All language subtitles for Night and Day - S01E11 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,440
Are you meeting the terrorist
who killed Mum?
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,320
Why didn't you tell me?
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,320
Divorce papers?
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,120
- Still got your mum?
- Yes.
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,400
My daughter doesn't.
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,360
I just want a name.
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,840
- Tell her!
- Shut it!
8
00:00:16,040 --> 00:00:18,480
Are you aware
that if this all comes out
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,560
you'll have to answer
loads of questions?
10
00:00:20,640 --> 00:00:23,320
- You bastard!
- I had a good teacher.
11
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
I know him.
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,520
Can we see the roster?
13
00:00:28,760 --> 00:00:32,560
- What did it accomplish... That bomb?
- Nothing.
14
00:00:32,640 --> 00:00:34,840
Wendy's Bar! I like it!
15
00:00:34,960 --> 00:00:38,400
50,000. If you've got
the dough, the bar is yours.
16
00:00:38,480 --> 00:00:39,960
I need the ring!
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,720
I had an affair...
18
00:00:41,960 --> 00:00:43,680
- Dad!
- AdriĂ .
19
00:00:43,760 --> 00:00:44,800
Fuck!
20
00:00:45,080 --> 00:00:46,800
I love you.
21
00:00:46,880 --> 00:00:49,320
Sara, don't leave! Sara!
22
00:01:13,680 --> 00:01:15,880
We got him.
Witnesses recognised him.
23
00:01:15,960 --> 00:01:19,560
Has a tattoo, knew
the young victim. It all fits!
24
00:01:19,840 --> 00:01:22,400
No shoes, no.
Maybe they're in his house.
25
00:01:22,480 --> 00:01:25,000
Need a search warrant
to find more.
26
00:01:25,160 --> 00:01:27,560
- We've got him. Believe me.
- I'll get the warrant.
27
00:01:27,640 --> 00:01:31,480
Compare DNA
with the sample from Merce's nails.
28
00:01:31,560 --> 00:01:36,240
Set up an identity parade.
Get witnesses to confirm it's him.
29
00:01:36,320 --> 00:01:37,680
Grill him first!
30
00:01:37,760 --> 00:01:40,040
Yes, but by the book!
No hassles.
31
00:01:40,120 --> 00:01:42,800
We got him.
The forensic specialist was right.
32
00:01:42,880 --> 00:01:44,680
- We got him.
- I hope so.
33
00:01:44,800 --> 00:01:47,240
But no leaks till
we have solid proof.
34
00:01:47,320 --> 00:01:50,640
And not a word to Cases.
I want it all tied up first.
35
00:01:50,720 --> 00:01:51,920
Don't worry.
36
00:01:56,000 --> 00:01:58,640
Sònia... Congrats!
37
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Thanks.
38
00:02:09,640 --> 00:02:10,880
Coloma!
39
00:02:13,840 --> 00:02:15,000
Coloma!
40
00:02:18,320 --> 00:02:19,520
Coloma!
41
00:02:23,400 --> 00:02:24,520
Coloma!
42
00:03:23,160 --> 00:03:26,120
NIGHT AND DAY
43
00:03:27,760 --> 00:03:30,760
DNA
44
00:03:48,080 --> 00:03:49,560
Morning.
You all right?
45
00:03:51,920 --> 00:03:53,760
No. I'm not all right.
46
00:03:54,640 --> 00:03:57,680
Locked up all night,
not a bloody word.
47
00:03:59,200 --> 00:04:01,240
What's going on?
48
00:04:03,080 --> 00:04:04,800
Who's your lawyer?
49
00:04:04,880 --> 00:04:08,480
I've not got a lawyer,
nor do I need one.
50
00:04:08,760 --> 00:04:11,400
You need one,
believe me.
51
00:04:13,960 --> 00:04:17,920
It might be easier
if you told me why I'm here.
52
00:04:20,200 --> 00:04:23,960
First, a lawyer. If you've not
got one, we can assign one.
53
00:04:24,640 --> 00:04:27,240
Then assign me one.
54
00:04:31,720 --> 00:04:33,760
I don't know
why I've been locked up.
55
00:04:36,720 --> 00:04:39,720
You'll find out soon enough,
you bastard.
56
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
She snores.
57
00:05:09,240 --> 00:05:11,960
- What?
- Sara. She snores.
58
00:05:13,280 --> 00:05:15,600
- That's the tobacco.
- Ah, tobacco...
59
00:05:15,920 --> 00:05:18,640
Don't say anything, please.
60
00:05:18,800 --> 00:05:20,520
I know you.
61
00:05:22,120 --> 00:05:24,200
What happened?
She had a fight with LluĂs?
62
00:05:24,280 --> 00:05:26,840
- Good morning.
- Good morning.
63
00:05:27,480 --> 00:05:29,680
- Sleep well?
- Yeah, very well.
64
00:05:30,440 --> 00:05:33,720
I feel bad.
I'll look for a place today.
65
00:05:33,800 --> 00:05:38,120
Sara, why don't you stay?
Honestly, stay as long as you want.
66
00:05:38,720 --> 00:05:40,960
I didn't even notice
you were there.
67
00:05:43,360 --> 00:05:44,440
- Coffee?
- Perfect.
68
00:05:44,560 --> 00:05:45,960
- Here.
- Thanks.
69
00:05:46,160 --> 00:05:47,240
Excuse me.
70
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Yes?
71
00:05:51,560 --> 00:05:53,400
Good morning. Yes.
72
00:05:56,360 --> 00:05:57,680
Good.
73
00:05:57,960 --> 00:06:01,560
Thanks for telling me.
See you later. Bye.
74
00:06:03,280 --> 00:06:06,080
They arrested him.
He'll be interrogated today.
75
00:06:08,240 --> 00:06:10,880
- Who?
- It's a work thing, love.
76
00:06:13,200 --> 00:06:15,480
So Dad, how did it go
with the ETA woman?
77
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Miren...
78
00:06:17,280 --> 00:06:21,200
- You promised you'd tell me.
- Can we have breakfast first, please?
79
00:06:23,400 --> 00:06:25,960
- Do you like strawberry jam?
- I love it.
80
00:06:26,040 --> 00:06:28,200
- Yeah.
- Not strawberry. It's raspberry.
81
00:06:28,280 --> 00:06:29,760
Sorry? "Raws-breeze"?
82
00:06:29,840 --> 00:06:32,720
- "Rasp-berries"
- You English?
83
00:06:33,640 --> 00:06:36,160
- No, I'm Basque!
- Right, I forgot.
84
00:06:36,240 --> 00:06:37,360
"Raws-breeze."
85
00:06:39,760 --> 00:06:42,000
Sure you don't want
to keep anything?
86
00:06:42,440 --> 00:06:47,120
Fátima is welcome to anything.
The rest I'll give to charity.
87
00:06:48,600 --> 00:06:52,920
I don't know why she didn't tell me
she'd signed the papers.
88
00:06:55,400 --> 00:06:58,680
- She wanted to tell you in person.
- Yeah...
89
00:06:59,560 --> 00:07:01,080
I suppose so.
90
00:07:04,400 --> 00:07:07,560
Maybe...
you should sell the flat.
91
00:07:07,960 --> 00:07:12,080
- I thought about it.
- Find something more your style.
92
00:07:14,200 --> 00:07:15,560
For us.
93
00:07:17,120 --> 00:07:18,280
Of course.
94
00:07:18,680 --> 00:07:19,800
For us.
95
00:07:22,160 --> 00:07:26,240
- What else can I do?
- Nothing. You've done enough.
96
00:07:27,000 --> 00:07:30,920
I don't have to go
to the bar today. It's sorted.
