay Fossati.
61
00:13:44,240 --> 00:13:45,593
�ntihar.
62
00:13:46,040 --> 00:13:48,395
Polis intihar dedi.
63
00:13:48,640 --> 00:13:50,232
Elbette...
64
00:13:50,480 --> 00:13:52,198
�zg�n�m, dilim s�r�t�.
65
00:14:09,000 --> 00:14:10,558
Merak etmeyin efendim...
66
00:14:10,800 --> 00:14:15,635
...bu gece t�m veraset i�lemleri
i�in imzalar al�nm�� olacak.
67
00:14:17,120 --> 00:14:18,599
Elbette.
68
00:14:20,360 --> 00:14:22,794
Hay�r her �ey nizami olacak.
69
00:14:24,080 --> 00:14:28,631
��lerin hallolmas� i�in h�rmeti eksik
etmeden, biraz sabretmek laz�m...
70
00:14:29,520 --> 00:14:34,594
Zavall� Kontesin �l�m� �ok zamans�z oldu.
71
00:14:37,320 --> 00:14:40,949
Elbette ki, sizi anl�yorum ve
sorunlar�n�z� g�zard� etmiyorum.
72
00:14:41,200 --> 00:14:46,115
Ama bu tip bir veraset i�leminde
s�z sahibi olman�n birka� ufak riski bulunur.
73
00:14:47,040 --> 00:14:49,679
Her�eyi bana b�rak�n efendim.
74
00:14:50,840 --> 00:14:55,994
Her �ey yava� yava� ilerleyecek.
Siz sadece i�i yasalara b�rak�n.
75
00:14:58,880 --> 00:15:01,440
Elbette efendim, elbette.
76
00:15:02,360 --> 00:15:04,510
Sizi bir ara rahats�z ederim.
77
00:15:07,080 --> 00:15:08,752
Sayg�lar sunar�m efendim.
78
00:15:12,760 --> 00:15:14,273
Tamamd�r bay�m.
79
00:15:14,680 --> 00:15:17,035
- Al bakal�m, g�le g�le.
- Te�ekk�rler.
80
00:15:40,000 --> 00:15:42,878
�una bak�n harika!
81
00:15:53,000 --> 00:15:56,197
Ne harika de�il mi,
sanki cennetten bir par�a.
82
00:15:57,040 --> 00:16:00,032
Hey, i�in c�v���n� ��kartmay�n hemen!
83
00:16:00,280 --> 00:16:02,919
Nedenmi�, bunun i�in geldik buraya.
84
00:16:04,960 --> 00:16:06,791
S�r Roberto s�r!
85
00:16:21,600 --> 00:16:25,036
- Yava�la art�k!
- Ne yava��, daha ba�lamad�m bile.
86
00:16:26,600 --> 00:16:29,353
- Penzin bay�m.
- Benzin!
87
00:16:29,600 --> 00:16:32,797
Bir y�ld�r buradas�n hala bir
"benzin" diyemiyorsun.
88
00:16:33,040 --> 00:16:36,316
Siz �talyanlar bize yaln�z k�f�r
��retip duruyorsunuz.
89
00:16:36,880 --> 00:16:37,995
Haydi ama Roberto.
90
00:16:38,280 --> 00:16:41,670
Bize ne be, onlara �talyanca ��retmeye
falan gelmedik biz buraya!
91
00:16:41,920 --> 00:16:44,957
- Art�k benden ho�lanm�yor musun?
- �imdi g�steririm sana d�nya ka� bucak!
92
00:16:45,200 --> 00:16:47,873
Bak�n burada kimsecikler yok.
93
00:16:51,000 --> 00:16:52,513
Haydi Robert!
94
00:16:55,760 --> 00:16:56,988
Haydi ama...
95
00:17:04,360 --> 00:17:08,558
Bir gece klub� bulduk, �abuk olun!
Dans pisti bile var.
96
00:17:08,800 --> 00:17:11,268
Gidelim, dans ederiz biraz en az�ndan.
97
00:17:11,520 --> 00:17:13,636
Louise, kaset�alar� bana ver.
98
00:17:13,880 --> 00:17:14,995
��te al.
99
00:17:15,480 --> 00:17:18,392
Sylvie m�zik koysana biraz,
buras� mezarl�k kadar sessiz.
100
00:17:18,640 --> 00:17:22,872
Ate�li Latinler gibi bizi
ba�tan ��kartmaya �al��man�z i�e yaramaz.
101
00:17:23,120 --> 00:17:26,112
Buraya Sibelius hatta Puccini'nin ruhu hakim.
102
00:17:26,360 --> 00:17:28,112
K�lt�re nezaket l�tfen.
103
00:17:28,440 --> 00:17:30,635
Haydi t�rman bakal�m,sen de!
104
00:17:31,400 --> 00:17:35,188
M�kemmel, burada da pist var.
Haydi Robert, kat�lsana sen de bize.
105
00:17:35,440 --> 00:17:37,874
Beraber tango yapaca��z seninle.
106
00:19:00,920 --> 00:19:02,751
Aleph...
107
00:19:03,320 --> 00:19:06,676
...tek ve yegane
108
00:19:07,320 --> 00:19:09,197
ve beyhude...
109
00:19:30,280 --> 00:19:34,398
4 element,
hava, su, ate� ve toprak...
110
00:19:34,640 --> 00:19:36,358
...hepsi tamamland�.
111
00:20:09,280 --> 00:20:10,633
Paolo...
112
00:20:50,880 --> 00:20:54,156
En az�ndan cevap verebilirsin de�il mi!
