All language subtitles for Night and Day - S01E12 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,920 I don't know why I'm here. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 - You will. - We got him, believe me. 3 00:00:06,080 --> 00:00:10,040 Compare the DNA sample with that from under Mercès' nails. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,000 - Where to? - Andorra. 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,120 You give me a present and it lasts 2 days? Fuck off! 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,000 I don't need a lawyer. 7 00:00:17,080 --> 00:00:19,800 - Let them interrogate me! - Up to you. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,640 - Witnesses saw you there. - They're wrong. 9 00:00:22,720 --> 00:00:25,800 Reveal yourself and don't cry... 10 00:00:27,120 --> 00:00:28,560 We'll take some DNA. 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,720 - Are you innocent? - Of course I am. 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,320 - He's not here. - Are you sure? 13 00:00:34,400 --> 00:00:35,840 You stole it! 14 00:00:35,920 --> 00:00:37,280 - What's going on? - Let her go! 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,720 The jeweller will know who bought it. 16 00:00:39,800 --> 00:00:42,880 Fermí Cases. The Judge whose wife was murdered. 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,200 Her ring was missing. 18 00:00:44,280 --> 00:00:46,440 I have 50,000 euros on me. 19 00:00:46,520 --> 00:00:48,400 - He loves you. - I love him too. 20 00:00:48,520 --> 00:00:50,000 Not in the same way. 21 00:00:50,080 --> 00:00:54,040 His DNA didn't match that found at the crime scene. 22 00:00:54,480 --> 00:00:55,880 Fancy dinner tonight? 23 00:01:01,280 --> 00:01:04,560 I've already told you. I found it in the street. 24 00:01:05,440 --> 00:01:07,640 - Which street? - One in the city centre. 25 00:01:07,720 --> 00:01:09,920 - I was stoned. - Look at me. 26 00:01:10,480 --> 00:01:13,360 - Do I look like a fool? - Are you asking? 27 00:01:14,520 --> 00:01:15,880 He's a moron! 28 00:01:16,160 --> 00:01:18,920 - Coffee? - Irish possible? 29 00:01:20,000 --> 00:01:22,840 Are you aware of how serious this is? 30 00:01:22,960 --> 00:01:26,400 You gave your girlfriend a ring from a murder. 31 00:01:26,480 --> 00:01:29,280 - I told you the ring... - You found it, yes. 32 00:01:29,360 --> 00:01:31,880 Lucky you! Do you know what I think? 33 00:01:32,600 --> 00:01:37,560 That you murdered her and the others because that gives you pleasure. 34 00:01:37,640 --> 00:01:41,200 But you saw the ring and thought, ideal for my girl. 35 00:01:41,280 --> 00:01:43,080 I never killed no one. 36 00:01:43,240 --> 00:01:47,000 You found it? Bullshit! I swear, you're making things worse! 37 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 Where the fuck did you get it? 38 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 OK. 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,280 OK. 40 00:01:54,240 --> 00:01:55,720 I bought it. 41 00:01:55,840 --> 00:01:58,800 - So, now you bought it? - Yes, I bought it! 42 00:01:58,880 --> 00:02:00,760 - From who? - A Moroccan. In town. 43 00:02:00,920 --> 00:02:01,960 What's his name? 44 00:02:02,040 --> 00:02:05,520 Mohamed, I don't know him! He just sold it to me. 45 00:02:05,600 --> 00:02:07,480 - For how much? - 100 euros. 46 00:02:07,560 --> 00:02:09,640 Fuck off! Any idea how much it's worth? 47 00:02:09,720 --> 00:02:12,040 - No idea. - Bloody hell. 48 00:02:15,800 --> 00:02:17,320 - How'd you do that? - What? 49 00:02:17,400 --> 00:02:20,600 - The scratch on your face. - Wendy did it. 50 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 How long's he had it do you think, Toni? 51 00:02:24,640 --> 00:02:27,680 10 days? Coincides with the murder! 52 00:02:28,480 --> 00:02:30,360 She defended herself. 53 00:02:30,800 --> 00:02:33,200 Didn't help her, but it helps us. 54 00:02:33,280 --> 00:02:36,280 Because we found bits of skin under her nails. 55 00:02:36,360 --> 00:02:38,280 Know what that means? 56 00:02:39,920 --> 00:02:42,040 We've got his DNA. 57 00:02:42,680 --> 00:02:44,480 Yours. 58 00:02:45,040 --> 00:02:46,640 Wait a second! 59 00:02:46,720 --> 00:02:50,360 Easy, Fajardo. If you're not lying, there's nothing to worry about. 60 00:02:51,200 --> 00:02:52,960 - I want a lawyer. - Of course. 61 00:03:01,040 --> 00:03:03,040 - Sònia. - What? 62 00:03:04,120 --> 00:03:05,560 That's not how we do things. 63 00:03:05,640 --> 00:03:09,720 I just wanted to see his face when I told him about the DNA. 64 00:04:00,520 --> 00:04:03,520 NIGHT AND DAY 65 00:04:05,320 --> 00:04:07,840 SECRETS 66 00:04:09,640 --> 00:04:11,360 Have you spoken to Lluís? 67 00:04:11,920 --> 00:04:12,960 No... 68 00:04:13,320 --> 00:04:17,000 but I'll have to at some point. I still have my stuff there. 69 00:04:17,400 --> 00:04:20,360 Wait until we're back from the Basque Country. 70 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 A couple of days. 71 00:04:22,960 --> 00:04:25,080 Got all you need for 2 days? 72 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Yes. 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,520 - Are you sure? - Yes! 74 00:04:28,600 --> 00:04:30,560 - Perfect, then. - OK. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 Here... 76 00:04:36,440 --> 00:04:37,600 Aitor. 77 00:04:38,080 --> 00:04:41,200 I couldn't sleep last night, 78 00:04:41,680 --> 00:04:43,840 so I chatted with Miren. 79 00:04:44,200 --> 00:04:47,520 - Last night? - She told me... 80 00:04:51,880 --> 00:04:55,080 you bought some fags for me. 81 00:04:55,160 --> 00:04:57,560 - A packet. So, thank you. - Hi, you two. 82 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 - Hi! - Hi! 83 00:05:00,280 --> 00:05:02,680 Have you told the school you won't... 84 00:05:02,760 --> 00:05:03,960 be there tomorrow? 