97
00:07:31,560 --> 00:07:35,280
I can stay with you if you want.
We can go to my place or...
98
00:07:35,480 --> 00:07:39,200
We should do what you said.
Get away from here.
99
00:07:39,280 --> 00:07:40,840
A few days...
Just us.
100
00:07:41,840 --> 00:07:46,280
- I can't afford a few days.
- But you have today off.
101
00:07:47,280 --> 00:07:48,920
Yeah. Today, yeah.
102
00:07:49,000 --> 00:07:51,320
So let's take the car
and go somewhere.
103
00:07:51,400 --> 00:07:54,440
Spend the night in a nice hotel.
Come back tomorrow.
104
00:07:54,520 --> 00:07:57,840
- Where do you want to go?
- I don't know. Wherever.
105
00:07:58,640 --> 00:08:00,240
Andorra.
106
00:08:00,320 --> 00:08:04,280
- Andorra?
- Yeah, Andorra. Why not?
107
00:08:04,360 --> 00:08:07,920
I don't know.
Andorra is a little far.
108
00:08:08,240 --> 00:08:09,960
Why not Sitges?
109
00:08:10,040 --> 00:08:13,800
I want to get far away,
drive for a few hours. So?
110
00:08:16,320 --> 00:08:18,760
Great, whatever you want.
111
00:08:19,280 --> 00:08:22,000
Let's go to mine first
for some things.
112
00:08:22,080 --> 00:08:26,000
We can buy stuff there.
Let's not think, just do it!
113
00:08:40,760 --> 00:08:43,120
Remi won't lower the price, eh?
114
00:08:43,200 --> 00:08:45,160
I told you,
I've got a plan.
115
00:08:47,400 --> 00:08:50,880
By the way, I feel bad
for asking but,
116
00:08:50,960 --> 00:08:53,320
I need some money
to buy material.
117
00:08:53,400 --> 00:08:54,440
And?
118
00:08:54,680 --> 00:08:58,520
I thought, well, the ring
I gave you cost me a ton.
119
00:08:58,720 --> 00:09:02,600
I might not get my money back,
but we ought to sell it.
120
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
What?
121
00:09:06,760 --> 00:09:10,000
I owe Peter money. I'll buy you
another one in a few days.
122
00:09:10,080 --> 00:09:13,960
Or the same one,
but I need some...
123
00:09:14,040 --> 00:09:17,200
A bit of cash.
Are you bothered?
124
00:09:18,840 --> 00:09:22,480
Of course I am. You get me
a nice gift and it lasts 2 days?
125
00:09:22,560 --> 00:09:24,240
- Fuck you!
- It's just one thing...
126
00:09:24,320 --> 00:09:27,560
- No, you ask for lots of things.
- But babe...
127
00:09:27,640 --> 00:09:30,440
- No. I said no.
- It's our future!
128
00:09:31,040 --> 00:09:32,720
Take a good look.
129
00:09:35,640 --> 00:09:38,040
Don't be an idiot,
you cocksucker!
130
00:09:38,480 --> 00:09:40,960
Just did yours.
Won't do it again for a while!
131
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
OK...
132
00:09:43,920 --> 00:09:45,040
Enough.
133
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
It's come to this.
Give it to me.
134
00:09:49,280 --> 00:09:52,120
My mouth not working?
No complaints so far.
135
00:09:52,200 --> 00:09:53,840
- I'll count to three.
- You can't...
136
00:09:54,120 --> 00:09:56,360
- One.
- I'll deck you if you touch me.
137
00:09:56,440 --> 00:09:57,640
- Come on. Two.
- Two.
138
00:09:57,720 --> 00:10:00,760
And three! Are you trying
to scare me? Wendy?
139
00:10:00,920 --> 00:10:03,000
- No one does that, dude.
- Listen!
140
00:10:03,080 --> 00:10:04,480
What?
141
00:10:07,760 --> 00:10:08,880
Nothing.
142
00:10:09,760 --> 00:10:11,360
Arsehole.
143
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
- Hey.
- Hey, Toni!
144
00:10:27,240 --> 00:10:29,760
- What's up, Guti?
- How's the big case?
145
00:10:30,520 --> 00:10:34,320
Good. I think we got him.
Just need a few things to be sure.
146
00:10:34,400 --> 00:10:37,320
Look at this guy.
Solves it in a few days.
147
00:10:37,400 --> 00:10:40,320
- What a great cop.
- Stop it!
148
00:10:40,400 --> 00:10:43,680
No, relax.
We'll sort out the rest.
149
00:10:43,800 --> 00:10:47,200
We're headed to Zona Franca.
A body in a landfill.
150
00:10:47,280 --> 00:10:50,360
- If you want it, no big deal.
- Or Sònia.
151
00:10:50,440 --> 00:10:52,400
Got enough on our plate.
152
00:10:54,640 --> 00:10:57,400
Hey! We're just kidding, OK?
153
00:11:12,120 --> 00:11:14,440
Carmen GarcĂa, legal counsel.
154
00:11:17,280 --> 00:11:20,320
- Toni Guillén, Inspector.
- Nice to meet you.
155
00:11:21,640 --> 00:11:24,000
- Know anything about it?
- Not much.
156
00:11:24,080 --> 00:11:27,200
The defendant's name,
charges, homicide, not much more.
157
00:11:28,080 --> 00:11:30,600
We petitioned Judge Comas
for a DNA test,
158
00:11:30,680 --> 00:11:34,000
identity parade and a search
warrant for his apartment.
159
00:11:34,320 --> 00:11:36,920
Fine. I should see
Mr Ramos first, right?
160
00:11:38,480 --> 00:11:40,720
Yes. I'll take you to him.
161
00:11:51,560 --> 00:11:54,440
Mr Ramos, this is
your lawyer, Ms Carmen...
162
00:11:54,520 --> 00:11:56,040
- GarcĂa.
- GarcĂa.
163
00:11:56,800 --> 00:11:58,720
- Morning.
- Good morning.
164
00:11:59,280 --> 00:12:02,400
They've told me certain
proceedings have been initiated.
165
00:12:02,480 --> 00:12:05,960
I advise you not to make
any statements here.
166
00:12:06,600 --> 00:12:11,480
Wait for the hearing with the judge.
Give me time to examine the case.
167
00:12:12,040 --> 00:12:15,200
I want to get out of here.
The sooner, the better.
168
00:12:15,680 --> 00:12:17,560
Let them ask
what they want.
169
00:12:17,640 --> 00:12:20,200
I understand, but even
if you make a statement,
170
00:12:20,280 --> 00:12:23,040
the judge won't free you
until she's seen you.
171
00:12:23,120 --> 00:12:26,920
We won't gain anything
and I know little of your case.
172
00:12:27,000 --> 00:12:29,600
- I need time to study it.
- Whatever's quicker.
173
00:12:29,760 --> 00:12:33,400
They can hold you for 72 hours
before you see the judge.
174
00:12:33,720 --> 00:12:37,040
I don't want to be here
72 hours. Understand?
175
00:12:37,960 --> 00:12:40,560
They've accused me
of terrible things
176
00:12:40,640 --> 00:12:43,080
I had nothing to do with.
I want to know why.
177
00:12:43,280 --> 00:12:46,920
The charges against you
are very serious.
178
00:12:47,000 --> 00:12:48,760
We shouldn't rush
any decisions.
179
00:12:49,000 --> 00:12:52,640
They kept me here all night. Without
a word to anyone. Understand that?
180
00:12:53,000 --> 00:12:54,520
I want this sorted, now!
181
00:12:54,600 --> 00:12:56,800
If you want me as your lawyer,
listen to me.
