All language subtitles for R.M.N 1080p WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,730
Many languages ​​are
spoken in this film.
2
00:00:01,750 --> 00:00:03,700
In the subtitles,
Romanian is written in white
3
00:00:03,730 --> 00:00:06,920
Hungarian in yellow/orange.
and other languages ​​in pink/purple.
4
00:00:33,170 --> 00:00:37,880
Subtitles by: HAUTBASFRAGILE
Formatting credit: @NizarEzzedine
5
00:03:49,600 --> 00:03:51,880
to your sites
6
00:03:54,640 --> 00:03:57,200
We'll run the line
7
00:04:15,600 --> 00:04:18,140
Turn off your phones!
8
00:04:27,410 --> 00:04:29,730
- Are you replacing me?
- Yes, I'm working the hooks.
9
00:04:29,900 --> 00:04:32,430
I'll take care of it.
10
00:04:33,360 --> 00:04:35,670
Stop chatting!
11
00:04:42,640 --> 00:04:44,710
. Get to loading
12
00:05:11,160 --> 00:05:12,180
Auner!
13
00:05:12,240 --> 00:05:14,250
You're not on a break.
14
00:05:15,040 --> 00:05:17,710
Help them unload the sheep
15
00:05:20,960 --> 00:05:23,150
- Get to work!
I have an emergency.
16
00:05:23,320 --> 00:05:25,770
- Dirty gypsies, you're all lazy!
- What?
17
00:06:57,380 --> 00:07:00,140
Companies with more
than thirty employees
18
00:07:00,360 --> 00:07:03,270
Can obtain an additional
56,000 from the European Union
19
00:07:03,600 --> 00:07:05,910
- And our shares?
- They'll increase proportionately.
20
00:07:06,160 --> 00:07:09,430
However, rental equipment
will be taken into account
21
00:07:10,280 --> 00:07:11,790
We get any other calls?
22
00:07:11,960 --> 00:07:14,110
Someone from Toplita called yesterday
23
00:07:14,680 --> 00:07:18,190
When I told him he had to leave,
he hesitated
24
00:07:19,080 --> 00:07:21,510
I'm afraid Traian will leave us too
25
00:07:21,840 --> 00:07:23,350
How is his son?
26
00:07:23,520 --> 00:07:26,750
He is still under treatment
with his mother
27
00:07:26,960 --> 00:07:29,330
All these papers are useless
28
00:07:29,360 --> 00:07:32,390
If we do not apply
for the 136000 grant.
29
00:07:32,880 --> 00:07:37,310
It will be hard to find five qualified
workers before the deadline...
30
00:07:37,840 --> 00:07:40,470
What if we don't announce the salary?
31
00:07:40,640 --> 00:07:43,250
We would get a lot of calls for nothing
32
00:07:43,880 --> 00:07:46,550
We just have to do
another round of ads
33
00:07:46,920 --> 00:07:49,910
Without specifying the salary,
just “overtime is paid double.”
34
00:07:51,560 --> 00:07:56,030
What should I tell the recruitment
office about the three workers?
35
00:07:56,200 --> 00:07:58,630
Gain us some time,
and send the new ad
36
00:07:59,000 --> 00:08:00,790
We'll see later.
37
00:08:01,390 --> 00:08:02,510
Okay.
38
00:08:07,240 --> 00:08:08,240
Good morning!
39
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
Morning!
40
00:08:12,640 --> 00:08:14,350
- Good morning!
- Good morning.
41
00:08:14,400 --> 00:08:16,950
- Has the priest arrived?
- Not yet.
42
00:08:17,120 --> 00:08:18,550
Can I paste another ad?
43
00:08:18,570 --> 00:08:21,030
Go on, the door is open.
44
00:08:21,240 --> 00:08:22,950
- Thank you.
- Good bye.
45
00:08:26,710 --> 00:08:28,540
I brought you a beer.
46
00:08:28,840 --> 00:08:30,270
- Hello.
- Good Morning.
47
00:08:30,440 --> 00:08:32,830
- Are you coming to the rehearsal?
- I will try.
48
00:08:34,400 --> 00:08:35,830
You still have that bike?
49
00:08:36,000 --> 00:08:38,430
Do you want to drive it
that bad?
50
00:08:40,960 --> 00:08:42,750
Hello, can I post an ad?
51
00:08:42,960 --> 00:08:44,990
- Not job candidates yet?
- Not really.
52
00:08:45,160 --> 00:08:48,390
- Any news about your cousin?
- He found a job in Stuttgart.
53
00:08:48,560 --> 00:08:51,810
- Can he take Mara?
- He lives in a truck container.
54
00:08:51,840 --> 00:08:55,190
Since her mother lives in Italy,
I take care of Mara and the elderly
55
00:08:55,360 --> 00:08:57,490
- Send her to rehearsals!
- I won't stop her!
56
00:08:57,560 --> 00:08:58,610
- Hi, Mara?
-Hi.
57
00:08:58,640 --> 00:09:00,710
- Do you rehearse at home?
- Yeah.
58
00:09:00,880 --> 00:09:02,970
She rehearses on her smart phone!
59
00:09:03,000 --> 00:09:04,130
Not true.
60
00:09:04,160 --> 00:09:06,910
My grandfather makes me go
to our church choir
61
00:09:07,080 --> 00:09:08,390
You can do both.
62
00:09:08,560 --> 00:09:11,190
- We'll practice at school.
- I asked him.
63
00:09:12,230 --> 00:09:13,370
Coming.
64
00:09:13,400 --> 00:09:14,650
Can I?
65
00:09:14,920 --> 00:09:16,650
-There's a call.
- Thank you.
66
00:09:16,960 --> 00:09:20,310
"BEWARE OF WILD ANIMALS"
67
00:09:37,320 --> 00:09:39,370
This is better, right?
68
00:09:40,240 --> 00:09:42,150
Thank you, Father Otto
69
00:09:44,800 --> 00:09:47,710
- Starting Monday, we'll practice
at the school. - Okay.
70
00:09:48,080 --> 00:09:50,270
Someone will come to take
the musical instruments
71
00:09:50,440 --> 00:09:51,570
Thanks.
72
00:10:07,080 --> 00:10:09,670
- Are you passing by "Mercuria Ciuc"?
- Hop in.
73
00:10:15,800 --> 00:10:18,470
Good Morning.
Papers, please.
74
00:10:21,120 --> 00:10:23,350
- Where do you come from?
- MĂĽnster, Germany
75
00:10:23,560 --> 00:10:24,910
Does everyone else?
76
00:10:25,080 --> 00:10:27,710
Except for him, he's from Regensburg
77
00:10:28,840 --> 00:10:31,530
- "Auner"?
- Yes.
78
00:10:31,560 --> 00:10:33,460
Hey, lower the sound!
79
00:10:37,080 --> 00:10:38,110
Safe travels.
80
00:10:38,160 --> 00:10:39,180
Thanks.
81
00:10:46,760 --> 00:10:48,510
Behave, Kaiser!
82
00:10:59,920 --> 00:11:02,750
Let's keep "Qualified bakers,
experience required"
83
00:11:03,120 --> 00:11:05,360
"Transportation is secured"
84
00:11:05,960 --> 00:11:08,710
And add
“Overtime hours paid double.”
85
00:11:09,440 --> 00:11:10,830
Double. That's it.
86
00:11:13,200 --> 00:11:15,150
No, we will not put the salary.
87
00:11:16,080 --> 00:11:17,550
That's all, yes.
88
00:11:18,400 --> 00:11:21,750
Is that available online now?
I'll fix it immediately
89
00:11:23,120 --> 00:11:24,630
Thanks.
90
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Thank you.
91
00:12:32,680 --> 00:12:35,030
Hey you, how are you?
92
00:12:45,680 --> 00:12:47,270
What are you doing here?
93
00:12:47,520 --> 00:12:49,310
Why didn't you call?
94
00:12:49,800 --> 00:12:51,550
I broke my phone.
95
00:12:52,680 --> 00:12:54,390
Take off your shoes.
96
00:13:01,120 --> 00:13:02,710
How's Rudi doing?
97
00:13:03,040 --> 00:13:04,440
Same as always.
98
00:13:04,880 --> 00:13:06,230
Does he talk?
99
00:13:06,600 --> 00:13:07,670
No.
100
00:13:08,080 --> 00:13:11,030
- Have you seen a doctor?
- I consulted one, yes.
101
00:13:12,120 --> 00:13:15,510
It's useless to push him.
He'll talk when he's ready.
102
00:13:16,360 --> 00:13:19,110
Did you buy him
anything for Christmas?
103
00:13:19,760 --> 00:13:21,390
I didn't have time
104
00:13:21,560 --> 00:13:23,550
I'll get him something from here.
105
00:13:25,760 --> 00:13:27,180
Rudi?
106
00:13:28,640 --> 00:13:31,080
Turn it off. Papa is here.
107
00:13:37,720 --> 00:13:38,910
Come.
108
00:13:47,240 --> 00:13:48,990
That's enough, it's late.
109
00:13:49,160 --> 00:13:50,430
We'll finish this game.
110
00:13:50,600 --> 00:13:52,010
Will you take him to school?
111
00:13:52,040 --> 00:13:55,350
- Doesn't he go alone?
- Not since he got scared.
112
00:13:55,680 --> 00:13:56,710
Rudi.
113
00:13:57,800 --> 00:13:59,510
What did you see
in the woods? Tell me.
114
00:13:59,610 --> 00:14:01,550
Not before bed!
115
00:14:01,720 --> 00:14:03,010
I wasn't talking to you!
116
00:14:03,040 --> 00:14:04,950
It's okay, I'll take him.
117
00:14:05,400 --> 00:14:07,190
It's all right, OK
118
00:14:07,360 --> 00:14:09,950
Your father is back home.
Nothing to be afraid of anymore.
119
00:14:10,120 --> 00:14:11,640
Let's go, bedtime.
120
00:14:12,560 --> 00:14:14,270
He doesn't sleep alone anymore?
121
00:14:14,440 --> 00:14:15,510
No.
122
00:14:16,920 --> 00:14:18,750
You're really not helping him.
123
00:14:20,560 --> 00:14:23,390
He wets his bed if he sleeps alone
124
00:14:25,720 --> 00:14:27,710
Did you pass by Father Otto's?
125
00:14:28,600 --> 00:14:30,610
No, I came right away
126
00:14:31,160 --> 00:14:32,990
You should, he's not feeling well.
127
00:14:33,320 --> 00:14:34,550
Good night.
128
00:14:49,640 --> 00:14:51,710
Was he the one who scared you?
129
00:14:53,320 --> 00:14:55,260
What are you doing there, man?
130
00:14:56,440 --> 00:14:58,410
Hey, I'm talking to you!
131
00:14:59,760 --> 00:15:01,610
Did you come here to steal?
132
00:15:02,400 --> 00:15:03,740
Huh?
133
00:15:05,680 --> 00:15:07,790
I don't want to see you here again!
134
00:15:08,040 --> 00:15:09,810
You're scaring the kids.
135
00:15:09,920 --> 00:15:10,940
Asshole.
136
00:15:10,970 --> 00:15:12,290
Come on, let's go.
137
00:15:16,840 --> 00:15:18,740
Here's your bag.
138
00:15:23,080 --> 00:15:25,310
From here, you'll go on your own.
139
00:15:31,560 --> 00:15:33,590
Come on, I'm watching you.
140
00:15:37,520 --> 00:15:39,000
Let's go!
141
00:15:42,920 --> 00:15:44,680
This way, good!
142
00:15:46,320 --> 00:15:47,750
You could've caught it.
143
00:15:47,920 --> 00:15:49,470
Go, little girl.
144
00:15:49,680 --> 00:15:51,910
Hey! What is this?
145
00:15:52,560 --> 00:15:55,470
If I hear you say that again,
you're doing push-ups.
146
00:15:57,360 --> 00:15:58,760
-You're back?
-Yesterday evening.
147
00:15:58,920 --> 00:16:00,630
Shall we go for a drink later?
148
00:16:00,680 --> 00:16:02,370
How are you, Matthias?
149
00:16:02,520 --> 00:16:04,630
Are you home, or is it just Christmas?
150
00:16:04,800 --> 00:16:06,390
I don't know, we'll see
151
00:16:06,560 --> 00:16:08,990
- Is your contract for three years?
- Two years.
152
00:16:09,160 --> 00:16:12,270
Mathias, I'm sorry for asking this,
you just arrived,
153
00:16:12,440 --> 00:16:14,510
But could you slaughter my pig?
154
00:16:14,680 --> 00:16:18,550
The man who succeeded you
did a horrible job
155
00:16:18,720 --> 00:16:20,710
I left my tools before I left.
156
00:16:20,840 --> 00:16:23,190
A good knife, that we can find.
157
00:16:23,360 --> 00:16:26,190
- When?
- Today, if you can.
158
00:16:27,080 --> 00:16:29,510
- I'll try.
- God bless you.
159
00:16:32,400 --> 00:16:34,790
Only four for Bradu, okay?
160
00:16:35,000 --> 00:16:37,530
- What about Toplita?
- Two boxes. Thanks.
161
00:16:39,040 --> 00:16:43,510
If you don't want them, tell me.
I have an offer for them, in Navodari.
162
00:16:43,880 --> 00:16:46,120
Okay.
We'll take these three candidates.
163
00:16:46,140 --> 00:16:48,310
And I hope to find two more
in the area.
164
00:16:48,480 --> 00:16:50,150
- What's the deadline?
- The 7th.
165
00:16:50,300 --> 00:16:51,690
January?
166
00:16:52,000 --> 00:16:55,990
Are you really hoping to find bakers,
during the holidays, with that salary?
167
00:16:56,160 --> 00:16:58,750
With foreigners, you can't be sure.
And you have to house them.
168
00:16:58,920 --> 00:17:00,550
How can you not be sure?
169
00:17:00,870 --> 00:17:04,150
They are more serious and less paid
than our country's workers
170
00:17:04,320 --> 00:17:05,710
- Asians?
- Yes.
171
00:17:05,800 --> 00:17:08,030
We never work with Africa ​​at all.
172
00:17:08,140 --> 00:17:10,910
- We'll think about it.
- And the three, when will they arrive?
173
00:17:11,080 --> 00:17:14,190
Two of them will arrive tomorrow.
They're already in Bucharest.
174
00:17:14,520 --> 00:17:16,550
Yeah, let me call you later.
175
00:17:16,860 --> 00:17:18,380
Excuse me.
176
00:17:22,320 --> 00:17:23,810
-Hello.
-Hello.
177
00:17:24,640 --> 00:17:28,190
- You've lost weight, huh!
- Clothes make it seem like it.
178
00:17:28,720 --> 00:17:30,470
Is there a smoking area here?
179
00:17:30,640 --> 00:17:33,310
- Nobody smokes anymore.
- Really?
180
00:17:33,480 --> 00:17:35,790
- But you can smoke.
- Won't they fire you?
181
00:17:35,960 --> 00:17:37,830
- Who?
- The managers.
182
00:17:37,920 --> 00:17:39,390
I'm the manager.
183
00:17:39,520 --> 00:17:41,870
Is all of this yours now?
184
00:17:42,240 --> 00:17:45,030
It's the owner's,
but I'm in charge of things.
185
00:17:47,040 --> 00:17:50,510
- You said you'd never come back.
- I had something unexpected.
186
00:17:50,680 --> 00:17:53,670
Why did you call me?
What did we agree?
187
00:17:53,920 --> 00:17:56,910
It's an emergency for Rudi.
I'd like Tanczo to check him.
