All language subtitles for Night and Day - S01E08 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,880
At one time, you'd have
taken me to Mallorca.
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,880
Yes, but this is not then.
Now, I want out.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,440
You pay, they'll do it.
And not for that much.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,880
- For 20,000, I'd do it myself.
- So do it.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,880
When they pay you,
we'll get some nice clothes.
6
00:00:17,080 --> 00:00:17,800
OK.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,840
Every country
has its customs and...
8
00:00:19,960 --> 00:00:22,400
they feel awkward
dealing with a woman.
9
00:00:22,520 --> 00:00:25,920
- Can I kiss you?
- If you want. I won't run.
10
00:00:26,040 --> 00:00:29,640
We'll play. But don't cry
if I bust your balls.
11
00:00:29,760 --> 00:00:32,960
Some people pretend
to be sick for the attention.
12
00:00:33,080 --> 00:00:36,480
I wouldn't want someone
with me out of pity.
13
00:00:38,440 --> 00:00:40,400
You choose: Her or me.
14
00:00:40,520 --> 00:00:41,560
Her.
15
00:00:41,640 --> 00:00:45,080
He can leave.
I'll sign the papers. I'll manage.
16
00:00:45,240 --> 00:00:46,920
Who are you?
Why are you here?
17
00:00:47,040 --> 00:00:49,040
I fucked you once.
I'll do it again.
18
00:00:49,760 --> 00:00:50,920
But with less affection.
19
00:00:55,520 --> 00:00:56,840
Auntie...
20
00:01:00,120 --> 00:01:01,600
DONE
21
00:01:04,280 --> 00:01:05,800
DELETE
22
00:01:53,440 --> 00:01:55,560
Bloody hell!
23
00:03:07,720 --> 00:03:09,040
Good evening.
24
00:03:11,440 --> 00:03:14,800
- Judge, they're waiting for you.
- All right.
25
00:03:15,440 --> 00:03:17,240
She was found around 4am.
26
00:03:17,640 --> 00:03:20,080
Judge Cases is
in Mallorca at a conference.
27
00:03:20,200 --> 00:03:22,800
FĂ tima was supposed
to stay with her.
28
00:03:22,960 --> 00:03:25,400
At the last minute,
she went to a gig.
29
00:03:26,200 --> 00:03:27,440
What have we got?
30
00:03:27,640 --> 00:03:31,120
No sign of forced entry
or fingerprints, yet.
31
00:03:31,320 --> 00:03:33,800
It all points
to our old friend.
32
00:03:48,320 --> 00:03:49,640
Sara...
33
00:03:51,000 --> 00:03:52,240
Judge.
34
00:03:53,120 --> 00:03:56,240
- You know who she is, right?
- Of course.
35
00:03:57,520 --> 00:03:58,880
Did he do it?
36
00:04:00,280 --> 00:04:03,520
Apparent suffocation.
Like all the other victims.
37
00:04:04,400 --> 00:04:07,120
The bag and the ties
look the same.
38
00:04:07,800 --> 00:04:09,600
And the positioning identical.
39
00:04:11,480 --> 00:04:13,520
Have you told Judge Cases?
40
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Yes?
41
00:04:30,840 --> 00:04:32,800
Yes, I was asleep...
42
00:04:33,360 --> 00:04:34,480
What?
43
00:04:35,400 --> 00:04:39,400
No, no... No, no, no!
44
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
I'll get the first plane.
45
00:04:47,520 --> 00:04:49,120
What's happened?
46
00:06:44,560 --> 00:06:48,200
NIGHT AND DAY
47
00:06:49,640 --> 00:06:52,680
ANATOMY OF A CRIME
48
00:07:00,560 --> 00:07:02,120
Sure you don't
want me to come?
49
00:07:02,200 --> 00:07:03,760
No. Better not.
50
00:07:03,840 --> 00:07:06,640
- Call me when you get there.
- All right.
51
00:07:18,880 --> 00:07:21,320
I hope so. See you.
52
00:07:38,000 --> 00:07:41,520
Must have been
after midnight when...
53
00:07:41,880 --> 00:07:45,160
- When I left.
- Did you see anything suspicious?
54
00:07:49,040 --> 00:07:50,600
I don't know...
55
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
I know it's hard,
but try to remember.
56
00:07:55,000 --> 00:07:58,080
Anything that caught your eye,
no matter how trivial.
57
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
There was a man
walking a dog...
58
00:08:08,520 --> 00:08:11,640
It was a neighbour.
I had seen him before. I don't...
59
00:08:12,160 --> 00:08:13,640
Anything else?
60
00:08:17,640 --> 00:08:19,400
A woman jogging.
61
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
I crossed paths with a guy...
62
00:08:26,960 --> 00:08:30,000
who, I don't know...
was waiting for someone.
63
00:08:30,680 --> 00:08:32,600
Seen him before?
64
00:08:34,600 --> 00:08:36,280
He wore a tracksuit.
65
00:08:36,840 --> 00:08:39,360
- A tracksuit?
- Yes.
66
00:08:46,920 --> 00:08:48,800
Did he look like this?
67
00:08:50,480 --> 00:08:52,240
I don't know.
68
00:08:52,800 --> 00:08:56,680
The tracksuit might
have been a Barça one.
69
00:09:00,000 --> 00:09:01,560
The old ones, green...
70
00:09:01,680 --> 00:09:03,920
Can you describe
the man you saw?
71
00:09:04,440 --> 00:09:06,600
Did you notice
any physical traits?
72
00:09:06,760 --> 00:09:09,000
He wore a hood.
73
00:09:09,160 --> 00:09:11,000
Did you see his face?