85 00:05:04,040 --> 00:05:08,040 - Is he like this at work? - More so at work... 86 00:05:08,600 --> 00:05:11,240 - Me? - Mr Controller, what's for dinner? 87 00:05:11,320 --> 00:05:13,160 Nothing! 88 00:05:13,240 --> 00:05:16,800 Because Mr Controller is taking you for an Italian. 89 00:05:16,880 --> 00:05:18,080 My treat, please. 90 00:05:18,160 --> 00:05:20,320 No. I'm real macho! Not possible! 91 00:05:20,400 --> 00:05:21,880 And my strong feminine side? 92 00:05:21,960 --> 00:05:26,120 Please, today the three of us will eat Italian. 93 00:05:26,200 --> 00:05:27,760 Enough! I'll pay! 94 00:05:27,840 --> 00:05:30,360 This is because you're here. It's not normal. 95 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 Am I right? 96 00:05:35,520 --> 00:05:36,600 Let's go... 97 00:05:36,960 --> 00:05:39,480 OK, wait. I'll get my purse. 98 00:05:42,600 --> 00:05:45,040 I'm scared of what might happen to him. 99 00:05:45,120 --> 00:05:47,440 For a couple of slaps? Nothing! 100 00:05:47,520 --> 00:05:49,920 If it were you, would you say that? 101 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 Shut up! 102 00:05:51,520 --> 00:05:54,520 I'm so scared! It's Sylvester Stallone. 103 00:05:54,840 --> 00:05:57,960 And you, how can you cry over that bastard? 104 00:05:58,040 --> 00:06:00,000 You. Come here. 105 00:06:00,080 --> 00:06:01,480 - Let's talk. - Hey, you! 106 00:06:03,400 --> 00:06:07,120 - Leave her alone! - Want me to break your nose? 107 00:06:09,040 --> 00:06:10,880 - OK, Wendy. - You're hurting me. 108 00:06:10,960 --> 00:06:13,600 - Where is Fajardo? - Arrested for hitting me. 109 00:06:14,520 --> 00:06:16,600 A few days ago I gave him some coke. 110 00:06:16,920 --> 00:06:21,160 - Easy. He always pays. - I'm sure. But we both know... 111 00:06:21,240 --> 00:06:23,080 - He's an informant. - No, he's not. 112 00:06:23,160 --> 00:06:24,560 A bloody informant. 113 00:06:25,680 --> 00:06:29,840 If my name pops up, listen to me, I'll break his legs! 114 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 And... 115 00:06:32,960 --> 00:06:35,800 I'll smash your pretty face in. 116 00:06:38,600 --> 00:06:40,040 Capeesh? 117 00:06:40,800 --> 00:06:42,280 Good. 118 00:06:44,320 --> 00:06:46,360 Ciao, Fanny. Give me another blow job? 119 00:06:46,760 --> 00:06:48,840 I'd rather die, you nasty piece of work! 120 00:06:49,480 --> 00:06:51,240 Don't listen to him. 121 00:06:53,080 --> 00:06:55,320 Fanny, can I stay at your place? 122 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 Can you see Fajardo jumping from roof to roof? 123 00:07:35,960 --> 00:07:38,640 Have you seen him? He's not exactly fit. 124 00:07:38,720 --> 00:07:42,120 The ring story's bullshit and that scratch on his face... 125 00:07:43,320 --> 00:07:45,360 But he doesn't have a tattoo on his arm. 126 00:07:45,440 --> 00:07:48,760 Perhaps it was a stain and that guy thought otherwise. 127 00:07:48,840 --> 00:07:50,720 - He's not shaved. - Wore a cap. 128 00:07:50,840 --> 00:07:52,880 - He doesn't wear 45s. - 44. 129 00:07:52,960 --> 00:07:55,400 Perhaps he wears bigger trainers. 130 00:07:55,480 --> 00:07:57,320 Ramos fits better: 131 00:07:57,400 --> 00:08:00,520 Tall, well built, shaved, athletic, dark past, 132 00:08:00,600 --> 00:08:02,960 tattoo on his arm, knew one the victims. 133 00:08:03,040 --> 00:08:05,960 And as your friend said, enjoys playing sex games. 134 00:08:06,040 --> 00:08:09,080 Who doesn't? The DNA doesn't match, that's it! 135 00:08:09,160 --> 00:08:11,560 - Fajardo is our man. - It doesn't fit! 136 00:08:13,080 --> 00:08:15,720 - So what do we do? - Look at all the clues again. 137 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 Reports, all. We're missing something. 138 00:08:18,280 --> 00:08:20,240 I've got a warrant. 139 00:08:21,080 --> 00:08:22,360 Ready to order? 140 00:08:22,440 --> 00:08:24,440 Salad for me, sausages for him. 141 00:08:24,640 --> 00:08:27,880 - And my cholesterol? - Don't be a wuss. 142 00:08:41,440 --> 00:08:43,040 Why the hurry? 143 00:08:45,040 --> 00:08:46,640 I've got to go home. 144 00:08:47,680 --> 00:08:48,760 What a pity. 145 00:08:51,600 --> 00:08:53,200 Can I ask you something? 146 00:08:54,320 --> 00:08:58,680 The forensic specialist who reported you, who is she? 147 00:08:59,200 --> 00:09:01,120 A lunatic I met in a bar. 148 00:09:01,520 --> 00:09:03,520 Who you also took to a hotel? 149 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 We met a couple of times, 150 00:09:07,320 --> 00:09:10,640 I'd had enough, but she hadn't. 151 00:09:14,720 --> 00:09:19,280 Is that your routine? Meeting women in bars? 152 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 What's up? 153 00:09:23,960 --> 00:09:25,320 You jealous? 154 00:09:28,960 --> 00:09:32,200 You're a strange guy. A bit scary, even. 155 00:09:36,560 --> 00:09:39,840 - Want to know my secrets? - I'd love to. 156 00:09:44,640 --> 00:09:46,160 Let's meet again. 157 00:09:47,280 --> 00:09:50,040 I thought you didn't like getting involved. 158 00:09:50,120 --> 00:09:51,200 I don't. 159 00:09:58,600 --> 00:10:02,040 - Will you ring me? - Sooner than you think. 160 00:10:15,960 --> 00:10:17,680 I don't like to leave you alone. 161 00:10:18,080 --> 00:10:21,920 Stop it. Miren is desperate to meet her grandparents. 162 00:10:22,000 --> 00:10:23,200 I know, but... 163 00:10:23,280 --> 00:10:25,840 And I have the entire house just for me. 164 00:10:27,360 --> 00:10:28,480 OK. 165 00:10:30,720 --> 00:10:33,240 - Let's go, Miren! - Are we leaving? 