All language subtitles for Night and Day - S01E10 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:01,960
What have you done?
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,200
Think it could be his?
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,320
Reminds me
of the Granny Killer.
4
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
The same bloke.
5
00:00:07,240 --> 00:00:09,160
It's from a trainer.
6
00:00:09,320 --> 00:00:12,960
We've compared it with the partial
footprint from the Granny Killer.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,240
- She understood in the end.
- What?
8
00:00:15,360 --> 00:00:16,560
She couldn't keep you.
9
00:00:16,640 --> 00:00:17,640
Marry me!
10
00:00:18,880 --> 00:00:21,600
- You are my wife.
- Stop!
11
00:00:21,720 --> 00:00:24,600
Tomorrow at 8pm.
I'll wait here.
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,560
We'll get the swine.
13
00:00:26,680 --> 00:00:29,480
Have the cops
got any idea who did it?
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,760
He had a tattoo on his arm.
15
00:00:33,280 --> 00:00:35,360
- I can't stand it.
- But he loves you.
16
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
I don't want him to!
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,800
You must think
I'm a monster.
18
00:00:40,040 --> 00:00:42,360
We all are night and day.
19
00:00:42,560 --> 00:00:43,720
The ring...
20
00:00:43,880 --> 00:00:46,800
Why on Earth did he take
my wife's ring?
21
00:00:47,400 --> 00:00:48,520
I'm afraid of losing you.
22
00:00:48,880 --> 00:00:52,040
...has released a sketch of...
23
00:00:52,520 --> 00:00:54,680
Why are you burning clothes?
24
00:00:55,400 --> 00:00:57,240
Give them to me!
25
00:00:57,360 --> 00:00:59,400
What are you doing?
Leave me alone!
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,800
Hi, Sara.
27
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
No!
28
00:02:11,120 --> 00:02:12,240
Sara!
29
00:02:12,920 --> 00:02:14,880
Sara! Sara!
30
00:02:15,840 --> 00:02:17,560
- No!
- Wake up!
31
00:03:10,520 --> 00:03:13,880
NIGHT AND DAY
32
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
REPENTANCE
33
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
You scared me last night.
34
00:03:30,240 --> 00:03:33,720
Sorry, it was a nightmare.
35
00:03:33,840 --> 00:03:35,840
Next time,
I'll wear armour.
36
00:03:39,120 --> 00:03:41,200
Sara, do you want to talk?
37
00:03:42,320 --> 00:03:43,600
Not now.
38
00:03:44,080 --> 00:03:45,840
Got to go to work.
39
00:04:06,000 --> 00:04:07,280
Andreu?
40
00:04:07,880 --> 00:04:10,240
Sorry to ring so early,
41
00:04:10,880 --> 00:04:12,560
I'm not feeling well.
42
00:04:13,320 --> 00:04:16,040
Nothing serious.
I had a bad night.
43
00:04:16,840 --> 00:04:19,120
I'd better stay home.
44
00:04:22,520 --> 00:04:25,800
All right.
Thanks, bye.
45
00:04:42,840 --> 00:04:45,120
I'll try to get back today.
I might be late.
46
00:04:46,200 --> 00:04:47,720
Don't worry.
47
00:04:48,000 --> 00:04:50,920
It's a long drive.
Stay the night!
48
00:04:51,560 --> 00:04:54,280
They say Donostia's nice.
49
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
It is, but...
50
00:04:58,320 --> 00:05:00,520
I've got work.
I've got to come back.
51
00:05:01,080 --> 00:05:03,120
Why aren't you flying there?
52
00:05:04,080 --> 00:05:05,800
I feel like driving.
53
00:05:06,360 --> 00:05:07,720
Right...
54
00:05:07,960 --> 00:05:10,080
Can't they post the papers?
55
00:05:13,520 --> 00:05:14,760
What?
56
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
Nothing,
57
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
I'm not going for any papers.
58
00:05:20,480 --> 00:05:21,520
No?
59
00:05:21,800 --> 00:05:24,680
- No.
- You said you had to sign...
60
00:05:24,800 --> 00:05:27,200
I know what I said.
I lied.
61
00:05:33,720 --> 00:05:36,880
Truth is, I'm meeting someone.
62
00:05:38,640 --> 00:05:41,680
Remember those two people
from that association
63
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
that deals with victims of terrorists?
64
00:05:44,240 --> 00:05:46,120
You're meeting Mum's killer?
65
00:05:46,920 --> 00:05:47,960
Right.
66
00:05:48,560 --> 00:05:50,520
You told me you would.
67
00:05:50,920 --> 00:05:55,840
That you'd face off
and say what was on your mind.
68
00:05:56,600 --> 00:05:58,160
Yes, Dad.
69
00:05:58,280 --> 00:06:01,160
You got me thinking, and...
70
00:06:02,040 --> 00:06:03,800
I don't know...
71
00:06:03,880 --> 00:06:06,760
I said yes
and it's going ahead.
72
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
What will you say?
73
00:06:11,240 --> 00:06:12,320
I don't know.
74
00:06:18,040 --> 00:06:21,160
I'd better go.
It's a 5-hour drive.
75
00:06:21,520 --> 00:06:23,080
- Dad.
- What?
76
00:06:23,200 --> 00:06:26,960
- Want me to come with you?
- Thanks, but no.
77
00:06:27,080 --> 00:06:30,320
I know you.
You'll agonise the whole trip.
78
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
Hold on a sec.
79
00:06:49,600 --> 00:06:50,680
Here.
80
00:06:50,840 --> 00:06:52,640
- What's this?
- Music.
81
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
- Music...
- Good stuff.
82
00:06:54,320 --> 00:06:57,240
- Really?
- You'll enjoy it.
83
00:06:58,960 --> 00:07:00,320
Come here.
84
00:07:15,400 --> 00:07:17,080
Let's take a cab.
85
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
Yes.
86
00:07:23,160 --> 00:07:24,800
I'll call you tonight.
87
00:08:23,920 --> 00:08:26,520
Is it true?
You and Wendy...?
88
00:08:26,840 --> 00:08:28,040
Well, yes.
89
00:08:28,200 --> 00:08:30,280
Is she going to stay
on the streets?
90
00:08:31,000 --> 00:08:34,160
- What do you think?
- Just asking.
91
00:08:35,960 --> 00:08:37,920
No! No streets!
We've got plans.
92
00:08:38,000 --> 00:08:39,280
Do you?
93
00:08:41,000 --> 00:08:44,200
This bar...
They say you're flogging it.
94
00:08:44,560 --> 00:08:46,720
Yeah, struggled enough,
I reckon.
95
00:08:46,840 --> 00:08:49,680
- Going to play bowls?
- No. Back to Orense.
96
00:08:49,800 --> 00:08:51,440
- Homesick?
- Mum's got cancer.
97
00:08:51,560 --> 00:08:54,720
- Fuck! Sorry man.
- Can't be helped.
98
00:08:55,360 --> 00:08:58,360
- How much do you want for the bar?
- 50.
99
00:08:58,440 --> 00:09:00,880
You're kidding!
Who will pay that much?
100
00:09:01,000 --> 00:09:02,120
Chinks will.
101
00:09:02,360 --> 00:09:05,520
You're joking!
The Chinese running your bar?
102
00:09:05,640 --> 00:09:08,800
- If they pay...
- What will we eat then? Spring rolls?
103
00:09:08,920 --> 00:09:12,480
Come off it! They'll make
the stuff you're used to.
104
00:09:13,480 --> 00:09:16,560
Shit, man!
They're taking over everything!
105
00:09:16,760 --> 00:09:19,800
Fuck! This is a local bar,
from way back!
106
00:09:19,920 --> 00:09:23,240
- Remi's bar, man!
- They won't change the name.
107
00:09:24,600 --> 00:09:26,120
Just a sec...
108
00:09:26,200 --> 00:09:28,840
I'll take it over.
Wendy and I.
109
00:09:29,240 --> 00:09:31,000
If you've got the cash...
110
00:09:31,120 --> 00:09:34,760
We might.
If you bring the price down.
111
00:09:35,240 --> 00:09:36,360
50.
112
00:09:37,200 --> 00:09:39,840
Come on!
Mate's rates?
