All language subtitles for Night and Day - S01E06 WEB.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,080
- Stop calling me, you...
- Sorry?
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,920
- What is it?
- A footprint.
3
00:00:05,040 --> 00:00:08,280
Look, if I have problems
with Sara, you'll pay for it.
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,280
- Missing your husband? When's he back?
- Tomorrow.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,720
You'll only create
more public alarm.
6
00:00:13,840 --> 00:00:17,040
- Miren "liked" your comment.
- A patrol has arrested a guy.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,560
If they hadn't got me,
he'd be dead.
8
00:00:19,880 --> 00:00:23,760
Never going to pick up?
I'm on the plane. Be back soon.
9
00:00:25,280 --> 00:00:25,920
What are you doing?
10
00:00:26,000 --> 00:00:29,160
- It's like he used his hand...
- To rub it off.
11
00:00:29,240 --> 00:00:30,760
Remember the fourth victim?
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,920
Open the door, bitch!
13
00:00:33,280 --> 00:00:36,000
Still at work, love.
See you tomorrow.
14
00:00:36,080 --> 00:00:38,800
They killed your mum!
What do you expect?
15
00:00:38,920 --> 00:00:41,520
Do what you want!
Stay bitter forever!
16
00:00:43,560 --> 00:00:45,120
No, I am sorry.
17
00:00:48,200 --> 00:00:51,080
Until death do us part.
18
00:01:02,840 --> 00:01:04,880
- She may be hungry.
- She's not mine.
19
00:01:04,960 --> 00:01:07,720
- Sorry?
- Her mum was sat next to me.
20
00:01:07,840 --> 00:01:10,400
Went to the loo
20 minutes ago.
21
00:01:20,280 --> 00:01:22,840
Hello?
You all right?
22
00:01:24,920 --> 00:01:27,200
Open up, please,
we're landing.
23
00:01:32,680 --> 00:01:34,600
I'm opening the door!
24
00:02:26,880 --> 00:02:30,160
NIGHT AND DAY
25
00:02:31,640 --> 00:02:34,240
CARNIVAL
26
00:02:35,520 --> 00:02:38,080
She thinks she knows it all.
She has no idea.
27
00:02:38,240 --> 00:02:40,920
I had to stop her
twice in Tangier.
28
00:02:41,400 --> 00:02:45,200
She's off my team.
I'll talk to Bueno today.
29
00:02:45,320 --> 00:02:47,600
I want her out.
I'm sick of her shit.
30
00:02:47,720 --> 00:02:48,840
I've had enough.
31
00:02:49,040 --> 00:02:50,960
Are you on call
this weekend?
32
00:02:51,120 --> 00:02:54,160
- No, why?
- Let's go somewhere.
33
00:02:54,640 --> 00:02:58,000
- Where?
- Rome, for instance.
34
00:02:58,960 --> 00:03:00,400
In vitro soon.
35
00:03:00,560 --> 00:03:02,800
With a baby,
the good life's gone, eh?
36
00:03:03,120 --> 00:03:04,160
Don't worry.
37
00:03:04,240 --> 00:03:06,640
I'll book an appointment
for the end of the week.
38
00:03:06,720 --> 00:03:10,080
I'll clear my schedule.
Which weekends are you free?
39
00:03:27,440 --> 00:03:29,400
Ismael Fajardo Marfull:
40
00:03:30,000 --> 00:03:34,160
Convictions for theft, robbery,
fraud, assault, attempted murder,
41
00:03:34,680 --> 00:03:38,280
sexual assault,
crimes against public health...
42
00:03:38,600 --> 00:03:41,640
- Now this.
- I didn't hit him hard, your Honour.
43
00:03:41,800 --> 00:03:44,640
The report details
bruises to the cheeks,
44
00:03:44,720 --> 00:03:47,280
cuts to the eyelid area,
45
00:03:47,680 --> 00:03:49,720
an upper lip injury,
46
00:03:49,880 --> 00:03:52,840
and lacerations
on the left jaw.
47
00:03:53,800 --> 00:03:57,480
Yes, I beat him up.
I thought I was helping the law.
48
00:03:57,600 --> 00:04:00,440
Come on!