182
00:12:57,080 --> 00:12:59,280
I don't need a lawyer for anything.
183
00:12:59,960 --> 00:13:02,560
If they want to interrogate me,
let's do it now.
184
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
Your call.
Go on.
185
00:13:06,920 --> 00:13:10,760
Interrogate him!
At least I'll learn something...
186
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
- I'll get them.
- OK.
187
00:13:19,760 --> 00:13:23,560
We are all flowers
Every one of us colours.
188
00:13:23,720 --> 00:13:26,080
We are bread
We are wine.
189
00:13:26,240 --> 00:13:30,200
We are a sweeping hurricane
A fire that's divine.
190
00:13:30,280 --> 00:13:32,600
We are everything
That happens in the streets.
191
00:13:32,680 --> 00:13:34,560
We're the homeboys
We fight!
192
00:13:34,640 --> 00:13:36,960
We are everything
they don't want to hear.
193
00:13:37,040 --> 00:13:40,920
It's not easy, because
this world is so fragile!
194
00:13:41,080 --> 00:13:43,760
Rebel and don't cry!
195
00:13:57,520 --> 00:14:00,560
Where were you on the night
of Thursday, March 7th?
196
00:14:00,960 --> 00:14:02,880
That's last Thursday.
197
00:14:03,280 --> 00:14:04,640
Yes...
198
00:14:05,160 --> 00:14:06,640
At home, I think.
199
00:14:07,600 --> 00:14:09,280
At home, for sure!
200
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
Was anyone with you?
201
00:14:13,840 --> 00:14:16,040
- My mother.
- Nobody else?
202
00:14:16,160 --> 00:14:18,600
No, my son was away.
203
00:14:18,680 --> 00:14:21,480
- And January 15th, a...
- Wednesday.
204
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
January? No idea.
205
00:14:24,640 --> 00:14:26,880
I don't remember.
Working, I guess.
206
00:14:27,520 --> 00:14:30,120
No, you had the day off.
207
00:14:30,200 --> 00:14:33,960
- We saw your roster.
- I don't know. What time?
208
00:14:34,240 --> 00:14:35,600
All day.
209
00:14:36,120 --> 00:14:39,440
I'll have been at home,
or working out.
210
00:14:40,400 --> 00:14:43,080
Every day,
I run or go to the gym.
211
00:14:43,640 --> 00:14:46,800
And on my days off
I go to the pool.
212
00:14:46,880 --> 00:14:51,280
- So you like doing sport.
- I run triathlons. I have to train.
213
00:14:51,360 --> 00:14:54,640
- What brand of shoe do you use?
- What brand?
214
00:14:58,080 --> 00:14:59,280
Depends.
215
00:15:01,040 --> 00:15:03,120
Depends what for.
I have lots.
216
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
What was your relationship
with Montse Llopis?
217
00:15:09,760 --> 00:15:11,400
Montse...
218
00:15:12,560 --> 00:15:15,000
- The mother from the school who...
- Yes.
219
00:15:19,720 --> 00:15:21,120
Well, she is...
220
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Was...
221
00:15:23,760 --> 00:15:25,200
Sorry.
222
00:15:25,920 --> 00:15:28,560
She was one of my son's
classmates' mother.
223
00:15:29,560 --> 00:15:33,520
She asked me to give
a talk at the school.
224
00:15:35,560 --> 00:15:37,880
That's the only connection
you had with her?
225
00:15:41,240 --> 00:15:45,560
Well... We had spoken
a few times outside the school.
226
00:15:45,640 --> 00:15:50,680
And a few days ago,
the principal called us in for a talk,
227
00:15:50,760 --> 00:15:53,280
because our sons
had a fight.
228
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
But nothing more.
229
00:15:56,560 --> 00:15:58,400
Never went to her house?
230
00:15:59,880 --> 00:16:00,920
No.
231
00:16:01,000 --> 00:16:03,920
You were in her house
the day she died.
232
00:16:05,640 --> 00:16:07,800
We have witnesses
who recognised you.
233
00:16:10,520 --> 00:16:13,720
- Me?
- You. They recognised your photo.
234
00:16:16,120 --> 00:16:20,440
Well, I'm sorry
but they must be mistaken.
235
00:16:20,520 --> 00:16:22,600
I've never been to her house.
236
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
Wait! That's a lie.
237
00:16:25,360 --> 00:16:30,480
Yes, I went once. I took
my son there to play for a bit.
238
00:16:30,560 --> 00:16:33,080
There'll be a lineup
to corroborate it,
239
00:16:33,160 --> 00:16:35,440
but you've already
been identified.
240
00:16:35,520 --> 00:16:39,280
Great, no problem.
Do what you want. I said...
241
00:16:39,920 --> 00:16:42,680
Of course.
Last Thursday...
242
00:16:43,320 --> 00:16:45,160
That was the day she...
243
00:16:46,160 --> 00:16:49,880
I'm sure I was at home.
You can ask my mum.
244
00:16:50,120 --> 00:16:53,240
- You were at home all evening?
- Yes.
245
00:16:53,320 --> 00:16:54,960
What did you do?
246
00:16:55,760 --> 00:16:58,280
Read, watched TV.
I don't know.
247
00:16:58,480 --> 00:16:59,520
What did you watch?
248
00:17:04,000 --> 00:17:06,640
I don't know.
A film about Vietnam...
249
00:17:06,720 --> 00:17:09,560
but I don't now how it ended.
I stopped watching.
250
00:17:09,640 --> 00:17:13,040
We're going to do
some DNA tests.
251
00:17:14,360 --> 00:17:17,560
- I assume that's no problem?
- What's involved?
252
00:17:17,840 --> 00:17:23,720
We take a cotton bud
and rub it on your gums
253
00:17:23,800 --> 00:17:26,480
and with that
we'll have all we need.
254
00:17:26,560 --> 00:17:28,520
- Can I talk?
- Go on.
255
00:17:29,760 --> 00:17:32,760
The judge ordered the test.
You can refuse.
256
00:17:34,160 --> 00:17:36,880
No. They can check.
I haven't done anything.
257
00:17:37,120 --> 00:17:39,480
You don't have
to decide now.
258
00:17:39,560 --> 00:17:42,760
- They can do it later.
- No. The sooner the better.
259
00:18:07,000 --> 00:18:08,960
That bastard!
260
00:18:19,720 --> 00:18:21,360
I'm driving.
261
00:18:21,440 --> 00:18:24,160
I'm OK to drive.
Come on!
262
00:18:24,280 --> 00:18:25,880
I know, but I'll do it.
263
00:18:37,080 --> 00:18:38,000
Yes?
264
00:18:38,080 --> 00:18:40,720
I got the ring.
When can we meet?
265
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Tomorrow.
266
00:18:41,920 --> 00:18:45,600
- Tomorrow? No! It has to be now!
- I can't.
267
00:18:45,680 --> 00:18:48,560
I can't keep it
till tomorrow!
268
00:18:48,800 --> 00:18:50,840
I said tomorrow.
269
00:18:50,920 --> 00:18:53,600
OK, OK. Tomorrow, then.
270
00:18:54,160 --> 00:18:57,560
Tomorrow. But for sure.
Call me, please.
271
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
Fine. Bye.
272
00:19:12,440 --> 00:19:16,360
Sorry, it was the notary.
Come on. Let's go.
273
00:19:23,880 --> 00:19:25,040
Fine.
274
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Well...
275
00:19:27,880 --> 00:19:29,240
That's it for now.
276
00:19:29,320 --> 00:19:32,720
If you have more questions,
then ask. I want out.