113
00:09:39,960 --> 00:09:41,440
50,000.
114
00:09:42,360 --> 00:09:46,680
I can give you 14,000 now...
the rest in instalments.
115
00:09:46,800 --> 00:09:50,280
50,000. If you've got
the dough, the bar's yours.
116
00:09:50,440 --> 00:09:54,160
If not, the Chinks get it.
And pay for that.
117
00:09:55,840 --> 00:09:57,680
I kept those we weren't in.
118
00:09:58,560 --> 00:09:59,960
It felt best.
119
00:10:01,680 --> 00:10:05,360
- It was one with an armoured car.
- Yeah, it's here...
120
00:10:06,360 --> 00:10:08,880
- Look! Found it.
- Perfect.
121
00:10:09,000 --> 00:10:11,280
I still don't get
why you want it.
122
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
We're doing research
on war traumas.
123
00:10:16,240 --> 00:10:18,200
My husband couldn't sleep.
124
00:10:18,360 --> 00:10:20,880
He said he'd seen things
he couldn't forget.
125
00:10:21,000 --> 00:10:23,400
That's precisely
the point of the research.
126
00:10:23,560 --> 00:10:25,120
What's his name?
127
00:10:25,240 --> 00:10:26,640
- Him?
- Yeah.
128
00:10:28,120 --> 00:10:31,600
I don't know. He wouldn't
say much about those days.
129
00:10:31,800 --> 00:10:34,680
- But he got on with this guy.
- His name?
130
00:10:34,840 --> 00:10:38,120
- They called him Tiger. Tyson.
- His real name?
131
00:10:38,240 --> 00:10:40,640
Hold on. VĂctor Fernández.
132
00:10:40,840 --> 00:10:43,160
No, not Fernández. González.
VĂctor González.
133
00:10:43,280 --> 00:10:45,400
He owns a boxing gym
in Sant AdriĂ .
134
00:10:45,840 --> 00:10:47,280
VĂctor González.
135
00:11:18,640 --> 00:11:22,320
No, no, no! You bitch!
136
00:11:26,440 --> 00:11:28,320
Why didn't you tell me?
137
00:11:29,480 --> 00:11:31,680
Why didn't you tell me?
138
00:11:45,440 --> 00:11:47,920
- Hello?
- Good morning. LluĂs ForĂ©s?
139
00:11:49,600 --> 00:11:52,760
- Speaking.
- I'm calling from Laboratoris Molner.
140
00:11:53,960 --> 00:11:56,920
- Molner?
- Yes, we've received your CV.
141
00:11:57,000 --> 00:11:59,640
It matches a profile
we are looking for.
142
00:12:00,080 --> 00:12:02,200
Would you like to come over
143
00:12:02,320 --> 00:12:04,800
for an interview
with Human Resources?
144
00:12:05,320 --> 00:12:08,720
Sure, sure, but I don't
recall having sent my...
145
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
This afternoon at 4:30pm, OK?
146
00:12:11,400 --> 00:12:15,440
Yes, of course.
Can I have the address, please?
147
00:12:27,720 --> 00:12:30,520
My God! What happened?
148
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
What are you doing here?
149
00:12:33,120 --> 00:12:35,760
FĂ tima rang.
She was worried.
150
00:12:35,880 --> 00:12:37,720
What's all this?
151
00:12:43,600 --> 00:12:45,080
The divorce papers?
152
00:12:45,320 --> 00:12:47,840
Yes, she signed them.
153
00:12:48,640 --> 00:12:51,120
Mercè agreed to the divorce.
154
00:12:51,520 --> 00:12:52,760
I am a...
155
00:12:53,360 --> 00:12:55,600
Stay cool, FermĂ.
156
00:12:55,880 --> 00:12:58,560
Can't you see?
It's all my fault.
157
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
- What are you saying?
- If she had told me...
158
00:13:04,680 --> 00:13:07,240
- Poor Mercè.
- Enough, FermĂ!
159
00:13:08,040 --> 00:13:11,280
Being here is no good for you.
You'll have another coronary.
160
00:13:11,360 --> 00:13:15,000
Pack your things
and come to my place.
161
00:13:15,120 --> 00:13:17,040
That's not possible.
162
00:13:17,160 --> 00:13:20,160
Of course it is.
This game is over.
163
00:13:20,440 --> 00:13:24,240
I can take some days off.
We can go somewhere.
164
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
- The mountains, a spa...
- I can't!
165
00:13:26,480 --> 00:13:28,520
Can't you see it's all a mess?
166
00:13:28,640 --> 00:13:31,400
Forget it!
We'll get someone to tidy up.
167
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
Grab some clothes
and a toothbrush.
168
00:13:37,240 --> 00:13:38,440
Hello?
169
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Hello?
170
00:13:46,560 --> 00:13:47,760
Who?
171
00:13:55,520 --> 00:13:58,560
Yes, yes, sure, but...
172
00:13:58,760 --> 00:14:01,960
Can you call me later?
I'm busy right now.
173
00:14:02,360 --> 00:14:04,240
Yes. Thanks.
174
00:14:07,280 --> 00:14:11,560
Clerk from the High
Council of the Judiciary.
175
00:14:12,640 --> 00:14:16,880
This month I'm to be...
the new spokesperson.
176
00:14:17,080 --> 00:14:19,960
- Spokesperson?
- What are you doing?
177
00:14:20,920 --> 00:14:26,040
So, in the end...
it all worked out fine.
178
00:14:26,160 --> 00:14:29,480
I can't come
to your house right now.
179
00:14:30,240 --> 00:14:33,360
Best keep things
as they are for now.
180
00:14:33,480 --> 00:14:36,000
Until things settle down. OK?
181
00:14:39,400 --> 00:14:43,240
Yes, in the end,
it's all worked out fine.
182
00:14:46,280 --> 00:14:47,840
Great.
183
00:14:48,480 --> 00:14:51,120
Better than I expected.
184
00:15:08,320 --> 00:15:11,760
- Excuse me, the boxing gym?
- First door.
185
00:15:11,920 --> 00:15:13,520
- Thanks.
- You're welcome.
186
00:15:15,200 --> 00:15:16,720
You're doing fine.
187
00:15:17,120 --> 00:15:21,240
Block it, Marina.
Come on. Block it!
188
00:15:23,400 --> 00:15:24,800
That's it, good!
189
00:15:26,000 --> 00:15:27,360
VĂctor González?
190
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Thanks.
191
00:15:29,640 --> 00:15:31,520
What's up, Joel?
192
00:15:32,840 --> 00:15:36,600
Very good, very good.
Parry, Marina, parry!
193
00:15:36,720 --> 00:15:39,120
That's it, good, good!
194
00:15:39,240 --> 00:15:41,960
- VĂctor González?
- What do you want?
195
00:15:42,680 --> 00:15:44,320
Hello, I'm Sara.
196
00:15:45,360 --> 00:15:47,240
I told you, I'm not selling!
197
00:15:47,360 --> 00:15:50,400
- I'm not here to buy anything.
- Keep your guard up!
198
00:15:50,560 --> 00:15:54,080
Marina, he'll deck you!
Come on!
199
00:15:54,200 --> 00:15:56,080
I need to ask a few questions.
200
00:15:56,680 --> 00:15:58,480
- Are you a journalist?
- No.
201
00:15:58,560 --> 00:16:00,240
Yes! Lay into him!
202
00:16:00,400 --> 00:16:02,160
Harder, Marina. Good!
203
00:16:03,080 --> 00:16:06,280
- I'm writing a book.
- About boxing?
204
00:16:06,480 --> 00:16:08,240
No, the Iraq war.
205
00:16:09,480 --> 00:16:12,280
Keep back, Marina. Back!
206
00:16:12,440 --> 00:16:14,960
Yes, yes, good one! Go on.
207
00:16:15,120 --> 00:16:19,280
About war trauma, memories...
I've been speaking to ex-soldiers.
208
00:16:20,000 --> 00:16:23,880
That was all fucked up!
I have nothing to add.
209
00:16:24,680 --> 00:16:27,040
Did you get your tattoo there?
210
00:16:29,520 --> 00:16:32,080
That's OK, Marina. Well done!
211
00:16:32,280 --> 00:16:34,240
Shower. Great.