113
00:20:54,400 --> 00:20:57,472
Ba��r�p durma,
ufakl�klar�m� �rk�teceksin.
114
00:20:57,720 --> 00:21:00,029
Sen ve �u lanet b�ceklerin!
115
00:21:00,280 --> 00:21:03,352
Sevgiden falan ne anlars�n ki sen zaten.
116
00:21:03,600 --> 00:21:04,874
Ben mi?
117
00:21:05,560 --> 00:21:08,552
Benim sevdi�im bir s�r� �ey var,
ama sen g�remiyorsun.
118
00:21:08,800 --> 00:21:12,839
Baz� �eyleri hi� anlayam�yoruz
de�il mi Fernando?
119
00:21:13,080 --> 00:21:16,868
K�rfezde g�z�n� kan b�r�m�� bulutlar
dola�maya ba�lad�.
120
00:21:17,120 --> 00:21:21,352
�yle mi Ferdinando'cu�um,
peki sonra ne olmu�?
121
00:21:22,080 --> 00:21:25,595
Ate� palazlan�rken Aleph ��kt� ortaya.
122
00:21:26,120 --> 00:21:30,557
Su ile hava aras�nda,
Zaren'i g�r�r gibi oldum sanki.
123
00:21:31,160 --> 00:21:33,628
Azrail'in nefesi ensemizde.
124
00:21:33,880 --> 00:21:36,269
Demek kartlar�n �yle s�yl�yor.
125
00:21:36,520 --> 00:21:41,988
Ge�en hafta da �iddetli tayfunlar�n
k�rfezi silip s�p�rece�ini s�yl�yordu.
126
00:21:42,360 --> 00:21:45,113
Ama onun yerine zavall� Federica'y�
ipte salland�rd�.
127
00:21:45,720 --> 00:21:48,632
B�ceklerinden ba�ka bir �ey d���nd���n
yok senin.
128
00:21:49,960 --> 00:21:54,476
�l�m�n so�uk nefesini hissedemiyor musun?
129
00:21:54,720 --> 00:21:58,838
Tek hissetti�im Ventura'n�n mekan�ndan
y�kselen zevk ���l�klar�.
130
00:21:59,080 --> 00:22:04,518
Federica'n�n kocas�ndan nefret etti�i
sebepten nefret ediyorsun sen de Ventura'dan.
131
00:22:04,760 --> 00:22:07,115
...��nk� o hayat�n keyfini ��kart�yor,
sense ��kartam�yorsun.
132
00:22:07,360 --> 00:22:08,793
Formaline dikkat et seni...
133
00:22:09,040 --> 00:22:13,352
Ondan nefret ediyordum ��nk� k�rfezin
her yan�na bina dikip duracakt�.
134
00:22:13,600 --> 00:22:16,797
Ama izin vermeyece�im,
Ne pahas�na olursa ol...
135
00:22:20,560 --> 00:22:23,757
- Dans etmiyor musun Robert?
- Dans etmeyi pek bilmem ben.
136
00:22:25,000 --> 00:22:26,228
Haydi ama!
137
00:22:26,480 --> 00:22:28,630
�zel odam�z �ekilsek mi acaba...
138
00:22:28,880 --> 00:22:30,757
Kes �unu, g�d�klan�yorum.
139
00:22:43,200 --> 00:22:46,431
Yatakta yapmay� severim, oras� daha rahat.
140
00:22:49,120 --> 00:22:50,473
Burjuvalar i�te!
141
00:22:57,440 --> 00:22:58,793
Geliyorum!
142
00:22:59,480 --> 00:23:01,948
Seni seksi f�st�k!
143
00:23:02,960 --> 00:23:05,076
Gelsenize havuz var burada!
144
00:23:15,960 --> 00:23:17,393
Tanr�m tam bir enkaz!
145
00:23:17,640 --> 00:23:19,278
�una bak�n...
146
00:23:19,520 --> 00:23:21,351
Dikkat et, aya��n tak�lacak.
147
00:23:22,680 --> 00:23:24,636
Kay�yorum, kay�yorum.
148
00:23:24,880 --> 00:23:27,030
Geliyorum Roberto haz�r m�s�n...
149
00:23:29,960 --> 00:23:33,873
��ld�rd�n m� sen, tif�s m� olmak istiyorsun,
i�inde ceset bile olabilir.
150
00:23:34,120 --> 00:23:37,908
Hep berbat �eylerden konu�up duruyorsun.
151
00:23:38,720 --> 00:23:40,199
Belki de bir yatak falan bulmu�umdur.
152
00:23:40,440 --> 00:23:43,750
- Ben denize giriyorum.
- Zat�rree olacaks�n.
153
00:23:44,080 --> 00:23:47,709
- Buralarda �lmek mi istiyorsun yoksa?
- Haydi, haydi gidelim.
154
00:23:47,960 --> 00:23:51,475
- Haydi gidip bir yatak bulal�m kendimize.
- Tamam ama Roberto de gelsin.
155
00:23:51,720 --> 00:23:53,153
Nedenmi�?
156
00:23:53,400 --> 00:23:56,073
Beni bu manyakla yaln�z b�rakmay�n.
157
00:24:04,760 --> 00:24:06,432
Haydi �ocuklar!
158
00:24:06,680 --> 00:24:09,035
Derdin ne senin, y�zmeye gitsene.
159
00:24:09,280 --> 00:24:11,032
- Bu so�ukta m�?
- Evet bu so�ukta!
160
00:24:11,280 --> 00:24:14,590
O al���kt�r, onlar balina ya�� ile beslenir.
