All language subtitles for R.M.N 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,730 Many languages ​​are spoken in this film. 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,700 In the subtitles, Romanian is written in white 3 00:00:03,730 --> 00:00:06,920 Hungarian in yellow/orange. and other languages ​​in pink/purple. 4 00:00:33,170 --> 00:00:37,880 Subtitles by: HAUTBASFRAGILE Formatting credit: @NizarEzzedine 5 00:03:49,600 --> 00:03:51,880 to your sites 6 00:03:54,640 --> 00:03:57,200 We'll run the line 7 00:04:15,600 --> 00:04:18,140 Turn off your phones! 8 00:04:27,410 --> 00:04:29,730 - Are you replacing me? - Yes, I'm working the hooks. 9 00:04:29,900 --> 00:04:32,430 I'll take care of it. 10 00:04:33,360 --> 00:04:35,670 Stop chatting! 11 00:04:42,640 --> 00:04:44,710 . Get to loading 12 00:05:11,160 --> 00:05:12,180 Auner! 13 00:05:12,240 --> 00:05:14,250 You're not on a break. 14 00:05:15,040 --> 00:05:17,710 Help them unload the sheep 15 00:05:20,960 --> 00:05:23,150 - Get to work! I have an emergency. 16 00:05:23,320 --> 00:05:25,770 - Dirty gypsies, you're all lazy! - What? 17 00:06:57,380 --> 00:07:00,140 Companies with more than thirty employees 18 00:07:00,360 --> 00:07:03,270 Can obtain an additional 56,000 from the European Union 19 00:07:03,600 --> 00:07:05,910 - And our shares? - They'll increase proportionately. 20 00:07:06,160 --> 00:07:09,430 However, rental equipment will be taken into account 21 00:07:10,280 --> 00:07:11,790 We get any other calls? 22 00:07:11,960 --> 00:07:14,110 Someone from Toplita called yesterday 23 00:07:14,680 --> 00:07:18,190 When I told him he had to leave, he hesitated 24 00:07:19,080 --> 00:07:21,510 I'm afraid Traian will leave us too 25 00:07:21,840 --> 00:07:23,350 How is his son? 26 00:07:23,520 --> 00:07:26,750 He is still under treatment with his mother 27 00:07:26,960 --> 00:07:29,330 All these papers are useless 28 00:07:29,360 --> 00:07:32,390 If we do not apply for the 136000 grant. 29 00:07:32,880 --> 00:07:37,310 It will be hard to find five qualified workers before the deadline... 30 00:07:37,840 --> 00:07:40,470 What if we don't announce the salary? 31 00:07:40,640 --> 00:07:43,250 We would get a lot of calls for nothing 32 00:07:43,880 --> 00:07:46,550 We just have to do another round of ads 33 00:07:46,920 --> 00:07:49,910 Without specifying the salary, just “overtime is paid double.” 34 00:07:51,560 --> 00:07:56,030 What should I tell the recruitment office about the three workers? 35 00:07:56,200 --> 00:07:58,630 Gain us some time, and send the new ad 36 00:07:59,000 --> 00:08:00,790 We'll see later. 37 00:08:01,390 --> 00:08:02,510 Okay. 38 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 Good morning! 39 00:08:08,320 --> 00:08:09,320 Morning! 40 00:08:12,640 --> 00:08:14,350 - Good morning! - Good morning. 41 00:08:14,400 --> 00:08:16,950 - Has the priest arrived? - Not yet. 42 00:08:17,120 --> 00:08:18,550 Can I paste another ad? 43 00:08:18,570 --> 00:08:21,030 Go on, the door is open. 44 00:08:21,240 --> 00:08:22,950 - Thank you. - Good bye. 45 00:08:26,710 --> 00:08:28,540 I brought you a beer. 46 00:08:28,840 --> 00:08:30,270 - Hello. - Good Morning. 47 00:08:30,440 --> 00:08:32,830 - Are you coming to the rehearsal? - I will try. 48 00:08:34,400 --> 00:08:35,830 You still have that bike? 49 00:08:36,000 --> 00:08:38,430 Do you want to drive it that bad? 50 00:08:40,960 --> 00:08:42,750 Hello, can I post an ad? 51 00:08:42,960 --> 00:08:44,990 - Not job candidates yet? - Not really. 52 00:08:45,160 --> 00:08:48,390 - Any news about your cousin? - He found a job in Stuttgart. 53 00:08:48,560 --> 00:08:51,810 - Can he take Mara? - He lives in a truck container. 54 00:08:51,840 --> 00:08:55,190 Since her mother lives in Italy, I take care of Mara and the elderly 55 00:08:55,360 --> 00:08:57,490 - Send her to rehearsals! - I won't stop her! 56 00:08:57,560 --> 00:08:58,610 - Hi, Mara? -Hi. 57 00:08:58,640 --> 00:09:00,710 - Do you rehearse at home? - Yeah. 58 00:09:00,880 --> 00:09:02,970 She rehearses on her smart phone! 59 00:09:03,000 --> 00:09:04,130 Not true. 60 00:09:04,160 --> 00:09:06,910 My grandfather makes me go to our church choir 61 00:09:07,080 --> 00:09:08,390 You can do both. 62 00:09:08,560 --> 00:09:11,190 - We'll practice at school. - I asked him. 63 00:09:12,230 --> 00:09:13,370 Coming. 64 00:09:13,400 --> 00:09:14,650 Can I? 65 00:09:14,920 --> 00:09:16,650 -There's a call. - Thank you. 66 00:09:16,960 --> 00:09:20,310 "BEWARE OF WILD ANIMALS" 67 00:09:37,320 --> 00:09:39,370 This is better, right? 68 00:09:40,240 --> 00:09:42,150 Thank you, Father Otto 69 00:09:44,800 --> 00:09:47,710 - Starting Monday, we'll practice at the school. - Okay. 70 00:09:48,080 --> 00:09:50,270 Someone will come to take the musical instruments 71 00:09:50,440 --> 00:09:51,570 Thanks. 72 00:10:07,080 --> 00:10:09,670 - Are you passing by "Mercuria Ciuc"? - Hop in. 73 00:10:15,800 --> 00:10:18,470 Good Morning. Papers, please. 74 00:10:21,120 --> 00:10:23,350 - Where do you come from? - Münster, Germany 75 00:10:23,560 --> 00:10:24,910 Does everyone else? 76 00:10:25,080 --> 00:10:27,710 Except for him, he's from Regensburg 77 00:10:28,840 --> 00:10:31,530 - "Auner"? - Yes. 78 00:10:31,560 --> 00:10:33,460 Hey, lower the sound! 79 00:10:37,080 --> 00:10:38,110 Safe travels. 80 00:10:38,160 --> 00:10:39,180 Thanks. 81 00:10:46,760 --> 00:10:48,510 Behave, Kaiser! 82 00:10:59,920 --> 00:11:02,750 Let's keep "Qualified bakers, experience required" 83 00:11:03,120 --> 00:11:05,360 "Transportation is secured" 84 00:11:05,960 --> 00:11:08,710 And add “Overtime hours paid double.” 85 00:11:09,440 --> 00:11:10,830 Double. That's it. 86 00:11:13,200 --> 00:11:15,150 No, we will not put the salary. 87 00:11:16,080 --> 00:11:17,550 That's all, yes. 88 00:11:18,400 --> 00:11:21,750 Is that available online now? I'll fix it immediately 89 00:11:23,120 --> 00:11:24,630 Thanks. 90 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 Thank you. 91 00:12:32,680 --> 00:12:35,030 Hey you, how are you? 92 00:12:45,680 --> 00:12:47,270 What are you doing here? 93 00:12:47,520 --> 00:12:49,310 Why didn't you call? 94 00:12:49,800 --> 00:12:51,550 I broke my phone. 95 00:12:52,680 --> 00:12:54,390 Take off your shoes. 96 00:13:01,120 --> 00:13:02,710 How's Rudi doing? 97 00:13:03,040 --> 00:13:04,440 Same as always. 98 00:13:04,880 --> 00:13:06,230 Does he talk? 99 00:13:06,600 --> 00:13:07,670 No. 100 00:13:08,080 --> 00:13:11,030 - Have you seen a doctor? - I consulted one, yes. 101 00:13:12,120 --> 00:13:15,510 It's useless to push him. He'll talk when he's ready. 102 00:13:16,360 --> 00:13:19,110 Did you buy him anything for Christmas? 103 00:13:19,760 --> 00:13:21,390 I didn't have time 104 00:13:21,560 --> 00:13:23,550 I'll get him something from here. 105 00:13:25,760 --> 00:13:27,180 Rudi? 106 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 Turn it off. Papa is here. 107 00:13:37,720 --> 00:13:38,910 Come. 108 00:13:47,240 --> 00:13:48,990 That's enough, it's late. 109 00:13:49,160 --> 00:13:50,430 We'll finish this game. 110 00:13:50,600 --> 00:13:52,010 Will you take him to school? 111 00:13:52,040 --> 00:13:55,350 - Doesn't he go alone? - Not since he got scared. 112 00:13:55,680 --> 00:13:56,710 Rudi. 113 00:13:57,800 --> 00:13:59,510 What did you see in the woods? Tell me. 114 00:13:59,610 --> 00:14:01,550 Not before bed! 115 00:14:01,720 --> 00:14:03,010 I wasn't talking to you! 116 00:14:03,040 --> 00:14:04,950 It's okay, I'll take him. 117 00:14:05,400 --> 00:14:07,190 It's all right, OK 118 00:14:07,360 --> 00:14:09,950 Your father is back home. Nothing to be afraid of anymore. 119 00:14:10,120 --> 00:14:11,640 Let's go, bedtime. 120 00:14:12,560 --> 00:14:14,270 He doesn't sleep alone anymore? 121 00:14:14,440 --> 00:14:15,510 No. 122 00:14:16,920 --> 00:14:18,750 You're really not helping him. 123 00:14:20,560 --> 00:14:23,390 He wets his bed if he sleeps alone 124 00:14:25,720 --> 00:14:27,710 Did you pass by Father Otto's? 125 00:14:28,600 --> 00:14:30,610 No, I came right away 126 00:14:31,160 --> 00:14:32,990 You should, he's not feeling well. 127 00:14:33,320 --> 00:14:34,550 Good night. 128 00:14:49,640 --> 00:14:51,710 Was he the one who scared you? 129 00:14:53,320 --> 00:14:55,260 What are you doing there, man? 130 00:14:56,440 --> 00:14:58,410 Hey, I'm talking to you! 131 00:14:59,760 --> 00:15:01,610 Did you come here to steal? 132 00:15:02,400 --> 00:15:03,740 Huh? 133 00:15:05,680 --> 00:15:07,790 I don't want to see you here again! 134 00:15:08,040 --> 00:15:09,810 You're scaring the kids. 135 00:15:09,920 --> 00:15:10,940 Asshole. 136 00:15:10,970 --> 00:15:12,290 Come on, let's go. 137 00:15:16,840 --> 00:15:18,740 Here's your bag. 138 00:15:23,080 --> 00:15:25,310 From here, you'll go on your own. 139 00:15:31,560 --> 00:15:33,590 Come on, I'm watching you. 140 00:15:37,520 --> 00:15:39,000 Let's go! 141 00:15:42,920 --> 00:15:44,680 This way, good! 142 00:15:46,320 --> 00:15:47,750 You could've caught it. 143 00:15:47,920 --> 00:15:49,470 Go, little girl. 144 00:15:49,680 --> 00:15:51,910 Hey! What is this? 145 00:15:52,560 --> 00:15:55,470 If I hear you say that again, you're doing push-ups. 146 00:15:57,360 --> 00:15:58,760 -You're back? -Yesterday evening. 147 00:15:58,920 --> 00:16:00,630 Shall we go for a drink later? 148 00:16:00,680 --> 00:16:02,370 How are you, Matthias? 149 00:16:02,520 --> 00:16:04,630 Are you home, or is it just Christmas? 150 00:16:04,800 --> 00:16:06,390 I don't know, we'll see 151 00:16:06,560 --> 00:16:08,990 - Is your contract for three years? - Two years. 152 00:16:09,160 --> 00:16:12,270 Mathias, I'm sorry for asking this, you just arrived, 153 00:16:12,440 --> 00:16:14,510 But could you slaughter my pig? 154 00:16:14,680 --> 00:16:18,550 The man who succeeded you did a horrible job 155 00:16:18,720 --> 00:16:20,710 I left my tools before I left. 156 00:16:20,840 --> 00:16:23,190 A good knife, that we can find. 157 00:16:23,360 --> 00:16:26,190 - When? - Today, if you can. 158 00:16:27,080 --> 00:16:29,510 - I'll try. - God bless you. 159 00:16:32,400 --> 00:16:34,790 Only four for Bradu, okay? 160 00:16:35,000 --> 00:16:37,530 - What about Toplita? - Two boxes. Thanks. 161 00:16:39,040 --> 00:16:43,510 If you don't want them, tell me. I have an offer for them, in Navodari. 162 00:16:43,880 --> 00:16:46,120 Okay. We'll take these three candidates. 163 00:16:46,140 --> 00:16:48,310 And I hope to find two more in the area. 164 00:16:48,480 --> 00:16:50,150 - What's the deadline? - The 7th. 165 00:16:50,300 --> 00:16:51,690 January? 166 00:16:52,000 --> 00:16:55,990 Are you really hoping to find bakers, during the holidays, with that salary? 167 00:16:56,160 --> 00:16:58,750 With foreigners, you can't be sure. And you have to house them. 168 00:16:58,920 --> 00:17:00,550 How can you not be sure? 169 00:17:00,870 --> 00:17:04,150 They are more serious and less paid than our country's workers 170 00:17:04,320 --> 00:17:05,710 - Asians? - Yes. 171 00:17:05,800 --> 00:17:08,030 We never work with Africa ​​at all. 172 00:17:08,140 --> 00:17:10,910 - We'll think about it. - And the three, when will they arrive? 173 00:17:11,080 --> 00:17:14,190 Two of them will arrive tomorrow. They're already in Bucharest. 174 00:17:14,520 --> 00:17:16,550 Yeah, let me call you later. 175 00:17:16,860 --> 00:17:18,380 Excuse me. 176 00:17:22,320 --> 00:17:23,810 -Hello. -Hello. 177 00:17:24,640 --> 00:17:28,190 - You've lost weight, huh! - Clothes make it seem like it. 178 00:17:28,720 --> 00:17:30,470 Is there a smoking area here? 179 00:17:30,640 --> 00:17:33,310 - Nobody smokes anymore. - Really? 180 00:17:33,480 --> 00:17:35,790 - But you can smoke. - Won't they fire you? 181 00:17:35,960 --> 00:17:37,830 - Who? - The managers. 182 00:17:37,920 --> 00:17:39,390 I'm the manager. 183 00:17:39,520 --> 00:17:41,870 Is all of this yours now? 184 00:17:42,240 --> 00:17:45,030 It's the owner's, but I'm in charge of things. 185 00:17:47,040 --> 00:17:50,510 - You said you'd never come back. - I had something unexpected. 186 00:17:50,680 --> 00:17:53,670 Why did you call me? What did we agree? 187 00:17:53,920 --> 00:17:56,910 It's an emergency for Rudi. I'd like Tanczo to check him. 188 00:17:57,160 --> 00:18:00,150 - Why don't you call him? - He changed his number. 