277
00:19:33,160 --> 00:19:35,040
It's not over yet.
278
00:19:35,200 --> 00:19:38,480
We'll go to court
and the judge will decide.
279
00:19:38,560 --> 00:19:42,000
- When will that be?
- When the judge decides.
280
00:19:42,840 --> 00:19:45,000
Can I speak with my client?
281
00:19:46,960 --> 00:19:48,200
Thanks.
282
00:20:11,320 --> 00:20:13,000
Not a good idea.
283
00:20:13,080 --> 00:20:15,480
This interrogation
was not a good idea.
284
00:20:15,600 --> 00:20:18,360
I am your lawyer,
so listen to me!
285
00:20:18,920 --> 00:20:21,600
I'm not connected
to any of these things.
286
00:20:22,160 --> 00:20:27,160
From what I understand,
witnesses place you at both scenes
287
00:20:27,240 --> 00:20:29,280
and they have a DNA
sample to compare.
288
00:20:30,400 --> 00:20:34,400
These are serious charges.
Homicide. It's no joke.
289
00:20:44,440 --> 00:20:45,560
I need to ask.
290
00:20:47,440 --> 00:20:49,880
I need to hear it from you.
291
00:20:50,640 --> 00:20:54,600
You know my job.
I'll defend you as you best I can,
292
00:20:55,960 --> 00:20:59,320
and everything you tell me
is confidential.
293
00:21:00,360 --> 00:21:02,320
- Understand?
- Of course.
294
00:21:05,680 --> 00:21:07,440
Are you innocent?
295
00:21:14,320 --> 00:21:16,200
Of course I am.
296
00:21:17,040 --> 00:21:19,000
I have a job, OK?
297
00:21:19,600 --> 00:21:21,080
And a son.
298
00:21:21,680 --> 00:21:24,520
I don't go around
killing people.
299
00:21:27,520 --> 00:21:28,800
Fine.
300
00:21:29,320 --> 00:21:32,640
Then we'll authorise
the DNA test.
301
00:21:33,400 --> 00:21:37,120
They won't find anything,
since you're innocent,
302
00:21:37,720 --> 00:21:39,360
and they'll let you go.
303
00:21:41,840 --> 00:21:43,760
Of course they will.
304
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
Great.
305
00:21:47,600 --> 00:21:52,560
Meanwhile, do me a favour.
Don't talk to the police again.
306
00:21:53,120 --> 00:21:57,040
Don't say anything to anybody
until we're in front of the judge.
307
00:21:57,320 --> 00:22:00,480
I'll request all the papers
and study your case,
308
00:22:00,800 --> 00:22:02,400
see what they have.
309
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
Agreed?
310
00:22:07,080 --> 00:22:08,280
Yes.
311
00:22:32,800 --> 00:22:35,360
He doesn't know
why he's here. Nor do I.
312
00:22:35,440 --> 00:22:38,640
- Can you give me more information?
- You know the drill.
313
00:22:38,720 --> 00:22:40,760
The report will be given
to the judge.
314
00:22:40,840 --> 00:22:43,640
We have to write
the statement, do the lineup.
315
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
For now, you get nothing.
316
00:22:45,400 --> 00:22:49,840
But why was he arrested?
Did someone report him or...?
317
00:22:50,160 --> 00:22:52,360
The investigation led us to him.
318
00:22:52,720 --> 00:22:56,360
- Yeah. I see that you won't...?
- No.
319
00:22:57,440 --> 00:22:59,600
I'll request the report
from the judge.
320
00:22:59,680 --> 00:23:02,200
See you at the lineup.
321
00:23:03,080 --> 00:23:07,760
And my client
has authorised the DNA test.
322
00:23:08,320 --> 00:23:10,480
He says he has nothing to hide.
323
00:23:27,840 --> 00:23:28,880
Yes?
324
00:23:29,400 --> 00:23:30,400
I'm busy.
325
00:23:31,600 --> 00:23:32,760
What?
326
00:23:33,360 --> 00:23:35,000
A lineup?
327
00:23:35,680 --> 00:23:36,800
You...
328
00:23:37,920 --> 00:23:41,240
Yeah. Fine. OK.
See you later.
329
00:23:42,520 --> 00:23:46,200
It's nice working outside.
Breathe that air...
330
00:23:46,280 --> 00:23:48,360
Don't piss around, please?
331
00:23:49,680 --> 00:23:52,600
Pity we lost the other case.
Witnesses, tests.
332
00:23:53,120 --> 00:23:55,200
That dyke Sònia screwed us.
333
00:23:57,120 --> 00:24:01,960
I need a couple of machos like you
to turn this one over.
334
00:24:14,280 --> 00:24:16,000
Good morning. Police.
335
00:24:16,400 --> 00:24:18,120
Search warrant.
336
00:24:21,080 --> 00:24:22,440
Oh my god.
337
00:25:08,280 --> 00:25:10,760
- How is he?
- Fine, don't worry.
338
00:25:11,120 --> 00:25:14,400
- Can I see him?
- Not till the judge has seen him.
339
00:25:15,120 --> 00:25:18,480
- My God.
- We may ask you for a statement.
340
00:25:18,880 --> 00:25:19,920
- Me?
- Yes.
341
00:25:20,000 --> 00:25:22,160
We have to confirm
some things.
342
00:25:22,640 --> 00:25:25,040
By the way,
while you're here,
343
00:25:25,120 --> 00:25:27,760
last Thursday night,
was your son here?
344
00:25:29,160 --> 00:25:32,440
Last Thursday?
Yes, he didn't go out.
345
00:25:33,360 --> 00:25:35,680
Sometimes he goes out,
but not on Thursday.
346
00:25:36,960 --> 00:25:39,360
- He didn't leave.
- Yeah.
347
00:25:40,360 --> 00:25:43,920
We'll call you to give
and sign a statement.
348
00:25:44,000 --> 00:25:46,640
I have to pick up
my grandson soon.
349
00:25:46,720 --> 00:25:48,560
It won't take long.
350
00:25:55,240 --> 00:25:57,640
I drove for miles,
and had the feeling...
351
00:25:59,920 --> 00:26:02,800
not of moving through space,
but through time,
352
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
like I was going backwards.
You know?
353
00:26:09,880 --> 00:26:16,080
Then, when I went in
and saw her face,
354
00:26:19,960 --> 00:26:21,440
I don't know.
355
00:26:23,760 --> 00:26:27,280
I recalled things I'd not
thought about in ages.
356
00:26:28,200 --> 00:26:29,360
Years.
357
00:26:35,040 --> 00:26:36,160
I don't know.
358
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
Anyway.
359
00:26:42,520 --> 00:26:44,440
Have to go back?
360
00:26:46,280 --> 00:26:47,800
If I want to.
361
00:26:49,360 --> 00:26:50,960
Do you want to?
362
00:26:54,040 --> 00:26:55,160
Sorry.
363
00:26:57,680 --> 00:26:58,800
Hello?
364
00:27:04,600 --> 00:27:05,840
I mean...
365
00:27:07,520 --> 00:27:08,920
Yeah, of course.
366
00:27:09,240 --> 00:27:13,640
I've never done it at the station,
but no problem. As you wish. OK.
367
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
The judge.
368
00:27:23,360 --> 00:27:26,960
He's requested a psychiatric
examination of your suspect.
369
00:27:28,280 --> 00:27:29,600
I have to do it.
370
00:27:40,320 --> 00:27:42,120
Bring everything downstairs.
371
00:27:42,200 --> 00:27:45,840
First the shoes. See if any
match the footprint we have.
372
00:27:46,000 --> 00:27:50,400
The lass in charge.
