Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,920
I don't know why I'm here.
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
- You will.
- We got him, believe me.
3
00:00:06,080 --> 00:00:10,040
Compare the DNA sample
with that from under Mercès' nails.
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,000
- Where to?
- Andorra.
5
00:00:12,080 --> 00:00:15,120
You give me a present
and it lasts 2 days? Fuck off!
6
00:00:15,200 --> 00:00:17,000
I don't need a lawyer.
7
00:00:17,080 --> 00:00:19,800
- Let them interrogate me!
- Up to you.
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,640
- Witnesses saw you there.
- They're wrong.
9
00:00:22,720 --> 00:00:25,800
Reveal yourself and don't cry...
10
00:00:27,120 --> 00:00:28,560
We'll take some DNA.
11
00:00:28,640 --> 00:00:31,720
- Are you innocent?
- Of course I am.
12
00:00:32,320 --> 00:00:34,320
- He's not here.
- Are you sure?
13
00:00:34,400 --> 00:00:35,840
You stole it!
14
00:00:35,920 --> 00:00:37,280
- What's going on?
- Let her go!
15
00:00:37,360 --> 00:00:39,720
The jeweller will know
who bought it.
16
00:00:39,800 --> 00:00:42,880
FermĂ Cases. The Judge
whose wife was murdered.
17
00:00:42,960 --> 00:00:44,200
Her ring was missing.
18
00:00:44,280 --> 00:00:46,440
I have 50,000 euros on me.
19
00:00:46,520 --> 00:00:48,400
- He loves you.
- I love him too.
20
00:00:48,520 --> 00:00:50,000
Not in the same way.
21
00:00:50,080 --> 00:00:54,040
His DNA didn't match
that found at the crime scene.
22
00:00:54,480 --> 00:00:55,880
Fancy dinner tonight?
23
00:01:01,280 --> 00:01:04,560
I've already told you.
I found it in the street.
24
00:01:05,440 --> 00:01:07,640
- Which street?
- One in the city centre.
25
00:01:07,720 --> 00:01:09,920
- I was stoned.
- Look at me.
26
00:01:10,480 --> 00:01:13,360
- Do I look like a fool?
- Are you asking?
27
00:01:14,520 --> 00:01:15,880
He's a moron!
28
00:01:16,160 --> 00:01:18,920
- Coffee?
- Irish possible?
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,840
Are you aware
of how serious this is?
30
00:01:22,960 --> 00:01:26,400
You gave your girlfriend
a ring from a murder.
31
00:01:26,480 --> 00:01:29,280
- I told you the ring...
- You found it, yes.
32
00:01:29,360 --> 00:01:31,880
Lucky you!
Do you know what I think?
33
00:01:32,600 --> 00:01:37,560
That you murdered her and the others
because that gives you pleasure.
34
00:01:37,640 --> 00:01:41,200
But you saw the ring
and thought, ideal for my girl.
35
00:01:41,280 --> 00:01:43,080
I never killed no one.
36
00:01:43,240 --> 00:01:47,000
You found it? Bullshit!
I swear, you're making things worse!
37
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
Where the fuck
did you get it?
38
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
OK.
39
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
OK.
40
00:01:54,240 --> 00:01:55,720
I bought it.
41
00:01:55,840 --> 00:01:58,800
- So, now you bought it?
- Yes, I bought it!
42
00:01:58,880 --> 00:02:00,760
- From who?
- A Moroccan. In town.
43
00:02:00,920 --> 00:02:01,960
What's his name?
44
00:02:02,040 --> 00:02:05,520
Mohamed, I don't know him!
He just sold it to me.
45
00:02:05,600 --> 00:02:07,480
- For how much?
- 100 euros.
46
00:02:07,560 --> 00:02:09,640
Fuck off! Any idea
how much it's worth?
47
00:02:09,720 --> 00:02:12,040
- No idea.
- Bloody hell.
48
00:02:15,800 --> 00:02:17,320
- How'd you do that?
- What?
49
00:02:17,400 --> 00:02:20,600
- The scratch on your face.
- Wendy did it.
50
00:02:20,680 --> 00:02:22,840
How long's he had it
do you think, Toni?
51
00:02:24,640 --> 00:02:27,680
10 days?
Coincides with the murder!
52
00:02:28,480 --> 00:02:30,360
She defended herself.
53
00:02:30,800 --> 00:02:33,200
Didn't help her,
but it helps us.
54
00:02:33,280 --> 00:02:36,280
Because we found bits
of skin under her nails.
55
00:02:36,360 --> 00:02:38,280
Know what that means?
56
00:02:39,920 --> 00:02:42,040
We've got his DNA.
57
00:02:42,680 --> 00:02:44,480
Yours.
58
00:02:45,040 --> 00:02:46,640
Wait a second!
59
00:02:46,720 --> 00:02:50,360
Easy, Fajardo. If you're not lying,
there's nothing to worry about.
60
00:02:51,200 --> 00:02:52,960
- I want a lawyer.
- Of course.
61
00:03:01,040 --> 00:03:03,040
- Sònia.
- What?
62
00:03:04,120 --> 00:03:05,560
That's not how we do things.
63
00:03:05,640 --> 00:03:09,720
I just wanted to see his face
when I told him about the DNA.
64
00:04:00,520 --> 00:04:03,520
NIGHT AND DAY
65
00:04:05,320 --> 00:04:07,840
SECRETS
66
00:04:09,640 --> 00:04:11,360
Have you spoken to LluĂs?
67
00:04:11,920 --> 00:04:12,960
No...
68
00:04:13,320 --> 00:04:17,000
but I'll have to at some point.
I still have my stuff there.
69
00:04:17,400 --> 00:04:20,360
Wait until we're back
from the Basque Country.
70
00:04:21,200 --> 00:04:22,840
A couple of days.
71
00:04:22,960 --> 00:04:25,080
Got all you need
for 2 days?
72
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
Yes.
73
00:04:26,400 --> 00:04:28,520
- Are you sure?
- Yes!
74
00:04:28,600 --> 00:04:30,560
- Perfect, then.
- OK.
75
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
Here...
76
00:04:36,440 --> 00:04:37,600
Aitor.
77
00:04:38,080 --> 00:04:41,200
I couldn't sleep last night,
78
00:04:41,680 --> 00:04:43,840
so I chatted with Miren.
79
00:04:44,200 --> 00:04:47,520
- Last night?
- She told me...
80
00:04:51,880 --> 00:04:55,080
you bought
some fags for me.
81
00:04:55,160 --> 00:04:57,560
- A packet. So, thank you.
- Hi, you two.
82
00:04:57,640 --> 00:04:59,000
- Hi!
- Hi!
83
00:05:00,280 --> 00:05:02,680
Have you told
the school you won't...
84
00:05:02,760 --> 00:05:03,960
be there tomorrow?
85
00:05:04,040 --> 00:05:08,040
- Is he like this at work?
- More so at work...
86
00:05:08,600 --> 00:05:11,240
- Me?
- Mr Controller, what's for dinner?
87
00:05:11,320 --> 00:05:13,160
Nothing!