161
00:24:15,400 --> 00:24:18,312
- Bir m�zeye benziyor.
- Belki bek�isi falan vard�r.
162
00:24:18,560 --> 00:24:20,391
Korktuysan, unut gitsin.
163
00:24:22,240 --> 00:24:24,037
Haydi, kap�y� itsene.
164
00:24:24,640 --> 00:24:26,437
Kilitli oldu�unu tahmin etmi�tim.
165
00:24:26,680 --> 00:24:30,229
Mant�ks�z i�ler yapmayal�m.
Oras� �zel m�lk.
166
00:24:30,480 --> 00:24:33,631
- Ya yatak i�i ne olacak?
- Luca icab�na bakar.
167
00:24:33,880 --> 00:24:37,839
Merak etme, bir kilit beni �yle
kolay kolay durduramaz.
168
00:24:38,080 --> 00:24:40,719
Haydi Luca, bize kim oldu�unu g�ster!
169
00:26:10,520 --> 00:26:13,114
K�zlar� seviyor musun?
170
00:26:14,680 --> 00:26:17,194
Bu da ne, yoksa ��l� m� tak�laca��z?
171
00:26:17,440 --> 00:26:21,115
- �ey ben...
- Ba�ard�n, harikas�n.
172
00:26:22,040 --> 00:26:24,634
Haydi Roberto gelsene sen de.
173
00:26:25,280 --> 00:26:28,795
Dur bakal�m, seninki denizde.
174
00:27:10,360 --> 00:27:11,793
Yatak!
175
00:27:12,880 --> 00:27:16,236
Sylvie, gidip yatak var m� baksana.
176
00:27:16,480 --> 00:27:18,391
Seni istiyorum.
177
00:27:19,600 --> 00:27:21,238
Parti senin i�in sona erdi.
178
00:27:21,480 --> 00:27:25,393
Yoksa �tekiyle denize mahsus mu gitmedin,
r�ntgenci falan m�s�n yoksa?
179
00:27:25,640 --> 00:27:28,757
Al bakal�m, do�al ol ve d��arda tak�l!
180
00:28:18,960 --> 00:28:20,598
Roberto nereye kayboldu?
181
00:28:21,200 --> 00:28:24,158
Tam da yata�� bulmu�tum.
182
00:28:24,960 --> 00:28:28,077
Roberto'yu ne yapacaks�n,
ben buraday�m ya?
183
00:28:28,760 --> 00:28:30,671
Rahat b�rak beni!
184
00:28:31,360 --> 00:28:32,839
Irz d��man� seni!
185
00:28:33,080 --> 00:28:35,753
Nazik ol biraz,
nereye g�t�r�yorsun beni?
186
00:30:55,080 --> 00:30:57,674
Roberto sen misin?
187
00:30:58,480 --> 00:31:01,199
Cevap ver Roberto!
188
00:31:01,440 --> 00:31:03,112
Dalga ge�menin s�ras� de�il.
189
00:31:03,360 --> 00:31:05,430
Bir ceset var suda.
190
00:37:19,320 --> 00:37:21,072
Cehennem borusu �al�yor!
191
00:37:35,600 --> 00:37:38,433
Asla duymaz zaten.
192
00:38:55,200 --> 00:38:57,634
Alberto, geliyor musun?
193
00:38:57,960 --> 00:38:59,632
Veletler.
194
00:39:00,680 --> 00:39:03,148
Onlar� uyutmam neredeyse yar�m saatimi ald�.
195
00:39:03,400 --> 00:39:07,552
- Neden ����� a��k b�rak�yorsun?
- Karanl�kta korkuyorlar biliyorsun.
196
00:39:08,640 --> 00:39:12,349
Beni dinleseydin, teyzelerine b�rakacakt�k...
197
00:39:13,520 --> 00:39:15,715
...ama �u a��r� duygusall���n yok mu!
198
00:39:15,960 --> 00:39:17,757
O cadalozun yan�na m�?
199
00:39:18,000 --> 00:39:20,389
�ocuklar ailelerinin yan�nda olmal�.
200
00:39:20,640 --> 00:39:24,758
Ba�lama yine, sen �u Fossati'lerle
ne yapaca��m�z� d���n.
201
00:39:25,000 --> 00:39:29,152
Ben mi, bu akl�mdan ge�memi�ti �u an.
202
00:39:30,400 --> 00:39:34,029
D���nsen iyi olur yoksa planlar�m�z
suya d��ecek.
203
00:40:55,560 --> 00:40:59,379
�yi ak�amlar, Bay Fossati siz misiniz?
204
00:41:00,240 --> 00:41:04,472
Ben Donati'nin k�z�y�m.
Babam hakk�nda birka� bilgi almaya geldik.
205
00:41:05,160 --> 00:41:09,398
Vaktiniz var m�?
M�mk�nse i�eri girebilir miyiz?
206
00:41:09,640 --> 00:41:11,392
M�mk�nse e�inizle de konu�mak istiyoruz.
207
00:41:11,640 --> 00:41:14,393
Tabii ki Filippo Donatti ile...
208
00:41:14,640 --> 00:41:18,679
... sevgili Federica aras�nda
garip bir ba�lant� var.
209
00:41:19,920 --> 00:41:23,980
Polis intihar diyor ama...
210
00:41:24,440 --> 00:41:27,113
�ntihar ve Federica!
211
00:41:27,360 --> 00:41:29,635
Onu iyi tan�rd�m.
212
00:41:29,960 --> 00:41:31,951
Ya�ama s�k� s�k� sar�lmay� severdi,
inanam�yor insan.
