Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,020 --> 00:01:29,280
โซFall in love with your uniquenessโซ
3
00:01:29,710 --> 00:01:33,880
[Perfect Mismatch]
4
00:01:34,170 --> 00:01:36,920
[Episode 12]
5
00:01:46,860 --> 00:01:47,940
Put on some music.
6
00:02:03,650 --> 00:02:04,900
Shout out my name!
7
00:02:04,920 --> 00:02:07,010
Zhou Zhifei, you're so cool!
8
00:02:20,960 --> 00:02:22,130
Shi Huahua,
9
00:02:22,180 --> 00:02:23,380
why are you at my house?
10
00:02:23,579 --> 00:02:25,900
Mr. Zhou, have you forgotten
11
00:02:25,920 --> 00:02:27,460
I'm living in your house?
12
00:02:28,850 --> 00:02:29,920
You just...
13
00:02:30,700 --> 00:02:32,380
danced... danced well.
14
00:02:33,340 --> 00:02:35,000
How long have you been watching?
15
00:02:35,030 --> 00:02:36,010
Not very long.
16
00:02:38,930 --> 00:02:39,930
I'm warning you.
17
00:02:39,960 --> 00:02:41,579
Don't say a word about this.
18
00:02:42,820 --> 00:02:43,620
You swear.
19
00:02:43,640 --> 00:02:44,250
I swear.
20
00:03:02,980 --> 00:03:03,700
Zhi'ang,
21
00:03:04,530 --> 00:03:05,410
no more drinks.
22
00:03:05,790 --> 00:03:07,150
I'm scared when you drink like that.
23
00:03:08,150 --> 00:03:10,430
You don't know what I've been through today.
24
00:03:12,590 --> 00:03:15,980
My mom and dad forced me to accept a woman,
25
00:03:17,210 --> 00:03:19,460
so I can give them a grandchild.
26
00:03:19,579 --> 00:03:20,960
Then they can make Grandpa happy.
27
00:03:21,600 --> 00:03:25,010
They said the woman I like
28
00:03:25,340 --> 00:03:28,280
is not going to be happy
29
00:03:29,320 --> 00:03:33,070
with me. She won't be happy.
30
00:03:33,260 --> 00:03:34,150
Tell me.
31
00:03:35,420 --> 00:03:37,579
Am I a loser?
32
00:03:37,829 --> 00:03:39,560
Don't be ridiculous.
33
00:03:46,030 --> 00:03:47,470
I'm not woolgathering.
34
00:03:48,240 --> 00:03:49,510
We are brothers,
35
00:03:49,829 --> 00:03:52,030
but Zhou Zhifei and Zhou Zhiran
36
00:03:52,180 --> 00:03:53,560
are both better than me.
37
00:03:53,960 --> 00:03:55,730
Especially Zhou Zhifei.
38
00:03:56,980 --> 00:03:58,460
At such a young age,
39
00:03:58,700 --> 00:04:01,570
he is the president of Feiran Capital.
40
00:04:03,070 --> 00:04:04,340
Ever since I was a kid,
41
00:04:04,810 --> 00:04:07,220
my mom and dad always said I was no match for him.
42
00:04:08,390 --> 00:04:10,700
They said that he was better at studies than me,
43
00:04:10,790 --> 00:04:12,000
taller than me,
44
00:04:12,350 --> 00:04:14,350
and better at making Grandpa happy.
45
00:04:15,450 --> 00:04:16,459
They also said,
46
00:04:18,459 --> 00:04:23,420
โIf Zhifei becomes the heir to the Zhou Group,
47
00:04:23,820 --> 00:04:25,350
I won't get anything.โ
48
00:04:28,090 --> 00:04:29,050
You know what?
49
00:04:32,520 --> 00:04:35,040
I don't even want to compete with him.
50
00:04:36,400 --> 00:04:39,320
I don't even want to be the heir.
51
00:04:39,510 --> 00:04:40,909
Business is tiring.
52
00:04:42,370 --> 00:04:43,860
I just like swimming.
53
00:04:44,270 --> 00:04:46,340
Thanks to Zhifei,
54
00:04:47,390 --> 00:04:48,300
I'm free
55
00:04:49,080 --> 00:04:53,070
to pursue my dreams.
56
00:04:59,300 --> 00:05:04,280
That's why I've always been so grateful to him.
57
00:05:04,420 --> 00:05:05,300
I mean it.
58
00:05:05,920 --> 00:05:09,960
And even if he was the king of the world,
59
00:05:10,740 --> 00:05:11,420
I...
60
00:05:11,890 --> 00:05:13,430
I'm still his older brother.
61
00:05:13,850 --> 00:05:14,770
I'm the oldest.
62
00:05:16,300 --> 00:05:19,910
I was born three full days before Zhifei.
63
00:05:20,290 --> 00:05:21,100
Me,
64
00:05:21,740 --> 00:05:22,980
Zhou Zhifei,
65
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
and Zhou Zhiran.
66
00:05:25,020 --> 00:05:27,290
We've been sorted in this order since we were kids.
67
00:05:29,470 --> 00:05:30,410
Believe it or not.
68
00:05:32,350 --> 00:05:33,230
Even now,
69
00:05:33,930 --> 00:05:37,490
I can get them here with one phone call.
70
00:05:37,700 --> 00:05:39,430
Then call them.
71
00:05:50,310 --> 00:05:51,480
Hello, Zhi'ang.
72
00:05:51,510 --> 00:05:52,240
Hello, Zhi'ang.
73
00:06:16,990 --> 00:06:18,300
Why are you in my bed?
74
00:06:23,280 --> 00:06:24,880
And in my house?
75
00:06:28,080 --> 00:06:29,020
Don't you remember
76
00:06:29,040 --> 00:06:29,960
what happened last night?
77
00:06:31,470 --> 00:06:34,770
I remember I was having a drink with Wang.
78
00:06:35,460 --> 00:06:36,330
And then...
79
00:06:38,720 --> 00:06:39,970
And then...
80
00:06:40,200 --> 00:06:41,570
I got drunk?
81
00:06:43,159 --> 00:06:45,830
Zhi'ang, do you have anything to eat?
82
00:06:48,409 --> 00:06:50,730
Let's go get you something to eat.
83
00:06:55,860 --> 00:06:56,920
There are only eggs.
84
00:06:56,940 --> 00:06:58,500
Why don't we order some takeaway?
85
00:06:59,220 --> 00:07:00,770
But I don't want takeaway today.