212
00:16:35,400 --> 00:16:36,480
Good, Joel!
213
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
What?
214
00:16:38,360 --> 00:16:41,200
One of your mates
might speak to me.
215
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
What mates?
216
00:16:44,960 --> 00:16:46,920
Lads in your platoon.
217
00:16:51,520 --> 00:16:53,280
This one bought it.
218
00:16:54,160 --> 00:16:56,080
This one died recently.
219
00:16:56,960 --> 00:16:58,680
And this one?
220
00:17:00,880 --> 00:17:02,640
I don't know.
221
00:17:03,600 --> 00:17:05,960
Turco, your turn.
Give us your best!
222
00:17:06,120 --> 00:17:08,400
- A name would suffice...
- Look, lady.
223
00:17:09,240 --> 00:17:12,520
If you're a writer,
I'm a priest.
224
00:17:12,920 --> 00:17:15,800
What's your game?
225
00:17:17,360 --> 00:17:19,320
He may be a criminal.
226
00:17:19,440 --> 00:17:21,400
- So you're a cop?
- No.
227
00:17:21,520 --> 00:17:23,040
- So piss off.
- I just want...
228
00:17:23,160 --> 00:17:24,720
See these kids?
229
00:17:26,720 --> 00:17:29,640
They've all been
to jail or borstal.
230
00:17:30,360 --> 00:17:33,000
I teach them to keep
out of trouble.
231
00:17:33,160 --> 00:17:34,680
Know what I mean?
232
00:17:34,840 --> 00:17:39,240
- I just need his name.
- I don't know fuck all!
233
00:17:40,000 --> 00:17:43,320
- It's dead simple.
- I said I know nothing. Understand?
234
00:17:44,080 --> 00:17:45,560
Leave me alone!
235
00:17:45,680 --> 00:17:49,800
Is it not clear I know nothing
about the bastard?
236
00:17:50,320 --> 00:17:52,200
- Just tell her!
- Shut it, Marina.
237
00:17:52,320 --> 00:17:54,120
- Tell her!
- Shut up!
238
00:17:54,240 --> 00:17:56,520
- Why should I?
- Because I say so!
239
00:17:59,040 --> 00:18:01,680
Now, piss off! Go to hell!
240
00:18:01,800 --> 00:18:04,680
I'm getting mad,
so fuck off!
241
00:18:08,760 --> 00:18:12,240
What? What are you
looking at? Nothing better to do?
242
00:18:14,080 --> 00:18:17,040
Turco, Joel,
come on, you're up!
243
00:18:31,440 --> 00:18:32,680
Hold up!
244
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
VĂctor won't tell you a thing.
245
00:18:37,760 --> 00:18:40,040
But he knows the guy
from the army.
246
00:18:40,200 --> 00:18:44,280
- In Mosul. Things happened.
- What things?
247
00:18:45,160 --> 00:18:47,640
One of them got killed.
Booby trap!
248
00:18:47,800 --> 00:18:50,880
Our soldiers
took some prisoners.
249
00:18:51,080 --> 00:18:54,280
Two boys.
This guy went bonkers.
250
00:18:55,200 --> 00:18:56,880
What do you mean?
251
00:18:57,000 --> 00:18:59,280
Tortured them.
Raped them.
252
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
And he killed one.
253
00:19:02,440 --> 00:19:04,240
VĂctor recorded it
on his phone.
254
00:19:04,560 --> 00:19:06,080
Did it go viral?
255
00:19:06,280 --> 00:19:08,840
No, no!
But some officers saw them.
256
00:19:09,120 --> 00:19:13,160
Covered up as best they could, but
VĂctor and the others got chucked out.
257
00:19:13,720 --> 00:19:17,000
Discreetly.
It never got out.
258
00:19:17,560 --> 00:19:19,520
That twat found out
and came for VĂctor,
259
00:19:19,600 --> 00:19:21,560
beat him up, almost killed him.
260
00:19:22,040 --> 00:19:25,440
- Where's the video now?
- VĂctor says he erased it.
261
00:19:27,720 --> 00:19:29,720
I want that guy's name.
262
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
No...
263
00:19:33,480 --> 00:19:34,520
No, no, no.
264
00:19:34,840 --> 00:19:38,160
It's vital you tell me.
He's murdered some women.
265
00:19:38,280 --> 00:19:40,120
I don't want VĂctor involved.
266
00:19:40,240 --> 00:19:42,800
Nothing will happen to him.
Marina, right?
267
00:19:43,000 --> 00:19:44,480
- Yes.
- Marina!
268
00:19:44,600 --> 00:19:46,320
- I just want his name.
- I can't...
269
00:19:46,480 --> 00:19:50,120
I'm Sara Grau. I'm a forensic
specialist. I just need his name.
270
00:19:50,240 --> 00:19:52,880
- Tell me his name.
- Ramos. Marc Ramos.
271
00:20:05,800 --> 00:20:08,120
Your dad's away,
we can have a party.
272
00:20:09,600 --> 00:20:11,360
I'd rather watch a film.
273
00:20:13,600 --> 00:20:15,480
You're a bit down lately.
274
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
Yes, a bit.
275
00:20:18,760 --> 00:20:21,760
- Because of that moron Bruno?
- He's not a moron.
276
00:20:21,880 --> 00:20:25,200
- He let you down.
- He said he wouldn't go.
277
00:20:25,400 --> 00:20:29,080
- Same thing.
- No, he was fair.
278
00:20:29,520 --> 00:20:32,520
He's not the typical guy
with one thing on his mind.
279
00:20:33,760 --> 00:20:36,280
- Maybe he's gay.
- No, he isn't.
280
00:20:36,400 --> 00:20:40,040
- How do you know?
- You can tell these things.
281
00:20:40,840 --> 00:20:43,720
He would have
told me anyway.
282
00:20:44,400 --> 00:20:46,280
You share secrets?
283
00:20:48,120 --> 00:20:50,480
It might sound odd, but...
284
00:20:51,160 --> 00:20:55,000
I've never felt quite so free
285
00:20:55,200 --> 00:20:58,320
when talking about
personal stuff, you know?
286
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
About my dad, my mum,
and about guys.
287
00:21:04,200 --> 00:21:05,480
I dunno...
288
00:21:06,280 --> 00:21:09,240
Even though
I didn't know him that well,
289
00:21:09,880 --> 00:21:12,880
I've never met him,
there was...
290
00:21:13,920 --> 00:21:15,560
a sort of a link.
291
00:21:15,680 --> 00:21:18,840
As if we had known
each other forever.
292
00:21:19,600 --> 00:21:22,200
I guess that's why
I had such a crush.
293
00:21:28,840 --> 00:21:30,360
How was your trip?
294
00:21:30,560 --> 00:21:32,440
Fine. Long.
295
00:21:34,240 --> 00:21:37,640
Want to talk beforehand?
Gorka will tell them we're here.
296
00:21:38,840 --> 00:21:40,040
OK.
297
00:21:41,880 --> 00:21:44,560
What's in it for her?
Will she get more leave...?
298
00:21:44,680 --> 00:21:48,160
Nothing. No perks in jail.
299
00:21:56,840 --> 00:21:58,200
Is she in there?
300
00:22:05,960 --> 00:22:08,120
Do you know why I'm doing this?
301
00:22:11,800 --> 00:22:14,960
If it had been me,
as it should have been...
302
00:22:15,080 --> 00:22:17,120
if I'd died in that car,
303
00:22:19,520 --> 00:22:22,960
I'm sure Itziar, my wife,
would have come.
304
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Yes?
305
00:22:31,960 --> 00:22:34,760
Fajardo, I need that ring!
306
00:22:34,880 --> 00:22:37,400
- Can't talk now.
- Seen the Russian?
307
00:22:37,520 --> 00:22:39,640
- No, not yet.
- What do you want?
308
00:22:39,800 --> 00:22:43,080
- Trouble for both of us?
- Of course not.
309
00:22:43,200 --> 00:22:46,240
- OK, find it then.
- OK.
310
00:22:46,880 --> 00:22:48,800
Meet later. Usual place.
311
00:23:08,240 --> 00:23:09,640
Wendy.
312
00:23:10,640 --> 00:23:13,120
She's got you
by the balls, hasn't she?
