All language subtitles for Night and Day - S02E03 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,080
Some kids found the body.
2
00:00:04,160 --> 00:00:07,040
The cave has been
sealed up for years.
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,680
- He was a minor.
- Between 8 and 15.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,920
They probably interfered with him.
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,800
We help companies
get what they want.
6
00:00:15,880 --> 00:00:18,600
So we need someone
to help us ensure that
7
00:00:18,680 --> 00:00:21,520
our activities can never
be said to have broken the law.
8
00:00:21,720 --> 00:00:23,416
You couldn't make that
working day and night.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,680
Give me a break!
10
00:00:24,760 --> 00:00:27,360
I saw her eyes sparkle
when she saw the office.
11
00:00:27,480 --> 00:00:29,160
She'll do anything we ask.
12
00:00:29,240 --> 00:00:32,480
Vallejo found a witness
and was about to present evidence.
13
00:00:32,560 --> 00:00:35,320
He'd have wanted you
to continue his work.
14
00:00:35,400 --> 00:00:37,480
Judge Comas.
Ring any bells?
15
00:00:37,720 --> 00:00:39,720
She's taken the Gangrena case.
16
00:00:40,000 --> 00:00:43,160
The skull fracture could be
consistent with a bullet hole.
17
00:00:43,240 --> 00:00:46,680
But there's no bullet
in the skull and no exit wound.
18
00:00:46,760 --> 00:00:50,240
He disappeared 20th May 1992
and he was 10 years old.
19
00:00:50,440 --> 00:00:51,640
Kevin Ălvarez.
20
00:00:52,080 --> 00:00:53,480
Kevin...
21
00:00:58,200 --> 00:01:00,560
Good, Joel. Good!
22
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Let's see.
23
00:01:05,160 --> 00:01:06,520
Forget the pain!
24
00:01:07,400 --> 00:01:08,400
Good!
25
00:01:09,320 --> 00:01:10,760
Forget the stress!
26
00:01:12,080 --> 00:01:15,720
Come on. Think like a boxer.
For fuck's sake!
27
00:01:16,000 --> 00:01:20,800
Think like a champion!
Good! That's it!
28
00:01:22,880 --> 00:01:25,840
- Not training today?
- My hand hurts.
29
00:01:25,920 --> 00:01:28,360
- Which hand?
- This one.
30
00:01:32,480 --> 00:01:34,160
Ah, slacker.
31
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
On you go.
32
00:01:38,560 --> 00:01:40,600
Very good.
Hit the showers, you two! Good!
33
00:01:40,680 --> 00:01:42,520
Turco, don't burn yourself out.
34
00:01:45,800 --> 00:01:47,040
- Marina!
- What?
35
00:01:47,240 --> 00:01:51,160
- Fuck! Wait up, I'll help you.
- Fine time to help.
36
00:01:53,440 --> 00:01:55,600
- How many days?
- At least 2 weeks.
37
00:01:55,680 --> 00:01:58,200
- Sprains are a bitch.
- Yeah, yeah.
38
00:01:58,280 --> 00:02:00,640
- You could come, eh?
- I'm working right now.
39
00:02:00,760 --> 00:02:02,240
Fuck, man.
40
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Shit.
41
00:02:10,440 --> 00:02:12,600
Come on.
It's only a couple of days.
42
00:02:12,680 --> 00:02:16,920
- Someone has to stay and work, no?
- You've got some nerve, mate.
43
00:02:19,920 --> 00:02:22,800
Ah, I left you stuff in the freezer.
44
00:02:22,880 --> 00:02:24,800
- Really?
- Just heat it up.
45
00:02:27,880 --> 00:02:30,440
Get out of here.
Give my best to your mum.
46
00:02:30,480 --> 00:02:32,720
I'm going to... miss you.
47
00:02:32,800 --> 00:02:35,560
- Me too. Come on!
- OK, I'm going!
48
00:02:37,880 --> 00:02:40,200
I got some weed.
I'll smoke it in bed.
49
00:02:40,280 --> 00:02:41,840
If you smoke, I'll leave you.
50
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
- All right, bad boy.
- See you.
51
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Salva.
52
00:03:02,360 --> 00:03:03,440
What?
53
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Nothing.
54
00:03:06,360 --> 00:03:07,840
I couldn't find my phone.
55
00:03:09,400 --> 00:03:11,040
- Bye.
- See you.
56
00:04:25,160 --> 00:04:28,840
NIGHT AND DAY
57
00:04:31,240 --> 00:04:34,120
THE UNTOUCHABLES
58
00:04:52,000 --> 00:04:54,320
MĂ rius. Hi, it's Olga.
59
00:04:54,400 --> 00:04:57,880
Listen, I'm going over
Vallejo's papers
60
00:04:58,000 --> 00:05:00,400
and I found a protection note
for witness 17.
61
00:05:00,480 --> 00:05:02,640
Do you know who it is?
62
00:05:02,840 --> 00:05:04,760
That's RomĂĄn Palacios.
63
00:05:04,840 --> 00:05:07,280
He's directly involved
in fraud charges.
64
00:05:07,360 --> 00:05:09,480
He had documentation
and he wanted to testify.
65
00:05:09,680 --> 00:05:12,680
Vallejo wanted to put him
into witness protection.
66
00:05:12,760 --> 00:05:14,480
- Did he?
- I don't know.
67
00:05:14,560 --> 00:05:18,000
Vallejo talked to him. No idea
if they reached an agreement.
68
00:05:18,400 --> 00:05:21,080
Can you contact this Palacios chap?
69
00:05:21,160 --> 00:05:24,720
RomĂĄn Palacios.
Yes, I think I have his number.
70
00:05:24,840 --> 00:05:27,240
And where did
the Vallejo video come from?
71
00:05:27,320 --> 00:05:30,040
The journalist hasn't said a word.
72
00:05:30,240 --> 00:05:34,520
We called the hotel in Valencia,
but nobody knows anything.
73
00:05:37,640 --> 00:05:39,400
That video killed him.
74
00:05:39,480 --> 00:05:41,840
Whoever it was
that filmed it and leaked it...
75
00:05:42,480 --> 00:05:43,560
killed him.
76
00:05:44,920 --> 00:05:47,520
It's an Alfonso Bible
from the 13th century.
77
00:05:48,000 --> 00:05:51,040
I like to surround myself
with beautiful things.
78
00:05:52,120 --> 00:05:55,440
- It's beautiful.
- We all have our weaknesses.
79
00:05:55,480 --> 00:05:57,720
Mine is old books.
80
00:05:57,800 --> 00:06:00,040
Come on, let's sit.
81
00:06:06,720 --> 00:06:09,240
A lot of people work for me
in the department,
82
00:06:09,320 --> 00:06:11,920
but there are some things
that politicians can't do.
83
00:06:12,040 --> 00:06:14,320
- Do you get my meaning?
- Certain issues.
84
00:06:14,400 --> 00:06:16,800
Certain issues, and party issues.
85
00:06:16,880 --> 00:06:19,440
- I understand.
- That's the most important thing.
86
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
That you understand that
I'll only ask you
87
00:06:21,560 --> 00:06:23,920
to take care
of strictly confidential deals.
88
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
I'm your lawyer.
Everything I handle will...
89
00:06:26,880 --> 00:06:29,840
- Is the office OK? Comfortable?
- Yes, perfect.