74
00:09:13,240 --> 00:09:15,920
I don't know.
I don't know, Sònia.
75
00:09:16,560 --> 00:09:18,080
I don't...
76
00:09:19,560 --> 00:09:23,760
It was very dark...
I was late for the concert.
77
00:09:24,280 --> 00:09:25,840
I don't know.
78
00:09:26,840 --> 00:09:28,800
I can't describe him.
79
00:09:38,760 --> 00:09:42,720
You're telling me he deliberately
chose the judge's wife?
80
00:09:42,800 --> 00:09:44,080
Probably.
81
00:09:44,360 --> 00:09:46,120
It's a message:
82
00:09:46,320 --> 00:09:49,400
He feels secure,
he wants to act again.
83
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
He's showing his strength.
84
00:09:54,200 --> 00:09:58,880
When we have the autopsy report,
I want a security board meeting.
85
00:10:10,160 --> 00:10:12,640
And then
we add the vinegar.
86
00:10:12,960 --> 00:10:15,160
Let it simmer for a bit.
87
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
One minute.
88
00:10:19,400 --> 00:10:22,320
Then add the duck stock.
89
00:10:22,520 --> 00:10:25,080
You can use
duck or chicken.
90
00:10:29,080 --> 00:10:31,200
- Hey.
- Can you talk?
91
00:10:32,040 --> 00:10:33,640
Yes, sure.
92
00:10:33,760 --> 00:10:36,160
I don't know
what time I'll finish.
93
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
Nor me. I'm tied up with things.
Bueno is a pain.
94
00:10:45,400 --> 00:10:46,880
What's that noise?
95
00:10:48,440 --> 00:10:52,320
I'm at a client's house.
I'm visiting a client at home.
96
00:10:52,440 --> 00:10:55,640
- Can't talk now, Sara.
- OK, see you later.
97
00:10:56,000 --> 00:10:57,720
- OK, bye.
- See you.
98
00:11:01,800 --> 00:11:04,640
Morning.
Registered post for LluĂs ForĂ©s.
99
00:11:04,720 --> 00:11:07,360
- Is that you?
- Yes, thanks.
100
00:11:07,520 --> 00:11:08,960
You need to sign.
101
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
- Thanks.
- You're welcome.
102
00:11:17,480 --> 00:11:19,240
- Good day.
- Bye.
103
00:11:24,920 --> 00:11:30,120
The dismissal hearing
is planned for next...
104
00:11:33,880 --> 00:11:35,320
Bastards!
105
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
- Where is she?
- They're going in.
106
00:12:00,040 --> 00:12:01,760
- I want to see her.
- Autopsy first.
107
00:12:01,840 --> 00:12:03,240
I want to see what he's done.
108
00:12:03,400 --> 00:12:06,000
- But the procedure...
- Fuck procedure!
109
00:12:23,360 --> 00:12:24,800
Open it.
110
00:12:48,120 --> 00:12:49,960
It's all my fault.
111
00:12:53,640 --> 00:12:56,680
- If I hadn't gone to that concert...
- No, FĂ tima, no.
112
00:12:56,800 --> 00:12:59,800
- If I'd stayed with her...
- You'd be dead too!
113
00:13:05,080 --> 00:13:06,600
FĂ tima, FĂ tima...
114
00:13:08,840 --> 00:13:10,240
Promise me...
115
00:13:10,640 --> 00:13:13,320
Promise you'll catch
the swine who did it.
116
00:13:14,400 --> 00:13:17,080
- Promise!
- I promise, I promise.
117
00:13:26,400 --> 00:13:28,240
Mosquito repellent?
118
00:13:28,400 --> 00:13:31,400
Teacher said there are loads.
And crabs too.
119
00:13:31,800 --> 00:13:33,240
Is there crab repellent?
120
00:13:33,320 --> 00:13:35,760
Crabs don't sting,
they only pinch.
121
00:13:35,880 --> 00:13:39,000
Come on.
We'll finish packing later, OK?
122
00:13:39,200 --> 00:13:40,320
Go on.
123
00:13:44,200 --> 00:13:45,320
Hi!
124
00:13:47,520 --> 00:13:49,560
- So much excitement!
- Yes.
125
00:13:49,840 --> 00:13:52,600
Mine is obsessed
with things that sting.
126
00:13:52,840 --> 00:13:56,040
Don't know what they told them
about the Ebro Delta.
127
00:13:57,080 --> 00:13:59,840
3 days without kids!
Got any plans?
128
00:14:00,960 --> 00:14:02,840
Not given it a thought.
129
00:14:03,000 --> 00:14:07,120
I've not seen a film in ages
that wasn't superhero stuff.
130
00:14:07,280 --> 00:14:08,640
Or even a play.
131
00:14:08,800 --> 00:14:11,960
I was still with my ex
last time I saw a play.
132
00:14:12,360 --> 00:14:14,920
I'm not much
of a culture vulture.
133
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
No?
134
00:14:16,440 --> 00:14:19,800
What do you like doing
when you aren't saving lives?
135
00:14:20,360 --> 00:14:23,000
- Run.
- I love it.
136
00:14:23,200 --> 00:14:25,840
We could go jogging together.
137
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
Yeah, let's do that...
138
00:14:29,520 --> 00:14:31,400
some day.
139
00:14:31,720 --> 00:14:35,040
I've got to go.
I forgot to buy something.
140
00:14:35,200 --> 00:14:36,840
Which way are you going?
141
00:14:37,560 --> 00:14:39,960
- That way.
- Me too.
142
00:15:12,080 --> 00:15:14,400
60-year-old female.
143
00:15:14,520 --> 00:15:18,240
Height: 165 centimetres.