213
00:41:32,200 --> 00:41:35,875
Hatta oldu�undan daha fazla
mal�na m�lk�ne d��k�nd�.
214
00:41:36,160 --> 00:41:41,314
San�yorum ne demek istedi�inizi
iyi anl�yorum bayan...
215
00:41:41,560 --> 00:41:44,552
...ve Federica'n�n intihar edebilece�ine
ihtimal vermiyorsunuz.
216
00:41:46,680 --> 00:41:49,752
Kusura bakmay�n bayan ama
a��k�as�...
217
00:41:50,320 --> 00:41:53,232
...baban�z buralara pek uygun de�ildi.
218
00:41:53,480 --> 00:41:57,758
De�il mi Fernando, i� bakal�m!
Evet bir damlac�k daha ve sonra yatak.
219
00:41:58,000 --> 00:42:00,753
Yar�n da ormanda ��yle g�zel
bir u�u�, de�il mi!
220
00:42:01,160 --> 00:42:06,754
�z�r dilerim ama,
yani baban�z birazc�k...�eydi.
221
00:42:08,680 --> 00:42:10,955
Kad�n...kumar,
222
00:42:11,440 --> 00:42:13,112
Her numara vard� onda...
223
00:42:13,360 --> 00:42:18,572
Ayr�ca b�yle bir k�rfezde l�ks bir otel
in�a etme fikri hi� de ak�ll�ca de�il.
224
00:42:18,880 --> 00:42:21,678
...��nk� g�rd���n�z gibi bayan,
225
00:42:22,400 --> 00:42:25,790
...buras� b�ceklerle doludur.
226
00:42:26,280 --> 00:42:29,875
O y�zden mi siz ikiniz
buralara ya�amak i�in gelmi�siniz.
227
00:42:30,120 --> 00:42:34,432
E�im bir b�ce�in bile ruhunun oldu�una inan�r.
228
00:42:34,760 --> 00:42:38,150
Di�er bir �ekilde d���necek olursak,
Filippo'n�n �ayet bir ruhu vard�ysa...
229
00:42:38,960 --> 00:42:41,076
...neden bir b�ce�in de olmas�n.
230
00:42:41,320 --> 00:42:44,710
Renata'n�n kastetti�i,
buraya yerle�mi� olman�z...
231
00:42:44,960 --> 00:42:47,110
...do�aya olan tutkunuzdan kaynaklan�yor
olsa gerek.
232
00:42:47,720 --> 00:42:52,555
Do�al olsun, do�al olmas�n, �ayet
bir ba�kas�n�n hayat� daha e�lenceli olacaksa,
233
00:42:52,800 --> 00:42:56,429
...birileri bir ba�kas�n�n kar�s�n� kolayca
�ld�rebilir.
234
00:42:56,680 --> 00:43:00,070
Buraya babam�n ortadan kaybolu� nedenini
ara�t�rmaya geldim...
235
00:43:00,320 --> 00:43:03,278
...olur olmaz yarg�lar�n�z� dinlemeye de�il.
236
00:43:03,520 --> 00:43:07,559
- Derdiniz ne anlayam�yorum.
- Hi�bir �ey.
237
00:43:08,200 --> 00:43:10,156
Hi�bir �ey, sevgili bayan.
238
00:43:11,200 --> 00:43:14,829
Umar�m baban�z�n a�t���
gece klub�, benzin istasyonu ya da
239
00:43:15,080 --> 00:43:19,676
...ona benzer �eytani �eyleri tekrar
de�meye niyetiniz yoktur.
240
00:43:19,920 --> 00:43:22,992
Buradaki hayvanc�l��a zarar verecektir.
241
00:43:23,240 --> 00:43:27,313
K�rfezin varisiyseniz ba�ka tabii.
242
00:43:28,120 --> 00:43:31,749
- Hat�rl�yor musun Ferdinando?
- Ferdinando hat�rlayamaz.
243
00:43:32,720 --> 00:43:36,030
- Ferdinando hat�rlam�yor mu...
- Evet.
244
00:43:36,280 --> 00:43:39,317
Veraset i�leri kolay de�ildir tabii.
245
00:43:40,000 --> 00:43:46,233
Belki de, Federica t�m miras�n�
biyolojik o�luna b�rakacak.
246
00:43:50,920 --> 00:43:52,592
Biyolojik o�lu mu?
247
00:43:54,320 --> 00:43:58,757
Federica'n�n, kimsenin bilmedi�i
ho� hat�ralar� vard�..
248
00:43:59,000 --> 00:44:04,154
Simone'nin, yasak bir ili�kiden olan
meyvesi oldu�undan haberiniz yok mu yoksa?
249
00:44:04,400 --> 00:44:06,960
Hay�r, Simone de kim ki?
250
00:44:07,400 --> 00:44:10,392
K�rfezin yak�nlar�nda bir kul�bede ya��yor.
251
00:44:10,640 --> 00:44:13,473
Ormanda bek�ilik yapar, baz� h�rs�zl�k
ve densizlik yapan zibidileri, falan i�te.
252
00:44:13,720 --> 00:44:15,676
- Anna!
- Ne var?
253
00:44:15,920 --> 00:44:20,391
�yi heriftir asl�nda,
ama son zamanlarda garip d���ncelere kap�ld�.
254
00:44:23,120 --> 00:44:26,430
Federica onu 16 ya��na kadar okulda
tuttu.
255
00:44:26,680 --> 00:44:31,993
Sonra da ya�amas� i�in ona
�zel bir kul�be yapt�rd�, hayvanlar gibi.