90
00:06:29,920 --> 00:06:33,440
Have you got any free time tomorrow?
Do you have anything scheduled?
91
00:06:33,480 --> 00:06:35,200
- No.
- And today?
92
00:06:35,560 --> 00:06:37,000
- No.
- Fantastic.
93
00:06:37,680 --> 00:06:40,680
- Do you know Sant Feliu?
- Sant Feliu?
94
00:06:40,760 --> 00:06:43,400
Town next to ConstantĂ
near Tarragona.
95
00:06:43,480 --> 00:06:46,160
- No. Never been.
- You're going there tomorrow.
96
00:06:46,320 --> 00:06:48,720
You'll be met at 1pm
at the Town Hall.
97
00:06:48,800 --> 00:06:50,440
There's a meeting with the secretary
98
00:06:50,480 --> 00:06:53,320
to hire an environmental impact
consulting agency.
99
00:06:53,400 --> 00:06:56,800
You'll represent Solaris,
which you're the manager of.
100
00:06:56,880 --> 00:06:59,120
You have everything signed, right?
101
00:06:59,200 --> 00:07:02,280
This is the offer that
Solaris presented to the Town Hall.
102
00:07:02,360 --> 00:07:06,000
There are two other proposals,
but they're less than ours.
103
00:07:06,760 --> 00:07:10,400
There won't be any problems.
The meeting is a formality.
104
00:07:10,640 --> 00:07:13,480
All you need to do
is show up and sign. OK?
105
00:07:13,840 --> 00:07:16,680
What if they ask me
about the environment...?
106
00:07:16,760 --> 00:07:20,640
They won't ask you anything,
but all the information is here.
107
00:07:20,720 --> 00:07:22,240
Read it. That's all.
108
00:07:23,520 --> 00:07:25,480
Solaris reports
on environmental impact?
109
00:07:25,680 --> 00:07:27,040
Not directly.
110
00:07:27,120 --> 00:07:31,240
We hire another company,
but we monitor it.
111
00:07:32,760 --> 00:07:37,000
It's just an administrative issue,
a procedure...
112
00:07:37,360 --> 00:07:39,880
but these reports
are always a nuisance.
113
00:07:40,000 --> 00:07:42,240
They take too long.
They cause problems.
114
00:07:42,560 --> 00:07:46,160
I have a builder friend
who plans a development in the town
115
00:07:46,240 --> 00:07:48,200
and he asked for this favour.
116
00:07:48,360 --> 00:07:51,520
I'm sure he'll be at the meeting.
His name is VĂctor DausĂ .
117
00:07:51,600 --> 00:07:55,720
VĂctor DausĂ . All right. So I go,
confirm the offer and that's it.
118
00:07:55,800 --> 00:07:58,440
That's it. At 1pm.
119
00:07:58,800 --> 00:08:02,440
- In Sant Feliu. Any questions?
- No.
120
00:08:03,880 --> 00:08:06,680
Carmen... Do you like paintings?
121
00:08:10,320 --> 00:08:12,880
Van Gogh never sold
a painting, while this guy...
122
00:08:13,000 --> 00:08:16,200
Van Gogh didn't have
a dealer like my wife.
123
00:08:16,280 --> 00:08:17,800
Nor as many friends as you.
124
00:08:17,880 --> 00:08:20,640
DamiĂ Camps is good
or we couldn't sell his work.
125
00:08:20,720 --> 00:08:25,040
Yes, there are so many companies
with his paintings in their lobby.
126
00:08:25,440 --> 00:08:27,320
They can't all be wrong.
127
00:08:27,560 --> 00:08:31,000
People know what they're buying.
Nobody throws away money.
128
00:08:49,400 --> 00:08:54,040
What's the latest on the lists? Will
you have a proposal for the Council?
129
00:08:54,120 --> 00:08:55,760
Of course, I will.
130
00:08:56,120 --> 00:09:00,120
Carmen, Carmen.
It's good of you to come.
131
00:09:00,200 --> 00:09:01,840
Thanks for inviting me.
132
00:09:01,920 --> 00:09:04,160
Come on! I'll introduce you
to loads of people
133
00:09:04,240 --> 00:09:07,800
starting with
our new general secretary.
134
00:09:07,880 --> 00:09:10,680
You must be patient with him.
He's starting out.
135
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Carmen Garcia.
136
00:09:11,720 --> 00:09:13,480
- Nice to meet you.
- And you.
137
00:09:13,560 --> 00:09:16,480
People are excited.
They love the paintings.
138
00:09:16,560 --> 00:09:18,720
- Really?
- Everyone wants to buy.
139
00:09:18,800 --> 00:09:20,760
I want you working again tomorrow.
140
00:09:20,840 --> 00:09:22,680
Before the year is out
we can do this again.
141
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
- I don't know if I can.
- Everything OK, Sandra?
142
00:09:25,600 --> 00:09:28,520
The caterers were late,
but the hot food is on its way.
143
00:09:28,600 --> 00:09:30,680
I want to talk to you
for a minute later.
144
00:09:30,760 --> 00:09:33,720
Come on, everyone's asking
after DamiĂ Camps.
145
00:09:37,880 --> 00:09:41,000
Carmen, never trust these two.
146
00:09:41,280 --> 00:09:43,440
Why haven't you got
a glass in your hand?
147
00:09:43,480 --> 00:09:46,400
I'll bring you one.
No. Come with me.
148
00:09:46,480 --> 00:09:48,440
I won't leave you alone with them.
149
00:09:50,000 --> 00:09:54,800
Those two work with a Chinese
medical supplies company.
150
00:09:54,880 --> 00:09:57,320
I have a relationship
with them because...
151
00:09:57,920 --> 00:09:59,200
Excuse me.
152
00:10:00,520 --> 00:10:02,840
I'm sorry.
I have to answer this.
153
00:10:02,920 --> 00:10:04,800
That's fine. Go ahead.
154
00:10:05,080 --> 00:10:07,600
I'll be right back.
Order whatever you want.
155
00:10:09,920 --> 00:10:12,920
It's Canals. Judge Comas
has a protected witness.
156
00:10:13,040 --> 00:10:16,040
- Are you sure?
- Positive, but we don't know who.
157
00:10:23,440 --> 00:10:25,000
What do you think?
158
00:10:26,320 --> 00:10:28,680
- Sorry?
- The painting.
159
00:10:28,760 --> 00:10:31,920
Ah, I don't know.
I don't really understand art.
160
00:10:32,040 --> 00:10:33,640
That doesn't matter.
161
00:10:41,720 --> 00:10:45,480
The other day I read in an article
that in an American museum,
162
00:10:45,560 --> 00:10:48,440
or somewhere,
one of the important ones...
163
00:10:48,480 --> 00:10:50,680
there was a broom hung up.
164
00:10:52,440 --> 00:10:56,200
- A plain, ordinary broom.
- It was at the Tate Modern in London.
165
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
That's it.
166
00:10:57,360 --> 00:11:02,600
So people looked at this broom
and reflected on what it meant.
167
00:11:03,320 --> 00:11:06,600
To me, do you know
what it meant? Nothing. Zero.
168
00:11:06,680 --> 00:11:11,120
It's a broom on a wall.
It could be a shoe or a pan.
169
00:11:11,200 --> 00:11:14,400
I think we've lost our way
with all of this.