313
00:23:14,240 --> 00:23:16,560
No wonder, what a fuck!
314
00:23:20,360 --> 00:23:21,760
Leave it out!
315
00:23:21,880 --> 00:23:25,280
Sorry. You're getting married,
right? Good luck.
316
00:23:26,520 --> 00:23:28,400
You got the stuff?
317
00:23:32,280 --> 00:23:34,000
A good quarter.
318
00:23:36,920 --> 00:23:39,280
Last time it looked like
talcum powder.
319
00:23:39,400 --> 00:23:41,040
Find another dealer then!
320
00:23:42,200 --> 00:23:47,200
- Hey, this isn't what we agreed.
- Next week, after I've dealt it.
321
00:23:48,520 --> 00:23:51,840
- What the fuck?
- Come on, Peter, we're mates.
322
00:23:54,480 --> 00:23:56,720
Next week.
Or I'll cut it off.
323
00:23:57,560 --> 00:23:59,520
Cut yourself shaving?
324
00:24:16,280 --> 00:24:18,160
And pay for the beers!
325
00:24:24,360 --> 00:24:26,400
- Wendy!
- Yes?
326
00:24:38,040 --> 00:24:39,720
What are you looking at?
327
00:24:40,240 --> 00:24:41,360
At you.
328
00:24:42,320 --> 00:24:43,400
Come.
329
00:25:05,800 --> 00:25:07,960
Wendy, I've got
to tell you something.
330
00:25:08,120 --> 00:25:10,760
Hold on, hold on.
Sit down.
331
00:25:14,960 --> 00:25:16,120
You like it?
332
00:25:16,680 --> 00:25:18,920
- It'll be my wedding dress.
- White?
333
00:25:19,080 --> 00:25:21,880
Of course! My sister's
coming to the wedding.
334
00:25:22,920 --> 00:25:24,920
- French designer.
- Jesus Christ!
335
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
No worries.
336
00:25:26,120 --> 00:25:29,320
The Chinese in Poblenou
will make the same thing for cheap.
337
00:25:30,280 --> 00:25:32,840
Think how gorgeous
I'll look in this!
338
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
No doubt!
339
00:25:35,520 --> 00:25:38,120
Wait till you see the lingerie.
340
00:25:39,240 --> 00:25:42,720
A wedding night knockout.
341
00:25:43,400 --> 00:25:45,760
Ask Peter to bring
some good dope,
342
00:25:45,840 --> 00:25:48,960
'cause I'm planning to keep you
awake all night, you stud!
343
00:25:49,120 --> 00:25:50,520
Hold your horses!
344
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
No more random guys.
345
00:25:53,360 --> 00:25:56,440
You'll have me
all to yourself.
346
00:25:57,400 --> 00:26:00,760
- Fajardito, you drive me crazy.
- Wendy...
347
00:26:01,560 --> 00:26:03,400
- Want to know a secret?
- Yes.
348
00:26:03,560 --> 00:26:07,560
Every time I see this ring
I want to screw you.
349
00:26:07,840 --> 00:26:09,000
Really?
350
00:26:10,080 --> 00:26:11,480
Want to see?
351
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
Jesus!
352
00:26:16,440 --> 00:26:20,040
When you mentioned marriage,
I thought... weddings, nah!
353
00:26:20,440 --> 00:26:23,920
But when you said:
"I want you to be my woman".
354
00:26:25,560 --> 00:26:28,480
- You OK?
- Yes, yes...
355
00:26:32,360 --> 00:26:36,040
And this bar
sounds a good idea.
356
00:26:36,200 --> 00:26:38,640
Wendy's Bar. I like it.
357
00:26:40,560 --> 00:26:42,560
- What were you going to say?
- Me?
358
00:26:42,760 --> 00:26:45,560
You said: "Gotta tell
you something, Wendy".
359
00:26:47,560 --> 00:26:50,440
- I love you heaps.
- And me you.
360
00:27:21,560 --> 00:27:24,400
Let's see
if I understand correctly.
361
00:27:26,280 --> 00:27:30,200
You screwed a fireman
called Marc Ramos,
362
00:27:30,320 --> 00:27:34,680
who was a soldier in Iraq
and has a tattoo here.
363
00:27:34,800 --> 00:27:36,520
- A skull.
- A skull.
364
00:27:38,040 --> 00:27:41,640
And when you next met
he tried to tie you to the bed.
365
00:27:41,840 --> 00:27:44,720
You refused.
He got violent.
366
00:27:45,440 --> 00:27:48,640
And from how he held you,
you think he might be our guy.
367
00:27:48,760 --> 00:27:51,120
Not just that:
His whole body is shaved
368
00:27:51,280 --> 00:27:52,760
to not leave clues.
369
00:27:52,880 --> 00:27:56,680
- I see.
- He does triathlons, wears a 45 shoe.
370
00:27:56,920 --> 00:27:59,280
The autopsies!
How he treats the victims...
371
00:27:59,400 --> 00:28:03,240
the ties, the lipstick, everything...
He matches the sketch.
372
00:28:03,880 --> 00:28:06,040
Know how many calls
we got from people
373
00:28:06,120 --> 00:28:09,320
who thought they recognised him
from that damn picture?
374
00:28:10,160 --> 00:28:12,000
Shit, Toni, it's me!
375
00:28:12,760 --> 00:28:15,120
I don't invent stories
for the heck of it.
376
00:28:15,640 --> 00:28:18,480
Think it's easy
telling you this shit?
377
00:28:19,800 --> 00:28:21,840
It's all just circumstantial.
378
00:28:22,480 --> 00:28:25,800
A judge won't order
a detention without proof.
379
00:28:25,920 --> 00:28:28,680
That's your job.
Find clues. Get proof.
380
00:28:28,840 --> 00:28:32,760
He was in Iraq,
tortured people, went too far.
381
00:28:33,440 --> 00:28:36,240
I'll talk to Sònia.
See what we've got on Ramos.
382
00:28:36,320 --> 00:28:38,880
- That's it.
- That's all I ask.
383
00:28:43,280 --> 00:28:45,000
How's it going with LluĂs?
384
00:28:46,320 --> 00:28:48,480
What's that got to do with it?
385
00:28:49,760 --> 00:28:53,440
If you're right, you'll have
a lot of questions to answer.
386
00:28:54,000 --> 00:28:57,160
In court,
and at home.
387
00:28:59,560 --> 00:29:01,280
That's my problem.
388
00:29:46,680 --> 00:29:48,320
Where'd you like to sit?
389
00:29:51,560 --> 00:29:52,880
I'm easy.
390
00:29:53,480 --> 00:29:55,240
I'll go get her.
391
00:30:40,480 --> 00:30:42,320
Ramos has no record.
392
00:30:43,760 --> 00:30:45,280
I'll make some calls.
393
00:31:19,640 --> 00:31:20,640
Toni.
394
00:31:21,800 --> 00:31:23,640
He was in Iraq then.
395
00:31:23,720 --> 00:31:28,240
2 months later, he and two mates
requested voluntary dismissal.
396
00:31:28,760 --> 00:31:31,720
- Code for booted out.
- On what grounds?
397
00:31:31,920 --> 00:31:35,320
Brick wall. You know
what the Army's like.
398
00:31:37,040 --> 00:31:38,160
Let's go.
399
00:31:51,400 --> 00:31:53,880
Ohiane, this is Aitor.
400
00:31:54,680 --> 00:31:57,600
You know the rules.
Up to you.
401
00:32:14,760 --> 00:32:16,240
You still got your mum?
402
00:32:18,320 --> 00:32:20,400
- Yes.
- My daughter doesn't.
403
00:32:22,320 --> 00:32:24,680
She lost her when she was 1.
404
00:32:25,720 --> 00:32:28,240
We didn't know
about the baby.
405
00:32:32,440 --> 00:32:34,000
How old were you?
406
00:32:35,040 --> 00:32:36,320
24.
407
00:32:40,920 --> 00:32:42,080
And why?
408
00:32:44,400 --> 00:32:48,400
Why, at 24, did you think it
a good idea to kill someone?
409
00:32:49,480 --> 00:32:51,320
I'm not going to justify it.
410
00:32:51,880 --> 00:32:53,240
I can't.