86
00:07:00,980 --> 00:07:02,810
Why don't you cook for us?
87
00:07:03,340 --> 00:07:04,800
But we only have eggs.
88
00:07:05,190 --> 00:07:07,530
Use your intelligence, Zhi'ang.
89
00:07:09,580 --> 00:07:10,340
All right.
90
00:07:13,270 --> 00:07:15,780
Zhiran, are these enough?
91
00:07:16,180 --> 00:07:17,670
I don't think so.
92
00:07:18,910 --> 00:07:20,140
It's not enough?
93
00:07:21,450 --> 00:07:23,300
Are there any other ways to cook eggs?
94
00:07:23,340 --> 00:07:25,280
Come on, Zhiran, don't be hard on Zhi'ang.
95
00:07:25,420 --> 00:07:26,020
Let's eat.
96
00:07:28,000 --> 00:07:30,230
By the way, I was drunk yesterday.
97
00:07:30,270 --> 00:07:31,530
What exactly did I do?
98
00:07:35,640 --> 00:07:36,900
You went streaking.
99
00:07:38,180 --> 00:07:39,280
No way.
100
00:07:39,490 --> 00:07:41,010
I don't remember anything.
101
00:07:41,140 --> 00:07:42,630
Ask Zhifei if you don't believe me.
102
00:07:46,880 --> 00:07:48,330
I even recorded a video. Do you want to see it?
103
00:07:48,350 --> 00:07:49,570
A video?
104
00:07:50,420 --> 00:07:52,570
Look, it burns my eyes.
105
00:07:52,670 --> 00:07:53,750
Give it to me!
106
00:07:53,780 --> 00:07:54,490
No, no, no.
107
00:07:54,510 --> 00:07:54,950
Give it to me.
108
00:07:54,990 --> 00:07:55,970
You can delete it if you want.
109
00:07:56,020 --> 00:07:58,430
But you have to give me something in exchange.
110
00:08:00,300 --> 00:08:00,880
Okay.
111
00:08:01,520 --> 00:08:03,560
What do you want?
112
00:08:04,300 --> 00:08:05,400
Tell me.
113
00:08:05,440 --> 00:08:06,550
I can give you whatever you want.
114
00:08:06,910 --> 00:08:08,590
I want...
115
00:08:18,110 --> 00:08:20,360
Zhifei, let's have a competition today.
116
00:08:20,430 --> 00:08:22,270
Let's see who can pop more balloons.
117
00:08:22,310 --> 00:08:22,890
Okay.
118
00:08:23,830 --> 00:08:25,150
You have to aim squarely at the balloons.
119
00:08:25,320 --> 00:08:26,880
Otherwise Zhi'ang's body...
120
00:08:26,980 --> 00:08:28,750
By the way, my hand...
121
00:08:28,830 --> 00:08:30,340
I carried you back last night,
122
00:08:30,540 --> 00:08:31,840
so I can't even lift my hands now.
123
00:08:31,900 --> 00:08:32,570
Well, then.
124
00:08:32,960 --> 00:08:34,320
To be fair.
125
00:08:34,650 --> 00:08:35,820
I'll do it with my eyes closed.
126
00:08:36,470 --> 00:08:38,130
No, no, no, no, no.
127
00:08:38,150 --> 00:08:38,870
No, no.
128
00:08:40,480 --> 00:08:41,659
If you can't do it,
129
00:08:41,710 --> 00:08:43,299
I'll post your video of streaking.
130
00:08:44,080 --> 00:08:44,700
Okay, fine.
131
00:08:45,600 --> 00:08:46,350
Stab me.
132
00:09:26,970 --> 00:09:27,680
Zhiran,
133
00:09:28,500 --> 00:09:30,320
you saw that Zhi'ang was in a bad mood recently,
134
00:09:30,470 --> 00:09:31,570
that's why you wanted to tease him, right?
135
00:09:33,160 --> 00:09:34,340
I feel sorry for Zhi'ang
136
00:09:34,370 --> 00:09:35,810
having parents
137
00:09:36,130 --> 00:09:37,190
like that.
138
00:09:41,800 --> 00:09:42,680
I knew it.
139
00:09:42,750 --> 00:09:44,990
Our Zhiran is the kindest of all.
140
00:09:46,950 --> 00:09:48,210
Don't say anything.
141
00:09:48,270 --> 00:09:49,260
You're going to lose the game again.
142
00:09:49,530 --> 00:09:50,060
Okay.
143
00:09:55,710 --> 00:09:56,580
Zhiran,
144
00:09:56,700 --> 00:09:58,260
did you delete my video
145
00:09:58,280 --> 00:09:59,170
or not?
146
00:09:59,740 --> 00:10:01,550
Didn't you stick a note on my face?
147
00:10:01,620 --> 00:10:02,560
We're even.
148
00:10:02,590 --> 00:10:05,530
Didn't you and Zhifei give up actively?
149
00:10:08,610 --> 00:10:09,300
Zhi'ang,
150
00:10:09,750 --> 00:10:11,620
why do you
151
00:10:11,840 --> 00:10:12,890
work out every day?
152
00:10:13,560 --> 00:10:16,600
To become a professional athlete, of course.
153
00:10:17,060 --> 00:10:17,700
That's right.
154
00:10:17,820 --> 00:10:19,380
You're at least
155
00:10:19,860 --> 00:10:20,950
a pre-selected swimmer.
156
00:10:21,520 --> 00:10:23,880
If you're going to compete internationally one day,
157
00:10:24,400 --> 00:10:25,250
then your figure
158
00:10:25,280 --> 00:10:27,190
will be watched by the world.
159
00:10:27,900 --> 00:10:28,580
I
160
00:10:28,610 --> 00:10:30,930
just let you have the feeling of
161
00:10:31,180 --> 00:10:33,260
being a star in advance.
162
00:10:36,120 --> 00:10:37,030
No.
163
00:10:37,240 --> 00:10:39,570
Is streaking the same as swimming?
164
00:10:39,960 --> 00:10:40,870
Think about it.
165
00:10:41,870 --> 00:10:44,890
Streaking means you don't wear any clothes, right?
166
00:10:45,580 --> 00:10:48,890
And swimming is also without clothes.
167
00:10:49,510 --> 00:10:50,640
Streaking
168
00:10:50,960 --> 00:10:52,070
is a kind of running, right?
169
00:10:52,320 --> 00:10:52,900
Yes.
170
00:10:52,950 --> 00:10:54,370
Is running a sport?
