All language subtitles for Night and Day - S01E09 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,360
No signs of forced entry
or fingerprints, yet.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,640
It all points
to our old friend.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,080
He was wearing
an old Barça tracksuit.
4
00:00:11,320 --> 00:00:13,560
Promise me you'll catch
the swine who did this.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,720
There's organic matter, looks
like skin. Perhaps from the killer.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,240
Send this for DNA testing.
7
00:00:19,440 --> 00:00:23,320
Couldn't get her wedding ring off,
took the other one.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,040
- Anything missing?
- No.
9
00:00:25,160 --> 00:00:26,760
A ring, maybe?
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,040
- Are you OK?
- Uncle!
11
00:00:29,120 --> 00:00:31,280
3 days without kids.
Got any plans?
12
00:00:31,720 --> 00:00:35,080
- You need a woman to look after you.
- Like you looked after my dad?
13
00:00:35,360 --> 00:00:36,720
I'll slip into something comfy.
14
00:00:36,800 --> 00:00:38,920
Ever felt that
a particular life situation
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,160
keeps on repeating itself?
16
00:00:44,040 --> 00:00:45,560
Montse!
17
00:00:46,560 --> 00:00:48,720
- What have you done?
- Son of a bitch!
18
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
Shit!
19
00:01:30,720 --> 00:01:33,080
Where've you been?
Why so late?
20
00:01:33,240 --> 00:01:34,520
Listen up.
21
00:01:34,600 --> 00:01:38,520
No matter what, any questions...
I was here all evening.
22
00:01:39,200 --> 00:01:41,680
Why?
Who's going to ask?
23
00:01:42,400 --> 00:01:46,240
- What's that? Blood?
- Do as I say.
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,520
- What have you done?
- Get the fuck off me!
25
00:01:51,240 --> 00:01:52,840
What have you done?
26
00:01:53,560 --> 00:01:55,360
What have you done?
27
00:02:44,160 --> 00:02:47,640
NIGHT AND DAY
28
00:02:48,880 --> 00:02:51,560
GENDER VIOLENCE
29
00:02:53,320 --> 00:02:55,680
- He jumped from here?
- Yes.
30
00:02:57,040 --> 00:02:59,560
- Are you sure?
- Yes, sure.
31
00:03:00,400 --> 00:03:03,120
- Jesus.
- Jesus.
32
00:03:04,480 --> 00:03:06,280
Think it's his?
33
00:03:08,360 --> 00:03:09,920
It's not mine!
34
00:03:12,480 --> 00:03:14,920
Take a picture.
Mine are always blurred.
35
00:03:30,040 --> 00:03:31,240
How is he?
36
00:03:31,320 --> 00:03:34,280
Electrocardiogram
is not good.
37
00:03:34,880 --> 00:03:37,040
They're taking him to the ICU.
38
00:03:38,760 --> 00:03:41,720
I can stay.
You can go home.
39
00:03:41,880 --> 00:03:43,320
I want to talk to the doctor.
40
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
Thank you for ringing.
41
00:03:58,560 --> 00:04:00,880
She must be devastated.
42
00:04:01,120 --> 00:04:04,760
Her aunt's killed.
Then her uncle has a heart attack.
43
00:04:05,080 --> 00:04:07,440
- Should I ring her?
- You should.
44
00:04:07,800 --> 00:04:09,200
Yeah.
45
00:04:09,320 --> 00:04:13,640
Sorry, I was on the wrong end
of an endless speech.
46
00:04:14,760 --> 00:04:18,080
- What have we got?
- Murder. White female, 34.
47
00:04:20,160 --> 00:04:23,880
Wrists bruised... Compatible
with compression of the area.
48
00:04:24,040 --> 00:04:27,240
Multiple contusions on the body,
especially the face.
49
00:04:27,680 --> 00:04:29,840
- Nasal fracture.
- Look, Sara.
50
00:04:29,920 --> 00:04:32,200
He doesn't like lipstick either.
51
00:04:34,000 --> 00:04:36,720
Extirpation of 2 teeth,
31 and 32.
52
00:04:37,000 --> 00:04:40,360
Indications of pressure
to the neck, chin, face and nose.
53
00:04:40,480 --> 00:04:44,440
Possible broken hyoid bone,
suggesting she was strangled.
54
00:04:49,960 --> 00:04:51,720
Blood in the anus.
55
00:04:57,600 --> 00:04:59,320
Pol, I need tests.
56
00:05:00,200 --> 00:05:03,720
Blood, urine, bile
and vitreous humour for toxins.
57
00:05:03,800 --> 00:05:06,640
This reminds me
of the Granny Killer.
58
00:05:07,440 --> 00:05:10,720
No plastic bag,
but the bruises
59
00:05:10,880 --> 00:05:15,560
on the wrists,
the marks, the lipstick thing.
60
00:05:17,600 --> 00:05:18,760
Excuse me.
61
00:05:21,000 --> 00:05:22,360
Samu.
62
00:05:35,840 --> 00:05:38,280
- What are you looking at?
- I was thinking...
63
00:05:38,800 --> 00:05:40,640
I've never done it with a cop.
64
00:05:40,760 --> 00:05:44,280
- I could arrest you for harassment.
- Arrest me, officer!
65
00:05:44,680 --> 00:05:46,720
- You've got a problem.
- More than one.
66
00:05:46,840 --> 00:05:49,840
Are you handling
the Granny Killer case?
67
00:05:50,400 --> 00:05:53,640
See, we just examined
a young woman's corpse and...
68
00:05:54,200 --> 00:05:55,640
It's just a feeling.
69
00:05:55,800 --> 00:05:59,160
Draw your own conclusions
when you read the report,
70
00:05:59,360 --> 00:06:02,880
but it might be the same bloke.
The Granny Killer.
71
00:06:04,960 --> 00:06:06,640
Buy me a coffee!
72
00:06:13,280 --> 00:06:16,360
- Relatives of FermĂ Cases?
- Yes.
73
00:06:20,360 --> 00:06:22,960
He's stable.
He'll recover this time.
74
00:06:23,240 --> 00:06:25,920
He'll probably leave
the ICU tomorrow.
75
00:06:27,160 --> 00:06:31,000
- What do you mean, this time?
- He had a serious heart attack.
76
00:06:31,560 --> 00:06:33,320
He needs to change habits,
77
00:06:33,440 --> 00:06:36,160
take medication,
have follow-up checks.
78
00:06:36,240 --> 00:06:38,040
- If not...
- Can we see him?
79
00:06:38,200 --> 00:06:40,040
5 minutes. One person only.
80
00:06:40,720 --> 00:06:42,280
I'll talk to the nurse.
81
00:06:53,520 --> 00:06:55,240
What are you doing here?
82
00:06:56,480 --> 00:06:58,200
Your niece rang me.
83
00:06:59,480 --> 00:07:01,120
I can only stay for a bit.
84
00:07:01,760 --> 00:07:05,840
It was just a scare.
I'll leave the ICU tomorrow.
85
00:07:06,160 --> 00:07:09,320
But I have to stay
under observation a few more days.