88
00:05:13,240 --> 00:05:16,800
Because Mr Controller
is taking you for an Italian.
89
00:05:16,880 --> 00:05:18,080
My treat, please.
90
00:05:18,160 --> 00:05:20,320
No. I'm real macho!
Not possible!
91
00:05:20,400 --> 00:05:21,880
And my strong feminine side?
92
00:05:21,960 --> 00:05:26,120
Please, today
the three of us will eat Italian.
93
00:05:26,200 --> 00:05:27,760
Enough! I'll pay!
94
00:05:27,840 --> 00:05:30,360
This is because you're here.
It's not normal.
95
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Am I right?
96
00:05:35,520 --> 00:05:36,600
Let's go...
97
00:05:36,960 --> 00:05:39,480
OK, wait.
I'll get my purse.
98
00:05:42,600 --> 00:05:45,040
I'm scared of what
might happen to him.
99
00:05:45,120 --> 00:05:47,440
For a couple of slaps?
Nothing!
100
00:05:47,520 --> 00:05:49,920
If it were you,
would you say that?
101
00:05:50,000 --> 00:05:51,360
Shut up!
102
00:05:51,520 --> 00:05:54,520
I'm so scared!
It's Sylvester Stallone.
103
00:05:54,840 --> 00:05:57,960
And you, how can you
cry over that bastard?
104
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
You. Come here.
105
00:06:00,080 --> 00:06:01,480
- Let's talk.
- Hey, you!
106
00:06:03,400 --> 00:06:07,120
- Leave her alone!
- Want me to break your nose?
107
00:06:09,040 --> 00:06:10,880
- OK, Wendy.
- You're hurting me.
108
00:06:10,960 --> 00:06:13,600
- Where is Fajardo?
- Arrested for hitting me.
109
00:06:14,520 --> 00:06:16,600
A few days ago
I gave him some coke.
110
00:06:16,920 --> 00:06:21,160
- Easy. He always pays.
- I'm sure. But we both know...
111
00:06:21,240 --> 00:06:23,080
- He's an informant.
- No, he's not.
112
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
A bloody informant.
113
00:06:25,680 --> 00:06:29,840
If my name pops up, listen to me,
I'll break his legs!
114
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
And...
115
00:06:32,960 --> 00:06:35,800
I'll smash your pretty face in.
116
00:06:38,600 --> 00:06:40,040
Capeesh?
117
00:06:40,800 --> 00:06:42,280
Good.
118
00:06:44,320 --> 00:06:46,360
Ciao, Fanny.
Give me another blow job?
119
00:06:46,760 --> 00:06:48,840
I'd rather die,
you nasty piece of work!
120
00:06:49,480 --> 00:06:51,240
Don't listen to him.
121
00:06:53,080 --> 00:06:55,320
Fanny, can I stay
at your place?
122
00:07:33,080 --> 00:07:35,880
Can you see Fajardo
jumping from roof to roof?
123
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
Have you seen him?
He's not exactly fit.
124
00:07:38,720 --> 00:07:42,120
The ring story's bullshit
and that scratch on his face...
125
00:07:43,320 --> 00:07:45,360
But he doesn't have
a tattoo on his arm.
126
00:07:45,440 --> 00:07:48,760
Perhaps it was a stain
and that guy thought otherwise.
127
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
- He's not shaved.
- Wore a cap.
128
00:07:50,840 --> 00:07:52,880
- He doesn't wear 45s.
- 44.
129
00:07:52,960 --> 00:07:55,400
Perhaps he wears
bigger trainers.
130
00:07:55,480 --> 00:07:57,320
Ramos fits better:
131
00:07:57,400 --> 00:08:00,520
Tall, well built, shaved,
athletic, dark past,
132
00:08:00,600 --> 00:08:02,960
tattoo on his arm,
knew one the victims.
133
00:08:03,040 --> 00:08:05,960
And as your friend said,
enjoys playing sex games.
134
00:08:06,040 --> 00:08:09,080
Who doesn't?
The DNA doesn't match, that's it!
135
00:08:09,160 --> 00:08:11,560
- Fajardo is our man.
- It doesn't fit!
136
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
- So what do we do?
- Look at all the clues again.
137
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Reports, all.
We're missing something.
138
00:08:18,280 --> 00:08:20,240
I've got a warrant.
139
00:08:21,080 --> 00:08:22,360
Ready to order?
140
00:08:22,440 --> 00:08:24,440
Salad for me,
sausages for him.
141
00:08:24,640 --> 00:08:27,880
- And my cholesterol?
- Don't be a wuss.
142
00:08:41,440 --> 00:08:43,040
Why the hurry?
143
00:08:45,040 --> 00:08:46,640
I've got to go home.
144
00:08:47,680 --> 00:08:48,760
What a pity.
145
00:08:51,600 --> 00:08:53,200
Can I ask you something?
146
00:08:54,320 --> 00:08:58,680
The forensic specialist
who reported you, who is she?
147
00:08:59,200 --> 00:09:01,120
A lunatic I met in a bar.
148
00:09:01,520 --> 00:09:03,520
Who you also took to a hotel?
149
00:09:05,000 --> 00:09:06,760
We met a couple of times,
150
00:09:07,320 --> 00:09:10,640
I'd had enough,
but she hadn't.
151
00:09:14,720 --> 00:09:19,280
Is that your routine?
Meeting women in bars?
152
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
What's up?
153
00:09:23,960 --> 00:09:25,320
You jealous?
154
00:09:28,960 --> 00:09:32,200
You're a strange guy.
A bit scary, even.
155
00:09:36,560 --> 00:09:39,840
- Want to know my secrets?
- I'd love to.
156
00:09:44,640 --> 00:09:46,160
Let's meet again.
157
00:09:47,280 --> 00:09:50,040
I thought you didn't like
getting involved.
158
00:09:50,120 --> 00:09:51,200
I don't.
159
00:09:58,600 --> 00:10:02,040
- Will you ring me?
- Sooner than you think.
160
00:10:15,960 --> 00:10:17,680
I don't like to leave you alone.
161
00:10:18,080 --> 00:10:21,920
Stop it. Miren is desperate
to meet her grandparents.
162
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
I know, but...
163
00:10:23,280 --> 00:10:25,840
And I have the entire
house just for me.
164
00:10:27,360 --> 00:10:28,480
OK.
165
00:10:30,720 --> 00:10:33,240
- Let's go, Miren!
- Are we leaving?
166
00:10:33,320 --> 00:10:35,520
What's all this?
It's only 3 days!
167
00:10:35,640 --> 00:10:38,160
- Tell him not to be a pain.
- I'm not.
168
00:10:38,240 --> 00:10:40,240
Yes, you are! Come on.
169
00:10:42,560 --> 00:10:44,320
- OK.
- See, it fits!
170
00:10:49,560 --> 00:10:51,600
- Have fun.
- Likewise.
171
00:10:52,800 --> 00:10:54,160
- Let's go.
- Seat belt.
172
00:10:54,240 --> 00:10:55,760
- Yes...
- Yes.
173
00:11:14,400 --> 00:11:16,440
If the heating goes off...