171
00:10:55,060 --> 00:10:55,730
Sure.
172
00:10:56,740 --> 00:10:58,720
Is swimming also a sport?
173
00:10:59,180 --> 00:11:00,120
Yes.
174
00:11:01,680 --> 00:11:02,590
So?
175
00:11:02,690 --> 00:11:04,410
I'll show your video to Xiaoxiao.
176
00:11:04,430 --> 00:11:05,830
It's to help you.
177
00:11:06,360 --> 00:11:07,600
-That's right.
-Zhifei.
178
00:11:08,550 --> 00:11:09,770
Miss Xiaoxiao.
179
00:11:09,860 --> 00:11:10,460
Xiaoxiao.
180
00:11:10,480 --> 00:11:11,080
Zhi'ang, Zhiran.
181
00:11:11,110 --> 00:11:12,020
I have a video here. Watch it.
182
00:11:23,920 --> 00:11:25,600
Good figure, Zhi'ang.
183
00:11:27,960 --> 00:11:29,700
Zhifei is not here.
184
00:11:29,820 --> 00:11:31,040
Would you like some coffee?
185
00:11:31,180 --> 00:11:32,140
No need. No need.
186
00:11:32,160 --> 00:11:33,170
I'll have them bring it to you.
187
00:11:34,050 --> 00:11:35,300
Thank you, Miss Xiaoxiao.
188
00:11:41,010 --> 00:11:42,410
I'm so attractive.
189
00:11:43,090 --> 00:11:44,210
Xiaoxiao.
190
00:11:45,210 --> 00:11:47,030
[Feiran Capital]
191
00:11:46,930 --> 00:11:47,890
Emergency!
192
00:11:47,800 --> 00:11:50,840
[Feiran Capital]
193
00:11:49,520 --> 00:11:51,790
I saw Miss Ji downstairs.
194
00:11:52,030 --> 00:11:52,390
[Feiran Capital]
195
00:11:52,420 --> 00:11:53,560
What?
196
00:11:54,390 --> 00:11:56,090
Quickly, quickly, quickly, hide.
197
00:11:55,120 --> 00:11:57,780
[Feiran Capital]
198
00:11:56,160 --> 00:11:57,050
Wait a minute!
199
00:11:57,270 --> 00:11:58,370
Miss Ji is here,
200
00:11:58,420 --> 00:12:00,270
but why are you so afraid of her?
201
00:12:00,490 --> 00:12:01,790
Huahua, you don't know.
202
00:12:01,850 --> 00:12:02,860
During your absence,
203
00:12:02,880 --> 00:12:04,190
Mr. Zhou asked us to take care of her.
204
00:12:04,410 --> 00:12:05,610
You don't know
205
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
what we've been through.
206
00:12:07,110 --> 00:12:08,550
She's a nightmare for me.
207
00:12:08,170 --> 00:12:10,710
[Feiran Capital]
208
00:12:10,900 --> 00:12:12,640
I made her angry last time,
209
00:12:13,070 --> 00:12:14,160
I'd better hide too.
210
00:12:13,970 --> 00:12:18,480
[Feiran Capital]
211
00:12:18,370 --> 00:12:19,730
Zhou Zhifei.
212
00:12:20,620 --> 00:12:21,480
Ji Qing?
213
00:12:24,710 --> 00:12:25,790
Long time no see.
214
00:12:25,840 --> 00:12:27,280
How's your foot?
215
00:12:27,630 --> 00:12:29,350
You still care about me?
216
00:12:29,740 --> 00:12:32,080
Why did you put me in the hospital and leave me alone?
217
00:12:32,940 --> 00:12:34,180
I was on a business trip then.
218
00:12:34,200 --> 00:12:35,040
And I sent
219
00:12:35,070 --> 00:12:36,500
my most trusted secretary group to take care of you.
220
00:12:36,970 --> 00:12:37,690
Them?
221
00:12:39,010 --> 00:12:40,560
I did take care of them.
222
00:12:41,840 --> 00:12:42,420
Sit down.
223
00:12:43,500 --> 00:12:45,480
So why are you here today?
224
00:12:46,560 --> 00:12:47,390
For business.
225
00:12:49,740 --> 00:12:51,490
I'm a shareholder of Zhou Group,
226
00:12:51,520 --> 00:12:52,040
okay?
227
00:12:52,540 --> 00:12:54,900
You recently launched Light Oxygen products,
228
00:12:54,980 --> 00:12:57,030
which occupies a very large market share.
229
00:12:57,360 --> 00:12:59,530
But the majority of your consumers are women.
230
00:12:59,740 --> 00:13:01,490
So I'm going to take advantage of it.
231
00:13:01,540 --> 00:13:04,860
Develop a functional drink for men
232
00:13:05,060 --> 00:13:06,620
so as to make a coupling sale
233
00:13:06,650 --> 00:13:08,230
with the existing products.
234
00:13:08,300 --> 00:13:09,950
I hope that by the end of the year,
235
00:13:09,970 --> 00:13:11,280
sales will hit a record high.
236
00:13:11,820 --> 00:13:12,850
It's a good idea.
237
00:13:13,190 --> 00:13:14,150
You can contact
238
00:13:14,170 --> 00:13:15,060
the R&D department directly.
239
00:13:15,220 --> 00:13:16,180
You think I'm here
240
00:13:16,220 --> 00:13:17,050
to discuss a project with you?
241
00:13:17,170 --> 00:13:18,510
I'm here to inform you.
242
00:13:18,580 --> 00:13:20,320
What do you think I've been doing these days?
243
00:13:20,860 --> 00:13:22,110
I've had a plan.
244
00:13:24,240 --> 00:13:25,460
[Nutritional Ingredient Report]
245
00:13:27,950 --> 00:13:30,090
It's indeed a more targeted formula.
246
00:13:28,480 --> 00:13:28,930
[Nutritional Ingredient Report]
247
00:13:30,530 --> 00:13:32,600
And this time, we're targeting men.
248
00:13:30,760 --> 00:13:32,080
[Nutritional Ingredient Report]
249
00:13:32,680 --> 00:13:35,260
So I'm looking for a male spokesperson.
250
00:13:35,350 --> 00:13:37,860
I'm going to do coupling publicity with the existing spokesperson.
251
00:13:38,820 --> 00:13:39,580
No problem.
252
00:13:39,790 --> 00:13:41,680
And our theme this time
253
00:13:41,700 --> 00:13:43,980
is challenging ourselves and creating glory again.
254
00:13:44,380 --> 00:13:46,410
The spokesperson I've found is him.