170
00:11:14,480 --> 00:11:16,480
Well, there are
no brooms hanging here.
171
00:11:16,520 --> 00:11:19,600
The only important thing is that
a piece speaks to you.
172
00:11:20,080 --> 00:11:21,760
So, what do you see?
173
00:11:24,920 --> 00:11:26,840
Ah, I don't know.
174
00:11:27,680 --> 00:11:32,160
Honestly, I only see some squares.
175
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Some squares.
176
00:11:33,840 --> 00:11:37,160
The colours are nice.
It's nice, but...
177
00:11:37,800 --> 00:11:41,120
Yeah... Would you put it
in your living room?
178
00:11:41,200 --> 00:11:44,160
I haven't got enough space
in my place for that.
179
00:11:46,000 --> 00:11:47,600
I've got smaller ones.
180
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
In my studio.
If you want I can show you.
181
00:11:50,840 --> 00:11:54,200
- What do you mean, you've got them?
- I'm DamiĂ Camps. The painter.
182
00:11:54,280 --> 00:11:57,880
- Oh, I'm sorry. How embarrassing.
- Don't worry about it.
183
00:11:58,400 --> 00:12:00,240
Well, I've introduced myself.
184
00:12:00,320 --> 00:12:03,600
I'm Carmen Garcia.
I work for Mr MirĂł. I'm his lawyer.
185
00:12:03,680 --> 00:12:04,880
Pleasure.
186
00:12:09,800 --> 00:12:13,320
- I'm really sorry.
- Let's get out of here for a minute.
187
00:12:31,160 --> 00:12:36,120
You've reached the Muntada bookshop.
Leave a message after the beep.
188
00:12:37,560 --> 00:12:41,120
Benet. It's me.
I have an urgent job for you.
189
00:12:51,080 --> 00:12:53,240
I looked up
Kevin Ălvarez' parents.
190
00:12:53,400 --> 00:12:55,840
His father was accused of
involvement in his disappearance.
191
00:12:55,920 --> 00:12:58,480
I can find him,
but I've already found the mother.
192
00:12:58,560 --> 00:13:00,200
She's enough.
193
00:13:00,280 --> 00:13:03,240
Get the judge to authorise
a DNA test to ensure it's him.
194
00:13:03,320 --> 00:13:05,720
When you have the warrant,
tell her we want to talk to her.
195
00:13:05,800 --> 00:13:07,680
- It's not that easy.
- Why?
196
00:13:08,240 --> 00:13:09,760
Because she's in care.
197
00:13:19,680 --> 00:13:24,040
RosalĂa, what we need to do is easy.
I'm sure you'll do great.
198
00:13:24,280 --> 00:13:27,560
She's still a little overwhelmed
from what's happened.
199
00:13:27,640 --> 00:13:30,280
I know. I work
with Aitor Oxoa. He told me.
200
00:13:31,040 --> 00:13:33,320
- I'll tell you when I'm done.
- All right.
201
00:13:41,800 --> 00:13:46,440
- Do you want my saliva?
- Yes.
202
00:13:46,600 --> 00:13:50,800
It's to do a test.
It's something we doctors do.
203
00:13:51,720 --> 00:13:54,280
- We look at it under a microscope.
- Microscope.
204
00:13:54,360 --> 00:13:56,920
- Yes, a kind of microscope.
- Saliva.
205
00:13:57,480 --> 00:13:58,560
Yes.
206
00:13:58,640 --> 00:14:00,880
This way we can compare it
207
00:14:01,240 --> 00:14:04,480
with another person
to see if those two people are...
208
00:14:04,800 --> 00:14:07,560
siblings,
or mother and son... or not.
209
00:14:08,720 --> 00:14:12,840
That way you'll know
if you've found Kevin?
210
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Yes.
211
00:14:16,400 --> 00:14:17,680
Do you...
212
00:14:18,160 --> 00:14:21,840
- Do you have Kevin's saliva?
- No.
213
00:14:22,720 --> 00:14:25,000
We're still not sure it's your son.
214
00:14:25,080 --> 00:14:26,840
That's why we need the test.
215
00:14:27,320 --> 00:14:28,680
We found...
216
00:14:29,400 --> 00:14:31,200
The police told you.
217
00:14:31,280 --> 00:14:34,640
We found some things
that could be Kevin's,
218
00:14:34,720 --> 00:14:37,800
and if we do the saliva test
we can be sure.
219
00:14:38,480 --> 00:14:42,400
But you don't have Kevin's saliva.
220
00:14:42,480 --> 00:14:46,200
No, but we have...
We have hair.
221
00:14:47,240 --> 00:14:49,440
You can also do the test with hair.
222
00:14:51,920 --> 00:14:54,400
Kevin had really...
223
00:14:55,000 --> 00:14:57,360
black hair.
Is this hair black?
224
00:14:59,080 --> 00:15:02,240
I cut it myself... his hair.
225
00:15:02,520 --> 00:15:03,760
Really?
226
00:15:04,320 --> 00:15:06,680
That's clever.
I can't do that.
227
00:15:07,240 --> 00:15:09,600
No, it's easy.
228
00:15:10,440 --> 00:15:12,640
You just have to be careful...
229
00:15:13,200 --> 00:15:14,560
around the ears.
230
00:15:19,480 --> 00:15:22,840
Here, RosalĂa. Open your mouth
so we can take some saliva.
231
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
They...
232
00:15:36,880 --> 00:15:38,320
They took him.
233
00:15:39,480 --> 00:15:41,320
Kevin was so handsome.
234
00:15:42,320 --> 00:15:45,360
- They took him.
- Who took him?
235
00:15:46,680 --> 00:15:48,280
The angels.
236
00:15:49,480 --> 00:15:52,280
What angels?
Did you know them?
237
00:15:52,360 --> 00:15:55,560
Now he's in heaven.
238
00:15:57,760 --> 00:15:59,360
Of course he is.
239
00:16:07,080 --> 00:16:12,320
You can never leave kids alone.
Kevin was lucky.
240
00:16:12,760 --> 00:16:18,400
The angels took him,
but some kids are taken by the Devil.
241
00:16:20,080 --> 00:16:21,320
I know.
242
00:16:21,600 --> 00:16:22,760
I...
243
00:16:24,160 --> 00:16:26,400
I have to always be with Kevin.
244
00:16:27,240 --> 00:16:29,760
I'll never let him go.
245
00:16:30,640 --> 00:16:32,320
I'll hold his hand.
246
00:16:33,520 --> 00:16:36,320
If I let go, they will take him.
247
00:16:36,640 --> 00:16:38,720
- Doctor.
- Yes?
248
00:16:39,320 --> 00:16:42,240
Don't... ever leave a child alone.
249
00:16:43,880 --> 00:16:45,320
They get scared.
250
00:16:47,440 --> 00:16:48,480
All right.
251
00:16:49,640 --> 00:16:51,160
They get scared.
252
00:17:00,480 --> 00:17:02,400
Hey! What's up, VĂctor?
253
00:17:09,760 --> 00:17:11,200
What are you looking for?
254
00:17:15,680 --> 00:17:16,880
What's this?
255
00:17:17,800 --> 00:17:21,240
- I don't know what that is.
- Ah, no? Is it mine, then?
256
00:17:24,720 --> 00:17:26,560
- Fuck, man.
- What?
257
00:17:29,000 --> 00:17:30,720
I'm in some shit.