189 00:18:01,280 --> 00:18:03,190 It's not me you want to ask then. 190 00:18:03,360 --> 00:18:04,970 How is that? 191 00:18:06,920 --> 00:18:10,110 Tanczo and I got divorced, two years ago. 192 00:18:10,480 --> 00:18:12,230 I thought you knew. 193 00:18:12,560 --> 00:18:14,780 - I'm sorry. - It's okay. 194 00:18:15,480 --> 00:18:17,080 And Tanczo? 195 00:18:17,240 --> 00:18:19,590 No idea. He's in Hungary, I think. 196 00:18:19,800 --> 00:18:21,540 He's gone, in any case. 197 00:18:21,800 --> 00:18:23,370 What's wrong with Rudi? 198 00:18:23,440 --> 00:18:25,470 I don't know, he no longer speaks. 199 00:18:25,640 --> 00:18:27,790 Something is off. 200 00:18:29,160 --> 00:18:30,910 So, are you staying? 201 00:18:31,280 --> 00:18:33,440 Maybe, I don't know yet. 202 00:18:33,760 --> 00:18:36,310 - Is there work here? - Not really. 203 00:18:36,620 --> 00:18:38,300 Will they reopen the mine? 204 00:18:38,400 --> 00:18:40,860 No. Maybe a job at the forestry? 205 00:18:41,120 --> 00:18:42,630 The forestry... 206 00:18:43,120 --> 00:18:46,390 Or if you are interested, we're looking for bakers 207 00:18:46,520 --> 00:18:47,730 And what's the salary? 208 00:18:47,760 --> 00:18:50,870 Minimum wage. But overtime hours are double 209 00:18:51,040 --> 00:18:53,790 - Double? - Sorry, I mean paid double - 210 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 I'll think about it. 211 00:18:55,600 --> 00:18:57,710 Not for too long, the offer won't last. 212 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Do you still live there? 213 00:18:59,840 --> 00:19:03,070 I took my parents' house. I renovated it. 214 00:19:03,280 --> 00:19:04,850 You renovated it... 215 00:19:09,880 --> 00:19:12,070 - I have to go, I'm cold. - Okay, see you. 216 00:19:12,210 --> 00:19:13,810 Bye. 217 00:19:42,400 --> 00:19:43,480 Papa. 218 00:19:43,880 --> 00:19:45,420 Are you okay? 219 00:19:47,690 --> 00:19:49,320 Come on, let's get you up. 220 00:19:53,160 --> 00:19:55,120 Let's get out of here. 221 00:20:19,440 --> 00:20:22,210 Don't move, okay? I'll be back 222 00:20:26,560 --> 00:20:30,870 Here, some Coliner. Ten drops, for cerebral blood circulation. 223 00:20:31,960 --> 00:20:35,050 You have to do tests in the city. I can't do anything more than that 224 00:20:35,080 --> 00:20:36,290 Tests? 225 00:20:36,320 --> 00:20:39,430 Yes, for diagnosis. At his age, there could be several reasons for this. 226 00:20:39,600 --> 00:20:42,790 - He must stop milking his sheep. - He must stop... 227 00:20:42,960 --> 00:20:45,590 He's getting old, he has to accept that. 228 00:20:45,640 --> 00:20:48,790 - Someone's got to take care of him. - Steffi came to visit. 229 00:20:48,960 --> 00:20:51,260 He needs someone around every day. 230 00:20:51,440 --> 00:20:55,350 To give him his pills, to wash him, to stay with him. 231 00:20:55,520 --> 00:20:57,990 - Do you know anyone? - In the village? 232 00:20:58,160 --> 00:21:00,310 They all work abroad 233 00:21:00,380 --> 00:21:02,990 - There's less and less people here. - Yeah. 234 00:21:04,440 --> 00:21:08,230 He has trouble expressing himself too. More than usual. 235 00:21:08,560 --> 00:21:10,140 That's possible. 236 00:21:10,600 --> 00:21:13,230 - Could it be hereditary? - What? 237 00:21:14,120 --> 00:21:16,280 Difficulty expressing oneself. 238 00:21:16,960 --> 00:21:18,090 Not really. 239 00:21:18,120 --> 00:21:20,950 Because the Germans here were marrying each other. 240 00:21:21,120 --> 00:21:24,510 - But you speak well. - Not me. I was thinking about Rudi. 241 00:21:24,840 --> 00:21:26,510 He doesn't speak? 242 00:21:26,800 --> 00:21:27,980 Not anymore. 243 00:21:28,040 --> 00:21:30,490 In this case, you have to see a doctor. 244 00:21:30,800 --> 00:21:33,110 Here's the prescription. 245 00:21:33,320 --> 00:21:36,210 Take him for a checkup at a neurologist in Cluj. 246 00:21:37,840 --> 00:21:39,080 Thanks. 247 00:21:52,360 --> 00:21:54,010 Serve yourselves. 248 00:21:55,240 --> 00:21:56,860 Thanks. 249 00:21:57,080 --> 00:22:00,510 - I don't drink... - You're so big now! 250 00:22:01,920 --> 00:22:04,510 - Did the pig have some? - Mom gave him. 251 00:22:04,680 --> 00:22:06,270 I put a little in his bread. 252 00:22:06,440 --> 00:22:08,010 Cheers! 253 00:22:11,240 --> 00:22:13,150 Here we go. 254 00:22:19,650 --> 00:22:21,590 - Hold it. - I won't touch that. 255 00:22:21,760 --> 00:22:23,370 You hold it. 256 00:22:23,800 --> 00:22:25,330 Give me the knife! 257 00:22:25,350 --> 00:22:26,790 Arm first! 258 00:22:27,080 --> 00:22:28,100 Hold him. 259 00:22:28,160 --> 00:22:30,210 Put him down! 260 00:22:30,280 --> 00:22:32,480 Hold him tight! 261 00:22:38,920 --> 00:22:41,090 Put him down! 262 00:22:41,760 --> 00:22:43,540 Hold him! 263 00:23:38,880 --> 00:23:40,900 It's me, don't be scared. 264 00:23:41,080 --> 00:23:43,220 What the hell are you doing here? 265 00:23:43,440 --> 00:23:46,190 I slaughtered the priest's pig, and he gave me a piece. 266 00:23:46,360 --> 00:23:47,900 So? 267 00:23:49,000 --> 00:23:51,670 I wanted to get you some. Are you fasting for Christmas? 268 00:23:51,880 --> 00:23:54,230 Me? No. But I don't eat meat anymore 269 00:23:54,720 --> 00:23:57,100 - You don't eat meat anymore? - No. 270 00:24:01,240 --> 00:24:02,750 For Christmas, I mean. 271 00:24:03,240 --> 00:24:05,120 .I mean for Christmas 272 00:24:05,600 --> 00:24:07,170 I watch movies. 273 00:24:07,480 --> 00:24:08,610 Movies? 274 00:24:08,830 --> 00:24:10,040 Yes. 275 00:24:11,280 --> 00:24:12,860 I don't know... 276 00:24:13,240 --> 00:24:15,910 It's hard to be alone on Christmas. 277 00:24:16,450 --> 00:24:17,930 Aren't you with your family? 278 00:24:17,960 --> 00:24:20,870 Not me... I was thinking about you. 279 00:24:21,200 --> 00:24:22,750 Me, I'm with Kaiser. 280 00:24:22,920 --> 00:24:24,510 With Kaiser... 281 00:24:28,320 --> 00:24:30,110 I wanted to tell you... 282 00:24:30,720 --> 00:24:32,890 I can't work as a baker. 283 00:24:33,200 --> 00:24:34,290 OK. 284 00:24:34,320 --> 00:24:37,790 - Might as well do nothing. - Okay. Go home 285 00:24:38,080 --> 00:24:40,870 I'm in no hurry. Rudi's already asleep. 286 00:24:41,320 --> 00:24:44,950 - Your wife's got to be waiting. - She's not waiting for me. 287 00:24:45,440 --> 00:24:47,550 Doesn't matter. Go to sleep. 288 00:24:47,920 --> 00:24:50,700 - I'm not drunk - Maybe, but... 289 00:24:51,120 --> 00:24:54,390 Also, don't come to my house by the backyard again. 290 00:24:56,640 --> 00:24:57,890 By the backyard? 291 00:24:57,940 --> 00:25:00,550 Come by the front door, or don't come at all. 292 00:25:02,280 --> 00:25:05,070 We'll talk tomorrow. Go home 293 00:25:08,040 --> 00:25:09,460 Good night. 294 00:25:10,880 --> 00:25:12,420 Good night. 295 00:25:20,760 --> 00:25:22,120 Rudi? 296 00:25:33,280 --> 00:25:35,180 What are you doing? 297 00:25:35,740 --> 00:25:37,640 We're going to school. 298 00:25:37,760 --> 00:25:40,150 - Won't he go alone today? - No. 299 00:25:40,800 --> 00:25:42,220 He will. 300 00:25:42,280 --> 00:25:44,630 We went together yesterday, that's enough. 301 00:25:44,680 --> 00:25:45,680 He's afraid. 302 00:25:45,760 --> 00:25:47,760 Rudi, don't be afraid. 303 00:25:47,880 --> 00:25:51,160 - Don't hit him! - Of course not, are you crazy! 304 00:25:51,360 --> 00:25:52,820 Rudi! 305 00:25:53,320 --> 00:25:54,560 Rudi. 306 00:25:54,880 --> 00:25:56,330 Come to papa. 307 00:25:56,520 --> 00:25:58,950 Get down. Tell papa about what you saw. 308 00:25:59,080 --> 00:26:01,100 "Something bad". 309 00:26:01,280 --> 00:26:03,440 - "Something bad?" - Yes. 310 00:26:04,090 --> 00:26:05,930 Did you take him to the doctor? 311 00:26:05,960 --> 00:26:08,010 Which doctor? During the holidays? 312 00:26:08,040 --> 00:26:10,550 I talked to the priest about it, we'll visit him Sunday 313 00:26:10,640 --> 00:26:12,190 The priest... 314 00:26:12,240 --> 00:26:15,430 Rudi, come down. Papa will come with you. We'll take the gun. 315 00:26:15,600 --> 00:26:18,090 I'll go fetch it, come down. 316 00:26:20,640 --> 00:26:22,270 Come on. 317 00:26:37,000 --> 00:26:38,400 Rudi. 318 00:26:39,120 --> 00:26:40,410 Look. 319 00:26:40,520 --> 00:26:42,080 Do you see the bear? 320 00:26:42,200 --> 00:26:44,070 In the bushes. 321 00:26:53,600 --> 00:26:57,590 We'll just give it a big scare, so it doesn't scare you anymore 322 00:27:06,960 --> 00:27:08,150 What do you think? 323 00:27:08,320 --> 00:27:09,800 Come on. 324 00:27:33,160 --> 00:27:34,390 Hello! 325 00:27:34,590 --> 00:27:35,590 Welcome! 326 00:27:35,720 --> 00:27:37,570 Please, come in. 327 00:27:37,760 --> 00:27:39,370 Alick. 328 00:27:39,570 --> 00:27:41,350 - Hi - Mahinda. 329 00:27:41,520 --> 00:27:43,310 Please take a... 330 00:27:43,480 --> 00:27:44,940 Morning. 331 00:27:47,600 --> 00:27:48,630 Mahinda. 332 00:27:48,650 --> 00:27:50,650 - Hello, Csilla. And Alick. 333 00:27:50,670 --> 00:27:52,980 - Hi, I'm Alick. - Csilla, nice to meet you. 334 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 You too. 335 00:27:54,030 --> 00:27:56,280 Welcome. And this is Mrs. Denise, she's the owner 336 00:27:56,310 --> 00:27:57,720 - Hello. - Hello. 337 00:27:57,800 --> 00:28:00,140 Sorry to bring you here just before Christmas 338 00:28:00,200 --> 00:28:02,070 Work before all. 339 00:28:02,120 --> 00:28:04,300 - Where are they from? - Where are they from? 340 00:28:04,370 --> 00:28:06,150 From Sri Lanka. 341 00:28:06,240 --> 00:28:10,330 Give them a quick visit, they must be tired. 342 00:28:10,360 --> 00:28:12,400 We'll teach them the ropes tomorrow 343 00:28:12,440 --> 00:28:15,630 - Is there a final signature? - We'll finish the procedures. 344 00:28:15,880 --> 00:28:17,240 Follow me. 345 00:28:17,280 --> 00:28:18,830 - Good luck! - Thank you. 346 00:28:35,440 --> 00:28:38,150 ♪ Three flocks of sheep, ♪ ♪ and three shepherds, ♪ 347 00:28:38,320 --> 00:28:42,630 ♪ One from Moldova, ♪ ♪ one from Transylvania, one from Muntenia. ♪ 348 00:28:43,240 --> 00:28:45,950 ♪ The Shepherd of Transylvania, ♪ ♪ and that of Muntenia, ♪ 349 00:28:46,120 --> 00:28:49,230 ♪ They were there talking, ♪ ♪ they were making bets ♪ 350 00:28:49,400 --> 00:28:51,730 ♪ To kill with one shot ♪ ♪ either a dog or a wolf ♪ 351 00:28:51,840 --> 00:28:54,430 ♪ As for the Moldavian Shepherd, ♪ ♪ since he is braver, ♪ 352 00:28:54,680 --> 00:28:58,470 ♪ He had more sheep, ♪ ♪ beautiful and sweet, ♪ 353 00:28:58,840 --> 00:29:02,590 ♪ Magnificent horses, ♪ ♪ and ferocious dogs ♪ 354 00:29:03,280 --> 00:29:06,950 ♪ So, after three days, ♪ ♪ same as usual ♪ 355 00:29:07,360 --> 00:29:11,550 ♪ His beloved sheep ♪ ♪ stayed there, happy. ♪ 356 00:29:42,120 --> 00:29:44,180 Happy Holidays. 357 00:29:44,680 --> 00:29:46,420 Hello, Mr. Baciu. 358 00:29:46,520 --> 00:29:47,880 Bravo! 359 00:29:47,960 --> 00:29:49,830 Happy Holidays! 360 00:29:49,960 --> 00:29:52,400 Merry Christmas. What a beautiful song! 361 00:29:52,840 --> 00:29:53,970 Hello. 362 00:29:54,000 --> 00:29:55,630 Well done, that was amazing! 363 00:29:55,720 --> 00:29:57,710 Thank you for the gifts. 364 00:29:57,840 --> 00:29:59,470 - Say thanks for gifts. - Thank you. 365 00:29:59,610 --> 00:30:01,370 They're from Santa Claus. 366 00:30:01,400 --> 00:30:04,430 - Matthias told him he didn't exist. - I don't want him to be deluded. 367 00:30:04,520 --> 00:30:05,610 A shame! 368 00:30:05,640 --> 00:30:09,470 Mrs. Baciu, can we rent your rooms to our new workers? 369 00:30:09,640 --> 00:30:10,770 Certainly. 370 00:30:10,800 --> 00:30:13,420 - There's a wood stove. - They need wood. 371 00:30:13,520 --> 00:30:15,150 - Wood. Got it. - "Wood". 372 00:30:15,320 --> 00:30:19,150 Can Csilla come today? It's urgent. 373 00:30:19,320 --> 00:30:21,670 - We'll be waiting for you. - Thank you. 374 00:30:21,880 --> 00:30:24,460 - Happy holidays. - See you later. 375 00:30:56,680 --> 00:30:58,550 Come see. 376 00:31:02,720 --> 00:31:04,740 Bring the stick back here. 377 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 Plant it well! 378 00:31:09,080 --> 00:31:11,070 Hide it under the leaves. 379 00:31:12,680 --> 00:31:14,610 Leave the meat visible. 380 00:32:18,560 --> 00:32:21,390 If you drink this, you will die. It's full of dirt. 381 00:32:22,320 --> 00:32:23,930 Because of the mine. 382 00:32:23,960 --> 00:32:25,750 But it's still water. 