255
00:13:44,690 --> 00:13:46,280
[Curriculum Vitae]
256
00:13:47,940 --> 00:13:48,890
Duan Jiayang?
257
00:13:49,430 --> 00:13:50,580
He's a young man with positive energy.
258
00:13:50,810 --> 00:13:52,490
His social influence
259
00:13:52,580 --> 00:13:54,430
and personal influence
260
00:13:54,620 --> 00:13:55,460
are great.
261
00:13:55,480 --> 00:13:56,620
We have no other better choice.
262
00:13:56,730 --> 00:13:58,490
The key is that his experience
263
00:13:58,520 --> 00:14:01,880
is perfectly fit for our new product.
264
00:14:02,440 --> 00:14:03,660
I can't think of a better person
265
00:14:03,680 --> 00:14:05,870
in sportsdom.
266
00:14:06,510 --> 00:14:08,080
He's an early bloomer in sports.
267
00:14:08,120 --> 00:14:09,330
His debut is the peak of his career.
268
00:14:09,400 --> 00:14:11,390
He's won a lot of domestic contests.
269
00:14:11,830 --> 00:14:13,130
That really coincides with
270
00:14:13,150 --> 00:14:14,070
our product idea.
271
00:14:14,400 --> 00:14:15,330
It's a deal.
272
00:14:15,430 --> 00:14:16,170
As for the spokesperson,
273
00:14:16,200 --> 00:14:17,150
you could work with Xiaoxiao
274
00:14:17,250 --> 00:14:18,820
or invite him to the company
275
00:14:18,850 --> 00:14:19,610
to discuss it further.
276
00:14:19,970 --> 00:14:21,050
That's the problem.
277
00:14:21,320 --> 00:14:22,930
After Duan Jiayang took part in that big competition
278
00:14:22,950 --> 00:14:24,400
two years ago,
279
00:14:24,470 --> 00:14:25,850
he's been out of sight since then.
280
00:14:26,060 --> 00:14:28,550
He hasn't participated in any major competitions.
281
00:14:28,570 --> 00:14:29,870
I've been asking around.
282
00:14:30,150 --> 00:14:31,300
He's retired.
283
00:14:31,630 --> 00:14:32,570
Impossible.
284
00:14:33,060 --> 00:14:34,000
He's only 20 years old.
285
00:14:34,180 --> 00:14:35,860
That's the golden age of a swimmer.
286
00:14:36,130 --> 00:14:37,450
But that's why
287
00:14:37,520 --> 00:14:39,610
there have been all kinds of speculations about him.
288
00:14:39,670 --> 00:14:42,760
He's been even more popular for the last two years.
289
00:14:42,980 --> 00:14:45,010
But I can't get in touch with this guy.
290
00:14:45,210 --> 00:14:46,370
Not to mention the team.
291
00:14:46,570 --> 00:14:48,530
He's not even in any
292
00:14:48,570 --> 00:14:49,670
swimming club.
293
00:14:49,690 --> 00:14:51,320
A swimmer?
294
00:14:52,820 --> 00:14:54,250
I'll deal with it.
295
00:15:02,140 --> 00:15:03,070
Xiaoxiao.
296
00:15:03,670 --> 00:15:04,700
Zhi'ang.
297
00:15:05,610 --> 00:15:06,680
I'm sure you've met each other before.
298
00:15:06,850 --> 00:15:08,330
Of course.
299
00:15:08,590 --> 00:15:10,400
Zhi'ang, I come to you
300
00:15:10,510 --> 00:15:11,720
for the company's new product.
301
00:15:11,740 --> 00:15:12,960
We want Duan Jiayang to endorse it.
302
00:15:12,990 --> 00:15:14,480
Xiaoxiao is in charge of this.
303
00:15:14,960 --> 00:15:16,910
But Duan Jiayang is a mystery.
304
00:15:16,960 --> 00:15:18,850
We can't get in touch with him now.
305
00:15:19,150 --> 00:15:20,450
You happen to be a good swimmer.
306
00:15:20,580 --> 00:15:22,420
So could you help us to get in touch with him?
307
00:15:22,490 --> 00:15:23,210
Zhifei,
308
00:15:23,360 --> 00:15:25,180
we're brothers. Why are you so polite to me?
309
00:15:25,290 --> 00:15:26,730
Don't mention it.
310
00:15:26,900 --> 00:15:28,030
Not to mention you.
311
00:15:28,120 --> 00:15:30,830
As Xiaoxiao is in charge of the business,
312
00:15:30,850 --> 00:15:31,960
I'll do it for her.
313
00:15:32,070 --> 00:15:33,970
Zhi'ang is really frank.
314
00:15:34,040 --> 00:15:36,010
Then thank you.
315
00:15:36,100 --> 00:15:36,950
I'll empty it.
316
00:15:38,190 --> 00:15:40,370
Zhi'ang, don't you have to train?
317
00:15:40,390 --> 00:15:41,510
Drinking will affect your fitness, right?
318
00:15:41,600 --> 00:15:43,760
It's okay. It's okay to drink once in a while.
319
00:15:43,800 --> 00:15:45,770
Besides, I can't let Xiaoxiao down.
320
00:15:50,180 --> 00:15:50,900
Zhifei,
321
00:15:50,920 --> 00:15:52,330
thank you
322
00:15:52,880 --> 00:15:54,260
for letting me see Xiaoxiao again.
323
00:15:55,150 --> 00:15:56,640
Zhi'ang, what are you talking about?
324
00:15:56,720 --> 00:15:58,640
It's an honor to meet you.
325
00:15:58,740 --> 00:16:01,100
Sorry to bother you with Duan Jiayang.
326
00:16:01,120 --> 00:16:02,050
A toast to you.
327
00:16:07,140 --> 00:16:09,340
Don't worry, I'll handle it.
328
00:16:09,360 --> 00:16:10,620
Thank you.
329
00:16:10,640 --> 00:16:11,840
You're welcome.
330
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
From now on, we'll be...
331
00:16:13,080 --> 00:16:14,090
We'll be comrades-in-arms.
332
00:16:14,240 --> 00:16:14,930
Comrades-in-arms.
333
00:16:15,190 --> 00:16:17,140
Yes, yes, yes, yes, comrades-in-arms.
334
00:16:17,170 --> 00:16:18,140
Come on, cheers.
335
00:16:25,820 --> 00:16:26,840
Xiaoxiao,
336
00:16:27,260 --> 00:16:28,690
I've kept in mind
337
00:16:28,720 --> 00:16:30,250
what you said last time.