258
00:17:31,560 --> 00:17:32,920
That's not mine.
259
00:17:33,040 --> 00:17:36,720
They told me to hold on to it.
I'll give it back and that's it, OK?
260
00:17:36,800 --> 00:17:38,560
- Salva, not here.
- VĂctor.
261
00:17:38,640 --> 00:17:43,200
Don't fucking "VĂctor" me.
This will get all of us in shit.
262
00:17:43,280 --> 00:17:45,400
- Including me.
- Don't exaggerate.
263
00:17:45,480 --> 00:17:47,160
They'll shut me down,
you piece of shit!
264
00:17:47,240 --> 00:17:49,000
- What are you doing?
- Get out!
265
00:17:49,080 --> 00:17:50,920
- Don't touch me!
- Salva.
266
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Want me to knock your teeth in?
267
00:17:55,280 --> 00:17:58,200
Out! And don't ever show
your shit face here again.
268
00:18:04,760 --> 00:18:06,760
Smoke it in your fucking house!
269
00:18:07,560 --> 00:18:08,640
Beat it!
270
00:18:35,400 --> 00:18:37,480
- Are you Judge Comas?
- Yes.
271
00:18:41,920 --> 00:18:44,200
Start it up, please.
Let's not stay here.
272
00:19:10,120 --> 00:19:12,560
No... No, no.
Please, no.
273
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
Not now...
274
00:19:27,120 --> 00:19:28,760
Not now. No.
275
00:19:45,600 --> 00:19:48,880
I told the other judge I wanted
nothing more to do with this.
276
00:19:49,000 --> 00:19:52,880
But we haven't got enough
to open a case against MartĂ MirĂł.
277
00:19:53,080 --> 00:19:56,480
We need conclusive evidence,
documentation, concrete data.
278
00:19:56,520 --> 00:19:59,560
We need your testimony.
You can put him in prison.
279
00:19:59,640 --> 00:20:03,640
These people never go to prison.
These people don't play games.
280
00:20:04,400 --> 00:20:07,600
- You saw what happened to Vallejo.
- Yes, I know.
281
00:20:07,680 --> 00:20:10,040
That video was to pressurise
and discredit him.
282
00:20:10,120 --> 00:20:13,200
- But there'll be no video about me.
- I don't mean the video.
283
00:20:13,280 --> 00:20:16,480
I read he died of a heart attack.
What a coincidence!
284
00:20:17,160 --> 00:20:20,400
They did the autopsy.
It was natural causes.
285
00:20:20,480 --> 00:20:24,240
Yes, natural causes. You don't know
how these people work, do you?
286
00:20:24,520 --> 00:20:27,680
- They can do what they want.
- We'll protect you.
287
00:20:28,000 --> 00:20:32,280
Judge Vallejo had it planned.
Your name won't appear anywhere.
288
00:20:32,640 --> 00:20:34,520
We'll provide police protection.
289
00:20:34,600 --> 00:20:36,520
- You don't get it.
- What don't I get?
290
00:20:36,600 --> 00:20:38,480
That won't do.
291
00:20:40,600 --> 00:20:44,920
I gave you everything I had.
I'm leaving. My family already left.
292
00:20:45,040 --> 00:20:47,640
I have to get some things,
then I'm gone.
293
00:20:47,720 --> 00:20:49,760
You know I can
summon you as a witness
294
00:20:49,840 --> 00:20:53,720
- and you'll be obliged to testify.
- Do it. I won't say anything.
295
00:20:53,800 --> 00:20:56,560
As a witness
you're obliged to tell the truth.
296
00:20:56,640 --> 00:21:00,440
I'm telling you the truth now.
I worked with these people.
297
00:21:00,480 --> 00:21:03,720
It makes me sick to have done so,
but I have a family.
298
00:21:04,040 --> 00:21:06,080
Would you lie for your family?
299
00:21:32,400 --> 00:21:35,000
- Thanks for the ride.
- No worries, love.
300
00:21:35,080 --> 00:21:36,640
- Bye.
- Bye.
301
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
- Hi, the meeting room?
- Hi.
302
00:21:46,040 --> 00:21:48,680
- It's around the back.
- Thanks.
303
00:21:52,800 --> 00:21:55,760
This is the project
and the overall plan.
304
00:21:55,840 --> 00:21:57,200
Good afternoon.
305
00:21:58,520 --> 00:22:02,760
Sorry I'm late.
My car broke down.
306
00:22:02,840 --> 00:22:05,640
- I'm Carmen Garcia.
- Please, sit down.
307
00:22:11,440 --> 00:22:14,040
Excuse me.
I'm VĂctor DausĂ , the developer.
308
00:22:14,120 --> 00:22:16,240
- Ah, nice to meet you.
- And you.
309
00:22:18,480 --> 00:22:20,240
I'm told you're in charge now.
310
00:22:20,320 --> 00:22:23,040
Well, actually I'm still a bit green.
311
00:22:23,160 --> 00:22:25,760
Of course. Don't worry.
We'll work things out.
312
00:22:25,840 --> 00:22:29,240
We need to move quickly. This has
been up in the air for months.
313
00:22:29,320 --> 00:22:32,200
- Yes, I saw that...
- The environmental report is done.
314
00:22:32,280 --> 00:22:35,320
We have 3 months to present it,
but we can do that within weeks.
315
00:22:35,400 --> 00:22:38,480
That way I can get all the licences
and begin development.
316
00:22:38,560 --> 00:22:41,360
Good. I'll have to see
if the deadlines...
317
00:22:41,440 --> 00:22:44,360
It's 3 months but
there's no need to wait that long.
318
00:22:44,440 --> 00:22:46,440
The reports can be
completed in a month.
319
00:22:46,720 --> 00:22:49,000
Very good.
I'll speak to Mr MirĂł and...
320
00:22:49,080 --> 00:22:51,880
Yes. Speak to whoever
you need to speak to.
321
00:22:52,600 --> 00:22:56,560
But they told me you'd be
following up, and I'm in a hurry.
322
00:22:56,800 --> 00:22:58,280
We need to help each other.
323
00:23:01,200 --> 00:23:03,600
What's the best way
back to Barcelona?
324
00:23:03,680 --> 00:23:06,000
My car broke down.
Piece of junk.
325
00:23:06,360 --> 00:23:08,080
I need to get a new one.
326
00:23:09,200 --> 00:23:11,920
Yes. Everything gets old
and has to be replaced.
327
00:23:12,040 --> 00:23:15,080
For sure. Do you know
where the train station is?
328
00:23:15,160 --> 00:23:17,440
Yes, of course.
I'l take you there.
329
00:23:17,760 --> 00:23:20,480
- What a drag the car broke down.
- Yes...
330
00:23:24,360 --> 00:23:25,720
What do you think?
331
00:23:26,480 --> 00:23:28,800
- It's not bad.
- It'll come out tomorrow.
332
00:23:28,880 --> 00:23:31,320
- But you can tell that...
- That what?
333
00:23:31,400 --> 00:23:32,560
Look here.
334
00:23:33,040 --> 00:23:36,200
"DamiĂ Camps shows
he has internalised his influences
335
00:23:36,280 --> 00:23:39,320
and magnified them in his work."
336
00:23:39,400 --> 00:23:41,440
- It's saying I'm unoriginal.
- No, no.