86
00:07:11,040 --> 00:07:12,320
How are you feeling?
87
00:07:13,600 --> 00:07:16,280
Like it's not real.
88
00:07:17,560 --> 00:07:20,200
I can't believe
she's really gone.
89
00:07:23,480 --> 00:07:27,400
We can go somewhere
after this, if you fancy.
90
00:07:28,080 --> 00:07:29,800
Of course!
91
00:07:29,920 --> 00:07:33,120
My wife gets murdered
and I go on holiday.
92
00:07:33,240 --> 00:07:35,120
Don't be daft, Magda!
93
00:07:36,400 --> 00:07:37,440
What do you mean?
94
00:07:37,560 --> 00:07:40,000
If you don't understand,
never mind.
95
00:07:40,080 --> 00:07:42,280
Can I borrow your phone?
96
00:07:43,320 --> 00:07:46,360
- Who do you want to ring?
- The Court. Give it to me.
97
00:07:47,280 --> 00:07:51,720
- The doctor took yours for a reason.
- Give it to me!
98
00:07:55,400 --> 00:07:59,440
- You should leave now.
- Of course.
99
00:08:01,080 --> 00:08:04,120
- Take care.
- Magda, please.
100
00:08:04,400 --> 00:08:05,520
Magda...
101
00:08:10,600 --> 00:08:14,600
Montse Llopis, 34. Separated
from Pau Deulofeu a year or so back.
102
00:08:15,000 --> 00:08:18,080
- And the husband?
- Lives with someone else in Burgos.
103
00:08:18,160 --> 00:08:21,920
- Anything missing?
- Credit cards and some jewellery.
104
00:08:22,040 --> 00:08:26,080
Around 11pm, a neighbour saw
the victim open the door to a man:
105
00:08:26,280 --> 00:08:29,640
Well built, wearing sports gear,
between 30 and 40.
106
00:08:29,720 --> 00:08:33,600
Montse had a profile
on a few online dating sites.
107
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
- This site is fantastic.
- Really?
108
00:08:39,160 --> 00:08:40,520
A friend said so.
109
00:08:40,880 --> 00:08:43,400
The man got stuck
in the lift when leaving.
110
00:08:44,000 --> 00:08:46,680
Neighbours tried
to retain him, but he fled.
111
00:08:46,760 --> 00:08:49,280
- We missed him by 5 minutes.
- Did anyone see him?
112
00:08:49,360 --> 00:08:52,240
They're working on a sketch,
but it was dark.
113
00:08:52,320 --> 00:08:54,880
- Why the interest, Silva?
- I'm flirting with him.
114
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
I'm very easy.
115
00:08:57,680 --> 00:09:02,400
- What about the footprint you found?
- It matches jogging shoes.
116
00:09:02,520 --> 00:09:05,760
Running, sprinting, jogging...
Why so many names?
117
00:09:05,880 --> 00:09:08,680
- We've got model and size. 45.
- Can I see?
118
00:09:08,760 --> 00:09:10,040
It's a big one!
119
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Hello?
120
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Listen...
121
00:09:17,880 --> 00:09:21,160
Were you serious about flirting?
Because, if you like...
122
00:09:21,760 --> 00:09:24,520
- Get your wife's OK first!
- Sure.
123
00:09:26,160 --> 00:09:31,400
The victim got a call last night
from one of her Internet friends.
124
00:09:31,760 --> 00:09:35,200
- Let's go! Is it far?
- Sant Gervasi.
125
00:09:46,320 --> 00:09:47,440
Maite.
126
00:09:48,000 --> 00:09:50,640
- Sara. You all right?
- On duty.
127
00:09:50,960 --> 00:09:54,040
How's your fella?
As handsome as usual?
128
00:09:54,200 --> 00:09:57,320
- At work.
- Poor thing, he's your slave.
129
00:09:57,760 --> 00:10:00,800
- Let's have dinner someday.
- Who have we got here?
130
00:10:02,160 --> 00:10:04,640
EngrĂ cia RamĂrez. 39.
131
00:10:04,880 --> 00:10:07,920
She's reported her
ex-husband for rape.
132
00:10:08,000 --> 00:10:09,560
She's a bit upset.
133
00:10:13,000 --> 00:10:14,040
EngrĂ cia?
134
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
Sara Grau, Forensic Pathologist.
135
00:10:17,280 --> 00:10:18,360
Hello, EngrĂ cia.
136
00:10:18,800 --> 00:10:23,640
We'll do a full examination
for the report. Is that all right?
137
00:10:23,920 --> 00:10:27,360
Dr CarbĂł will be here after that.
See you later.
138
00:10:28,720 --> 00:10:31,280
- Should I take off my clothes?
- Not yet.
139
00:10:31,480 --> 00:10:34,320
First, I'd like to know
what happened...
140
00:10:34,600 --> 00:10:37,080
and other details.
Have a seat, please.
141
00:10:40,920 --> 00:10:43,800
- She's hot, isn't she?
- Sònia?
142
00:10:44,120 --> 00:10:46,840
- I heard she's gay.
- Which is hot.
143
00:10:49,920 --> 00:10:52,120
- Jordi Pérez?
- Yes.
144
00:10:52,760 --> 00:10:55,440
Police. We'd like
to ask you a few questions.
145
00:10:55,800 --> 00:10:56,920
About?
146
00:10:57,760 --> 00:11:00,600
A friend of yours.
Montse Llopis.
147
00:11:02,280 --> 00:11:04,640
- Who is it, Jordi?
- Nobody!
148
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
It's not a good time.
149
00:11:09,160 --> 00:11:11,440
Where were you
Tuesday evening?
150
00:11:12,080 --> 00:11:16,200
I was here, with my wife.
I don't understand.
151
00:11:16,400 --> 00:11:18,960
Were you in a relationship
with Ms Llopis?
152
00:11:19,480 --> 00:11:21,280
I wouldn't say we...
153
00:11:22,800 --> 00:11:23,920
Were?
154
00:11:24,040 --> 00:11:26,720
You rang her
on Tuesday at 11:35pm.
155
00:11:26,800 --> 00:11:30,520
Yes, I just took out
the rubbish, but...
156
00:11:30,800 --> 00:11:35,960
- Did you meet?
- No. Has something happened?
157
00:11:36,200 --> 00:11:39,880
- Hello! I'm Ariadna.
- Go inside, please.
158
00:11:40,880 --> 00:11:44,200
Can somebody confirm
you were here on Tuesday?
159
00:11:44,400 --> 00:11:46,640
My wife can, but...
160
00:11:47,760 --> 00:11:50,800
Go inside, come on!
161
00:11:52,400 --> 00:11:53,840
What is going on?
162
00:11:57,800 --> 00:12:00,120
Can't it wait?
I have a meeting.
163
00:12:00,200 --> 00:12:02,040
The results are back.
164
00:12:02,160 --> 00:12:05,120
We got a DNA profile.
We're looking out for the ring.
165
00:12:05,200 --> 00:12:07,760
- I'll look later.
- Something else.