Weight: 53 kilos.
144
00:15:19,120 --> 00:15:22,000
Nutrition and hygene
appear adequate.
145
00:15:22,520 --> 00:15:24,680
All personal belongings removed,
146
00:15:24,760 --> 00:15:29,160
except a wedding ring,
on the fourth finger, left hand.
147
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
Before removing the bag,
we can ascertain no marks:
148
00:15:33,320 --> 00:15:35,760
No scars, no piercings,
or tattoos.
149
00:15:53,400 --> 00:15:57,920
Face is damp, lingual
protrusion and blueish lips.
150
00:15:59,400 --> 00:16:04,160
Wrists are grazed,
consistent with plastic ties.
151
00:16:05,240 --> 00:16:07,160
Bruises on her arm...
152
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
Both arms.
153
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
She saw it coming
and defended herself.
154
00:16:14,880 --> 00:16:18,600
- Two nails broken, left hand.
- Three on the right.
155
00:16:18,720 --> 00:16:20,480
She fought back.
156
00:16:21,440 --> 00:16:25,520
There's organic matter
under her index finger.
157
00:16:25,680 --> 00:16:28,200
Looks like skin.
From the killer.
158
00:16:28,720 --> 00:16:30,280
She probably scratched him.
159
00:16:40,000 --> 00:16:44,760
Pol, send this to the lab
for urgent DNA tests.
160
00:16:47,000 --> 00:16:49,280
So you heard nothing at all?
161
00:16:53,800 --> 00:16:55,280
You may go now.
162
00:16:59,560 --> 00:17:00,880
I'm sorry.
163
00:17:02,720 --> 00:17:04,200
I can't. I'll wait here.
164
00:17:04,920 --> 00:17:06,240
I'll come.
165
00:17:13,600 --> 00:17:17,080
We think she opened the door
with the remote.
166
00:17:18,480 --> 00:17:21,720
However, the time of the crime
and why she let him in...
167
00:17:21,920 --> 00:17:23,560
is puzzling.
168
00:17:36,640 --> 00:17:39,440
Noticed anything strange
in the area lately?
169
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
Or around the courts?
170
00:17:44,000 --> 00:17:46,640
- Have I been followed?
- Think about it.
171
00:17:47,200 --> 00:17:49,040
Any detail is relevant.
172
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
I don't think so.
173
00:17:57,000 --> 00:17:59,920
- Take what you need.
- Thanks.
174
00:18:09,720 --> 00:18:12,480
How long will this last?
175
00:18:12,600 --> 00:18:16,200
You can sleep here tomorrow.
Sorry for the inconvenience.
176
00:19:28,440 --> 00:19:29,800
Morning.
177
00:19:30,480 --> 00:19:31,800
Good morning.
178
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
You OK?
179
00:19:36,280 --> 00:19:38,320
Well, not really.
180
00:19:39,480 --> 00:19:41,760
Bad news from Barcelona.
181
00:19:42,440 --> 00:19:43,720
A death.
182
00:19:44,240 --> 00:19:47,200
I'm sorry. A relative?
183
00:19:48,040 --> 00:19:50,760
My friend's.
He had to leave first thing.
184
00:19:51,640 --> 00:19:53,920
Why didn't you go with him?
185
00:19:54,800 --> 00:19:56,640
His wife died.
186
00:19:57,680 --> 00:20:00,040
Thought it best I stay.
187
00:20:01,080 --> 00:20:04,120
I tried to call three times,
but no answer.
188
00:20:04,600 --> 00:20:07,560
Now I don't know what to do...
189
00:20:10,000 --> 00:20:13,560
I was planning
to visit an artist friend.
190
00:20:14,800 --> 00:20:17,760
Want to come?
I'll take you the airport later.
191
00:20:18,280 --> 00:20:20,080
I wouldn't be good company.
192
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
What will you do here alone?
193
00:20:27,240 --> 00:20:31,720
No bruises on the legs,
nor violence in the pelvic area.
194
00:20:32,680 --> 00:20:35,360
She was probably immobilised
before penetration.
195
00:20:36,360 --> 00:20:38,280
Something's broken here...
196
00:20:38,400 --> 00:20:41,640
near the knuckle,
fourth finger.
197
00:20:42,080 --> 00:20:44,360
Looks like there was a ring.
198
00:20:44,960 --> 00:20:49,160
There was no ring
with her belongings,
199
00:20:49,600 --> 00:20:52,120
except the wedding ring
we couldn't remove.
200
00:20:53,640 --> 00:20:57,080
There is another broken bit
here, same marks.
201
00:20:57,320 --> 00:21:00,400
Likely he tried to remove
the wedding ring, couldn't,
202
00:21:00,480 --> 00:21:01,960
and took the other one.
203
00:21:03,080 --> 00:21:04,480
The Russian did this?
204
00:21:04,640 --> 00:21:07,480
He went bananas,
wanted all the money.
205
00:21:07,640 --> 00:21:09,680
The client won't pay
till next week.
206
00:21:09,840 --> 00:21:12,280
- Keep an eye on him.
- He'll pay up.
207
00:21:12,440 --> 00:21:14,000
I mean the Russian.
208
00:21:14,480 --> 00:21:17,600
I have a friend who went
with one to a shit hot flat,
209
00:21:17,760 --> 00:21:21,160
when they're done, he whips out
a gun and left without paying.
210
00:21:21,720 --> 00:21:23,880
These guys flash guns
without blinking.
211
00:21:23,960 --> 00:21:26,520
- Lucky he didn't shoot you.
- Bah!
212
00:21:26,600 --> 00:21:28,960
A couple of thumps is all.