383 00:32:26,320 --> 00:32:29,710 It seems that Papa Otto's ancestors are buried here 384 00:32:30,520 --> 00:32:33,310 They arrived from Luxembourg. 385 00:32:34,120 --> 00:32:36,430 About 700 years ago 386 00:32:38,680 --> 00:32:40,790 You know where that is, Luxembourg? 387 00:32:41,800 --> 00:32:43,500 Next to Germany. 388 00:32:45,680 --> 00:32:48,110 I'll teach you how to purify water. 389 00:33:09,320 --> 00:33:11,270 Do you know what this is? 390 00:33:11,400 --> 00:33:12,770 Birch. 391 00:33:15,120 --> 00:33:18,150 In the spring, I'll show you the edible plants. 392 00:33:21,520 --> 00:33:23,110 Taste it. 393 00:33:26,840 --> 00:33:29,950 It's not tasty, but it's drinkable water. 394 00:33:31,240 --> 00:33:34,670 If you know how to make a fire and boil water, you'll be able to live. 395 00:33:35,080 --> 00:33:37,710 But to survive, you need one more thing. 396 00:33:37,880 --> 00:33:39,510 To know how to fight. 397 00:33:39,880 --> 00:33:41,150 It's simple. 398 00:33:41,320 --> 00:33:43,150 You must not have any pity. 399 00:33:43,640 --> 00:33:46,110 Our invaders, did they have any pity? 400 00:33:46,760 --> 00:33:48,310 That's life. 401 00:33:50,040 --> 00:33:53,350 If you have pity, you will die first. And I want you to die last. 402 00:33:53,520 --> 00:33:55,090 Let's go. 403 00:34:00,400 --> 00:34:02,690 Go wash your hands. 404 00:34:04,960 --> 00:34:08,150 They gave them beautiful gifts at the factory 405 00:34:08,840 --> 00:34:10,290 By the way, 406 00:34:10,840 --> 00:34:13,030 Did you talk to Csilla again? 407 00:34:13,420 --> 00:34:14,900 To Csilla? 408 00:34:15,120 --> 00:34:17,060 Yes, since coming back. 409 00:34:18,800 --> 00:34:20,230 What is this? 410 00:34:20,520 --> 00:34:22,190 Santa's cape. 411 00:34:22,400 --> 00:34:24,630 - He made it. - Him? 412 00:34:25,240 --> 00:34:28,110 - He knows how to knit. - Goddamn it, he's a boy! 413 00:34:28,280 --> 00:34:29,830 No need for big words. 414 00:34:30,000 --> 00:34:32,390 And no arguments at the table 415 00:34:35,400 --> 00:34:39,110 "the meek shall eat and be satisfied” 416 00:34:39,250 --> 00:34:41,120 "they shall praise the Lord" 417 00:34:41,180 --> 00:34:43,930 "that seek him, your heart shall live for ever" 418 00:34:43,960 --> 00:34:45,370 Amen. 419 00:34:47,600 --> 00:34:48,750 Bon Appetit. 420 00:34:49,080 --> 00:34:50,520 Bon Appetit. 421 00:35:05,200 --> 00:35:07,030 - Want a beer? - No. 422 00:35:07,320 --> 00:35:09,750 Say what you wanna say to me, I'm sleepy. 423 00:35:10,120 --> 00:35:11,970 Why are you talking to me in that tone? 424 00:35:12,080 --> 00:35:14,110 - What tone? - This tone! 425 00:35:14,500 --> 00:35:16,340 Did you wake me up for this? 426 00:35:16,400 --> 00:35:18,830 And me, did I come back to hear that? 427 00:35:19,160 --> 00:35:21,190 I don't know why you came back. 428 00:35:21,530 --> 00:35:23,050 Why do you think? 429 00:35:23,080 --> 00:35:25,830 I don’t care. You do what you want. 430 00:35:26,000 --> 00:35:27,350 And Rudi? 431 00:35:27,400 --> 00:35:30,470 I told you I take care of everything. 432 00:35:30,680 --> 00:35:32,250 Of what exactly? 433 00:35:32,280 --> 00:35:33,800 What are you insinuating? 434 00:35:33,820 --> 00:35:36,210 You sleep with him? He's 8 years old! 435 00:35:36,240 --> 00:35:37,460 He's a little boy. 436 00:35:37,490 --> 00:35:40,470 This way you keep him little, that's why he depends on you. 437 00:35:40,640 --> 00:35:41,740 Bullshit. 438 00:35:41,760 --> 00:35:43,990 You teach him knitting, but not German! 439 00:35:44,040 --> 00:35:45,960 It calms him down, it's recommended 440 00:35:46,080 --> 00:35:48,790 Recommended? Do you want to turn him into a sissy? 441 00:35:49,000 --> 00:35:50,990 Does he have to kill animals to be a man? 442 00:35:51,080 --> 00:35:53,140 He must be strong So he doesn't get squashed. 443 00:35:53,240 --> 00:35:56,510 - He will be in time. - He's the laughingstock of his class! 444 00:35:56,840 --> 00:36:00,470 - I worked like a dog out there. - Not for me. 445 00:36:00,680 --> 00:36:02,790 Watch what you say! 446 00:36:02,960 --> 00:36:04,230 Or what? 447 00:36:04,440 --> 00:36:08,130 - Raise your hand on me again, and I'll leave. - Go ahead. 448 00:36:08,160 --> 00:36:11,390 - And I'll take the little one. - Never. He'll grow up in my house. 449 00:36:11,680 --> 00:36:12,850 Your house? 450 00:36:12,880 --> 00:36:15,470 Listen to me carefully. If you take my son, I will kill you. 451 00:36:15,610 --> 00:36:17,410 Understood? 452 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 Stop. 453 00:36:25,360 --> 00:36:27,830 You can go back to your sweetheart. 454 00:36:29,280 --> 00:36:32,270 Don't sleep here if you're going to act like this. 455 00:36:32,440 --> 00:36:35,710 And if you want us to stay in this house, Rudi and I. 456 00:37:36,080 --> 00:37:37,720 Sit down, Kaiser! 457 00:38:40,320 --> 00:38:42,580 Everything is automated. 458 00:38:56,920 --> 00:38:59,530 - Are you married? - Yes I am. 459 00:39:00,040 --> 00:39:02,630 - And you? - No. Not anymore. 460 00:39:03,080 --> 00:39:07,020 - Do you have children? - Yes, I have two boys and one girl. 461 00:39:07,880 --> 00:39:10,540 - You have children? - No, not yet. 462 00:39:11,160 --> 00:39:13,640 Work, Work, Work. All the time. 463 00:39:14,640 --> 00:39:15,840 What about him? 464 00:39:15,880 --> 00:39:17,290 No, he's too young. 465 00:39:17,310 --> 00:39:19,710 He's 25, I'm 44. 466 00:39:23,920 --> 00:39:28,510 We say, "Multi inainte". It means, “May you live long” 467 00:39:29,000 --> 00:39:30,330 Thank you. 468 00:39:32,960 --> 00:39:34,620 It's Romanian. 469 00:39:35,010 --> 00:39:36,670 Romanian is difficult. 470 00:39:36,840 --> 00:39:39,210 - Well, I'm not Romanian. - No? 471 00:39:39,320 --> 00:39:42,150 Actually I am, but ethnically I'm Hungarian. 472 00:39:43,440 --> 00:39:45,210 Does he speak English? 473 00:39:45,400 --> 00:39:46,930 A little bit. 474 00:39:48,040 --> 00:39:49,590 Look, your home. 475 00:39:49,760 --> 00:39:51,430 Oh nice. 476 00:39:52,840 --> 00:39:55,190 The workers have arrived. 477 00:40:00,520 --> 00:40:04,950 Aura, bring the cabbage, please. The porridge too 478 00:40:06,360 --> 00:40:08,030 Are they Japanese? 479 00:40:08,120 --> 00:40:10,070 He said Chinese, and then Nepalese. 480 00:40:10,160 --> 00:40:12,230 In fact, they are Sri Lankan. 481 00:40:13,840 --> 00:40:16,020 - Here we are. - Very good. 482 00:40:16,240 --> 00:40:19,110 - Can we bring the...? - Yes, yes. Please. 483 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 Do they know how to start a fire? 484 00:40:22,520 --> 00:40:24,570 I think so. They'll be taught, otherwise. 485 00:40:24,800 --> 00:40:27,710 - Come to lunch. - It's embarrassing. It's Christmas. 486 00:40:27,880 --> 00:40:29,520 Come on! 487 00:40:29,600 --> 00:40:31,590 And them? Do they eat pork? 488 00:40:31,710 --> 00:40:33,490 Do you eat pork? 489 00:40:33,550 --> 00:40:35,580 No, But don't worry. 490 00:40:35,660 --> 00:40:36,760 Fish? 491 00:40:36,820 --> 00:40:39,270 Excuse me, but to you, the world is the West. 492 00:40:39,800 --> 00:40:41,530 More than raw material. 493 00:40:41,710 --> 00:40:42,740 Colonies. 494 00:40:42,760 --> 00:40:44,710 -You're exaggerating. - Not at all! 495 00:40:44,730 --> 00:40:46,650 We know your history very well. 496 00:40:46,810 --> 00:40:48,310 Anna can tell you. 497 00:40:48,340 --> 00:40:51,680 And you don't know anything at all, about the East. 498 00:40:51,940 --> 00:40:54,690 You're generalizing, but yeah. History will always be the strongest 499 00:40:54,740 --> 00:40:57,180 - It's the way it is. - Yes, of course. 500 00:40:57,210 --> 00:41:00,370 You've become powerful, and have erected great cathedrals 501 00:41:00,450 --> 00:41:02,080 Because we, here... 502 00:41:02,150 --> 00:41:04,040 We have been struggling with the invaders. 503 00:41:04,070 --> 00:41:06,360 The Mongols, the Avars... 504 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 And the Huns, the worst of all. 505 00:41:08,320 --> 00:41:09,370 Yes, the Huns. 506 00:41:09,400 --> 00:41:12,550 Look at the map. Romania has always been between empires. 507 00:41:12,680 --> 00:41:15,180 You have the Germans, the Russians, the Hungarians... 508 00:41:15,380 --> 00:41:18,310 And we've stood our ground here, for two thousand years. 509 00:41:18,370 --> 00:41:20,370 Yes, but we also won two world wars. 510 00:41:20,400 --> 00:41:23,030 - And you left us to the Russians! - Enough politics! 511 00:41:23,200 --> 00:41:25,270 Aura, bring the cabbage to the guests. 512 00:41:25,440 --> 00:41:27,950 - I'm being a bother. - No, have a seat. 513 00:41:28,120 --> 00:41:29,780 Hello. 514 00:41:29,950 --> 00:41:31,570 No, I don't want anything. Thanks. 515 00:41:31,600 --> 00:41:33,090 A little dessert? 516 00:41:33,160 --> 00:41:34,990 That, I can't say no to. 517 00:41:35,160 --> 00:41:36,680 Me neither. 518 00:41:36,960 --> 00:41:39,230 - Mara, is Santa Claus gone? - Yes. 519 00:41:39,360 --> 00:41:40,810 You were still. 520 00:41:40,920 --> 00:41:42,540 Still as a picture. 521 00:41:42,680 --> 00:41:45,510 - We're waiting for you at rehearsals. - She goes to the choir. 522 00:41:45,680 --> 00:41:49,110 I've heard her sing before. But playing an instrument would help her 523 00:41:49,270 --> 00:41:50,970 - Some wine? - I have to drive. 524 00:41:51,000 --> 00:41:52,740 Make some room! 525 00:41:53,280 --> 00:41:55,480 I didn't introduce you to Mr. Ben 526 00:41:55,520 --> 00:41:57,590 - Csilla. - Nice to meet you. 527 00:41:58,240 --> 00:42:02,390 He is a member of a French NGO, for the protection of bears 528 00:42:02,660 --> 00:42:04,010 And how long will you stay? 529 00:42:04,040 --> 00:42:06,510 Until we finish. We are counting their population. 530 00:42:06,560 --> 00:42:07,610 And? 531 00:42:07,640 --> 00:42:09,670 Still counting, no rush. 532 00:42:09,840 --> 00:42:12,640 - Very beautiful country, Transylvania. Nice people... - Yes. 533 00:42:12,670 --> 00:42:14,570 And where do you... Sorry. 534 00:42:14,610 --> 00:42:16,870 - I interrupted you. - It's okay. 535 00:42:16,980 --> 00:42:19,540 Transylvania is beautiful, Yes. 536 00:42:19,570 --> 00:42:21,080 But it's not a country. 537 00:42:21,140 --> 00:42:24,050 Countries and regions... It's all the same with Europe. 538 00:42:24,280 --> 00:42:26,420 We can say that we are all brothers. 539 00:42:26,560 --> 00:42:29,040 Yes. yes. We have a saying here: 540 00:42:29,250 --> 00:42:31,850 "My brother is my brother, but cheese costs money" 541 00:42:32,000 --> 00:42:34,210 "Brother, brother, but cheese is for money" 542 00:42:34,240 --> 00:42:35,960 They teach this in school. 543 00:42:35,980 --> 00:42:37,250 And where do you stay? 544 00:42:37,280 --> 00:42:38,910 Here, upstairs. 545 00:42:39,080 --> 00:42:42,110 At the request of the mayor, this is part of the contract with EU. 546 00:42:42,280 --> 00:42:44,140 Did you find workers? 547 00:42:44,200 --> 00:42:47,630 We've had a tough time. All these ads, Nobody's answered... 548 00:42:47,800 --> 00:42:49,630 They all work abroad 549 00:42:49,800 --> 00:42:51,410 They destroyed our economy. 550 00:42:51,440 --> 00:42:53,580 - I even suggested it to Matthias. - What? 551 00:42:53,680 --> 00:42:55,520 To work as a baker. 552 00:42:55,640 --> 00:42:58,510 He will go back to Germany, he has a life there 553 00:42:58,670 --> 00:43:00,370 We'll see what happens. 554 00:43:00,440 --> 00:43:03,150 The little boy didn't speak German anymore since I left 555 00:43:03,320 --> 00:43:07,350 It's okay, they learn fast when they're young. 556 00:43:07,520 --> 00:43:10,110 He will learn what he needs. 557 00:43:10,290 --> 00:43:11,690 Yeah. 558 00:43:11,880 --> 00:43:15,230 Excuse me, I'm going to see Father Otto, he's bedridden 559 00:43:15,400 --> 00:43:18,390 Very good. No one should stay alone on Christmas. 560 00:43:18,560 --> 00:43:20,990 There's only us ones who work non-stop 561 00:43:21,160 --> 00:43:23,790 Thank God, We need this bread every day. 562 00:43:23,960 --> 00:43:26,270 Take some sarmale to your father! 563 00:43:26,440 --> 00:43:27,990 It's all ready. 564 00:43:28,210 --> 00:43:29,550 What is this? 565 00:43:29,690 --> 00:43:32,380 - Cozonac. - A sweet bread. 566 00:43:33,120 --> 00:43:35,430 - What about this? - Tuna pie. 567 00:43:35,490 --> 00:43:37,390 Would you like some cozonac? 