166 00:10:33,320 --> 00:10:35,520 What's all this? It's only 3 days! 167 00:10:35,640 --> 00:10:38,160 - Tell him not to be a pain. - I'm not. 168 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 Yes, you are! Come on. 169 00:10:42,560 --> 00:10:44,320 - OK. - See, it fits! 170 00:10:49,560 --> 00:10:51,600 - Have fun. - Likewise. 171 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 - Let's go. - Seat belt. 172 00:10:54,240 --> 00:10:55,760 - Yes... - Yes. 173 00:11:14,400 --> 00:11:16,440 If the heating goes off... 174 00:11:16,520 --> 00:11:19,280 Oh, go on. I'll be late for work. 175 00:11:19,360 --> 00:11:20,720 OK. 176 00:11:21,920 --> 00:11:23,400 - Bye. - Bye. 177 00:11:38,960 --> 00:11:41,000 Why don't you want to go to school? 178 00:11:41,080 --> 00:11:43,520 - He says he's ill. - Can I talk to him? 179 00:11:46,640 --> 00:11:48,640 Adrià, what's up? 180 00:11:51,760 --> 00:11:54,520 I'm talking to you. Don't lie to me. 181 00:11:55,720 --> 00:11:58,520 - Leave him. - Mind your own business! Out! 182 00:12:11,480 --> 00:12:14,960 I know you're listening. Hop it! 183 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Adrià. 184 00:12:24,080 --> 00:12:25,520 Why were you crying? 185 00:12:28,920 --> 00:12:30,680 They're bullying me. 186 00:12:31,320 --> 00:12:35,800 They chant: "Granny Killer's son!" They tried to put a bag over my head. 187 00:12:36,080 --> 00:12:38,360 - Did you tell the teacher? - No, I hit them. 188 00:12:38,440 --> 00:12:40,960 - Wrong. - You said I have to defend myself. 189 00:12:41,240 --> 00:12:44,080 Stop. Next time, tell the teacher. 190 00:12:44,440 --> 00:12:46,920 - I'd be a snitch. - So what? 191 00:12:50,400 --> 00:12:51,960 I'm scared. 192 00:12:53,640 --> 00:12:56,320 Then swallow your fear, son. 193 00:12:56,720 --> 00:12:58,760 But don't let them know, 194 00:12:59,400 --> 00:13:00,840 or you'll lose. 195 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 OK? 196 00:13:06,280 --> 00:13:07,800 Go get dressed! 197 00:13:08,920 --> 00:13:11,840 And after I spoke to the doctor, 198 00:13:11,920 --> 00:13:14,600 stopping work is the best thing I can do. 199 00:13:15,880 --> 00:13:17,080 You're retiring? 200 00:13:17,880 --> 00:13:20,840 It's hard to believe, but yes. 201 00:13:22,560 --> 00:13:26,560 - We'll miss you, Andreu. - No, I'll miss you all. 202 00:13:26,640 --> 00:13:29,800 Staying at home doing nothing... 203 00:13:29,880 --> 00:13:33,320 What about activities, such as... 204 00:13:33,440 --> 00:13:36,760 Courses, reading clubs... 205 00:13:36,840 --> 00:13:38,800 Sara, you know me... 206 00:13:39,760 --> 00:13:41,040 I hate this. 207 00:13:44,000 --> 00:13:45,960 Who'll replace you? 208 00:13:47,960 --> 00:13:50,520 I wanted to discuss that with you. 209 00:13:50,600 --> 00:13:52,400 I put you forward. 210 00:13:53,560 --> 00:13:57,520 Don't give me that look! They know you're my favourite. 211 00:13:57,800 --> 00:14:00,960 Some even think you and I... 212 00:14:01,600 --> 00:14:04,840 - Really? - Sara, I'm kidding. 213 00:14:04,960 --> 00:14:06,400 Don't! 214 00:14:06,800 --> 00:14:11,280 I won't get to decide, but I recommended you. 215 00:14:11,360 --> 00:14:15,760 You'd be the first woman to manage this institute. 216 00:14:19,960 --> 00:14:21,520 I'm speechless. 217 00:14:22,040 --> 00:14:25,400 You only have to say yes when the time arrives. 218 00:14:29,760 --> 00:14:32,920 - I have to be in Madrid tomorrow. - Have a safe trip. 219 00:14:33,160 --> 00:14:36,680 - Why don't you come? - What, again? 220 00:14:36,920 --> 00:14:38,760 Throw them out and close up? 221 00:14:39,400 --> 00:14:42,960 Catch a train after work, Friday. I'm there till Sunday. 222 00:14:43,360 --> 00:14:47,600 Seeing my accountant, Friday. Income tax returns. 223 00:14:47,680 --> 00:14:50,520 - And Saturday? - Meeting somebody. 224 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 Who? 225 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 A friend. 226 00:14:56,760 --> 00:14:58,360 What's that mean, a friend? 227 00:14:58,920 --> 00:15:02,880 Someone who doesn't use me to smuggle dirty money. 228 00:15:12,080 --> 00:15:13,880 - Fajardo? - No, it's Wendy. 229 00:15:13,960 --> 00:15:15,840 - Can I speak to him? - He can't talk now. 230 00:15:15,960 --> 00:15:18,440 - I need to speak to him! - Who is this? 231 00:15:18,520 --> 00:15:20,960 A friend. We need to discuss business. 232 00:15:21,160 --> 00:15:24,240 - You're the guy who wanted a favour? - When's he back? 233 00:15:24,320 --> 00:15:26,640 - When they let him out. - Excuse me? 234 00:15:28,000 --> 00:15:31,320 Cops arrested him. They're searching the place now. 235 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 Cops in your house? 236 00:15:36,520 --> 00:15:38,640 I don't know what they're looking for. 237 00:15:39,680 --> 00:15:41,880 Hide that phone! Don't say a thing! 238 00:15:42,880 --> 00:15:43,960 Don't say what? 239 00:15:45,360 --> 00:15:46,840 Hello? 240 00:15:56,600 --> 00:15:58,880 - Is this yours? - No, it's Fajardo's. 241 00:16:03,760 --> 00:16:06,200 Is it illegal to have a Barça tracksuit? 242 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 - I want to know... - That's mine! 243 00:16:08,920 --> 00:16:11,520 - That's mine! - We have a warrant. 244 00:16:19,040 --> 00:16:20,240 And this? 245 00:16:21,320 --> 00:16:22,640 Is this yours too? 246 00:16:31,120 --> 00:16:33,440 - This is good. - What is? 247 00:16:34,360 --> 00:16:36,200 This tape you did for me. 248 00:16:38,840 --> 00:16:43,360 - It's not a tape, it's a CD. - I'll always say tape. 249 00:16:43,560 --> 00:16:45,440 - A CD. - A CD. 250 00:16:45,560 --> 00:16:48,280 - Fine. A CD. - Thank you. 251 00:16:50,120 --> 00:16:52,600 It's the kind of music... 