213
00:21:29,240 --> 00:21:31,560
- Got yours at least?
- Yeah.
214
00:21:31,680 --> 00:21:33,200
Fuck! It stings!
215
00:21:33,320 --> 00:21:36,680
- That's a good sign.
- Yeah, but it hurts.
216
00:21:37,240 --> 00:21:38,760
Let's see...
217
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
This one also hurts...
218
00:21:47,000 --> 00:21:48,280
Really?
219
00:21:55,040 --> 00:21:58,960
Yes, yes... and here too.
220
00:22:12,400 --> 00:22:13,880
And here.
221
00:22:18,600 --> 00:22:20,160
Jesus...
222
00:22:21,560 --> 00:22:23,560
I'll fix that later.
223
00:22:23,680 --> 00:22:27,120
Got to do the washing now
and dash off.
224
00:22:27,240 --> 00:22:30,480
- I have a client at 6pm.
- Bugger...
225
00:22:31,080 --> 00:22:33,560
- Anything for the washing?
- Yeah.
226
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
Ignasi!
227
00:23:11,560 --> 00:23:14,320
Felip! What a surprise!
228
00:23:14,720 --> 00:23:17,920
Jesus, man! Long time!
229
00:23:18,040 --> 00:23:20,000
2 years maybe?
230
00:23:20,360 --> 00:23:22,000
4... 4 years.
231
00:23:22,200 --> 00:23:23,920
Time flies.
232
00:23:25,120 --> 00:23:26,960
You're in good company.
233
00:23:27,040 --> 00:23:29,880
Magda, Ignasi.
He's mad, but a good bloke.
234
00:23:31,280 --> 00:23:33,200
Pleased to meet you.
235
00:23:34,400 --> 00:23:36,720
You caught me working.
236
00:23:37,720 --> 00:23:40,120
Solid. Has it got a title?
237
00:23:41,720 --> 00:23:43,880
"Shag number 23".
238
00:23:47,400 --> 00:23:48,760
Something wrong?
239
00:23:49,920 --> 00:23:52,520
No, no.
There's a funny smell.
240
00:23:52,640 --> 00:23:55,360
- I don't know...
- It's shit.
241
00:23:56,400 --> 00:23:57,640
Pardon?
242
00:23:57,760 --> 00:24:00,600
Shit. I work with dung.
243
00:24:00,720 --> 00:24:03,000
Goat and goose. 60-40.
244
00:24:04,480 --> 00:24:06,280
What do you think?
245
00:24:07,200 --> 00:24:09,320
Uh... I don't know.
246
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
I'm no expert.
247
00:24:11,520 --> 00:24:14,240
Say whatever crosses your mind.
248
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
I haven't a clue.
249
00:24:18,280 --> 00:24:22,920
From the title, I'd say sex
and basic needs are linked.
250
00:24:23,120 --> 00:24:26,680
Like eating and... shitting.
251
00:24:26,840 --> 00:24:29,880
Hey man,
where did you find her?
252
00:24:30,200 --> 00:24:33,480
If you like, I can do a bust of...
253
00:24:33,920 --> 00:24:35,880
- Magda.
- Magda.
254
00:24:36,040 --> 00:24:39,040
But a bust with shit.
I'm not so sure...
255
00:24:48,560 --> 00:24:50,480
That's... the model.
256
00:24:51,040 --> 00:24:53,760
She was working all evening,
257
00:24:54,760 --> 00:24:56,920
and since
she lives at a whore's...
258
00:24:57,280 --> 00:25:00,480
Living at a whore's means
really far away.
259
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
Let's crack open
a bottle of wine!
260
00:25:05,200 --> 00:25:07,240
Of course. Let's!
261
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
You first.
262
00:25:10,320 --> 00:25:12,440
This guy really used to score.
263
00:25:13,360 --> 00:25:17,880
When he was young, he got
all the girls with his bohemian look.
264
00:25:19,280 --> 00:25:20,680
Magda's just a friend.
265
00:25:21,080 --> 00:25:23,600
Whatever you say, man.
266
00:25:24,560 --> 00:25:27,000
Just saying, in case...
267
00:25:27,560 --> 00:25:29,760
Anyway,
don't get too excited.
268
00:25:35,280 --> 00:25:38,120
Read any of his books?
269
00:25:38,280 --> 00:25:41,200
From when he was
a proper writer.
270
00:25:41,360 --> 00:25:43,960
Now he just does
crap for money.
271
00:25:44,120 --> 00:25:47,280
I haven't, but I'd like to.
272
00:25:47,720 --> 00:25:49,480
"Dead Waters".
273
00:25:50,120 --> 00:25:51,840
My first book.
274
00:25:52,280 --> 00:25:54,400
A dark murky story.
275
00:25:54,520 --> 00:25:57,640
The outpouring
of a sick mind like his.
276
00:25:58,840 --> 00:26:00,280
Huh, thanks.
277
00:26:02,800 --> 00:26:04,600
That looks good.
278
00:26:11,800 --> 00:26:13,440
Not too bad.
279
00:26:14,200 --> 00:26:17,640
No, I haven't for years.
280
00:26:17,760 --> 00:26:21,440
- I might get sick.
- Sick? Nah! It's from my garden!
281
00:26:22,640 --> 00:26:24,040
Go on.
282
00:26:39,440 --> 00:26:41,240
What if she knew him?
283
00:26:41,440 --> 00:26:44,800
That would explain
why she let him in.
284
00:26:44,920 --> 00:26:48,400
The ties and bag are the same
as used on other victims.
285
00:26:50,360 --> 00:26:52,720
- What's her carer's name?
- Melvin Caicedo.