188
00:17:57,160 --> 00:18:00,150
- Why don't you call him?
- He changed his number.
189
00:18:01,280 --> 00:18:03,190
It's not me you want to ask then.
190
00:18:03,360 --> 00:18:04,970
How is that?
191
00:18:06,920 --> 00:18:10,110
Tanczo and I got divorced,
two years ago.
192
00:18:10,480 --> 00:18:12,230
I thought you knew.
193
00:18:12,560 --> 00:18:14,780
- I'm sorry.
- It's okay.
194
00:18:15,480 --> 00:18:17,080
And Tanczo?
195
00:18:17,240 --> 00:18:19,590
No idea. He's in Hungary, I think.
196
00:18:19,800 --> 00:18:21,540
He's gone, in any case.
197
00:18:21,800 --> 00:18:23,370
What's wrong with Rudi?
198
00:18:23,440 --> 00:18:25,470
I don't know, he no longer speaks.
199
00:18:25,640 --> 00:18:27,790
Something is off.
200
00:18:29,160 --> 00:18:30,910
So, are you staying?
201
00:18:31,280 --> 00:18:33,440
Maybe, I don't know yet.
202
00:18:33,760 --> 00:18:36,310
- Is there work here?
- Not really.
203
00:18:36,620 --> 00:18:38,300
Will they reopen the mine?
204
00:18:38,400 --> 00:18:40,860
No.
Maybe a job at the forestry?
205
00:18:41,120 --> 00:18:42,630
The forestry...
206
00:18:43,120 --> 00:18:46,390
Or if you are interested,
we're looking for bakers
207
00:18:46,520 --> 00:18:47,730
And what's the salary?
208
00:18:47,760 --> 00:18:50,870
Minimum wage.
But overtime hours are double
209
00:18:51,040 --> 00:18:53,790
- Double?
- Sorry, I mean paid double -
210
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
I'll think about it.
211
00:18:55,600 --> 00:18:57,710
Not for too long, the offer won't last.
212
00:18:57,920 --> 00:18:59,760
Do you still live there?
213
00:18:59,840 --> 00:19:03,070
I took my parents' house.
I renovated it.
214
00:19:03,280 --> 00:19:04,850
You renovated it...
215
00:19:09,880 --> 00:19:12,070
- I have to go, I'm cold.
- Okay, see you.
216
00:19:12,210 --> 00:19:13,810
Bye.
217
00:19:42,400 --> 00:19:43,480
Papa.
218
00:19:43,880 --> 00:19:45,420
Are you okay?
219
00:19:47,690 --> 00:19:49,320
Come on, let's get you up.
220
00:19:53,160 --> 00:19:55,120
Let's get out of here.
221
00:20:19,440 --> 00:20:22,210
Don't move, okay? I'll be back
222
00:20:26,560 --> 00:20:30,870
Here, some Coliner. Ten drops,
for cerebral blood circulation.
223
00:20:31,960 --> 00:20:35,050
You have to do tests in the city.
I can't do anything more than that
224
00:20:35,080 --> 00:20:36,290
Tests?
225
00:20:36,320 --> 00:20:39,430
Yes, for diagnosis. At his age,
there could be several reasons for this.
226
00:20:39,600 --> 00:20:42,790
- He must stop milking his sheep.
- He must stop...
227
00:20:42,960 --> 00:20:45,590
He's getting old, he has to accept that.
228
00:20:45,640 --> 00:20:48,790
- Someone's got to take care of him.
- Steffi came to visit.
229
00:20:48,960 --> 00:20:51,260
He needs someone around every day.
230
00:20:51,440 --> 00:20:55,350
To give him his pills,
to wash him, to stay with him.
231
00:20:55,520 --> 00:20:57,990
- Do you know anyone?
- In the village?
232
00:20:58,160 --> 00:21:00,310
They all work abroad
233
00:21:00,380 --> 00:21:02,990
- There's less and less people here.
- Yeah.
234
00:21:04,440 --> 00:21:08,230
He has trouble expressing himself too.
More than usual.
235
00:21:08,560 --> 00:21:10,140
That's possible.
236
00:21:10,600 --> 00:21:13,230
- Could it be hereditary?
- What?
237
00:21:14,120 --> 00:21:16,280
Difficulty expressing oneself.
238
00:21:16,960 --> 00:21:18,090
Not really.
239
00:21:18,120 --> 00:21:20,950
Because the Germans here
were marrying each other.
240
00:21:21,120 --> 00:21:24,510
- But you speak well.
- Not me. I was thinking about Rudi.
241
00:21:24,840 --> 00:21:26,510
He doesn't speak?
242
00:21:26,800 --> 00:21:27,980
Not anymore.
243
00:21:28,040 --> 00:21:30,490
In this case, you have to see a doctor.
244
00:21:30,800 --> 00:21:33,110
Here's the prescription.
245
00:21:33,320 --> 00:21:36,210
Take him for a checkup
at a neurologist in Cluj.
246
00:21:37,840 --> 00:21:39,080
Thanks.
247
00:21:52,360 --> 00:21:54,010
Serve yourselves.
248
00:21:55,240 --> 00:21:56,860
Thanks.
249
00:21:57,080 --> 00:22:00,510
- I don't drink...
- You're so big now!
250
00:22:01,920 --> 00:22:04,510
- Did the pig have some?
- Mom gave him.
251
00:22:04,680 --> 00:22:06,270
I put a little in his bread.
252
00:22:06,440 --> 00:22:08,010
Cheers!
253
00:22:11,240 --> 00:22:13,150
Here we go.
254
00:22:19,650 --> 00:22:21,590
- Hold it.
- I won't touch that.
255
00:22:21,760 --> 00:22:23,370
You hold it.
256
00:22:23,800 --> 00:22:25,330
Give me the knife!
257
00:22:25,350 --> 00:22:26,790
Arm first!
258
00:22:27,080 --> 00:22:28,100
Hold him.
259
00:22:28,160 --> 00:22:30,210
Put him down!
260
00:22:30,280 --> 00:22:32,480
Hold him tight!
261
00:22:38,920 --> 00:22:41,090
Put him down!
262
00:22:41,760 --> 00:22:43,540
Hold him!
263
00:23:38,880 --> 00:23:40,900
It's me, don't be scared.
264
00:23:41,080 --> 00:23:43,220
What the hell are you doing here?
265
00:23:43,440 --> 00:23:46,190
I slaughtered the priest's pig,
and he gave me a piece.
266
00:23:46,360 --> 00:23:47,900
So?
267
00:23:49,000 --> 00:23:51,670
I wanted to get you some.
Are you fasting for Christmas?
268
00:23:51,880 --> 00:23:54,230
Me? No.
But I don't eat meat anymore
269
00:23:54,720 --> 00:23:57,100
- You don't eat meat anymore?
- No.
270
00:24:01,240 --> 00:24:02,750
For Christmas, I mean.
271
00:24:03,240 --> 00:24:05,120
.I mean for Christmas
272
00:24:05,600 --> 00:24:07,170
I watch movies.
273
00:24:07,480 --> 00:24:08,610
Movies?
274
00:24:08,830 --> 00:24:10,040
Yes.
275
00:24:11,280 --> 00:24:12,860
I don't know...
276
00:24:13,240 --> 00:24:15,910
It's hard to be alone on Christmas.
277
00:24:16,450 --> 00:24:17,930
Aren't you with your family?
278
00:24:17,960 --> 00:24:20,870
Not me... I was thinking about you.
279
00:24:21,200 --> 00:24:22,750
Me, I'm with Kaiser.
280
00:24:22,920 --> 00:24:24,510
With Kaiser...
281
00:24:28,320 --> 00:24:30,110
I wanted to tell you...
282
00:24:30,720 --> 00:24:32,890
I can't work as a baker.
283
00:24:33,200 --> 00:24:34,290
OK.
284
00:24:34,320 --> 00:24:37,790
- Might as well do nothing.
- Okay. Go home
285
00:24:38,080 --> 00:24:40,870
I'm in no hurry.
Rudi's already asleep.
286
00:24:41,320 --> 00:24:44,950
- Your wife's got to be waiting.
- She's not waiting for me.
287
00:24:45,440 --> 00:24:47,550
Doesn't matter. Go to sleep.
288
00:24:47,920 --> 00:24:50,700
- I'm not drunk
- Maybe, but...
289
00:24:51,120 --> 00:24:54,390
Also, don't come to my house
by the backyard again.
290
00:24:56,640 --> 00:24:57,890
By the backyard?
291
00:24:57,940 --> 00:25:00,550
Come by the front door,
or don't come at all.
292
00:25:02,280 --> 00:25:05,070
We'll talk tomorrow. Go home
293
00:25:08,040 --> 00:25:09,460
Good night.
294
00:25:10,880 --> 00:25:12,420
Good night.
295
00:25:20,760 --> 00:25:22,120
Rudi?
296
00:25:33,280 --> 00:25:35,180
What are you doing?
297
00:25:35,740 --> 00:25:37,640
We're going to school.
298
00:25:37,760 --> 00:25:40,150
- Won't he go alone today?
- No.
299
00:25:40,800 --> 00:25:42,220
He will.
300
00:25:42,280 --> 00:25:44,630
We went together yesterday, that's enough.
301
00:25:44,680 --> 00:25:45,680
He's afraid.
302
00:25:45,760 --> 00:25:47,760
Rudi, don't be afraid.
303
00:25:47,880 --> 00:25:51,160
- Don't hit him!
- Of course not, are you crazy!
304
00:25:51,360 --> 00:25:52,820
Rudi!
305
00:25:53,320 --> 00:25:54,560
Rudi.
306
00:25:54,880 --> 00:25:56,330
Come to papa.
307
00:25:56,520 --> 00:25:58,950
Get down.
Tell papa about what you saw.
308
00:25:59,080 --> 00:26:01,100
"Something bad".
309
00:26:01,280 --> 00:26:03,440
- "Something bad?"
- Yes.
310
00:26:04,090 --> 00:26:05,930
Did you take him to the doctor?
311
00:26:05,960 --> 00:26:08,010
Which doctor?
During the holidays?
312
00:26:08,040 --> 00:26:10,550
I talked to the priest about it,
we'll visit him Sunday
313
00:26:10,640 --> 00:26:12,190
The priest...
314
00:26:12,240 --> 00:26:15,430
Rudi, come down. Papa will come
with you. We'll take the gun.
315
00:26:15,600 --> 00:26:18,090
I'll go fetch it, come down.
316
00:26:20,640 --> 00:26:22,270
Come on.
317
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
Rudi.
318
00:26:39,120 --> 00:26:40,410
Look.
319
00:26:40,520 --> 00:26:42,080
Do you see the bear?
320
00:26:42,200 --> 00:26:44,070
In the bushes.
321
00:26:53,600 --> 00:26:57,590
We'll just give it a big scare,
so it doesn't scare you anymore
322
00:27:06,960 --> 00:27:08,150
What do you think?
323
00:27:08,320 --> 00:27:09,800
Come on.
324
00:27:33,160 --> 00:27:34,390
Hello!
325
00:27:34,590 --> 00:27:35,590
Welcome!
326
00:27:35,720 --> 00:27:37,570
Please, come in.
327
00:27:37,760 --> 00:27:39,370
Alick.
328
00:27:39,570 --> 00:27:41,350
- Hi
- Mahinda.
329
00:27:41,520 --> 00:27:43,310
Please take a...
330
00:27:43,480 --> 00:27:44,940
Morning.
331
00:27:47,600 --> 00:27:48,630
Mahinda.
332
00:27:48,650 --> 00:27:50,650
- Hello, Csilla.
And Alick.
333
00:27:50,670 --> 00:27:52,980
- Hi, I'm Alick.
- Csilla, nice to meet you.
334
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
You too.
335
00:27:54,030 --> 00:27:56,280
Welcome.
And this is Mrs. Denise, she's the owner
336
00:27:56,310 --> 00:27:57,720
- Hello.
- Hello.
337
00:27:57,800 --> 00:28:00,140
Sorry to bring you here
just before Christmas
338
00:28:00,200 --> 00:28:02,070
Work before all.
339
00:28:02,120 --> 00:28:04,300
- Where are they from?
- Where are they from?
340
00:28:04,370 --> 00:28:06,150
From Sri Lanka.
341
00:28:06,240 --> 00:28:10,330
Give them a quick visit,
they must be tired.
342
00:28:10,360 --> 00:28:12,400
We'll teach them the ropes tomorrow
343
00:28:12,440 --> 00:28:15,630
- Is there a final signature?
- We'll finish the procedures.
344
00:28:15,880 --> 00:28:17,240
Follow me.
345
00:28:17,280 --> 00:28:18,830
- Good luck!
- Thank you.
346
00:28:35,440 --> 00:28:38,150
♪ Three flocks of sheep, ♪
♪ and three shepherds, ♪
347
00:28:38,320 --> 00:28:42,630
♪ One from Moldova, ♪
♪ one from Transylvania, one from Muntenia. ♪
348
00:28:43,240 --> 00:28:45,950
♪ The Shepherd of Transylvania, ♪
♪ and that of Muntenia, ♪
349
00:28:46,120 --> 00:28:49,230
♪ They were there talking, ♪
♪ they were making bets ♪
350
00:28:49,400 --> 00:28:51,730
♪ To kill with one shot ♪
♪ either a dog or a wolf ♪
351
00:28:51,840 --> 00:28:54,430
♪ As for the Moldavian Shepherd, ♪
♪ since he is braver, ♪
352
00:28:54,680 --> 00:28:58,470
♪ He had more sheep, ♪
♪ beautiful and sweet, ♪
353
00:28:58,840 --> 00:29:02,590
♪ Magnificent horses, ♪
♪ and ferocious dogs ♪
354
00:29:03,280 --> 00:29:06,950
♪ So, after three days, ♪
♪ same as usual ♪
355
00:29:07,360 --> 00:29:11,550
♪ His beloved sheep ♪
♪ stayed there, happy. ♪
356
00:29:42,120 --> 00:29:44,180
Happy Holidays.
357
00:29:44,680 --> 00:29:46,420
Hello, Mr. Baciu.
358
00:29:46,520 --> 00:29:47,880
Bravo!
359
00:29:47,960 --> 00:29:49,830
Happy Holidays!
360
00:29:49,960 --> 00:29:52,400
Merry Christmas.
What a beautiful song!
361
00:29:52,840 --> 00:29:53,970
Hello.
362
00:29:54,000 --> 00:29:55,630
Well done, that was amazing!
363
00:29:55,720 --> 00:29:57,710
Thank you for the gifts.
364
00:29:57,840 --> 00:29:59,470
- Say thanks for gifts.
- Thank you.
365
00:29:59,610 --> 00:30:01,370
They're from Santa Claus.
366
00:30:01,400 --> 00:30:04,430
- Matthias told him he didn't exist.
- I don't want him to be deluded.
367
00:30:04,520 --> 00:30:05,610
A shame!
368
00:30:05,640 --> 00:30:09,470
Mrs. Baciu, can we rent your rooms
to our new workers?
369
00:30:09,640 --> 00:30:10,770
Certainly.
370
00:30:10,800 --> 00:30:13,420
- There's a wood stove.
- They need wood.
371
00:30:13,520 --> 00:30:15,150
- Wood. Got it.
- "Wood".
372
00:30:15,320 --> 00:30:19,150
Can Csilla come today?
It's urgent.
373
00:30:19,320 --> 00:30:21,670
- We'll be waiting for you.
- Thank you.
374
00:30:21,880 --> 00:30:24,460
- Happy holidays.
- See you later.