252 00:16:54,360 --> 00:16:56,240 Bruno and I like. 253 00:16:57,160 --> 00:16:58,480 Bruno? 254 00:17:00,360 --> 00:17:02,160 An online friend. 255 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 An online friend. 256 00:17:05,480 --> 00:17:08,680 How does that work? I don't understand. 257 00:17:09,680 --> 00:17:12,360 - He was really cool. - Was? 258 00:17:13,160 --> 00:17:16,360 Yep. We don't speak any more. 259 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 What happened? Did you have a fight? 260 00:17:23,640 --> 00:17:27,000 Well... I told him I was in love with him. 261 00:17:28,600 --> 00:17:30,760 - Really? - Yes. 262 00:17:31,680 --> 00:17:34,400 But he wasn't into me. 263 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 I see. 264 00:17:36,920 --> 00:17:39,280 I'm sorry, I still don't get it. 265 00:17:39,400 --> 00:17:41,920 How can you fall for someone you don't know? 266 00:17:43,040 --> 00:17:46,480 We haven't met, but that doesn't mean we don't know each other. 267 00:17:46,960 --> 00:17:48,400 We spoke everyday. 268 00:17:50,720 --> 00:17:53,160 Maybe... he'll change his mind. 269 00:17:53,400 --> 00:17:57,120 I don't think so, but I'm fine with it. 270 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Really. 271 00:18:03,000 --> 00:18:04,240 And you? 272 00:18:05,480 --> 00:18:09,080 - Me what? - You're in a good mood lately. 273 00:18:13,040 --> 00:18:15,640 - What do you mean? - More handsome, even. 274 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 More handsome? Taking the piss? 275 00:18:17,760 --> 00:18:19,080 Seriously! 276 00:18:19,640 --> 00:18:21,640 Since Sara's been with us. 277 00:18:24,720 --> 00:18:27,640 What are you saying? Blockhead! 278 00:18:28,000 --> 00:18:29,240 Don't deny it. 279 00:18:29,400 --> 00:18:31,760 - Deny what? - You like her. 280 00:18:32,440 --> 00:18:35,240 What are you saying? We're friends! 281 00:18:35,320 --> 00:18:38,480 - Friends like me and Bruno. - No, it's different. 282 00:18:38,560 --> 00:18:40,720 You wish it were more. 283 00:18:41,320 --> 00:18:43,160 No. It's fine. 284 00:18:44,560 --> 00:18:48,640 Stop denying it! Let yourself go! 285 00:18:49,560 --> 00:18:52,240 I like this song! Turn it up! 286 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 I have a monster inside me. 287 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 That wants to get out. 288 00:19:01,480 --> 00:19:03,600 I have a monster inside me, 289 00:19:04,040 --> 00:19:05,720 And I swear. 290 00:19:06,160 --> 00:19:09,120 There is no law for me. 291 00:19:19,800 --> 00:19:21,720 Do you miss this? 292 00:19:21,840 --> 00:19:23,880 I just came to bring in some documents. 293 00:19:24,320 --> 00:19:27,440 - Next week... - Of course, Mr Spokesperson! 294 00:19:27,800 --> 00:19:29,200 Oh, please. 295 00:19:29,560 --> 00:19:31,360 We're proud of you. 296 00:19:31,880 --> 00:19:35,120 - I hope I deserve it. - I'm sure you do. 297 00:19:35,520 --> 00:19:37,720 Any news? The fireman...? 298 00:19:38,960 --> 00:19:42,440 - We made a mistake. - No new clues? 299 00:19:42,920 --> 00:19:44,040 Excuse me. 300 00:19:45,400 --> 00:19:46,480 Hello? 301 00:19:47,400 --> 00:19:48,760 Just a minute. 302 00:19:49,080 --> 00:19:50,600 It's the chief. 303 00:19:50,680 --> 00:19:53,360 There'll be important news next week, 304 00:19:53,920 --> 00:19:55,840 for now, I can't... 305 00:19:55,960 --> 00:19:59,000 - Of course. - I'll keep you informed. 306 00:19:59,280 --> 00:20:02,400 Ring me when you're back. And congratulations, again. 307 00:20:02,880 --> 00:20:03,960 Thank you. 308 00:20:12,200 --> 00:20:13,880 Hello, Sònia. 309 00:20:14,160 --> 00:20:15,680 No, nothing. 310 00:20:55,680 --> 00:20:59,200 I'm glad you're back. Autopsies are depressing without you. 311 00:20:59,400 --> 00:21:00,560 How sweet. 312 00:21:03,320 --> 00:21:06,480 Are you free later? Fancy a film? 313 00:21:06,800 --> 00:21:08,840 I wouldn't say no. 314 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Really? 315 00:21:12,480 --> 00:21:15,040 Need to finish these first. There's loads. 316 00:21:15,120 --> 00:21:19,440 - I can stay and help you finish. - It'd be putting you out. 317 00:21:19,520 --> 00:21:22,720 I don't have anything else to do. We can see a film after. 318 00:21:23,960 --> 00:21:25,720 That's blackmail. 319 00:21:26,320 --> 00:21:28,160 I'm despicable, I know. 320 00:21:34,880 --> 00:21:36,880 - Shit. - What's wrong? 321 00:21:39,640 --> 00:21:43,280 The police. I need to go see them. 322 00:21:43,600 --> 00:21:46,520 - Now? - Yes, but I need to finish this. 323 00:21:47,320 --> 00:21:48,560 Pol... 324 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 On my own? Not sure... 325 00:21:51,680 --> 00:21:53,160 Don't worry, Fàtima. 326 00:21:54,360 --> 00:21:56,000 We'll do it. Go! 327 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 - Thank you! - But I'll see you later, right? 328 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 Go ahead! 329 00:22:19,480 --> 00:22:22,960 - Not coming? - Yes, but you go first. 330 00:22:24,920 --> 00:22:26,160 Beautiful. 331 00:23:30,200 --> 00:23:31,720 It's the ring. 332 00:23:33,480 --> 00:23:34,960 Where did you get it? 333 00:23:35,640 --> 00:23:40,200 Your statement says you saw a man in an old Barça tracksuit. 334 00:23:40,400 --> 00:23:43,000 - Correct? - Yes. 335 00:23:45,720 --> 00:23:47,080 Like this? 336 00:23:48,760 --> 00:23:51,000 Maybe. 337 00:23:51,360 --> 00:23:52,720 Not sure? 338 00:24:00,600 --> 00:24:02,480 Yes, like that. 339 00:24:04,200 --> 00:24:05,440 Was this him? 340 00:24:09,000 --> 00:24:10,280 Maybe. 