It wouldn't be the first time.
49
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
You're on probation.
50
00:04:02,080 --> 00:04:05,480
This is a problem,
even for an informant.
51
00:04:06,160 --> 00:04:09,840
I'm not a bad guy, Judge...
Your Honour.
52
00:04:09,960 --> 00:04:11,600
Come on, Fajardo.
53
00:04:11,840 --> 00:04:14,560
You're lucky
he didn't press charges.
54
00:04:14,640 --> 00:04:16,200
- Really?
- I don't care.
55
00:04:16,440 --> 00:04:19,080
I could easily put you in jail.
56
00:04:21,120 --> 00:04:24,600
But for now,
you're still on probation.
57
00:04:25,960 --> 00:04:28,240
So, don't be stupid.
58
00:04:41,480 --> 00:04:43,480
ARE YOU AT SCHOOL?
59
00:04:45,120 --> 00:04:47,440
You should be in class, Miren!
60
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
WHERE ARE YOU?
61
00:04:55,680 --> 00:04:57,880
SKATING.
DO YOU SKATE?
62
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
Do you skate?
63
00:05:11,480 --> 00:05:13,440
I'M CLUMSY.
64
00:05:13,560 --> 00:05:15,960
- I'm clumsy.
- I can teach you.
65
00:05:18,200 --> 00:05:19,280
Join me.
66
00:05:22,880 --> 00:05:24,680
Are you bunking school?
67
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
You?
68
00:05:26,840 --> 00:05:28,560
- Day off.
- Sure.
69
00:05:28,680 --> 00:05:31,640
- Day off school.
- Day off school?
70
00:05:52,440 --> 00:05:54,640
My bloody dad's ringing.
71
00:05:55,160 --> 00:05:56,320
NOT ANSWERING IT?
72
00:05:56,600 --> 00:05:59,200
- Not answering it?
- No, he's annoying.
73
00:05:59,360 --> 00:06:02,400
- All parents are.
- No, mine is obsessed.
74
00:06:04,280 --> 00:06:06,360
Thinks he's trendy-left,
but he's an old fart.
75
00:06:06,440 --> 00:06:08,960
- Why?
- Wants to know everything.
76
00:06:09,080 --> 00:06:13,360
What I'm doing... Who with...
But he never tells me a thing.
77
00:06:15,200 --> 00:06:16,640
Like what?
78
00:06:17,000 --> 00:06:19,960
I don't know.
We all have secrets.
79
00:06:20,640 --> 00:06:21,920
You too?
80
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Yes.
81
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
Want to know one?
82
00:06:27,200 --> 00:06:28,680
If you like...
83
00:06:30,360 --> 00:06:31,800
Another day.
84
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
Bye, Bruno.
85
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Dad, would you stop
calling me?
86
00:06:46,480 --> 00:06:49,760
- What? I'm at the library.
- Nothing. It's daft.
87
00:06:49,880 --> 00:06:51,880
Forget it. Sorry.
88
00:06:52,680 --> 00:06:54,040
Bye.
89
00:06:54,880 --> 00:06:57,680
How's our friend Bruno Effron?
90
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
Not really using it.
91
00:07:01,400 --> 00:07:03,880
A bit. I'm not sure
it's a good idea.
92
00:07:04,040 --> 00:07:06,920
Remember:
Think like a teenager.
93
00:07:07,480 --> 00:07:11,960
- How do they think?
- Sex, Dr Freud, bonking.
94
00:07:13,160 --> 00:07:16,160
I have to go.
I've got a date, can't be late.
95
00:07:26,680 --> 00:07:28,480
Cheers, I've got this.
96
00:07:30,800 --> 00:07:32,720
Mireia Sala, 28.
97
00:07:33,320 --> 00:07:37,200
The X-rays show her gut's
full of cocaine pellets.
98
00:07:37,360 --> 00:07:38,480
A mule.
99
00:07:38,600 --> 00:07:42,120
A pellet must have burst,
causing her to overdose.
100
00:07:42,560 --> 00:07:44,280
They want the results.
101
00:07:44,440 --> 00:07:47,800
So it won't be
the year's most difficult case.