375
00:30:56,680 --> 00:30:58,550
Come see.
376
00:31:02,720 --> 00:31:04,740
Bring the stick back here.
377
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
Plant it well!
378
00:31:09,080 --> 00:31:11,070
Hide it under the leaves.
379
00:31:12,680 --> 00:31:14,610
Leave the meat visible.
380
00:32:18,560 --> 00:32:21,390
If you drink this, you will die.
It's full of dirt.
381
00:32:22,320 --> 00:32:23,930
Because of the mine.
382
00:32:23,960 --> 00:32:25,750
But it's still water.
383
00:32:26,320 --> 00:32:29,710
It seems that Papa Otto's
ancestors are buried here
384
00:32:30,520 --> 00:32:33,310
They arrived from Luxembourg.
385
00:32:34,120 --> 00:32:36,430
About 700 years ago
386
00:32:38,680 --> 00:32:40,790
You know where that is, Luxembourg?
387
00:32:41,800 --> 00:32:43,500
Next to Germany.
388
00:32:45,680 --> 00:32:48,110
I'll teach you how to purify water.
389
00:33:09,320 --> 00:33:11,270
Do you know what this is?
390
00:33:11,400 --> 00:33:12,770
Birch.
391
00:33:15,120 --> 00:33:18,150
In the spring, I'll show you
the edible plants.
392
00:33:21,520 --> 00:33:23,110
Taste it.
393
00:33:26,840 --> 00:33:29,950
It's not tasty,
but it's drinkable water.
394
00:33:31,240 --> 00:33:34,670
If you know how to make a fire
and boil water, you'll be able to live.
395
00:33:35,080 --> 00:33:37,710
But to survive, you need
one more thing.
396
00:33:37,880 --> 00:33:39,510
To know how to fight.
397
00:33:39,880 --> 00:33:41,150
It's simple.
398
00:33:41,320 --> 00:33:43,150
You must not have any pity.
399
00:33:43,640 --> 00:33:46,110
Our invaders, did they have any pity?
400
00:33:46,760 --> 00:33:48,310
That's life.
401
00:33:50,040 --> 00:33:53,350
If you have pity, you will die first.
And I want you to die last.
402
00:33:53,520 --> 00:33:55,090
Let's go.
403
00:34:00,400 --> 00:34:02,690
Go wash your hands.
404
00:34:04,960 --> 00:34:08,150
They gave them beautiful gifts
at the factory
405
00:34:08,840 --> 00:34:10,290
By the way,
406
00:34:10,840 --> 00:34:13,030
Did you talk to Csilla again?
407
00:34:13,420 --> 00:34:14,900
To Csilla?
408
00:34:15,120 --> 00:34:17,060
Yes, since coming back.
409
00:34:18,800 --> 00:34:20,230
What is this?
410
00:34:20,520 --> 00:34:22,190
Santa's cape.
411
00:34:22,400 --> 00:34:24,630
- He made it.
- Him?
412
00:34:25,240 --> 00:34:28,110
- He knows how to knit.
- Goddamn it, he's a boy!
413
00:34:28,280 --> 00:34:29,830
No need for big words.
414
00:34:30,000 --> 00:34:32,390
And no arguments at the table
415
00:34:35,400 --> 00:34:39,110
"the meek shall eat
and be satisfied”
416
00:34:39,250 --> 00:34:41,120
"they shall praise the Lord"
417
00:34:41,180 --> 00:34:43,930
"that seek him, your heart shall
live for ever"
418
00:34:43,960 --> 00:34:45,370
Amen.
419
00:34:47,600 --> 00:34:48,750
Bon Appetit.
420
00:34:49,080 --> 00:34:50,520
Bon Appetit.
421
00:35:05,200 --> 00:35:07,030
- Want a beer?
- No.
422
00:35:07,320 --> 00:35:09,750
Say what you wanna say to me,
I'm sleepy.
423
00:35:10,120 --> 00:35:11,970
Why are you talking to me in that tone?
424
00:35:12,080 --> 00:35:14,110
- What tone?
- This tone!
425
00:35:14,500 --> 00:35:16,340
Did you wake me up for this?
426
00:35:16,400 --> 00:35:18,830
And me, did I come back
to hear that?
427
00:35:19,160 --> 00:35:21,190
I don't know why you came back.
428
00:35:21,530 --> 00:35:23,050
Why do you think?
429
00:35:23,080 --> 00:35:25,830
I don’t care.
You do what you want.
430
00:35:26,000 --> 00:35:27,350
And Rudi?
431
00:35:27,400 --> 00:35:30,470
I told you I take care of everything.
432
00:35:30,680 --> 00:35:32,250
Of what exactly?
433
00:35:32,280 --> 00:35:33,800
What are you insinuating?
434
00:35:33,820 --> 00:35:36,210
You sleep with him?
He's 8 years old!
435
00:35:36,240 --> 00:35:37,460
He's a little boy.
436
00:35:37,490 --> 00:35:40,470
This way you keep him little,
that's why he depends on you.
437
00:35:40,640 --> 00:35:41,740
Bullshit.
438
00:35:41,760 --> 00:35:43,990
You teach him knitting,
but not German!
439
00:35:44,040 --> 00:35:45,960
It calms him down, it's recommended
440
00:35:46,080 --> 00:35:48,790
Recommended?
Do you want to turn him into a sissy?
441
00:35:49,000 --> 00:35:50,990
Does he have to kill animals
to be a man?
442
00:35:51,080 --> 00:35:53,140
He must be strong
So he doesn't get squashed.
443
00:35:53,240 --> 00:35:56,510
- He will be in time.
- He's the laughingstock of his class!
444
00:35:56,840 --> 00:36:00,470
- I worked like a dog out there.
- Not for me.
445
00:36:00,680 --> 00:36:02,790
Watch what you say!
446
00:36:02,960 --> 00:36:04,230
Or what?
447
00:36:04,440 --> 00:36:08,130
- Raise your hand on me
again, and I'll leave. - Go ahead.
448
00:36:08,160 --> 00:36:11,390
- And I'll take the little one.
- Never. He'll grow up in my house.
449
00:36:11,680 --> 00:36:12,850
Your house?
450
00:36:12,880 --> 00:36:15,470
Listen to me carefully.
If you take my son, I will kill you.
451
00:36:15,610 --> 00:36:17,410
Understood?
452
00:36:22,600 --> 00:36:24,000
Stop.
453
00:36:25,360 --> 00:36:27,830
You can go back to your sweetheart.
454
00:36:29,280 --> 00:36:32,270
Don't sleep here
if you're going to act like this.
455
00:36:32,440 --> 00:36:35,710
And if you want us to stay in
this house, Rudi and I.
456
00:37:36,080 --> 00:37:37,720
Sit down, Kaiser!
457
00:38:40,320 --> 00:38:42,580
Everything is automated.
458
00:38:56,920 --> 00:38:59,530
- Are you married?
- Yes I am.
459
00:39:00,040 --> 00:39:02,630
- And you?
- No. Not anymore.
460
00:39:03,080 --> 00:39:07,020
- Do you have children?
- Yes, I have two boys and one girl.
461
00:39:07,880 --> 00:39:10,540
- You have children?
- No, not yet.
462
00:39:11,160 --> 00:39:13,640
Work, Work, Work.
All the time.
463
00:39:14,640 --> 00:39:15,840
What about him?
464
00:39:15,880 --> 00:39:17,290
No, he's too young.
465
00:39:17,310 --> 00:39:19,710
He's 25, I'm 44.
466
00:39:23,920 --> 00:39:28,510
We say, "Multi inainte".
It means, “May you live long”
467
00:39:29,000 --> 00:39:30,330
Thank you.
468
00:39:32,960 --> 00:39:34,620
It's Romanian.
469
00:39:35,010 --> 00:39:36,670
Romanian is difficult.
470
00:39:36,840 --> 00:39:39,210
- Well, I'm not Romanian.
- No?
471
00:39:39,320 --> 00:39:42,150
Actually I am,
but ethnically I'm Hungarian.
472
00:39:43,440 --> 00:39:45,210
Does he speak English?
473
00:39:45,400 --> 00:39:46,930
A little bit.
474
00:39:48,040 --> 00:39:49,590
Look, your home.
475
00:39:49,760 --> 00:39:51,430
Oh nice.
476
00:39:52,840 --> 00:39:55,190
The workers have arrived.
477
00:40:00,520 --> 00:40:04,950
Aura, bring the cabbage, please.
The porridge too
478
00:40:06,360 --> 00:40:08,030
Are they Japanese?
479
00:40:08,120 --> 00:40:10,070
He said Chinese,
and then Nepalese.
480
00:40:10,160 --> 00:40:12,230
In fact, they are Sri Lankan.
481
00:40:13,840 --> 00:40:16,020
- Here we are.
- Very good.
482
00:40:16,240 --> 00:40:19,110
- Can we bring the...?
- Yes, yes. Please.
483
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
Do they know how to start a fire?
484
00:40:22,520 --> 00:40:24,570
I think so.
They'll be taught, otherwise.
485
00:40:24,800 --> 00:40:27,710
- Come to lunch.
- It's embarrassing. It's Christmas.
486
00:40:27,880 --> 00:40:29,520
Come on!
487
00:40:29,600 --> 00:40:31,590
And them? Do they eat pork?
488
00:40:31,710 --> 00:40:33,490
Do you eat pork?
489
00:40:33,550 --> 00:40:35,580
No,
But don't worry.
490
00:40:35,660 --> 00:40:36,760
Fish?
491
00:40:36,820 --> 00:40:39,270
Excuse me, but to you,
the world is the West.
492
00:40:39,800 --> 00:40:41,530
More than raw material.
493
00:40:41,710 --> 00:40:42,740
Colonies.
494
00:40:42,760 --> 00:40:44,710
-You're exaggerating.
- Not at all!
495
00:40:44,730 --> 00:40:46,650
We know your history very well.
496
00:40:46,810 --> 00:40:48,310
Anna can tell you.
497
00:40:48,340 --> 00:40:51,680
And you don't know anything
at all, about the East.
498
00:40:51,940 --> 00:40:54,690
You're generalizing, but yeah.
History will always be the strongest
499
00:40:54,740 --> 00:40:57,180
- It's the way it is.
- Yes, of course.
500
00:40:57,210 --> 00:41:00,370
You've become powerful,
and have erected great cathedrals
501
00:41:00,450 --> 00:41:02,080
Because we, here...
502
00:41:02,150 --> 00:41:04,040
We have been struggling
with the invaders.
503
00:41:04,070 --> 00:41:06,360
The Mongols, the Avars...
504
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
And the Huns, the worst of all.
505
00:41:08,320 --> 00:41:09,370
Yes, the Huns.
506
00:41:09,400 --> 00:41:12,550
Look at the map.
Romania has always been between empires.
507
00:41:12,680 --> 00:41:15,180
You have the Germans,
the Russians, the Hungarians...
508
00:41:15,380 --> 00:41:18,310
And we've stood our ground here,
for two thousand years.
509
00:41:18,370 --> 00:41:20,370
Yes, but we also
won two world wars.
510
00:41:20,400 --> 00:41:23,030
- And you left us to the Russians!
- Enough politics!
511
00:41:23,200 --> 00:41:25,270
Aura, bring the cabbage to the guests.
512
00:41:25,440 --> 00:41:27,950
- I'm being a bother.
- No, have a seat.
513
00:41:28,120 --> 00:41:29,780
Hello.
514
00:41:29,950 --> 00:41:31,570
No, I don't want anything. Thanks.
515
00:41:31,600 --> 00:41:33,090
A little dessert?
516
00:41:33,160 --> 00:41:34,990
That, I can't say no to.
517
00:41:35,160 --> 00:41:36,680
Me neither.
518
00:41:36,960 --> 00:41:39,230
- Mara, is Santa Claus gone?
- Yes.
519
00:41:39,360 --> 00:41:40,810
You were still.
520
00:41:40,920 --> 00:41:42,540
Still as a picture.
521
00:41:42,680 --> 00:41:45,510
- We're waiting for you at rehearsals.
- She goes to the choir.
522
00:41:45,680 --> 00:41:49,110
I've heard her sing before.
But playing an instrument would help her
523
00:41:49,270 --> 00:41:50,970
- Some wine?
- I have to drive.
524
00:41:51,000 --> 00:41:52,740
Make some room!
525
00:41:53,280 --> 00:41:55,480
I didn't introduce you to Mr. Ben
526
00:41:55,520 --> 00:41:57,590
- Csilla.
- Nice to meet you.
527
00:41:58,240 --> 00:42:02,390
He is a member of a French NGO,
for the protection of bears
528
00:42:02,660 --> 00:42:04,010
And how long will you stay?
529
00:42:04,040 --> 00:42:06,510
Until we finish.
We are counting their population.
530
00:42:06,560 --> 00:42:07,610
And?
531
00:42:07,640 --> 00:42:09,670
Still counting, no rush.
532
00:42:09,840 --> 00:42:12,640
- Very beautiful country, Transylvania.
Nice people... - Yes.
533
00:42:12,670 --> 00:42:14,570
And where do you... Sorry.
534
00:42:14,610 --> 00:42:16,870
- I interrupted you.
- It's okay.
535
00:42:16,980 --> 00:42:19,540
Transylvania is beautiful, Yes.
536
00:42:19,570 --> 00:42:21,080
But it's not a country.
537
00:42:21,140 --> 00:42:24,050
Countries and regions...
It's all the same with Europe.
538
00:42:24,280 --> 00:42:26,420
We can say that we are all brothers.
539
00:42:26,560 --> 00:42:29,040
Yes. yes. We have a saying here:
540
00:42:29,250 --> 00:42:31,850
"My brother is my brother, but
cheese costs money"
541
00:42:32,000 --> 00:42:34,210
"Brother, brother,
but cheese is for money"
542
00:42:34,240 --> 00:42:35,960
They teach this in school.
543
00:42:35,980 --> 00:42:37,250
And where do you stay?
544
00:42:37,280 --> 00:42:38,910
Here, upstairs.
545
00:42:39,080 --> 00:42:42,110
At the request of the mayor,
this is part of the contract with EU.
546
00:42:42,280 --> 00:42:44,140
Did you find workers?
547
00:42:44,200 --> 00:42:47,630
We've had a tough time. All these ads,
Nobody's answered...
548
00:42:47,800 --> 00:42:49,630
They all work abroad
549
00:42:49,800 --> 00:42:51,410
They destroyed our economy.
550
00:42:51,440 --> 00:42:53,580
- I even suggested it to Matthias.
- What?
551
00:42:53,680 --> 00:42:55,520
To work as a baker.
552
00:42:55,640 --> 00:42:58,510
He will go back to Germany,
he has a life there
553
00:42:58,670 --> 00:43:00,370
We'll see what happens.
554
00:43:00,440 --> 00:43:03,150
The little boy didn't speak German
anymore since I left
555
00:43:03,320 --> 00:43:07,350
It's okay, they learn fast
when they're young.
556
00:43:07,520 --> 00:43:10,110
He will learn what he needs.
557
00:43:10,290 --> 00:43:11,690
Yeah.
558
00:43:11,880 --> 00:43:15,230
Excuse me, I'm going to see Father Otto,
he's bedridden
559
00:43:15,400 --> 00:43:18,390
Very good.
No one should stay alone on Christmas.
560
00:43:18,560 --> 00:43:20,990
There's only us ones
who work non-stop
561
00:43:21,160 --> 00:43:23,790
Thank God,
We need this bread every day.
562
00:43:23,960 --> 00:43:26,270
Take some sarmale to your father!