568 00:43:37,710 --> 00:43:39,410 Can I? 569 00:43:39,830 --> 00:43:41,280 Please... 570 00:44:07,160 --> 00:44:09,310 There are nine sheep. 571 00:44:09,380 --> 00:44:11,340 Same number as before, I think... 572 00:44:12,680 --> 00:44:14,210 Papa? 573 00:46:42,440 --> 00:46:45,830 I am at the hospital with Papa Otto. 574 00:46:46,000 --> 00:46:49,070 I can't come tonight, I'm sorry. 575 00:47:15,200 --> 00:47:17,680 They look like they know what they're doing 576 00:47:17,800 --> 00:47:19,390 That's good. 577 00:47:19,640 --> 00:47:23,430 We could make 800 cozonacs and sell them to Toplita 578 00:47:23,840 --> 00:47:26,430 Should I confirm for the other two, then? 579 00:47:27,400 --> 00:47:29,240 Can we wait a bit more? 580 00:47:29,320 --> 00:47:31,400 The deadline is approaching. 581 00:47:32,560 --> 00:47:36,590 You're right, send the confirmation. Worst case, we lose the warranty. 582 00:47:37,080 --> 00:47:38,970 Do you have any gifts for them? 583 00:47:39,040 --> 00:47:42,430 For everyone. I invited them to the party tonight. 584 00:48:19,750 --> 00:48:21,820 How is your old man? 585 00:48:23,280 --> 00:48:25,560 There is beer. 586 00:48:40,680 --> 00:48:42,580 One beer. 587 00:49:05,800 --> 00:49:07,940 When are you bringing him home? 588 00:49:08,140 --> 00:49:09,810 I'm waiting for his test results. 589 00:49:09,840 --> 00:49:11,170 What's he got? 590 00:49:11,220 --> 00:49:12,810 Something in the head 591 00:49:12,840 --> 00:49:14,320 That sucks. 592 00:49:14,640 --> 00:49:18,430 He didn't lose his mind, some sheep really did disappear. 593 00:49:18,600 --> 00:49:20,400 Probably a bear. 594 00:49:20,600 --> 00:49:23,670 - Will you be able to leave? - I'll wait and see. 595 00:49:23,880 --> 00:49:26,630 - Are you gonna lose your job? - Maybe. 596 00:49:26,800 --> 00:49:29,630 - Is there work here? - Bad salaries. 597 00:49:30,240 --> 00:49:32,190 And at the forestry? 598 00:49:32,360 --> 00:49:34,150 They already cut everything 599 00:49:34,320 --> 00:49:37,350 Moreover, they employ locals. To save money. 600 00:49:37,520 --> 00:49:39,790 Austrian bastards! 601 00:49:40,040 --> 00:49:41,110 Are you done? 602 00:49:41,130 --> 00:49:42,210 Done. 603 00:49:42,240 --> 00:49:44,030 See you later. - Bye, guys. 604 00:49:44,120 --> 00:49:46,350 - Happy Holidays. - To you, too. 605 00:49:46,420 --> 00:49:47,930 Bye. 606 00:49:50,240 --> 00:49:51,810 More gypsies. 607 00:49:51,840 --> 00:49:53,990 I saw some of them in the woods 608 00:49:54,170 --> 00:49:55,810 Those aren't gypsies 609 00:49:55,840 --> 00:49:59,100 They work in the factory. Some Nepalese, or something 610 00:49:59,360 --> 00:50:01,300 They make you black bread. 611 00:50:01,360 --> 00:50:03,530 They couldn't find anyone from here? 612 00:50:03,560 --> 00:50:05,290 At minimum wage? 613 00:50:05,320 --> 00:50:06,390 Yes. 614 00:50:06,600 --> 00:50:09,950 People leave for money, leaving their children behind. 615 00:50:10,120 --> 00:50:12,550 Fuck them and their salaries! 616 00:50:13,680 --> 00:50:15,580 Hello, gringo! 617 00:50:16,200 --> 00:50:18,320 Come have a chat! 618 00:50:18,760 --> 00:50:20,500 Come here, come! 619 00:50:20,720 --> 00:50:23,320 You wouldn't dare, right? You afraid? 620 00:50:24,090 --> 00:50:27,010 They're probably the ones who stole your sheep. 621 00:50:27,160 --> 00:50:29,250 Since they don't eat pork. 622 00:50:29,280 --> 00:50:31,330 You coming to the game to support us? 623 00:50:31,400 --> 00:50:33,550 - Against who? - Bradu. 624 00:50:33,600 --> 00:50:36,050 We will crush them, the gypsies. 625 00:50:36,240 --> 00:50:38,480 What? You're primarily German. 626 00:50:38,560 --> 00:50:41,950 Barely, he's a real bastard. 627 00:50:43,080 --> 00:50:45,190 Would you take Rudi to your hockey team? 628 00:50:45,360 --> 00:50:47,170 I'd love to, but him? 629 00:50:47,200 --> 00:50:50,160 Take him to the game, maybe he'll like it. 630 00:50:50,360 --> 00:50:52,280 Another one? 631 00:50:52,720 --> 00:50:55,930 We kick the gypsies out, and these people replace them. 632 00:50:56,160 --> 00:50:58,920 - He danced with your sister! - You're kidding! 633 00:51:00,600 --> 00:51:02,280 - I gotta go. - See you. 634 00:51:02,440 --> 00:51:04,550 - Is this a joke? - I swear. 635 00:51:04,680 --> 00:51:05,970 Dirty cockroach, 636 00:51:06,000 --> 00:51:09,880 You'll see what I'll do to you! 637 00:51:47,120 --> 00:51:48,790 So, do you love me? 638 00:51:53,600 --> 00:51:55,120 Do you love me? 639 00:51:57,160 --> 00:51:58,710 I love to fuck you. 640 00:51:59,620 --> 00:52:01,140 Fuck you! 641 00:52:01,480 --> 00:52:03,590 You love me to fuck you. 642 00:52:03,760 --> 00:52:05,030 In the ass. 643 00:52:06,560 --> 00:52:08,540 Can't you say you love me? 644 00:52:08,640 --> 00:52:10,000 I love you. 645 00:52:10,160 --> 00:52:11,880 No, in Romanian. 646 00:52:12,520 --> 00:52:14,010 In Romanian... 647 00:52:14,600 --> 00:52:15,990 It's weird. 648 00:52:17,160 --> 00:52:20,350 You mean for a big boy like you? 649 00:52:22,560 --> 00:52:24,710 I can say it in Hungarian. 650 00:52:25,360 --> 00:52:26,630 Go ahead. 651 00:52:27,200 --> 00:52:28,430 Say it. 652 00:52:28,520 --> 00:52:30,360 How is it said? 653 00:52:32,520 --> 00:52:34,110 "Jo étvàgyat". 654 00:52:35,690 --> 00:52:37,160 Jo étvàgyat. 655 00:52:38,800 --> 00:52:41,140 Jo étvàgyat mucho. 656 00:52:45,440 --> 00:52:47,550 - What's in that bag? - What bag? 657 00:52:48,880 --> 00:52:50,310 That one there. 658 00:52:52,280 --> 00:52:53,450 Some stuff. 659 00:52:53,800 --> 00:52:55,360 Stuff, like? 660 00:52:55,560 --> 00:52:57,290 A toothbrush, 661 00:52:57,800 --> 00:52:59,080 things like that. 662 00:52:59,120 --> 00:53:01,710 You can't say you love me, but you're moving in with me? 663 00:53:01,880 --> 00:53:03,910 I told you I love you. 664 00:53:04,320 --> 00:53:05,880 Say it again. 665 00:53:06,390 --> 00:53:08,230 Jo étvàgyat. 666 00:53:09,000 --> 00:53:11,140 That means "Bon appetit". 667 00:53:12,690 --> 00:53:14,230 I love you. 668 00:53:19,920 --> 00:53:22,790 - What is this gun? - It's for you. 669 00:53:23,380 --> 00:53:24,920 To do what? 670 00:53:25,400 --> 00:53:26,820 Just in case. 671 00:53:26,880 --> 00:53:28,190 You live near the forest. 672 00:53:28,360 --> 00:53:30,560 We all live near the forest. 673 00:53:32,520 --> 00:53:34,700 Give it to Ana. 674 00:53:35,240 --> 00:53:36,790 She doesn't love me. 675 00:53:36,960 --> 00:53:38,600 And do I love you? 676 00:53:39,280 --> 00:53:40,780 Don't you? 677 00:53:42,000 --> 00:53:44,480 - Can you do me a favor? - What is it? 678 00:53:44,560 --> 00:53:46,110 - Tomorrow? - Yes. 679 00:53:46,720 --> 00:53:49,090 Can you go to the Bicaz station? 680 00:53:50,920 --> 00:53:53,710 I'd rather you not stay here tonight? 681 00:53:54,080 --> 00:53:55,350 When, then? 682 00:53:56,280 --> 00:53:58,090 I don't know. 683 00:54:01,000 --> 00:54:03,110 I want to hold you. 684 00:54:03,280 --> 00:54:05,000 You want to fuck me. 685 00:54:05,200 --> 00:54:06,700 That too. 686 00:54:07,640 --> 00:54:08,670 So? 687 00:54:09,360 --> 00:54:10,430 When? 688 00:54:10,960 --> 00:54:12,120 Tomorrow? 689 00:54:12,480 --> 00:54:13,750 I don't know. 690 00:54:13,920 --> 00:54:15,160 Tell me. 691 00:54:15,560 --> 00:54:16,790 When? 692 00:54:18,090 --> 00:54:19,770 Next year? 693 00:54:19,880 --> 00:54:21,880 When the chickens have teeth? 694 00:54:26,800 --> 00:54:28,820 Fuck me, baby. 695 00:54:53,640 --> 00:54:57,310 I sent you a link, open it 696 00:54:57,480 --> 00:54:59,310 Local forum 697 00:54:59,560 --> 00:55:01,190 "Kill them all!" 698 00:55:01,360 --> 00:55:04,670 These immigrants won't do anything except stealing and killing people! 699 00:55:04,840 --> 00:55:08,110 Would you like it if Romanians said that about us? 700 00:55:08,280 --> 00:55:11,950 If we say yes to these guys, it'll be an invasion soon enough! 701 00:55:12,120 --> 00:55:15,990 They have 10 children and 3 wives each, and the European Union funds it all! 702 00:55:16,160 --> 00:55:17,790 They bring diseases to us! 703 00:55:17,960 --> 00:55:20,510 In Germany, they border on 1,500 euros, not counting allowances! 704 00:56:28,320 --> 00:56:29,790 Kinga, please! 705 00:56:54,560 --> 00:56:57,370 - Is everything okay? - Yes, thank you very much. 706 00:57:13,360 --> 00:57:14,640 Bucharest? 707 00:57:14,880 --> 00:57:16,260 No, no. 708 00:57:16,440 --> 00:57:17,970 Bucharest is over there. 709 00:57:18,160 --> 00:57:19,790 Ah, west... 710 00:57:20,080 --> 00:57:22,100 No, West is that way. 711 00:57:24,840 --> 00:57:27,830 I don't know, back home, all is west. 712 00:57:34,120 --> 00:57:36,330 Is Budapest far from here? 713 00:57:36,520 --> 00:57:38,060 It depends. 714 00:57:40,360 --> 00:57:41,920 I am Rauff. 715 00:57:57,520 --> 00:57:59,630 Thank you, I'll manage. 716 00:57:59,800 --> 00:58:01,510 What is this? 717 00:58:01,760 --> 00:58:04,290 For the game, tonight. Are you coming? 718 00:58:04,440 --> 00:58:05,650 I'll see. 719 00:58:05,840 --> 00:58:07,230 See you later. 720 00:58:08,400 --> 00:58:09,910 Hello. 721 00:58:20,720 --> 00:58:22,680 We cooked, please join us. 722 00:58:22,760 --> 00:58:25,510 I can't. I promised the boy we go. 723 00:58:25,680 --> 00:58:27,390 Okay, next time. 724 00:58:28,000 --> 00:58:29,590 Hold on tight! 725 00:58:36,960 --> 00:58:39,190 Come on, Bradu! 726 00:58:39,560 --> 00:58:42,110 Come on, Récfalva! 727 00:58:53,240 --> 00:58:54,760 Are you okay? 728 00:58:55,480 --> 00:58:59,150 Have no mercy, Geza! Hit where it hurts 729 00:59:00,520 --> 00:59:01,520 Come on! 730 00:59:01,600 --> 00:59:03,560 What are fighting for? 731 00:59:05,040 --> 00:59:06,170 Let's go! 732 00:59:06,240 --> 00:59:09,010 Go back home, Wallachians! 733 00:59:09,060 --> 00:59:12,390 Go back home, Wallachians! 734 00:59:13,840 --> 00:59:15,530 Long live Dacia! 735 00:59:15,600 --> 00:59:17,240 Free! 736 00:59:17,890 --> 00:59:19,100 Dacia! 737 00:59:19,130 --> 00:59:20,900 Free! 738 00:59:21,910 --> 00:59:23,050 Dacia! 739 00:59:24,030 --> 00:59:25,340 Free! 740 00:59:36,840 --> 00:59:38,720 Why are they dressed as bears? 741 00:59:38,840 --> 00:59:40,790 To belong with the animals. 742 00:59:40,960 --> 00:59:44,550 And what do they do with the sticks? - They fight for new year's eve. 743 00:59:44,720 --> 00:59:47,390 - With whom? - The uphill against the valley. 744 00:59:47,490 --> 00:59:48,670 What for? 745 00:59:48,760 --> 00:59:50,320 It's a tradition. 746 00:59:50,480 --> 00:59:52,990 To chase away bad omens. 747 01:00:13,000 --> 01:00:15,390 "NO IMMIGRANTS IN RECIA!" 748 01:00:15,560 --> 01:00:19,950 "It's Hungarians who discriminate! Let them leave Romania!" 749 01:00:20,120 --> 01:00:23,910 "Close all schools that teach in Hungarian." 750 01:00:24,080 --> 01:00:27,950 "Hate attracts hate. Europe: queers and slavers.” 751 01:00:28,120 --> 01:00:31,550 "It's the Hungarians who should leave, not the two foreigners!" 752 01:00:31,720 --> 01:00:34,390 "Are strangers the ones firing other strangers?" 753 01:00:42,400 --> 01:00:44,370 Go back to work! 754 01:01:09,040 --> 01:01:12,870 May our parish be blessed, 755 01:01:13,800 --> 01:01:17,430 My it prosper in the years to come, 756 01:01:18,200 --> 01:01:20,490 And shall always be there someone... 757 01:01:20,720 --> 01:01:23,870 to perpetuate the spirit of our ancestors. 758 01:01:25,400 --> 01:01:26,730 Amen. 759 01:01:52,400 --> 01:01:54,400 How is your old man? 760 01:01:55,440 --> 01:01:58,750 Bring him to our church, It's pretty much the same. 761 01:01:58,920 --> 01:02:00,810 - I'll suggest it. - Mathias! 762 01:02:27,270 --> 01:02:28,630 Mr. Felix! 763 01:02:30,000 --> 01:02:31,250 Thanks. 764 01:02:31,600 --> 01:02:33,180 Father! 765 01:02:37,000 --> 01:02:39,550 - Here. - This is nice, you shouldn't have. 766 01:02:39,800 --> 01:02:40,810 Happy new year. 767 01:02:40,840 --> 01:02:42,510 Happy new year to you! 768 01:02:48,760 --> 01:02:50,600 - Matthias - What's up? - 769 01:02:50,640 --> 01:02:52,680 - Rudi's disappeared. - How is that? 770 01:02:52,720 --> 01:02:54,550 I couldn't find him anywhere. 771 01:02:55,000 --> 01:02:56,530 What happened? 