166
00:12:07,840 --> 00:12:10,960
The footprint found
at the scene of the murdered woman...
167
00:12:11,040 --> 00:12:13,240
- Montse Llopis.
- That's not our case.
168
00:12:13,320 --> 00:12:17,080
It matches the partial
footprint of the Granny Killer.
169
00:12:18,200 --> 00:12:19,960
Same model and size.
170
00:12:20,360 --> 00:12:23,280
There's a scratch here.
It's the same shoe.
171
00:12:23,400 --> 00:12:26,720
And there's more in the report.
It's the same bloke.
172
00:12:26,800 --> 00:12:29,760
It doesn't make sense.
Why a young woman now?
173
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
Why kill so soon again?
And the ring?
174
00:12:33,000 --> 00:12:37,520
- Some jewellery's also missing here.
- Why's he changing pattern?
175
00:12:42,120 --> 00:12:45,920
Poor guy.
I felt sorry for him.
176
00:12:46,640 --> 00:12:47,920
Fuck him.
177
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
- It's Sònia!
- I'll get it.
178
00:12:54,440 --> 00:12:55,960
Sorry, mate.
179
00:12:57,040 --> 00:12:58,320
Hi, gorgeous.
180
00:13:00,960 --> 00:13:02,280
But...
181
00:13:03,440 --> 00:13:04,520
I see.
182
00:13:06,720 --> 00:13:09,480
- I can't believe this!
- What?
183
00:13:10,400 --> 00:13:12,400
Bloody dyke
has taken our case.
184
00:13:12,520 --> 00:13:14,400
- Yay!
- Fuck! Careful!
185
00:13:14,520 --> 00:13:17,160
- Celebrations!
- Would you stop?
186
00:13:17,920 --> 00:13:19,600
Why are you always moody?
187
00:13:19,720 --> 00:13:22,760
How would you feel
if you had to fuck four blokes a day?
188
00:13:23,240 --> 00:13:26,280
- That'll be over soon.
- And who'll pay the bills?
189
00:13:27,440 --> 00:13:29,880
- I've got money now.
- And when it's spent?
190
00:13:30,280 --> 00:13:34,440
I've been thinking: With the money,
I'll get some gear from Peter.
191
00:13:34,720 --> 00:13:38,480
I'll cut it nicely... Bam!
Half a kilo. 50 a gram, 25 big ones.
192
00:13:38,560 --> 00:13:41,880
I do it a few times,
and we could run the bar.
193
00:13:42,160 --> 00:13:45,280
- Which bar?
- This one. Remi's selling it.
194
00:13:45,800 --> 00:13:49,560
- A shit bar.
- New paint, some decent tables,
195
00:13:49,680 --> 00:13:53,440
and tapas for the tourists.
Wendy's Bar.
196
00:13:54,440 --> 00:13:55,520
Nice, eh?
197
00:13:56,200 --> 00:13:57,920
- A toast.
- A toast.
198
00:13:58,560 --> 00:14:01,160
- Look at me, baby!
- You're acting weird.
199
00:14:01,640 --> 00:14:04,400
- I'm a bit nervous.
- Why is that?
200
00:14:08,720 --> 00:14:11,920
- Bloody hell. Whose is that?
- Stolen?
201
00:14:12,120 --> 00:14:15,160
I bought it for you.
For my Wendy.
202
00:14:15,680 --> 00:14:18,640
Are you kidding?
Why has it got an M on it?
203
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
You're looking at it wrong,
it's a W.
204
00:14:23,480 --> 00:14:25,760
As in Wendy. Fancy, eh?
205
00:14:26,840 --> 00:14:28,080
Shut up!
206
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Why?
207
00:14:31,640 --> 00:14:33,560
I'm fed up of all this.
208
00:14:34,720 --> 00:14:39,200
Quit the street, love.
Let's take the bar. Have a kid.
209
00:14:39,360 --> 00:14:43,080
- What are you on?
- I'm asking you to marry me!
210
00:14:43,640 --> 00:14:45,960
- Are you taking the piss?
- No, Wendy.
211
00:14:46,640 --> 00:14:48,480
I'm absolutely serious.
212
00:15:02,400 --> 00:15:03,920
Will you marry me?
213
00:15:12,280 --> 00:15:13,600
Does it hurt?
214
00:15:21,600 --> 00:15:22,840
All right.
215
00:15:24,800 --> 00:15:28,160
I don't want him
to go to prison.
216
00:15:31,400 --> 00:15:33,360
He raped you.
217
00:15:34,480 --> 00:15:36,560
No, he didn't.
218
00:15:37,480 --> 00:15:40,720
He forced you to have sex
against your will.
219
00:15:41,400 --> 00:15:42,960
He beat you.
220
00:15:43,520 --> 00:15:45,800
You reported it.
221
00:15:46,120 --> 00:15:49,320
Maybe I was...
222
00:15:50,400 --> 00:15:52,280
Things happen.
223
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
You rang the police.
224
00:15:54,800 --> 00:15:58,880
Because I was mad.
But now I don't want...
225
00:16:01,040 --> 00:16:04,080
- I don't want the kids to know.
- EngrĂ cia...
226
00:16:04,160 --> 00:16:08,840
And I need his money.
Why do you think we live together?
227
00:16:09,400 --> 00:16:11,920
He's not got a job,
but he tries hard.
228
00:16:12,760 --> 00:16:15,400
If he goes to prison,
we'll lose the flat.
229
00:16:15,520 --> 00:16:17,120
There's Social Services.
230
00:16:18,120 --> 00:16:20,200
I wish to withdraw my complaint.
231
00:16:20,480 --> 00:16:23,280
Your ex-husband is a rapist.
232
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
You have a moral
responsibility to report him.
233
00:16:26,000 --> 00:16:28,080
Think about other women...
234
00:16:29,120 --> 00:16:31,640
I'm just thinking of my kids.
235
00:16:33,200 --> 00:16:35,160
I get it, Sara.
236
00:16:35,320 --> 00:16:38,440
- How come?
- I'm not saying I agree,
237
00:16:38,520 --> 00:16:40,760
but she's in a terrible position.
238
00:16:41,160 --> 00:16:45,160
Many ex-couples live together
because of the bloody crisis.
239
00:16:45,280 --> 00:16:48,680
Whatever...
She was raped and beaten.
240
00:16:48,880 --> 00:16:50,800
- Put yourself in her shoes.
- No.
241
00:16:50,960 --> 00:16:54,280
Don't give me that.
I find it outrageous.
242
00:16:54,440 --> 00:16:56,720
For the kids' sake,
there's a rapist free.
243
00:16:56,800 --> 00:16:59,120
We do whatever it takes
for our kids.
244
00:17:01,480 --> 00:17:05,400
- What worries you, Consol?
- My son.
245
00:17:07,120 --> 00:17:10,320
When he was little,
he was terrible, but now...
246
00:17:11,120 --> 00:17:12,480
I don't know.
247
00:17:12,800 --> 00:17:16,320
Since he left the army,
he's not been the same.