337
00:23:41,480 --> 00:23:43,480
You're aware of past trends
338
00:23:43,520 --> 00:23:45,880
and you approach them
from your own angle.
339
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Why did you get a copy
before it was released?
340
00:23:48,080 --> 00:23:50,440
I wanted you to read it.
They like you.
341
00:23:50,480 --> 00:23:52,120
Come on. Let's toast.
342
00:23:55,000 --> 00:23:56,400
To us.
343
00:23:57,400 --> 00:23:58,600
To us.
344
00:24:00,560 --> 00:24:02,280
- I'm not expecting anyone.
- I am.
345
00:24:02,480 --> 00:24:04,560
It's another surprise. I'll get it.
346
00:24:19,760 --> 00:24:23,200
Sandra very kindly
accepted our invitation.
347
00:24:23,280 --> 00:24:24,400
- Hello.
- Hi.
348
00:24:29,440 --> 00:24:30,520
She's...
349
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
my gift...
350
00:24:33,120 --> 00:24:34,200
to you.
351
00:24:45,440 --> 00:24:47,040
Isn't that right, Sandra?
352
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
Well...
353
00:24:59,360 --> 00:25:01,080
for both of us.
354
00:26:36,760 --> 00:26:37,880
Good morning.
355
00:26:38,360 --> 00:26:40,480
- Can you make me a coffee, GlĂČria?
- Yes.
356
00:26:46,320 --> 00:26:47,480
Good morning.
357
00:26:48,760 --> 00:26:52,080
- Did you have a fun night?
- It was...
358
00:26:52,320 --> 00:26:53,600
interesting.
359
00:26:54,520 --> 00:26:56,200
I'm having lunch with Lloveras.
360
00:26:56,280 --> 00:26:59,720
I saw him at the exhibition,
but we couldn't talk much.
361
00:26:59,800 --> 00:27:02,520
- He bought a painting.
- Perfect. 50?
362
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
- Yes, yes. 50.
- Your painter will be happy.
363
00:27:06,560 --> 00:27:11,160
- He is.
- I had an idea for the hospital.
364
00:27:12,200 --> 00:27:15,640
Obviously, a project this big
warrants prestige.
365
00:27:15,720 --> 00:27:18,640
It needs to be associated
with someone world-class.
366
00:27:18,920 --> 00:27:22,200
- Who were you thinking of?
- Joan Grau. Do you remember him?
367
00:27:22,280 --> 00:27:22,920
Yes.
368
00:27:23,040 --> 00:27:25,360
He leads a team
at some hospital in New York.
369
00:27:25,440 --> 00:27:28,480
I've invited him on behalf of the
Foundation to give some lectures.
370
00:27:28,560 --> 00:27:30,720
- On what?
- Who cares.
371
00:27:32,480 --> 00:27:34,840
Do you think we could
bring him back to Barcelona?
372
00:27:37,360 --> 00:27:39,240
Depends on what you're offering.
373
00:27:54,720 --> 00:27:58,680
DausĂ Associates sent the documents.
And a package in your name.
374
00:27:58,880 --> 00:28:01,680
Thanks, AlĂcia.
Hold my calls.
375
00:28:31,800 --> 00:28:32,920
- Sara?
- Yes?
376
00:28:33,040 --> 00:28:35,800
- Here's the DNA report on the kid.
- Thanks.
377
00:28:36,520 --> 00:28:38,600
- They're mother and son.
- I can see.
378
00:28:38,680 --> 00:28:41,520
- Do you keep it?
- No, send it to the judge.
379
00:28:41,600 --> 00:28:43,120
- Great.
- Thanks.
380
00:28:48,720 --> 00:28:49,920
My love...
381
00:28:51,320 --> 00:28:52,520
Outside, where?
382
00:28:56,320 --> 00:28:57,760
- How's it going?
- Hey.
383
00:28:57,840 --> 00:28:59,000
What's up?
384
00:29:00,920 --> 00:29:02,120
Look.
385
00:29:02,760 --> 00:29:03,880
What?
386
00:29:04,600 --> 00:29:05,800
The car.
387
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
- What about the car?
- It's mine.
388
00:29:12,400 --> 00:29:13,680
What do you mean, yours?
389
00:29:13,760 --> 00:29:16,720
Well, it's from work.
They gave it to me.
390
00:29:17,000 --> 00:29:18,840
They gave you this car?
391
00:29:20,000 --> 00:29:23,640
- Want to take a spin?
- No, I can't right now. I'm working.
392
00:29:23,720 --> 00:29:26,200
Come on. Only 10 minutes.
393
00:29:27,240 --> 00:29:29,760
Why give you a car?
I don't understand.
394
00:29:29,840 --> 00:29:33,080
Because mine broke down.
It's great, isn't it?
395
00:29:33,360 --> 00:29:35,120
I suppose so, yes.
396
00:29:35,520 --> 00:29:37,640
Come on, at least
get in it for a minute.
397
00:29:38,120 --> 00:29:40,480
- It's really cool.
- All right.
398
00:29:52,000 --> 00:29:53,400
Here, hold this.
399
00:29:59,440 --> 00:30:02,360
- What?
- No, no. It's cool. It's cool.
400
00:30:02,480 --> 00:30:04,440
What will you do with yours?
401
00:30:04,720 --> 00:30:06,640
I might give it to my sister.
402
00:30:08,040 --> 00:30:09,880
Sorry, I don't understand.
403
00:30:10,000 --> 00:30:12,560
The office, the clothes,
and now a car.
404
00:30:12,920 --> 00:30:14,760
All this isn't normal.
405
00:30:19,000 --> 00:30:21,640
Shit, Pol. You always
ruin things for me.
406
00:30:22,720 --> 00:30:25,520
Can't you just be happy
they got me a car?
407
00:30:27,360 --> 00:30:29,360
All right.
I'm happy.
408
00:30:30,600 --> 00:30:32,320
Got to get back to work.
409
00:30:40,720 --> 00:30:43,400
Congrats on the car.
I'm really happy.
410
00:30:52,120 --> 00:30:56,160
Next week I'll show you
how Capablanca played.
411
00:30:57,400 --> 00:31:02,440
JosĂ© RaĂșl Capablanca
was the Cuban champion aged 11.
412
00:31:04,520 --> 00:31:07,080
One day, when he was older,
413
00:31:07,160 --> 00:31:10,440
he was playing multiple simultaneous
games in Moscow, Russia.
414
00:31:10,480 --> 00:31:12,480
He won them all, except one.
415
00:31:12,560 --> 00:31:15,600
He drew with a 12 year old boy.
416
00:31:15,880 --> 00:31:17,440
Capablanca said to him,
417
00:31:17,480 --> 00:31:20,800
"One day
you'll be the world champion."
418
00:31:21,040 --> 00:31:24,440
That boy was Mikhail Botvinnik.
419
00:31:24,680 --> 00:31:29,400
And 13 years later,
Botvinnik beat Capablanca
420
00:31:29,480 --> 00:31:31,400
to become world champion.
421
00:31:33,320 --> 00:31:38,240
- You and I also drew.
- Yes, but I'm not Capablanca.
422
00:31:39,720 --> 00:31:41,760
It's time to go.
423
00:31:43,360 --> 00:31:45,640
- Are you finished?
- We just did.
424
00:31:45,720 --> 00:31:49,120
Great. Then let's go.