Sònia... I don't know her surname.
373
00:27:51,320 --> 00:27:52,880
Let's talk to her.
374
00:27:52,960 --> 00:27:55,960
We've heard there's been
an arrest in the Granny Killer case.
375
00:27:56,040 --> 00:27:58,360
- Is it true?
- Please let me pass.
376
00:27:58,440 --> 00:28:01,160
We just want to know
about the arrest.
377
00:28:01,240 --> 00:28:04,000
Please move out of the way.
378
00:28:05,160 --> 00:28:06,720
Holy shit!
379
00:28:06,840 --> 00:28:08,960
- Shit, lady.
- Just doing our job!
380
00:28:23,760 --> 00:28:26,840
The last thing I expected
was to end up in Andorra today.
381
00:28:26,960 --> 00:28:28,280
Me too.
382
00:28:28,600 --> 00:28:32,040
I'd like to go shopping.
I'll freshen up and we'll go.
383
00:28:32,200 --> 00:28:34,240
Great. Listen here.
384
00:28:34,640 --> 00:28:37,040
I'll get some cash out.
385
00:28:38,360 --> 00:28:40,440
- Meet you back here.
- Good.
386
00:28:48,440 --> 00:28:50,840
You're going to see a lineup.
387
00:28:50,920 --> 00:28:55,000
Tell us if you recognise
the man you chased.
388
00:28:55,080 --> 00:28:56,200
OK.
389
00:29:09,760 --> 00:29:12,920
I'd say it's him.
The second from the left.
390
00:29:16,120 --> 00:29:17,640
Are you sure?
391
00:29:19,040 --> 00:29:20,880
I didn't see his face clearly,
392
00:29:21,680 --> 00:29:23,040
but I would say so.
393
00:29:24,760 --> 00:29:26,360
You'd say so?
394
00:29:26,440 --> 00:29:29,720
Yes, I would. If I had to choose
among these, I'd say him.
395
00:29:32,000 --> 00:29:34,280
OK. Thank you.
You can leave.
396
00:29:36,320 --> 00:29:38,880
Can you let the other
witness in, please?
397
00:29:46,880 --> 00:29:48,920
Yeah. It's him in the tie.
398
00:29:51,240 --> 00:29:54,760
- Are you sure?
- I'm sure. It's him.
399
00:29:56,320 --> 00:29:58,440
OK. Thanks very much.
You may go.
400
00:30:01,880 --> 00:30:05,240
- He was more certain.
- We have another witness.
401
00:30:05,840 --> 00:30:09,200
- FĂ tima ComĂn. The judge's niece.
- I know who she is.
402
00:30:12,160 --> 00:30:14,200
- Good morning.
- Good morning.
403
00:30:16,480 --> 00:30:18,960
Look at these men
and tell us if you
404
00:30:19,040 --> 00:30:22,800
recognise any of them
as the man you saw that night.
405
00:30:36,880 --> 00:30:39,000
No, it was none of them.
406
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
None of them.
407
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Are you sure?
408
00:30:48,240 --> 00:30:49,480
He isn't here.
409
00:30:50,400 --> 00:30:53,160
- Are you sure?
- I'm sure.
410
00:30:55,720 --> 00:30:56,760
OK.
411
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
Thanks for your cooperation.
412
00:31:11,960 --> 00:31:15,360
- Remi, have you seen Fajardo?
- No.
413
00:31:15,440 --> 00:31:18,320
- That fucker had better run.
- Why?
414
00:31:18,400 --> 00:31:22,040
If you see him, tell him
he can hide, but I'll find him.
415
00:31:23,440 --> 00:31:24,920
Tell him yourself.
416
00:31:25,000 --> 00:31:28,360
Hey, motherfucker, wait!
417
00:31:29,920 --> 00:31:31,960
Isma! Where are you going?
418
00:31:32,040 --> 00:31:33,960
- Wendy.
- Give it back.
419
00:31:34,440 --> 00:31:36,400
- I've not got it.
- What?
420
00:31:36,640 --> 00:31:38,400
You think I'm shit, eh?
421
00:31:38,480 --> 00:31:40,920
I've done things for you
no one else would!
422
00:31:41,000 --> 00:31:43,280
- Where is it?
- Want to be a whore forever?
423
00:31:43,360 --> 00:31:45,320
- Where?
- Wendy, listen.
424
00:31:45,400 --> 00:31:48,840
- This ring could change everything.
- Give it to me. It's mine!
425
00:31:48,920 --> 00:31:51,280
Don't touch me! Get off!
426
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
You robbed me!
427
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
Wendy, no!
428
00:32:02,200 --> 00:32:04,160
Now you've done it!
429
00:32:04,600 --> 00:32:07,520
- What's going on?
- Leave her alone!
430
00:32:09,520 --> 00:32:11,440
You're coming with us...
431
00:32:12,400 --> 00:32:13,720
to cool off.
432
00:32:14,080 --> 00:32:15,640
You're an arsehole.
433
00:32:18,120 --> 00:32:21,600
That was useless.
When do we get the DNA results?
434
00:32:21,720 --> 00:32:23,800
I sent them off.
They'll be in tomorrow.
435
00:32:23,880 --> 00:32:25,720
- Search warrant?
- Found nothing.
436
00:32:25,800 --> 00:32:28,600
We took all his shoes...
None matched.
437
00:32:28,920 --> 00:32:32,360
I've requested a psychiatric
evaluation just in case.
438
00:32:32,800 --> 00:32:36,160
OK, we'll wait for the DNA test,
439
00:32:36,240 --> 00:32:38,960
but if it doesn't match,
we have nothing.
440
00:32:39,480 --> 00:32:41,480
It's him. It'll match.
441
00:32:56,240 --> 00:32:57,840
Bring me a beer.
442
00:33:00,680 --> 00:33:02,160
Hey, Guti.
443
00:33:03,600 --> 00:33:07,120
- Hey, what are you doing here?
- Just passing time.
444
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
- No work for me at the radio?
- Yeah, as a DJ.
445
00:33:12,600 --> 00:33:15,560
Know anything about
the guy they've arrested?
446
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
What do you know?
447
00:33:18,680 --> 00:33:21,400
- I know what I know.
- As much as me.
448
00:33:24,120 --> 00:33:25,320
Man...
449
00:33:28,160 --> 00:33:32,240
You owe me one. You asked me to say
something on the radio, and I did.
450
00:33:32,320 --> 00:33:34,520
I don't know anything.
It's not our case.
451
00:33:34,600 --> 00:33:36,720
- Who'd they arrest?
- I don't know.
452
00:33:37,000 --> 00:33:40,760
Come on, Guti.
Where did they find him? How?
453
00:33:45,080 --> 00:33:46,320
Fuck.
454
00:33:46,840 --> 00:33:48,280
Look, I only know...
455
00:33:49,240 --> 00:33:51,720
- But this isn't from me, OK?
- Hey, it's me.
456
00:33:51,800 --> 00:33:53,240
You're talking to me.
457
00:33:55,160 --> 00:33:58,360
There was a tip from a woman
he knew. It joined the dots.
458
00:33:58,440 --> 00:33:59,480
Who was it?
459
00:34:00,560 --> 00:34:04,960
That's the funny thing,
she's involved in the case.
460
00:34:15,840 --> 00:34:17,040
Hello.
461
00:34:42,760 --> 00:34:45,360
You knew the judge wants
a psychiatric evaluation?
462
00:34:45,840 --> 00:34:48,560
Well, no I didn't.
463
00:34:49,040 --> 00:34:50,960
Just a few questions.
464
00:34:53,040 --> 00:34:56,680
Why do I need
a psychiatric evaluation?