102
00:07:48,960 --> 00:07:50,120
Sara?
103
00:07:51,080 --> 00:07:53,040
- Yes?
- You OK?
104
00:07:53,840 --> 00:07:55,280
Yes. Why?
105
00:07:55,440 --> 00:07:58,560
Nothing, just asking.
106
00:08:00,840 --> 00:08:03,360
- Ah, Pol.
- Shall we?
107
00:08:04,240 --> 00:08:06,920
Clara, come in.
Sit down.
108
00:08:08,840 --> 00:08:11,120
- How are you?
- Fine.
109
00:08:17,040 --> 00:08:18,600
I want to apologise.
110
00:08:19,720 --> 00:08:22,760
I'm sorry how
I reacted that morning...
111
00:08:24,560 --> 00:08:26,760
After we... You know.
112
00:08:27,040 --> 00:08:32,000
I didn't expect to be your princess,
but you were no knight.
113
00:08:32,800 --> 00:08:34,680
I know.
114
00:08:37,000 --> 00:08:39,280
It has complicated
our professional relationship.
115
00:08:39,400 --> 00:08:40,680
It happened. That's all.
116
00:08:42,200 --> 00:08:45,720
I can separate my private
and working lives.
117
00:08:45,800 --> 00:08:48,600
Maybe, but the Tangier
project is delicate.
118
00:08:48,720 --> 00:08:52,080
And now we aren't a good team.
119
00:08:53,240 --> 00:08:55,080
What are you saying?
120
00:08:55,200 --> 00:08:57,880
It would be better
if you dropped out, Clara.
121
00:08:58,000 --> 00:08:59,480
Excuse me?
122
00:09:00,160 --> 00:09:02,120
It's all I've done
since starting here.
123
00:09:02,240 --> 00:09:04,840
I welcome your work.
Bueno will too.
124
00:09:05,160 --> 00:09:07,040
But I don't want you
on my team.
125
00:09:07,520 --> 00:09:09,240
- Your team.
- Indeed. My team.
126
00:09:13,680 --> 00:09:17,160
You're making a mistake.
We're a good team.
127
00:09:17,520 --> 00:09:19,800
You're overreacting
to what happened.
128
00:09:19,920 --> 00:09:23,120
Maybe.
But one of us must go.
129
00:09:23,640 --> 00:09:26,000
- Bueno said...
- That doesn't matter.
130
00:09:27,320 --> 00:09:29,280
I've made a decision.
131
00:09:30,680 --> 00:09:32,120
- Come in.
- LluĂs.
132
00:09:32,600 --> 00:09:35,480
Mr Bueno wants
to meet tomorrow.
133
00:09:35,680 --> 00:09:37,440
OK. Thank you.
134
00:09:41,360 --> 00:09:43,560
- Is that clear?
- Absolutely.
135
00:09:46,800 --> 00:09:49,360
I guess she really
needed to do it.
136
00:09:50,720 --> 00:09:53,320
- How many is that?
- Eighteen.
137
00:09:55,360 --> 00:09:58,160
A pound of cocaine
in her stomach, crazy.
138
00:09:58,360 --> 00:10:02,440
- I don't think she did it for money.
- Really? For fun, then?
139
00:10:02,560 --> 00:10:05,720
No, I heard her father
is a very wealthy man.
140
00:10:06,080 --> 00:10:07,520
Andreu said so.
141
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
She had a tiny baby
with her on the plane.
142
00:10:13,760 --> 00:10:16,080
She's not the first mule
who had one burst.
143
00:10:19,760 --> 00:10:21,880
No, it wasn't that.
144
00:10:24,160 --> 00:10:27,560
- That's the last?
- Not a single one burst.
145
00:10:28,920 --> 00:10:30,560
She didn't overdose.
146
00:10:31,160 --> 00:10:33,800
Maybe she partied
too heavily before boarding.
147
00:10:34,400 --> 00:10:36,200
Maybe, maybe not.
148
00:10:37,400 --> 00:10:41,240
We need to analyse her blood
urine, bile and vitreous humour.
149
00:10:41,440 --> 00:10:42,720
Brilliant.