248
00:17:17,400 --> 00:17:19,080
He does bad things.
249
00:17:20,240 --> 00:17:22,880
- I'm listening.
- Last night...
250
00:17:28,040 --> 00:17:29,200
He...
251
00:17:30,760 --> 00:17:34,680
He's been single a while.
He needs a woman.
252
00:17:36,400 --> 00:17:38,520
There was a young one
who fancied him.
253
00:17:38,600 --> 00:17:42,000
I told him to ring her.
She's pretty.
254
00:17:44,120 --> 00:17:45,320
But he...
255
00:17:46,240 --> 00:17:48,000
goes out at night.
256
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
He came back last night...
257
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
Go on.
258
00:17:56,160 --> 00:17:58,480
He swore at me.
259
00:18:00,000 --> 00:18:02,440
I lost my temper
and slapped him.
260
00:18:03,280 --> 00:18:05,600
Like when he was little.
261
00:18:06,120 --> 00:18:08,880
I slapped him hard, Father.
262
00:18:10,080 --> 00:18:12,400
He's lost his faith.
263
00:18:13,240 --> 00:18:15,120
I don't know what to do.
264
00:18:16,680 --> 00:18:20,840
You're a good mother.
We all lose our temper sometimes.
265
00:18:21,520 --> 00:18:26,360
Your son is not a kid any more.
You need to be more patient.
266
00:18:26,960 --> 00:18:29,400
Three Our Fathers
and Three Hail Marys.
267
00:18:35,120 --> 00:18:36,560
OK.
268
00:18:36,920 --> 00:18:40,560
A bit nervous, yes.
I hope I won't regret it.
269
00:18:42,200 --> 00:18:43,880
- I'll ring later.
- Hello.
270
00:18:44,000 --> 00:18:45,080
Hello.
271
00:18:46,200 --> 00:18:48,560
I'm off to my room
to study for a maths test.
272
00:18:48,720 --> 00:18:50,680
OK. I'll make supper.
273
00:18:53,240 --> 00:18:54,680
In the meantime...
274
00:19:23,840 --> 00:19:24,880
HI.
275
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
HI.
276
00:19:27,880 --> 00:19:30,160
WHAT ARE YOU DOING?
277
00:19:34,200 --> 00:19:36,480
STUDYING. AND YOU?
278
00:19:38,720 --> 00:19:40,560
At Poblenou Park.
279
00:19:41,600 --> 00:19:43,480
I come here when I'm sad.
280
00:19:43,560 --> 00:19:45,920
- Are you sad?
- A bit.
281
00:19:48,160 --> 00:19:50,960
- Why?
- Not heard from you lately.
282
00:19:51,040 --> 00:19:55,120
Exams. Philosophy.
The Categoric Imperative.
283
00:19:55,840 --> 00:19:57,400
Thought you'd ditched me.
284
00:20:00,840 --> 00:20:03,760
- Why?
- Back with your girlfriend?
285
00:20:06,000 --> 00:20:09,160
- I haven't got a girlfriend.
- The one who left you.
286
00:20:09,240 --> 00:20:12,240
- She won't come back.
- But you've not forgotten her.
287
00:20:14,240 --> 00:20:15,360
No.
288
00:20:15,440 --> 00:20:18,520
- Even if you fell for another.
- You don't forget some things.
289
00:20:19,280 --> 00:20:20,320
Aitor!
290
00:20:22,920 --> 00:20:23,640
Aitor?
291
00:20:23,720 --> 00:20:25,960
My dad's name.
He always says that.
292
00:20:26,680 --> 00:20:28,680
You're similar.
293
00:20:31,600 --> 00:20:32,920
Really?
294
00:20:33,040 --> 00:20:34,880
You both can't forget
your first loves.
295
00:20:35,360 --> 00:20:37,480
- I'm freaky.
- So is he.
296
00:20:41,920 --> 00:20:45,440
- Why?
- He's both Mum and Dad.
297
00:20:46,520 --> 00:20:48,360
And your mum?
298
00:20:48,840 --> 00:20:51,600
She died when I was very little.
299
00:20:52,400 --> 00:20:55,680
- I'm sorry.
- She had beautiful eyes.
300
00:21:00,440 --> 00:21:01,760
You too.
301
00:21:05,120 --> 00:21:07,120
Are you hitting on me?
302
00:21:07,520 --> 00:21:10,200
- Do you miss her?
- Yeah.
303
00:21:10,680 --> 00:21:13,240
It's sad that
I never knew her.
304
00:21:14,080 --> 00:21:18,800
My dad misses her loads.
He's not been with anyone else.
305
00:21:19,560 --> 00:21:22,920
I don't know how I can explain.
It's complicated.
306
00:21:27,960 --> 00:21:30,360
Like betraying her memory.
307
00:21:30,920 --> 00:21:33,240
Like cheating on her.
308
00:21:33,360 --> 00:21:36,440
Like he thinks he hasn't
any right to be happy.
309
00:21:36,520 --> 00:21:38,560
Yes. More or less.
310
00:21:38,680 --> 00:21:40,880
Would you like him
to find someone?
311
00:21:41,400 --> 00:21:42,640
Very much.
312
00:21:46,560 --> 00:21:50,360
And I'd like to find someone
who loves me like he loved my mum.
313
00:21:54,240 --> 00:21:57,760
- You'll find him. You'll see.
- What if he's you?
314
00:22:04,920 --> 00:22:06,920
Not saying anything?
315
00:22:07,680 --> 00:22:09,000
I've got to go.
316
00:22:09,120 --> 00:22:11,440
- I don't know how you do it.
- Do what?
317
00:22:11,560 --> 00:22:14,200
I tell you stuff
I don't tell anyone.
318
00:22:14,320 --> 00:22:16,880
- You don't know me.
- I'd like to.
319
00:22:18,360 --> 00:22:19,840
I'm not who you think I am.
320
00:22:21,440 --> 00:22:23,360
I'm in love with you.
321
00:22:30,120 --> 00:22:32,320
- My name's not Bruno Effron.
- I know that.
322
00:22:32,440 --> 00:22:34,040
- I'm older than you.
- I don't care.
323
00:22:34,160 --> 00:22:37,200
- I'm married with a daughter.
- That's a lie.
324
00:22:37,680 --> 00:22:41,560
Wait, Bruno.
Let's meet, please.
325
00:22:41,680 --> 00:22:44,160
- Tomorrow, here, at 8pm.
- I won't come.
326
00:22:44,320 --> 00:22:46,800
I will. I'll wait for you.
327
00:22:46,920 --> 00:22:50,160
No, Bruno... Bruno!
328
00:23:02,360 --> 00:23:06,120
...by the neighbours,
but he escaped across the roofs.
329
00:23:06,240 --> 00:23:09,200
According to a witness,
he's a white male,
330
00:23:09,280 --> 00:23:12,720
well-built, wearing
sports clothes. He also has...
331
00:23:40,040 --> 00:23:41,120
Pueyo?
332
00:23:43,200 --> 00:23:44,880
Forés, from Barcelona.