174
00:11:16,520 --> 00:11:19,280
Oh, go on.
I'll be late for work.
175
00:11:19,360 --> 00:11:20,720
OK.
176
00:11:21,920 --> 00:11:23,400
- Bye.
- Bye.
177
00:11:38,960 --> 00:11:41,000
Why don't you want
to go to school?
178
00:11:41,080 --> 00:11:43,520
- He says he's ill.
- Can I talk to him?
179
00:11:46,640 --> 00:11:48,640
AdriĂ , what's up?
180
00:11:51,760 --> 00:11:54,520
I'm talking to you.
Don't lie to me.
181
00:11:55,720 --> 00:11:58,520
- Leave him.
- Mind your own business! Out!
182
00:12:11,480 --> 00:12:14,960
I know you're listening. Hop it!
183
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
AdriĂ .
184
00:12:24,080 --> 00:12:25,520
Why were you crying?
185
00:12:28,920 --> 00:12:30,680
They're bullying me.
186
00:12:31,320 --> 00:12:35,800
They chant: "Granny Killer's son!"
They tried to put a bag over my head.
187
00:12:36,080 --> 00:12:38,360
- Did you tell the teacher?
- No, I hit them.
188
00:12:38,440 --> 00:12:40,960
- Wrong.
- You said I have to defend myself.
189
00:12:41,240 --> 00:12:44,080
Stop. Next time,
tell the teacher.
190
00:12:44,440 --> 00:12:46,920
- I'd be a snitch.
- So what?
191
00:12:50,400 --> 00:12:51,960
I'm scared.
192
00:12:53,640 --> 00:12:56,320
Then swallow your fear, son.
193
00:12:56,720 --> 00:12:58,760
But don't let them know,
194
00:12:59,400 --> 00:13:00,840
or you'll lose.
195
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
OK?
196
00:13:06,280 --> 00:13:07,800
Go get dressed!
197
00:13:08,920 --> 00:13:11,840
And after I spoke
to the doctor,
198
00:13:11,920 --> 00:13:14,600
stopping work
is the best thing I can do.
199
00:13:15,880 --> 00:13:17,080
You're retiring?
200
00:13:17,880 --> 00:13:20,840
It's hard to believe, but yes.
201
00:13:22,560 --> 00:13:26,560
- We'll miss you, Andreu.
- No, I'll miss you all.
202
00:13:26,640 --> 00:13:29,800
Staying at home doing nothing...
203
00:13:29,880 --> 00:13:33,320
What about activities, such as...
204
00:13:33,440 --> 00:13:36,760
Courses, reading clubs...
205
00:13:36,840 --> 00:13:38,800
Sara, you know me...
206
00:13:39,760 --> 00:13:41,040
I hate this.
207
00:13:44,000 --> 00:13:45,960
Who'll replace you?
208
00:13:47,960 --> 00:13:50,520
I wanted
to discuss that with you.
209
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
I put you forward.
210
00:13:53,560 --> 00:13:57,520
Don't give me that look!
They know you're my favourite.
211
00:13:57,800 --> 00:14:00,960
Some even think you and I...
212
00:14:01,600 --> 00:14:04,840
- Really?
- Sara, I'm kidding.
213
00:14:04,960 --> 00:14:06,400
Don't!
214
00:14:06,800 --> 00:14:11,280
I won't get to decide,
but I recommended you.
215
00:14:11,360 --> 00:14:15,760
You'd be the first woman
to manage this institute.
216
00:14:19,960 --> 00:14:21,520
I'm speechless.
217
00:14:22,040 --> 00:14:25,400
You only have to say yes
when the time arrives.
218
00:14:29,760 --> 00:14:32,920
- I have to be in Madrid tomorrow.
- Have a safe trip.
219
00:14:33,160 --> 00:14:36,680
- Why don't you come?
- What, again?
220
00:14:36,920 --> 00:14:38,760
Throw them out
and close up?
221
00:14:39,400 --> 00:14:42,960
Catch a train after work, Friday.
I'm there till Sunday.
222
00:14:43,360 --> 00:14:47,600
Seeing my accountant, Friday.
Income tax returns.
223
00:14:47,680 --> 00:14:50,520
- And Saturday?
- Meeting somebody.
224
00:14:51,640 --> 00:14:53,120
Who?
225
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
A friend.
226
00:14:56,760 --> 00:14:58,360
What's that mean,
a friend?
227
00:14:58,920 --> 00:15:02,880
Someone who doesn't use me
to smuggle dirty money.
228
00:15:12,080 --> 00:15:13,880
- Fajardo?
- No, it's Wendy.
229
00:15:13,960 --> 00:15:15,840
- Can I speak to him?
- He can't talk now.
230
00:15:15,960 --> 00:15:18,440
- I need to speak to him!
- Who is this?
231
00:15:18,520 --> 00:15:20,960
A friend. We need
to discuss business.
232
00:15:21,160 --> 00:15:24,240
- You're the guy who wanted a favour?
- When's he back?
233
00:15:24,320 --> 00:15:26,640
- When they let him out.
- Excuse me?
234
00:15:28,000 --> 00:15:31,320
Cops arrested him.
They're searching the place now.
235
00:15:32,440 --> 00:15:33,760
Cops in your house?
236
00:15:36,520 --> 00:15:38,640
I don't know
what they're looking for.
237
00:15:39,680 --> 00:15:41,880
Hide that phone!
Don't say a thing!
238
00:15:42,880 --> 00:15:43,960
Don't say what?
239
00:15:45,360 --> 00:15:46,840
Hello?
240
00:15:56,600 --> 00:15:58,880
- Is this yours?
- No, it's Fajardo's.
241
00:16:03,760 --> 00:16:06,200
Is it illegal to have
a Barça tracksuit?
242
00:16:06,280 --> 00:16:08,000
- I want to know...
- That's mine!
243
00:16:08,920 --> 00:16:11,520
- That's mine!
- We have a warrant.
244
00:16:19,040 --> 00:16:20,240
And this?
245
00:16:21,320 --> 00:16:22,640
Is this yours too?
246
00:16:31,120 --> 00:16:33,440
- This is good.
- What is?
247
00:16:34,360 --> 00:16:36,200
This tape you did for me.
248
00:16:38,840 --> 00:16:43,360
- It's not a tape, it's a CD.
- I'll always say tape.
249
00:16:43,560 --> 00:16:45,440
- A CD.
- A CD.
250
00:16:45,560 --> 00:16:48,280
- Fine. A CD.
- Thank you.
251
00:16:50,120 --> 00:16:52,600
It's the kind of music...
252
00:16:54,360 --> 00:16:56,240
Bruno and I like.
253
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
Bruno?
254
00:17:00,360 --> 00:17:02,160
An online friend.
255
00:17:02,720 --> 00:17:04,600
An online friend.
256
00:17:05,480 --> 00:17:08,680
How does that work?
I don't understand.
257
00:17:09,680 --> 00:17:12,360
- He was really cool.
- Was?
258
00:17:13,160 --> 00:17:16,360
Yep. We don't speak any more.
259
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
What happened?
Did you have a fight?