338
00:16:30,340 --> 00:16:32,440
I told my mom when I got home.
339
00:16:32,580 --> 00:16:33,350
Auntie?
340
00:16:33,750 --> 00:16:36,340
Last time I saw Mrs. Zhou
341
00:16:36,380 --> 00:16:37,600
carried a nice bag.
342
00:16:37,740 --> 00:16:39,610
So I asked Zhi'ang to ask her
343
00:16:39,630 --> 00:16:40,670
about the brand for me.
344
00:16:41,070 --> 00:16:41,860
A bag?
345
00:16:42,110 --> 00:16:44,740
Xiaoxiao, what kind of bag do you like?
346
00:16:44,760 --> 00:16:46,470
Tell me and I'll buy it for you.
347
00:16:46,490 --> 00:16:49,230
Zhi'ang, I can buy the bag I like myself.
348
00:16:50,200 --> 00:16:53,180
Xiaoxiao, you're a good girl.
349
00:16:53,230 --> 00:16:53,800
Trust me.
350
00:16:53,860 --> 00:16:55,280
I will not let you down.
351
00:16:56,240 --> 00:16:57,410
I believe
352
00:16:57,450 --> 00:16:59,480
you'll live up to my expectations.
353
00:16:59,520 --> 00:17:00,490
You will
354
00:17:00,510 --> 00:17:02,360
find the spokesperson for me, right?
355
00:17:02,420 --> 00:17:02,860
Of course.
356
00:17:03,110 --> 00:17:03,920
A toast to you.
357
00:17:11,180 --> 00:17:13,210
Xiaoxiao, I know
358
00:17:13,230 --> 00:17:14,780
you said that
359
00:17:14,800 --> 00:17:16,520
because you didn't want me to be caught in a dilemma.
360
00:17:17,640 --> 00:17:19,780
You think for me all the time.
361
00:17:20,660 --> 00:17:22,099
But I've always misunderstood you.
362
00:17:22,540 --> 00:17:23,950
I'm too stupid.
363
00:17:25,230 --> 00:17:26,480
Zhou Zhifei,
364
00:17:26,520 --> 00:17:27,550
you have
365
00:17:27,619 --> 00:17:29,180
a very important meeting tomorrow.
366
00:17:29,220 --> 00:17:30,270
You should go first.
367
00:17:30,850 --> 00:17:32,130
I'll be off then.
368
00:17:32,450 --> 00:17:33,680
Keep talking.
369
00:17:40,030 --> 00:17:40,810
Zhi'ang,
370
00:17:41,170 --> 00:17:43,060
about Duan Jiayang,
371
00:17:43,080 --> 00:17:44,040
sorry to bother you.
372
00:17:44,080 --> 00:17:46,140
Don't worry, I'll find him for you tomorrow.
373
00:18:01,650 --> 00:18:02,820
Xiaoxiao?
374
00:18:08,660 --> 00:18:09,520
Xiaoxiao?
375
00:18:13,980 --> 00:18:15,450
Did I have a dream last night?
376
00:18:23,500 --> 00:18:24,100
Hello?
377
00:18:24,120 --> 00:18:26,010
Zhi'ang, why aren't you here yet?
378
00:18:26,180 --> 00:18:27,020
Do you want me to pick you up?
379
00:18:27,110 --> 00:18:28,220
I've overslept.
380
00:18:28,860 --> 00:18:29,880
I'll be right there.
381
00:18:46,240 --> 00:18:48,910
[HIF GYM & Natatorium]
382
00:18:52,550 --> 00:18:53,940
No matter what you do,
383
00:18:53,970 --> 00:18:54,680
you must find him.
384
00:18:57,470 --> 00:18:59,480
You want to meet your idol?
385
00:19:00,750 --> 00:19:02,410
Then you have to get prepared these days.
386
00:19:02,780 --> 00:19:03,830
How many laps are you going to swim today?
387
00:19:05,830 --> 00:19:06,300
Well...
388
00:19:08,490 --> 00:19:09,420
I'd like a rest today.
389
00:19:09,950 --> 00:19:12,170
To save my strength.
390
00:19:23,690 --> 00:19:24,490
Hi, dear.
391
00:19:25,450 --> 00:19:26,640
You're going to work at Feiran?
392
00:19:27,020 --> 00:19:28,750
What's the matter? Can't I?
393
00:19:30,960 --> 00:19:32,410
You're a shareholder of Zhou Group.
394
00:19:32,430 --> 00:19:33,470
You don't have to keep office hours.
395
00:19:33,500 --> 00:19:34,660
You just need to be present at the Shareholders Meeting.
396
00:19:34,680 --> 00:19:35,260
That's all.
397
00:19:36,070 --> 00:19:37,490
Before I returned to China,
398
00:19:37,520 --> 00:19:39,490
I'd already arranged some work
399
00:19:39,510 --> 00:19:40,490
for Ji Group.
400
00:19:41,040 --> 00:19:42,440
Now the point is
401
00:19:42,460 --> 00:19:45,230
I'm in full charge of the functional drinks project.
402
00:19:45,260 --> 00:19:46,910
I have to command here.
403
00:19:47,230 --> 00:19:48,830
Get me an office.
404
00:19:48,980 --> 00:19:50,280
The closer to you, the better.
405
00:19:50,780 --> 00:19:53,400
Miss Ji, the nearest office
406
00:19:53,670 --> 00:19:54,300
is mine.
407
00:19:55,010 --> 00:19:56,220
Then you can move out.
408
00:19:59,110 --> 00:20:00,270
I'll arrange the office.
409
00:20:00,390 --> 00:20:02,820
What's the point of sitting in a secretary's office as the major shareholder?
410
00:20:05,570 --> 00:20:06,220
All right.
411
00:20:06,670 --> 00:20:07,670
One more thing.
412
00:20:07,880 --> 00:20:09,680
My personal assistant, An,
413
00:20:09,710 --> 00:20:10,550
came to give Shi Huahua a hard time
414
00:20:10,630 --> 00:20:12,110
without telling me.
415
00:20:12,460 --> 00:20:13,650
It was her own decision.
416
00:20:13,690 --> 00:20:14,500
It had nothing to do with me.
417
00:20:14,560 --> 00:20:16,680
When I heard about this, I fired her.
418
00:20:17,020 --> 00:20:18,750
Shi Huahua, after all,
419
00:20:18,780 --> 00:20:20,120
is Feiran's spokesperson.