150
00:10:46,160 --> 00:10:47,640
Come on, AdriĂ .
151
00:10:47,840 --> 00:10:49,160
5 more minutes.
152
00:10:49,680 --> 00:10:52,040
No way, let's go.
153
00:10:53,040 --> 00:10:54,720
I saw you on TV the other day.
154
00:10:54,880 --> 00:10:59,760
I was at lunch with my colleagues.
I freaked out: "I know that guy!"
155
00:10:59,920 --> 00:11:03,480
It's incredible
how many people watch TV.
156
00:11:04,000 --> 00:11:06,640
It must be terrifying
entering a fire.
157
00:11:06,760 --> 00:11:09,720
- It's my job.
- Yeah, but still...
158
00:11:09,920 --> 00:11:11,760
I was truly scared.
159
00:11:12,800 --> 00:11:15,360
Wow! You could save my life!
160
00:11:16,280 --> 00:11:19,120
You know what I'm thinking?
It would be fun.
161
00:11:19,560 --> 00:11:22,480
We organise talks for the kids.
162
00:11:22,680 --> 00:11:26,600
Parents come
and talk about their jobs.
163
00:11:26,760 --> 00:11:31,120
An air traffic controller was coming
tomorrow, but she cancelled.
164
00:11:31,240 --> 00:11:34,120
- If you could...
- Me?
165
00:11:34,240 --> 00:11:36,120
You would save us.
166
00:11:36,360 --> 00:11:39,120
The kids would love it.
A fireman!
167
00:11:39,960 --> 00:11:42,320
- I can't. I'm sorry.
- No...
168
00:11:42,440 --> 00:11:46,320
- I'm not good at speeches.
- You can't say no.
169
00:11:47,240 --> 00:11:49,840
Do you want me to beg?
170
00:11:51,480 --> 00:11:52,920
Can I count on you?
171
00:11:53,560 --> 00:11:55,360
Thanks, handsome!
172
00:11:57,240 --> 00:12:00,960
AdriĂ , let's go.
Granny's waiting.
173
00:12:01,400 --> 00:12:02,520
Yes.
174
00:12:09,600 --> 00:12:11,000
The lift just died.
175
00:12:12,040 --> 00:12:13,440
- Are you Roger's friend?
- Yes.
176
00:12:13,560 --> 00:12:16,320
- I'm his auntie.
- Good. Let's go.
177
00:12:16,800 --> 00:12:18,440
- Bye.
- Bye.
178
00:12:51,880 --> 00:12:53,680
Why stop here?
179
00:12:56,560 --> 00:12:58,320
We can't go on.
180
00:12:58,600 --> 00:13:02,640
Don't think so much.
We had fun today, didn't we?
181
00:13:05,560 --> 00:13:09,800
You should wait a few days,
then talk to her.
182
00:13:09,920 --> 00:13:11,320
You don't know her.
183
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
I have the divorce
papers in the car.
184
00:13:16,400 --> 00:13:17,840
I'll give her the lot.
185
00:13:18,560 --> 00:13:20,760
I just want shot of her.
186
00:13:21,880 --> 00:13:24,320
But I know
she won't sign them.
187
00:13:25,520 --> 00:13:27,760
If I leave her,
she's capable of...
188
00:13:30,440 --> 00:13:33,880
- Can she really hurt you that much?
- Yes.
189
00:13:34,080 --> 00:13:36,640
Now that I'm becoming
spokesperson.
190
00:13:36,720 --> 00:13:40,480
Yeah. She can hurt me a lot.
191
00:13:42,760 --> 00:13:47,200
Maybe we should stop
seeing each other.
192
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
No!
193
00:13:49,480 --> 00:13:52,880
I need you in my life.
194
00:13:55,280 --> 00:13:56,680
Look.
195
00:14:00,320 --> 00:14:02,960
Here's where
we had the accident.
196
00:14:05,120 --> 00:14:08,120
None of the criminals
I sent to prison
197
00:14:09,400 --> 00:14:12,240
served a sentence...
198
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
as long as mine.
199
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
And it's not over.
200
00:14:21,360 --> 00:14:22,760
My love.