772 01:02:56,560 --> 01:02:57,940 Rudi's disappeared 773 01:02:57,960 --> 01:02:59,660 Are you hurt? 774 01:03:01,280 --> 01:03:03,390 Bring the first aid kit. 775 01:03:04,640 --> 01:03:07,230 Don't worry, he'll find him. 776 01:03:07,960 --> 01:03:09,840 He'll find him. 777 01:03:41,040 --> 01:03:42,090 Rudi! 778 01:03:44,000 --> 01:03:45,340 Rudi! 779 01:03:47,480 --> 01:03:49,190 Don't get closer. 780 01:04:05,560 --> 01:04:07,310 Don't ever get close... 781 01:04:07,960 --> 01:04:09,510 to a wild animal... 782 01:04:09,560 --> 01:04:11,270 without being armed. 783 01:04:16,240 --> 01:04:18,050 Happy new year! 784 01:04:28,800 --> 01:04:32,550 They received death threats. Alick sent them to me. 785 01:04:38,720 --> 01:04:40,700 Hold this, please. 786 01:04:44,160 --> 01:04:46,270 Guys? Mahinda, Alick? 787 01:04:46,450 --> 01:04:49,070 Don't worry about it tonight. Not tonight 788 01:04:49,200 --> 01:04:50,630 Let's have fun. 789 01:04:50,730 --> 01:04:52,540 Put the phone away and... 790 01:04:52,640 --> 01:04:54,760 We'll take care of you tomorrow. 791 01:05:55,640 --> 01:05:57,750 Father, something must be done. 792 01:05:57,920 --> 01:05:59,950 They are also children of God. 793 01:06:00,120 --> 01:06:03,150 They can be children of God in their homes. 794 01:06:03,320 --> 01:06:07,630 We have nothing against them. But they don't belong here. 795 01:06:08,520 --> 01:06:10,950 We too have children who work abroad 796 01:06:11,120 --> 01:06:15,070 It's different in the city. They blend in with the people. 797 01:06:15,560 --> 01:06:19,350 They make bread. They're not builders. 798 01:06:19,520 --> 01:06:23,350 Honestly, I don't buy bread from there anymore. 799 01:06:23,520 --> 01:06:27,560 The problem is that we don't know anything about their hygiene. 800 01:06:27,720 --> 01:06:30,830 They put their hands on our bread all day. 801 01:06:31,000 --> 01:06:32,460 And it's us who eat it. 802 01:06:32,520 --> 01:06:34,190 It's baked in an oven. 803 01:06:34,360 --> 01:06:36,870 You don't think they touch it after that? - True! 804 01:06:37,040 --> 01:06:40,110 They touch it to box for transport. I've seen them myself. 805 01:06:40,270 --> 01:06:43,220 And our workers, don't they touch it? 806 01:06:43,960 --> 01:06:46,910 The pathologie of viruses is different 807 01:06:47,080 --> 01:06:48,830 ...in those countries. 808 01:06:49,000 --> 01:06:50,990 Medically speaking. 809 01:06:51,160 --> 01:06:53,510 If there were only one or two, that would be fine. 810 01:06:53,680 --> 01:06:56,670 But they're now three. When will it stop? 811 01:06:56,840 --> 01:06:58,990 Look what is happening abroad. 812 01:06:59,160 --> 01:07:03,030 They welcomed a couple of workers, and now it's like an invasion. 813 01:07:03,200 --> 01:07:06,060 And then, they blow themselves up. Or they kidnap you in a car. 814 01:07:06,200 --> 01:07:10,390 We just got rid of the Gypsies, only to make the same mistake again? 815 01:07:10,560 --> 01:07:11,930 He's right. 816 01:07:12,240 --> 01:07:15,120 - I'll go talk to the factory about it. - Okay, father. 817 01:07:15,240 --> 01:07:18,470 Ask them why they didn't hire local workers. 818 01:07:18,640 --> 01:07:22,030 You know well that most locals from here work abroad 819 01:07:22,200 --> 01:07:26,070 Do you find it normal that they're taken advantage of by others? 820 01:07:26,240 --> 01:07:28,590 While our villages are full of this kind of people. 821 01:07:28,700 --> 01:07:33,230 You've seen the gypsies well! They'll settle in any empty house. 822 01:07:33,400 --> 01:07:35,790 Who knows what they want? 823 01:07:35,960 --> 01:07:38,670 They want to go west, we're just a stepping stone. 824 01:07:38,840 --> 01:07:41,910 Don't raise your voice in church. 825 01:07:42,280 --> 01:07:43,390 Father, 826 01:07:43,560 --> 01:07:47,990 You have to talk to the factory Immediately. 827 01:07:48,840 --> 01:07:53,230 We are just a group of villagers. Let's respect each other. 828 01:07:53,520 --> 01:07:56,710 All has been heard, I'll go after mass. 829 01:07:57,160 --> 01:07:59,190 We don't want them here. 830 01:07:59,360 --> 01:08:02,190 We have nothing against them, Just that they stay where they're from. 831 01:08:02,280 --> 01:08:04,370 We don't want them in our church. 832 01:08:04,480 --> 01:08:06,550 Take action before it's too late 833 01:08:06,720 --> 01:08:11,070 We are going to pray all together to get our focus back. 834 01:08:18,160 --> 01:08:19,400 Look. 835 01:08:19,600 --> 01:08:21,990 1500 euros a month, accommodation paid. 836 01:08:24,400 --> 01:08:27,950 To be confirmed, but he must be a resident, because he's half German. 837 01:08:28,120 --> 01:08:30,990 - Does he speak German? - Yes, with an accent. 838 01:08:31,160 --> 01:08:34,310 That's a big plus. I'll take a look at butcher job offers. 839 01:08:34,480 --> 01:08:35,540 Please. 840 01:08:35,560 --> 01:08:38,020 As for the new two, do you have the papers? 841 01:08:38,680 --> 01:08:39,960 Here they are. 842 01:08:41,080 --> 01:08:45,430 Think about it and call me quickly. It can't wait too long. 843 01:08:46,080 --> 01:08:47,870 - Good day. - You too. 844 01:08:48,040 --> 01:08:50,590 The priest asks to speak to Mrs. Dénes. 845 01:08:50,760 --> 01:08:51,850 She's busy. 846 01:08:51,880 --> 01:08:53,650 It's about the workers. 847 01:08:53,680 --> 01:08:56,230 People were angry at church. 848 01:08:58,120 --> 01:09:01,270 Look, it's all with proper papers, everything is legal. 849 01:09:01,440 --> 01:09:04,750 I understand, but the villagers don't want them. 850 01:09:04,920 --> 01:09:08,350 Should I throw them in the streets right after I brought them here? 851 01:09:08,560 --> 01:09:11,670 You should have made sure that our community approved it beforehand. 852 01:09:11,840 --> 01:09:15,350 But we've been placing ads for several weeks 853 01:09:15,520 --> 01:09:18,670 We have our priorities, we are asking for European funding. 854 01:09:18,840 --> 01:09:21,150 - It's complicated. - Of course. 855 01:09:21,320 --> 01:09:24,630 I don't want this to end up exploding. 856 01:09:24,800 --> 01:09:26,280 How is that? 857 01:09:26,360 --> 01:09:29,990 I'm telling you what people are saying. Take that into consideration. 858 01:09:30,160 --> 01:09:33,910 Did these people tell you that they created a Facebook group against them? 859 01:09:34,080 --> 01:09:36,130 That they're sending them death threats? 860 01:09:36,160 --> 01:09:39,110 - Facebook, that's beyond me. - We have to take this seriously. 861 01:09:39,320 --> 01:09:40,550 Who are they bothering? 862 01:09:40,570 --> 01:09:42,600 They work hard, they're good people. 863 01:09:42,680 --> 01:09:44,430 That's possible, but... 864 01:09:44,600 --> 01:09:47,900 People don't want the bread that they make. 865 01:09:48,040 --> 01:09:50,510 - Why is that? - Because they don't want it. 866 01:09:50,680 --> 01:09:52,790 Sorry, this has gone too far. 867 01:09:52,960 --> 01:09:57,390 They don't have the plague, everything is legal. Sorry if that bothers you. 868 01:09:58,600 --> 01:10:02,070 I doubt we're heading in the right direction, but I'll let them know. 869 01:10:03,520 --> 01:10:06,150 - God bless you. - And you too. 870 01:10:10,280 --> 01:10:11,830 Come on. 871 01:10:12,760 --> 01:10:14,590 Stop. Lift it. 872 01:10:14,840 --> 01:10:16,420 Throw it. 873 01:10:16,630 --> 01:10:17,630 Bravo. 874 01:10:17,660 --> 01:10:18,870 The priest is back! 875 01:10:18,890 --> 01:10:20,250 Again. 876 01:10:30,280 --> 01:10:32,180 So, father? Any news? 877 01:10:32,320 --> 01:10:35,390 Unfortunately, she wouldn't let go of these immigrants. 878 01:10:35,560 --> 01:10:37,550 Speak louder! 879 01:10:37,720 --> 01:10:38,720 What a whore. 880 01:10:38,800 --> 01:10:40,550 I explained it to them. 881 01:10:40,570 --> 01:10:43,200 For them, they are good, hardworking people. 882 01:10:43,320 --> 01:10:45,640 Let them work for them, then. 883 01:10:45,720 --> 01:10:49,950 Let's start a petition to drive them out of the village! 884 01:10:50,390 --> 01:10:51,410 You have a paper? 885 01:10:51,430 --> 01:10:53,300 Do you think this is a good idea? 886 01:10:53,400 --> 01:10:56,630 Why not? We'll say what we think. 887 01:11:08,320 --> 01:11:10,190 Get back to work! 888 01:11:24,360 --> 01:11:25,590 Hello. 889 01:11:25,840 --> 01:11:28,470 Say hello to my boss, Csilla. 890 01:11:28,640 --> 01:11:29,910 - Hi. - Hi. 891 01:11:30,200 --> 01:11:31,500 Wait... 892 01:11:35,680 --> 01:11:38,110 You don't have to worry, everything is fine, okay? 893 01:11:44,880 --> 01:11:47,510 She says you are like a mother to us. 894 01:11:49,620 --> 01:11:52,910 Yes. I am the mother, and they are two very good boys. 895 01:11:53,080 --> 01:11:54,690 They work hard. 896 01:11:57,080 --> 01:11:59,830 They're good cooks. They cook wonderful. 897 01:12:00,000 --> 01:12:01,650 Look, you want to see? 898 01:12:03,560 --> 01:12:04,560 Look. 899 01:12:04,800 --> 01:12:06,610 Fried chicken. 900 01:12:06,780 --> 01:12:08,070 Vegetable rice. 901 01:12:08,200 --> 01:12:09,780 Samoussas. 902 01:12:10,410 --> 01:12:11,870 Good Appetite! 903 01:12:12,040 --> 01:12:13,590 Thank you! Wait... 904 01:12:21,640 --> 01:12:24,190 And this is the cook, Alick. 905 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 Say Hi. 906 01:12:27,090 --> 01:12:28,850 - Hello. - Hello. 907 01:12:29,320 --> 01:12:32,310 So you don't have to worry, yes? Everything is okay. 908 01:12:32,680 --> 01:12:35,070 I will give you back Mahinda, to say goodbye 909 01:12:35,210 --> 01:12:36,670 - Bye. - Bye. 910 01:12:42,120 --> 01:12:44,990 Look, this is my brother. 911 01:12:45,080 --> 01:12:46,910 - And this? - It's Pepsi. 912 01:12:47,080 --> 01:12:48,290 Betsy? 913 01:12:48,310 --> 01:12:49,410 What? 914 01:12:49,440 --> 01:12:50,700 How is he called? 915 01:12:50,760 --> 01:12:52,270 - What's here name? - Pepsi. 916 01:12:52,370 --> 01:12:53,790 Pepsi! 917 01:12:53,920 --> 01:12:56,230 I also have a dog, and his name is Kaiser. 918 01:12:56,360 --> 01:12:57,480 Nice. 919 01:12:57,520 --> 01:13:00,990 - And your brother, where is he? - He's in China. He works there. 920 01:13:01,320 --> 01:13:04,460 - And your family too? - No, my family is in Sri Lanka. 921 01:13:04,800 --> 01:13:06,970 - My brother is in Spain. - Good. 922 01:13:07,000 --> 01:13:09,310 - Where in Spain? - Barcelona. 923 01:13:10,000 --> 01:13:12,660 - And your parents? - My parents are dead. 924 01:13:13,080 --> 01:13:15,870 - I'm sorry! - No don't worry. It's okay. 925 01:13:24,160 --> 01:13:25,900 He's a great musician! 926 01:13:26,680 --> 01:13:28,100 Philharmonic. 927 01:13:28,400 --> 01:13:30,230 Yes. He makes music. 928 01:13:30,360 --> 01:13:32,270 He can play on the glasses. 929 01:13:33,210 --> 01:13:34,460 Come on! 930 01:13:35,480 --> 01:13:37,060 Show us. 931 01:13:49,280 --> 01:13:50,620 Can you help me? 932 01:13:50,670 --> 01:13:52,380 Hold the glass. 933 01:14:08,440 --> 01:14:10,460 Very nice! Can I? 934 01:14:32,620 --> 01:14:33,810 Amazing! 935 01:14:33,840 --> 01:14:35,890 - Can you play this? - Yes, I'll try. 936 01:14:35,920 --> 01:14:37,210 Let's see. 937 01:14:48,600 --> 01:14:51,550 Go back home, or we will kill you! 938 01:14:51,720 --> 01:14:53,170 Kaputt! 939 01:15:03,720 --> 01:15:06,940 Shame of you! Show yourself if you're real men! 940 01:15:06,960 --> 01:15:10,720 You fucked the whole village, and you're sucking black cocks now? 941 01:15:10,880 --> 01:15:12,810 I'll call the police. I know you! 942 01:15:12,830 --> 01:15:14,660 We know where you live, idiot. 943 01:15:14,720 --> 01:15:16,770 Jancsi, is that you? I'll call your father. 944 01:15:16,800 --> 01:15:19,630 If they don't leave, we'll burn you all! 945 01:15:21,520 --> 01:15:24,160 Motherfuckers! Get the fuck out! 946 01:15:27,680 --> 01:15:29,430 What is going on? 947 01:15:34,040 --> 01:15:36,510 We can't keep them here, I'm sorry. 948 01:15:36,840 --> 01:15:38,620 They are good people. 949 01:15:38,650 --> 01:15:42,090 Probably, but my wife has a weak heart. 950 01:15:42,320 --> 01:15:44,870 You said two, now it's three... 951 01:15:45,040 --> 01:15:47,200 - We'll pay you extra. - That's not the point. 952 01:15:47,320 --> 01:15:51,190 - Take your advance and take them away. - Take them where, at this hour? 953 01:15:51,360 --> 01:15:54,030 We can't keep them here. 954 01:15:54,200 --> 01:15:56,590 At least until tomorrow, I beg you. 955 01:15:56,830 --> 01:15:59,910 What if these thugs come back, what are we going to do? 956 01:16:00,080 --> 01:16:03,270 Risk my wife having a heart attack for 500 lei? 957 01:16:03,480 --> 01:16:06,430 An ambulance takes hours to get here, you know that. 958 01:16:06,600 --> 01:16:08,030 What's wrong? 