256
00:44:32,240 --> 00:44:36,028
Hayat�n zalim y�nlerini unutmamas� i�in.
257
00:44:37,080 --> 00:44:39,116
Baban�n yerini belki o biliyordur.
258
00:44:39,520 --> 00:44:42,318
Ayn� fikirde de�ilim,
ondan devaml� uzak dururdu.
259
00:44:42,560 --> 00:44:45,711
Baban�n Federica olan evlili�ini bir t�rl�
kabullenememi�ti.
260
00:44:45,960 --> 00:44:48,349
Ama belki de biliyordur bir �eyler,
o y�zden sormal�y�z.
261
00:44:48,600 --> 00:44:52,912
Belki Franco Ventura bir �eyler biliyordur.
262
00:44:53,160 --> 00:44:57,438
Kald��� kul�be �ok yak�nda.
Baban� �ok iyi tan�rd�.
263
00:45:03,840 --> 00:45:06,752
Arabayla gitmek iyi fikir de�il bence.
264
00:45:07,000 --> 00:45:08,956
�u patikay� g�rd�n�z m�?
265
00:45:09,200 --> 00:45:12,636
Sizi do�rudan oraya ��kar�r.
266
00:45:35,400 --> 00:45:37,630
Eline ne oldu senin?
267
00:45:39,040 --> 00:45:41,713
�ak� kesti.
268
00:45:42,040 --> 00:45:45,999
Baban�n kayboldu�u yetmezmi� gibi,
�imdi de o�lu ��kt� kar��m�za.
269
00:45:46,240 --> 00:45:48,959
Bulundu�umuz durum, daha da i�inden
��k�lmaz oldu �imdi.
270
00:45:49,200 --> 00:45:53,273
S�zlan�p kesip kafan� kullan�rsan,
��z�m bulaca��na eminim.
271
00:45:53,520 --> 00:45:57,433
- Bu i� iyice ��kmaza bindi.
- Bak, pes ettin bile.
272
00:46:01,760 --> 00:46:04,228
Bizi engelleyen tek bir �ey var,
sonra ver elini miras.
273
00:46:04,480 --> 00:46:06,835
- Nas�l?
- Hi�!
274
00:46:10,760 --> 00:46:13,274
Tamam Simone yar�n...
275
00:46:23,480 --> 00:46:25,471
Git bak bakal�m kimmi�?
276
00:46:42,240 --> 00:46:43,958
Simone siz misiniz?
277
00:46:49,960 --> 00:46:51,837
Hay�r her �ey yolunda.
278
00:46:52,080 --> 00:46:53,957
Yar�n bunu hep beraber kutlayaca��z.
279
00:46:54,200 --> 00:46:57,510
Eninde sonunda bu i� son bulacak,
ve o zaman g�zel bir tatil yapaca��m.
280
00:46:57,760 --> 00:47:00,194
Hi� bir yere gitme ve sabret biraz.
281
00:47:00,440 --> 00:47:02,510
�u anda olmaz.
282
00:47:03,360 --> 00:47:07,399
Hay�r sadece ufak bir terslik.
283
00:47:08,560 --> 00:47:10,118
Elbette ciddi bir durum
s�z konusu de�il.
284
00:47:10,360 --> 00:47:12,316
Haydi ama ba�lama yine.
285
00:47:13,360 --> 00:47:14,998
Hay�r dedim.
286
00:47:15,240 --> 00:47:18,357
Tamam ayr�nt�lar� unutma,
ben her�eyi hallederim.
287
00:47:19,920 --> 00:47:21,717
Tamam dedim.
288
00:47:22,920 --> 00:47:24,433
Ho��akal mahluk!
289
00:47:25,320 --> 00:47:29,916
Filippo Donati'yi en son ne zaman
g�rd���n�z� hat�rl�yor musun?
290
00:47:30,160 --> 00:47:32,913
Onu muhakkak g�r��m���nd�r,
iyi tan�yorsundur.
291
00:47:33,160 --> 00:47:36,948
Y�llard�r burada ya��yorsun,
buras� New York de�il, tenha bir yer
292
00:47:37,200 --> 00:47:39,111
Bu k�rfezin sahibiydi o!
293
00:47:39,360 --> 00:47:41,430
Buralar senden sorulur,
onu iyi tan�yor olmal�s�n, de�il mi?
294
00:47:43,280 --> 00:47:46,317
Pek konu�kan biri de�ilsin.
295
00:47:51,200 --> 00:47:53,395
Aman Tanr�m, bu babam!
296
00:47:59,800 --> 00:48:01,836
�ok k�t� hissediyorum.
297
00:48:07,200 --> 00:48:08,997
Onu denizden ��kard�m.
298
00:48:16,960 --> 00:48:20,111
Onu Ventura'n�n kul�besine g�t�r�n,
hemen �uradan.
299
00:48:32,360 --> 00:48:33,793
Bay Ventura!
300
00:48:41,120 --> 00:48:43,475
Gel bakal�m, sakinle� biraz.
301
00:49:19,680 --> 00:49:23,150
Burada kimseler yok gibi.
Nas�l oldun, daha iyi?
302
00:49:23,400 --> 00:49:25,834
Arabay� getir, acele et.
303
00:51:26,080 --> 00:51:27,957
E�inizin ���l���n� duydum.
304
00:51:28,200 --> 00:51:30,589
Donati'nin cesedini bulduk.
305
00:51:30,840 --> 00:51:34,037
- Nerede?
- Simone'nin kay���nda.
306
00:51:59,160 --> 00:52:02,038
- Kar�m� g�rd�n m�?
- A�a��da, yolun orada.