260
00:17:23,640 --> 00:17:27,000
Well... I told him
I was in love with him.
261
00:17:28,600 --> 00:17:30,760
- Really?
- Yes.
262
00:17:31,680 --> 00:17:34,400
But he wasn't into me.
263
00:17:35,120 --> 00:17:36,320
I see.
264
00:17:36,920 --> 00:17:39,280
I'm sorry, I still don't get it.
265
00:17:39,400 --> 00:17:41,920
How can you fall
for someone you don't know?
266
00:17:43,040 --> 00:17:46,480
We haven't met, but that doesn't
mean we don't know each other.
267
00:17:46,960 --> 00:17:48,400
We spoke everyday.
268
00:17:50,720 --> 00:17:53,160
Maybe... he'll change his mind.
269
00:17:53,400 --> 00:17:57,120
I don't think so,
but I'm fine with it.
270
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Really.
271
00:18:03,000 --> 00:18:04,240
And you?
272
00:18:05,480 --> 00:18:09,080
- Me what?
- You're in a good mood lately.
273
00:18:13,040 --> 00:18:15,640
- What do you mean?
- More handsome, even.
274
00:18:15,720 --> 00:18:17,680
More handsome?
Taking the piss?
275
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
Seriously!
276
00:18:19,640 --> 00:18:21,640
Since Sara's been with us.
277
00:18:24,720 --> 00:18:27,640
What are you saying?
Blockhead!
278
00:18:28,000 --> 00:18:29,240
Don't deny it.
279
00:18:29,400 --> 00:18:31,760
- Deny what?
- You like her.
280
00:18:32,440 --> 00:18:35,240
What are you saying?
We're friends!
281
00:18:35,320 --> 00:18:38,480
- Friends like me and Bruno.
- No, it's different.
282
00:18:38,560 --> 00:18:40,720
You wish it were more.
283
00:18:41,320 --> 00:18:43,160
No. It's fine.
284
00:18:44,560 --> 00:18:48,640
Stop denying it!
Let yourself go!
285
00:18:49,560 --> 00:18:52,240
I like this song!
Turn it up!
286
00:18:53,240 --> 00:18:55,760
I have a monster inside me.
287
00:18:57,400 --> 00:18:59,760
That wants to get out.
288
00:19:01,480 --> 00:19:03,600
I have a monster inside me,
289
00:19:04,040 --> 00:19:05,720
And I swear.
290
00:19:06,160 --> 00:19:09,120
There is no law for me.
291
00:19:19,800 --> 00:19:21,720
Do you miss this?
292
00:19:21,840 --> 00:19:23,880
I just came to bring
in some documents.
293
00:19:24,320 --> 00:19:27,440
- Next week...
- Of course, Mr Spokesperson!
294
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
Oh, please.
295
00:19:29,560 --> 00:19:31,360
We're proud of you.
296
00:19:31,880 --> 00:19:35,120
- I hope I deserve it.
- I'm sure you do.
297
00:19:35,520 --> 00:19:37,720
Any news?
The fireman...?
298
00:19:38,960 --> 00:19:42,440
- We made a mistake.
- No new clues?
299
00:19:42,920 --> 00:19:44,040
Excuse me.
300
00:19:45,400 --> 00:19:46,480
Hello?
301
00:19:47,400 --> 00:19:48,760
Just a minute.
302
00:19:49,080 --> 00:19:50,600
It's the chief.
303
00:19:50,680 --> 00:19:53,360
There'll be important
news next week,
304
00:19:53,920 --> 00:19:55,840
for now, I can't...
305
00:19:55,960 --> 00:19:59,000
- Of course.
- I'll keep you informed.
306
00:19:59,280 --> 00:20:02,400
Ring me when you're back.
And congratulations, again.
307
00:20:02,880 --> 00:20:03,960
Thank you.
308
00:20:12,200 --> 00:20:13,880
Hello, Sònia.
309
00:20:14,160 --> 00:20:15,680
No, nothing.
310
00:20:55,680 --> 00:20:59,200
I'm glad you're back. Autopsies
are depressing without you.
311
00:20:59,400 --> 00:21:00,560
How sweet.
312
00:21:03,320 --> 00:21:06,480
Are you free later?
Fancy a film?
313
00:21:06,800 --> 00:21:08,840
I wouldn't say no.
314
00:21:11,120 --> 00:21:12,160
Really?
315
00:21:12,480 --> 00:21:15,040
Need to finish these first.
There's loads.
316
00:21:15,120 --> 00:21:19,440
- I can stay and help you finish.
- It'd be putting you out.
317
00:21:19,520 --> 00:21:22,720
I don't have anything else to do.
We can see a film after.
318
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
That's blackmail.
319
00:21:26,320 --> 00:21:28,160
I'm despicable, I know.
320
00:21:34,880 --> 00:21:36,880
- Shit.
- What's wrong?
321
00:21:39,640 --> 00:21:43,280
The police.
I need to go see them.
322
00:21:43,600 --> 00:21:46,520
- Now?
- Yes, but I need to finish this.
323
00:21:47,320 --> 00:21:48,560
Pol...
324
00:21:49,240 --> 00:21:50,760
On my own? Not sure...
325
00:21:51,680 --> 00:21:53,160
Don't worry, FĂ tima.
326
00:21:54,360 --> 00:21:56,000
We'll do it.
Go!
327
00:22:00,240 --> 00:22:03,360
- Thank you!
- But I'll see you later, right?
328
00:22:17,520 --> 00:22:18,920
Go ahead!
329
00:22:19,480 --> 00:22:22,960
- Not coming?
- Yes, but you go first.
330
00:22:24,920 --> 00:22:26,160
Beautiful.
331
00:23:30,200 --> 00:23:31,720
It's the ring.
332
00:23:33,480 --> 00:23:34,960
Where did you get it?
333
00:23:35,640 --> 00:23:40,200
Your statement says you saw
a man in an old Barça tracksuit.
334
00:23:40,400 --> 00:23:43,000
- Correct?
- Yes.
335
00:23:45,720 --> 00:23:47,080
Like this?
336
00:23:48,760 --> 00:23:51,000
Maybe.
337
00:23:51,360 --> 00:23:52,720
Not sure?
338
00:24:00,600 --> 00:24:02,480
Yes, like that.
339
00:24:04,200 --> 00:24:05,440
Was this him?
340
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
Maybe.
341
00:24:12,600 --> 00:24:14,480
He was wearing a hood.
342
00:24:16,120 --> 00:24:17,640
You caught him?
343
00:24:19,920 --> 00:24:23,040
- Does my uncle know?
- No, you can't tell him.
344
00:24:23,120 --> 00:24:25,360
- Why not?
- We're still investigating.
345
00:24:25,520 --> 00:24:29,560
- But he'd like to know if...
- He'll know soon enough.
346
00:24:30,160 --> 00:24:32,600
I promised you we'd get him.
347
00:24:32,680 --> 00:24:35,720
We almost have,
but don't mention this to anyone.
348
00:24:53,720 --> 00:24:55,520
The left!
349
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
- Marina, come with me.
- Wait.