465
00:34:57,640 --> 00:35:00,680
- Because the judge requested it.
- Yeah.
466
00:35:01,640 --> 00:35:03,760
When can I see this judge?
467
00:35:04,800 --> 00:35:05,960
I don't know.
468
00:35:19,520 --> 00:35:20,560
OK.
469
00:35:21,640 --> 00:35:22,640
Fine.
470
00:35:23,400 --> 00:35:24,480
Go on.
471
00:35:26,120 --> 00:35:29,480
- They said you're a fireman.
- Yes.
472
00:35:29,760 --> 00:35:32,160
- And you were in the army.
- Yes.
473
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
Deployed in Iraq.
474
00:35:35,680 --> 00:35:38,520
- Yes.
- How long were you there?
475
00:35:40,720 --> 00:35:41,840
A year and a half.
476
00:35:43,560 --> 00:35:45,280
Then, you left?
477
00:35:45,520 --> 00:35:46,520
Why?
478
00:35:48,680 --> 00:35:52,680
Let's say I lost interest.
479
00:35:54,320 --> 00:35:55,600
Lost the zest.
480
00:35:57,920 --> 00:35:59,640
Any particular reason why?
481
00:36:04,200 --> 00:36:06,240
I saw things that...
482
00:36:07,480 --> 00:36:09,680
I never wanted to see again.
483
00:36:19,440 --> 00:36:24,200
I'm told that in Iraq there were
problems with some prisoners.
484
00:36:28,960 --> 00:36:31,920
I don't know
what you're talking about.
485
00:36:45,760 --> 00:36:48,560
- So you're a couple?
- Yes.
486
00:36:49,560 --> 00:36:53,120
This is how it works. They're
talking to your girlfriend now.
487
00:36:54,200 --> 00:36:58,760
If she presses charges,
you see the judge and you're screwed.
488
00:36:59,040 --> 00:37:01,840
- You can't hit women these days.
- I didn't.
489
00:37:01,920 --> 00:37:05,280
Fuck no. What then?
Getting engaged?
490
00:37:06,560 --> 00:37:08,400
- Well, yeah.
- Fine.
491
00:37:09,320 --> 00:37:11,760
Wait here.
We'll let you know.
492
00:37:24,320 --> 00:37:25,960
You've got a bruise on your arm.
493
00:37:26,040 --> 00:37:28,600
Let's go the hospital.
They'll write a report.
494
00:37:28,760 --> 00:37:31,040
I don't want
to go to hospital. I'm OK.
495
00:37:31,280 --> 00:37:33,360
You can't let him
treat you like this.
496
00:37:33,440 --> 00:37:35,840
Press charges!
He'll get a restraining order.
497
00:37:35,920 --> 00:37:39,120
- I won't. We were talking.
- Do you always talk like that?
498
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
Yeah, so what?
499
00:37:41,680 --> 00:37:43,480
He stole your ring?
500
00:37:44,280 --> 00:37:46,560
He didn't steal it.
He gave it to me.
501
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Look.
502
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
It's lovely.
503
00:37:53,880 --> 00:37:55,880
It's a W for Wendy.
504
00:37:57,200 --> 00:38:00,160
- Where'd you get it?
- I told you. From him.
505
00:38:00,640 --> 00:38:03,000
- It's an engagement ring.
- Come on!
506
00:38:03,080 --> 00:38:07,320
- It is. Don't you believe me?
- If that ring is real, it cost a lot.
507
00:38:07,400 --> 00:38:09,880
Don't ask me.
Ask him what he paid.
508
00:38:10,680 --> 00:38:13,520
I'll ask a colleague.
He knows about this stuff.
509
00:38:17,760 --> 00:38:21,440
I'm going to ask you some questions.
Please respond quickly.
510
00:38:21,520 --> 00:38:22,120
Sure.
511
00:38:22,440 --> 00:38:25,920
You have a job and
they offer you a better paid one.
512
00:38:26,000 --> 00:38:29,080
What do you do?
Take the job without hesitation?
513
00:38:30,920 --> 00:38:32,880
- Why?
- Please respond.
514
00:38:34,600 --> 00:38:37,440
Depends.
Depends on the job.
515
00:38:39,960 --> 00:38:42,160
Sorry. This...?
516
00:38:42,480 --> 00:38:45,080
They're just questions.
Imagine this:
517
00:38:47,280 --> 00:38:50,680
You're in a bar and there's
a woman who winks at you,
518
00:38:52,000 --> 00:38:55,640
but you're not sure it was
at you or the guy beside you.
519
00:38:57,360 --> 00:38:58,680
What do you do?
520
00:39:03,160 --> 00:39:04,760
That also depends.
521
00:39:07,160 --> 00:39:11,480
- Depends on the woman, I mean.
- She's very attractive.
522
00:39:13,160 --> 00:39:17,200
Then... I get down on one knee
and ask her to marry me.
523
00:39:29,880 --> 00:39:32,480
- I'd say it's real.
- Of course it's real.
524
00:39:32,960 --> 00:39:36,320
I know the collection.
It's a Modernist line from Bagués.
525
00:39:36,400 --> 00:39:39,440
The Masriera Collection.
It's worth a fortune.
526
00:39:40,040 --> 00:39:42,280
A nice gift, no?
527
00:39:43,120 --> 00:39:48,400
They're unique. No two alike.
They register who buys what.
528
00:39:48,480 --> 00:39:50,040
- Shall I ask?
- Ask.
529
00:39:50,120 --> 00:39:53,320
- Put your hand on the table please.
- Why?
530
00:39:53,680 --> 00:39:55,200
Put it there, please.
531
00:40:05,640 --> 00:40:06,840
Thanks.
532
00:40:11,280 --> 00:40:14,480
I only had to buy underwear.
You've indulged me.
533
00:40:14,560 --> 00:40:17,560
- But you like the dress, no?
- Of course I like it.
534
00:40:17,640 --> 00:40:20,320
Put it on and we'll go
to a restaurant.
535
00:40:20,400 --> 00:40:21,880
Whatever you want.
536
00:40:22,440 --> 00:40:26,040
- But I'll shower first.
- Why not shower after?
537
00:40:26,520 --> 00:40:29,560
- After what?
- Well...
538
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
Come off it, you just
had a heart attack!
539
00:40:32,400 --> 00:40:35,440
- I promise I'll be quick.
- What an arse.
540
00:40:37,200 --> 00:40:39,480
We can't check till tomorrow.
They're closed.
541
00:40:39,560 --> 00:40:42,240
- What do we do?
- I'd let her go.
542
00:40:42,560 --> 00:40:46,280
The only thing we've got is
he gave her a ring and a thump.
543
00:40:46,760 --> 00:40:48,960
Let her leave,
but we keep the ring.
544
00:41:00,560 --> 00:41:02,040
LluĂs again.
545
00:41:04,160 --> 00:41:07,160
- You'll have to answer eventually.
- Not now.
546
00:41:11,000 --> 00:41:12,480
Go on, continue.
547
00:41:14,320 --> 00:41:16,400
He seemed sure of himself.
548
00:41:16,800 --> 00:41:18,200
Makes sense.
549
00:41:19,160 --> 00:41:21,360
These kinds of people
are manipulative.
550
00:41:22,120 --> 00:41:25,400
It's obvious he has
no clearly identifiable disorder.
551
00:41:25,480 --> 00:41:27,680
- Yeah.
- That's what I put in the report.
552
00:41:28,600 --> 00:41:30,760
And did he talk about me?
553
00:41:31,920 --> 00:41:33,560
No, no.