411
00:32:54,680 --> 00:32:57,040
What we did
has no justification.
412
00:32:57,520 --> 00:32:59,440
The only thing I can do is...
413
00:33:00,440 --> 00:33:05,280
tell you what my life
was like until that day.
414
00:33:09,920 --> 00:33:11,080
Go on.
415
00:33:18,200 --> 00:33:20,600
I joined
when I was very young.
416
00:33:21,000 --> 00:33:22,720
My parents were fanatics.
417
00:33:24,120 --> 00:33:26,320
I ran errands.
Nothing big.
418
00:33:27,120 --> 00:33:30,120
"Ohiane, go get that letter."
"Ohiane, go buy that."
419
00:33:32,480 --> 00:33:36,880
One day, someone got wounded.
I had to look for a doctor.
420
00:33:39,440 --> 00:33:42,600
They arrested him,
beat him up. He confessed.
421
00:33:43,240 --> 00:33:46,480
My dad went to prison,
and since I was involved,
422
00:33:46,760 --> 00:33:48,400
I fled to France.
423
00:33:50,720 --> 00:33:54,360
I felt hunted and lonely.
I wanted revenge.
424
00:33:54,640 --> 00:33:56,320
It was a closed world.
425
00:33:57,920 --> 00:34:00,640
We were like soldiers
just following orders.
426
00:34:01,000 --> 00:34:03,160
You let them do the thinking.
427
00:34:03,960 --> 00:34:05,720
And you obeyed.
428
00:34:07,240 --> 00:34:08,400
And now?
429
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
- Still doing that?
- No.
430
00:34:14,240 --> 00:34:17,760
Those in here
have left the organisation.
431
00:34:18,320 --> 00:34:19,480
Formally.
432
00:34:21,520 --> 00:34:23,280
I've been here 7 years.
433
00:34:25,320 --> 00:34:26,520
I see...
434
00:34:32,240 --> 00:34:33,640
And the attack?
435
00:34:35,560 --> 00:34:37,160
You wanted me.
436
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
Why kill her?
437
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
It was...
438
00:34:44,720 --> 00:34:46,240
There were two of us.
439
00:34:46,840 --> 00:34:48,320
Two of us did it.
440
00:34:50,880 --> 00:34:54,160
My first and last.
I got caught soon after.
441
00:34:56,160 --> 00:34:57,480
We knew so little.
442
00:34:57,560 --> 00:35:00,720
We had the number plate,
and the street where it was parked.
443
00:35:06,320 --> 00:35:10,080
- You planted the bomb and left?
- No.
444
00:35:12,040 --> 00:35:14,040
We stayed to ensure it worked.
445
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
You saw...
446
00:35:20,960 --> 00:35:22,800
my wife getting in?
447
00:35:23,960 --> 00:35:25,280
Yes.
448
00:35:32,760 --> 00:35:35,480
Why the fuck
didn't you stop her?
449
00:35:46,360 --> 00:35:49,320
She was totally innocent.
450
00:35:50,240 --> 00:35:54,200
She supported your cause,
for fuck's sake.
451
00:35:54,320 --> 00:35:55,400
Aitor.
452
00:36:02,160 --> 00:36:04,840
The target was the car.
No idea whose.
453
00:36:06,520 --> 00:36:09,280
We used
a movement-activated bomb.
454
00:36:09,720 --> 00:36:12,000
Once placed,
there's no way back.
455
00:36:13,160 --> 00:36:15,920
We saw it go off and left.
456
00:36:17,480 --> 00:36:18,920
Just like that...?
457
00:36:20,160 --> 00:36:21,280
That easy?
458
00:36:21,920 --> 00:36:23,920
And then you went
for a drink, eh?
459
00:36:24,040 --> 00:36:25,360
No.
460
00:36:26,200 --> 00:36:29,040
We went to a safe house
till it cooled off.
461
00:36:30,080 --> 00:36:33,440
Then we tried to get
to France, a fortnight later,
462
00:36:34,080 --> 00:36:35,560
and got caught.
463
00:36:52,280 --> 00:36:54,080
Why did you leave ETA?
464
00:36:58,360 --> 00:37:01,760
When I joined, I thought
we'd change our people's fate.
465
00:37:02,840 --> 00:37:06,040
But in jail
you start questioning it all.
466
00:37:06,600 --> 00:37:08,440
There's time to think here.
467
00:37:10,760 --> 00:37:13,960
And I realised what
the organisation really was...
468
00:37:15,680 --> 00:37:18,000
An error. A huge error.
469
00:37:19,880 --> 00:37:22,960
I met others who wanted
to leave and I left.
470
00:37:49,280 --> 00:37:52,480
- Marc is off today.
- Can we check the roster?
471
00:37:52,840 --> 00:37:55,800
Of course,
but I don't understand.
472
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
He's a first class fireman.
What's he done?
473
00:37:58,520 --> 00:38:01,680
Probably nothing.
Just a routine check.
474
00:38:05,240 --> 00:38:06,640
Here you are.
475
00:38:12,600 --> 00:38:14,760
And this is his locker.
476
00:38:15,280 --> 00:38:17,720
Why the interest?
He's a great guy.
477
00:38:17,880 --> 00:38:20,320
- He's a bit weird, but...
- Weird? How?
478
00:38:20,440 --> 00:38:25,160
Mind of his own. Not many friends,
but he's never in trouble.
479
00:38:25,480 --> 00:38:29,040
When we get a job,
he's the first in and last to leave.
480
00:38:29,120 --> 00:38:32,000
He'd never let anyone down.
481
00:38:32,080 --> 00:38:33,440
He's tough.
482
00:38:33,640 --> 00:38:35,840
- Where is the loo?
- In there. Unisex!
483
00:38:36,000 --> 00:38:37,200
No sweat.
484
00:39:46,600 --> 00:39:49,120
Mr Forés?
This way, please.
485
00:39:49,200 --> 00:39:50,440
About time.
486
00:39:58,440 --> 00:39:59,760
- Go in.
- Thanks.
487
00:40:01,040 --> 00:40:02,760
- Won't be long.
- Great.
488
00:40:02,960 --> 00:40:06,160
- Sure you don't want a drink?
- No, no. I'm fine, thanks.
489
00:40:07,600 --> 00:40:09,440
An espresso for me!
490
00:40:11,160 --> 00:40:12,360
Vicenç?
491
00:40:13,120 --> 00:40:14,760
Don't look surprised!
492
00:40:15,000 --> 00:40:18,760
When you kicked me out
you told me I'd soon find a job.
493
00:40:19,000 --> 00:40:22,120
- You were right.
- You're looking good.
494
00:40:22,640 --> 00:40:26,080
I can't complain.
Bigger office, higher salary...
495
00:40:26,200 --> 00:40:28,480
And what's better:
Professional acknowledgement.
496
00:40:28,600 --> 00:40:30,160
Invited me here to gloat?
497
00:40:30,280 --> 00:40:34,640
No, of course not. I'm grateful
you treated me like a dog.
498
00:40:34,760 --> 00:40:37,000
I must admit
it was hard at the start.
499
00:40:37,120 --> 00:40:39,920
But sometimes
a good kick does you good.
500
00:40:40,080 --> 00:40:43,000
- You agree?
- I was under pressure. The sales...
501
00:40:43,480 --> 00:40:46,280
Easier to find a good excuse
than a good job.
502
00:40:46,440 --> 00:40:49,400
- One of your favourite phrases.
- Yes.
503
00:40:51,000 --> 00:40:52,640
But it's true.
Things are tough.
504
00:40:52,960 --> 00:40:54,360
Take a seat.
505
00:40:58,600 --> 00:41:00,440
The good times are over.
506
00:41:00,760 --> 00:41:02,040
Sit down.
507
00:41:04,160 --> 00:41:07,760
You've been replaced
by a beautiful girl. Great CV.
508
00:41:08,880 --> 00:41:12,440
- I see news travels fast.
- Truth is, she told me.
509
00:41:12,680 --> 00:41:15,200
- Clara?
- We had lunch the other day.
510
00:41:15,320 --> 00:41:17,720
She told me about
your situation.
511
00:41:17,960 --> 00:41:19,720
She was quite upset.
512
00:41:19,880 --> 00:41:24,640
Sorry that someone of your worth
was finding it hard to get a job.