307
00:52:02,280 --> 00:52:04,430
Her i�e burnunu sokmazsa olmaz. Anna!
308
00:54:16,320 --> 00:54:18,231
Alberto �abuk gel buraya!
309
00:54:18,480 --> 00:54:21,199
- G�rd�n m�?
- Evet g�rd�m.
310
00:54:21,640 --> 00:54:24,108
- G�rd�n ha?
- Neden �a��rd�n?
311
00:54:24,360 --> 00:54:27,636
�imdi hassasl�k g�stermenin hi� s�ras� de�il.
312
00:54:27,880 --> 00:54:32,237
Polisi aray�p her�eyin i�ine etmeden,
�u budalay� durdur hemen.
313
00:54:32,480 --> 00:54:35,199
- Ama nas�l?
- Haydi k�m�lda dedim sana.
314
00:54:35,440 --> 00:54:36,793
Haydi diyorum...
315
00:55:55,120 --> 00:55:56,439
Polis, polis...
316
00:55:58,400 --> 00:55:59,879
3-3-2.
317
00:56:00,960 --> 00:56:03,394
3-3-2...
318
00:56:07,680 --> 00:56:09,750
Alo polis mi?
319
00:56:12,520 --> 00:56:15,239
3-3-2...
320
00:56:40,160 --> 00:56:42,037
Depoyu ful yap.
321
00:56:42,560 --> 00:56:45,597
- Telefon var m� burada?
- Tabii i�erde efendim.
322
00:56:46,560 --> 00:56:49,028
- Ya�a da bakay�m m�?
- Evet, sa�ol.
323
00:58:41,800 --> 00:58:43,631
Ba��r�p durmasana, delirdin mi?
324
00:58:43,880 --> 00:58:45,677
Onu �ld�rd�m.
325
00:58:47,080 --> 00:58:50,152
Bu ikisi i�lere burnunu sokup...
326
00:58:50,400 --> 00:58:53,073
...bize ayakba�� olacaklard�.
327
00:58:53,320 --> 00:58:56,039
Art�k hi� �ahit kalmad�.
328
00:58:56,320 --> 00:58:57,912
Yani sen de mi...
329
00:58:58,160 --> 00:59:00,913
- Yani kar�s� da m�...
- Kocakar�lar gibi d�rd�r edip durma.
330
00:59:01,160 --> 00:59:03,720
Bu gibi durumlarda muallakta kalamazs�n,
karar�n acil olmal�d�r.
331
00:59:03,960 --> 00:59:07,236
Ne kocakar�s�ndan bahsediyorsun sen,
ben bir adam �ld�rd�m.
332
00:59:07,480 --> 00:59:10,472
Dinle, her�ey daha da k�t�ye gitmeden...
333
00:59:10,720 --> 00:59:12,358
... uzayal�m art�k buradan l�tfen.
334
00:59:13,040 --> 00:59:17,511
T�m y�k� omzuma verecek kadar
�dle�in tekisin demek, tamam hi� durma.
335
00:59:17,760 --> 00:59:22,038
Bu k�rfez tamamen benim olmad�k�a
asla vazge�meyece�im.
336
00:59:22,280 --> 00:59:23,998
Ama nas�l?
337
00:59:24,240 --> 00:59:26,595
Anlayam�yor musun sen?
338
00:59:27,520 --> 00:59:30,990
Simone...ondan kurtulmam�z laz�m.
339
01:01:33,480 --> 01:01:35,118
Bu da kim?
340
01:01:36,480 --> 01:01:38,994
Ya bizi g�rd�yse?
341
01:01:39,560 --> 01:01:41,596
Ne gerekiyorsa yapar�z.
342
01:01:54,160 --> 01:01:55,639
Laura...
343
01:02:02,400 --> 01:02:06,712
- Franco Tanr�m ne oldu sana?
- Simone'yi bul hemen.
344
01:02:07,320 --> 01:02:09,880
- Ama yaral�s�n sen.
- Simone!
345
01:02:10,240 --> 01:02:13,471
Hemen getir onu, �abuk!
346
01:02:13,720 --> 01:02:15,631
Zaman kaybetme.
347
01:02:54,760 --> 01:02:57,991
Ventura yaraland�, �abuk.
Yard�m laz�m!
348
01:03:01,480 --> 01:03:05,189
- Kap�y� neden kilitledin?
- Sonunda k�rfeze geri d�nebildin.
349
01:03:05,440 --> 01:03:06,839
Bu da ne demek?
350
01:03:07,080 --> 01:03:11,358
Donati pu�tunu, annemi �ld�rmesi
i�in ikna eden sendin.
351
01:03:11,680 --> 01:03:14,672
Anneni mi, ben mi?
352
01:03:15,640 --> 01:03:18,029
Masum rol� ha, s�rt�k seni!
353
01:03:18,280 --> 01:03:19,679
S�rt�k!
354
01:03:21,200 --> 01:03:23,760
Onun kan�na sen girdin.
355
01:03:25,000 --> 01:03:27,992
Onunla evlenmek i�in
her yol mubaht� senin i�in.
356
01:03:28,240 --> 01:03:31,357
Bu k�rfezin Kontesi olmak istiyordun.
357
01:03:32,320 --> 01:03:36,791
...ama birazdan gebermi� olacaks�n.
358
01:03:37,880 --> 01:03:40,599
Hay�r, ben hi�bir �ey yapmad�m.
359
01:03:41,320 --> 01:03:44,949
Elimde olmadan olaylar�n i�inde
buldum kendimi.