341 00:24:12,600 --> 00:24:14,480 He was wearing a hood. 342 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 You caught him? 343 00:24:19,920 --> 00:24:23,040 - Does my uncle know? - No, you can't tell him. 344 00:24:23,120 --> 00:24:25,360 - Why not? - We're still investigating. 345 00:24:25,520 --> 00:24:29,560 - But he'd like to know if... - He'll know soon enough. 346 00:24:30,160 --> 00:24:32,600 I promised you we'd get him. 347 00:24:32,680 --> 00:24:35,720 We almost have, but don't mention this to anyone. 348 00:24:53,720 --> 00:24:55,520 The left! 349 00:25:02,840 --> 00:25:04,840 - Marina, come with me. - Wait. 350 00:25:04,920 --> 00:25:06,760 Come now! 351 00:25:09,000 --> 00:25:12,720 What did you tell that bitch who was asking about Ramos? 352 00:25:12,800 --> 00:25:15,240 - Me? Nothing. - Are you sure? 353 00:25:16,560 --> 00:25:18,600 Do you see this? 354 00:25:18,680 --> 00:25:21,360 He was held for 2 days. Now he's out. 355 00:25:21,720 --> 00:25:23,880 This says he was in Iraq and shit. 356 00:25:24,240 --> 00:25:26,240 Know what you've done? 357 00:25:27,280 --> 00:25:30,000 - You're hurting me. - Am I? How can I? 358 00:25:30,200 --> 00:25:32,680 - I'm dead now, because of you! - Víctor, please! 359 00:25:34,520 --> 00:25:36,880 Don't let me see you here again! 360 00:25:37,400 --> 00:25:41,000 - Víctor, I just... - Get your shit and sod off! 361 00:25:41,680 --> 00:25:42,880 Now. 362 00:26:28,680 --> 00:26:30,560 - Hello? - Hello, Sara. 363 00:26:34,400 --> 00:26:35,560 Who is this? 364 00:26:36,480 --> 00:26:38,800 You can't have forgotten. 365 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 We've nothing to discuss. 366 00:26:44,720 --> 00:26:48,400 I can't believe you went to the police 367 00:26:48,480 --> 00:26:51,440 saying I'm a psychopath who kills grannies. 368 00:26:51,520 --> 00:26:52,520 Sara. 369 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Why? 370 00:26:55,400 --> 00:26:57,800 Do you think I'm capable of that? 371 00:26:57,880 --> 00:27:00,800 Committing those terrible murders? 372 00:27:01,560 --> 00:27:05,920 Didn't you think that if I were him, you'd be next? 373 00:27:07,040 --> 00:27:08,480 Not thought that? 374 00:27:10,120 --> 00:27:13,880 I could do it today, if I wished. 375 00:27:14,640 --> 00:27:16,160 Or tomorrow, 376 00:27:17,240 --> 00:27:18,600 or next year. 377 00:27:19,280 --> 00:27:22,000 Whenever I want to, you know? 378 00:27:24,920 --> 00:27:29,520 You know how long it takes to die with a bag on your head... 379 00:27:29,880 --> 00:27:30,920 while being raped? 380 00:27:33,000 --> 00:27:35,560 How do you know they were raped? 381 00:27:38,080 --> 00:27:40,120 Those details haven't gone public. 382 00:27:41,000 --> 00:27:45,840 Start praying! You're never going to live in peace again. 383 00:27:45,920 --> 00:27:49,480 You'll know now what it's like to live in fear. 384 00:27:50,720 --> 00:27:51,880 Hello? 385 00:27:52,640 --> 00:27:53,800 Hey! 386 00:28:27,120 --> 00:28:28,920 What? It's me. 387 00:28:29,760 --> 00:28:31,520 I forgot my keys. 388 00:28:33,160 --> 00:28:34,920 - Yes. - You all right? 389 00:28:35,200 --> 00:28:36,360 I'm fine. 390 00:29:49,080 --> 00:29:50,720 What's up, Tyson? 391 00:29:53,640 --> 00:29:55,280 Going on a trip? 392 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 No. 393 00:29:57,400 --> 00:29:58,600 Sure. 394 00:29:59,520 --> 00:30:02,480 Just wanted to talk. 395 00:30:03,080 --> 00:30:04,800 Like old friends. 396 00:30:05,440 --> 00:30:06,480 Sure. 397 00:30:09,960 --> 00:30:11,800 This is your gym? 398 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 Yes. 399 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 Still boxing? 400 00:30:15,480 --> 00:30:18,080 Not now. I'm a coach. 401 00:30:20,240 --> 00:30:23,280 Boxing's like riding a bike. You never forget. 402 00:30:24,440 --> 00:30:26,720 Come on. Let's do this. 403 00:30:27,320 --> 00:30:28,160 Come up. 404 00:30:28,240 --> 00:30:30,600 - I don't want to, Ramos. - You don't? 405 00:30:31,480 --> 00:30:32,880 Me neither. 406 00:30:33,520 --> 00:30:35,920 Don't be a girl. Come on! 407 00:30:36,760 --> 00:30:38,080 Couple of rounds! 408 00:30:39,240 --> 00:30:42,400 What's the matter? You a poofter now? 409 00:30:46,760 --> 00:30:49,400 Good, come on. 410 00:30:55,360 --> 00:30:57,440 - I swear I didn't say anything. - To who? 411 00:30:57,520 --> 00:30:59,040 - The police. - Really? 412 00:31:01,960 --> 00:31:05,280 Guard up! Keep your guard up! 413 00:31:06,840 --> 00:31:09,520 Somebody must have said something. 414 00:31:09,600 --> 00:31:11,920 - A woman. Asking questions. - Woman? 415 00:31:12,000 --> 00:31:15,040 Marina told me she was a forensic specialist. 416 00:31:15,680 --> 00:31:18,280 How did she know? They talked? 417 00:31:19,320 --> 00:31:20,480 Of course not. No. 418 00:31:23,800 --> 00:31:27,120 What's the matter, you clown? On the deck again? 419 00:31:27,200 --> 00:31:29,960 Tubby! You're getting tubby! 420 00:31:30,200 --> 00:31:32,520 You never could punch. 421 00:31:35,520 --> 00:31:38,040 What are you doing, clown? 422 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 What are you doing? 423 00:31:43,160 --> 00:31:45,680 Don't get the wrong idea. 424 00:31:47,960 --> 00:31:50,600 I should meet your girlfriend, fix her up. 425 00:31:50,800 --> 00:31:53,800 - What's her name? Marina? - Don't go near her! 426 00:31:58,120 --> 00:31:59,680 That's all you've got? 427 00:32:12,680 --> 00:32:15,640 You always were a fucking snitch! 428 00:32:17,280 --> 00:32:19,840 - You've still got the video, right? - I scrubbed it. 429 00:32:20,120 --> 00:32:22,600 Tell me the truth! Where is it? 430 00:32:22,880 --> 00:32:25,880 - Stop, Ramos. Scrubbed, I swear. - Yeah? 431 00:32:57,800 --> 00:33:01,200 It was OK. They could've cut the last 20 minutes. 