We're going to Granny's for dinner.
425
00:31:49,200 --> 00:31:51,440
Really? She didn't say anything.
426
00:31:51,760 --> 00:31:54,760
And she loves going there, right?
427
00:31:54,840 --> 00:31:56,120
- Yes.
- Be good.
428
00:31:56,200 --> 00:31:59,360
- Bye. See you next week.
- See you next week. Thanks.
429
00:31:59,840 --> 00:32:01,280
- Good night.
- Good night.
430
00:32:01,360 --> 00:32:02,360
Good night.
431
00:32:52,240 --> 00:32:56,160
...for alleged fraud
of 1.9 million from clients.
432
00:32:56,280 --> 00:32:59,080
He was released after testifying.
433
00:32:59,440 --> 00:33:03,400
In other news, Police
have identified the human remains
434
00:33:03,480 --> 00:33:05,840
recently found
in a cave near Masquefa.
435
00:33:05,920 --> 00:33:09,840
They appear to be those of a minor
who disappeared in Barcelona in 1992.
436
00:33:10,000 --> 00:33:11,920
The child, known only as K.A.,
437
00:33:12,040 --> 00:33:15,160
was identified thanks to DNA tests
438
00:33:15,240 --> 00:33:16,760
conducted on his mother,
439
00:33:16,840 --> 00:33:19,600
who has been
in psychiatric care for years.
440
00:33:19,680 --> 00:33:22,000
We now turn to sports.
441
00:34:51,800 --> 00:34:53,400
Who are you?
442
00:34:55,880 --> 00:34:57,600
Listen to me, RomĂĄn.
443
00:34:58,640 --> 00:35:00,040
I'm your friend.
444
00:35:00,720 --> 00:35:02,400
I'm here to help you.
445
00:35:03,200 --> 00:35:05,320
I know you have a lot of problems.
446
00:35:08,480 --> 00:35:09,920
I don't understand.
447
00:35:10,720 --> 00:35:12,680
Do what I tell you.
448
00:35:15,640 --> 00:35:18,440
Get up and sit here on the bed.
449
00:35:35,840 --> 00:35:38,480
- I don't know you.
- I know.
450
00:35:39,520 --> 00:35:41,560
But now we can fix everything.
451
00:35:43,160 --> 00:35:46,640
- What?
- Your problems.
452
00:35:47,000 --> 00:35:48,560
Everything will work out.
453
00:35:49,480 --> 00:35:51,160
Where's your phone?
454
00:35:53,480 --> 00:35:54,720
My what?
455
00:35:55,680 --> 00:35:57,320
Your mobile phone.
456
00:35:58,120 --> 00:35:59,520
Where is it?
457
00:36:03,560 --> 00:36:05,200
In the dining room.
458
00:36:12,440 --> 00:36:14,000
Put your shoes on.
459
00:36:32,240 --> 00:36:33,560
Come with me.
460
00:36:36,520 --> 00:36:38,120
Let's find it.
461
00:37:13,720 --> 00:37:14,840
There.
462
00:37:30,640 --> 00:37:33,600
- What's your password?
- My what?
463
00:37:34,040 --> 00:37:38,000
We need to call for help.
What's your password?
464
00:37:40,720 --> 00:37:41,720
Four 8s.
465
00:37:44,360 --> 00:37:45,920
Four 8s.
466
00:37:47,680 --> 00:37:48,880
Perfect.
467
00:37:51,560 --> 00:37:54,840
We need to go out on the terrace
because there's no signal here.
468
00:37:55,760 --> 00:37:57,480
- Really?
- No.
469
00:37:58,400 --> 00:38:00,320
I don't know why.
470
00:38:03,200 --> 00:38:04,560
Come with me.
471
00:38:08,240 --> 00:38:12,320
- To the terrace?
- We can call from there.
472
00:38:12,880 --> 00:38:13,920
Wait.
473
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
PRIVATE LIFE
474
00:38:41,440 --> 00:38:43,120
Come with me.
475
00:39:06,520 --> 00:39:08,040
Grab a chair.
476
00:39:09,160 --> 00:39:11,000
We need a chair.
477
00:39:20,560 --> 00:39:22,440
We can talk better out there.
478
00:39:22,760 --> 00:39:23,840
Come on.
479
00:39:35,520 --> 00:39:37,080
Give me the chair.
480
00:39:43,200 --> 00:39:44,880
Take off your shoes.
481
00:39:48,680 --> 00:39:49,680
Get up.
482
00:40:03,160 --> 00:40:04,880
Now we'll send a message.
483
00:40:06,240 --> 00:40:09,120
- To whom?
- To everyone.
484
00:40:10,600 --> 00:40:13,440
FORGIVE ME
485
00:40:14,080 --> 00:40:15,280
There.
486
00:40:17,320 --> 00:40:19,680
"Why, thou wert better in thy grave...
487
00:40:21,120 --> 00:40:22,480
"than to answer.
488
00:40:23,440 --> 00:40:26,720
"With thy uncovered body
489
00:40:27,880 --> 00:40:29,800
this extremity of the skies."
490
00:40:31,080 --> 00:40:32,160
What?
491
00:40:32,560 --> 00:40:33,800
Lear.
492
00:40:34,440 --> 00:40:35,840
King Lear.
493
00:40:57,160 --> 00:40:59,840
CATALAN INSTITUTE OF LEGAL MEDICINE
494
00:41:01,600 --> 00:41:03,840
- Yes?
- What is it?
495
00:41:04,320 --> 00:41:07,320
The judge requested the boy's
remains be sent to a funeral home.
496
00:41:07,480 --> 00:41:10,840
- Can you prepare them?
- Yes, of course. I had a...
497
00:41:11,200 --> 00:41:14,720
I'll do it, but we're unsure
about the weapon that was used.
498
00:41:14,800 --> 00:41:16,720
I think we can find out
using the hole.
499
00:41:16,800 --> 00:41:19,040
You made a mold, didn't you?
That'll have to do.
500
00:41:19,320 --> 00:41:21,480
The judge said to proceed.
The mum can't manage.
501
00:41:21,680 --> 00:41:24,120
- If she can't, then why...?
- No idea, Eva.
502
00:41:24,200 --> 00:41:28,160
- That's what the judge wants.
- Does it have to be right now?
503
00:41:29,160 --> 00:41:32,360
Look, you know what?
Do what you need to do. I'll do it.
504
00:41:32,720 --> 00:41:33,920
- Are you sure?
- Yes.
505
00:41:34,040 --> 00:41:35,440
- Thanks.
- You're welcome.
506
00:42:12,280 --> 00:42:13,000
Hi.
507
00:42:13,080 --> 00:42:14,800
- Hello.
- Here you are.
508
00:42:14,880 --> 00:42:16,680
Can you sign, please?
509
00:42:18,160 --> 00:42:22,120
- Is he going to a communal grave?
- No. Someone has taken this over.
510
00:42:22,200 --> 00:42:24,440
- Really? Who?
- No idea.
511
00:42:25,480 --> 00:42:27,320
- Great. Thanks.
- Bye.
512
00:42:57,200 --> 00:42:58,080
- Hi.
- Hi.
513
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
I've brought a client.
Mr RomĂĄn Palacios.
514
00:43:00,240 --> 00:43:01,560
Perfect, thanks.
515
00:43:04,520 --> 00:43:06,480
Everything points to suicide.