201
00:14:24,360 --> 00:14:28,480
Whatever happens.
I'll always be here.
202
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
What's the excuse today?
203
00:14:53,320 --> 00:14:55,160
Another late homicide?
204
00:14:56,280 --> 00:15:00,160
Criminals should be more considerate
and act within office hours.
205
00:15:01,440 --> 00:15:03,600
Judges have private lives too.
206
00:15:04,000 --> 00:15:07,120
Or did you do
an interview for that reporter?
207
00:15:07,240 --> 00:15:10,200
- That's tomorrow.
- Brilliant.
208
00:15:10,640 --> 00:15:12,440
A new excuse then.
209
00:15:12,960 --> 00:15:16,320
I was at the solicitor's.
He drew up an agreement.
210
00:15:16,520 --> 00:15:19,200
An agreement?
For your home comings?
211
00:15:19,640 --> 00:15:21,280
A divorce agreement.
212
00:15:21,520 --> 00:15:25,080
I thought I made myself clear.
213
00:15:25,840 --> 00:15:27,400
Here it is.
214
00:15:28,080 --> 00:15:32,160
You'll see it's all
very much in your favour.
215
00:15:32,320 --> 00:15:34,520
You may think
you're doing me a favour.
216
00:15:34,680 --> 00:15:37,000
Or you may have
a bad conscience?
217
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
Read it, and we'll talk.
218
00:15:39,800 --> 00:15:43,680
If you want to change
something, we'll change it.
219
00:15:44,400 --> 00:15:47,400
You know my conditions.
220
00:15:49,360 --> 00:15:50,840
We won't divorce.
221
00:15:52,200 --> 00:15:54,720
And you'll leave your whore.
222
00:15:57,520 --> 00:16:00,760
You'll never see her again.
223
00:16:29,160 --> 00:16:30,240
Yes, thanks.
224
00:16:30,400 --> 00:16:32,360
- Got a moment?
- Morning.
225
00:16:32,640 --> 00:16:36,160
Morning.
The mule's father is here.
226
00:16:36,280 --> 00:16:40,400
- He wants to take her.
- I'm waiting on some results.
227
00:16:41,200 --> 00:16:45,160
He's a big fish. Everybody's
been ringing me. The case is clear.
228
00:16:45,240 --> 00:16:48,960
It might not have been an overdose,
but I need confirmation.
229
00:16:49,080 --> 00:16:50,600
- Morning.
- Morning, Pol.
230
00:16:50,760 --> 00:16:52,320
Here. For you.
231
00:16:52,440 --> 00:16:55,760
- The girl's father is here.
- Where?
232
00:16:55,920 --> 00:16:57,880
- Waiting to identify her.
- OK.
233
00:16:58,640 --> 00:17:01,000
- Sara.
- I know.
234
00:17:07,640 --> 00:17:11,640
Mr Sala? I'm Sara Grau,
the forensic pathologist.
235
00:17:11,800 --> 00:17:15,440
- When can I see my girl?
- Soon. We need some results.
236
00:17:15,720 --> 00:17:19,240
They said a cocaine pellet broke.
Why the tests?
237
00:17:19,400 --> 00:17:22,480
It's too soon to confirm that.
238
00:17:22,640 --> 00:17:25,840
If not an overdose, then her liver
was wrecked by so much shit.
239
00:17:26,000 --> 00:17:28,920
I want her left alone.
240
00:17:30,760 --> 00:17:32,360
Have a seat.
241
00:17:33,040 --> 00:17:36,720
It's 2 years since I saw her last.
Now she's dead.
242
00:17:36,920 --> 00:17:39,160
I just want her properly buried.
243
00:17:40,200 --> 00:17:43,680
- I understand.
- You don't.
244
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
You have no idea.
245
00:17:47,400 --> 00:17:49,720
She's just a body
on the slab to you.
246
00:17:51,080 --> 00:17:54,880
You never cuddled her as a baby.
Or watched her grow up...
247
00:17:55,000 --> 00:17:58,480
Or harm herself
over the years.
248
00:17:59,760 --> 00:18:01,560
Or leave home.