563
00:43:26,440 --> 00:43:27,990
It's all ready.
564
00:43:28,210 --> 00:43:29,550
What is this?
565
00:43:29,690 --> 00:43:32,380
- Cozonac.
- A sweet bread.
566
00:43:33,120 --> 00:43:35,430
- What about this?
- Tuna pie.
567
00:43:35,490 --> 00:43:37,390
Would you like some cozonac?
568
00:43:37,710 --> 00:43:39,410
Can I?
569
00:43:39,830 --> 00:43:41,280
Please...
570
00:44:07,160 --> 00:44:09,310
There are nine sheep.
571
00:44:09,380 --> 00:44:11,340
Same number as before, I think...
572
00:44:12,680 --> 00:44:14,210
Papa?
573
00:46:42,440 --> 00:46:45,830
I am at the hospital with Papa Otto.
574
00:46:46,000 --> 00:46:49,070
I can't come tonight, I'm sorry.
575
00:47:15,200 --> 00:47:17,680
They look like they know what they're doing
576
00:47:17,800 --> 00:47:19,390
That's good.
577
00:47:19,640 --> 00:47:23,430
We could make 800 cozonacs
and sell them to Toplita
578
00:47:23,840 --> 00:47:26,430
Should I confirm for the other two,
then?
579
00:47:27,400 --> 00:47:29,240
Can we wait a bit more?
580
00:47:29,320 --> 00:47:31,400
The deadline is approaching.
581
00:47:32,560 --> 00:47:36,590
You're right, send the confirmation.
Worst case, we lose the warranty.
582
00:47:37,080 --> 00:47:38,970
Do you have any gifts for them?
583
00:47:39,040 --> 00:47:42,430
For everyone.
I invited them to the party tonight.
584
00:48:19,750 --> 00:48:21,820
How is your old man?
585
00:48:23,280 --> 00:48:25,560
There is beer.
586
00:48:40,680 --> 00:48:42,580
One beer.
587
00:49:05,800 --> 00:49:07,940
When are you bringing him home?
588
00:49:08,140 --> 00:49:09,810
I'm waiting for his test results.
589
00:49:09,840 --> 00:49:11,170
What's he got?
590
00:49:11,220 --> 00:49:12,810
Something in the head
591
00:49:12,840 --> 00:49:14,320
That sucks.
592
00:49:14,640 --> 00:49:18,430
He didn't lose his mind,
some sheep really did disappear.
593
00:49:18,600 --> 00:49:20,400
Probably a bear.
594
00:49:20,600 --> 00:49:23,670
- Will you be able to leave?
- I'll wait and see.
595
00:49:23,880 --> 00:49:26,630
- Are you gonna lose your job?
- Maybe.
596
00:49:26,800 --> 00:49:29,630
- Is there work here?
- Bad salaries.
597
00:49:30,240 --> 00:49:32,190
And at the forestry?
598
00:49:32,360 --> 00:49:34,150
They already cut everything
599
00:49:34,320 --> 00:49:37,350
Moreover, they employ locals.
To save money.
600
00:49:37,520 --> 00:49:39,790
Austrian bastards!
601
00:49:40,040 --> 00:49:41,110
Are you done?
602
00:49:41,130 --> 00:49:42,210
Done.
603
00:49:42,240 --> 00:49:44,030
See you later.
- Bye, guys.
604
00:49:44,120 --> 00:49:46,350
- Happy Holidays.
- To you, too.
605
00:49:46,420 --> 00:49:47,930
Bye.
606
00:49:50,240 --> 00:49:51,810
More gypsies.
607
00:49:51,840 --> 00:49:53,990
I saw some of them in the woods
608
00:49:54,170 --> 00:49:55,810
Those aren't gypsies
609
00:49:55,840 --> 00:49:59,100
They work in the factory.
Some Nepalese, or something
610
00:49:59,360 --> 00:50:01,300
They make you black bread.
611
00:50:01,360 --> 00:50:03,530
They couldn't find anyone from here?
612
00:50:03,560 --> 00:50:05,290
At minimum wage?
613
00:50:05,320 --> 00:50:06,390
Yes.
614
00:50:06,600 --> 00:50:09,950
People leave for money,
leaving their children behind.
615
00:50:10,120 --> 00:50:12,550
Fuck them and their salaries!
616
00:50:13,680 --> 00:50:15,580
Hello, gringo!
617
00:50:16,200 --> 00:50:18,320
Come have a chat!
618
00:50:18,760 --> 00:50:20,500
Come here, come!
619
00:50:20,720 --> 00:50:23,320
You wouldn't dare, right? You afraid?
620
00:50:24,090 --> 00:50:27,010
They're probably the ones
who stole your sheep.
621
00:50:27,160 --> 00:50:29,250
Since they don't eat pork.
622
00:50:29,280 --> 00:50:31,330
You coming to the game to support us?
623
00:50:31,400 --> 00:50:33,550
- Against who?
- Bradu.
624
00:50:33,600 --> 00:50:36,050
We will crush them, the gypsies.
625
00:50:36,240 --> 00:50:38,480
What? You're primarily German.
626
00:50:38,560 --> 00:50:41,950
Barely, he's a real bastard.
627
00:50:43,080 --> 00:50:45,190
Would you take Rudi
to your hockey team?
628
00:50:45,360 --> 00:50:47,170
I'd love to, but him?
629
00:50:47,200 --> 00:50:50,160
Take him to the game, maybe he'll like it.
630
00:50:50,360 --> 00:50:52,280
Another one?
631
00:50:52,720 --> 00:50:55,930
We kick the gypsies out,
and these people replace them.
632
00:50:56,160 --> 00:50:58,920
- He danced with your sister!
- You're kidding!
633
00:51:00,600 --> 00:51:02,280
- I gotta go.
- See you.
634
00:51:02,440 --> 00:51:04,550
- Is this a joke?
- I swear.
635
00:51:04,680 --> 00:51:05,970
Dirty cockroach,
636
00:51:06,000 --> 00:51:09,880
You'll see what I'll do to you!
637
00:51:47,120 --> 00:51:48,790
So, do you love me?
638
00:51:53,600 --> 00:51:55,120
Do you love me?
639
00:51:57,160 --> 00:51:58,710
I love to fuck you.
640
00:51:59,620 --> 00:52:01,140
Fuck you!
641
00:52:01,480 --> 00:52:03,590
You love me to fuck you.
642
00:52:03,760 --> 00:52:05,030
In the ass.
643
00:52:06,560 --> 00:52:08,540
Can't you say you love me?
644
00:52:08,640 --> 00:52:10,000
I love you.
645
00:52:10,160 --> 00:52:11,880
No, in Romanian.
646
00:52:12,520 --> 00:52:14,010
In Romanian...
647
00:52:14,600 --> 00:52:15,990
It's weird.
648
00:52:17,160 --> 00:52:20,350
You mean for a big boy like you?
649
00:52:22,560 --> 00:52:24,710
I can say it in Hungarian.
650
00:52:25,360 --> 00:52:26,630
Go ahead.
651
00:52:27,200 --> 00:52:28,430
Say it.
652
00:52:28,520 --> 00:52:30,360
How is it said?
653
00:52:32,520 --> 00:52:34,110
"Jo étvà gyat".
654
00:52:35,690 --> 00:52:37,160
Jo étvà gyat.
655
00:52:38,800 --> 00:52:41,140
Jo étvà gyat mucho.
656
00:52:45,440 --> 00:52:47,550
- What's in that bag?
- What bag?
657
00:52:48,880 --> 00:52:50,310
That one there.
658
00:52:52,280 --> 00:52:53,450
Some stuff.
659
00:52:53,800 --> 00:52:55,360
Stuff, like?
660
00:52:55,560 --> 00:52:57,290
A toothbrush,
661
00:52:57,800 --> 00:52:59,080
things like that.
662
00:52:59,120 --> 00:53:01,710
You can't say you love me,
but you're moving in with me?
663
00:53:01,880 --> 00:53:03,910
I told you I love you.
664
00:53:04,320 --> 00:53:05,880
Say it again.
665
00:53:06,390 --> 00:53:08,230
Jo étvà gyat.
666
00:53:09,000 --> 00:53:11,140
That means "Bon appetit".
667
00:53:12,690 --> 00:53:14,230
I love you.
668
00:53:19,920 --> 00:53:22,790
- What is this gun?
- It's for you.
669
00:53:23,380 --> 00:53:24,920
To do what?
670
00:53:25,400 --> 00:53:26,820
Just in case.
671
00:53:26,880 --> 00:53:28,190
You live near the forest.
672
00:53:28,360 --> 00:53:30,560
We all live near the forest.
673
00:53:32,520 --> 00:53:34,700
Give it to Ana.
674
00:53:35,240 --> 00:53:36,790
She doesn't love me.
675
00:53:36,960 --> 00:53:38,600
And do I love you?
676
00:53:39,280 --> 00:53:40,780
Don't you?
677
00:53:42,000 --> 00:53:44,480
- Can you do me a favor?
- What is it?
678
00:53:44,560 --> 00:53:46,110
- Tomorrow?
- Yes.
679
00:53:46,720 --> 00:53:49,090
Can you go to the Bicaz station?
680
00:53:50,920 --> 00:53:53,710
I'd rather
you not stay here tonight?
681
00:53:54,080 --> 00:53:55,350
When, then?
682
00:53:56,280 --> 00:53:58,090
I don't know.
683
00:54:01,000 --> 00:54:03,110
I want to hold you.
684
00:54:03,280 --> 00:54:05,000
You want to fuck me.
685
00:54:05,200 --> 00:54:06,700
That too.
686
00:54:07,640 --> 00:54:08,670
So?
687
00:54:09,360 --> 00:54:10,430
When?
688
00:54:10,960 --> 00:54:12,120
Tomorrow?
689
00:54:12,480 --> 00:54:13,750
I don't know.
690
00:54:13,920 --> 00:54:15,160
Tell me.
691
00:54:15,560 --> 00:54:16,790
When?
692
00:54:18,090 --> 00:54:19,770
Next year?
693
00:54:19,880 --> 00:54:21,880
When the chickens have teeth?
694
00:54:26,800 --> 00:54:28,820
Fuck me, baby.
695
00:54:53,640 --> 00:54:57,310
I sent you a link, open it
696
00:54:57,480 --> 00:54:59,310
Local forum
697
00:54:59,560 --> 00:55:01,190
"Kill them all!"
698
00:55:01,360 --> 00:55:04,670
These immigrants won't do anything
except stealing and killing people!
699
00:55:04,840 --> 00:55:08,110
Would you like it
if Romanians said that about us?
700
00:55:08,280 --> 00:55:11,950
If we say yes to these guys,
it'll be an invasion soon enough!
701
00:55:12,120 --> 00:55:15,990
They have 10 children and 3 wives each,
and the European Union funds it all!
702
00:55:16,160 --> 00:55:17,790
They bring diseases to us!
703
00:55:17,960 --> 00:55:20,510
In Germany, they border on
1,500 euros, not counting allowances!
704
00:56:28,320 --> 00:56:29,790
Kinga, please!
705
00:56:54,560 --> 00:56:57,370
- Is everything okay?
- Yes, thank you very much.
706
00:57:13,360 --> 00:57:14,640
Bucharest?
707
00:57:14,880 --> 00:57:16,260
No, no.
708
00:57:16,440 --> 00:57:17,970
Bucharest is over there.
709
00:57:18,160 --> 00:57:19,790
Ah, west...
710
00:57:20,080 --> 00:57:22,100
No, West is that way.
711
00:57:24,840 --> 00:57:27,830
I don't know, back home, all is west.
712
00:57:34,120 --> 00:57:36,330
Is Budapest far from here?
713
00:57:36,520 --> 00:57:38,060
It depends.
714
00:57:40,360 --> 00:57:41,920
I am Rauff.
715
00:57:57,520 --> 00:57:59,630
Thank you, I'll manage.
716
00:57:59,800 --> 00:58:01,510
What is this?
717
00:58:01,760 --> 00:58:04,290
For the game, tonight.
Are you coming?
718
00:58:04,440 --> 00:58:05,650
I'll see.
719
00:58:05,840 --> 00:58:07,230
See you later.
720
00:58:08,400 --> 00:58:09,910
Hello.
721
00:58:20,720 --> 00:58:22,680
We cooked, please join us.
722
00:58:22,760 --> 00:58:25,510
I can't.
I promised the boy we go.
723
00:58:25,680 --> 00:58:27,390
Okay, next time.
724
00:58:28,000 --> 00:58:29,590
Hold on tight!
725
00:58:36,960 --> 00:58:39,190
Come on, Bradu!
726
00:58:39,560 --> 00:58:42,110
Come on, Récfalva!
727
00:58:53,240 --> 00:58:54,760
Are you okay?
728
00:58:55,480 --> 00:58:59,150
Have no mercy, Geza!
Hit where it hurts
729
00:59:00,520 --> 00:59:01,520
Come on!
730
00:59:01,600 --> 00:59:03,560
What are fighting for?
731
00:59:05,040 --> 00:59:06,170
Let's go!
732
00:59:06,240 --> 00:59:09,010
Go back home, Wallachians!
733
00:59:09,060 --> 00:59:12,390
Go back home, Wallachians!
734
00:59:13,840 --> 00:59:15,530
Long live Dacia!
735
00:59:15,600 --> 00:59:17,240
Free!
736
00:59:17,890 --> 00:59:19,100
Dacia!
737
00:59:19,130 --> 00:59:20,900
Free!
738
00:59:21,910 --> 00:59:23,050
Dacia!
739
00:59:24,030 --> 00:59:25,340
Free!
740
00:59:36,840 --> 00:59:38,720
Why are they dressed as bears?
741
00:59:38,840 --> 00:59:40,790
To belong with the animals.
742
00:59:40,960 --> 00:59:44,550
And what do they do with the sticks?
- They fight for new year's eve.
743
00:59:44,720 --> 00:59:47,390
- With whom?
- The uphill against the valley.
744
00:59:47,490 --> 00:59:48,670
What for?
745
00:59:48,760 --> 00:59:50,320
It's a tradition.
746
00:59:50,480 --> 00:59:52,990
To chase away bad omens.
747
01:00:13,000 --> 01:00:15,390
"NO IMMIGRANTS IN RECIA!"
748
01:00:15,560 --> 01:00:19,950
"It's Hungarians who discriminate!
Let them leave Romania!"
749
01:00:20,120 --> 01:00:23,910
"Close all schools
that teach in Hungarian."
750
01:00:24,080 --> 01:00:27,950
"Hate attracts hate.
Europe: queers and slavers.”
751
01:00:28,120 --> 01:00:31,550
"It's the Hungarians who should leave,
not the two foreigners!"
752
01:00:31,720 --> 01:00:34,390
"Are strangers the ones
firing other strangers?"
753
01:00:42,400 --> 01:00:44,370
Go back to work!
754
01:01:09,040 --> 01:01:12,870
May our parish be blessed,
755
01:01:13,800 --> 01:01:17,430
My it prosper
in the years to come,
756
01:01:18,200 --> 01:01:20,490
And shall always be there someone...
757
01:01:20,720 --> 01:01:23,870
to perpetuate the spirit of our ancestors.
758
01:01:25,400 --> 01:01:26,730
Amen.
759
01:01:52,400 --> 01:01:54,400
How is your old man?
760
01:01:55,440 --> 01:01:58,750
Bring him to our church,
It's pretty much the same.
761
01:01:58,920 --> 01:02:00,810
- I'll suggest it.
- Mathias!
762
01:02:27,270 --> 01:02:28,630
Mr. Felix!