360
01:03:45,200 --> 01:03:48,715
Ne olur dinle, beni zorlad�lar.
361
01:03:48,960 --> 01:03:52,430
Ventura idi, i�te ger�ek.
362
01:03:52,680 --> 01:03:55,035
Hepsi Ventura'n�n fikriydi.
363
01:03:55,280 --> 01:03:56,838
Bu k�rfezi sat�n almak istiyor.
364
01:03:57,080 --> 01:04:01,551
Bu g�zel k�rfezi vah�i bitki �rt�s�ne
mahkum etmek sizin de anlay���n�za ters...
365
01:04:01,800 --> 01:04:06,316
...- bize biraz yard�mc�...
- �st�ne binalar dikmenize izin vererek mi?
366
01:04:07,520 --> 01:04:10,353
Yeteri kadar �zd�rap �ektim zaten bu k�rfezde.
367
01:04:10,840 --> 01:04:15,118
Vah�i bitki �rt�s�, buralara dikmeye
�al��t���n�z moloz y���n�ndan iyidir.
368
01:04:15,360 --> 01:04:17,828
Zaten verdi�im karar, m�lk�me
olan d��k�nl���mden kaynaklanm�yor.
369
01:04:18,080 --> 01:04:21,993
Evim burada olmasayd�,
k�rfezi �oktan satm�� olurdum.
370
01:04:22,240 --> 01:04:25,277
Buradaki do�al g�zelliklerin
muhteviyat�n� koruyaca��ma size temin ederim.
371
01:04:25,520 --> 01:04:28,432
Ben yaln�zca l�ks, modern binalar
in�a etmek istiyorum...
372
01:04:28,680 --> 01:04:33,276
Sizin olas� sebepleriniz, benim de
modern d���nmem i�in yeterli de�il.
373
01:04:33,680 --> 01:04:40,229
K�rfezin ihalesini zaten modernlik d��k�n�
birine teslim ederek b�y�k hata ettim.
374
01:04:41,320 --> 01:04:43,436
�z�r dilerim ama e�iniz...
375
01:04:43,920 --> 01:04:47,469
O adam hakk�nda art�k
tek kelime duymak istemiyorum.
376
01:04:49,520 --> 01:04:52,193
Problem fiyatsa biraz daha esneklik
yapabiliriz.
377
01:04:52,440 --> 01:04:56,991
Centilmen bir erkek daha fazla
�srar etmez Bay Ventura.
378
01:04:57,920 --> 01:05:00,673
�imdi izin verirseniz biraz kestirmem laz�m.
379
01:05:00,920 --> 01:05:03,388
- �zninizle bayan...
- Elbette Kontes...
380
01:05:11,040 --> 01:05:14,350
Ke�i inad� var,
kim olsa raz� olmu�tu �imdiye kadar.
381
01:05:25,560 --> 01:05:30,588
8 Ocak. Art�k Filippo'nun benden
iyice uzakla�t���na eminim art�k.
382
01:05:30,840 --> 01:05:34,355
Evlili�imiz kurtarmak i�in...
383
01:05:34,600 --> 01:05:37,353
...t�m k�rfezin projesini ona devrettim.
384
01:05:37,600 --> 01:05:39,511
...ama daha da beter oldu.
385
01:05:39,760 --> 01:05:45,118
Kes �unu art�k, Kontesin a�k hayat�
zerre umrumda de�il.
386
01:05:48,840 --> 01:05:52,833
��te �unu dinle:
Ne olduysa 13 �ubat'ta olup bitti.
387
01:05:53,680 --> 01:05:55,318
Dinle...
388
01:05:55,560 --> 01:05:57,949
13 �ubat, art�k bitti.
389
01:05:58,200 --> 01:06:01,192
Usand�m art�k, ya�aman�n hi�bir manas� yok.
390
01:06:01,600 --> 01:06:04,910
Zavall�c�k, kendini enkaz gibi hissetmi�
olmal�.
391
01:06:08,920 --> 01:06:10,876
�u k�sm� bir daha okusana sen...
392
01:06:11,240 --> 01:06:14,949
Usand�m art�k, ya�aman�n hi�bir manas� yok.
393
01:06:21,800 --> 01:06:23,552
Ne oldu ki?
394
01:06:24,160 --> 01:06:26,071
13 �ubat.
395
01:06:26,880 --> 01:06:30,589
S�ylesene, Donati senden ho�lanm�yor muydu?
396
01:06:30,840 --> 01:06:32,717
Sa�malama l�tfen.
397
01:06:32,960 --> 01:06:37,192
Beni �u gece klub�ne g�t�rd���nde
g�rd�m i�te bir kez onu, o kadar.
398
01:06:37,440 --> 01:06:40,830
San�yorum sana kur yapmas�na
izin vermenin vakti geldi.
399
01:06:44,360 --> 01:06:46,828
Hatta, sen ona kur yapacaks�n.
400
01:06:48,040 --> 01:06:52,154
- Senin niyetin nedir?
- �ok basit.
401
01:06:53,960 --> 01:06:55,313
Bak �una.
402
01:07:01,800 --> 01:07:03,870
Anlam� ne bunun?
403
01:07:04,120 --> 01:07:07,829
Kontes ya�amaktan b�km��, yani intihar edecek.
404
01:07:08,080 --> 01:07:11,172
- �ntihar m�?
- Evet.
405
01:07:12,880 --> 01:07:16,475
Ayn� 13 �ubat'ta yazd��� gibi.
406
01:07:17,760 --> 01:07:20,911
Ay� 13'�nde geceyar�s�,
Donati Kontesin i�ini halledecek.