350
00:25:04,920 --> 00:25:06,760
Come now!
351
00:25:09,000 --> 00:25:12,720
What did you tell that bitch
who was asking about Ramos?
352
00:25:12,800 --> 00:25:15,240
- Me? Nothing.
- Are you sure?
353
00:25:16,560 --> 00:25:18,600
Do you see this?
354
00:25:18,680 --> 00:25:21,360
He was held for 2 days.
Now he's out.
355
00:25:21,720 --> 00:25:23,880
This says he was
in Iraq and shit.
356
00:25:24,240 --> 00:25:26,240
Know what you've done?
357
00:25:27,280 --> 00:25:30,000
- You're hurting me.
- Am I? How can I?
358
00:25:30,200 --> 00:25:32,680
- I'm dead now, because of you!
- VĂctor, please!
359
00:25:34,520 --> 00:25:36,880
Don't let me
see you here again!
360
00:25:37,400 --> 00:25:41,000
- VĂctor, I just...
- Get your shit and sod off!
361
00:25:41,680 --> 00:25:42,880
Now.
362
00:26:28,680 --> 00:26:30,560
- Hello?
- Hello, Sara.
363
00:26:34,400 --> 00:26:35,560
Who is this?
364
00:26:36,480 --> 00:26:38,800
You can't have forgotten.
365
00:26:40,400 --> 00:26:43,400
We've nothing to discuss.
366
00:26:44,720 --> 00:26:48,400
I can't believe
you went to the police
367
00:26:48,480 --> 00:26:51,440
saying I'm a psychopath
who kills grannies.
368
00:26:51,520 --> 00:26:52,520
Sara.
369
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
Why?
370
00:26:55,400 --> 00:26:57,800
Do you think
I'm capable of that?
371
00:26:57,880 --> 00:27:00,800
Committing
those terrible murders?
372
00:27:01,560 --> 00:27:05,920
Didn't you think that
if I were him, you'd be next?
373
00:27:07,040 --> 00:27:08,480
Not thought that?
374
00:27:10,120 --> 00:27:13,880
I could do it today,
if I wished.
375
00:27:14,640 --> 00:27:16,160
Or tomorrow,
376
00:27:17,240 --> 00:27:18,600
or next year.
377
00:27:19,280 --> 00:27:22,000
Whenever I want to, you know?
378
00:27:24,920 --> 00:27:29,520
You know how long it takes
to die with a bag on your head...
379
00:27:29,880 --> 00:27:30,920
while being raped?
380
00:27:33,000 --> 00:27:35,560
How do you know
they were raped?
381
00:27:38,080 --> 00:27:40,120
Those details
haven't gone public.
382
00:27:41,000 --> 00:27:45,840
Start praying! You're never
going to live in peace again.
383
00:27:45,920 --> 00:27:49,480
You'll know now
what it's like to live in fear.
384
00:27:50,720 --> 00:27:51,880
Hello?
385
00:27:52,640 --> 00:27:53,800
Hey!
386
00:28:27,120 --> 00:28:28,920
What? It's me.
387
00:28:29,760 --> 00:28:31,520
I forgot my keys.
388
00:28:33,160 --> 00:28:34,920
- Yes.
- You all right?
389
00:28:35,200 --> 00:28:36,360
I'm fine.
390
00:29:49,080 --> 00:29:50,720
What's up, Tyson?
391
00:29:53,640 --> 00:29:55,280
Going on a trip?
392
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
No.
393
00:29:57,400 --> 00:29:58,600
Sure.
394
00:29:59,520 --> 00:30:02,480
Just wanted to talk.
395
00:30:03,080 --> 00:30:04,800
Like old friends.
396
00:30:05,440 --> 00:30:06,480
Sure.
397
00:30:09,960 --> 00:30:11,800
This is your gym?
398
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
Yes.
399
00:30:13,880 --> 00:30:15,160
Still boxing?
400
00:30:15,480 --> 00:30:18,080
Not now.
I'm a coach.
401
00:30:20,240 --> 00:30:23,280
Boxing's like riding a bike.
You never forget.
402
00:30:24,440 --> 00:30:26,720
Come on. Let's do this.
403
00:30:27,320 --> 00:30:28,160
Come up.
404
00:30:28,240 --> 00:30:30,600
- I don't want to, Ramos.
- You don't?
405
00:30:31,480 --> 00:30:32,880
Me neither.
406
00:30:33,520 --> 00:30:35,920
Don't be a girl. Come on!
407
00:30:36,760 --> 00:30:38,080
Couple of rounds!
408
00:30:39,240 --> 00:30:42,400
What's the matter?
You a poofter now?
409
00:30:46,760 --> 00:30:49,400
Good, come on.
410
00:30:55,360 --> 00:30:57,440
- I swear I didn't say anything.
- To who?
411
00:30:57,520 --> 00:30:59,040
- The police.
- Really?
412
00:31:01,960 --> 00:31:05,280
Guard up!
Keep your guard up!
413
00:31:06,840 --> 00:31:09,520
Somebody must have
said something.
414
00:31:09,600 --> 00:31:11,920
- A woman. Asking questions.
- Woman?
415
00:31:12,000 --> 00:31:15,040
Marina told me
she was a forensic specialist.
416
00:31:15,680 --> 00:31:18,280
How did she know?
They talked?
417
00:31:19,320 --> 00:31:20,480
Of course not. No.
418
00:31:23,800 --> 00:31:27,120
What's the matter, you clown?
On the deck again?
419
00:31:27,200 --> 00:31:29,960
Tubby!
You're getting tubby!
420
00:31:30,200 --> 00:31:32,520
You never could punch.
421
00:31:35,520 --> 00:31:38,040
What are you doing, clown?
422
00:31:40,200 --> 00:31:41,280
What are you doing?
423
00:31:43,160 --> 00:31:45,680
Don't get the wrong idea.
424
00:31:47,960 --> 00:31:50,600
I should meet
your girlfriend, fix her up.
425
00:31:50,800 --> 00:31:53,800
- What's her name? Marina?
- Don't go near her!
426
00:31:58,120 --> 00:31:59,680
That's all you've got?
427
00:32:12,680 --> 00:32:15,640
You always were
a fucking snitch!
428
00:32:17,280 --> 00:32:19,840
- You've still got the video, right?
- I scrubbed it.
429
00:32:20,120 --> 00:32:22,600
Tell me the truth!
Where is it?
430
00:32:22,880 --> 00:32:25,880
- Stop, Ramos. Scrubbed, I swear.
- Yeah?
431
00:32:57,800 --> 00:33:01,200
It was OK. They could've
cut the last 20 minutes.
432
00:33:01,280 --> 00:33:03,680
They didn't know
how to finish it at the end.
433
00:33:04,400 --> 00:33:05,720
I liked it.
434
00:33:05,800 --> 00:33:08,680
So did I. It was great.
435
00:33:09,080 --> 00:33:12,480
Are we having a drink?
Or going straight to bed?
436
00:33:13,440 --> 00:33:16,400
- A drink, for sure.
- And later...