333
00:23:45,800 --> 00:23:48,200
It's been a while, yes.
334
00:23:49,360 --> 00:23:51,280
Nothing. Good.
335
00:23:51,640 --> 00:23:54,480
I wondered
how things were going in Seville.
336
00:23:55,960 --> 00:23:58,440
Crap? I know.
Same here too.
337
00:23:58,600 --> 00:24:00,920
No, honestly
I can't complain.
338
00:24:01,200 --> 00:24:04,320
Always racing.
Never stops.
339
00:24:05,280 --> 00:24:08,560
I'll be there next week.
We could have lunch, maybe.
340
00:24:08,640 --> 00:24:10,600
I need to talk to you.
341
00:24:16,400 --> 00:24:17,800
At Dorian?
342
00:24:21,640 --> 00:24:24,800
Said I've been fired?
Who said that?
343
00:24:26,800 --> 00:24:29,160
That's not true, Pueyo.
344
00:24:30,240 --> 00:24:31,440
Excuse me?
345
00:24:32,680 --> 00:24:35,480
Fuck you, you wanker.
Wanker!
346
00:24:52,840 --> 00:24:54,600
Hello.
What are you up to?
347
00:24:54,920 --> 00:24:57,520
Just watching
zombies on TV.
348
00:24:57,960 --> 00:25:02,400
I'm in a bar, but it's full
of hot women on the job.
349
00:25:02,880 --> 00:25:06,040
- Great, no?
- And I thought I'd ring FĂ tima.
350
00:25:06,520 --> 00:25:09,040
Sometimes being
alone thinking
351
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
is the worst thing
you can do. And...
352
00:25:11,680 --> 00:25:14,760
maybe you'd like to hang out
with an attractive guy.
353
00:25:15,640 --> 00:25:18,160
- Now?
- Just to chat, you know?
354
00:25:18,280 --> 00:25:21,640
- I promise not to flirt.
- Then I'll be bored.
355
00:25:21,880 --> 00:25:25,280
A little, then: "sex symbol",
"hot girl"!
356
00:25:26,640 --> 00:25:30,560
- But I'm in my pyjamas.
- Don't say that! I'm susceptible.
357
00:25:30,960 --> 00:25:33,880
- Some other day.
- As you like.
358
00:25:34,480 --> 00:25:36,400
I won't insist.
359
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
If you change your mind
give me a buzz,
360
00:25:39,520 --> 00:25:41,520
I'll come get you and...
361
00:25:41,640 --> 00:25:43,200
- Polito.
- Yes?
362
00:25:44,480 --> 00:25:45,480
Thanks.
363
00:25:46,680 --> 00:25:50,600
- Good night, gorgeous.
- Good night, handsome.
364
00:25:57,800 --> 00:26:01,280
Hey! Want to know
how to do an autopsy?
365
00:26:04,480 --> 00:26:08,520
It seems this bloke
is crazy for you.
366
00:26:09,880 --> 00:26:13,880
- Were you listening?
- Professional interest.
367
00:26:14,760 --> 00:26:17,240
- He's a good guy.
- I made supper.
368
00:26:18,720 --> 00:26:20,120
I'm not hungry.
369
00:26:22,280 --> 00:26:23,840
Eh, sweetheart...
370
00:26:24,040 --> 00:26:25,640
We'll get him.
371
00:26:26,160 --> 00:26:28,200
Do you hear me?
372
00:26:28,640 --> 00:26:32,360
We'll get the swine.
It's just a matter of time.
373
00:26:33,960 --> 00:26:35,160
Come on.
374
00:26:44,040 --> 00:26:46,000
How was your day?
375
00:26:47,240 --> 00:26:48,400
At work?
376
00:26:49,840 --> 00:26:51,000
OK.
377
00:26:53,000 --> 00:26:55,280
Lately, you haven't
talked much about it.
378
00:26:56,720 --> 00:26:58,600
What do you want to know?
379
00:26:59,600 --> 00:27:01,360
I don't know.
Is Clara OK?
380
00:27:02,440 --> 00:27:03,840
What about her?
381
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
I'm just asking, LluĂs.
382
00:27:06,880 --> 00:27:09,200
I said I don't want her
on my team.
383
00:27:09,480 --> 00:27:10,840
She's a duffer.
384
00:27:27,360 --> 00:27:30,280
- You smell good.
- Face cream.
385
00:27:32,120 --> 00:27:33,920
You gonna read?
386
00:27:34,760 --> 00:27:38,360
Yes. A couple of pages.
I'm knackered, LluĂs.
387
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
Hey...
388
00:27:43,560 --> 00:27:45,480
- What?
- I'm not in the mood.
389
00:27:45,720 --> 00:27:46,840
Come on.
390
00:27:49,520 --> 00:27:52,320
LluĂs, please.
I don't want to.
391
00:27:52,520 --> 00:27:55,440
- Sara...
- No, no.
392
00:27:56,360 --> 00:27:58,440
- What's the matter?
- No!
393
00:28:01,080 --> 00:28:03,440
You're hurting me.
394
00:28:03,560 --> 00:28:06,760
- Don't exaggerate.
- Don't...
395
00:28:07,560 --> 00:28:10,680
What are you doing?
I said stop, OK?
396
00:28:10,800 --> 00:28:13,360
- Don't be ridiculous.
- Get off me! LluĂs...
397
00:28:13,760 --> 00:28:16,480
Leave me alone.
I don't want to!
398
00:28:16,600 --> 00:28:17,640
Hey!
399
00:28:18,600 --> 00:28:21,120
You're my wife.
400
00:28:23,080 --> 00:28:24,760
You're my wife.
401
00:28:27,600 --> 00:28:28,720
Stop!
402
00:28:30,840 --> 00:28:34,160
You don't want to fuck,
or have a kid.
403
00:28:34,280 --> 00:28:37,000
You ignore me.
404
00:29:13,480 --> 00:29:15,200
You're always so dramatic!
405
00:30:15,400 --> 00:30:18,160
- Who are you ringing?
- A taxi.
406
00:30:20,880 --> 00:30:23,360
Yes. OK.
407
00:30:23,520 --> 00:30:25,400
Thanks.
See you soon.
408
00:30:25,520 --> 00:30:28,360
- Car still in the garage?
- Until tomorrow.
409
00:30:28,440 --> 00:30:31,320
Take mine.
I'll be at the office all day.
410
00:30:36,720 --> 00:30:38,800
- Come on.
- I'm late, LluĂs.
411
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Sara...
412
00:31:17,120 --> 00:31:19,040
Shape of his face?
413
00:31:20,040 --> 00:31:23,040
Square, round, oval?
414
00:31:23,920 --> 00:31:25,320
Square, I would say.
415
00:31:27,800 --> 00:31:29,160
Hair?
416
00:31:29,760 --> 00:31:31,440
Not sure he had any.
417
00:31:31,520 --> 00:31:33,640
- He was bald?
- Or shaved.
418
00:31:34,320 --> 00:31:35,560
Nose?
419
00:31:36,480 --> 00:31:40,680
- I don't know. Normal.