516
00:43:07,320 --> 00:43:10,120
He sent a message
to all of his contacts...
517
00:43:11,440 --> 00:43:13,760
and then jumped off the terrace.
518
00:43:14,320 --> 00:43:17,200
- What message?
- "Forgive me."
519
00:43:18,440 --> 00:43:20,560
- That's it?
- That's it.
520
00:43:22,040 --> 00:43:24,240
I don't understand.
That can't be right.
521
00:43:24,320 --> 00:43:26,600
I talked to him.
He was leaving with his family.
522
00:43:26,680 --> 00:43:28,600
There was no sign of
suicidal thoughts.
523
00:43:28,680 --> 00:43:30,280
His wife told the police that
524
00:43:30,360 --> 00:43:33,880
last year he was depressed
and taking medication.
525
00:43:34,320 --> 00:43:36,080
First Vallejo, now this guy.
526
00:43:36,160 --> 00:43:38,880
Yes, I know.
We could wait for the autopsy.
527
00:43:39,240 --> 00:43:41,040
See if something comes up.
528
00:43:41,120 --> 00:43:43,480
- When will they have it?
- Tomorrow, I think.
529
00:43:43,560 --> 00:43:46,360
No, no. They have to
do it today. Right now.
530
00:43:46,440 --> 00:43:47,720
Right now?
531
00:43:48,480 --> 00:43:50,840
All right. I'll call them.
Catch you later.
532
00:45:32,240 --> 00:45:33,240
Thanks.
533
00:45:43,800 --> 00:45:45,080
VĂctor?
534
00:45:45,160 --> 00:45:48,040
Don't know if you remember me.
I'm Sara Grau.
535
00:45:48,920 --> 00:45:50,160
Yes...
536
00:45:50,640 --> 00:45:52,760
Marc Ramos.
The forensic.
537
00:45:52,840 --> 00:45:55,480
Yes. I'm handling this child's case.
538
00:45:56,000 --> 00:45:57,680
I didn't think he had any...
539
00:45:58,080 --> 00:46:01,680
- What was your relationship with him?
- He was my son.
540
00:46:05,360 --> 00:46:06,760
I'm sorry.
541
00:46:14,560 --> 00:46:17,440
If that's everything
we'll be on our way, OK?
542
00:46:17,480 --> 00:46:18,520
Thanks.
543
00:46:28,680 --> 00:46:30,040
How did he die?
544
00:46:32,560 --> 00:46:35,880
They found his body in a cave.
He had a wound to the head.
545
00:46:38,040 --> 00:46:39,240
Did he fall?
546
00:46:40,440 --> 00:46:44,120
We don't know,
but the wound wasn't from a fall.
547
00:46:47,880 --> 00:46:49,480
Was he killed?
548
00:46:51,480 --> 00:46:52,680
We believe so.
549
00:46:58,080 --> 00:46:59,440
I met RosalĂa.
550
00:46:59,480 --> 00:47:02,920
I had to take a DNA sample
to confirm it was her son.
551
00:47:03,360 --> 00:47:04,720
How is she?
552
00:47:05,920 --> 00:47:09,040
- As you might imagine in her state.
- I know. I know.
553
00:47:11,840 --> 00:47:13,280
I don't know why I came.
554
00:47:13,360 --> 00:47:16,880
I guess I thought
nobody would attend and...
555
00:47:17,000 --> 00:47:21,320
Do you know anything about
who could have done this?
556
00:47:23,360 --> 00:47:25,720
You'll have to ask the police.
557
00:47:34,320 --> 00:47:36,160
REST IN PEACE
558
00:47:37,360 --> 00:47:39,400
ADULT AUTOPSY REPORT
559
00:47:40,480 --> 00:47:43,760
We didn't find anything unusual.
Just some food in his stomach.
560
00:47:43,840 --> 00:47:46,520
We ran alcohol tests,
drug tests, but nothing.
561
00:47:46,760 --> 00:47:49,000
Well, he'd taken an antacid.
562
00:47:50,480 --> 00:47:52,080
An antacid?
563
00:47:52,520 --> 00:47:56,040
- Before committing suicide?
- Maybe a few hours before.
564
00:47:56,320 --> 00:47:58,040
We found nothing else.
565
00:47:58,120 --> 00:48:01,440
The cause of death is clear:
Trauma from the fall.
566
00:48:02,880 --> 00:48:04,640
Very good. Thanks.
567
00:48:05,360 --> 00:48:08,160
- Anything else?
- No, no. Nothing else.
568
00:48:18,000 --> 00:48:20,560
Remei, can you please
step in here a moment?
569
00:48:37,680 --> 00:48:38,480
What is it?
570
00:48:38,560 --> 00:48:42,360
I need you to collect all
the documents on the Gangrena case.
571
00:48:42,440 --> 00:48:44,080
Put them in boxes.
572
00:48:44,160 --> 00:48:47,200
When you're done,
I'll tell you what to do with them.
573
00:48:47,280 --> 00:48:50,480
- Fine, but...
- The case won't be handled here.
574
00:48:50,680 --> 00:48:53,120
- Why is that?
- Pardon?
575
00:48:55,480 --> 00:48:57,880
- That's my decision.
- OK.
576
00:48:58,080 --> 00:49:00,280
I want it done
between now and tomorrow.
577
00:49:00,360 --> 00:49:01,520
All right.
578
00:49:28,840 --> 00:49:31,240
Hello? Yes, it's me.
579
00:49:34,080 --> 00:49:35,680
Of course I remember.
580
00:49:37,600 --> 00:49:38,600
Dinner?
581
00:49:39,200 --> 00:49:40,560
You and me?
582
00:49:41,480 --> 00:49:43,320
Yes. Yes, but...
583
00:49:44,280 --> 00:49:46,640
Yes. Yes, I can.
584
00:49:47,480 --> 00:49:49,280
I'll put it in my agenda.
585
00:49:51,320 --> 00:49:54,840
Starsky, you've been at those papers
for 3 days. Found anything yet?
586
00:49:54,920 --> 00:49:57,200
Just false invoices to save on VAT.
587
00:49:57,280 --> 00:49:59,880
I don't give a shit about VAT.
Who doesn't do that?
588
00:50:00,000 --> 00:50:03,160
We have to catch them laundering.
They're from Kosovo, right?
589
00:50:03,480 --> 00:50:05,480
For sure they send money there.
590
00:50:05,560 --> 00:50:09,000
I don't have enough info
to prove it. Just a sec.
591
00:50:09,080 --> 00:50:10,400
Holy fuck...
592
00:50:13,080 --> 00:50:14,080
- Yes?
- Fuck!
593
00:50:14,160 --> 00:50:16,200
Ah, sorry.
Sorry, man.
594
00:50:16,280 --> 00:50:18,040
Fuck this.
Look at my shoes.
595
00:50:18,680 --> 00:50:21,160
Sorry, yes. I had something
in my hands. Go on!
596
00:50:21,240 --> 00:50:22,720
For fuck's sake!
597
00:50:33,680 --> 00:50:35,000
- Excuse me.
- Yes?
598
00:50:35,080 --> 00:50:37,440
- I'm here for dinner.
- Do you have a reservation?
599
00:50:37,480 --> 00:50:39,200
- I think so.
- In what name?
600
00:50:39,280 --> 00:50:42,880
- Olga Comas, I guess.