286
00:26:52,840 --> 00:26:54,360
What do we know about him?
287
00:26:54,480 --> 00:26:58,080
He was at a family birthday party.
We've checked it.
288
00:26:58,200 --> 00:26:59,720
...wife of FermĂ Cases,
289
00:26:59,880 --> 00:27:04,120
the magistrate dealing
with the case of the Granny Killer,
290
00:27:04,240 --> 00:27:08,360
a serial killer responsible
for five murders in Barcelona
291
00:27:08,440 --> 00:27:09,960
and one in Viladecans.
292
00:27:10,120 --> 00:27:13,400
According to our sources,
the circumstances suggest
293
00:27:13,560 --> 00:27:18,480
this is the seventh victim
of the so-called Granny Killer.
294
00:27:18,920 --> 00:27:23,120
Psychiatrist and criminologist
Dr Joan Giralta is with us today.
295
00:27:25,840 --> 00:27:28,760
Sure you don't want
warmer pyjamas?
296
00:27:29,080 --> 00:27:31,000
He's killed another granny.
297
00:27:33,280 --> 00:27:35,280
I don't want it
to happen to you.
298
00:27:35,440 --> 00:27:39,560
Don't be silly, I'll be fine.
You know why?
299
00:27:41,400 --> 00:27:43,960
Because Dad is strong.
He'll protect you.
300
00:27:44,400 --> 00:27:45,960
Right, Dad?
301
00:27:47,480 --> 00:27:50,240
...must be someone
with grave mental issues.
302
00:27:50,720 --> 00:27:52,760
The fact the victims
are old women
303
00:27:52,920 --> 00:27:55,240
makes me think he had
a difficult childhood.
304
00:27:55,360 --> 00:27:59,360
Suffered abuse from his parents.
His mother in particular.
305
00:27:59,520 --> 00:28:02,800
Turn that off.
The boy is upset.
306
00:28:11,680 --> 00:28:14,600
I don't want
to put you out, FĂ tima.
307
00:28:15,280 --> 00:28:16,880
There's a hotel...
308
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
Don't be silly.
309
00:28:32,360 --> 00:28:34,040
Did the Funeral directors ring?
310
00:28:34,120 --> 00:28:37,920
Yes. I'm going to see them
tomorrow morning.
311
00:28:41,560 --> 00:28:43,360
I'll go with you.
312
00:29:10,200 --> 00:29:11,440
Yes?
313
00:29:11,600 --> 00:29:13,280
Hi, sorry.
314
00:29:13,680 --> 00:29:16,320
Yes, I've been busy.
315
00:29:17,120 --> 00:29:19,440
I'm at my niece's flat.
316
00:29:19,560 --> 00:29:22,120
The police
have sealed the house.
317
00:29:23,000 --> 00:29:25,640
- How are you?
- I'm OK.
318
00:29:25,720 --> 00:29:27,600
Still at Palma airport.
319
00:29:27,720 --> 00:29:30,960
Magda, I am sorry.
320
00:29:31,560 --> 00:29:35,880
But if someone had seen us together,
they might have thought...
321
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
Know what I mean?
322
00:29:39,240 --> 00:29:41,000
Yes, of course.
323
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Right.
324
00:29:43,120 --> 00:29:46,480
- Did you get bored?
- I must go.
325
00:29:46,560 --> 00:29:49,280
Last call! I've got to board.
326
00:29:49,440 --> 00:29:52,360
I'll let you know later. Bye.
327
00:30:08,240 --> 00:30:10,280
DEAD WATERS
328
00:30:10,520 --> 00:30:15,240
THANK YOU FOR YOUR SMILE
329
00:30:17,840 --> 00:30:19,200
Bye, darling!
330
00:30:28,360 --> 00:30:30,040
Bye, AdriĂ !
331
00:30:39,320 --> 00:30:41,880
All the parents are
having dinner tonight
332
00:30:42,040 --> 00:30:43,720
to celebrate our freedom.
333
00:30:43,840 --> 00:30:47,640
- Coming?
- To talk about kids all evening?
334
00:30:49,080 --> 00:30:50,880
Got a better plan?
335
00:30:51,440 --> 00:30:54,720
I think I'll stay home.
Got things to do.
336
00:30:55,040 --> 00:30:56,880
Ring if you change your mind.
337
00:30:57,160 --> 00:31:00,200
I'm not keen on dinner
with that lot either.
338
00:31:05,280 --> 00:31:08,560
Mercè was a warrior.
339
00:31:10,240 --> 00:31:14,200
I always admired her strength.
How she coped with adversity.
340
00:31:15,080 --> 00:31:17,720
She knew how to be loved.
341
00:31:19,560 --> 00:31:23,760
My consolation is
she has left good memories
342
00:31:24,440 --> 00:31:27,880
in all of you who knew her.
343
00:31:29,040 --> 00:31:32,280
Today, if she'd
been able to make
344
00:31:33,200 --> 00:31:34,800
a last request,
345
00:31:35,080 --> 00:31:39,920
I'm sure
she'd have liked to leave
346
00:31:40,560 --> 00:31:44,720
with a piece of music
she was so fond of,
347
00:31:46,040 --> 00:31:49,920
sharing it with all of you,
who loved her.
348
00:32:58,440 --> 00:33:02,000
Sorry to bother you
at such a painful time,
349
00:33:02,200 --> 00:33:04,640
but we need to ask you
a few questions.
350
00:33:08,160 --> 00:33:12,280
- If you'd prefer another time?
- No, no. What is it?
351
00:33:12,920 --> 00:33:16,200
The other day, when you
were getting stuff at the flat,
352
00:33:16,360 --> 00:33:18,240
I saw you open
a jewellery box.