763
01:02:30,000 --> 01:02:31,250
Thanks.
764
01:02:31,600 --> 01:02:33,180
Father!
765
01:02:37,000 --> 01:02:39,550
- Here.
- This is nice, you shouldn't have.
766
01:02:39,800 --> 01:02:40,810
Happy new year.
767
01:02:40,840 --> 01:02:42,510
Happy new year to you!
768
01:02:48,760 --> 01:02:50,600
- Matthias
- What's up? -
769
01:02:50,640 --> 01:02:52,680
- Rudi's disappeared.
- How is that?
770
01:02:52,720 --> 01:02:54,550
I couldn't find him anywhere.
771
01:02:55,000 --> 01:02:56,530
What happened?
772
01:02:56,560 --> 01:02:57,940
Rudi's disappeared
773
01:02:57,960 --> 01:02:59,660
Are you hurt?
774
01:03:01,280 --> 01:03:03,390
Bring the first aid kit.
775
01:03:04,640 --> 01:03:07,230
Don't worry, he'll find him.
776
01:03:07,960 --> 01:03:09,840
He'll find him.
777
01:03:41,040 --> 01:03:42,090
Rudi!
778
01:03:44,000 --> 01:03:45,340
Rudi!
779
01:03:47,480 --> 01:03:49,190
Don't get closer.
780
01:04:05,560 --> 01:04:07,310
Don't ever get close...
781
01:04:07,960 --> 01:04:09,510
to a wild animal...
782
01:04:09,560 --> 01:04:11,270
without being armed.
783
01:04:16,240 --> 01:04:18,050
Happy new year!
784
01:04:28,800 --> 01:04:32,550
They received death threats.
Alick sent them to me.
785
01:04:38,720 --> 01:04:40,700
Hold this, please.
786
01:04:44,160 --> 01:04:46,270
Guys? Mahinda, Alick?
787
01:04:46,450 --> 01:04:49,070
Don't worry about it tonight.
Not tonight
788
01:04:49,200 --> 01:04:50,630
Let's have fun.
789
01:04:50,730 --> 01:04:52,540
Put the phone away and...
790
01:04:52,640 --> 01:04:54,760
We'll take care of you tomorrow.
791
01:05:55,640 --> 01:05:57,750
Father, something must be done.
792
01:05:57,920 --> 01:05:59,950
They are also children of God.
793
01:06:00,120 --> 01:06:03,150
They can be children of God
in their homes.
794
01:06:03,320 --> 01:06:07,630
We have nothing against them.
But they don't belong here.
795
01:06:08,520 --> 01:06:10,950
We too have children
who work abroad
796
01:06:11,120 --> 01:06:15,070
It's different in the city.
They blend in with the people.
797
01:06:15,560 --> 01:06:19,350
They make bread.
They're not builders.
798
01:06:19,520 --> 01:06:23,350
Honestly, I don't buy bread
from there anymore.
799
01:06:23,520 --> 01:06:27,560
The problem is that we don't know
anything about their hygiene.
800
01:06:27,720 --> 01:06:30,830
They put their hands
on our bread all day.
801
01:06:31,000 --> 01:06:32,460
And it's us who eat it.
802
01:06:32,520 --> 01:06:34,190
It's baked in an oven.
803
01:06:34,360 --> 01:06:36,870
You don't think they touch it after that?
- True!
804
01:06:37,040 --> 01:06:40,110
They touch it to box for transport.
I've seen them myself.
805
01:06:40,270 --> 01:06:43,220
And our workers,
don't they touch it?
806
01:06:43,960 --> 01:06:46,910
The pathologie of viruses is different
807
01:06:47,080 --> 01:06:48,830
...in those countries.
808
01:06:49,000 --> 01:06:50,990
Medically speaking.
809
01:06:51,160 --> 01:06:53,510
If there were only one or two,
that would be fine.
810
01:06:53,680 --> 01:06:56,670
But they're now three.
When will it stop?
811
01:06:56,840 --> 01:06:58,990
Look what is happening abroad.
812
01:06:59,160 --> 01:07:03,030
They welcomed a couple of workers,
and now it's like an invasion.
813
01:07:03,200 --> 01:07:06,060
And then, they blow themselves up.
Or they kidnap you in a car.
814
01:07:06,200 --> 01:07:10,390
We just got rid of the Gypsies,
only to make the same mistake again?
815
01:07:10,560 --> 01:07:11,930
He's right.
816
01:07:12,240 --> 01:07:15,120
- I'll go talk to the factory about it.
- Okay, father.
817
01:07:15,240 --> 01:07:18,470
Ask them why
they didn't hire local workers.
818
01:07:18,640 --> 01:07:22,030
You know well that most locals
from here work abroad
819
01:07:22,200 --> 01:07:26,070
Do you find it normal that
they're taken advantage of by others?
820
01:07:26,240 --> 01:07:28,590
While our villages
are full of this kind of people.
821
01:07:28,700 --> 01:07:33,230
You've seen the gypsies well!
They'll settle in any empty house.
822
01:07:33,400 --> 01:07:35,790
Who knows what they want?
823
01:07:35,960 --> 01:07:38,670
They want to go west,
we're just a stepping stone.
824
01:07:38,840 --> 01:07:41,910
Don't raise your voice in church.
825
01:07:42,280 --> 01:07:43,390
Father,
826
01:07:43,560 --> 01:07:47,990
You have to talk to the factory
Immediately.
827
01:07:48,840 --> 01:07:53,230
We are just a group of villagers.
Let's respect each other.
828
01:07:53,520 --> 01:07:56,710
All has been heard, I'll go after mass.
829
01:07:57,160 --> 01:07:59,190
We don't want them here.
830
01:07:59,360 --> 01:08:02,190
We have nothing against them,
Just that they stay where they're from.
831
01:08:02,280 --> 01:08:04,370
We don't want them in our church.
832
01:08:04,480 --> 01:08:06,550
Take action before it's too late
833
01:08:06,720 --> 01:08:11,070
We are going to pray all together
to get our focus back.
834
01:08:18,160 --> 01:08:19,400
Look.
835
01:08:19,600 --> 01:08:21,990
1500 euros a month, accommodation paid.
836
01:08:24,400 --> 01:08:27,950
To be confirmed, but he must be a
resident, because he's half German.
837
01:08:28,120 --> 01:08:30,990
- Does he speak German?
- Yes, with an accent.
838
01:08:31,160 --> 01:08:34,310
That's a big plus.
I'll take a look at butcher job offers.
839
01:08:34,480 --> 01:08:35,540
Please.
840
01:08:35,560 --> 01:08:38,020
As for the new two,
do you have the papers?
841
01:08:38,680 --> 01:08:39,960
Here they are.
842
01:08:41,080 --> 01:08:45,430
Think about it and call me quickly.
It can't wait too long.
843
01:08:46,080 --> 01:08:47,870
- Good day.
- You too.
844
01:08:48,040 --> 01:08:50,590
The priest asks to speak to Mrs. Dénes.
845
01:08:50,760 --> 01:08:51,850
She's busy.
846
01:08:51,880 --> 01:08:53,650
It's about the workers.
847
01:08:53,680 --> 01:08:56,230
People were angry at church.
848
01:08:58,120 --> 01:09:01,270
Look, it's all with proper papers,
everything is legal.
849
01:09:01,440 --> 01:09:04,750
I understand,
but the villagers don't want them.
850
01:09:04,920 --> 01:09:08,350
Should I throw them in the streets
right after I brought them here?
851
01:09:08,560 --> 01:09:11,670
You should have made sure
that our community approved it beforehand.
852
01:09:11,840 --> 01:09:15,350
But we've been placing ads
for several weeks
853
01:09:15,520 --> 01:09:18,670
We have our priorities,
we are asking for European funding.
854
01:09:18,840 --> 01:09:21,150
- It's complicated.
- Of course.
855
01:09:21,320 --> 01:09:24,630
I don't want this
to end up exploding.
856
01:09:24,800 --> 01:09:26,280
How is that?
857
01:09:26,360 --> 01:09:29,990
I'm telling you what people are saying.
Take that into consideration.
858
01:09:30,160 --> 01:09:33,910
Did these people tell you that they
created a Facebook group against them?
859
01:09:34,080 --> 01:09:36,130
That they're sending them death threats?
860
01:09:36,160 --> 01:09:39,110
- Facebook, that's beyond me.
- We have to take this seriously.
861
01:09:39,320 --> 01:09:40,550
Who are they bothering?
862
01:09:40,570 --> 01:09:42,600
They work hard, they're good people.
863
01:09:42,680 --> 01:09:44,430
That's possible, but...
864
01:09:44,600 --> 01:09:47,900
People don't want the bread
that they make.
865
01:09:48,040 --> 01:09:50,510
- Why is that?
- Because they don't want it.
866
01:09:50,680 --> 01:09:52,790
Sorry, this has gone too far.
867
01:09:52,960 --> 01:09:57,390
They don't have the plague, everything
is legal. Sorry if that bothers you.
868
01:09:58,600 --> 01:10:02,070
I doubt we're heading in the right
direction, but I'll let them know.
869
01:10:03,520 --> 01:10:06,150
- God bless you.
- And you too.
870
01:10:10,280 --> 01:10:11,830
Come on.
871
01:10:12,760 --> 01:10:14,590
Stop. Lift it.
872
01:10:14,840 --> 01:10:16,420
Throw it.
873
01:10:16,630 --> 01:10:17,630
Bravo.
874
01:10:17,660 --> 01:10:18,870
The priest is back!
875
01:10:18,890 --> 01:10:20,250
Again.
876
01:10:30,280 --> 01:10:32,180
So, father? Any news?
877
01:10:32,320 --> 01:10:35,390
Unfortunately,
she wouldn't let go of these immigrants.
878
01:10:35,560 --> 01:10:37,550
Speak louder!
879
01:10:37,720 --> 01:10:38,720
What a whore.
880
01:10:38,800 --> 01:10:40,550
I explained it to them.
881
01:10:40,570 --> 01:10:43,200
For them, they are good,
hardworking people.
882
01:10:43,320 --> 01:10:45,640
Let them work for them, then.
883
01:10:45,720 --> 01:10:49,950
Let's start a petition
to drive them out of the village!
884
01:10:50,390 --> 01:10:51,410
You have a paper?
885
01:10:51,430 --> 01:10:53,300
Do you think
this is a good idea?
886
01:10:53,400 --> 01:10:56,630
Why not? We'll say what we think.
887
01:11:08,320 --> 01:11:10,190
Get back to work!
888
01:11:24,360 --> 01:11:25,590
Hello.
889
01:11:25,840 --> 01:11:28,470
Say hello to my boss, Csilla.
890
01:11:28,640 --> 01:11:29,910
- Hi.
- Hi.
891
01:11:30,200 --> 01:11:31,500
Wait...
892
01:11:35,680 --> 01:11:38,110
You don't have to worry,
everything is fine, okay?
893
01:11:44,880 --> 01:11:47,510
She says you are like a mother
to us.
894
01:11:49,620 --> 01:11:52,910
Yes. I am the mother,
and they are two very good boys.
895
01:11:53,080 --> 01:11:54,690
They work hard.
896
01:11:57,080 --> 01:11:59,830
They're good cooks. They cook wonderful.
897
01:12:00,000 --> 01:12:01,650
Look, you want to see?
898
01:12:03,560 --> 01:12:04,560
Look.
899
01:12:04,800 --> 01:12:06,610
Fried chicken.
900
01:12:06,780 --> 01:12:08,070
Vegetable rice.
901
01:12:08,200 --> 01:12:09,780
Samoussas.
902
01:12:10,410 --> 01:12:11,870
Good Appetite!
903
01:12:12,040 --> 01:12:13,590
Thank you! Wait...
904
01:12:21,640 --> 01:12:24,190
And this is the cook, Alick.
905
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
Say Hi.
906
01:12:27,090 --> 01:12:28,850
- Hello.
- Hello.
907
01:12:29,320 --> 01:12:32,310
So you don't have to worry, yes?
Everything is okay.
908
01:12:32,680 --> 01:12:35,070
I will give you back Mahinda,
to say goodbye
909
01:12:35,210 --> 01:12:36,670
- Bye.
- Bye.
910
01:12:42,120 --> 01:12:44,990
Look, this is my brother.
911
01:12:45,080 --> 01:12:46,910
- And this?
- It's Pepsi.
912
01:12:47,080 --> 01:12:48,290
Betsy?
913
01:12:48,310 --> 01:12:49,410
What?
914
01:12:49,440 --> 01:12:50,700
How is he called?
915
01:12:50,760 --> 01:12:52,270
- What's here name? -
Pepsi.
916
01:12:52,370 --> 01:12:53,790
Pepsi!
917
01:12:53,920 --> 01:12:56,230
I also have a dog, and his name is Kaiser.
918
01:12:56,360 --> 01:12:57,480
Nice.
919
01:12:57,520 --> 01:13:00,990
- And your brother, where is he?
- He's in China. He works there.
920
01:13:01,320 --> 01:13:04,460
- And your family too?
- No, my family is in Sri Lanka.
921
01:13:04,800 --> 01:13:06,970
- My brother is in Spain.
- Good.
922
01:13:07,000 --> 01:13:09,310
- Where in Spain?
- Barcelona.
923
01:13:10,000 --> 01:13:12,660
- And your parents?
- My parents are dead.
924
01:13:13,080 --> 01:13:15,870
- I'm sorry!
- No don't worry. It's okay.
925
01:13:24,160 --> 01:13:25,900
He's a great musician!
926
01:13:26,680 --> 01:13:28,100
Philharmonic.
927
01:13:28,400 --> 01:13:30,230
Yes. He makes music.
928
01:13:30,360 --> 01:13:32,270
He can play on the glasses.
929
01:13:33,210 --> 01:13:34,460
Come on!
930
01:13:35,480 --> 01:13:37,060
Show us.
931
01:13:49,280 --> 01:13:50,620
Can you help me?
932
01:13:50,670 --> 01:13:52,380
Hold the glass.
933
01:14:08,440 --> 01:14:10,460
Very nice! Can I?
934
01:14:32,620 --> 01:14:33,810
Amazing!
935
01:14:33,840 --> 01:14:35,890
- Can you play this?
- Yes, I'll try.
936
01:14:35,920 --> 01:14:37,210
Let's see.
937
01:14:48,600 --> 01:14:51,550
Go back home, or we will kill you!
938
01:14:51,720 --> 01:14:53,170
Kaputt!
939
01:15:03,720 --> 01:15:06,940
Shame of you!
Show yourself if you're real men!
940
01:15:06,960 --> 01:15:10,720
You fucked the whole village,
and you're sucking black cocks now?
941
01:15:10,880 --> 01:15:12,810
I'll call the police. I know you!
942
01:15:12,830 --> 01:15:14,660
We know where you live, idiot.
943
01:15:14,720 --> 01:15:16,770
Jancsi, is that you?
I'll call your father.
944
01:15:16,800 --> 01:15:19,630
If they don't leave, we'll burn you all!
945
01:15:21,520 --> 01:15:24,160
Motherfuckers! Get the fuck out!
946
01:15:27,680 --> 01:15:29,430
What is going on?
947
01:15:34,040 --> 01:15:36,510
We can't keep them here, I'm sorry.
948
01:15:36,840 --> 01:15:38,620
They are good people.
949
01:15:38,650 --> 01:15:42,090
Probably,
but my wife has a weak heart.
950
01:15:42,320 --> 01:15:44,870
You said two, now it's three...