420
00:20:20,320 --> 00:20:21,270
Afterwards,
421
00:20:21,300 --> 00:20:22,900
I want to be friends with her.
422
00:20:24,740 --> 00:20:25,750
I fired
423
00:20:25,780 --> 00:20:27,510
my assistant who had been with me for years.
424
00:20:28,400 --> 00:20:29,660
You'll have to pay me back.
425
00:20:30,470 --> 00:20:31,670
He looks good.
426
00:20:32,470 --> 00:20:33,580
What's your name?
427
00:20:33,760 --> 00:20:34,730
Me?
428
00:20:35,190 --> 00:20:36,880
Mr. Zhou, this...
429
00:20:37,810 --> 00:20:40,290
Ji Qing, if you need an assistant,
430
00:20:40,310 --> 00:20:41,190
let the personnel department arrange it.
431
00:20:41,270 --> 00:20:43,410
Chi is my assistant. I can't give him to you.
432
00:20:45,590 --> 00:20:48,340
All right. Arrange an office for me first.
433
00:20:56,790 --> 00:20:57,450
Miss Ji,
434
00:20:57,810 --> 00:20:59,760
this is an office specially arranged for you by Mr. Zhou.
435
00:21:04,340 --> 00:21:05,320
Not bad.
436
00:21:06,310 --> 00:21:07,630
Your name is Chi, right?
437
00:21:08,100 --> 00:21:09,350
If you think
438
00:21:09,370 --> 00:21:10,310
the offer I just made is okay,
439
00:21:10,980 --> 00:21:12,340
I can get Mr. Zhou to agree.
440
00:21:12,370 --> 00:21:14,660
Thank you, Miss Ji, but no need.
441
00:21:16,330 --> 00:21:18,800
I didn't expect you to be so loyal to Mr. Zhou.
442
00:21:19,370 --> 00:21:20,820
Mr. Zhou is very good to me.
443
00:21:21,900 --> 00:21:22,960
It's okay.
444
00:21:23,500 --> 00:21:25,000
You don't have to be my assistant.
445
00:21:25,180 --> 00:21:26,320
You should know about
446
00:21:26,350 --> 00:21:27,620
Mr. Zhou's schedule, right?
447
00:21:28,060 --> 00:21:30,420
If you tell me his schedule,
448
00:21:30,440 --> 00:21:31,780
I won't treat you badly.
449
00:21:31,840 --> 00:21:32,560
Miss Ji,
450
00:21:32,660 --> 00:21:34,620
I'm afraid I can't do that.
451
00:21:37,500 --> 00:21:38,490
Well done.
452
00:21:38,680 --> 00:21:40,750
I was just testing you for Mr. Zhou.
453
00:21:41,170 --> 00:21:42,430
I didn't expect to see such a person like you
454
00:21:42,450 --> 00:21:43,090
around Mr. Zhou.
455
00:21:43,190 --> 00:21:44,310
I'm so relieved.
456
00:21:44,330 --> 00:21:45,490
Thank you for your compliment, Miss Ji.
457
00:21:45,710 --> 00:21:47,470
You should know about my relationship with Mr. Zhou, right?
458
00:21:47,550 --> 00:21:48,360
Of course.
459
00:21:48,480 --> 00:21:49,750
You're the major shareholder of Zhou Group.
460
00:21:49,830 --> 00:21:51,850
Mr. Zhou respects your opinions.
461
00:21:52,740 --> 00:21:54,090
That's not what I mean.
462
00:21:54,830 --> 00:21:55,230
You mean...
463
00:21:55,260 --> 00:21:55,960
Not in business.
464
00:21:56,340 --> 00:21:57,670
In...
465
00:21:59,270 --> 00:22:00,520
Emotions.
466
00:22:01,310 --> 00:22:02,540
Between a man and a woman.
467
00:22:02,870 --> 00:22:03,460
No.
468
00:22:03,870 --> 00:22:04,720
There's no rumor from the company
469
00:22:04,750 --> 00:22:06,430
about me and Zhou Zhifei?
470
00:22:06,520 --> 00:22:07,200
No.
471
00:22:07,350 --> 00:22:08,560
How could it be?
472
00:22:08,830 --> 00:22:10,380
Is there any rumor
473
00:22:10,410 --> 00:22:12,050
about him and other people?
474
00:22:13,230 --> 00:22:14,380
Tell me.
475
00:22:15,000 --> 00:22:16,660
I know, is it Shi Huahua?
476
00:22:18,870 --> 00:22:20,150
I just don't understand.
477
00:22:20,310 --> 00:22:22,210
Feiran is such a big company.
478
00:22:22,430 --> 00:22:25,790
Shi Huahua has no education nor experience.
479
00:22:26,310 --> 00:22:27,580
How did she get to the position of Vice President?
480
00:22:27,620 --> 00:22:29,130
It was Chairman Zhou's decision.
481
00:22:29,410 --> 00:22:31,660
Besides, although Miss Shi starts from a very low level,
482
00:22:31,680 --> 00:22:33,710
she is serious and responsible about her work.
483
00:22:33,840 --> 00:22:35,990
And she has recently made significant achievements.
484
00:22:36,120 --> 00:22:37,000
What achievements?
485
00:22:37,070 --> 00:22:39,740
Mr. Zhou has become noticeably healthier.
486
00:22:39,790 --> 00:22:41,110
And his energy has got better.
487
00:22:41,260 --> 00:22:43,010
Why are you on her side?
488
00:22:44,010 --> 00:22:45,410
Have you been bribed by her?
489
00:22:45,700 --> 00:22:46,740
Are you sure that
490
00:22:46,800 --> 00:22:48,010
she'll be the president's wife?
491
00:22:48,080 --> 00:22:49,330
I'm just telling the truth.
492
00:22:51,700 --> 00:22:52,720
Get out of here.
493
00:22:53,230 --> 00:22:53,920
Okay.
494
00:23:06,070 --> 00:23:06,680
Chi.
495
00:23:07,340 --> 00:23:09,400
Miss Ji will work in Feiran from now on?
496
00:23:09,430 --> 00:23:10,100
That's right.
497
00:23:10,890 --> 00:23:12,090
Then our Feiran Capital
498
00:23:12,120 --> 00:23:14,560
would become a a huge battlefield.
499
00:23:14,850 --> 00:23:15,770
Why?
500
00:23:15,920 --> 00:23:17,880
I mean the love triangle among
501
00:23:17,910 --> 00:23:19,360
Mr. Zhou, Huahua and Miss Ji Qing.