353
00:33:18,360 --> 00:33:20,640
Some of your wife's
things were in it.
354
00:33:22,560 --> 00:33:24,800
- And?
- Anything missing?
355
00:33:26,280 --> 00:33:28,960
- No.
- A ring, maybe?
356
00:33:29,560 --> 00:33:31,880
A ring? No.
357
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
I...
358
00:33:34,520 --> 00:33:37,360
We think the killer took a ring.
359
00:33:37,560 --> 00:33:39,800
But we need to be sure.
360
00:33:39,960 --> 00:33:43,520
The wedding ring is
with your wife's belongings, so...
361
00:33:44,200 --> 00:33:46,480
Now I'm unsure...
362
00:33:46,640 --> 00:33:50,240
Did she wear another ring
besides her wedding ring?
363
00:33:50,520 --> 00:33:52,920
On the index finger
of her right hand?
364
00:33:53,320 --> 00:33:54,880
I'd say no...
365
00:33:55,000 --> 00:33:58,480
It must be the one you
gave her for your anniversary.
366
00:33:58,600 --> 00:34:00,080
She wore it at home.
367
00:34:00,320 --> 00:34:02,760
It was in an M shape.
368
00:34:03,640 --> 00:34:06,760
- A very nice M.
- Yes, perhaps... Yes.
369
00:34:06,960 --> 00:34:09,360
We'd need a precise description.
370
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Where you bought it
and the receipt.
371
00:34:12,720 --> 00:34:13,880
Right now?
372
00:34:14,160 --> 00:34:16,480
No, but the killer
will probably...
373
00:34:17,560 --> 00:34:20,560
Uncle... are you OK?
Do you want to sit down?
374
00:34:20,680 --> 00:34:22,760
- Uncle!
- Judge, are you all right sir?
375
00:34:23,080 --> 00:34:24,800
Call an ambulance!
376
00:34:29,160 --> 00:34:34,400
The weather will be complicated
over the next few hours.
377
00:34:34,600 --> 00:34:38,000
A cold front is moving in,
leading to instability and...
378
00:34:38,240 --> 00:34:41,520
I met Montse this afternoon.
Roger's mother.
379
00:34:43,000 --> 00:34:45,680
She told me you two
might go out tonight.
380
00:34:47,600 --> 00:34:49,280
I don't feel like it.
381
00:34:50,560 --> 00:34:52,920
Are you going
to be like this forever?
382
00:34:53,920 --> 00:34:54,960
Like what?
383
00:34:56,560 --> 00:34:59,840
Montse is pretty.
And friendly.
384
00:35:00,960 --> 00:35:02,600
Give her a call.
385
00:35:04,920 --> 00:35:06,000
I won't.
386
00:35:06,960 --> 00:35:08,400
She's dying for it.
387
00:35:10,000 --> 00:35:13,040
It's going to rain.
Not heard the news?
388
00:35:16,040 --> 00:35:18,200
Wouldn't you like
to be a family again?
389
00:35:18,280 --> 00:35:21,120
- We are a family.
- AdriĂ needs a mother.
390
00:35:21,920 --> 00:35:24,480
To be by his side,
not like that one...
391
00:35:24,640 --> 00:35:29,280
You need a woman
to look after you.
392
00:35:29,720 --> 00:35:32,680
Like you looked after my dad?
393
00:35:33,400 --> 00:35:37,280
Your father, rest in peace,
was lucky to have me.
394
00:35:37,400 --> 00:35:40,800
Yes, especially when he couldn't
get out of bed and you kept...
395
00:35:40,960 --> 00:35:42,920
inviting priests in.
396
00:35:43,360 --> 00:35:46,040
- Thanks to me, he died in peace.
- Yeah.
397
00:35:46,680 --> 00:35:48,400
You believe that?
398
00:35:56,840 --> 00:35:58,240
You know what?
399
00:35:59,760 --> 00:36:02,520
- I'm off for a run.
- You said it might rain.
400
00:36:09,400 --> 00:36:14,040
...take special care
as heavy rains are expected.
401
00:37:48,960 --> 00:37:52,160
- Hello?
- Hey, did I wake you up?
402
00:37:54,480 --> 00:37:58,920
- Who's speaking?
- Marc. Marc Ramos.
403
00:37:59,320 --> 00:38:02,520
Sorry, I didn't recognise
your voice.
404
00:38:04,680 --> 00:38:06,160
Where are you?
405
00:38:07,240 --> 00:38:09,200
Near your house.
406
00:38:09,880 --> 00:38:12,360
I thought if it's not too late...
407
00:38:15,240 --> 00:38:18,000
Want to come up for a drink?
408
00:38:19,640 --> 00:38:21,840
Sure, won't be long.
409
00:38:22,080 --> 00:38:23,760
OK then, see you.
410
00:39:06,080 --> 00:39:08,560
- Marc?
- Yes.
411
00:40:10,040 --> 00:40:11,440
- Hi.
- Hi.
412
00:40:11,560 --> 00:40:13,920
- Come in.
- I'm a bit wet.
413
00:40:14,280 --> 00:40:15,920
That's all right.
414
00:40:16,400 --> 00:40:18,080
Want a towel?
415
00:41:12,720 --> 00:41:14,200
Like grapes?
416
00:41:14,320 --> 00:41:16,360
A trick to cool the wine.
417
00:41:16,480 --> 00:41:18,200
I wasn't expecting you.
418
00:41:25,680 --> 00:41:26,680
Where can I leave it?
419
00:41:26,760 --> 00:41:29,920
Give it to me.
I'll slip into something comfy.