432 00:33:01,280 --> 00:33:03,680 They didn't know how to finish it at the end. 433 00:33:04,400 --> 00:33:05,720 I liked it. 434 00:33:05,800 --> 00:33:08,680 So did I. It was great. 435 00:33:09,080 --> 00:33:12,480 Are we having a drink? Or going straight to bed? 436 00:33:13,440 --> 00:33:16,400 - A drink, for sure. - And later... 437 00:33:17,920 --> 00:33:21,280 Come on. I take you to the cinema, buy dinner. 438 00:33:21,440 --> 00:33:24,880 Be Mr Nice, flirt... What else you need? 439 00:33:24,960 --> 00:33:27,800 You make me laugh. Most men don't! 440 00:33:27,880 --> 00:33:31,640 I even enjoy you hitting on me, but that's it. 441 00:33:32,280 --> 00:33:35,440 That's a smooth way of turning me down. 442 00:33:36,520 --> 00:33:39,480 - Are we still having that drink? - Of course. 443 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 But... 444 00:33:42,720 --> 00:33:45,320 Tell me the truth: Do you have a boyfriend? 445 00:33:46,920 --> 00:33:49,160 - Nosey man's disease. - I need to know! 446 00:33:49,240 --> 00:33:51,600 - Why? - For my self-esteem. 447 00:33:52,240 --> 00:33:54,320 - You can tell me. - You? 448 00:33:54,400 --> 00:33:56,320 You're a blabbermouth! 449 00:33:56,600 --> 00:34:00,280 True, but what's the use of a secret, if you can't tell anyone? 450 00:34:01,320 --> 00:34:02,680 Would you do that? 451 00:34:03,520 --> 00:34:04,680 Tell a secret? 452 00:34:05,680 --> 00:34:07,200 Are you serious? 453 00:34:07,840 --> 00:34:11,000 If I told you something that could hurt someone else, 454 00:34:12,320 --> 00:34:15,240 and said to keep mum, what would you do? 455 00:34:15,560 --> 00:34:18,560 - Trick question. - Me, for example. 456 00:34:18,920 --> 00:34:22,000 I ask you a thing I'd like to know, 457 00:34:22,520 --> 00:34:24,680 but you've promised not to tell. 458 00:34:25,160 --> 00:34:27,920 - Would you tell? - Depends. 459 00:34:29,320 --> 00:34:31,400 I don't know... I guess so. 460 00:34:32,640 --> 00:34:35,000 Or maybe not. Got a boyfriend? 461 00:34:35,840 --> 00:34:37,520 Let's get that drink. 462 00:34:37,800 --> 00:34:41,680 Wait. If you don't tell me, it's because I know him. 463 00:34:41,760 --> 00:34:44,560 Do I know him? Is it Aitor? 464 00:34:44,760 --> 00:34:47,840 Are you mental? Aitor? 465 00:34:48,240 --> 00:34:50,200 It's Aitor! 466 00:34:51,120 --> 00:34:52,200 Since when? 467 00:34:54,080 --> 00:34:56,560 - You're such a gentleman, eh? - Why? 468 00:34:57,120 --> 00:35:01,640 You took the side by the door in case they come for me in the night. 469 00:35:02,680 --> 00:35:04,600 An old habit. 470 00:35:09,840 --> 00:35:11,760 - My feet are cold. - Sorry. 471 00:35:12,080 --> 00:35:13,480 No, I like it. 472 00:35:14,600 --> 00:35:16,680 - They're happy. - Who? 473 00:35:16,960 --> 00:35:19,600 Your feet. No, your grandparents. 474 00:35:20,880 --> 00:35:22,440 I'm happy too. 475 00:35:23,960 --> 00:35:25,160 Listen. 476 00:35:26,160 --> 00:35:29,400 I'm sorry that you weren't able to grow up with them. 477 00:35:30,320 --> 00:35:33,520 Stop, Dad. Don't punish yourself for that. 478 00:35:33,960 --> 00:35:35,400 OK. You're right. 479 00:35:38,760 --> 00:35:40,720 Are you seeing her tomorrow? 480 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 Yes. 481 00:35:42,760 --> 00:35:44,560 - You're getting close. - No. 482 00:35:45,080 --> 00:35:48,960 I need to understand why she did it. 483 00:35:49,560 --> 00:35:52,280 Was she aware of the pain she'd cause? 484 00:35:52,360 --> 00:35:54,520 I want her to understand. 485 00:35:58,760 --> 00:36:01,440 We're going to the cemetery tomorrow. 486 00:36:02,560 --> 00:36:04,720 I'd like to go with you when I return. 487 00:36:05,240 --> 00:36:06,840 - Fine. - OK. 488 00:36:08,080 --> 00:36:11,080 Shall we turn off the light? I'm knackered. 489 00:36:12,920 --> 00:36:13,960 Knackered? 490 00:36:16,440 --> 00:36:18,920 - Lights out? - Lights out! 491 00:36:37,480 --> 00:36:38,760 Good night, Miren. 492 00:36:40,680 --> 00:36:42,680 Good night, Bruno. 493 00:37:01,080 --> 00:37:02,200 Hello? 494 00:37:05,000 --> 00:37:06,120 Who is this? 495 00:37:08,480 --> 00:37:09,840 Who is it? 496 00:37:11,640 --> 00:37:13,240 Is it you, son of a bitch? 497 00:37:14,600 --> 00:37:17,360 Leave me alone! 498 00:37:19,760 --> 00:37:23,000 I'm not scared, but ring again and I'll call the police. 499 00:37:24,040 --> 00:37:26,480 Are you listening, miserable bastard? 500 00:37:48,280 --> 00:37:50,680 So he asked you to marry him? 501 00:37:52,080 --> 00:37:54,680 - Yes, ma'am. - Don't call me ma'am. 502 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 I'm Sònia. 503 00:37:56,640 --> 00:37:59,160 - How old are you? - 29. 504 00:38:00,760 --> 00:38:04,520 Yes, it says 29 here. And your name is Pilar. 505 00:38:05,200 --> 00:38:08,880 - Why Wendy? - We did Peter Pan at school. 506 00:38:09,080 --> 00:38:11,000 I got the nickname Wendy. 507 00:38:11,360 --> 00:38:14,040 - Clients like it. - When did you start? 508 00:38:15,040 --> 00:38:17,560 - 3 or 4 years ago. - Fajardo is your...? 509 00:38:17,640 --> 00:38:20,600 - No. He isn't. - But he doesn't have a job. 510 00:38:21,160 --> 00:38:23,920 - What does he do? - I don't know. Things. 511 00:38:24,600 --> 00:38:26,840 But the ring was very nice. 512 00:38:27,560 --> 00:38:29,240 Beautiful, yes. 513 00:38:29,560 --> 00:38:31,880 - And expensive. - I didn't know that. 514 00:38:32,360 --> 00:38:34,360 - When did you get it? - A while back. 515 00:38:34,440 --> 00:38:36,000 - When? - Couple of weeks ago. 516 00:38:36,080 --> 00:38:38,240 - How did he get it? - He bought it. 517 00:38:38,320 --> 00:38:40,000 - Where from? - I don't know. 518 00:38:45,320 --> 00:38:46,920 Want some water? 