959 01:16:08,200 --> 01:16:09,560 Can I help? 960 01:16:14,920 --> 01:16:16,870 - Have you seen Rauff? - No. 961 01:16:18,120 --> 01:16:20,230 Go back and see if he's inside. 962 01:16:20,640 --> 01:16:22,950 - Where is Rauff? - I don't know. 963 01:16:23,120 --> 01:16:24,830 Rauff got very scared. 964 01:16:25,000 --> 01:16:27,110 Is he really a baker? 965 01:16:28,760 --> 01:16:30,070 Rauff! 966 01:16:34,560 --> 01:16:36,590 He's not inside the house. 967 01:16:38,840 --> 01:16:40,330 Okay, let's go. 968 01:16:40,720 --> 01:16:42,220 - We go. - Thank you. 969 01:16:46,280 --> 01:16:47,730 Should I come with you? 970 01:16:47,760 --> 01:16:49,210 No, it's okay. 971 01:17:08,040 --> 01:17:10,070 - There you go. - Thank you. 972 01:17:13,210 --> 01:17:14,330 Mahinda. 973 01:17:14,360 --> 01:17:15,670 Thank you. 974 01:17:37,400 --> 01:17:39,470 It's the new year, baby. 975 01:17:41,360 --> 01:17:43,190 What's going on? 976 01:17:43,400 --> 01:17:46,670 They foreigners got attacked. They will sleep here tonight. 977 01:17:46,920 --> 01:17:49,310 - They were attacked? - Yes. 978 01:17:49,750 --> 01:17:50,970 By whom? 979 01:17:51,000 --> 01:17:53,160 I don't know, they were masked. 980 01:17:53,440 --> 01:17:56,030 - Were they drunk men? - Probably. 981 01:17:56,320 --> 01:17:58,880 - Do you know who they were? - I have no idea. 982 01:17:59,110 --> 01:18:00,930 It's not my business anyway. 983 01:18:00,960 --> 01:18:03,630 Oh really? Even though we almost got burned alive? 984 01:18:03,810 --> 01:18:06,110 What were you doing there? 985 01:18:06,280 --> 01:18:09,150 - Is that the problem? - This is part of it. 986 01:18:09,720 --> 01:18:12,390 If they were the only ones to burn, would it be okay? 987 01:18:12,680 --> 01:18:14,550 Of course not, but... 988 01:18:14,960 --> 01:18:17,030 It's not their place to be here. 989 01:18:17,170 --> 01:18:18,720 Why? 990 01:18:19,000 --> 01:18:22,710 You're the ones who need them, but they will never be at home here. 991 01:18:22,880 --> 01:18:24,550 Okay, go home. 992 01:18:27,040 --> 01:18:29,790 - And you, where will you sleep? - Me? What do you mean? 993 01:18:30,160 --> 01:18:32,190 Where will you sleep? 994 01:18:32,360 --> 01:18:34,110 Here, of course! 995 01:18:34,280 --> 01:18:37,430 It's kind of crossing the line, if you ask my opinion. 996 01:18:37,680 --> 01:18:38,990 I didn't ask for it. 997 01:18:39,110 --> 01:18:41,950 We have sex, and that's it. I'm not your wife. 998 01:18:42,080 --> 01:18:44,550 - We have sex, is that all? - You know what I mean. 999 01:18:44,720 --> 01:18:47,430 You don't say "I love you" to me, but you give me your opinion? 1000 01:18:47,620 --> 01:18:49,190 Yes, because... 1001 01:18:49,680 --> 01:18:52,350 I don't want you to sleep with strangers. 1002 01:18:52,520 --> 01:18:55,750 What's the problem? You think we'll all have sex together? 1003 01:18:56,840 --> 01:18:59,150 Listen, if someone tries to touch you... 1004 01:18:59,320 --> 01:19:01,310 What? What are you going to do? 1005 01:19:02,000 --> 01:19:03,550 I'm not your thing! 1006 01:19:03,720 --> 01:19:07,750 Go home, and put your life in order. If you're such a strong man. 1007 01:19:10,360 --> 01:19:11,800 Get out. 1008 01:19:35,470 --> 01:19:37,550 Read it back and sign it. 1009 01:19:37,720 --> 01:19:39,150 Already done. 1010 01:19:42,120 --> 01:19:44,510 - Is there anyone you suspect? - No. 1011 01:19:46,240 --> 01:19:49,510 - Did they speak Romanian? - Yes, but with an accent. 1012 01:19:49,760 --> 01:19:51,000 I see. 1013 01:19:51,400 --> 01:19:53,110 What do you see? 1014 01:19:53,520 --> 01:19:56,190 That they spoke Romanian with an accent. 1015 01:19:56,680 --> 01:19:59,030 Will this help in the investigation? 1016 01:19:59,240 --> 01:20:00,910 It's a fact. 1017 01:20:01,240 --> 01:20:04,310 Everyone knows Romanian here, even the Hungarians. 1018 01:20:04,480 --> 01:20:06,670 But they don't speak it. 1019 01:20:07,080 --> 01:20:09,530 When they have to, they speak it. 1020 01:20:11,440 --> 01:20:14,870 Got any news regarding the online threats? 1021 01:20:15,040 --> 01:20:19,430 We've sent it to the county, they have the required technology. 1022 01:20:19,640 --> 01:20:21,670 Is the mayor here? 1023 01:20:22,240 --> 01:20:23,630 Not today. 1024 01:20:24,040 --> 01:20:25,690 He's in town. 1025 01:20:26,200 --> 01:20:29,190 Contact me if necessary, or if there's anything new. 1026 01:20:29,360 --> 01:20:31,390 - Absolutely. - Thank you. 1027 01:20:31,960 --> 01:20:33,540 - Good day. - You too. 1028 01:20:34,840 --> 01:20:37,070 - Any news on the third guy? - No. 1029 01:20:37,240 --> 01:20:39,430 - Did you tell the police? - No. 1030 01:20:39,600 --> 01:20:41,590 I spoke to the mayor. 1031 01:20:42,280 --> 01:20:45,110 Tomorrow, he'll call a general meeting in the church. 1032 01:20:45,280 --> 01:20:47,550 Should we bring the press too? 1033 01:20:47,640 --> 01:20:50,830 He wants it to stay between us. Social media is already on fire 1034 01:20:51,000 --> 01:20:52,990 What about the grant application? 1035 01:20:53,200 --> 01:20:54,650 We'll stay on it. 1036 01:20:54,720 --> 01:20:57,190 - Can I confirm the other two? - Yes. 1037 01:21:09,960 --> 01:21:12,730 In Ditrau, they told us to stop shipping. 1038 01:21:14,240 --> 01:21:16,370 - And in Toplita? - We only sold two boxes. 1039 01:21:16,400 --> 01:21:19,550 Here, in the village, they all returned old bread from yesterday. 1040 01:21:21,360 --> 01:21:24,070 We could use this to make toast. 1041 01:21:24,360 --> 01:21:27,110 - We don't have packaging for it. - We'll order some. 1042 01:21:27,280 --> 01:21:29,310 Bring it all inside. 1043 01:21:50,840 --> 01:21:52,710 - Hello, ma'am. - Good morning. 1044 01:21:52,880 --> 01:21:55,090 - Is the priest here? - He's having his breakfast. 1045 01:21:55,160 --> 01:21:58,090 Could you ask him to come over when he's done? 1046 01:22:00,400 --> 01:22:01,590 God bless you! 1047 01:22:01,800 --> 01:22:04,150 -I told them you... 1048 01:22:04,230 --> 01:22:06,900 The mayor's called an assembly tomorrow? 1049 01:22:06,960 --> 01:22:08,240 Yes. 1050 01:22:08,320 --> 01:22:12,790 I just wanted you to meet them before this assembly. 1051 01:22:13,360 --> 01:22:15,430 Meet them? 1052 01:22:15,520 --> 01:22:18,550 Personally, I have nothing against them. 1053 01:22:18,800 --> 01:22:22,790 I'm only a messenger conveying to you the will of the people. 1054 01:22:23,000 --> 01:22:26,910 But you agree that we should witch-hunt them at the church? 1055 01:22:27,200 --> 01:22:30,630 Muslims have never been allowed to enter the church. 1056 01:22:30,680 --> 01:22:33,830 They are not Muslims. He is Catholic. 1057 01:22:35,880 --> 01:22:37,210 Ma'am 1058 01:22:37,320 --> 01:22:40,550 If people don't want them, I can't do anything. 1059 01:22:40,880 --> 01:22:43,750 Everyone has their place in this world 1060 01:22:44,200 --> 01:22:46,150 All as God wills it. 1061 01:22:47,960 --> 01:22:50,100 Is this Christian, Father? 1062 01:22:50,320 --> 01:22:55,830 Don't talk to me about Christianity. You never set foot in the church 1063 01:22:56,000 --> 01:22:58,350 And those who do, what do they benefit from going there? 1064 01:22:58,520 --> 01:23:00,390 Please, leave us. 1065 01:23:00,880 --> 01:23:03,370 It's getting late, and I have to get ready. 1066 01:23:08,200 --> 01:23:09,590 Bye. 1067 01:23:11,960 --> 01:23:13,310 Good day. 1068 01:23:14,160 --> 01:23:15,680 Good day. 1069 01:23:17,160 --> 01:23:19,160 Do you suspect anyone? 1070 01:23:19,400 --> 01:23:20,670 "Do I suspect anyone..." 1071 01:23:21,280 --> 01:23:22,760 Well? 1072 01:23:24,760 --> 01:23:26,870 Where were you last night? 1073 01:23:27,320 --> 01:23:28,900 - At home. - All alone? 1074 01:23:29,120 --> 01:23:31,350 Speak, we're already up to date. 1075 01:23:31,520 --> 01:23:33,680 What do you want from me, then? 1076 01:23:34,560 --> 01:23:36,180 Here's what I want. 1077 01:23:36,240 --> 01:23:37,900 Demeter Zsolt 1078 01:23:38,400 --> 01:23:42,430 He said that last night, He was with you. 1079 01:23:43,220 --> 01:23:44,940 True or false? 1080 01:23:45,120 --> 01:23:47,120 Since he said that... 1081 01:23:48,400 --> 01:23:51,230 Do you want us to bother Father Otto for this? 1082 01:23:51,520 --> 01:23:53,060 I don't think so. 1083 01:23:54,760 --> 01:23:56,150 Matthias, 1084 01:23:56,440 --> 01:23:58,270 Don't play with fire. 1085 01:23:58,480 --> 01:24:02,270 I called the county, they asked me if you were here. 1086 01:24:02,440 --> 01:24:05,710 Your German employer asked them about you. 1087 01:24:07,680 --> 01:24:10,320 What am I gonna have to tell them? 1088 01:24:40,800 --> 01:24:42,370 Good evening. 1089 01:24:43,240 --> 01:24:44,390 Good evening! 1090 01:24:45,000 --> 01:24:46,390 Is Matthias here? 1091 01:24:46,640 --> 01:24:48,110 No, he isn't. 1092 01:24:51,440 --> 01:24:54,030 - I see, thanks. - Any messages? 1093 01:24:54,280 --> 01:24:56,340 No, it's okay. I'll call him. 1094 01:24:58,120 --> 01:24:59,920 How are you? 1095 01:25:01,960 --> 01:25:03,260 I'm alright. 1096 01:25:05,160 --> 01:25:06,630 Good night. 1097 01:25:18,400 --> 01:25:21,370 - What the hell are you doing here? - Why are you going with him? 1098 01:25:21,400 --> 01:25:23,290 - He's afraid! - Let him go alone! 1099 01:25:23,320 --> 01:25:25,670 I will let him when he's no longer afraid. 1100 01:25:25,960 --> 01:25:27,930 Stop! You're crazy... 1101 01:25:30,000 --> 01:25:31,670 He saw a man. 1102 01:25:32,360 --> 01:25:33,900 In the woods. 1103 01:25:34,320 --> 01:25:36,230 Hanged on a tree. 1104 01:25:36,880 --> 01:25:38,690 Why didn't you tell me? 1105 01:25:39,240 --> 01:25:42,000 I learned that yesterday. He drew it for me. 1106 01:25:44,040 --> 01:25:46,040 Come on Rudi, we're gonna be late. 1107 01:25:49,160 --> 01:25:50,690 Show me where. 1108 01:26:02,080 --> 01:26:03,580 Was it here? 1109 01:26:14,200 --> 01:26:15,350 Rudi? 1110 01:26:18,180 --> 01:26:19,240 You see? 1111 01:26:19,260 --> 01:26:21,650 There's nothing to be scared about. 1112 01:26:21,710 --> 01:26:23,690 Maybe it wasn't here. 1113 01:26:23,720 --> 01:26:26,630 There's nothing. Tell him too. It's just fear. 1114 01:26:26,800 --> 01:26:28,920 - He saw it! - What did he see? 1115 01:26:29,090 --> 01:26:31,050 Do you think people evaporate? 1116 01:26:31,070 --> 01:26:33,790 Maybe animals have eaten it. 1117 01:26:35,240 --> 01:26:37,050 I'm sorry, Rudi. 1118 01:26:37,480 --> 01:26:39,930 I didn't mean to scare you. Forgive me. 1119 01:26:58,060 --> 01:27:00,990 Before giving the floor to the mayor, 1120 01:27:01,200 --> 01:27:03,110 Let's pray together, 1121 01:27:03,560 --> 01:27:06,990 May God guide us to do what is right. 1122 01:27:07,200 --> 01:27:08,730 In what language? 1123 01:27:08,800 --> 01:27:11,190 Each in his own language. Our Father... 1124 01:27:12,240 --> 01:27:15,230 Our Father, who art in heaven, 1125 01:27:15,400 --> 01:27:17,510 hallowed be Thy name, 1126 01:27:17,720 --> 01:27:19,470 Thy kingdom come... 1127 01:27:19,720 --> 01:27:21,990 Steffi, I'm here! 1128 01:27:22,960 --> 01:27:24,240 Sorry. 1129 01:27:25,400 --> 01:27:26,420 Excuse me. 1130 01:27:26,480 --> 01:27:27,610 Father. 1131 01:27:27,680 --> 01:27:29,870 There are still people outside. 1132 01:27:34,760 --> 01:27:37,270 I leave the floor to Mr. Mayor. 1133 01:27:38,120 --> 01:27:40,380 Dear fellow citizens, allow me... 1134 01:27:40,520 --> 01:27:42,530 Louder! There's a crowd! 1135 01:27:43,120 --> 01:27:44,650 Speak louder. 1136 01:27:44,680 --> 01:27:46,250 Do you have a loudspeaker? 1137 01:27:46,360 --> 01:27:47,990 It's not plugged in. 1138 01:27:48,040 --> 01:27:50,360 There are loudspeakers in the ballroom. 1139 01:27:50,440 --> 01:27:53,110 - Is it occupied now? - No. 1140 01:27:53,520 --> 01:27:55,510 - Shall we go there? - Yes. 1141 01:27:55,680 --> 01:27:57,190 It's warmer there. 1142 01:27:57,280 --> 01:27:59,920 Let's go, everyone towards the ballroom. 1143 01:28:00,150 --> 01:28:01,760 Calm down, please! 1144 01:28:01,880 --> 01:28:03,570 Let me pass first! 1145 01:28:06,440 --> 01:28:08,420 To the ballroom. 1146 01:28:26,640 --> 01:28:28,660 Have a seat, please. 