249
00:18:01,880 --> 00:18:05,640
You never found her on the floor,
a needle in her arm.
250
00:18:07,120 --> 00:18:09,280
You don't know a thing.
251
00:18:09,680 --> 00:18:11,760
I knew how this would end.
252
00:18:14,960 --> 00:18:17,280
She didn't die of an overdose.
253
00:18:18,040 --> 00:18:21,920
It was a heart attack. She had
a hypertrophic cardiomyopathy.
254
00:18:22,840 --> 00:18:25,720
- What's that?
- A heart condition.
255
00:18:26,520 --> 00:18:29,160
In fact, it's genetic.
May be inherited.
256
00:18:30,640 --> 00:18:34,640
- Are you sure?
- Is there any family history?
257
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
I don't know.
258
00:18:37,240 --> 00:18:41,560
My brother died young.
He was playing basketball and...
259
00:18:42,320 --> 00:18:45,680
She may have passed it on
to your granddaughter.
260
00:18:45,840 --> 00:18:49,480
In that case, she may need
a defibrillator in the future
261
00:18:49,600 --> 00:18:52,920
- to reduce the risk of death.
- What are you saying?
262
00:18:53,600 --> 00:18:57,400
Go see a cardiologist
while I do the tests here.
263
00:18:58,480 --> 00:18:59,680
Of course.
264
00:19:01,280 --> 00:19:03,000
I'm sorry.
265
00:19:08,160 --> 00:19:10,440
- Hello?
- Are you busy?
266
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
The gynaecologist.
267
00:19:15,160 --> 00:19:17,480
We've got
an appointment at 8am.
268
00:19:18,800 --> 00:19:21,280
I know, but he was
full all afternoon.
269
00:19:24,520 --> 00:19:27,800
I need to go.
Ring you later. Bye.
270
00:19:28,600 --> 00:19:30,880
- Has Bueno arrived?
- No. His flight's delayed.
271
00:19:31,000 --> 00:19:32,720
He wants lunch with you.
272
00:19:34,000 --> 00:19:36,160
He's reserved a table for 3pm.
273
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
LluĂs.
274
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
Thank you. How are you?
275
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
- Fine.
- Nice place, eh?
276
00:19:44,000 --> 00:19:45,520
Excellent.
277
00:19:45,680 --> 00:19:47,600
- Great seafood.
- Really?
278
00:19:48,320 --> 00:19:50,920
- He'll have the same.
- Thank you.
279
00:19:52,280 --> 00:19:54,360
How was your flight?
280
00:19:54,920 --> 00:19:58,040
- Brilliant. I went to Morocco.
- Yeah?
281
00:19:58,440 --> 00:20:01,040
You did a good job in Tangier.
282
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
It wasn't easy,
but you did it.
283
00:20:04,120 --> 00:20:07,760
- It isn't over yet.
- I tied it all up.
284
00:20:09,440 --> 00:20:14,400
I've been thinking.
Clara should lead it now.
285
00:20:15,240 --> 00:20:16,280
Clara?
286
00:20:16,400 --> 00:20:19,080
She knows the project,
speaks French.
287
00:20:20,360 --> 00:20:23,560
I won't say
it's a bad idea but...
288
00:20:24,200 --> 00:20:26,560
I don't think
she's fully prepared.
289
00:20:26,840 --> 00:20:29,120
I'll personally
supervise this phase.
290
00:20:29,560 --> 00:20:31,400
- This project...
- Is yours.
291
00:20:31,560 --> 00:20:33,880
- Is mine.
- The success too, yes.
292
00:20:34,240 --> 00:20:37,520
But I don't want you
to have problems at home.
293
00:20:38,080 --> 00:20:39,520
What do you mean?
294
00:20:40,040 --> 00:20:43,360
- You had to come home early.
- Yes, but that wasn't...
295
00:20:45,400 --> 00:20:48,360
Listen, there's
no problem at home.
296
00:20:48,520 --> 00:20:50,080
I want to close this!
297
00:20:50,280 --> 00:20:52,880
The details
can be sorted this week.
298
00:20:53,040 --> 00:20:54,760
I know.