437
00:33:17,920 --> 00:33:21,280
Come on. I take you
to the cinema, buy dinner.
438
00:33:21,440 --> 00:33:24,880
Be Mr Nice, flirt...
What else you need?
439
00:33:24,960 --> 00:33:27,800
You make me laugh.
Most men don't!
440
00:33:27,880 --> 00:33:31,640
I even enjoy you
hitting on me, but that's it.
441
00:33:32,280 --> 00:33:35,440
That's a smooth way
of turning me down.
442
00:33:36,520 --> 00:33:39,480
- Are we still having that drink?
- Of course.
443
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
But...
444
00:33:42,720 --> 00:33:45,320
Tell me the truth:
Do you have a boyfriend?
445
00:33:46,920 --> 00:33:49,160
- Nosey man's disease.
- I need to know!
446
00:33:49,240 --> 00:33:51,600
- Why?
- For my self-esteem.
447
00:33:52,240 --> 00:33:54,320
- You can tell me.
- You?
448
00:33:54,400 --> 00:33:56,320
You're a blabbermouth!
449
00:33:56,600 --> 00:34:00,280
True, but what's the use
of a secret, if you can't tell anyone?
450
00:34:01,320 --> 00:34:02,680
Would you do that?
451
00:34:03,520 --> 00:34:04,680
Tell a secret?
452
00:34:05,680 --> 00:34:07,200
Are you serious?
453
00:34:07,840 --> 00:34:11,000
If I told you something
that could hurt someone else,
454
00:34:12,320 --> 00:34:15,240
and said to keep mum,
what would you do?
455
00:34:15,560 --> 00:34:18,560
- Trick question.
- Me, for example.
456
00:34:18,920 --> 00:34:22,000
I ask you a thing
I'd like to know,
457
00:34:22,520 --> 00:34:24,680
but you've promised
not to tell.
458
00:34:25,160 --> 00:34:27,920
- Would you tell?
- Depends.
459
00:34:29,320 --> 00:34:31,400
I don't know...
I guess so.
460
00:34:32,640 --> 00:34:35,000
Or maybe not.
Got a boyfriend?
461
00:34:35,840 --> 00:34:37,520
Let's get that drink.
462
00:34:37,800 --> 00:34:41,680
Wait. If you don't tell me,
it's because I know him.
463
00:34:41,760 --> 00:34:44,560
Do I know him?
Is it Aitor?
464
00:34:44,760 --> 00:34:47,840
Are you mental? Aitor?
465
00:34:48,240 --> 00:34:50,200
It's Aitor!
466
00:34:51,120 --> 00:34:52,200
Since when?
467
00:34:54,080 --> 00:34:56,560
- You're such a gentleman, eh?
- Why?
468
00:34:57,120 --> 00:35:01,640
You took the side by the door
in case they come for me in the night.
469
00:35:02,680 --> 00:35:04,600
An old habit.
470
00:35:09,840 --> 00:35:11,760
- My feet are cold.
- Sorry.
471
00:35:12,080 --> 00:35:13,480
No, I like it.
472
00:35:14,600 --> 00:35:16,680
- They're happy.
- Who?
473
00:35:16,960 --> 00:35:19,600
Your feet.
No, your grandparents.
474
00:35:20,880 --> 00:35:22,440
I'm happy too.
475
00:35:23,960 --> 00:35:25,160
Listen.
476
00:35:26,160 --> 00:35:29,400
I'm sorry that you weren't able
to grow up with them.
477
00:35:30,320 --> 00:35:33,520
Stop, Dad.
Don't punish yourself for that.
478
00:35:33,960 --> 00:35:35,400
OK. You're right.
479
00:35:38,760 --> 00:35:40,720
Are you seeing her tomorrow?
480
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
Yes.
481
00:35:42,760 --> 00:35:44,560
- You're getting close.
- No.
482
00:35:45,080 --> 00:35:48,960
I need to understand
why she did it.
483
00:35:49,560 --> 00:35:52,280
Was she aware
of the pain she'd cause?
484
00:35:52,360 --> 00:35:54,520
I want her to understand.
485
00:35:58,760 --> 00:36:01,440
We're going
to the cemetery tomorrow.
486
00:36:02,560 --> 00:36:04,720
I'd like to go with you
when I return.
487
00:36:05,240 --> 00:36:06,840
- Fine.
- OK.
488
00:36:08,080 --> 00:36:11,080
Shall we turn off the light?
I'm knackered.
489
00:36:12,920 --> 00:36:13,960
Knackered?
490
00:36:16,440 --> 00:36:18,920
- Lights out?
- Lights out!
491
00:36:37,480 --> 00:36:38,760
Good night, Miren.
492
00:36:40,680 --> 00:36:42,680
Good night, Bruno.
493
00:37:01,080 --> 00:37:02,200
Hello?
494
00:37:05,000 --> 00:37:06,120
Who is this?
495
00:37:08,480 --> 00:37:09,840
Who is it?
496
00:37:11,640 --> 00:37:13,240
Is it you, son of a bitch?
497
00:37:14,600 --> 00:37:17,360
Leave me alone!
498
00:37:19,760 --> 00:37:23,000
I'm not scared, but ring again
and I'll call the police.
499
00:37:24,040 --> 00:37:26,480
Are you listening,
miserable bastard?
500
00:37:48,280 --> 00:37:50,680
So he asked you
to marry him?
501
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
- Yes, ma'am.
- Don't call me ma'am.
502
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
I'm Sònia.
503
00:37:56,640 --> 00:37:59,160
- How old are you?
- 29.
504
00:38:00,760 --> 00:38:04,520
Yes, it says 29 here.
And your name is Pilar.
505
00:38:05,200 --> 00:38:08,880
- Why Wendy?
- We did Peter Pan at school.
506
00:38:09,080 --> 00:38:11,000
I got the nickname Wendy.
507
00:38:11,360 --> 00:38:14,040
- Clients like it.
- When did you start?
508
00:38:15,040 --> 00:38:17,560
- 3 or 4 years ago.
- Fajardo is your...?
509
00:38:17,640 --> 00:38:20,600
- No. He isn't.
- But he doesn't have a job.
510
00:38:21,160 --> 00:38:23,920
- What does he do?
- I don't know. Things.
511
00:38:24,600 --> 00:38:26,840
But the ring was very nice.
512
00:38:27,560 --> 00:38:29,240
Beautiful, yes.
513
00:38:29,560 --> 00:38:31,880
- And expensive.
- I didn't know that.
514
00:38:32,360 --> 00:38:34,360
- When did you get it?
- A while back.
515
00:38:34,440 --> 00:38:36,000
- When?
- Couple of weeks ago.
516
00:38:36,080 --> 00:38:38,240
- How did he get it?
- He bought it.
517
00:38:38,320 --> 00:38:40,000
- Where from?
- I don't know.
518
00:38:45,320 --> 00:38:46,920
Want some water?
519
00:39:01,320 --> 00:39:04,680
He proposed properly,
like in the films,
520
00:39:05,120 --> 00:39:06,480
and said:
521
00:39:07,680 --> 00:39:09,480
"Quit this job!