519 00:39:01,320 --> 00:39:04,680 He proposed properly, like in the films, 520 00:39:05,120 --> 00:39:06,480 and said: 521 00:39:07,680 --> 00:39:09,480 "Quit this job! 522 00:39:10,400 --> 00:39:13,480 Let's have a kid! Be my woman!" 523 00:39:14,240 --> 00:39:16,160 Like a fool, I agreed. 524 00:39:17,400 --> 00:39:20,160 - That's why I was so mad. - Why? 525 00:39:20,480 --> 00:39:22,680 He asked me for the ring back. 526 00:39:23,280 --> 00:39:25,800 He said he'd buy a better one. 527 00:39:27,720 --> 00:39:31,840 It was my ring! He wanted to sell it. He needed money. 528 00:39:31,920 --> 00:39:34,880 - Who wanted to buy it? - He didn't say. 529 00:39:34,960 --> 00:39:37,400 - He keeps shtum. - Listen carefully. 530 00:39:37,640 --> 00:39:40,800 If you don't tell me everything, you'll be an accessory. 531 00:39:40,880 --> 00:39:44,560 - Accessory? - Or worse, accomplice. 532 00:39:45,200 --> 00:39:48,160 - Accomplice to what? - Murder. 533 00:39:51,880 --> 00:39:55,040 We've got the tracksuit, the ring, and Fàtima recognised him. 534 00:39:55,120 --> 00:39:57,720 - She wasn't sure. - She said it might be. 535 00:39:57,880 --> 00:40:01,200 - After Wendy's statement. - That's circumstantial, not proof. 536 00:40:02,160 --> 00:40:04,400 I don't believe he's capable of killing grannies. 537 00:40:04,480 --> 00:40:07,360 Want him to carry a sign saying, "Psychopath"? 538 00:40:07,600 --> 00:40:08,480 Come off it! 539 00:40:08,560 --> 00:40:11,960 When the results are back, we'll compare the DNA. 540 00:40:12,240 --> 00:40:13,720 - What'll you have? - The usual. 541 00:40:13,920 --> 00:40:16,120 No. Not any more. Look. 542 00:40:16,600 --> 00:40:18,200 My blood test. 543 00:40:18,800 --> 00:40:21,360 Cholesterol up to my ears, thanks to you. 544 00:40:21,440 --> 00:40:23,000 Stop it! 545 00:40:25,160 --> 00:40:28,760 I'll have a sandwich. Got any wholemeal bread? 546 00:40:29,080 --> 00:40:32,760 - To drink? - A latte with skimmed milk. 547 00:40:33,200 --> 00:40:34,720 Sònia? 548 00:40:36,360 --> 00:40:38,160 Surprise. 549 00:40:38,800 --> 00:40:41,440 - What's that? - The results from the lab. 550 00:40:41,680 --> 00:40:43,720 They came back sooner than we thought. 551 00:40:43,800 --> 00:40:47,440 We compared your DNA with that found under a victim's nails. 552 00:40:47,800 --> 00:40:50,120 - And guess what? - Wait... 553 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 You have the right to remain silent and to consult a lawyer, 554 00:40:53,320 --> 00:40:57,200 but the results are clear enough. You're a psychopath. 555 00:40:57,280 --> 00:40:59,080 - I'm not. - You murdered six women. 556 00:40:59,480 --> 00:41:02,440 In a terrible way. You also raped them. 557 00:41:02,520 --> 00:41:04,760 Know what happens to pervs in the clink? 558 00:41:04,840 --> 00:41:08,080 - I didn't kill...! - You... and your girlfriend. 559 00:41:09,320 --> 00:41:11,520 - Wendy? - How many have you got? 560 00:41:11,600 --> 00:41:14,160 - She knows nothing. - About what? 561 00:41:14,240 --> 00:41:15,800 - She knows nothing. - About what? 562 00:41:15,880 --> 00:41:17,016 - About the lady. - Which one? 563 00:41:17,040 --> 00:41:18,920 - The cripple. - You killed her like the others. 564 00:41:19,000 --> 00:41:20,680 No, only this one! 565 00:41:24,680 --> 00:41:28,520 - What's that supposed to mean? - That I'm not a psychopath. 566 00:41:28,600 --> 00:41:31,160 What do you mean, only this one? 567 00:41:31,800 --> 00:41:33,400 I only killed one. 568 00:41:34,280 --> 00:41:37,360 - And it was a job. - A job? 569 00:41:40,200 --> 00:41:41,800 A job for whom? 570 00:41:51,160 --> 00:41:52,320 Hello? 571 00:41:53,000 --> 00:41:54,400 Hello, Fàtima. 572 00:41:56,800 --> 00:41:58,320 No, I'm flying back. 573 00:41:59,960 --> 00:42:01,760 OK, tell me. 574 00:42:03,480 --> 00:42:05,400 What can't you say? 575 00:42:08,240 --> 00:42:09,320 Yesterday? 576 00:42:10,000 --> 00:42:11,240 Yes. 577 00:42:14,320 --> 00:42:15,920 Ismael Fajardo? 578 00:42:16,840 --> 00:42:18,520 Yes, rings a bell. 579 00:42:22,080 --> 00:42:23,560 A tracksuit. 580 00:42:28,000 --> 00:42:29,520 She had the ring? 581 00:42:30,200 --> 00:42:34,000 No, I didn't know that. Sworn to secrecy. 582 00:42:34,400 --> 00:42:37,040 Sorry, sir. Please turn it off! 583 00:42:37,280 --> 00:42:39,200 Yes. Thank you. 584 00:42:39,360 --> 00:42:41,000 I've got to hang up. 585 00:42:41,160 --> 00:42:44,000 I don't know a thing. 586 00:42:46,240 --> 00:42:47,880 It's a lie. 587 00:42:51,120 --> 00:42:55,400 Phones. They don't interfere. They like winding us up. 588 00:42:56,120 --> 00:43:00,040 Like those security controls. They treat us like criminals. 589 00:43:07,480 --> 00:43:09,320 He threatened you by phone? 590 00:43:09,400 --> 00:43:11,800 Yes, the other night and the morning after. 591 00:43:12,880 --> 00:43:15,400 - And it was him? - Of course it was him! 592 00:43:15,640 --> 00:43:17,960 He said I'd never live in peace again. 593 00:43:18,480 --> 00:43:21,440 The number is not registered. 594 00:43:21,760 --> 00:43:23,640 Unknown number. It could be anyone. 595 00:43:23,720 --> 00:43:25,480 Toni, it was him! 596 00:43:28,080 --> 00:43:30,120 What did he say in the morning? 597 00:43:30,320 --> 00:43:32,920 - Nothing. I just heard him breathe. - Sara... 598 00:43:34,080 --> 00:43:36,600 - Think I'm making this up? - I believe you. 599 00:43:36,920 --> 00:43:41,040 He asked if I knew how long it took to die in a plastic bag 600 00:43:41,280 --> 00:43:42,600 while being raped. 601 00:43:42,680 --> 00:43:45,600 Nobody knows about the rapes. 