513
00:41:25,080 --> 00:41:28,720
- She seems to really value you.
- Me too, deep down.
514
00:41:29,600 --> 00:41:32,560
That's why I rang,
to offer you a job.
515
00:41:32,880 --> 00:41:35,800
- Interested in logistics?
- Logistics?
516
00:41:35,920 --> 00:41:40,920
Yes, providing product flow,
from purchasing to the end user.
517
00:41:41,120 --> 00:41:43,080
Sales is your strong point,
518
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
but logistics
are essential in a big firm.
519
00:41:47,280 --> 00:41:49,880
If you want,
you can start tomorrow.
520
00:41:51,240 --> 00:41:53,480
Head of Logistics?
I'll need to think...
521
00:41:53,600 --> 00:41:57,320
No, not the head,
we've already got one.
522
00:41:57,880 --> 00:42:00,880
But we need someone
to work in earnest,
523
00:42:01,200 --> 00:42:02,840
to do a good job.
524
00:42:03,640 --> 00:42:05,480
Can you drive a forklift?
525
00:42:06,440 --> 00:42:08,880
You're suggesting
I work in the warehouse?
526
00:42:11,720 --> 00:42:14,880
I see you don't think
it fits your status.
527
00:42:15,440 --> 00:42:17,960
I understand.
How did you put it?
528
00:42:19,000 --> 00:42:21,040
"Still young, but with experience.
529
00:42:21,240 --> 00:42:24,840
With your CV it won't be hard
to get the right job."
530
00:42:25,440 --> 00:42:28,760
- You bastard.
- I had a good teacher.
531
00:42:30,400 --> 00:42:32,960
Now get out my office
or I'll call security.
532
00:42:39,040 --> 00:42:40,400
Regards to Sara.
533
00:42:42,520 --> 00:42:44,680
- Do you recognise him?
- Sorry.
534
00:42:47,760 --> 00:42:49,440
I'm busy.
I can't talk.
535
00:42:49,960 --> 00:42:52,720
Not sure.
I said it was dark.
536
00:42:53,080 --> 00:42:55,320
Take it easy.
No rush!
537
00:42:55,720 --> 00:42:57,040
Could well be.
538
00:42:57,920 --> 00:43:01,040
Yes, yes... I can see it now.
Could be him, yes.
539
00:43:01,320 --> 00:43:03,760
- Yes, I'll explain.
- Sure.
540
00:43:04,160 --> 00:43:05,640
Sorry. My mum.
541
00:43:05,760 --> 00:43:09,880
Laia, do you think this is the guy
who got stuck in the lift?
542
00:43:11,360 --> 00:43:12,680
I don't know...
543
00:43:16,640 --> 00:43:18,840
But I do know him.
544
00:43:19,240 --> 00:43:20,920
Montse mentioned him.
545
00:43:21,320 --> 00:43:23,760
I saw him one day
when I was leaving home.
546
00:43:23,920 --> 00:43:25,960
His son goes to school
with my nephew.
547
00:43:29,000 --> 00:43:31,200
Your sister knew this man?
548
00:43:33,640 --> 00:43:35,160
The same class?
549
00:43:35,280 --> 00:43:38,720
Ramos' son is
in the same class as Llopis' son.
550
00:43:38,920 --> 00:43:42,560
- That doesn't mean much.
- Now, Ramos is a fireman.
551
00:43:44,000 --> 00:43:46,760
That day, the kids were at camp.
He was off work.
552
00:43:47,240 --> 00:43:49,360
We've compared the dates
he was off work
553
00:43:49,440 --> 00:43:52,800
with the dates of the murders.
Some coincide.
554
00:43:52,920 --> 00:43:57,120
Shoe size 45, does sport,
no body hair, like our source said.
555
00:43:57,720 --> 00:43:59,720
- Does he have a record?
- He might.
556
00:44:00,320 --> 00:44:02,920
Accusations from the Iraq war.
557
00:44:03,800 --> 00:44:07,840
Ramos tortured prisoners,
but the episode was covered up.
558
00:44:08,080 --> 00:44:10,320
Soon after, he was
dismissed from the army.
559
00:44:10,440 --> 00:44:12,480
Circumstantial.
560
00:44:13,440 --> 00:44:16,200
I can't arrest him
without proof.
561
00:44:21,080 --> 00:44:22,600
We have this.
562
00:44:23,480 --> 00:44:25,880
- A tie.
- It was in his locker.
563
00:44:26,480 --> 00:44:29,000
You searched his locker
with no warrant?
564
00:44:29,080 --> 00:44:31,880
- Well, the padlock was...
- This tie is no proof.
565
00:44:32,040 --> 00:44:34,680
If it were, it's useless now.
Christ, Sònia!
566
00:44:34,800 --> 00:44:37,200
While we are here
arguing about procedure,
567
00:44:37,280 --> 00:44:39,120
he's preparing another murder.
568
00:44:39,640 --> 00:44:42,640
Maybe tomorrow
another woman will be dead.
569
00:44:42,760 --> 00:44:44,320
What then?
570
00:44:45,320 --> 00:44:47,640
Let's arrest him.
Interrogate him.
571
00:44:47,800 --> 00:44:49,880
Compare his DNA
with what we have.
572
00:44:50,000 --> 00:44:53,400
I won't give the order
unless you tell me your source.
573
00:44:53,720 --> 00:44:55,440
Where's this from?
574
00:44:58,200 --> 00:44:59,680
I was the target.
575
00:45:01,560 --> 00:45:04,720
I should have been in that car.
576
00:45:05,720 --> 00:45:07,440
I should have gone shopping.
577
00:45:08,360 --> 00:45:11,720
I should have been
killed by your bomb.
578
00:45:11,960 --> 00:45:14,200
Your fucking bomb.
579
00:45:20,840 --> 00:45:22,520
I look at my daughter
580
00:45:24,000 --> 00:45:27,640
and feel guilty
for depriving her of her mother.
581
00:45:30,080 --> 00:45:31,720
Every single day.
582
00:45:33,240 --> 00:45:34,880
I did nothing.
583
00:45:35,080 --> 00:45:37,240
Understand
what I'm talking about?
584
00:45:40,480 --> 00:45:43,560
I had to play mother,
I had to play...
585
00:45:46,040 --> 00:45:48,440
I don't know
if I'm a good father.
586
00:45:55,520 --> 00:45:58,040
The day after
you killed my wife,
587
00:45:58,120 --> 00:46:01,080
there was graffiti
of targets on our wall!
588
00:46:01,880 --> 00:46:05,960
You had just killed her.
And you painted targets on my home!
589
00:46:15,200 --> 00:46:17,440
I wasn't... I wasn't...
590
00:46:18,560 --> 00:46:20,240
I wasn't anyone.
591
00:46:23,680 --> 00:46:25,560
Just a forensic scientist.
592
00:46:42,600 --> 00:46:45,440
What was the point
of that bomb?
593
00:46:50,360 --> 00:46:51,800
Was it any use?
594
00:47:01,080 --> 00:47:02,320
None.
595
00:47:07,240 --> 00:47:08,560
None.
596
00:47:15,000 --> 00:47:16,480
Did you remarry?
597
00:47:28,920 --> 00:47:30,240
No.
598
00:47:39,280 --> 00:47:41,360
No, I never remarried.
599
00:47:45,840 --> 00:47:49,040
I'm not going to ask you
to forgive me. That's senseless.
600
00:47:50,240 --> 00:47:53,280
I would never forgive anyone
who did that to me.
601
00:47:54,160 --> 00:47:56,880
I don't forgive those
who conned me into it.
602
00:47:57,880 --> 00:48:00,200
- Nor do I...
- They didn't con you into it.
603
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
You aren't stupid.
604
00:48:05,080 --> 00:48:06,240
No.
605
00:48:07,880 --> 00:48:09,320
You're right.
606
00:48:10,960 --> 00:48:12,120
Forgive me.
607
00:48:12,840 --> 00:48:16,520
It was me
who planted the bomb.
608
00:48:16,840 --> 00:48:20,280
Fuck it, it was me.
609
00:48:25,400 --> 00:48:27,240
It's impossible but...
610
00:48:28,200 --> 00:48:31,440
if I had the power...