420
00:42:21,280 --> 00:42:24,680
- Did you go to the dinner?
- I left before coffee.
421
00:42:25,480 --> 00:42:28,440
Good choice not going.
It was awful. Pathetic.
422
00:42:31,800 --> 00:42:33,640
Put some music on!
423
00:42:35,280 --> 00:42:40,000
Soundtracks for a rainy day
are on the left.
424
00:42:58,680 --> 00:43:00,000
Is that OK?
425
00:43:03,200 --> 00:43:04,560
Perfect!
426
00:43:20,600 --> 00:43:23,080
It's an antique bust of Buddha.
427
00:43:24,720 --> 00:43:28,800
When we split, I spent a month
in India, sort of cleansing...
428
00:43:29,840 --> 00:43:31,360
and my life changed.
429
00:43:34,240 --> 00:43:35,440
Really?
430
00:43:36,280 --> 00:43:39,040
In the West, we're obsessed
with material things.
431
00:43:39,200 --> 00:43:41,960
We've lost a lot
of our spiritual potential.
432
00:43:43,640 --> 00:43:48,280
In India, I learnt to tune
my body to a higher energy.
433
00:43:49,360 --> 00:43:50,520
I see.
434
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
Do you believe in anything?
435
00:43:55,280 --> 00:43:56,520
Nope.
436
00:43:57,440 --> 00:43:59,160
Nothing.
437
00:44:00,240 --> 00:44:03,840
I don't believe that.
Everybody believes in something.
438
00:44:05,000 --> 00:44:07,320
It might not be God,
439
00:44:08,200 --> 00:44:11,640
but I believe that
all of this has a meaning.
440
00:44:13,240 --> 00:44:18,800
Call it God,
the universe, or whatever.
441
00:44:26,920 --> 00:44:28,360
Done any constellations?
442
00:44:29,240 --> 00:44:30,800
Constellations?
443
00:44:31,280 --> 00:44:34,680
Have you ever felt
that a particular life situation
444
00:44:34,840 --> 00:44:36,920
keeps on repeating itself?
445
00:44:37,440 --> 00:44:41,520
Something that, inevitably,
you always end up doing...
446
00:44:42,480 --> 00:44:43,920
You can't help it?
447
00:44:49,240 --> 00:44:51,920
The constellations...
448
00:44:52,920 --> 00:44:56,120
They help you identify
that recurrence,
449
00:44:57,880 --> 00:45:01,720
and resolve it,
by moving energies...
450
00:45:02,520 --> 00:45:04,840
to find peace within.
451
00:45:24,320 --> 00:45:25,640
Sorry...
452
00:45:27,200 --> 00:45:29,760
I'm real emotional.
I get carried away.
453
00:45:41,480 --> 00:45:42,920
Excuse me.
454
00:45:53,720 --> 00:45:54,960
Hello?
455
00:45:56,280 --> 00:45:58,280
Everything's OK, yes.
456
00:46:00,440 --> 00:46:02,440
No, no, no.
457
00:46:04,760 --> 00:46:06,080
Impossible.
458
00:46:09,240 --> 00:46:14,000
No. It's late,
I'm going to bed.
459
00:46:15,000 --> 00:46:17,120
Yes, alone.
460
00:46:17,880 --> 00:46:19,560
I'll call you.
461
00:46:21,680 --> 00:46:22,800
Yes...
462
00:46:24,200 --> 00:46:26,600
Come on. Bye.
463
00:46:35,360 --> 00:46:37,320
An unwanted caller.
464
00:46:57,720 --> 00:46:59,400
What's up?
465
00:47:05,880 --> 00:47:07,480
What are you doing?
466
00:47:44,280 --> 00:47:46,240
Shit, it's always left open.
467
00:55:34,800 --> 00:55:36,520
The street's dark.
468
00:55:37,240 --> 00:55:40,960
This bloody country! A bit of rain
and everything grinds to a halt.
469
00:55:43,080 --> 00:55:45,200
There's light in the courtyard.
470
00:55:45,400 --> 00:55:47,640
And the building
over the road has light.
471
00:55:47,800 --> 00:55:51,200
Because, unlike us,
they've got their own supply.
472
00:55:55,200 --> 00:55:57,320
Hey, there's a guy here!
473
00:55:58,240 --> 00:56:00,320
Poor sod, he got stuck.
474
00:56:00,440 --> 00:56:02,040
Hey! You OK?
475
00:56:02,160 --> 00:56:08,360
Hi there, my husband
will call the fire brigade!
476
00:56:08,480 --> 00:56:12,560
No need, thanks.
It'll soon be fixed. Thanks.
477
00:56:12,680 --> 00:56:15,640
- What's up?
- Guy stuck in the lift.
478
00:56:15,800 --> 00:56:19,120
The community president
ought to have a key.
479
00:56:19,240 --> 00:56:21,160
- A key for the lift?
- Yes.
480
00:56:21,360 --> 00:56:22,840
We'll be back.
481
00:56:24,080 --> 00:56:26,280
- Are you coming as well?
- Yes.
482
00:56:27,040 --> 00:56:30,920
Don't worry! They've gone
to get the lift key.
483
00:56:31,400 --> 00:56:33,600
It must be unsettling being caged.
484
00:56:33,760 --> 00:56:36,360
Were you hurt when the lift stopped?
485
00:56:36,520 --> 00:56:38,600
Are you claustrophobic at all?
486
00:57:02,120 --> 00:57:04,640
- Shit. She must be out.
- No, she's in.
487
00:57:05,040 --> 00:57:07,560
She opened up
for some guy. He just left.
488
00:57:07,720 --> 00:57:10,040
- It must be him in the lift.
- Maybe.