951
01:15:45,040 --> 01:15:47,200
- We'll pay you extra.
- That's not the point.
952
01:15:47,320 --> 01:15:51,190
- Take your advance and take them away.
- Take them where, at this hour?
953
01:15:51,360 --> 01:15:54,030
We can't keep them here.
954
01:15:54,200 --> 01:15:56,590
At least until tomorrow,
I beg you.
955
01:15:56,830 --> 01:15:59,910
What if these thugs come back,
what are we going to do?
956
01:16:00,080 --> 01:16:03,270
Risk my wife having a heart attack
for 500 lei?
957
01:16:03,480 --> 01:16:06,430
An ambulance takes hours to get here,
you know that.
958
01:16:06,600 --> 01:16:08,030
What's wrong?
959
01:16:08,200 --> 01:16:09,560
Can I help?
960
01:16:14,920 --> 01:16:16,870
- Have you seen Rauff?
- No.
961
01:16:18,120 --> 01:16:20,230
Go back and see if he's inside.
962
01:16:20,640 --> 01:16:22,950
- Where is Rauff?
- I don't know.
963
01:16:23,120 --> 01:16:24,830
Rauff got very scared.
964
01:16:25,000 --> 01:16:27,110
Is he really a baker?
965
01:16:28,760 --> 01:16:30,070
Rauff!
966
01:16:34,560 --> 01:16:36,590
He's not inside the house.
967
01:16:38,840 --> 01:16:40,330
Okay, let's go.
968
01:16:40,720 --> 01:16:42,220
- We go.
- Thank you.
969
01:16:46,280 --> 01:16:47,730
Should I come with you?
970
01:16:47,760 --> 01:16:49,210
No, it's okay.
971
01:17:08,040 --> 01:17:10,070
- There you go.
- Thank you.
972
01:17:13,210 --> 01:17:14,330
Mahinda.
973
01:17:14,360 --> 01:17:15,670
Thank you.
974
01:17:37,400 --> 01:17:39,470
It's the new year, baby.
975
01:17:41,360 --> 01:17:43,190
What's going on?
976
01:17:43,400 --> 01:17:46,670
They foreigners got attacked.
They will sleep here tonight.
977
01:17:46,920 --> 01:17:49,310
- They were attacked?
- Yes.
978
01:17:49,750 --> 01:17:50,970
By whom?
979
01:17:51,000 --> 01:17:53,160
I don't know, they were masked.
980
01:17:53,440 --> 01:17:56,030
- Were they drunk men?
- Probably.
981
01:17:56,320 --> 01:17:58,880
- Do you know who they were?
- I have no idea.
982
01:17:59,110 --> 01:18:00,930
It's not my business anyway.
983
01:18:00,960 --> 01:18:03,630
Oh really?
Even though we almost got burned alive?
984
01:18:03,810 --> 01:18:06,110
What were you doing there?
985
01:18:06,280 --> 01:18:09,150
- Is that the problem?
- This is part of it.
986
01:18:09,720 --> 01:18:12,390
If they were the only ones to burn,
would it be okay?
987
01:18:12,680 --> 01:18:14,550
Of course not, but...
988
01:18:14,960 --> 01:18:17,030
It's not their place to be here.
989
01:18:17,170 --> 01:18:18,720
Why?
990
01:18:19,000 --> 01:18:22,710
You're the ones who need them,
but they will never be at home here.
991
01:18:22,880 --> 01:18:24,550
Okay, go home.
992
01:18:27,040 --> 01:18:29,790
- And you, where will you sleep?
- Me? What do you mean?
993
01:18:30,160 --> 01:18:32,190
Where will you sleep?
994
01:18:32,360 --> 01:18:34,110
Here, of course!
995
01:18:34,280 --> 01:18:37,430
It's kind of crossing the line,
if you ask my opinion.
996
01:18:37,680 --> 01:18:38,990
I didn't ask for it.
997
01:18:39,110 --> 01:18:41,950
We have sex, and that's it.
I'm not your wife.
998
01:18:42,080 --> 01:18:44,550
- We have sex, is that all?
- You know what I mean.
999
01:18:44,720 --> 01:18:47,430
You don't say "I love you" to me,
but you give me your opinion?
1000
01:18:47,620 --> 01:18:49,190
Yes, because...
1001
01:18:49,680 --> 01:18:52,350
I don't want you
to sleep with strangers.
1002
01:18:52,520 --> 01:18:55,750
What's the problem?
You think we'll all have sex together?
1003
01:18:56,840 --> 01:18:59,150
Listen, if someone tries to touch you...
1004
01:18:59,320 --> 01:19:01,310
What? What are you going to do?
1005
01:19:02,000 --> 01:19:03,550
I'm not your thing!
1006
01:19:03,720 --> 01:19:07,750
Go home, and put your life in order.
If you're such a strong man.
1007
01:19:10,360 --> 01:19:11,800
Get out.
1008
01:19:35,470 --> 01:19:37,550
Read it back and sign it.
1009
01:19:37,720 --> 01:19:39,150
Already done.
1010
01:19:42,120 --> 01:19:44,510
- Is there anyone you suspect?
- No.
1011
01:19:46,240 --> 01:19:49,510
- Did they speak Romanian?
- Yes, but with an accent.
1012
01:19:49,760 --> 01:19:51,000
I see.
1013
01:19:51,400 --> 01:19:53,110
What do you see?
1014
01:19:53,520 --> 01:19:56,190
That they spoke Romanian
with an accent.
1015
01:19:56,680 --> 01:19:59,030
Will this help in the investigation?
1016
01:19:59,240 --> 01:20:00,910
It's a fact.
1017
01:20:01,240 --> 01:20:04,310
Everyone knows Romanian here,
even the Hungarians.
1018
01:20:04,480 --> 01:20:06,670
But they don't speak it.
1019
01:20:07,080 --> 01:20:09,530
When they have to, they speak it.
1020
01:20:11,440 --> 01:20:14,870
Got any news
regarding the online threats?
1021
01:20:15,040 --> 01:20:19,430
We've sent it to the county,
they have the required technology.
1022
01:20:19,640 --> 01:20:21,670
Is the mayor here?
1023
01:20:22,240 --> 01:20:23,630
Not today.
1024
01:20:24,040 --> 01:20:25,690
He's in town.
1025
01:20:26,200 --> 01:20:29,190
Contact me if necessary,
or if there's anything new.
1026
01:20:29,360 --> 01:20:31,390
- Absolutely.
- Thank you.
1027
01:20:31,960 --> 01:20:33,540
- Good day.
- You too.
1028
01:20:34,840 --> 01:20:37,070
- Any news on the third guy?
- No.
1029
01:20:37,240 --> 01:20:39,430
- Did you tell the police?
- No.
1030
01:20:39,600 --> 01:20:41,590
I spoke to the mayor.
1031
01:20:42,280 --> 01:20:45,110
Tomorrow, he'll call
a general meeting in the church.
1032
01:20:45,280 --> 01:20:47,550
Should we bring the press too?
1033
01:20:47,640 --> 01:20:50,830
He wants it to stay between us.
Social media is already on fire
1034
01:20:51,000 --> 01:20:52,990
What about the grant application?
1035
01:20:53,200 --> 01:20:54,650
We'll stay on it.
1036
01:20:54,720 --> 01:20:57,190
- Can I confirm the other two?
- Yes.
1037
01:21:09,960 --> 01:21:12,730
In Ditrau,
they told us to stop shipping.
1038
01:21:14,240 --> 01:21:16,370
- And in Toplita?
- We only sold two boxes.
1039
01:21:16,400 --> 01:21:19,550
Here, in the village, they all returned
old bread from yesterday.
1040
01:21:21,360 --> 01:21:24,070
We could use this to make toast.
1041
01:21:24,360 --> 01:21:27,110
- We don't have packaging for it.
- We'll order some.
1042
01:21:27,280 --> 01:21:29,310
Bring it all inside.
1043
01:21:50,840 --> 01:21:52,710
- Hello, ma'am.
- Good morning.
1044
01:21:52,880 --> 01:21:55,090
- Is the priest here?
- He's having his breakfast.
1045
01:21:55,160 --> 01:21:58,090
Could you ask him to come over
when he's done?
1046
01:22:00,400 --> 01:22:01,590
God bless you!
1047
01:22:01,800 --> 01:22:04,150
-I told them you...
1048
01:22:04,230 --> 01:22:06,900
The mayor's called an assembly tomorrow?
1049
01:22:06,960 --> 01:22:08,240
Yes.
1050
01:22:08,320 --> 01:22:12,790
I just wanted you to meet them
before this assembly.
1051
01:22:13,360 --> 01:22:15,430
Meet them?
1052
01:22:15,520 --> 01:22:18,550
Personally,
I have nothing against them.
1053
01:22:18,800 --> 01:22:22,790
I'm only a messenger
conveying to you the will of the people.
1054
01:22:23,000 --> 01:22:26,910
But you agree that we should
witch-hunt them at the church?
1055
01:22:27,200 --> 01:22:30,630
Muslims have never been allowed
to enter the church.
1056
01:22:30,680 --> 01:22:33,830
They are not Muslims.
He is Catholic.
1057
01:22:35,880 --> 01:22:37,210
Ma'am
1058
01:22:37,320 --> 01:22:40,550
If people don't want them,
I can't do anything.
1059
01:22:40,880 --> 01:22:43,750
Everyone has their place in this world
1060
01:22:44,200 --> 01:22:46,150
All as God wills it.
1061
01:22:47,960 --> 01:22:50,100
Is this Christian, Father?
1062
01:22:50,320 --> 01:22:55,830
Don't talk to me about Christianity.
You never set foot in the church
1063
01:22:56,000 --> 01:22:58,350
And those who do,
what do they benefit from going there?
1064
01:22:58,520 --> 01:23:00,390
Please, leave us.
1065
01:23:00,880 --> 01:23:03,370
It's getting late, and I have to get ready.
1066
01:23:08,200 --> 01:23:09,590
Bye.
1067
01:23:11,960 --> 01:23:13,310
Good day.
1068
01:23:14,160 --> 01:23:15,680
Good day.
1069
01:23:17,160 --> 01:23:19,160
Do you suspect anyone?
1070
01:23:19,400 --> 01:23:20,670
"Do I suspect anyone..."
1071
01:23:21,280 --> 01:23:22,760
Well?
1072
01:23:24,760 --> 01:23:26,870
Where were you last night?
1073
01:23:27,320 --> 01:23:28,900
- At home.
- All alone?
1074
01:23:29,120 --> 01:23:31,350
Speak, we're already up to date.
1075
01:23:31,520 --> 01:23:33,680
What do you want from me, then?
1076
01:23:34,560 --> 01:23:36,180
Here's what I want.
1077
01:23:36,240 --> 01:23:37,900
Demeter Zsolt
1078
01:23:38,400 --> 01:23:42,430
He said that last night,
He was with you.
1079
01:23:43,220 --> 01:23:44,940
True or false?
1080
01:23:45,120 --> 01:23:47,120
Since he said that...
1081
01:23:48,400 --> 01:23:51,230
Do you want us to bother Father Otto
for this?
1082
01:23:51,520 --> 01:23:53,060
I don't think so.
1083
01:23:54,760 --> 01:23:56,150
Matthias,
1084
01:23:56,440 --> 01:23:58,270
Don't play with fire.
1085
01:23:58,480 --> 01:24:02,270
I called the county,
they asked me if you were here.
1086
01:24:02,440 --> 01:24:05,710
Your German employer
asked them about you.
1087
01:24:07,680 --> 01:24:10,320
What am I gonna have to tell them?
1088
01:24:40,800 --> 01:24:42,370
Good evening.
1089
01:24:43,240 --> 01:24:44,390
Good evening!
1090
01:24:45,000 --> 01:24:46,390
Is Matthias here?
1091
01:24:46,640 --> 01:24:48,110
No, he isn't.
1092
01:24:51,440 --> 01:24:54,030
- I see, thanks.
- Any messages?
1093
01:24:54,280 --> 01:24:56,340
No, it's okay. I'll call him.
1094
01:24:58,120 --> 01:24:59,920
How are you?
1095
01:25:01,960 --> 01:25:03,260
I'm alright.
1096
01:25:05,160 --> 01:25:06,630
Good night.
1097
01:25:18,400 --> 01:25:21,370
- What the hell are you doing here?
- Why are you going with him?
1098
01:25:21,400 --> 01:25:23,290
- He's afraid!
- Let him go alone!
1099
01:25:23,320 --> 01:25:25,670
I will let him
when he's no longer afraid.
1100
01:25:25,960 --> 01:25:27,930
Stop! You're crazy...
1101
01:25:30,000 --> 01:25:31,670
He saw a man.
1102
01:25:32,360 --> 01:25:33,900
In the woods.
1103
01:25:34,320 --> 01:25:36,230
Hanged on a tree.
1104
01:25:36,880 --> 01:25:38,690
Why didn't you tell me?
1105
01:25:39,240 --> 01:25:42,000
I learned that yesterday.
He drew it for me.
1106
01:25:44,040 --> 01:25:46,040
Come on Rudi, we're gonna be late.
1107
01:25:49,160 --> 01:25:50,690
Show me where.
1108
01:26:02,080 --> 01:26:03,580
Was it here?
1109
01:26:14,200 --> 01:26:15,350
Rudi?
1110
01:26:18,180 --> 01:26:19,240
You see?
1111
01:26:19,260 --> 01:26:21,650
There's nothing to be scared about.
1112
01:26:21,710 --> 01:26:23,690
Maybe it wasn't here.
1113
01:26:23,720 --> 01:26:26,630
There's nothing. Tell him too.
It's just fear.
1114
01:26:26,800 --> 01:26:28,920
- He saw it!
- What did he see?
1115
01:26:29,090 --> 01:26:31,050
Do you think people evaporate?
1116
01:26:31,070 --> 01:26:33,790
Maybe animals have eaten it.
1117
01:26:35,240 --> 01:26:37,050
I'm sorry, Rudi.
1118
01:26:37,480 --> 01:26:39,930
I didn't mean to scare you.
Forgive me.
1119
01:26:58,060 --> 01:27:00,990
Before giving the floor to the mayor,
1120
01:27:01,200 --> 01:27:03,110
Let's pray together,
1121
01:27:03,560 --> 01:27:06,990
May God guide us
to do what is right.
1122
01:27:07,200 --> 01:27:08,730
In what language?
1123
01:27:08,800 --> 01:27:11,190
Each in his own language.
Our Father...
1124
01:27:12,240 --> 01:27:15,230
Our Father, who art in heaven,
1125
01:27:15,400 --> 01:27:17,510
hallowed be Thy name,
1126
01:27:17,720 --> 01:27:19,470
Thy kingdom come...
1127
01:27:19,720 --> 01:27:21,990
Steffi, I'm here!
1128
01:27:22,960 --> 01:27:24,240
Sorry.
1129
01:27:25,400 --> 01:27:26,420
Excuse me.
1130
01:27:26,480 --> 01:27:27,610
Father.
1131
01:27:27,680 --> 01:27:29,870
There are still people outside.
1132
01:27:34,760 --> 01:27:37,270
I leave the floor to Mr. Mayor.
1133
01:27:38,120 --> 01:27:40,380
Dear fellow citizens, allow me...
1134
01:27:40,520 --> 01:27:42,530
Louder! There's a crowd!
1135
01:27:43,120 --> 01:27:44,650
Speak louder.
1136
01:27:44,680 --> 01:27:46,250
Do you have a loudspeaker?
1137
01:27:46,360 --> 01:27:47,990
It's not plugged in.