554
00:41:35,400 --> 00:41:38,160
It's just
it was a little strange,
555
00:41:39,080 --> 00:41:41,000
knowing you and him...
556
00:41:41,080 --> 00:41:43,160
- Yeah.
- I felt...
557
00:41:43,800 --> 00:41:45,520
There was a moment...
558
00:41:46,280 --> 00:41:48,680
when I thought
he knew I knew.
559
00:41:49,320 --> 00:41:51,720
Do you think he knows
I reported him?
560
00:41:52,320 --> 00:41:54,720
No, no. That's impossible.
561
00:41:54,800 --> 00:41:58,160
Actually, he kept asking:
"What am I doing here?"
562
00:41:58,760 --> 00:42:03,240
- He doesn't know anything.
- Have I done the right thing?
563
00:42:04,040 --> 00:42:07,600
- And if they let him go and...
- No, Sara. Hey.
564
00:42:08,400 --> 00:42:11,080
Hey, relax.
You've done the right thing.
565
00:42:11,360 --> 00:42:14,720
- We only did what we had to do.
- Yeah, but...
566
00:42:15,520 --> 00:42:17,440
But nothing. Hey.
567
00:42:18,440 --> 00:42:20,680
Come here. Come on.
568
00:42:21,440 --> 00:42:22,720
Relax.
569
00:42:23,800 --> 00:42:25,440
Relax.
570
00:42:30,320 --> 00:42:34,800
- I'll open the wine, OK?
- Shall I peel more potatoes?
571
00:42:35,720 --> 00:42:36,920
Yeah.
572
00:42:56,560 --> 00:42:58,880
- I can't sleep either.
- Did I wake you?
573
00:42:58,960 --> 00:43:01,320
- No, you didn't wake me.
- I'm sorry.
574
00:43:01,640 --> 00:43:03,840
You didn't wake me up.
575
00:43:06,040 --> 00:43:09,840
- What time is it?
- 3am, I think.
576
00:43:18,600 --> 00:43:20,480
Why did you fight with LluĂs?
577
00:43:22,360 --> 00:43:23,520
Problems.
578
00:43:24,880 --> 00:43:26,680
Been going on a while.
579
00:43:28,880 --> 00:43:30,200
Will you split up?
580
00:43:32,400 --> 00:43:33,680
I don't know.
581
00:43:36,320 --> 00:43:37,640
Maybe.
582
00:43:43,560 --> 00:43:44,560
Here.
583
00:43:47,080 --> 00:43:49,240
- Do you smoke?
- No.
584
00:43:49,960 --> 00:43:52,040
My dad bought them for you.
585
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
Your dad thinks of everything.
586
00:43:56,240 --> 00:43:58,360
- Got a light?
- Yeah.
587
00:44:06,280 --> 00:44:08,520
You know why he does it, right?
588
00:44:08,960 --> 00:44:11,200
Because he's a great guy.
589
00:44:11,800 --> 00:44:12,960
No.
590
00:44:15,000 --> 00:44:16,560
Because he loves you.
591
00:44:17,640 --> 00:44:19,320
I love him too.
592
00:44:21,240 --> 00:44:23,080
But not in the same way.
593
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
Don't tell me
you haven't noticed.
594
00:44:31,800 --> 00:44:33,080
Well...
595
00:44:34,040 --> 00:44:35,560
No, no.
596
00:44:36,920 --> 00:44:39,760
Well yes, yes.
597
00:44:43,960 --> 00:44:45,320
Keep them.
598
00:44:48,720 --> 00:44:51,280
- Don't smoke them all.
- No.
599
00:44:53,720 --> 00:44:55,440
- Good night.
- Night.
600
00:44:57,720 --> 00:44:58,880
Thanks.
601
00:44:59,800 --> 00:45:01,040
Thank you.
602
00:45:06,840 --> 00:45:09,640
I'll try not to make noise
when I come up.
603
00:45:10,000 --> 00:45:11,040
OK.
604
00:45:21,480 --> 00:45:23,880
There appear
to be developments
605
00:45:23,960 --> 00:45:26,680
in the so-called Granny Killer
case in Barcelona.
606
00:45:26,800 --> 00:45:32,600
Sources say the police
have a suspect in custody.
607
00:45:33,360 --> 00:45:37,720
His identity has not yet been revealed
but an inside source stated
608
00:45:37,800 --> 00:45:40,360
that the suspect was reported
by a forensic specialist
609
00:45:40,480 --> 00:45:43,920
involved in the investigation,
who, according to sources,
610
00:45:44,120 --> 00:45:47,320
maintained a relationship
with the suspect.
611
00:45:47,640 --> 00:45:50,680
Police have not officially
confirmed this report,
612
00:45:50,800 --> 00:45:53,000
but the same sources
have confirmed
613
00:45:53,080 --> 00:45:56,800
that the suspect
will soon meet with a judge.
614
00:45:56,880 --> 00:45:59,280
More from the police today.
615
00:45:59,560 --> 00:46:02,520
A homeless man
was found dead at a landfill...
616
00:46:03,960 --> 00:46:07,840
- Hello?
- Hi, I'm Olga. How are you?
617
00:46:09,120 --> 00:46:13,560
I'm calling to let you know
this has, unfortunately, gone public
618
00:46:13,640 --> 00:46:16,040
and I wanted to tell you
before you heard it.
619
00:46:16,120 --> 00:46:19,880
We arrested a suspect who may be
involved in Mercè's death.
620
00:46:20,040 --> 00:46:22,320
What? Who is it?
621
00:46:22,520 --> 00:46:25,520
We're waiting for the DNA results.
If they match, we've got him.
622
00:46:26,640 --> 00:46:29,880
- What's his name?
- Marc Ramos.
623
00:46:30,680 --> 00:46:35,080
Ex-soldier, now a firefighter.
A lot of evidence points to him.
624
00:46:35,600 --> 00:46:38,280
- Marc Ramos.
- Ring a bell?
625
00:46:39,360 --> 00:46:41,480
- No, not at all.
- I'll keep you updated.
626
00:46:41,920 --> 00:46:45,160
- Don't worry.
- Yes. Please. Thanks.
627
00:46:48,880 --> 00:46:50,440
We must return to Barcelona.
628
00:46:51,720 --> 00:46:54,440
- What? Now?
- I'm sorry.
629
00:47:04,800 --> 00:47:08,360
I really can't today.
I have a busy day, Sara.
630
00:47:08,440 --> 00:47:10,960
- Lunch together?
- Yes, of course.
631
00:47:11,040 --> 00:47:12,400
- Aitor.
- What?
632
00:47:12,480 --> 00:47:13,800
Thanks for everything.
633
00:47:14,560 --> 00:47:16,680
- Don't thank me, Sara.
- Seriously.
634
00:47:16,760 --> 00:47:19,280
- Listen, we have to talk.
- May I? Thanks.
635
00:47:19,360 --> 00:47:24,600
- We have to talk.
- Perfect. Let's talk at lunch?
636
00:47:31,040 --> 00:47:33,560
- Thanks.
- You're welcome.
637
00:47:54,920 --> 00:47:55,920
Shit.
638
00:47:58,120 --> 00:48:01,040
Good, there's
no queue at the border.
639
00:48:01,960 --> 00:48:05,240
I remember once
I had three cartons.
640
00:48:05,320 --> 00:48:07,240
- Shit.
- What's wrong?
641
00:48:07,320 --> 00:48:10,080
- A checkpoint. They're stopping cars.
- Ah, yes.
642
00:48:10,160 --> 00:48:13,520
Happens sometimes,
but we're not smuggling.
643
00:48:14,120 --> 00:48:16,360
I have 50,000 euros on me.