489
00:57:10,200 --> 00:57:11,360
He's stuck.
490
00:57:11,480 --> 00:57:13,840
What do we do?
Only the president has a key.
491
00:57:16,160 --> 00:57:17,920
That's him.
492
00:57:18,480 --> 00:57:20,840
It's odd Montse
won't open the door.
493
00:57:21,000 --> 00:57:22,640
I didn't hear her go out.
494
00:57:23,440 --> 00:57:25,560
Her sister must have a key.
495
00:57:25,800 --> 00:57:27,680
Let's ask?
496
00:57:27,840 --> 00:57:29,200
Let's.
497
00:57:42,360 --> 00:57:43,560
- Hello.
- Good evening.
498
00:57:43,840 --> 00:57:47,040
- Anything wrong?
- Can we have the lift key?
499
00:57:47,200 --> 00:57:48,800
Your sister's not home.
500
00:57:48,920 --> 00:57:51,640
- What's up?
- There's a bloke stuck in the lift.
501
00:57:52,120 --> 00:57:53,640
Hold on.
502
00:57:54,320 --> 00:57:56,080
Oriol, Montse's keys?
503
00:57:56,200 --> 00:57:57,760
- On the marble.
- Yes.
504
00:57:57,880 --> 00:57:59,080
Hi.
505
00:58:00,240 --> 00:58:01,960
Bye, darling.
506
00:58:34,160 --> 00:58:35,360
Hello?
507
00:58:40,320 --> 00:58:41,640
Montse?
508
00:58:43,480 --> 00:58:44,840
Montse?
509
00:58:49,000 --> 00:58:50,320
Montse...
510
00:59:07,160 --> 00:59:08,400
Montse!
511
00:59:16,120 --> 00:59:17,200
Montse!
512
00:59:28,440 --> 00:59:30,480
It must have been the lift guy!
513
00:59:30,600 --> 00:59:32,840
- He came out of her flat!
- I'm calling the cops.
514
00:59:32,960 --> 00:59:33,960
Do it!
515
00:59:34,120 --> 00:59:36,680
- Go on!
- Police, police!
516
00:59:37,360 --> 00:59:38,440
Bastard!
517
00:59:40,400 --> 00:59:42,840
Laia? Laia, what's going on?
518
00:59:43,400 --> 00:59:44,520
Laia!
519
00:59:44,680 --> 00:59:46,880
- What have you done?
- What's up?
520
00:59:47,360 --> 00:59:48,960
- Laia!
- Bastard!
521
00:59:51,280 --> 00:59:53,680
Laia, hey! Laia!
What's up, what's up?
522
00:59:54,360 --> 00:59:57,240
It's Montse...
The guy in the lift's killed her!
523
00:59:57,680 --> 01:00:00,320
- What?
- The cops are coming!
524
01:00:12,000 --> 01:00:13,440
No, no!
525
01:00:15,040 --> 01:00:16,480
Block the exit!
526
01:00:39,280 --> 01:00:40,600
Shit.
527
01:00:47,760 --> 01:00:50,720
- Open the door you bastard!
- Son of a bitch!
528
01:00:50,840 --> 01:00:52,520
Quickly!
529
01:01:03,160 --> 01:01:04,600
Hold on.
530
01:01:04,760 --> 01:01:06,400
Going up!
531
01:01:07,560 --> 01:01:09,080
Bastard!
532
01:01:11,160 --> 01:01:12,440
Son of a bitch!
533
01:01:34,680 --> 01:01:36,240
Are you OK?
534
01:01:39,920 --> 01:01:42,040
You shit! I'll kill you!
535
01:02:17,280 --> 01:02:18,600
Bugger!
536
01:02:20,040 --> 01:02:21,520
Fucking swine!
537
01:02:23,000 --> 01:02:25,800
- What have you done?
- Think it's his?
538
01:02:26,000 --> 01:02:27,920
It reminds me
of the Granny Killer.
539
01:02:28,120 --> 01:02:31,240
We've done the autopsy.
It looks like the same guy.
540
01:02:31,400 --> 01:02:33,040
And the footprint?
541
01:02:33,120 --> 01:02:37,160
I compared it with the partial one
from the serial killer.
542
01:02:37,240 --> 01:02:40,480
- Same model, same size.
- That dyke's taken over.
543
01:02:40,640 --> 01:02:43,040
They've taken your phone.
There must be a reason.
544
01:02:43,200 --> 01:02:44,600
Leave it out!
545
01:02:44,760 --> 01:02:47,240
- Do you want to marry me?
- Are you kidding?
546
01:02:47,400 --> 01:02:49,400
Her ex-husband is a rapist.
547
01:02:49,600 --> 01:02:51,760
You have a moral obligation
to report him.
548
01:02:51,880 --> 01:02:55,040
- My son does bad things.
- I'm listening.
549
01:02:55,120 --> 01:02:57,760
Tomorrow at 8pm, here.
I'll wait.
550
01:02:58,240 --> 01:02:59,920
We'll get the bastard.
551
01:03:00,080 --> 01:03:03,920
- Any scars on the face?
- I saw a tattoo on his arm.
552
01:03:04,240 --> 01:03:06,320
- In the end, she understood.
- What?
553
01:03:06,640 --> 01:03:08,280
She couldn't keep you.
554
01:03:08,640 --> 01:03:12,400
And the ring. If he tries
to nick it we'll get him.
555
01:03:12,560 --> 01:03:14,760
So, killing ladies nowadays?
556
01:03:15,520 --> 01:03:17,000
I'm scared I'll lose you.
557
01:03:17,080 --> 01:03:20,040
Scared that one day
you'll see through me.
38480