- Yes, I think so. Follow me, please.
601
00:50:51,760 --> 00:50:54,080
- Upstairs at the end, sir.
- Thanks.
602
00:51:12,600 --> 00:51:14,000
Good evening.
603
00:51:15,920 --> 00:51:18,080
I thought it would be just us two.
604
00:51:18,360 --> 00:51:20,600
- Is that a problem?
- No problem.
605
00:51:29,480 --> 00:51:32,520
The autopsy on Vallejo was clear.
It was a heart attack.
606
00:51:32,600 --> 00:51:34,640
And Palacios was a suicide.
607
00:51:35,480 --> 00:51:38,440
There's nothing to make us
think otherwise. But...
608
00:51:38,480 --> 00:51:42,800
One thing is very strange.
Palacios took an antacid.
609
00:51:44,400 --> 00:51:46,880
I don't think someone
about to commit suicide
610
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
is worried about indigestion.
611
00:51:49,440 --> 00:51:54,360
I spoke to him a few days before
and he didn't seem at all suicidal.
612
00:51:55,000 --> 00:51:58,360
Vallejo didn't have
a history of heart disease.
613
00:51:58,440 --> 00:52:03,520
Look, to be clear: I don't have
proof of anything. I have nothing.
614
00:52:04,160 --> 00:52:06,560
But I don't believe in coincidences.
615
00:52:06,680 --> 00:52:09,640
The only ones who knew
Palacios was about to testify
616
00:52:09,720 --> 00:52:11,320
were in Vallejo's team.
617
00:52:11,840 --> 00:52:15,400
And the Prosecutor.
But he's completely trustworthy.
618
00:52:15,480 --> 00:52:17,240
Only they knew.
619
00:52:17,320 --> 00:52:22,320
As a result, I decided to continue
the investigation calmly and quietly
620
00:52:23,000 --> 00:52:26,480
by creating a new team.
That's why you're here.
621
00:52:26,520 --> 00:52:31,000
I've known you for years. I trust you.
And you're good cops.
622
00:52:33,120 --> 00:52:34,800
Thank you, but...
623
00:52:34,880 --> 00:52:38,000
I don't work on investigations now.
I'm assigned elsewhere.
624
00:52:38,400 --> 00:52:42,080
I spoke to the Director General
of Police and he agrees.
625
00:52:42,160 --> 00:52:45,880
- And what about our other cases?
- This has to be a priority.
626
00:52:46,000 --> 00:52:49,320
- Toni and I... I mean, Puigde...
- PuigdellĂvol.
627
00:52:49,400 --> 00:52:52,240
PuigdellĂvol works
with Financial Crimes, but we...
628
00:52:52,320 --> 00:52:54,400
You can call me Starsky. No worries.
629
00:52:54,560 --> 00:52:56,760
SĂČnia, this investigation
is very complex.
630
00:52:56,840 --> 00:53:00,440
More than looking through papers.
It's not just a corruption case.
631
00:53:00,480 --> 00:53:04,240
I think we're up against people
who can do anything they want.
632
00:53:04,320 --> 00:53:06,880
I think they've already done
whatever they want.
633
00:53:08,080 --> 00:53:10,840
- What do we have now?
- The Vallejo case.
634
00:53:10,920 --> 00:53:13,480
He built a very good case,
but didn't finish it.
635
00:53:13,560 --> 00:53:16,480
- The key was this witness.
- The one who killed himself
636
00:53:16,520 --> 00:53:21,200
I think the investigation has to
continue to follow the money.
637
00:53:21,280 --> 00:53:24,120
And then find someone
who's willing to talk
638
00:53:24,200 --> 00:53:27,160
- or who has no choice but to talk.
- Let me see if I understand.
639
00:53:27,240 --> 00:53:31,000
You're saying that Vallejo
and this witness were murdered.
640
00:53:31,080 --> 00:53:33,480
No. I don't know.
641
00:53:34,480 --> 00:53:39,000
I'm just saying that if we could
prove it, I wouldn't be surprised.
642
00:53:39,480 --> 00:53:40,760
Fuck.
643
00:53:42,320 --> 00:53:44,600
- So, what do you think?
- Whatever you say.
644
00:53:46,400 --> 00:53:47,560
Let's do it.
645
00:53:49,120 --> 00:53:51,840
Anything to get out of that office.
646
00:53:52,600 --> 00:53:55,480
Perfect. Of course,
keep this just between us.
647
00:53:55,560 --> 00:53:59,200
Us four. We'll work on laptops.
No internet or networks.
648
00:53:59,280 --> 00:54:02,000
Nothing we do or say
can leave this group.
649
00:54:02,080 --> 00:54:05,640
Hold on a minute. One second.
I just had a flashback.
650
00:54:06,480 --> 00:54:08,240
Have you seen
The Untouchables? Eliot Ness?
651
00:54:08,560 --> 00:54:10,240
- What?
- It's a film.
652
00:54:10,520 --> 00:54:12,520
I've seen it, but...
653
00:54:12,880 --> 00:54:15,480
Eliot Ness is a police officer
fighting Al Capone.
654
00:54:15,520 --> 00:54:18,120
All the police
in Chicago are corrupt.
655
00:54:18,200 --> 00:54:22,120
So he creates a group of trustworthy
people. Four people. Like us.
656
00:54:22,200 --> 00:54:24,000
That's not the flashback.
657
00:54:24,080 --> 00:54:27,120
The flashback was that they met up
for dinner, the four of them...
658
00:54:27,200 --> 00:54:29,720
like we are here,
and they took a photo.
659
00:54:29,800 --> 00:54:31,320
- We have to take a photo.
- What?
660
00:54:31,400 --> 00:54:35,240
Yes, yes. We have
to take a photo. We have to.
661
00:54:35,560 --> 00:54:37,800
Hey, waiter!
Can you come here a moment?
662
00:54:38,480 --> 00:54:42,200
Our WhatsApp group photo.
Can you take a photo please?
663
00:54:42,280 --> 00:54:45,640
- Starsky, it doesn't leave here.
- No, it won't.
664
00:54:45,720 --> 00:54:49,240
But an investigation team without
a WhatsApp group chat is not a team.
665
00:54:49,320 --> 00:54:53,480
Come on. Sit here. One second.
The four of us like this in a line.
666
00:54:53,560 --> 00:54:55,400
Come on, SĂČnia.
667
00:54:56,800 --> 00:54:59,040
Good, good.
Great, Toni. Great.
668
00:54:59,400 --> 00:55:01,800
Yes, that's it!
669
00:55:01,880 --> 00:55:05,600
The four of us
with our arms like this. Perfect.
670
00:55:05,680 --> 00:55:09,400
We're happy. We're happy.
Judge, you're Eliot Ness.
671
00:55:09,480 --> 00:55:12,600
- Make an Eliot Ness face.
- I don't know how...
672
00:55:12,880 --> 00:55:14,280
A smile.
673
00:55:16,120 --> 00:55:19,640
By the way, in the film
two members of the group get killed.
674
00:55:41,440 --> 00:55:43,440
WITNESS 17
675
00:55:52,640 --> 00:55:54,800
- What's wrong?
- It's nothing.
676
00:55:55,280 --> 00:55:57,480
I thought we could
tell each other everything.
677
00:55:58,560 --> 00:55:59,920
Not everything.
50848