- Big, small? Snub-nosed?
420
00:31:40,880 --> 00:31:45,760
Neither big or small.
Not snub-nosed, but it wasn't huge.
421
00:31:46,320 --> 00:31:48,320
- Eyes?
- No idea.
422
00:31:48,920 --> 00:31:53,040
- His eyebrows? Bushy?
- Black, dark brown...
423
00:31:54,120 --> 00:31:55,680
Perhaps a bit bushier.
424
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
- Moustache?
- No.
425
00:31:58,760 --> 00:32:02,600
- Mouth?
- Big mouth, with thick lips.
426
00:32:03,600 --> 00:32:07,000
- Any scars on his face?
- Not on his face.
427
00:32:07,280 --> 00:32:09,960
But I did see
a tattoo on his arm.
428
00:32:10,960 --> 00:32:15,080
- What kind of tattoo?
- I don't know. A tattoo.
429
00:32:53,920 --> 00:32:56,240
Have you seen the clothes
I was wearing last night?
430
00:32:56,520 --> 00:32:57,760
I can't find them.
431
00:32:58,120 --> 00:33:02,080
On the dining table,
washed and ironed.
432
00:33:09,200 --> 00:33:11,760
Do you know if your ex-partner
was seeing someone?
433
00:33:13,320 --> 00:33:15,600
Why do you think
we separated?
434
00:33:15,680 --> 00:33:18,600
Anyone in particular?
Did she mention a name?
435
00:33:18,960 --> 00:33:21,880
No. We didn't talk much.
436
00:33:22,480 --> 00:33:24,760
And when we did,
not about that stuff.
437
00:33:24,840 --> 00:33:28,720
Did your son ever say anything
about his mum's friends?
438
00:33:29,760 --> 00:33:31,080
My son...?
439
00:33:34,520 --> 00:33:36,560
No. Never.
440
00:33:38,160 --> 00:33:40,480
- Will this take long?
- No, you can go now.
441
00:33:40,640 --> 00:33:44,280
But, if you remember any detail,
however small, ring...
442
00:33:50,520 --> 00:33:51,880
This is what we got.
443
00:33:59,920 --> 00:34:02,280
If you need anything at all,
ring me, OK?
444
00:34:02,400 --> 00:34:03,720
I'm sorry.
445
00:34:10,520 --> 00:34:11,600
Thank you.
446
00:34:25,600 --> 00:34:28,680
- Thanks.
- Are you Roger's dad?
447
00:34:30,280 --> 00:34:32,080
Our sons are friends.
448
00:34:32,440 --> 00:34:33,920
AdriĂ Ramos.
449
00:34:35,960 --> 00:34:38,440
I just wanted
to offer my condolences.
450
00:34:45,200 --> 00:34:47,960
Have the police
found anything yet?
451
00:34:49,480 --> 00:34:52,000
- No.
- If they catch him,
452
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
they should cut off his balls.
453
00:34:54,480 --> 00:34:56,200
Yeah.
454
00:34:56,560 --> 00:34:57,600
Excuse me.
455
00:35:06,640 --> 00:35:08,360
- Dad!
- Adri.
456
00:35:08,440 --> 00:35:10,920
Did you have fun, mate?
457
00:35:11,000 --> 00:35:13,640
- A lot.
- Where is your bag?
458
00:35:13,920 --> 00:35:16,480
- I thought Mum was coming.
- Mum...
459
00:35:19,520 --> 00:35:21,320
She's not well.
460
00:35:32,040 --> 00:35:33,360
- Dad.
- Yes?
461
00:35:33,480 --> 00:35:34,880
Why are they crying?
462
00:35:36,600 --> 00:35:37,960
I don't know.
463
00:35:38,600 --> 00:35:39,720
Let's go.
464
00:35:42,760 --> 00:35:45,840
I can't stand it.
FĂ tima, do me a favour?
465
00:35:46,000 --> 00:35:48,440
Tell the nurse
I need a sleeping pill.
466
00:35:48,560 --> 00:35:50,800
- Will do.
- Can I borrow your phone?
467
00:35:51,400 --> 00:35:54,960
They won't let me have one
and I need to call someone.
468
00:35:56,360 --> 00:35:58,720
- Here.
- Thanks.
469
00:36:05,760 --> 00:36:07,240
Are you all right?
470
00:36:07,600 --> 00:36:10,040
Fine. You?
471
00:36:10,800 --> 00:36:13,720
I'm sorry about
what I said.
472
00:36:13,920 --> 00:36:17,240
- You were right.
- I beg your pardon?
473
00:36:19,120 --> 00:36:22,400
- I don't want to be a burden.
- Come off it, Magda.
474
00:36:22,640 --> 00:36:24,280
You need to recover.
475
00:36:25,200 --> 00:36:26,840
And think a lot...
476
00:36:27,160 --> 00:36:29,040
- I'm a bother.
- But...
477
00:36:29,160 --> 00:36:32,520
- We'll talk when you're better.
- Listen, Magda.
478
00:36:32,640 --> 00:36:36,000
Sorry, I've got
something on the stove.
479
00:36:36,240 --> 00:36:38,360
We'll talk later. Bye.
480
00:36:43,280 --> 00:36:45,680
- Finished?
- Yes. Thanks.
481
00:36:46,040 --> 00:36:47,760
The nurse is coming.
482
00:36:50,840 --> 00:36:52,440
Auntie knew about Magda.
483
00:36:52,760 --> 00:36:55,920
- Yes, you too apparently.
- No.
484
00:36:56,880 --> 00:36:59,400
But I saw her
at the funeral and...
485
00:37:00,720 --> 00:37:04,160
I'm so sorry things
ended this way.
486
00:37:05,200 --> 00:37:08,680
She and I watched films
of when you were young.
487
00:37:08,760 --> 00:37:13,160
- Really?
- You looked so happy, full of life.
488
00:37:13,680 --> 00:37:15,280
Ghosts, she said...
489
00:37:15,360 --> 00:37:19,400
I didn't want to hurt her.
I fell in love with someone else.
490
00:37:20,400 --> 00:37:22,840
She didn't do anything wrong.
491
00:37:23,480 --> 00:37:25,320
I loved Mercè.
492
00:37:25,920 --> 00:37:28,640
- I always did.
- I know.
493
00:37:29,440 --> 00:37:30,640
She knew it too.
494
00:37:31,000 --> 00:37:34,160
- She understood in the end.
- What?
495
00:37:34,560 --> 00:37:36,440
She couldn't keep you.
496
00:37:37,280 --> 00:37:39,160
- What?
- The divorce papers.
497
00:37:39,840 --> 00:37:42,000
She said she'd sign them.
498
00:37:43,680 --> 00:37:46,120
Hello.
Is this a bad time?
499
00:37:46,200 --> 00:37:49,160
- Absolutely not! Come in, Olga.
- Hello.
500
00:37:51,000 --> 00:37:53,200
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
501
00:37:55,560 --> 00:37:57,280
You didn't have to come.
502
00:37:57,400 --> 00:37:59,440
How are you feeling?