522
00:39:10,400 --> 00:39:13,480
Let's have a kid!
Be my woman!"
523
00:39:14,240 --> 00:39:16,160
Like a fool, I agreed.
524
00:39:17,400 --> 00:39:20,160
- That's why I was so mad.
- Why?
525
00:39:20,480 --> 00:39:22,680
He asked me
for the ring back.
526
00:39:23,280 --> 00:39:25,800
He said he'd buy a better one.
527
00:39:27,720 --> 00:39:31,840
It was my ring! He wanted
to sell it. He needed money.
528
00:39:31,920 --> 00:39:34,880
- Who wanted to buy it?
- He didn't say.
529
00:39:34,960 --> 00:39:37,400
- He keeps shtum.
- Listen carefully.
530
00:39:37,640 --> 00:39:40,800
If you don't tell me everything,
you'll be an accessory.
531
00:39:40,880 --> 00:39:44,560
- Accessory?
- Or worse, accomplice.
532
00:39:45,200 --> 00:39:48,160
- Accomplice to what?
- Murder.
533
00:39:51,880 --> 00:39:55,040
We've got the tracksuit, the ring,
and FĂ tima recognised him.
534
00:39:55,120 --> 00:39:57,720
- She wasn't sure.
- She said it might be.
535
00:39:57,880 --> 00:40:01,200
- After Wendy's statement.
- That's circumstantial, not proof.
536
00:40:02,160 --> 00:40:04,400
I don't believe he's capable
of killing grannies.
537
00:40:04,480 --> 00:40:07,360
Want him to carry a sign
saying, "Psychopath"?
538
00:40:07,600 --> 00:40:08,480
Come off it!
539
00:40:08,560 --> 00:40:11,960
When the results are back,
we'll compare the DNA.
540
00:40:12,240 --> 00:40:13,720
- What'll you have?
- The usual.
541
00:40:13,920 --> 00:40:16,120
No. Not any more. Look.
542
00:40:16,600 --> 00:40:18,200
My blood test.
543
00:40:18,800 --> 00:40:21,360
Cholesterol up to my ears,
thanks to you.
544
00:40:21,440 --> 00:40:23,000
Stop it!
545
00:40:25,160 --> 00:40:28,760
I'll have a sandwich.
Got any wholemeal bread?
546
00:40:29,080 --> 00:40:32,760
- To drink?
- A latte with skimmed milk.
547
00:40:33,200 --> 00:40:34,720
Sònia?
548
00:40:36,360 --> 00:40:38,160
Surprise.
549
00:40:38,800 --> 00:40:41,440
- What's that?
- The results from the lab.
550
00:40:41,680 --> 00:40:43,720
They came back sooner
than we thought.
551
00:40:43,800 --> 00:40:47,440
We compared your DNA with
that found under a victim's nails.
552
00:40:47,800 --> 00:40:50,120
- And guess what?
- Wait...
553
00:40:50,200 --> 00:40:53,240
You have the right to remain silent
and to consult a lawyer,
554
00:40:53,320 --> 00:40:57,200
but the results are clear enough.
You're a psychopath.
555
00:40:57,280 --> 00:40:59,080
- I'm not.
- You murdered six women.
556
00:40:59,480 --> 00:41:02,440
In a terrible way.
You also raped them.
557
00:41:02,520 --> 00:41:04,760
Know what happens
to pervs in the clink?
558
00:41:04,840 --> 00:41:08,080
- I didn't kill...!
- You... and your girlfriend.
559
00:41:09,320 --> 00:41:11,520
- Wendy?
- How many have you got?
560
00:41:11,600 --> 00:41:14,160
- She knows nothing.
- About what?
561
00:41:14,240 --> 00:41:15,800
- She knows nothing.
- About what?
562
00:41:15,880 --> 00:41:17,016
- About the lady.
- Which one?
563
00:41:17,040 --> 00:41:18,920
- The cripple.
- You killed her like the others.
564
00:41:19,000 --> 00:41:20,680
No, only this one!
565
00:41:24,680 --> 00:41:28,520
- What's that supposed to mean?
- That I'm not a psychopath.
566
00:41:28,600 --> 00:41:31,160
What do you mean,
only this one?
567
00:41:31,800 --> 00:41:33,400
I only killed one.
568
00:41:34,280 --> 00:41:37,360
- And it was a job.
- A job?
569
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
A job for whom?
570
00:41:51,160 --> 00:41:52,320
Hello?
571
00:41:53,000 --> 00:41:54,400
Hello, FĂ tima.
572
00:41:56,800 --> 00:41:58,320
No, I'm flying back.
573
00:41:59,960 --> 00:42:01,760
OK, tell me.
574
00:42:03,480 --> 00:42:05,400
What can't you say?
575
00:42:08,240 --> 00:42:09,320
Yesterday?
576
00:42:10,000 --> 00:42:11,240
Yes.
577
00:42:14,320 --> 00:42:15,920
Ismael Fajardo?
578
00:42:16,840 --> 00:42:18,520
Yes, rings a bell.
579
00:42:22,080 --> 00:42:23,560
A tracksuit.
580
00:42:28,000 --> 00:42:29,520
She had the ring?
581
00:42:30,200 --> 00:42:34,000
No, I didn't know that.
Sworn to secrecy.
582
00:42:34,400 --> 00:42:37,040
Sorry, sir.
Please turn it off!
583
00:42:37,280 --> 00:42:39,200
Yes. Thank you.
584
00:42:39,360 --> 00:42:41,000
I've got to hang up.
585
00:42:41,160 --> 00:42:44,000
I don't know a thing.
586
00:42:46,240 --> 00:42:47,880
It's a lie.
587
00:42:51,120 --> 00:42:55,400
Phones. They don't interfere.
They like winding us up.
588
00:42:56,120 --> 00:43:00,040
Like those security controls.
They treat us like criminals.
589
00:43:07,480 --> 00:43:09,320
He threatened you by phone?
590
00:43:09,400 --> 00:43:11,800
Yes, the other night
and the morning after.
591
00:43:12,880 --> 00:43:15,400
- And it was him?
- Of course it was him!
592
00:43:15,640 --> 00:43:17,960
He said I'd never live
in peace again.
593
00:43:18,480 --> 00:43:21,440
The number is not registered.
594
00:43:21,760 --> 00:43:23,640
Unknown number.
It could be anyone.
595
00:43:23,720 --> 00:43:25,480
Toni, it was him!
596
00:43:28,080 --> 00:43:30,120
What did he say
in the morning?
597
00:43:30,320 --> 00:43:32,920
- Nothing. I just heard him breathe.
- Sara...
598
00:43:34,080 --> 00:43:36,600
- Think I'm making this up?
- I believe you.
599
00:43:36,920 --> 00:43:41,040
He asked if I knew how long
it took to die in a plastic bag
600
00:43:41,280 --> 00:43:42,600
while being raped.
601
00:43:42,680 --> 00:43:45,600
Nobody knows
about the rapes.
602
00:43:45,920 --> 00:43:47,920
Only the killer could know.
603
00:43:48,600 --> 00:43:51,880
We can't go to the judge with this,
she'll think you're...