1138
01:27:48,040 --> 01:27:50,360
There are loudspeakers in the ballroom.
1139
01:27:50,440 --> 01:27:53,110
- Is it occupied now?
- No.
1140
01:27:53,520 --> 01:27:55,510
- Shall we go there?
- Yes.
1141
01:27:55,680 --> 01:27:57,190
It's warmer there.
1142
01:27:57,280 --> 01:27:59,920
Let's go,
everyone towards the ballroom.
1143
01:28:00,150 --> 01:28:01,760
Calm down, please!
1144
01:28:01,880 --> 01:28:03,570
Let me pass first!
1145
01:28:06,440 --> 01:28:08,420
To the ballroom.
1146
01:28:26,640 --> 01:28:28,660
Have a seat, please.
1147
01:28:31,240 --> 01:28:33,390
Will you allow me?
1148
01:28:34,690 --> 01:28:36,100
Can everyone hear me?
1149
01:28:36,120 --> 01:28:37,130
Yes.
1150
01:28:37,160 --> 01:28:38,660
in Romanian!
1151
01:28:38,720 --> 01:28:40,140
Is everything okay?
1152
01:28:40,200 --> 01:28:42,150
You're asking me if everything is okay?
1153
01:28:42,380 --> 01:28:43,570
Yes.
1154
01:28:43,800 --> 01:28:45,450
See for yourself.
1155
01:28:45,840 --> 01:28:47,360
I wanted to apologise.
1156
01:28:47,480 --> 01:28:48,990
For what?
1157
01:28:49,280 --> 01:28:52,350
- For pissing you off.
- Oh, that.
1158
01:28:52,680 --> 01:28:55,070
And for what I said.
1159
01:28:56,200 --> 01:28:57,410
Okay.
1160
01:28:57,640 --> 01:29:00,550
- Give me your hand.
- This is not the time.
1161
01:29:00,720 --> 01:29:01,930
Are you ashamed of me?
1162
01:29:01,960 --> 01:29:03,450
Everyone has their own language
1163
01:29:03,480 --> 01:29:06,710
- I'm asking your hand.
- This is not the moment.
1164
01:29:07,680 --> 01:29:10,550
Your hand and I'll behave.
1165
01:29:11,000 --> 01:29:14,350
...avoid spreading rumors
that will ridicule us later.
1166
01:29:14,520 --> 01:29:16,680
- Do we all agree?
- Yes.
1167
01:29:17,760 --> 01:29:20,430
Are there any journalists
in the room?
1168
01:29:20,600 --> 01:29:22,230
Good. Very good.
1169
01:29:22,260 --> 01:29:23,810
I see more.
1170
01:29:23,880 --> 01:29:26,310
Not a problem.
We have nothing to hide.
1171
01:29:26,480 --> 01:29:29,070
Our communities
have always been well heard.
1172
01:29:29,150 --> 01:29:31,470
We have no conflict since the 1990s
1173
01:29:31,560 --> 01:29:35,550
- Except for that crime eight years ago.
- That was an unfortunate event.
1174
01:29:35,840 --> 01:29:39,270
But the perpetrator did not come
from our historical communities.
1175
01:29:39,440 --> 01:29:43,070
Ever since there were no more
people of that race left in the village,
1176
01:29:43,240 --> 01:29:46,030
We coexisted peacefully,
Hungarians and Romanians
1177
01:29:46,240 --> 01:29:48,670
- And the Germans!
- Yes, what's left of them!
1178
01:29:48,840 --> 01:29:52,750
Didn't we get rid of the gypsies,
and now we're arguing for foreigners?
1179
01:29:52,920 --> 01:29:55,350
Are gypsies the problem?
1180
01:29:55,840 --> 01:29:59,470
Let's watch the words we use.
The West will be listening to us.
1181
01:29:59,640 --> 01:30:01,830
To hell with the West.
1182
01:30:02,000 --> 01:30:03,550
My son-in-law, in Germany,
1183
01:30:03,720 --> 01:30:05,920
They call him a gypsy
all the time.
1184
01:30:06,440 --> 01:30:12,080
He is more German than
the immigrants who pick up the garbage!
1185
01:30:12,280 --> 01:30:14,870
This is where it leads, tolerance.
1186
01:30:15,040 --> 01:30:18,630
Soon the West won't even
allow us to say mom or dad!
1187
01:30:18,800 --> 01:30:21,750
Well, I'll put it another way.
1188
01:30:21,960 --> 01:30:25,510
Such statements cause
harm to our local tourism.
1189
01:30:26,560 --> 01:30:30,630
- We have obligations towards the EU.
- To buy their low-quality products?
1190
01:30:30,800 --> 01:30:33,470
Let us start.
Here's what I propose.
1191
01:30:33,760 --> 01:30:36,930
I will say a few words
and give you the floor.
1192
01:30:36,960 --> 01:30:38,490
Does anyone want to talk?
1193
01:30:38,520 --> 01:30:39,540
- Yes!
- Yes!
1194
01:30:39,560 --> 01:30:43,070
Let's stay civil,
without interrupting each other.
1195
01:30:43,120 --> 01:30:45,590
As the one elected, I guarantee you...
1196
01:30:45,640 --> 01:30:49,110
those who want to express themselves
can do so.
1197
01:30:50,640 --> 01:30:53,230
Is there a speaker in the room?
1198
01:30:53,320 --> 01:30:55,470
Well, let's get started.
1199
01:30:56,200 --> 01:31:00,830
we are here because
you have signed a petition...
1200
01:31:01,600 --> 01:31:05,270
Because the local factory hired
foreign workers.
1201
01:31:05,440 --> 01:31:06,620
Legally.
1202
01:31:06,680 --> 01:31:09,620
They are not immigrants,
as we hear everywhere.
1203
01:31:10,240 --> 01:31:13,230
You, dear fellow citizens,
have submitted a petition
1204
01:31:13,360 --> 01:31:15,220
Demanding their expulsion.
1205
01:31:15,400 --> 01:31:17,500
Who signed it? The names!
1206
01:31:17,600 --> 01:31:19,660
- Do you have the list?
- Yes.
1207
01:31:19,760 --> 01:31:24,310
Németh Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias,
1208
01:31:24,720 --> 01:31:26,750
Teodorescu Avram, Lancu Aron...
1209
01:31:26,920 --> 01:31:29,750
It wasn't me
who put my name on the list.
1210
01:31:29,920 --> 01:31:32,710
- I don't care about any of this.
- Exactly.
1211
01:31:32,760 --> 01:31:35,250
There are 395 signatures
1212
01:31:35,600 --> 01:31:37,990
Do you want me to read all the names?
1213
01:31:38,160 --> 01:31:40,010
411, precisely.
1214
01:31:41,800 --> 01:31:44,990
Make a copy, please,
and attach it.
1215
01:31:45,160 --> 01:31:47,430
On the bulletin board.
1216
01:31:47,600 --> 01:31:52,730
There's also a list of people who
agree to them staying with me here too.
1217
01:31:52,760 --> 01:31:54,000
Who?
1218
01:31:54,040 --> 01:31:56,240
I, Szabo Csilla,
1219
01:31:56,280 --> 01:31:59,570
Dénes Viktoria, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Réka,
1220
01:31:59,600 --> 01:32:00,930
Németh Kinga, your sister...
1221
01:32:00,960 --> 01:32:03,750
These are factory workers!
1222
01:32:03,770 --> 01:32:04,810
What?
1223
01:32:04,840 --> 01:32:07,760
- You got them to sign.
- We didn't force anyone.
1224
01:32:07,880 --> 01:32:10,850
They signed because they know
these foreigners personally.
1225
01:32:10,880 --> 01:32:12,670
It is their own initiative.
1226
01:32:12,800 --> 01:32:15,420
Some even come from Bradu.
1227
01:32:15,480 --> 01:32:17,950
I work here,
I have the right to express my opinion.
1228
01:32:18,040 --> 01:32:20,410
How many names are on your list?
1229
01:32:20,520 --> 01:32:23,550
There are 28 of them,
but we only started this morning.
1230
01:32:23,640 --> 01:32:25,200
Forget about it.
1231
01:32:25,240 --> 01:32:26,610
Excuse me!
1232
01:32:26,640 --> 01:32:29,670
So if things don't go your way,
you no longer want democracy.
1233
01:32:29,840 --> 01:32:34,110
395 against 28.
It's not even debatable!
1234
01:32:34,800 --> 01:32:36,260
411.
1235
01:32:36,320 --> 01:32:37,990
Let's continue.
1236
01:32:38,160 --> 01:32:40,460
- Mrs. Miklos.
- Would you allow me?
1237
01:32:40,770 --> 01:32:42,340
Closer to the speaker.
1238
01:32:42,440 --> 01:32:47,550
We have nothing against these people,
as long as they stay in their home.
1239
01:32:47,720 --> 01:32:51,990
Not in our factory.
Their hands are in the bread we eat.
1240
01:32:52,160 --> 01:32:55,510
Sure, I'm old-fashioned,
but this disgusts me.
1241
01:32:55,650 --> 01:32:56,690
Me too.
1242
01:32:56,720 --> 01:33:00,510
Let's not buy from them again
as long as they still work there.
1243
01:33:01,280 --> 01:33:03,410
Finally, Mr. Mayor...
1244
01:33:03,520 --> 01:33:07,710
Let him talk.
It's good to get an outside perspective.
1245
01:33:08,800 --> 01:33:11,450
Who is this guy again?
1246
01:33:12,240 --> 01:33:15,550
He comes from a French NGO,
for preservation...
1247
01:33:18,240 --> 01:33:19,880
Please. Please.
1248
01:33:19,920 --> 01:33:22,550
I'm here to help you protect
your wonderful biodiversity.
1249
01:33:22,600 --> 01:33:25,710
He helps us count
the population of bears.
1250
01:33:25,790 --> 01:33:27,680
Does anyone need translation?
1251
01:33:27,710 --> 01:33:30,570
- We pay him for that?
- I don't know.
1252
01:33:30,590 --> 01:33:32,000
Please...
1253
01:33:32,190 --> 01:33:34,790
How much do we pay him
to count our bears?
1254
01:33:34,910 --> 01:33:37,130
I don't know,
we're not the ones paying him.
1255
01:33:37,160 --> 01:33:38,900
It's a matter of principle.
1256
01:33:38,960 --> 01:33:41,710
We're unemployed,
the mine got shut...
1257
01:33:41,820 --> 01:33:43,210
By ecologists!
1258
01:33:43,240 --> 01:33:47,320
Animals ravage our lawns,
and we pay this guy to count our bears?
1259
01:33:47,360 --> 01:33:49,970
Why doesn't he count them in his country?
1260
01:33:51,510 --> 01:33:53,450
Because they don't have any more bears.
1261
01:33:53,480 --> 01:33:56,390
They killed them
so they could build highways.
1262
01:33:56,420 --> 01:33:57,810
Same with wolves!
1263
01:33:57,840 --> 01:34:00,550
They're well developed now...
1264
01:34:00,720 --> 01:34:03,910
What about us,
Do we have to remain the zoo of Europe?
1265
01:34:04,960 --> 01:34:07,090
Like they did in Africa.
1266
01:34:07,160 --> 01:34:08,850
Except that we are not savages!
1267
01:34:08,870 --> 01:34:12,310
Please, let him speak.
1268
01:34:12,960 --> 01:34:14,440
Some calm!
1269
01:34:14,690 --> 01:34:15,800
Thank you.
1270
01:34:15,840 --> 01:34:17,280
I just wanted to say...
1271
01:34:17,360 --> 01:34:20,230
that today,
people are free to move around.
1272
01:34:20,430 --> 01:34:24,140
We can see that, there are more Blacks
and Arabs in Paris than the French.
1273
01:34:24,280 --> 01:34:26,660
We no longer dare to take the metro.
1274
01:34:27,120 --> 01:34:28,930
But these people are French
1275
01:34:29,040 --> 01:34:32,510
You wanted to colonize them,
you pay the price.
1276
01:34:32,680 --> 01:34:35,360
Not us.
So what are they doing here?
1277
01:34:36,400 --> 01:34:40,870
Sir, there are also people from here
begging in the streets of Paris.
1278
01:34:42,640 --> 01:34:47,470
Hungarians never beg!
1279
01:34:47,800 --> 01:34:50,580
Neither do Romanians,
It's the gypsies!
1280
01:34:50,690 --> 01:34:53,090
Don't get confused.
1281
01:34:53,370 --> 01:34:55,460
Romanians, yes.
But there are also citizens.
1282
01:34:55,520 --> 01:34:58,120
Listen, Mr. Fraternité-Egalité...
1283
01:34:58,200 --> 01:35:01,990
If you love them so much,
why do you send them back to us?
1284
01:35:03,920 --> 01:35:06,560
Because they have to be
integrated in their country.
1285
01:35:06,680 --> 01:35:10,830
It's impossible to integrate gypsies,
stop being so blind!
1286
01:35:11,200 --> 01:35:13,040
Calm down, please!
1287
01:35:13,480 --> 01:35:17,790
If you were so good at this, you'd have
integrated your Blacks and Arabs.
1288
01:35:19,480 --> 01:35:21,220
- But we are.
- But we are what?
1289
01:35:21,250 --> 01:35:24,210
- They'll cut your throat before that.
- And it would deserved.
1290
01:35:24,360 --> 01:35:28,370
You haven't learned from Charlie Hebdo.
You don't have anything sacred anymore.
1291
01:35:28,400 --> 01:35:33,310
Let's close a parenthesis on that,
and get back to our topic.
1292
01:35:33,600 --> 01:35:35,330
By respecting us.
1293
01:35:35,400 --> 01:35:36,920
Who disrespected you?
1294
01:35:36,960 --> 01:35:39,260
We can't tell the truth anymore?
1295
01:35:39,280 --> 01:35:40,690
Go back to communism!
1296
01:35:40,720 --> 01:35:43,250
You're punished if you speak your mind.
1297
01:35:43,320 --> 01:35:46,790
Please, let's get back to our topic.
1298
01:35:47,000 --> 01:35:49,150
We are in the middle of it.
1299
01:35:49,240 --> 01:35:51,500
We've seen what happened
in other countries.
1300
01:35:51,560 --> 01:35:55,870
It starts with one, two...
then they bring the whole family.
1301
01:35:56,120 --> 01:35:58,090
This is their way of doing it.
1302
01:35:58,120 --> 01:35:59,970
After that, they want mosques.
1303
01:36:00,000 --> 01:36:03,180
In Germany, one cannot even enter
their neighborhoods.
1304
01:36:03,240 --> 01:36:06,450
They attack women in the street
if they are not veiled.
1305
01:36:06,520 --> 01:36:10,150
I don't think
we're in danger of that in this village.
1306
01:36:10,320 --> 01:36:14,470
But if we let them come,
won't they claim their rights?
1307
01:36:14,640 --> 01:36:17,260
Using bombs and everything.
1308
01:36:17,350 --> 01:36:18,870
Let them go away!
1309
01:36:18,920 --> 01:36:21,990
Rest assured,
no attacks will happen here.
1310
01:36:22,160 --> 01:36:26,710
Even if they blow us all up,
we won't be in the newspapers.
1311
01:36:27,150 --> 01:36:28,750
What are talking about?
1312
01:36:28,800 --> 01:36:32,000
Let's get back to you, Doctor,
but get right to the point.
1313
01:36:32,640 --> 01:36:35,620
I only have one remark to make.
1314
01:36:35,840 --> 01:36:38,320
I don't know
these people from Bangladesh...
1315
01:36:38,440 --> 01:36:39,630
They're from Sri Lanka.