407
01:07:21,800 --> 01:07:26,112
...ve ertesi g�n ceset,
�st�nde bu intihar notu ile bulunacak.
408
01:07:26,600 --> 01:07:30,718
O zaman k�rfez Donati'ye miras kal�r,
ve o da hemen bana satar.
409
01:07:30,960 --> 01:07:32,188
Anlad�n m�?
410
01:07:47,720 --> 01:07:52,157
...ve e�er Donati de sana a��k olursa,
her �ey d���nd���m�zden �ok daha kolay olur.
411
01:07:52,840 --> 01:07:56,196
Beni Donati ile g�r��mem i�in zorlad�.
412
01:07:56,440 --> 01:07:58,874
Sonra Ventura araya girdi.
413
01:07:59,120 --> 01:08:02,510
��in sonunu getirebilecek tek ki�i oydu.
414
01:08:07,960 --> 01:08:10,190
Pi�kurusu herif!
415
01:08:11,080 --> 01:08:13,469
Sen ondan da betersin.
416
01:08:13,720 --> 01:08:16,473
O gariban yatala�� �ok severdim.
417
01:08:16,720 --> 01:08:19,632
Bu kenef yuvas� k�rfez i�in �ld�rd�n�z onu.
418
01:08:19,880 --> 01:08:23,031
Ben...ben ne budalaym���m...
419
01:08:23,720 --> 01:08:26,598
...senin kirli emellerine alet oldum.
420
01:08:29,080 --> 01:08:30,991
Gebertece�im seni!
421
01:08:31,240 --> 01:08:32,992
Pi�kurular�!
422
01:08:33,240 --> 01:08:34,832
Hepinizi gebertece�im!
423
01:09:23,120 --> 01:09:25,680
Hay�r, sana hay�r dedim.
424
01:09:25,920 --> 01:09:29,356
Bu bana yapt���n resmen eziyet.
425
01:09:29,600 --> 01:09:31,989
Ben ikinci planda olacak kad�n de�ilim.
426
01:09:32,240 --> 01:09:34,470
Kurtul art�k �u Federica'dan.
427
01:09:34,720 --> 01:09:36,836
- Sonra ne istersen yapar�m.
- Bunu d���nd�m ama...
428
01:09:37,080 --> 01:09:39,833
...hi� kolay de�il.
429
01:09:40,080 --> 01:09:42,548
Ama ba�ka ��kar yol da yok.
430
01:09:43,960 --> 01:09:46,030
Yani yapacak m�s�n?
431
01:12:19,160 --> 01:12:22,709
Yapm��t�m sonunda ve
Donati'nin cesedini buldular.
432
01:12:22,960 --> 01:12:25,554
Kendini olur olmaz ate�e att�n.
433
01:12:26,280 --> 01:12:30,512
�imdilik banyoda sakla,
sonra denize at�p kurtuluruz.
434
01:12:30,760 --> 01:12:34,548
Buralardan gitsen iyi olur,
�lkeyi terket.
435
01:12:34,800 --> 01:12:37,234
Paray� nerden tedarik edece�im?
436
01:12:38,440 --> 01:12:40,749
Bir yolu bulunur.
437
01:12:41,800 --> 01:12:46,510
K�rfezin hakk�n� �st�me devredersen,
bor� alabilirsin.
438
01:12:46,760 --> 01:12:51,675
Ama �lkeden ayr�laca��na dair bana
garanti vermen gerek.
439
01:12:51,920 --> 01:12:53,273
Tamam.
440
01:12:55,200 --> 01:12:56,997
��te, imzala.
441
01:13:00,720 --> 01:13:04,156
G�zel, yar�n istedi�in miktar� alacaks�n.
442
01:13:04,400 --> 01:13:06,789
...u�ak biletin ve pasaportun.
443
01:13:07,040 --> 01:13:08,439
Te�ekk�rler.
444
01:14:22,640 --> 01:14:24,790
�ki �nemli detay daha var.
445
01:14:25,040 --> 01:14:26,155
Gel benimle.
446
01:15:51,520 --> 01:15:53,750
��te buradalar, buldum.
447
01:16:07,120 --> 01:16:08,678
Ne oluyor?
448
01:16:13,040 --> 01:16:14,792
Renata nerdesin?
449
01:18:23,520 --> 01:18:26,873
- Alberto?
- Evet?
450
01:18:34,520 --> 01:18:36,909
Sen oldu�unu hi� tahmin etmemi�tim.
451
01:18:37,160 --> 01:18:39,799
Ailem u�runa hi� olmazsa yapabildi�im
bir �ey oldu sonunda.
452
01:18:40,040 --> 01:18:42,508
Buradan bir an �nce s�v��sak iyi olur.
453
01:18:44,160 --> 01:18:48,870
K�rfezin devir i�lemi bitti�inde,
buraya sahibi olarak geri d�nece�iz.
454
01:18:49,680 --> 01:18:51,750
Babam�n cesedini bulmam�z benim i�in
b�y�k �ans oldu.
455
01:18:52,000 --> 01:18:54,992
Art�k onu kimse cinayetle itham edemeyecek.
456
01:18:55,240 --> 01:18:58,118
Sonu iyiyse her �ey iyidir.
457
01:19:00,280 --> 01:19:02,077
Anne, baba!
458
01:19:31,880 --> 01:19:34,678
Ne g�zel �l� rol� yap�yorlar, de�il mi?
459
01:19:36,480 --> 01:19:38,311
Haydi k�rfeze gidelim!
460
01:20:09,312 --> 01:20:19,312
�evirmen: sarveniko
38241