604
00:43:51,960 --> 00:43:54,960
I don't care!
I want to report him.
605
00:43:56,080 --> 00:43:57,640
It's too late.
606
00:43:59,240 --> 00:44:01,640
My client is suffering a lot,
607
00:44:01,720 --> 00:44:05,000
due to false accusations
by Dr Grau,
608
00:44:05,400 --> 00:44:08,280
with whom
my client had a relationship.
609
00:44:08,360 --> 00:44:12,160
This woman couldn't accept
that it was over
610
00:44:12,320 --> 00:44:15,520
and started harassing him,
leading to his arrest,
611
00:44:15,640 --> 00:44:18,960
accusing him of multiple
murders, no less.
612
00:44:19,040 --> 00:44:22,400
This false accusation
has caused irreparable damage
613
00:44:22,520 --> 00:44:26,080
to him and to his family.
Especially his 10-year-old son,
614
00:44:26,160 --> 00:44:28,040
who's being bullied at school.
615
00:44:28,120 --> 00:44:31,560
While my client
has been violently attacked,
616
00:44:31,640 --> 00:44:33,840
probably on this woman's orders.
617
00:44:34,360 --> 00:44:36,760
That's why
we want to go public.
618
00:44:37,000 --> 00:44:40,080
To show he's nothing
to do with this.
619
00:44:40,160 --> 00:44:42,360
Let him live in peace.
620
00:44:42,440 --> 00:44:47,680
We've reported her to the court
for harassment and threats.
621
00:44:48,120 --> 00:44:51,960
As a cautionary measure,
I've asked for a restraining order.
622
00:44:53,400 --> 00:44:57,400
Look, we already explained
about the detention.
623
00:44:59,040 --> 00:45:01,160
You talk a lot about
mistreating women,
624
00:45:01,240 --> 00:45:03,680
but nothing about
mistreating men.
625
00:45:04,800 --> 00:45:08,480
- It's not interesting, is it?
- I'll do what I can.
626
00:45:20,360 --> 00:45:22,520
Mr Cases? It's Melvin.
627
00:45:22,640 --> 00:45:26,400
I just spoke to the solicitor
and wanted to thank you for...
628
00:45:28,240 --> 00:45:31,320
It's Vallejo.
Congratulations, mate.
629
00:45:31,400 --> 00:45:33,880
You'll do a fantastic job as a...
630
00:45:33,960 --> 00:45:35,560
It's Olga Ramos.
631
00:45:35,680 --> 00:45:39,000
We have some news
about the PĂ mies case.
632
00:45:39,520 --> 00:45:43,280
Due to our friendship
and the gravity of this case,
633
00:45:43,360 --> 00:45:47,560
I'd rather discuss this in my office,
and tell you in person,
634
00:45:47,640 --> 00:45:50,240
as discreetly as possible.
635
00:45:50,320 --> 00:45:52,000
I'll be here all day.
636
00:46:10,200 --> 00:46:14,960
Olga? I just heard your message.
I understand the situation,
637
00:46:15,520 --> 00:46:19,200
but I don't want you
to wait for me for no reason.
638
00:46:21,160 --> 00:46:22,800
I know.
639
00:46:23,120 --> 00:46:26,200
We all need to face
the consequences of our actions.
640
00:46:26,960 --> 00:46:28,320
It's justice.
641
00:46:28,920 --> 00:46:32,040
But I've always been a coward.
Thanks for everything.
642
00:47:57,880 --> 00:48:00,480
- Magda.
- How was Madrid?
643
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Perfect.
644
00:48:04,320 --> 00:48:05,840
Coming by tonight?
645
00:48:06,560 --> 00:48:07,560
No.
646
00:48:09,000 --> 00:48:10,280
I won't be able to.
647
00:48:12,160 --> 00:48:13,560
Are you all right?
648
00:48:13,720 --> 00:48:16,560
Yes. I just wanted to say...
649
00:48:17,440 --> 00:48:19,680
none of this is your fault.
650
00:48:20,880 --> 00:48:22,160
My fault?
651
00:48:23,080 --> 00:48:25,480
FermĂ, where are you?
652
00:48:26,280 --> 00:48:28,480
Where everything started.
653
00:48:29,320 --> 00:48:31,480
Magda, I spent 37 years
654
00:48:32,680 --> 00:48:34,200
living a huge lie.
655
00:48:34,560 --> 00:48:36,920
You have been the only truth.
656
00:48:37,840 --> 00:48:40,960
Don't move, OK?
Wait for me there.
657
00:48:42,680 --> 00:48:45,840
- Do you remember the day we met?
- Of course.
658
00:48:46,400 --> 00:48:48,720
Christmas Day, 5 years ago.
659
00:48:49,240 --> 00:48:51,800
24/12/11.
660
00:48:52,760 --> 00:48:56,160
That's the combination
of my safe.
661
00:48:58,640 --> 00:49:01,520
- Why are you telling me?
- Listen.
662
00:49:02,240 --> 00:49:04,440
There are two envelopes:
663
00:49:04,560 --> 00:49:06,280
One is for FĂ tima,
664
00:49:07,520 --> 00:49:09,200
and one is for you.
665
00:49:12,080 --> 00:49:13,120
I love you.
666
00:49:15,080 --> 00:49:16,440
FermĂ...
667
00:49:16,720 --> 00:49:18,080
FermĂ!
668
00:51:02,320 --> 00:51:03,440
VĂctor?
669
00:51:03,520 --> 00:51:05,880
- I don't want you to leave.
- Excuse me?
670
00:51:05,960 --> 00:51:08,440
- Don't leave!
- I want to ask you something.
671
00:51:08,520 --> 00:51:10,560
I don't want
to talk to you, bitch.
672
00:51:10,640 --> 00:51:12,320
Come for your shit
or I'll burn it.
673
00:51:12,400 --> 00:51:16,840
I killed the invalid,
but no one else, Your Honour.
674
00:51:16,920 --> 00:51:19,840
I don't forget my friends.
675
00:51:19,960 --> 00:51:22,600
You hypocrite,
you're fucking my wife.
676
00:51:22,680 --> 00:51:24,240
I've got to go home.
677
00:51:24,320 --> 00:51:26,120
A woman
is defending this killer?
678
00:51:26,200 --> 00:51:27,520
There's no evidence.
679
00:51:27,600 --> 00:51:30,840
You fuck well,
but as a lawyer, you're shit.
680
00:51:32,720 --> 00:51:35,080
Switch it off if you like,
the rest is worse.
681
00:51:35,160 --> 00:51:38,560
There are bad people
who want to hurt us.
682
00:51:38,640 --> 00:51:40,720
- What will you do?
- What I have to.
683
00:51:40,800 --> 00:51:42,640
Merciful God,
684
00:51:42,760 --> 00:51:46,320
forgive our sins where
there is truly repentance.
685
00:51:47,600 --> 00:51:49,600
- And when there isn't?
- I'm going out.
686
00:51:49,680 --> 00:51:51,440
- Who with?
- Somebody.
687
00:51:56,240 --> 00:51:57,840
Police!
48211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.