1147 01:28:31,240 --> 01:28:33,390 Will you allow me? 1148 01:28:34,690 --> 01:28:36,100 Can everyone hear me? 1149 01:28:36,120 --> 01:28:37,130 Yes. 1150 01:28:37,160 --> 01:28:38,660 in Romanian! 1151 01:28:38,720 --> 01:28:40,140 Is everything okay? 1152 01:28:40,200 --> 01:28:42,150 You're asking me if everything is okay? 1153 01:28:42,380 --> 01:28:43,570 Yes. 1154 01:28:43,800 --> 01:28:45,450 See for yourself. 1155 01:28:45,840 --> 01:28:47,360 I wanted to apologise. 1156 01:28:47,480 --> 01:28:48,990 For what? 1157 01:28:49,280 --> 01:28:52,350 - For pissing you off. - Oh, that. 1158 01:28:52,680 --> 01:28:55,070 And for what I said. 1159 01:28:56,200 --> 01:28:57,410 Okay. 1160 01:28:57,640 --> 01:29:00,550 - Give me your hand. - This is not the time. 1161 01:29:00,720 --> 01:29:01,930 Are you ashamed of me? 1162 01:29:01,960 --> 01:29:03,450 Everyone has their own language 1163 01:29:03,480 --> 01:29:06,710 - I'm asking your hand. - This is not the moment. 1164 01:29:07,680 --> 01:29:10,550 Your hand and I'll behave. 1165 01:29:11,000 --> 01:29:14,350 ...avoid spreading rumors that will ridicule us later. 1166 01:29:14,520 --> 01:29:16,680 - Do we all agree? - Yes. 1167 01:29:17,760 --> 01:29:20,430 Are there any journalists in the room? 1168 01:29:20,600 --> 01:29:22,230 Good. Very good. 1169 01:29:22,260 --> 01:29:23,810 I see more. 1170 01:29:23,880 --> 01:29:26,310 Not a problem. We have nothing to hide. 1171 01:29:26,480 --> 01:29:29,070 Our communities have always been well heard. 1172 01:29:29,150 --> 01:29:31,470 We have no conflict since the 1990s 1173 01:29:31,560 --> 01:29:35,550 - Except for that crime eight years ago. - That was an unfortunate event. 1174 01:29:35,840 --> 01:29:39,270 But the perpetrator did not come from our historical communities. 1175 01:29:39,440 --> 01:29:43,070 Ever since there were no more people of that race left in the village, 1176 01:29:43,240 --> 01:29:46,030 We coexisted peacefully, Hungarians and Romanians 1177 01:29:46,240 --> 01:29:48,670 - And the Germans! - Yes, what's left of them! 1178 01:29:48,840 --> 01:29:52,750 Didn't we get rid of the gypsies, and now we're arguing for foreigners? 1179 01:29:52,920 --> 01:29:55,350 Are gypsies the problem? 1180 01:29:55,840 --> 01:29:59,470 Let's watch the words we use. The West will be listening to us. 1181 01:29:59,640 --> 01:30:01,830 To hell with the West. 1182 01:30:02,000 --> 01:30:03,550 My son-in-law, in Germany, 1183 01:30:03,720 --> 01:30:05,920 They call him a gypsy all the time. 1184 01:30:06,440 --> 01:30:12,080 He is more German than the immigrants who pick up the garbage! 1185 01:30:12,280 --> 01:30:14,870 This is where it leads, tolerance. 1186 01:30:15,040 --> 01:30:18,630 Soon the West won't even allow us to say mom or dad! 1187 01:30:18,800 --> 01:30:21,750 Well, I'll put it another way. 1188 01:30:21,960 --> 01:30:25,510 Such statements cause harm to our local tourism. 1189 01:30:26,560 --> 01:30:30,630 - We have obligations towards the EU. - To buy their low-quality products? 1190 01:30:30,800 --> 01:30:33,470 Let us start. Here's what I propose. 1191 01:30:33,760 --> 01:30:36,930 I will say a few words and give you the floor. 1192 01:30:36,960 --> 01:30:38,490 Does anyone want to talk? 1193 01:30:38,520 --> 01:30:39,540 - Yes! - Yes! 1194 01:30:39,560 --> 01:30:43,070 Let's stay civil, without interrupting each other. 1195 01:30:43,120 --> 01:30:45,590 As the one elected, I guarantee you... 1196 01:30:45,640 --> 01:30:49,110 those who want to express themselves can do so. 1197 01:30:50,640 --> 01:30:53,230 Is there a speaker in the room? 1198 01:30:53,320 --> 01:30:55,470 Well, let's get started. 1199 01:30:56,200 --> 01:31:00,830 we are here because you have signed a petition... 1200 01:31:01,600 --> 01:31:05,270 Because the local factory hired foreign workers. 1201 01:31:05,440 --> 01:31:06,620 Legally. 1202 01:31:06,680 --> 01:31:09,620 They are not immigrants, as we hear everywhere. 1203 01:31:10,240 --> 01:31:13,230 You, dear fellow citizens, have submitted a petition 1204 01:31:13,360 --> 01:31:15,220 Demanding their expulsion. 1205 01:31:15,400 --> 01:31:17,500 Who signed it? The names! 1206 01:31:17,600 --> 01:31:19,660 - Do you have the list? - Yes. 1207 01:31:19,760 --> 01:31:24,310 Németh Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias, 1208 01:31:24,720 --> 01:31:26,750 Teodorescu Avram, Lancu Aron... 1209 01:31:26,920 --> 01:31:29,750 It wasn't me who put my name on the list. 1210 01:31:29,920 --> 01:31:32,710 - I don't care about any of this. - Exactly. 1211 01:31:32,760 --> 01:31:35,250 There are 395 signatures 1212 01:31:35,600 --> 01:31:37,990 Do you want me to read all the names? 1213 01:31:38,160 --> 01:31:40,010 411, precisely. 1214 01:31:41,800 --> 01:31:44,990 Make a copy, please, and attach it. 1215 01:31:45,160 --> 01:31:47,430 On the bulletin board. 1216 01:31:47,600 --> 01:31:52,730 There's also a list of people who agree to them staying with me here too. 1217 01:31:52,760 --> 01:31:54,000 Who? 1218 01:31:54,040 --> 01:31:56,240 I, Szabo Csilla, 1219 01:31:56,280 --> 01:31:59,570 Dénes Viktoria, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Réka, 1220 01:31:59,600 --> 01:32:00,930 Németh Kinga, your sister... 1221 01:32:00,960 --> 01:32:03,750 These are factory workers! 1222 01:32:03,770 --> 01:32:04,810 What? 1223 01:32:04,840 --> 01:32:07,760 - You got them to sign. - We didn't force anyone. 1224 01:32:07,880 --> 01:32:10,850 They signed because they know these foreigners personally. 1225 01:32:10,880 --> 01:32:12,670 It is their own initiative. 1226 01:32:12,800 --> 01:32:15,420 Some even come from Bradu. 1227 01:32:15,480 --> 01:32:17,950 I work here, I have the right to express my opinion. 1228 01:32:18,040 --> 01:32:20,410 How many names are on your list? 1229 01:32:20,520 --> 01:32:23,550 There are 28 of them, but we only started this morning. 1230 01:32:23,640 --> 01:32:25,200 Forget about it. 1231 01:32:25,240 --> 01:32:26,610 Excuse me! 1232 01:32:26,640 --> 01:32:29,670 So if things don't go your way, you no longer want democracy. 1233 01:32:29,840 --> 01:32:34,110 395 against 28. It's not even debatable! 1234 01:32:34,800 --> 01:32:36,260 411. 1235 01:32:36,320 --> 01:32:37,990 Let's continue. 1236 01:32:38,160 --> 01:32:40,460 - Mrs. Miklos. - Would you allow me? 1237 01:32:40,770 --> 01:32:42,340 Closer to the speaker. 1238 01:32:42,440 --> 01:32:47,550 We have nothing against these people, as long as they stay in their home. 1239 01:32:47,720 --> 01:32:51,990 Not in our factory. Their hands are in the bread we eat. 1240 01:32:52,160 --> 01:32:55,510 Sure, I'm old-fashioned, but this disgusts me. 1241 01:32:55,650 --> 01:32:56,690 Me too. 1242 01:32:56,720 --> 01:33:00,510 Let's not buy from them again as long as they still work there. 1243 01:33:01,280 --> 01:33:03,410 Finally, Mr. Mayor... 1244 01:33:03,520 --> 01:33:07,710 Let him talk. It's good to get an outside perspective. 1245 01:33:08,800 --> 01:33:11,450 Who is this guy again? 1246 01:33:12,240 --> 01:33:15,550 He comes from a French NGO, for preservation... 1247 01:33:18,240 --> 01:33:19,880 Please. Please. 1248 01:33:19,920 --> 01:33:22,550 I'm here to help you protect your wonderful biodiversity. 1249 01:33:22,600 --> 01:33:25,710 He helps us count the population of bears. 1250 01:33:25,790 --> 01:33:27,680 Does anyone need translation? 1251 01:33:27,710 --> 01:33:30,570 - We pay him for that? - I don't know. 1252 01:33:30,590 --> 01:33:32,000 Please... 1253 01:33:32,190 --> 01:33:34,790 How much do we pay him to count our bears? 1254 01:33:34,910 --> 01:33:37,130 I don't know, we're not the ones paying him. 1255 01:33:37,160 --> 01:33:38,900 It's a matter of principle. 1256 01:33:38,960 --> 01:33:41,710 We're unemployed, the mine got shut... 1257 01:33:41,820 --> 01:33:43,210 By ecologists! 1258 01:33:43,240 --> 01:33:47,320 Animals ravage our lawns, and we pay this guy to count our bears? 1259 01:33:47,360 --> 01:33:49,970 Why doesn't he count them in his country? 1260 01:33:51,510 --> 01:33:53,450 Because they don't have any more bears. 1261 01:33:53,480 --> 01:33:56,390 They killed them so they could build highways. 1262 01:33:56,420 --> 01:33:57,810 Same with wolves! 1263 01:33:57,840 --> 01:34:00,550 They're well developed now... 1264 01:34:00,720 --> 01:34:03,910 What about us, Do we have to remain the zoo of Europe? 1265 01:34:04,960 --> 01:34:07,090 Like they did in Africa. 1266 01:34:07,160 --> 01:34:08,850 Except that we are not savages! 1267 01:34:08,870 --> 01:34:12,310 Please, let him speak. 1268 01:34:12,960 --> 01:34:14,440 Some calm! 1269 01:34:14,690 --> 01:34:15,800 Thank you. 1270 01:34:15,840 --> 01:34:17,280 I just wanted to say... 1271 01:34:17,360 --> 01:34:20,230 that today, people are free to move around. 1272 01:34:20,430 --> 01:34:24,140 We can see that, there are more Blacks and Arabs in Paris than the French. 1273 01:34:24,280 --> 01:34:26,660 We no longer dare to take the metro. 1274 01:34:27,120 --> 01:34:28,930 But these people are French 1275 01:34:29,040 --> 01:34:32,510 You wanted to colonize them, you pay the price. 1276 01:34:32,680 --> 01:34:35,360 Not us. So what are they doing here? 1277 01:34:36,400 --> 01:34:40,870 Sir, there are also people from here begging in the streets of Paris. 1278 01:34:42,640 --> 01:34:47,470 Hungarians never beg! 1279 01:34:47,800 --> 01:34:50,580 Neither do Romanians, It's the gypsies! 1280 01:34:50,690 --> 01:34:53,090 Don't get confused. 1281 01:34:53,370 --> 01:34:55,460 Romanians, yes. But there are also citizens. 1282 01:34:55,520 --> 01:34:58,120 Listen, Mr. Fraternité-Egalité... 1283 01:34:58,200 --> 01:35:01,990 If you love them so much, why do you send them back to us? 1284 01:35:03,920 --> 01:35:06,560 Because they have to be integrated in their country. 1285 01:35:06,680 --> 01:35:10,830 It's impossible to integrate gypsies, stop being so blind! 1286 01:35:11,200 --> 01:35:13,040 Calm down, please! 1287 01:35:13,480 --> 01:35:17,790 If you were so good at this, you'd have integrated your Blacks and Arabs. 1288 01:35:19,480 --> 01:35:21,220 - But we are. - But we are what? 1289 01:35:21,250 --> 01:35:24,210 - They'll cut your throat before that. - And it would deserved. 1290 01:35:24,360 --> 01:35:28,370 You haven't learned from Charlie Hebdo. You don't have anything sacred anymore. 1291 01:35:28,400 --> 01:35:33,310 Let's close a parenthesis on that, and get back to our topic. 1292 01:35:33,600 --> 01:35:35,330 By respecting us. 1293 01:35:35,400 --> 01:35:36,920 Who disrespected you? 1294 01:35:36,960 --> 01:35:39,260 We can't tell the truth anymore? 1295 01:35:39,280 --> 01:35:40,690 Go back to communism! 1296 01:35:40,720 --> 01:35:43,250 You're punished if you speak your mind. 1297 01:35:43,320 --> 01:35:46,790 Please, let's get back to our topic. 1298 01:35:47,000 --> 01:35:49,150 We are in the middle of it. 1299 01:35:49,240 --> 01:35:51,500 We've seen what happened in other countries. 1300 01:35:51,560 --> 01:35:55,870 It starts with one, two... then they bring the whole family. 1301 01:35:56,120 --> 01:35:58,090 This is their way of doing it. 1302 01:35:58,120 --> 01:35:59,970 After that, they want mosques. 1303 01:36:00,000 --> 01:36:03,180 In Germany, one cannot even enter their neighborhoods. 1304 01:36:03,240 --> 01:36:06,450 They attack women in the street if they are not veiled. 1305 01:36:06,520 --> 01:36:10,150 I don't think we're in danger of that in this village. 1306 01:36:10,320 --> 01:36:14,470 But if we let them come, won't they claim their rights? 1307 01:36:14,640 --> 01:36:17,260 Using bombs and everything. 1308 01:36:17,350 --> 01:36:18,870 Let them go away! 1309 01:36:18,920 --> 01:36:21,990 Rest assured, no attacks will happen here. 1310 01:36:22,160 --> 01:36:26,710 Even if they blow us all up, we won't be in the newspapers. 1311 01:36:27,150 --> 01:36:28,750 What are talking about? 1312 01:36:28,800 --> 01:36:32,000 Let's get back to you, Doctor, but get right to the point. 1313 01:36:32,640 --> 01:36:35,620 I only have one remark to make. 1314 01:36:35,840 --> 01:36:38,320 I don't know these people from Bangladesh... 1315 01:36:38,440 --> 01:36:39,630 They're from Sri Lanka. 1316 01:36:39,680 --> 01:36:42,760 From Sri Lanka. And they may be very clean. 