1316
01:36:39,680 --> 01:36:42,760
From Sri Lanka.
And they may be very clean.
1317
01:36:42,920 --> 01:36:45,950
And I'll say it in Romanian
so everyone can understand,
1318
01:36:46,240 --> 01:36:47,850
The pathologie is different...
1319
01:36:47,960 --> 01:36:49,860
Give me your hand.
1320
01:36:50,000 --> 01:36:54,710
Their diseases and viruses,
their immune response as well.
1321
01:36:54,880 --> 01:36:58,430
This is how we got AIDS,
and bird flu,
1322
01:36:58,600 --> 01:37:00,910
and God knows what next.
1323
01:37:01,080 --> 01:37:04,110
Through human societies
directly associated with animals:
1324
01:37:04,280 --> 01:37:07,150
monkeys, bears, bats...
1325
01:37:07,320 --> 01:37:11,230
They spread them,
because they can go anywhere!
1326
01:37:11,400 --> 01:37:12,440
Doctor,
1327
01:37:12,560 --> 01:37:16,150
They were given a comprehensive
health check before being employed.
1328
01:37:19,040 --> 01:37:21,090
If you allow me...
1329
01:37:21,480 --> 01:37:23,790
It's a matter of hygiene.
1330
01:37:23,840 --> 01:37:27,590
Excuse me, but Muslims
do not use toilet paper.
1331
01:37:28,520 --> 01:37:30,550
And they work in the bakery...
1332
01:37:30,720 --> 01:37:33,030
- They are not Muslims!
- Even so!
1333
01:37:33,120 --> 01:37:34,250
Please!
1334
01:37:34,280 --> 01:37:35,660
Mr. Baciu.
1335
01:37:35,720 --> 01:37:37,960
One last thing.
1336
01:37:38,120 --> 01:37:40,470
The end of the world,
won't be a nuclear bomb.
1337
01:37:40,630 --> 01:37:44,740
It's all these people
who invade us,
1338
01:37:44,990 --> 01:37:47,750
While the EU pays us with
parks in the countryside.
1339
01:37:47,920 --> 01:37:49,860
and ask for measured pickles.
1340
01:37:49,960 --> 01:37:51,990
Your pickles
are easy to measure!
1341
01:37:52,160 --> 01:37:55,510
This is a fact.
Why make parks in the mountains?
1342
01:37:55,680 --> 01:37:57,680
I can tell you the answer.
1343
01:37:57,760 --> 01:38:01,190
This allows us to access
available grants from the EU.
1344
01:38:01,360 --> 01:38:03,640
Those grants, are for parks
in rural areas.
1345
01:38:03,720 --> 01:38:07,270
What about water channels?
And paved roads?
1346
01:38:07,440 --> 01:38:11,270
There were no grants for that.
1347
01:38:11,440 --> 01:38:15,950
But with park grant money,
we lit the public streets.
1348
01:38:16,120 --> 01:38:18,830
I've been raising my hand from the start!
1349
01:38:19,000 --> 01:38:21,890
- Stay on topic.
- On topic.
1350
01:38:22,040 --> 01:38:23,980
My name is Brebu Vasile.
1351
01:38:24,040 --> 01:38:27,830
For those who don't know me,
I work at the factory.
1352
01:38:28,000 --> 01:38:29,620
The real problem is this:
1353
01:38:29,680 --> 01:38:33,110
Why are foreigners employed
instead of us?
1354
01:38:33,480 --> 01:38:35,770
People from here
don't want to work.
1355
01:38:35,840 --> 01:38:37,910
How is that?
1356
01:38:37,960 --> 01:38:40,290
They prefer unemployment benefits.
1357
01:38:42,280 --> 01:38:44,570
That is wrong. I disagree
1358
01:38:44,600 --> 01:38:47,210
Aside from one or two lazy-pants,
as is the case everywhere
1359
01:38:47,240 --> 01:38:51,150
Our men work hard
in every country they go to.
1360
01:38:51,840 --> 01:38:55,990
You know that very well,
they don't pretend in those countries.
1361
01:38:56,240 --> 01:38:59,220
The Westerner,
when he hires you, he exploits you!
1362
01:39:01,380 --> 01:39:02,930
But he pays you well.
1363
01:39:02,960 --> 01:39:05,720
Exactly, well said. Thank you sir.
1364
01:39:05,800 --> 01:39:10,750
The question is:
why does the factory pay so badly?
1365
01:39:11,360 --> 01:39:14,510
Why doesn't she pay us
for extra hours?
1366
01:39:14,840 --> 01:39:16,780
We pay extra hours. Double pay!
1367
01:39:16,840 --> 01:39:20,470
False! 43 hours of overtime, never paid.
1368
01:39:20,640 --> 01:39:22,690
I even filed a case against you.
1369
01:39:22,720 --> 01:39:27,070
You can check,
we have been paying them since 2018.
1370
01:39:27,240 --> 01:39:29,710
You wouldn't think I'd believe that
1371
01:39:29,880 --> 01:39:31,810
I'm a former employee,
1372
01:39:31,880 --> 01:39:35,630
And I'm well positioned
to tell everyone about extra hours
1373
01:39:35,730 --> 01:39:37,800
I never got paid for them.
1374
01:39:37,920 --> 01:39:40,670
- Mr. Brebu...
- Mr. Mayor.
1375
01:39:40,880 --> 01:39:43,310
I speak on behalf of all workers
1376
01:39:43,480 --> 01:39:46,530
Who never dare say anything...
1377
01:39:46,760 --> 01:39:49,170
for fear of being fired!
1378
01:39:51,080 --> 01:39:53,750
The ads have been there for weeks.
1379
01:39:53,860 --> 01:39:55,490
We want to hire people.
1380
01:39:55,520 --> 01:39:56,850
At minimum wage.
1381
01:39:56,880 --> 01:39:59,390
And if bread cost 5 lei?
1382
01:39:59,560 --> 01:40:01,130
Why not 10?
1383
01:40:01,200 --> 01:40:04,870
At the bakery, we work hard,
even during the holidays.
1384
01:40:05,040 --> 01:40:07,670
Fresh bread,
it's needed every day.
1385
01:40:07,690 --> 01:40:08,810
That's true.
1386
01:40:08,860 --> 01:40:10,670
- You have to work hard?
- Yes.
1387
01:40:10,720 --> 01:40:13,950
So why doesn't that apply
to you too?
1388
01:40:14,320 --> 01:40:17,250
How much did it cost, your Mercedes?
1389
01:40:18,280 --> 01:40:21,470
While you pay your workers
so miserably!
1390
01:40:21,640 --> 01:40:23,490
My car is on lease.
1391
01:40:23,720 --> 01:40:26,710
All this on the backs of your workers,
madam.
1392
01:40:26,880 --> 01:40:29,430
The priest also has a Mercedes!
1393
01:40:30,880 --> 01:40:33,240
It's my mothers.
1394
01:40:34,040 --> 01:40:35,870
A used car.
1395
01:40:36,040 --> 01:40:38,470
We are going off topic again.
1396
01:40:38,640 --> 01:40:43,390
Thank you, Mr. Brebu,
we have heard your complaints.
1397
01:40:43,600 --> 01:40:47,030
If you'll excuse me,
I think we have the right to respond...
1398
01:40:47,200 --> 01:40:49,260
In Romanian, please!
1399
01:40:50,920 --> 01:40:52,420
Listen.
1400
01:40:52,800 --> 01:40:57,790
In recent years, we have created
most of the local jobs.
1401
01:40:59,360 --> 01:41:01,800
We also support the local orchestra
1402
01:41:01,850 --> 01:41:04,750
and we want to continue
developing the region.
1403
01:41:04,840 --> 01:41:07,510
For this, we are applying
for European funds.
1404
01:41:07,680 --> 01:41:11,550
- As if it was for us!
- Yes, that money will be spent here.
1405
01:41:11,650 --> 01:41:13,810
Money that doesn't stay in your pockets!
1406
01:41:13,850 --> 01:41:16,320
We're getting further again.
1407
01:41:16,520 --> 01:41:18,790
I propose we take a vote.
1408
01:41:19,240 --> 01:41:23,800
Who votes to hire the foreigners
brought into the village?
1409
01:41:24,400 --> 01:41:26,170
It has to be clear.
1410
01:41:26,200 --> 01:41:27,730
Matthias?
1411
01:41:31,480 --> 01:41:33,530
I didn't quite understand.
1412
01:41:33,640 --> 01:41:36,370
Who votes for the foreigners to stay.
1413
01:41:37,640 --> 01:41:40,230
The problem wasn't well presented
1414
01:41:40,380 --> 01:41:42,200
Of course it was!
1415
01:41:42,280 --> 01:41:47,030
We are afraid of public opinion,
but we obviously don't want them here.
1416
01:41:48,800 --> 01:41:52,190
Here's what I suggest
to resolve the situation:
1417
01:41:52,360 --> 01:41:55,610
We'll equip the foreigners
with a pair of gloves...
1418
01:41:58,640 --> 01:42:03,270
Otherwise, we will change their posts.
They won't touch the bread anymore.
1419
01:42:03,440 --> 01:42:06,230
We don't want them,
what do you not understand?
1420
01:42:06,400 --> 01:42:09,230
What if we house them
in another village?
1421
01:42:09,400 --> 01:42:11,770
No, they need to go away!
1422
01:42:13,640 --> 01:42:17,350
Who's in agreement not to buy
their bread in the meantime?
1423
01:42:18,920 --> 01:42:21,590
There are still laws in this country.
1424
01:42:21,760 --> 01:42:25,310
That's why we want autonomy,
so that we don't take orders.
1425
01:42:25,480 --> 01:42:29,070
How can you, the Hungarians,
a minority among us,
1426
01:42:29,240 --> 01:42:31,590
Discriminate against other foreigners?
1427
01:42:33,280 --> 01:42:35,210
Auner Matthias!
1428
01:42:36,800 --> 01:42:38,650
Matthias, where are you?
1429
01:42:40,280 --> 01:42:41,890
Matthias, come here.
1430
01:42:41,960 --> 01:42:45,280
- What's going on?
- Papa Otto has hanged himself!
1431
01:44:02,840 --> 01:44:04,480
May God have mercy on him.
1432
01:44:10,760 --> 01:44:12,190
Help me.
1433
01:44:25,520 --> 01:44:27,350
I love you, papa.
1434
01:44:27,520 --> 01:44:29,060
I love you.
1435
01:45:30,600 --> 01:45:33,910
Let's reapply in
the "less than 30 employees" category.
1436
01:45:34,000 --> 01:45:35,310
We no longer have time.
1437
01:45:35,340 --> 01:45:38,470
We're going to stop production
and we'll work on it tonight.
1438
01:45:38,640 --> 01:45:41,310
The other two are due to arrive tonight.
1439
01:45:41,480 --> 01:45:44,030
- We cancel it.
- We can't...
1440
01:45:44,200 --> 01:45:47,310
What else could we do
given the situation?
1441
01:45:48,760 --> 01:45:52,350
- They are human beings.
- I am well aware.
1442
01:45:52,520 --> 01:45:54,950
But we are human beings too.
1443
01:45:55,040 --> 01:45:56,290
Without customers,
1444
01:45:56,320 --> 01:45:58,920
What took ten years to build,
will disappear.
1445
01:45:59,040 --> 01:46:00,880
And we'll all end up on the street.
1446
01:46:00,920 --> 01:46:03,070
No one will end up on the street.
1447
01:46:04,360 --> 01:46:08,590
You'll find another job,
and I’ll be left alone with debts.
1448
01:46:10,240 --> 01:46:12,930
Please, go redo the application.
1449
01:46:16,360 --> 01:46:18,420
No, I will not do it.
1450
01:46:19,240 --> 01:46:22,800
They have families, contracts,
we can't just wash them off our hands.
1451
01:46:22,920 --> 01:46:25,040
No one washes their hands of anything.
1452
01:46:25,120 --> 01:46:28,810
I've spoken to the mayor.
They'll sleep at the station tonight.
1453
01:46:28,960 --> 01:46:32,390
Tomorrow we will appoint them in Bradu.
Let them know.
1454
01:46:38,920 --> 01:46:41,590
I've been offered a job in Germany.
1455
01:46:42,880 --> 01:46:46,830
I didn't want to accept it,
but given the context, I quit.
1456
01:46:51,120 --> 01:46:54,830
You were the last one not to stick
a knife in my back.
1457
01:47:00,520 --> 01:47:03,270
You have until tomorrow
to redo the application.
1458
01:47:05,280 --> 01:47:07,710
Inform the workers of my decision.
1459
01:47:11,640 --> 01:47:13,630
Take my car.
1460
01:47:34,480 --> 01:47:36,260
- The car is open.
- Okay.
1461
01:47:43,640 --> 01:47:45,240
- Is this all?
- Yes.
1462
01:47:51,560 --> 01:47:52,930
Goodbye.
1463
01:47:53,800 --> 01:47:55,830
And don't worry, you'll be safe, there.
1464
01:47:56,200 --> 01:47:58,090
I'll come to see you later.
1465
01:49:55,320 --> 01:49:56,610
"Condoleante".
1466
01:49:56,640 --> 01:49:58,050
"Condoleante"
1467
01:50:01,140 --> 01:50:02,720
The flowers.
1468
01:50:04,680 --> 01:50:06,140
Thanks.
1469
01:50:18,840 --> 01:50:20,570
Good evening.
1470
01:50:24,120 --> 01:50:25,890
- My condolences.
- Thank you.
1471
01:50:42,640 --> 01:50:44,640
I'm so sorry, Matthias.
1472
01:51:27,640 --> 01:51:29,130
Who's there?
1473
01:52:43,900 --> 01:52:45,150
Rudi?
1474
01:53:07,840 --> 01:53:09,700
Let me in!
1475
01:53:11,640 --> 01:53:12,900
Ana!
1476
01:53:13,920 --> 01:53:15,340
Let me in!
1477
01:53:17,080 --> 01:53:19,170
- Where's Ana?
- She's asleep, what do you want?
1478
01:53:19,200 --> 01:53:21,530
- Calm the dogs down?
- Why?
1479
01:53:21,560 --> 01:53:24,110
- I want to talk to her.
- She'll talk tomorrow.
1480
01:53:24,280 --> 01:53:25,700
Rudi!
1481
01:53:26,520 --> 01:53:29,110
- Come see papa!
- You're scaring him!
1482
01:53:29,200 --> 01:53:30,810
Your father loves you!
1483
01:53:30,880 --> 01:53:32,820
You'll talk tomorrow, in the calm!
1484
01:53:32,880 --> 01:53:34,360
Go inside.
1485
01:53:34,440 --> 01:53:37,950
- Get some rest, we'll talk tomorrow.
- Let me in!
1486
01:53:38,360 --> 01:53:40,420
Go home!
1487
01:53:40,920 --> 01:53:43,670
- Let me in!
- I'll call the police!
1488
01:53:46,470 --> 01:53:48,510
Let me in!
1489
01:53:52,080 --> 01:53:53,380
Rauff?
1490
01:53:54,480 --> 01:53:56,110
Rauff, wait.
1491
01:56:59,240 --> 01:57:00,740
I'm sorry.
1492
01:57:02,760 --> 01:57:04,310
I really am sorry.
1493
01:57:32,000 --> 01:57:33,440
Forgive me.
1494
01:57:33,960 --> 01:57:35,930
Forgive me, I beg you!
1495
01:58:49,860 --> 01:58:53,560
Subtitle by: HAUTBASFRAGILE KG
106998