503
00:38:01,160 --> 00:38:02,160
Better.
504
00:38:02,200 --> 00:38:05,480
We've been having problems.
505
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
And, last night...
506
00:38:09,760 --> 00:38:12,280
I can't stand him
touching me any more.
507
00:38:13,560 --> 00:38:17,400
I look at him,
and he's like a stranger.
508
00:38:18,520 --> 00:38:20,360
Can I ask you something?
509
00:38:22,160 --> 00:38:24,040
Is there someone else?
510
00:38:25,440 --> 00:38:27,800
No, not at all.
511
00:38:28,640 --> 00:38:30,320
It's just...
512
00:38:31,800 --> 00:38:32,680
What?
513
00:38:32,760 --> 00:38:35,720
I'm fed up.
I don't want to go home.
514
00:38:36,160 --> 00:38:38,440
I won't pretend any more,
I can't stand him.
515
00:38:38,960 --> 00:38:41,840
- He loves you.
- I don't want his love.
516
00:38:43,600 --> 00:38:48,640
I've cheated on him, Aitor.
I've slept with loads of blokes.
517
00:38:51,720 --> 00:38:54,480
Only you know.
518
00:38:56,120 --> 00:38:58,280
You must think...
519
00:38:58,800 --> 00:39:00,240
that I'm a monster.
520
00:39:00,720 --> 00:39:03,960
We all are.
We are day and night.
521
00:39:04,520 --> 00:39:07,720
We have our light side,
but also our dark side,
522
00:39:07,800 --> 00:39:10,960
hidden like a treasure.
Or like an illness.
523
00:39:11,480 --> 00:39:14,560
Another side we want
nobody to know about.
524
00:39:15,640 --> 00:39:18,160
Otherwise, who would love us?
525
00:39:20,760 --> 00:39:24,160
But... you're not like that.
526
00:39:26,560 --> 00:39:28,600
Of course not,
I'm a saint.
527
00:39:29,040 --> 00:39:31,960
They canonise me
next week, you're invited.
528
00:39:39,720 --> 00:39:40,880
Hello.
529
00:39:49,080 --> 00:39:52,160
- You look lovely.
- I'm meeting a girlfriend.
530
00:39:52,800 --> 00:39:56,520
- A girlfriend?
- Ruth. You don't know her.
531
00:39:57,360 --> 00:39:59,280
Back for supper?
532
00:39:59,520 --> 00:40:01,360
Don't think so.
Going to the flicks.
533
00:40:04,440 --> 00:40:09,120
Why don't you stay in tonight?
Tell her you're not in the mood.
534
00:40:09,600 --> 00:40:11,920
- She's waiting.
- Yeah.
535
00:40:13,080 --> 00:40:15,240
- Got any money?
- 10 euros.
536
00:40:15,840 --> 00:40:17,760
- Here.
- No need.
537
00:40:18,160 --> 00:40:19,440
For the cinema.
538
00:40:23,720 --> 00:40:26,440
- You OK?
- Of course.
539
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Bye, Dad.
540
00:40:40,800 --> 00:40:43,040
- Miren...
- I'm late.
541
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
What?
542
00:40:44,520 --> 00:40:46,920
Nothing. I'll make
a courgette omelette.
543
00:40:49,160 --> 00:40:51,280
- Leave me a piece!
- OK.
544
00:40:52,320 --> 00:40:53,840
- Bye.
- Bye.
545
00:40:57,960 --> 00:40:59,080
Shit.
546
00:40:59,760 --> 00:41:01,120
Shit!
547
00:41:02,440 --> 00:41:05,680
Have the doctors
advised you to rest?
548
00:41:05,840 --> 00:41:08,040
Yes. I need to take it easy.
549
00:41:08,360 --> 00:41:12,800
Under the circumstances, I think
it best you don't work on this case.
550
00:41:12,960 --> 00:41:17,480
- I'll take care of it.
- Yes, you are right.
551
00:41:19,720 --> 00:41:21,200
We are getting close.
552
00:41:21,400 --> 00:41:25,200
Your wife scratched the attacker.
We have his DNA.
553
00:41:25,320 --> 00:41:28,000
But who will we compare it with?
554
00:41:28,160 --> 00:41:31,320
He's doing strange things lately.
555
00:41:31,400 --> 00:41:34,640
- The ring...
- The ring, yes.
556
00:41:34,760 --> 00:41:36,920
If he tries to sell it,
we'll get him.
557
00:41:37,200 --> 00:41:40,880
But why's he doing this?
Theft was never a motive.
558
00:41:41,280 --> 00:41:45,160
No idea.
Maybe he's got money trouble?
559
00:41:45,280 --> 00:41:48,440
He has changed his pattern.
Take the murder last night.
560
00:41:48,600 --> 00:41:52,120
- Which murder?
- Montse Llopis. A young woman.
561
00:41:52,200 --> 00:41:55,240
We found a footprint
that matches the other crime scenes.
562
00:41:55,600 --> 00:42:00,680
A sketch's been drawn up.
It'll be all over the news today.
563
00:42:00,800 --> 00:42:02,480
Too many visitors.
564
00:42:03,680 --> 00:42:06,440
Later he'll moan
that he can't sleep.
565
00:42:06,520 --> 00:42:08,720
Don't worry.
I was just leaving.
566
00:42:10,240 --> 00:42:14,760
Cases, this won't be
just another case.
567
00:42:15,480 --> 00:42:19,920
It never was. Less so now.
We'll get him sooner or later.
568
00:42:38,320 --> 00:42:41,320
The city is a wasteland...
569
00:42:42,360 --> 00:42:45,080
Of heavy silence.
570
00:42:46,240 --> 00:42:49,080
Looking down, a bird...
571
00:42:50,440 --> 00:42:53,360
Watches the streets.
572
00:43:02,440 --> 00:43:05,360
The city is a wasteland...
573
00:43:06,560 --> 00:43:09,680
A desert of empty dreams.
574
00:43:10,600 --> 00:43:13,560
Tooth and claw at night...
575
00:43:14,600 --> 00:43:17,800
Spying out desire
576
00:43:50,840 --> 00:43:52,880
...got stuck in the lift.
577
00:43:53,000 --> 00:43:56,240
Neighbours tried
to retain him, but he got away.
578
00:43:56,480 --> 00:43:57,800
Ramos! Now what?
579
00:43:58,440 --> 00:44:00,760
You killing old ladies?
580
00:44:01,880 --> 00:44:04,280
Only in my free time.
581
00:44:05,880 --> 00:44:08,480
See!
The fucker looks like you!
582
00:44:08,600 --> 00:44:09,720
Yeah, sure...
583
00:44:09,840 --> 00:44:11,960
The authorities
are asking for help
584
00:44:12,040 --> 00:44:15,480
to identify the perpetrator
of this new crime.
585
00:44:25,440 --> 00:44:26,680
Hello.
586
00:44:28,160 --> 00:44:31,200
- Didn't go to the cinema?
- No.
587
00:44:32,880 --> 00:44:35,400
There's half an omelette...
Want some?