644
00:48:17,880 --> 00:48:21,640
- What?
- It's money I had with Mercè.
645
00:48:23,120 --> 00:48:25,600
If they find it,
I'm fucked.
646
00:48:25,720 --> 00:48:28,200
But it's yours, isn't it?
You're entitled to it?
647
00:48:28,280 --> 00:48:29,920
No, I shouldn't have it.
648
00:48:30,400 --> 00:48:32,320
Know what we'll do? Here.
649
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
Sit on this.
650
00:48:35,240 --> 00:48:36,680
Here.
651
00:48:37,880 --> 00:48:41,160
Come on. Do it for me.
652
00:48:41,800 --> 00:48:43,520
- You do it.
- I can't.
653
00:48:43,600 --> 00:48:46,400
- Why?
- Because I'm a judge.
654
00:48:46,480 --> 00:48:48,480
Please. Do it for me.
655
00:48:51,680 --> 00:48:52,840
Now.
656
00:49:10,360 --> 00:49:11,680
- Morning.
- Morning.
657
00:49:11,760 --> 00:49:13,680
Open the boot, please.
658
00:49:13,880 --> 00:49:15,320
I'll do it.
659
00:49:31,920 --> 00:49:33,160
Thanks.
660
00:49:36,560 --> 00:49:38,440
Can you step out, please?
661
00:49:38,960 --> 00:49:40,920
Yes, of course.
662
00:50:01,480 --> 00:50:03,280
Thanks. You can continue.
663
00:50:03,600 --> 00:50:04,720
Thanks.
664
00:50:26,400 --> 00:50:28,480
I put it in my knickers.
665
00:50:29,560 --> 00:50:31,600
I thought I'd die.
666
00:50:32,200 --> 00:50:34,000
That's why I did it.
667
00:50:35,240 --> 00:50:37,720
I didn't like doing that at all.
668
00:50:40,160 --> 00:50:43,800
Magda, you just saved my life.
669
00:50:46,760 --> 00:50:49,000
If you had told me earlier,
670
00:50:49,920 --> 00:50:51,560
it would have been easier.
671
00:50:51,640 --> 00:50:53,600
- Forgive me.
- No.
672
00:50:53,960 --> 00:50:55,720
I will not.
673
00:51:11,840 --> 00:51:14,280
Marc Ramos' DNA report.
674
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
- Good morning.
- Good morning.
675
00:51:50,840 --> 00:51:53,880
Hey. I have the name
of the owner of the ring.
676
00:51:53,960 --> 00:51:57,160
FermĂ Cases Ferrer. I have
his number, address, everything.
677
00:51:57,240 --> 00:51:59,360
Let's see if it's been reported.
678
00:51:59,840 --> 00:52:03,840
First of all, your lawyer has
asked me to consider some things.
679
00:52:03,920 --> 00:52:06,360
- Go on.
- Thank you, Your Honour.
680
00:52:06,440 --> 00:52:09,200
I want to note the harm
caused to my client
681
00:52:09,760 --> 00:52:13,960
by accusing him of serious
crimes without any proof.
682
00:52:14,040 --> 00:52:15,720
According to news reports,
683
00:52:15,800 --> 00:52:19,480
it seems my client
was accused by a woman
684
00:52:19,880 --> 00:52:23,200
who is a forensic specialist
we don't know the identity of.
685
00:52:26,680 --> 00:52:28,880
For his defence,
so my client is fully aware,
686
00:52:28,960 --> 00:52:33,920
it is important we know who
this woman is and why she accused him.
687
00:52:34,000 --> 00:52:36,160
Here, we ignore
what is in the media.
688
00:52:36,880 --> 00:52:40,640
Neither are we required to release
sources in a police investigation.
689
00:52:41,080 --> 00:52:43,840
But in this case,
if you would allow me,
690
00:52:43,920 --> 00:52:46,240
we're talking about
serious accusations,
691
00:52:46,320 --> 00:52:49,360
- and I believe we have a right.
- Is that all you wanted to say?
692
00:52:49,720 --> 00:52:51,440
- Yes.
- Thanks.
693
00:52:52,280 --> 00:52:54,080
FermĂ Cases.
694
00:52:54,600 --> 00:52:55,880
Ferrer.
695
00:52:58,160 --> 00:52:59,760
- Shit.
- What?
696
00:53:00,040 --> 00:53:05,080
FermĂ Cases is Judge Cases.
Whose wife was brutally murdered.
697
00:53:07,400 --> 00:53:10,600
She was missing a ring.
It must be the same one.
698
00:53:11,280 --> 00:53:12,520
Holy shit.
699
00:53:13,520 --> 00:53:17,880
Mr Ramos, you were arrested
based on evidence
700
00:53:17,960 --> 00:53:21,080
that was eventually found
to be insufficient.
701
00:53:21,360 --> 00:53:24,240
A police lineup
was inconclusive,
702
00:53:24,520 --> 00:53:28,680
and the DNA test does not match
that at the crime scene.
703
00:53:33,440 --> 00:53:36,040
In light of this,
the prosecutor and I agree
704
00:53:36,120 --> 00:53:39,840
not to press charges against you.
As a result, you are free to go.
705
00:54:02,160 --> 00:54:03,760
Hey, listen.
706
00:54:03,960 --> 00:54:07,160
- Were you accused of the murders?
- This man is accused of nothing.
707
00:54:07,240 --> 00:54:10,520
He's been released without
any charges. It was an error.
708
00:54:10,600 --> 00:54:11,680
Can you comment?
709
00:54:11,760 --> 00:54:14,800
I have nothing to do with this.
I'm completely innocent.
710
00:54:22,000 --> 00:54:26,480
- Listen, do I have to pay you?
- That would be great, but no.
711
00:54:27,600 --> 00:54:29,840
Well, we could celebrate.
712
00:54:30,240 --> 00:54:32,440
Want to grab dinner together?
713
00:54:57,440 --> 00:55:02,440
I'll break your legs. And I'll mess up
that pretty face of yours.
714
00:55:03,080 --> 00:55:04,000
I want a lawyer.
715
00:55:04,080 --> 00:55:06,520
- Why were you crying?
- They made fun of me.
716
00:55:06,600 --> 00:55:08,440
They say
I'm the Granny Killer's son.
717
00:55:08,520 --> 00:55:12,360
What the hell did you tell the woman
who asked about Ramos?
718
00:55:12,480 --> 00:55:13,600
Something doesn't fit.
719
00:55:13,920 --> 00:55:14,760
Hide this phone.
720
00:55:14,840 --> 00:55:16,160
And don't say anything.
721
00:55:16,440 --> 00:55:17,840
You can't talk to anybody.
722
00:55:17,920 --> 00:55:19,360
Want to know my secrets?
723
00:55:19,920 --> 00:55:21,680
- I'd love to.
- Would you do it?
724
00:55:22,080 --> 00:55:23,080
Tell a secret?
725
00:55:23,320 --> 00:55:26,240
- Who wanted to buy the ring?
- I'm not a crazy psychopath!
726
00:55:26,720 --> 00:55:28,040
What's up Tyson?
727
00:55:28,280 --> 00:55:30,000
- We're friends, that's all.
- Friends!
728
00:55:30,080 --> 00:55:31,120
Know how long
729
00:55:31,760 --> 00:55:34,800
it takes for a woman to die
with a bag on her head,
730
00:55:34,880 --> 00:55:36,320
while being raped?
731
00:55:38,360 --> 00:55:40,000
Don't come near me!
732
00:55:42,000 --> 00:55:44,680
There are two envelopes.
One for FĂ tima,
733
00:55:45,240 --> 00:55:47,120
and one for you.
52923