611
00:48:31,640 --> 00:48:33,680
If I could do something good,
612
00:48:33,880 --> 00:48:38,320
like get you and your daughter...
613
00:48:39,960 --> 00:48:43,080
not to forget, but...
614
00:48:43,640 --> 00:48:48,000
not just always remember
your wife and her mum,
615
00:48:49,120 --> 00:48:51,240
but that you'd also...
616
00:48:52,800 --> 00:48:58,720
get back some of the happiness
that I'm sure you once felt.
617
00:48:59,040 --> 00:49:00,800
Some of that...
618
00:49:02,800 --> 00:49:05,600
which I took away from you.
619
00:49:09,480 --> 00:49:12,320
Well, I think that's long enough.
620
00:49:12,840 --> 00:49:15,160
For a first encounter,
that's plenty.
621
00:49:15,640 --> 00:49:17,760
I suggest we call it a day.
622
00:49:28,200 --> 00:49:31,040
They've been here
asking weird questions.
623
00:49:31,600 --> 00:49:34,120
Like which days
you were off work,
624
00:49:34,280 --> 00:49:36,840
if you had friends,
if you had a lover.
625
00:49:37,040 --> 00:49:39,880
Worst is, I think
they searched your locker.
626
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
- No kidding!
- I didn't see it.
627
00:49:42,120 --> 00:49:44,480
But the cop
asked me for the loo,
628
00:49:44,640 --> 00:49:47,240
while the guy
kept asking me questions.
629
00:49:47,360 --> 00:49:50,680
When I went to the changing room
the padlock was off.
630
00:49:51,360 --> 00:49:54,800
- I think it was her.
- Thanks for telling me.
631
00:49:56,080 --> 00:49:59,920
What's this about?
Did you rob a bank or something?
632
00:50:00,120 --> 00:50:02,080
Yes, a few.
633
00:50:03,640 --> 00:50:05,520
You clown!
Bye.
634
00:50:06,080 --> 00:50:08,440
I don't know.
Maybe I look like someone.
635
00:50:08,920 --> 00:50:11,960
I'll call at the cop shop
and ask for an explanation.
636
00:50:13,080 --> 00:50:14,760
But thanks, pal.
637
00:50:15,440 --> 00:50:18,680
- I owe you one.
- You're welcome, Ramos. Bye.
638
00:50:19,080 --> 00:50:20,160
Bye.
639
00:50:25,480 --> 00:50:26,560
AdriĂ .
640
00:50:27,400 --> 00:50:29,760
- Yes?
- Come here.
641
00:50:35,440 --> 00:50:36,720
Sit down.
642
00:50:40,240 --> 00:50:41,280
Look, son.
643
00:50:41,360 --> 00:50:43,440
Tomorrow,
644
00:50:44,840 --> 00:50:46,600
or the day after,
645
00:50:47,680 --> 00:50:50,200
you might hear
bad things about me.
646
00:50:50,280 --> 00:50:53,440
- Like what?
- Lies.
647
00:50:54,800 --> 00:50:58,560
Lies people make up
to hurt others.
648
00:50:59,160 --> 00:51:03,800
Some people are terrible, AdriĂ .
649
00:51:04,600 --> 00:51:08,960
Worse than the monsters
in the stories, or the films.
650
00:51:10,240 --> 00:51:14,640
But listen to me,
your dad is a good man.
651
00:51:15,360 --> 00:51:17,320
- Understood?
- Yes, but...
652
00:51:17,400 --> 00:51:21,640
Hey, Dad loves you
and your grandma.
653
00:51:22,200 --> 00:51:26,480
I would never, ever,
hurt anyone.
654
00:51:27,400 --> 00:51:28,680
Is that clear?
655
00:51:28,840 --> 00:51:30,600
Quite the reverse.
656
00:51:31,120 --> 00:51:32,520
Quite the reverse.
657
00:51:33,120 --> 00:51:36,680
- How do I make a living?
- Saving people, like a superhero.
658
00:51:38,200 --> 00:51:40,960
That's a good boy.
Give me a hug.
659
00:51:44,280 --> 00:51:48,560
- Can you finish reading me the story?
- Later, OK?
660
00:53:17,040 --> 00:53:19,080
Sorry. I got stuck
in a traffic jam.
661
00:53:19,200 --> 00:53:21,520
Say no more.
Seen the Russian?
662
00:53:21,640 --> 00:53:23,000
- Of course.
- The ring.
663
00:53:23,160 --> 00:53:24,640
- Not got it.
- What?
664
00:53:24,840 --> 00:53:28,240
- He wouldn't give it back.
- Does he want us locked up?
665
00:53:28,360 --> 00:53:30,280
Cash! He wants cash.
666
00:53:30,600 --> 00:53:33,800
- Son of a bitch.
- It's not looking good. Wants more!
667
00:53:33,920 --> 00:53:35,720
- How much?
- A fortune.
668
00:53:35,840 --> 00:53:37,960
How much?
10,000? 15,000?
669
00:53:38,240 --> 00:53:39,440
50.
670
00:53:39,760 --> 00:53:43,080
- 50,000!
- I told him he's nuts.
671
00:53:43,200 --> 00:53:46,200
But you know that lot. Crazy.
Take it or leave it.
672
00:53:46,400 --> 00:53:48,120
- OK, OK.
- What?
673
00:53:49,080 --> 00:53:53,360
I need 2 days to get the cash.
Just make sure he brings the ring.
674
00:53:55,080 --> 00:53:56,280
OK.
675
00:54:42,560 --> 00:54:44,640
I thought
you'd be here earlier.
676
00:54:46,600 --> 00:54:48,400
I've been to an interview.
677
00:54:49,320 --> 00:54:53,280
Small firm. Said I could
choose a team, but I declined.
678
00:54:55,360 --> 00:54:57,480
What have you been up to?
679
00:55:01,920 --> 00:55:04,880
- I reported a guy.
- Why? What's he done?
680
00:55:06,880 --> 00:55:08,480
Killed women.
681
00:55:09,240 --> 00:55:11,640
I'll have to testify in court.
682
00:55:12,600 --> 00:55:15,400
Right. As a forensic specialist?
683
00:55:15,520 --> 00:55:18,520
No, as a witness.
684
00:55:18,640 --> 00:55:20,080
I don't get you.
685
00:55:20,160 --> 00:55:23,320
I'd like to explain,
before it all comes out.
686
00:55:24,400 --> 00:55:26,160
What comes out?
687
00:55:27,680 --> 00:55:29,520
I had an affair...
688
00:55:30,880 --> 00:55:32,560
with this man.
689
00:55:34,560 --> 00:55:37,200
- Marc Ramos?
- He's my son.
690
00:55:37,360 --> 00:55:38,520
Police.
691
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
- What's happened?
- We've got some questions.
692
00:55:49,400 --> 00:55:53,360
"The night was dark
and starless.
693
00:55:54,040 --> 00:55:58,160
"AdriĂ was shaking,
not out of cold though.
694
00:55:58,760 --> 00:56:03,280
"Some faceless shadows
were approaching the castle.
695
00:56:03,760 --> 00:56:08,720
- "And Captain Crepuscular said..."
- "Go away you, ghosts of the night!"
696
00:56:09,920 --> 00:56:11,120
Marc...
697
00:56:12,440 --> 00:56:14,000
- Police.
- Yeah.
698
00:56:14,320 --> 00:56:16,560
You want me to come
to the station, right?
699
00:56:18,760 --> 00:56:19,880
No problem.
700
00:56:21,440 --> 00:56:22,640
No problem.
701
00:56:24,200 --> 00:56:27,320
AdriĂ , remember
what I said, all right?
702
00:56:29,280 --> 00:56:32,600
Look after Grandma,
be good to her.
703
00:56:37,920 --> 00:56:38,960
Dad!
704
00:56:39,120 --> 00:56:41,840
AdriĂ , leave it.
705
00:56:43,400 --> 00:56:47,360
Take it easy, Mother.
I've done nothing wrong.
706
00:56:50,400 --> 00:56:51,680
Dad! Dad!
707
00:57:28,560 --> 00:57:30,000
I can't believe it.
708
00:57:30,160 --> 00:57:33,320
I can't believe this shit
you're telling me!