602 00:43:45,920 --> 00:43:47,920 Only the killer could know. 603 00:43:48,600 --> 00:43:51,880 We can't go to the judge with this, she'll think you're... 604 00:43:51,960 --> 00:43:54,960 I don't care! I want to report him. 605 00:43:56,080 --> 00:43:57,640 It's too late. 606 00:43:59,240 --> 00:44:01,640 My client is suffering a lot, 607 00:44:01,720 --> 00:44:05,000 due to false accusations by Dr Grau, 608 00:44:05,400 --> 00:44:08,280 with whom my client had a relationship. 609 00:44:08,360 --> 00:44:12,160 This woman couldn't accept that it was over 610 00:44:12,320 --> 00:44:15,520 and started harassing him, leading to his arrest, 611 00:44:15,640 --> 00:44:18,960 accusing him of multiple murders, no less. 612 00:44:19,040 --> 00:44:22,400 This false accusation has caused irreparable damage 613 00:44:22,520 --> 00:44:26,080 to him and to his family. Especially his 10-year-old son, 614 00:44:26,160 --> 00:44:28,040 who's being bullied at school. 615 00:44:28,120 --> 00:44:31,560 While my client has been violently attacked, 616 00:44:31,640 --> 00:44:33,840 probably on this woman's orders. 617 00:44:34,360 --> 00:44:36,760 That's why we want to go public. 618 00:44:37,000 --> 00:44:40,080 To show he's nothing to do with this. 619 00:44:40,160 --> 00:44:42,360 Let him live in peace. 620 00:44:42,440 --> 00:44:47,680 We've reported her to the court for harassment and threats. 621 00:44:48,120 --> 00:44:51,960 As a cautionary measure, I've asked for a restraining order. 622 00:44:53,400 --> 00:44:57,400 Look, we already explained about the detention. 623 00:44:59,040 --> 00:45:01,160 You talk a lot about mistreating women, 624 00:45:01,240 --> 00:45:03,680 but nothing about mistreating men. 625 00:45:04,800 --> 00:45:08,480 - It's not interesting, is it? - I'll do what I can. 626 00:45:20,360 --> 00:45:22,520 Mr Cases? It's Melvin. 627 00:45:22,640 --> 00:45:26,400 I just spoke to the solicitor and wanted to thank you for... 628 00:45:28,240 --> 00:45:31,320 It's Vallejo. Congratulations, mate. 629 00:45:31,400 --> 00:45:33,880 You'll do a fantastic job as a... 630 00:45:33,960 --> 00:45:35,560 It's Olga Ramos. 631 00:45:35,680 --> 00:45:39,000 We have some news about the Pàmies case. 632 00:45:39,520 --> 00:45:43,280 Due to our friendship and the gravity of this case, 633 00:45:43,360 --> 00:45:47,560 I'd rather discuss this in my office, and tell you in person, 634 00:45:47,640 --> 00:45:50,240 as discreetly as possible. 635 00:45:50,320 --> 00:45:52,000 I'll be here all day. 636 00:46:10,200 --> 00:46:14,960 Olga? I just heard your message. I understand the situation, 637 00:46:15,520 --> 00:46:19,200 but I don't want you to wait for me for no reason. 638 00:46:21,160 --> 00:46:22,800 I know. 639 00:46:23,120 --> 00:46:26,200 We all need to face the consequences of our actions. 640 00:46:26,960 --> 00:46:28,320 It's justice. 641 00:46:28,920 --> 00:46:32,040 But I've always been a coward. Thanks for everything. 642 00:47:57,880 --> 00:48:00,480 - Magda. - How was Madrid? 643 00:48:02,280 --> 00:48:03,520 Perfect. 644 00:48:04,320 --> 00:48:05,840 Coming by tonight? 645 00:48:06,560 --> 00:48:07,560 No. 646 00:48:09,000 --> 00:48:10,280 I won't be able to. 647 00:48:12,160 --> 00:48:13,560 Are you all right? 648 00:48:13,720 --> 00:48:16,560 Yes. I just wanted to say... 649 00:48:17,440 --> 00:48:19,680 none of this is your fault. 650 00:48:20,880 --> 00:48:22,160 My fault? 651 00:48:23,080 --> 00:48:25,480 Fermí, where are you? 652 00:48:26,280 --> 00:48:28,480 Where everything started. 653 00:48:29,320 --> 00:48:31,480 Magda, I spent 37 years 654 00:48:32,680 --> 00:48:34,200 living a huge lie. 655 00:48:34,560 --> 00:48:36,920 You have been the only truth. 656 00:48:37,840 --> 00:48:40,960 Don't move, OK? Wait for me there. 657 00:48:42,680 --> 00:48:45,840 - Do you remember the day we met? - Of course. 658 00:48:46,400 --> 00:48:48,720 Christmas Day, 5 years ago. 659 00:48:49,240 --> 00:48:51,800 24/12/11. 660 00:48:52,760 --> 00:48:56,160 That's the combination of my safe. 661 00:48:58,640 --> 00:49:01,520 - Why are you telling me? - Listen. 662 00:49:02,240 --> 00:49:04,440 There are two envelopes: 663 00:49:04,560 --> 00:49:06,280 One is for Fàtima, 664 00:49:07,520 --> 00:49:09,200 and one is for you. 665 00:49:12,080 --> 00:49:13,120 I love you. 666 00:49:15,080 --> 00:49:16,440 Fermí... 667 00:49:16,720 --> 00:49:18,080 Fermí! 668 00:51:02,320 --> 00:51:03,440 Víctor? 669 00:51:03,520 --> 00:51:05,880 - I don't want you to leave. - Excuse me? 670 00:51:05,960 --> 00:51:08,440 - Don't leave! - I want to ask you something. 671 00:51:08,520 --> 00:51:10,560 I don't want to talk to you, bitch. 672 00:51:10,640 --> 00:51:12,320 Come for your shit or I'll burn it. 673 00:51:12,400 --> 00:51:16,840 I killed the invalid, but no one else, Your Honour. 674 00:51:16,920 --> 00:51:19,840 I don't forget my friends. 675 00:51:19,960 --> 00:51:22,600 You hypocrite, you're fucking my wife. 676 00:51:22,680 --> 00:51:24,240 I've got to go home. 677 00:51:24,320 --> 00:51:26,120 A woman is defending this killer? 678 00:51:26,200 --> 00:51:27,520 There's no evidence. 679 00:51:27,600 --> 00:51:30,840 You fuck well, but as a lawyer, you're shit. 680 00:51:32,720 --> 00:51:35,080 Switch it off if you like, the rest is worse. 681 00:51:35,160 --> 00:51:38,560 There are bad people who want to hurt us. 682 00:51:38,640 --> 00:51:40,720 - What will you do? - What I have to. 683 00:51:40,800 --> 00:51:42,640 Merciful God, 684 00:51:42,760 --> 00:51:46,320 forgive our sins where there is truly repentance. 685 00:51:47,600 --> 00:51:49,600 - And when there isn't? - I'm going out. 686 00:51:49,680 --> 00:51:51,440 - Who with? - Somebody. 687 00:51:56,240 --> 00:51:57,840 Police! 48211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.