1317 01:36:42,920 --> 01:36:45,950 And I'll say it in Romanian so everyone can understand, 1318 01:36:46,240 --> 01:36:47,850 The pathologie is different... 1319 01:36:47,960 --> 01:36:49,860 Give me your hand. 1320 01:36:50,000 --> 01:36:54,710 Their diseases and viruses, their immune response as well. 1321 01:36:54,880 --> 01:36:58,430 This is how we got AIDS, and bird flu, 1322 01:36:58,600 --> 01:37:00,910 and God knows what next. 1323 01:37:01,080 --> 01:37:04,110 Through human societies directly associated with animals: 1324 01:37:04,280 --> 01:37:07,150 monkeys, bears, bats... 1325 01:37:07,320 --> 01:37:11,230 They spread them, because they can go anywhere! 1326 01:37:11,400 --> 01:37:12,440 Doctor, 1327 01:37:12,560 --> 01:37:16,150 They were given a comprehensive health check before being employed. 1328 01:37:19,040 --> 01:37:21,090 If you allow me... 1329 01:37:21,480 --> 01:37:23,790 It's a matter of hygiene. 1330 01:37:23,840 --> 01:37:27,590 Excuse me, but Muslims do not use toilet paper. 1331 01:37:28,520 --> 01:37:30,550 And they work in the bakery... 1332 01:37:30,720 --> 01:37:33,030 - They are not Muslims! - Even so! 1333 01:37:33,120 --> 01:37:34,250 Please! 1334 01:37:34,280 --> 01:37:35,660 Mr. Baciu. 1335 01:37:35,720 --> 01:37:37,960 One last thing. 1336 01:37:38,120 --> 01:37:40,470 The end of the world, won't be a nuclear bomb. 1337 01:37:40,630 --> 01:37:44,740 It's all these people who invade us, 1338 01:37:44,990 --> 01:37:47,750 While the EU pays us with parks in the countryside. 1339 01:37:47,920 --> 01:37:49,860 and ask for measured pickles. 1340 01:37:49,960 --> 01:37:51,990 Your pickles are easy to measure! 1341 01:37:52,160 --> 01:37:55,510 This is a fact. Why make parks in the mountains? 1342 01:37:55,680 --> 01:37:57,680 I can tell you the answer. 1343 01:37:57,760 --> 01:38:01,190 This allows us to access available grants from the EU. 1344 01:38:01,360 --> 01:38:03,640 Those grants, are for parks in rural areas. 1345 01:38:03,720 --> 01:38:07,270 What about water channels? And paved roads? 1346 01:38:07,440 --> 01:38:11,270 There were no grants for that. 1347 01:38:11,440 --> 01:38:15,950 But with park grant money, we lit the public streets. 1348 01:38:16,120 --> 01:38:18,830 I've been raising my hand from the start! 1349 01:38:19,000 --> 01:38:21,890 - Stay on topic. - On topic. 1350 01:38:22,040 --> 01:38:23,980 My name is Brebu Vasile. 1351 01:38:24,040 --> 01:38:27,830 For those who don't know me, I work at the factory. 1352 01:38:28,000 --> 01:38:29,620 The real problem is this: 1353 01:38:29,680 --> 01:38:33,110 Why are foreigners employed instead of us? 1354 01:38:33,480 --> 01:38:35,770 People from here don't want to work. 1355 01:38:35,840 --> 01:38:37,910 How is that? 1356 01:38:37,960 --> 01:38:40,290 They prefer unemployment benefits. 1357 01:38:42,280 --> 01:38:44,570 That is wrong. I disagree 1358 01:38:44,600 --> 01:38:47,210 Aside from one or two lazy-pants, as is the case everywhere 1359 01:38:47,240 --> 01:38:51,150 Our men work hard in every country they go to. 1360 01:38:51,840 --> 01:38:55,990 You know that very well, they don't pretend in those countries. 1361 01:38:56,240 --> 01:38:59,220 The Westerner, when he hires you, he exploits you! 1362 01:39:01,380 --> 01:39:02,930 But he pays you well. 1363 01:39:02,960 --> 01:39:05,720 Exactly, well said. Thank you sir. 1364 01:39:05,800 --> 01:39:10,750 The question is: why does the factory pay so badly? 1365 01:39:11,360 --> 01:39:14,510 Why doesn't she pay us for extra hours? 1366 01:39:14,840 --> 01:39:16,780 We pay extra hours. Double pay! 1367 01:39:16,840 --> 01:39:20,470 False! 43 hours of overtime, never paid. 1368 01:39:20,640 --> 01:39:22,690 I even filed a case against you. 1369 01:39:22,720 --> 01:39:27,070 You can check, we have been paying them since 2018. 1370 01:39:27,240 --> 01:39:29,710 You wouldn't think I'd believe that 1371 01:39:29,880 --> 01:39:31,810 I'm a former employee, 1372 01:39:31,880 --> 01:39:35,630 And I'm well positioned to tell everyone about extra hours 1373 01:39:35,730 --> 01:39:37,800 I never got paid for them. 1374 01:39:37,920 --> 01:39:40,670 - Mr. Brebu... - Mr. Mayor. 1375 01:39:40,880 --> 01:39:43,310 I speak on behalf of all workers 1376 01:39:43,480 --> 01:39:46,530 Who never dare say anything... 1377 01:39:46,760 --> 01:39:49,170 for fear of being fired! 1378 01:39:51,080 --> 01:39:53,750 The ads have been there for weeks. 1379 01:39:53,860 --> 01:39:55,490 We want to hire people. 1380 01:39:55,520 --> 01:39:56,850 At minimum wage. 1381 01:39:56,880 --> 01:39:59,390 And if bread cost 5 lei? 1382 01:39:59,560 --> 01:40:01,130 Why not 10? 1383 01:40:01,200 --> 01:40:04,870 At the bakery, we work hard, even during the holidays. 1384 01:40:05,040 --> 01:40:07,670 Fresh bread, it's needed every day. 1385 01:40:07,690 --> 01:40:08,810 That's true. 1386 01:40:08,860 --> 01:40:10,670 - You have to work hard? - Yes. 1387 01:40:10,720 --> 01:40:13,950 So why doesn't that apply to you too? 1388 01:40:14,320 --> 01:40:17,250 How much did it cost, your Mercedes? 1389 01:40:18,280 --> 01:40:21,470 While you pay your workers so miserably! 1390 01:40:21,640 --> 01:40:23,490 My car is on lease. 1391 01:40:23,720 --> 01:40:26,710 All this on the backs of your workers, madam. 1392 01:40:26,880 --> 01:40:29,430 The priest also has a Mercedes! 1393 01:40:30,880 --> 01:40:33,240 It's my mothers. 1394 01:40:34,040 --> 01:40:35,870 A used car. 1395 01:40:36,040 --> 01:40:38,470 We are going off topic again. 1396 01:40:38,640 --> 01:40:43,390 Thank you, Mr. Brebu, we have heard your complaints. 1397 01:40:43,600 --> 01:40:47,030 If you'll excuse me, I think we have the right to respond... 1398 01:40:47,200 --> 01:40:49,260 In Romanian, please! 1399 01:40:50,920 --> 01:40:52,420 Listen. 1400 01:40:52,800 --> 01:40:57,790 In recent years, we have created most of the local jobs. 1401 01:40:59,360 --> 01:41:01,800 We also support the local orchestra 1402 01:41:01,850 --> 01:41:04,750 and we want to continue developing the region. 1403 01:41:04,840 --> 01:41:07,510 For this, we are applying for European funds. 1404 01:41:07,680 --> 01:41:11,550 - As if it was for us! - Yes, that money will be spent here. 1405 01:41:11,650 --> 01:41:13,810 Money that doesn't stay in your pockets! 1406 01:41:13,850 --> 01:41:16,320 We're getting further again. 1407 01:41:16,520 --> 01:41:18,790 I propose we take a vote. 1408 01:41:19,240 --> 01:41:23,800 Who votes to hire the foreigners brought into the village? 1409 01:41:24,400 --> 01:41:26,170 It has to be clear. 1410 01:41:26,200 --> 01:41:27,730 Matthias? 1411 01:41:31,480 --> 01:41:33,530 I didn't quite understand. 1412 01:41:33,640 --> 01:41:36,370 Who votes for the foreigners to stay. 1413 01:41:37,640 --> 01:41:40,230 The problem wasn't well presented 1414 01:41:40,380 --> 01:41:42,200 Of course it was! 1415 01:41:42,280 --> 01:41:47,030 We are afraid of public opinion, but we obviously don't want them here. 1416 01:41:48,800 --> 01:41:52,190 Here's what I suggest to resolve the situation: 1417 01:41:52,360 --> 01:41:55,610 We'll equip the foreigners with a pair of gloves... 1418 01:41:58,640 --> 01:42:03,270 Otherwise, we will change their posts. They won't touch the bread anymore. 1419 01:42:03,440 --> 01:42:06,230 We don't want them, what do you not understand? 1420 01:42:06,400 --> 01:42:09,230 What if we house them in another village? 1421 01:42:09,400 --> 01:42:11,770 No, they need to go away! 1422 01:42:13,640 --> 01:42:17,350 Who's in agreement not to buy their bread in the meantime? 1423 01:42:18,920 --> 01:42:21,590 There are still laws in this country. 1424 01:42:21,760 --> 01:42:25,310 That's why we want autonomy, so that we don't take orders. 1425 01:42:25,480 --> 01:42:29,070 How can you, the Hungarians, a minority among us, 1426 01:42:29,240 --> 01:42:31,590 Discriminate against other foreigners? 1427 01:42:33,280 --> 01:42:35,210 Auner Matthias! 1428 01:42:36,800 --> 01:42:38,650 Matthias, where are you? 1429 01:42:40,280 --> 01:42:41,890 Matthias, come here. 1430 01:42:41,960 --> 01:42:45,280 - What's going on? - Papa Otto has hanged himself! 1431 01:44:02,840 --> 01:44:04,480 May God have mercy on him. 1432 01:44:10,760 --> 01:44:12,190 Help me. 1433 01:44:25,520 --> 01:44:27,350 I love you, papa. 1434 01:44:27,520 --> 01:44:29,060 I love you. 1435 01:45:30,600 --> 01:45:33,910 Let's reapply in the "less than 30 employees" category. 1436 01:45:34,000 --> 01:45:35,310 We no longer have time. 1437 01:45:35,340 --> 01:45:38,470 We're going to stop production and we'll work on it tonight. 1438 01:45:38,640 --> 01:45:41,310 The other two are due to arrive tonight. 1439 01:45:41,480 --> 01:45:44,030 - We cancel it. - We can't... 1440 01:45:44,200 --> 01:45:47,310 What else could we do given the situation? 1441 01:45:48,760 --> 01:45:52,350 - They are human beings. - I am well aware. 1442 01:45:52,520 --> 01:45:54,950 But we are human beings too. 1443 01:45:55,040 --> 01:45:56,290 Without customers, 1444 01:45:56,320 --> 01:45:58,920 What took ten years to build, will disappear. 1445 01:45:59,040 --> 01:46:00,880 And we'll all end up on the street. 1446 01:46:00,920 --> 01:46:03,070 No one will end up on the street. 1447 01:46:04,360 --> 01:46:08,590 You'll find another job, and I’ll be left alone with debts. 1448 01:46:10,240 --> 01:46:12,930 Please, go redo the application. 1449 01:46:16,360 --> 01:46:18,420 No, I will not do it. 1450 01:46:19,240 --> 01:46:22,800 They have families, contracts, we can't just wash them off our hands. 1451 01:46:22,920 --> 01:46:25,040 No one washes their hands of anything. 1452 01:46:25,120 --> 01:46:28,810 I've spoken to the mayor. They'll sleep at the station tonight. 1453 01:46:28,960 --> 01:46:32,390 Tomorrow we will appoint them in Bradu. Let them know. 1454 01:46:38,920 --> 01:46:41,590 I've been offered a job in Germany. 1455 01:46:42,880 --> 01:46:46,830 I didn't want to accept it, but given the context, I quit. 1456 01:46:51,120 --> 01:46:54,830 You were the last one not to stick a knife in my back. 1457 01:47:00,520 --> 01:47:03,270 You have until tomorrow to redo the application. 1458 01:47:05,280 --> 01:47:07,710 Inform the workers of my decision. 1459 01:47:11,640 --> 01:47:13,630 Take my car. 1460 01:47:34,480 --> 01:47:36,260 - The car is open. - Okay. 1461 01:47:43,640 --> 01:47:45,240 - Is this all? - Yes. 1462 01:47:51,560 --> 01:47:52,930 Goodbye. 1463 01:47:53,800 --> 01:47:55,830 And don't worry, you'll be safe, there. 1464 01:47:56,200 --> 01:47:58,090 I'll come to see you later. 1465 01:49:55,320 --> 01:49:56,610 "Condoleante". 1466 01:49:56,640 --> 01:49:58,050 "Condoleante" 1467 01:50:01,140 --> 01:50:02,720 The flowers. 1468 01:50:04,680 --> 01:50:06,140 Thanks. 1469 01:50:18,840 --> 01:50:20,570 Good evening. 1470 01:50:24,120 --> 01:50:25,890 - My condolences. - Thank you. 1471 01:50:42,640 --> 01:50:44,640 I'm so sorry, Matthias. 1472 01:51:27,640 --> 01:51:29,130 Who's there? 1473 01:52:43,900 --> 01:52:45,150 Rudi? 1474 01:53:07,840 --> 01:53:09,700 Let me in! 1475 01:53:11,640 --> 01:53:12,900 Ana! 1476 01:53:13,920 --> 01:53:15,340 Let me in! 1477 01:53:17,080 --> 01:53:19,170 - Where's Ana? - She's asleep, what do you want? 1478 01:53:19,200 --> 01:53:21,530 - Calm the dogs down? - Why? 1479 01:53:21,560 --> 01:53:24,110 - I want to talk to her. - She'll talk tomorrow. 1480 01:53:24,280 --> 01:53:25,700 Rudi! 1481 01:53:26,520 --> 01:53:29,110 - Come see papa! - You're scaring him! 1482 01:53:29,200 --> 01:53:30,810 Your father loves you! 1483 01:53:30,880 --> 01:53:32,820 You'll talk tomorrow, in the calm! 1484 01:53:32,880 --> 01:53:34,360 Go inside. 1485 01:53:34,440 --> 01:53:37,950 - Get some rest, we'll talk tomorrow. - Let me in! 1486 01:53:38,360 --> 01:53:40,420 Go home! 1487 01:53:40,920 --> 01:53:43,670 - Let me in! - I'll call the police! 1488 01:53:46,470 --> 01:53:48,510 Let me in! 1489 01:53:52,080 --> 01:53:53,380 Rauff? 1490 01:53:54,480 --> 01:53:56,110 Rauff, wait. 1491 01:56:59,240 --> 01:57:00,740 I'm sorry. 1492 01:57:02,760 --> 01:57:04,310 I really am sorry. 1493 01:57:32,000 --> 01:57:33,440 Forgive me. 1494 01:57:33,960 --> 01:57:35,930 Forgive me, I beg you! 1495 01:58:49,860 --> 01:58:53,560 Subtitle by: HAUTBASFRAGILE KG 106998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.