502
00:23:19,600 --> 00:23:21,480
Will Miss Ji Qing
503
00:23:21,500 --> 00:23:22,810
make troubles for Huahua?
504
00:23:24,050 --> 00:23:25,200
By the way, Chi,
505
00:23:25,220 --> 00:23:26,460
what did Miss Ji say to you?
506
00:23:26,530 --> 00:23:27,460
It's been so long.
507
00:23:27,780 --> 00:23:30,310
She said there are a lot of rumors in the company.
508
00:23:30,330 --> 00:23:31,020
It's bad.
509
00:23:31,190 --> 00:23:33,020
She'll take it seriously.
510
00:23:33,180 --> 00:23:36,200
Once she finds someone talking about gossip and rumors,
511
00:23:36,380 --> 00:23:37,590
she'll take it seriously.
512
00:23:47,590 --> 00:23:49,140
You've been reading all day today.
513
00:23:49,170 --> 00:23:50,300
Did you learn anything?
514
00:23:50,370 --> 00:23:53,870
[Acquire Psychology Every Day]
515
00:23:52,140 --> 00:23:54,200
I was reading about psychology today.
516
00:23:54,480 --> 00:23:57,160
There's a question I don't understand.
517
00:24:01,900 --> 00:24:03,240
You can ask me.
518
00:24:07,610 --> 00:24:10,660
The book says that people's choices
519
00:24:10,690 --> 00:24:12,950
are not often driven by thoughts
520
00:24:12,980 --> 00:24:14,400
but subconsciousness.
521
00:24:14,700 --> 00:24:18,250
Subconsciousness controls the direction of a person's actions.
522
00:24:18,370 --> 00:24:20,790
Just like destiny.
523
00:24:20,890 --> 00:24:23,380
So understanding subconsciousness
524
00:24:23,410 --> 00:24:25,070
helps you find the button of destiny.
525
00:24:25,380 --> 00:24:29,190
So what is subconsciousness?
526
00:24:29,300 --> 00:24:32,310
Subconsciousness is
527
00:24:32,400 --> 00:24:34,120
the most easily ignored unconsciously.
528
00:24:34,380 --> 00:24:35,600
It's the voice hidden in your heart.
529
00:24:36,690 --> 00:24:38,050
Hidden in the heart?
530
00:24:38,730 --> 00:24:42,420
Then, isn't it hard to find out?
531
00:24:42,490 --> 00:24:45,590
Yes, it's hard to notice it.
532
00:24:46,210 --> 00:24:47,470
The outsider sees the most of the game.
533
00:24:50,540 --> 00:24:51,660
I got it.
534
00:24:52,300 --> 00:24:54,770
That's why thoughts determine words and actions.
535
00:24:54,800 --> 00:24:56,330
The heart determines the choices.
536
00:24:56,360 --> 00:24:58,530
What people show is often
537
00:24:58,650 --> 00:25:00,870
an illusion.
538
00:25:01,270 --> 00:25:01,990
For example, you.
539
00:25:03,410 --> 00:25:04,540
Me?
540
00:25:05,580 --> 00:25:08,190
You think you're a cold person,
541
00:25:08,360 --> 00:25:11,160
so you act dominantly and toughly.
542
00:25:11,340 --> 00:25:12,990
You look like you're unapproachable.
543
00:25:13,090 --> 00:25:15,830
But in fact, you are very soft inside.
544
00:25:16,760 --> 00:25:19,290
What you said is annoying,
545
00:25:19,420 --> 00:25:20,530
but I think
546
00:25:20,700 --> 00:25:22,000
you've never done anything
547
00:25:22,030 --> 00:25:23,080
to harm me.
548
00:25:23,470 --> 00:25:24,420
You never realized it.
549
00:25:24,450 --> 00:25:25,370
Am I right?
550
00:25:26,530 --> 00:25:27,240
You...
551
00:25:27,280 --> 00:25:28,450
So,
552
00:25:29,110 --> 00:25:30,590
did I find your button?
553
00:25:49,190 --> 00:25:53,430
Am... I right?
554
00:25:53,880 --> 00:25:55,250
Sheer nonsense.
555
00:26:08,540 --> 00:26:10,780
[Feiran Capital]
556
00:26:17,890 --> 00:26:19,980
Zhifei, you're in a good mood today.
557
00:26:20,100 --> 00:26:20,780
Of course.
558
00:26:21,390 --> 00:26:23,110
The contract with Yundian Village has been signed.
559
00:26:23,140 --> 00:26:25,240
The water plant has finally been finalized.
560
00:26:25,810 --> 00:26:28,230
I don't think it's just because of this.
561
00:26:30,530 --> 00:26:32,550
The meeting time was announced on short notice.
562
00:26:32,660 --> 00:26:35,150
And you suddenly invested Yundian Village.
563
00:26:35,170 --> 00:26:36,890
You just want to surprise Huahua, right?
564
00:26:37,870 --> 00:26:40,870
The way you create surprise
565
00:26:40,950 --> 00:26:41,930
is quite unusual.
566
00:26:43,050 --> 00:26:44,510
I'm not you.
567
00:26:45,060 --> 00:26:46,380
Don't try to make assumptions about me
568
00:26:46,400 --> 00:26:47,130
in the way you make fun of the young boys.
569
00:26:47,860 --> 00:26:49,350
Mr. Zhou, Miss Nangong, Mr. Zhi'ang is here.
570
00:26:53,780 --> 00:26:54,530
Zhi'ang.
571
00:26:54,970 --> 00:26:56,840
This looks like your dad's clothes.
572
00:27:04,440 --> 00:27:08,220
Zhi'ang, it's rare to see you dressed in business attire.
573
00:27:08,260 --> 00:27:09,790
You must be here for business.
574
00:27:10,280 --> 00:27:13,500
I guess... you found Duan Jiayang?
575
00:27:16,310 --> 00:27:18,190
This should be put inside.
576
00:27:25,790 --> 00:27:28,550
Yes, I've contacted him.
577
00:27:28,820 --> 00:27:30,490
He can come to the company tomorrow.
578
00:27:30,660 --> 00:27:33,000
You can discuss the details later.
579
00:27:33,170 --> 00:27:35,080
Really? I knew you can make it.
580
00:27:38,960 --> 00:27:39,880
Thank you for your hard work.
581
00:27:40,080 --> 00:27:41,290
No, it's my pleasure.
582
00:27:41,410 --> 00:27:42,640
I'll come with him tomorrow.