709
00:57:34,400 --> 00:57:38,000
- Where did you meet?
- It doesn't matter, LluĂs.
710
00:57:38,080 --> 00:57:41,040
- In a bar.
- In a bar. Have there been others?
711
00:57:43,960 --> 00:57:44,960
No.
712
00:57:45,760 --> 00:57:47,000
How long ago?
713
00:57:47,440 --> 00:57:51,000
We only met twice.
A few months ago.
714
00:57:51,280 --> 00:57:53,480
When we were trying
to have a baby.
715
00:57:53,640 --> 00:57:55,920
That's why you...
You didn't need me.
716
00:57:56,040 --> 00:57:57,800
I'm sorry, LluĂs.
717
00:57:57,920 --> 00:58:00,120
You're sorry?
Sorry, you bitch?
718
00:58:00,240 --> 00:58:01,840
- Cool it.
- How can I?
719
00:58:01,960 --> 00:58:04,480
I wanna beat
the shit out of you!
720
00:58:04,640 --> 00:58:08,240
Where are you going?
Suitcase ready, eh? All worked out!
721
00:58:08,560 --> 00:58:11,320
Now I'm jobless and fucked
and you do this to me?
722
00:58:11,440 --> 00:58:13,560
When you're calm, we'll talk.
723
00:58:13,720 --> 00:58:16,200
- Where are you going? That bar?
- Let me go!
724
00:58:16,280 --> 00:58:18,160
You're going nowhere!
725
00:58:19,400 --> 00:58:21,280
Sara, forgive me!
726
00:58:32,360 --> 00:58:33,360
Sara!
727
00:58:33,480 --> 00:58:35,400
Sara! Sara!
728
00:58:35,800 --> 00:58:39,800
Sara! Open the door.
Please, please don't go, Sara!
729
00:58:59,200 --> 00:59:00,440
Hi, Dad.
730
00:59:00,560 --> 00:59:01,920
Hello, love.
731
00:59:02,160 --> 00:59:05,320
I'm in Lleida.
Be back in a couple of hours.
732
00:59:05,440 --> 00:59:07,440
How did it go?
Was it worth it?
733
00:59:07,880 --> 00:59:10,160
- I don't know.
- Are you OK?
734
00:59:10,920 --> 00:59:13,280
They want me to go back
in a few weeks.
735
00:59:13,400 --> 00:59:17,120
- Will you do it?
- I don't know. I've not decided.
736
00:59:18,760 --> 00:59:20,000
But...
737
00:59:21,720 --> 00:59:23,760
I've been thinking.
738
00:59:24,840 --> 00:59:26,720
When your mum died,
739
00:59:27,920 --> 00:59:30,760
I was angry
with your grandparents.
740
00:59:31,280 --> 00:59:33,400
I got angry
with everybody and...
741
00:59:34,760 --> 00:59:36,840
I had no right
to deny you them.
742
00:59:39,560 --> 00:59:42,800
We ought to go see them.
You can meet them.
743
00:59:43,640 --> 00:59:46,400
- What do you think?
- No problem.
744
00:59:47,360 --> 00:59:49,280
Let's ring them tomorrow, OK?
745
00:59:50,240 --> 00:59:51,680
If you like.
746
00:59:52,640 --> 00:59:55,920
- Will you want dinner?
- No, thanks.
747
00:59:56,000 --> 01:00:00,400
I've eaten at a service
station, so no need.
748
01:00:00,520 --> 01:00:03,440
Did you listen
to the music I gave you?
749
01:00:05,200 --> 01:00:06,800
Which music?
750
01:00:07,880 --> 01:00:09,680
The CD for the trip.
751
01:00:09,800 --> 01:00:12,720
- Oh I forgot!
- You haven't played it?
752
01:00:12,840 --> 01:00:15,760
- I'll do it now.
- You'll enjoy it.
753
01:00:15,960 --> 01:00:17,240
OK, then.
754
01:00:18,520 --> 01:00:21,400
- See you soon.
- See you soon.
755
01:00:21,760 --> 01:00:23,440
- Hey!
- What?
756
01:00:27,200 --> 01:00:28,480
Love you.
757
01:00:29,160 --> 01:00:30,880
I love you too.
758
01:00:46,760 --> 01:00:52,120
If you ever see me walk back.
759
01:00:54,040 --> 01:00:56,280
And I don't know you.
760
01:00:57,960 --> 01:01:00,040
Pick me up!
761
01:01:00,880 --> 01:01:03,480
If you ever see me.
762
01:01:04,400 --> 01:01:06,200
Letting out
763
01:01:07,960 --> 01:01:10,200
all the poison,
764
01:01:12,240 --> 01:01:16,400
Forgive me!
It's part of me.
765
01:01:17,520 --> 01:01:24,000
The one who
Just missed out on luck.
766
01:01:24,640 --> 01:01:27,520
I will make you laugh again.
767
01:01:29,160 --> 01:01:31,120
That's me too,
768
01:01:31,640 --> 01:01:34,560
Made of light and darkness,
769
01:01:35,120 --> 01:01:38,160
So tiny I'm scared.
770
01:01:39,800 --> 01:01:41,720
That's me too.
771
01:01:57,320 --> 01:02:00,000
If you ever see me.
772
01:02:00,960 --> 01:02:02,920
Too full of myself,
773
01:02:04,520 --> 01:02:06,560
Talking about my life,
774
01:02:08,600 --> 01:02:10,080
Stop me!
775
01:02:11,440 --> 01:02:13,920
If you ever see me.
776
01:02:14,960 --> 01:02:17,520
Confused and shouting,
777
01:02:18,560 --> 01:02:20,480
Burning my bridges,
778
01:02:22,840 --> 01:02:24,800
Hold me tight!
779
01:02:25,640 --> 01:02:27,880
That's me too,
780
01:02:28,160 --> 01:02:34,560
The one who
Just missed out on luck,
781
01:02:35,160 --> 01:02:38,240
I will make you laugh again.
782
01:02:39,760 --> 01:02:41,760
That's me too,
783
01:02:42,160 --> 01:02:48,640
The one who
Just missed out on luck.
784
01:02:49,240 --> 01:02:52,360
I will make you laugh again.
785
01:02:53,840 --> 01:02:55,800
That's me too,
786
01:02:56,280 --> 01:02:59,320
Made of light and darkness,
787
01:02:59,760 --> 01:03:03,160
So tiny I'm scared.
788
01:03:04,480 --> 01:03:06,360
That's me too!
789
01:03:22,000 --> 01:03:23,560
Why am I locked up?
790
01:03:23,680 --> 01:03:26,600
- You'll understand, you bastard!
- We've got him!
791
01:03:26,760 --> 01:03:30,520
We'll check his DNA
with that under Mercè's nails.
792
01:03:30,640 --> 01:03:32,480
- Where shall we go?
- Andorra.
793
01:03:32,600 --> 01:03:35,600
You give me a present
that lasts 2 days? Fuck off!
794
01:03:35,720 --> 01:03:37,480
I don't need a lawyer.
795
01:03:37,600 --> 01:03:38,920
Let them interview me!
796
01:03:39,480 --> 01:03:40,360
As you wish.
797
01:03:40,480 --> 01:03:42,400
I'd say him,
second on the left.
798
01:03:42,520 --> 01:03:45,120
- Witnesses have identified him.
- They must be wrong.
799
01:03:49,640 --> 01:03:52,400
- We'll do some DNA tests.
- You robbed me!
800
01:03:52,520 --> 01:03:53,920
- What's up?
- Leave her!
801
01:03:54,080 --> 01:03:55,720
They're unique,
no two alike.
802
01:03:55,840 --> 01:03:58,160
The jeweller will know
who bought it.
803
01:03:58,240 --> 01:04:02,240
A checkpoint. They're stopping
cars. I've got 50,000 on me.
804
01:04:02,360 --> 01:04:04,240
- He loves you.
- I love him.
805
01:04:04,360 --> 01:04:05,800
Not in the same way.
806
01:04:05,920 --> 01:04:07,440
We're waiting
for the DNA tests.
807
01:04:07,880 --> 01:04:09,960
- If they match, we've got him.
- Shit.
808
01:04:10,080 --> 01:04:12,360
I don't go around
killing people...
56527