588
00:44:35,480 --> 00:44:36,840
I'm not hungry.
589
00:44:37,440 --> 00:44:42,000
It's delicious,
if I do say so myself.
590
00:44:44,840 --> 00:44:48,560
Fancy watching a film
while you eat?
591
00:44:50,160 --> 00:44:51,320
Do you?
592
00:44:51,880 --> 00:44:54,960
- A comedy or a weepy?
- A weepy.
593
00:44:55,600 --> 00:44:57,000
A weepy.
594
00:45:00,840 --> 00:45:02,240
OK.
595
00:45:03,280 --> 00:45:05,120
Let's see. A weepy.
596
00:45:11,880 --> 00:45:13,120
This will do the trick.
597
00:45:38,680 --> 00:45:40,200
Hello, it's me.
598
00:45:40,720 --> 00:45:42,360
Who? Me!
599
00:45:43,040 --> 00:45:44,160
Listen.
600
00:45:44,640 --> 00:45:46,520
What did the Russian do?
601
00:45:47,280 --> 00:45:49,560
Is he mental,
the stupid shit?
602
00:45:49,880 --> 00:45:52,720
Why did he take the ring?
603
00:45:54,640 --> 00:45:56,480
Listen carefully.
604
00:45:56,840 --> 00:46:00,360
Don't let him even think
of selling it! Clear?
605
00:46:01,520 --> 00:46:04,080
We could get caught
because of that stupid shit.
606
00:46:05,080 --> 00:46:07,720
What are you doing?
You shouldn't be here.
607
00:46:09,080 --> 00:46:11,520
Please, return
to your room.
608
00:46:19,800 --> 00:46:22,040
- It was made for you?
- Of course!
609
00:46:22,440 --> 00:46:24,720
- It's cool.
- It is, isn't it?
610
00:46:28,120 --> 00:46:29,280
Handsome!
611
00:47:16,120 --> 00:47:19,360
Sorry I'm late.
Horrible day at the office.
612
00:47:23,840 --> 00:47:27,000
Had supper yet?
Do you want to go out?
613
00:47:28,320 --> 00:47:30,720
No, I'm not in the mood.
614
00:47:31,720 --> 00:47:34,280
Neither do I.
615
00:47:41,120 --> 00:47:44,680
Barcelona has launched an electric
motorbike rental scheme
616
00:47:44,760 --> 00:47:47,120
similar to its booming
bike hire project.
617
00:47:47,240 --> 00:47:51,600
Through an easy mobile app,
you can now rent one of...
618
00:47:51,760 --> 00:47:53,480
I've been thinking.
619
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
Thinking of what?
620
00:47:58,560 --> 00:48:00,080
About us.
621
00:48:03,080 --> 00:48:04,360
Sara.
622
00:48:07,760 --> 00:48:11,440
If this is about
what happened last night...
623
00:48:15,960 --> 00:48:18,760
You made me feel...
624
00:48:18,880 --> 00:48:20,360
I'm sorry.
625
00:48:21,600 --> 00:48:23,520
I'm sorry, Sara.
626
00:48:23,640 --> 00:48:27,880
Forgive me. I don't know
why I did it. That wasn't me.
627
00:48:29,600 --> 00:48:33,720
For some time now
we've been... two strangers.
628
00:48:35,360 --> 00:48:39,640
I know I've been
acting differently, but...
629
00:48:40,920 --> 00:48:44,080
- We can't...
- I've been sacked.
630
00:48:46,200 --> 00:48:48,520
- What?
- They fired me!
631
00:48:52,080 --> 00:48:55,840
I said I wasn't moving
to Tangier. They fired me.
632
00:48:59,440 --> 00:49:03,920
I wanted to tell you,
but I was ashamed.
633
00:49:04,360 --> 00:49:06,760
For 2 weeks now,
when you leave for work,
634
00:49:06,920 --> 00:49:10,000
I stay here sending out
CVs everywhere.
635
00:49:10,960 --> 00:49:12,400
And then...
636
00:49:15,400 --> 00:49:20,000
I go out for hours thinking
I'm losing everything.
637
00:49:24,200 --> 00:49:27,360
I've got no friends,
no job...
638
00:49:27,480 --> 00:49:30,080
And I don't have you either.
639
00:49:31,240 --> 00:49:35,760
I'm losing you, I know.
I don't know how to get you back.
640
00:49:35,880 --> 00:49:40,440
You don't want a kid, I get it.
Maybe you're right, as usual.
641
00:49:40,560 --> 00:49:44,480
This may not be the right time,
but I'm so scared of losing you.
642
00:49:44,600 --> 00:49:47,520
Sara, I don't want to lose you.
643
00:49:47,760 --> 00:49:50,920
...in order to identify
the murderer of a new crime
644
00:49:51,120 --> 00:49:53,560
that has shocked
the city of Barcelona.
645
00:49:53,680 --> 00:49:56,320
To help identify him
the Home Office
646
00:49:56,480 --> 00:49:58,960
has issued a sketch
of the presumed murderer.
647
00:49:59,120 --> 00:50:00,800
According to witnesses,
648
00:50:00,960 --> 00:50:04,280
he's a well built man
between 30 and 40.
649
00:50:04,480 --> 00:50:06,080
He wore sports clothes,
650
00:50:06,280 --> 00:50:09,760
and the latest update is that
he has a tattoo on his arm.
651
00:50:11,920 --> 00:50:14,760
Hey! What are you doing?
652
00:50:17,360 --> 00:50:19,440
Why are you
burning your clothes?
653
00:50:19,880 --> 00:50:21,600
Give them to me,
they're nice!
654
00:50:29,160 --> 00:50:31,360
What are you doing, pal?
655
00:50:31,720 --> 00:50:33,640
Get off me!
656
00:50:36,360 --> 00:50:39,160
Are you meeting the terrorist
who killed Mum?
657
00:50:42,000 --> 00:50:43,800
Why didn't you tell me?
658
00:50:44,560 --> 00:50:47,240
Fajardo,
I need the ring now!
659
00:50:47,720 --> 00:50:49,160
I just want a name.
660
00:50:49,920 --> 00:50:51,680
- Tell her.
- Shut up, Marina!
661
00:50:51,760 --> 00:50:55,200
She got you, eh?
She fucks so good.
662
00:50:56,160 --> 00:50:58,680
Wendy's Bar.
Sounds nice!
663
00:50:58,800 --> 00:51:02,840
I need 2 days to get the money.
Make sure he brings the ring.
664
00:51:02,960 --> 00:51:04,880
I was nobody.
665
00:51:05,320 --> 00:51:06,880
I was just
a forensic specialist.
666
00:51:07,000 --> 00:51:09,320
Your sister knew this man.
667
00:51:10,320 --> 00:51:14,240
If this goes public, you'll have
to answer loads of questions.
668
00:51:15,080 --> 00:51:17,360
Sara, no!
669
00:51:21,200 --> 00:51:22,840
Marc Ramos, please?
670
00:51:23,040 --> 00:51:24,400
- He's my son.
- Police.
47686