583
00:27:42,780 --> 00:27:44,340
He's my idol too.
584
00:27:53,390 --> 00:27:55,180
Zhiran, you're here too?
585
00:27:55,430 --> 00:27:56,300
Zhi'ang.
586
00:27:56,760 --> 00:27:57,910
I'm waiting for my brother.
587
00:27:59,220 --> 00:28:01,110
Why are you dressed like this?
588
00:28:01,220 --> 00:28:03,490
Am I handsome?
589
00:28:06,630 --> 00:28:07,360
Zhi'ang,
590
00:28:07,440 --> 00:28:10,580
do you know there's a term called "confident but ordinary man"?
591
00:28:10,660 --> 00:28:11,940
Of course.
592
00:28:12,120 --> 00:28:13,730
But it doesn't suit me.
593
00:28:14,170 --> 00:28:14,900
Because...
594
00:28:15,530 --> 00:28:16,680
You're not confident?
595
00:28:16,830 --> 00:28:17,420
No.
596
00:28:18,400 --> 00:28:20,350
Because I'm not ordinary.
597
00:28:24,030 --> 00:28:25,010
What are you reading?
598
00:28:28,180 --> 00:28:29,820
I can't understand it.
599
00:28:29,870 --> 00:28:31,740
Sometimes I think it would be nice if you and I
600
00:28:31,830 --> 00:28:33,530
could complement each other.
601
00:28:34,140 --> 00:28:35,040
What do you mean?
602
00:28:35,190 --> 00:28:38,740
I'd share my health and good looks with you.
603
00:28:38,860 --> 00:28:41,080
You share a bit of your intelligence with me.
604
00:28:41,200 --> 00:28:42,530
Then we'd be invincible.
605
00:28:43,990 --> 00:28:44,880
That makes sense.
606
00:28:45,740 --> 00:28:46,670
Seriously.
607
00:28:46,700 --> 00:28:48,560
Although Xiaoxiao likes me a lot right now,
608
00:28:49,560 --> 00:28:52,060
I guess, girls always admire smarter men.
609
00:28:52,130 --> 00:28:54,150
And Xiaoxiao is very smart herself.
610
00:28:55,160 --> 00:28:57,330
If I could be a little more intelligent,
611
00:28:57,550 --> 00:28:59,170
I'm sure she'd love me more.
612
00:28:59,940 --> 00:29:01,600
Is there any way to become smarter?
613
00:29:01,950 --> 00:29:03,100
Share with me.
614
00:29:04,090 --> 00:29:05,240
Be smart?
615
00:29:08,600 --> 00:29:09,870
Drink more milk from an early age.
616
00:29:10,180 --> 00:29:10,950
Really?
617
00:29:11,060 --> 00:29:12,250
Then I'll try it.
618
00:29:12,600 --> 00:29:14,290
But you're so old now.
619
00:29:14,580 --> 00:29:15,580
It won't help.
620
00:29:18,310 --> 00:29:20,000
According to research,
621
00:29:21,450 --> 00:29:24,270
aerobic exercise helps to produce new neurons.
622
00:29:24,400 --> 00:29:25,300
Then,
623
00:29:25,330 --> 00:29:26,960
with intense brain exercise,
624
00:29:27,150 --> 00:29:29,220
real nerve cells will be formed.
625
00:29:29,390 --> 00:29:30,570
People could be smarter.
626
00:29:31,870 --> 00:29:33,060
Aerobic exercise?
627
00:29:34,670 --> 00:29:36,010
I'm good at it.
628
00:29:36,120 --> 00:29:36,950
I'm off.
629
00:29:38,160 --> 00:29:39,590
I'm going to swim two more laps.
630
00:29:41,170 --> 00:29:41,730
By the way,
631
00:29:43,290 --> 00:29:45,460
you just said I need
632
00:29:45,800 --> 00:29:47,510
high-intensive brain exercise.
633
00:29:49,590 --> 00:29:50,780
How about watching Detective Conan?
634
00:29:52,990 --> 00:29:53,810
Yeah.
635
00:29:54,300 --> 00:29:54,860
Great.
636
00:30:09,030 --> 00:30:09,800
Mr. Zhou,
637
00:30:10,520 --> 00:30:11,840
I have to say
638
00:30:11,870 --> 00:30:14,770
your health has improved a lot.
639
00:30:15,600 --> 00:30:17,320
Can I stop taking my medicine then?
640
00:30:18,670 --> 00:30:20,310
Medicine has its side-effect.
641
00:30:20,330 --> 00:30:21,430
You can stop taking Chinese medicine.
642
00:30:21,490 --> 00:30:23,460
But the diet and exercise routine I've set for you
643
00:30:23,480 --> 00:30:24,970
must be maintained.
644
00:30:25,000 --> 00:30:27,580
Health maintenance is a lifelong commitment.
645
00:30:29,370 --> 00:30:30,270
Fine.
646
00:30:30,630 --> 00:30:32,870
Also, for your current physical condition,
647
00:30:32,940 --> 00:30:34,660
I have specially selected a few moves
648
00:30:34,680 --> 00:30:35,930
from Shi's kung fu to teach you.
649
00:30:35,950 --> 00:30:38,280
If you practice them in the morning, noon and evening respectively,
650
00:30:38,320 --> 00:30:40,150
your health will definitely get better and better.
651
00:30:40,470 --> 00:30:41,870
Okay, let's start practicing now.
652
00:30:42,140 --> 00:30:42,690
Hurry up!
653
00:30:45,400 --> 00:30:46,050
Come on.
654
00:30:46,970 --> 00:30:48,920
Spread your legs and
655
00:30:49,730 --> 00:30:50,750
relax.
656
00:30:51,370 --> 00:30:52,420
Arms down.
657
00:30:52,520 --> 00:30:53,830
Take a deep breath.
658
00:30:53,940 --> 00:30:55,000
Exhale.
659
00:30:58,990 --> 00:30:59,660
This...
660
00:30:59,700 --> 00:31:01,640
Is this movement from Shi family-style Fist's kung fu?
661
00:31:01,660 --> 00:31:03,060
If you want to learn Shi's kung fu,
662
00:31:03,080 --> 00:31:04,950
you have to open up your meridians first.
663
00:31:04,990 --> 00:31:06,590
And shout it out.
664
00:31:08,270 --> 00:31:09,750
Haven't you eaten? Shout it out!
665
00:31:09,780 --> 00:31:10,660
Follow me!
42882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.