299
00:20:55,120 --> 00:20:58,920
But, as a friend now,
300
00:20:59,440 --> 00:21:03,720
emotional stability is crucial
when closing deals.
301
00:21:06,000 --> 00:21:07,480
Are you sacking me?
302
00:21:08,440 --> 00:21:10,320
Nonsense.
303
00:21:10,840 --> 00:21:15,280
I just said we're pleased
and everything is tied up,
304
00:21:15,680 --> 00:21:18,200
but we need you
somewhere else.
305
00:21:19,680 --> 00:21:21,240
- Where?
- In Tarragona.
306
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
Tarragona?
307
00:21:24,440 --> 00:21:26,120
Tarragona?
308
00:21:26,560 --> 00:21:29,640
Who else can best handle
closing the factory?
309
00:21:29,760 --> 00:21:34,520
It'll be complicated. The unions will
give us more hassle than the Arabs.
310
00:21:35,360 --> 00:21:38,080
We need someone like you.
311
00:21:38,520 --> 00:21:41,240
- So that's why we're here.
- Excuse me?
312
00:21:41,560 --> 00:21:43,960
It's public.
I can't make a scene.
313
00:21:44,400 --> 00:21:47,720
- Don't be paranoid.
- I'm not!
314
00:21:47,840 --> 00:21:48,960
Excuse me.
315
00:21:52,480 --> 00:21:57,280
Sorry. A meeting's been
brought forward. I'm already late.
316
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
Take your time.
317
00:22:00,520 --> 00:22:02,880
I recommend the lobster.
It's not Moroccan.
318
00:22:08,360 --> 00:22:11,360
What happens
is that we, firemen,
319
00:22:12,000 --> 00:22:15,640
have proper training
and the tools we need.
320
00:22:16,200 --> 00:22:18,680
- Yes?
- Why did you become a fireman?
321
00:22:18,760 --> 00:22:22,080
It's the most exciting
job in the world, right?
322
00:22:22,160 --> 00:22:23,560
Yeah!
323
00:22:23,640 --> 00:22:25,480
Do you need to be brave?
324
00:22:25,800 --> 00:22:29,520
You think we're scared
when entering a burning building?
325
00:22:30,880 --> 00:22:32,840
We are not scared,
326
00:22:33,880 --> 00:22:35,720
we're terrified!
327
00:22:36,280 --> 00:22:40,160
But we're trained
to control our fears.
328
00:22:40,280 --> 00:22:45,640
Anyone who has no fear
is not brave, they're mental.
329
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
Yes.
330
00:22:49,040 --> 00:22:51,280
What's the best
thing about your job?
331
00:22:52,480 --> 00:22:55,680
The best, let me think...
332
00:22:56,600 --> 00:22:58,160
Saving lives?
333
00:22:59,440 --> 00:23:00,960
Feeling useful?
334
00:23:01,840 --> 00:23:03,040
No. Got it!
335
00:23:03,160 --> 00:23:06,440
The helmet!
This great helmet we wear!
336
00:23:06,880 --> 00:23:10,440
And another thing.
Making noise with the siren!
337
00:23:11,840 --> 00:23:13,560
Last question.
338
00:23:14,280 --> 00:23:15,440
Roger.
339
00:23:15,600 --> 00:23:17,440
AdriĂ said you were a soldier.
340
00:23:17,520 --> 00:23:21,720
- Were you in a war?
- Indeed. In Iraq.
341
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
What do you like more,
saving lives or killing?
342
00:23:24,480 --> 00:23:26,280
Roger!
343
00:23:26,400 --> 00:23:29,200
It's fine.
It's a good question.
344
00:23:29,520 --> 00:23:32,560
Wars are always terrible,
345
00:23:33,320 --> 00:23:37,240
but sometimes
there is no other option.
346
00:23:38,080 --> 00:23:40,680
Luckily, I've never
killed anyone.
347
00:23:41,400 --> 00:23:45,000
But If I did,
I wouldn't be proud.
348
00:23:46,080 --> 00:23:47,120
No.
349
00:23:47,240 --> 00:23:49,520
They were amazed!
350
00:23:49,640 --> 00:23:51,360
- And so was I.
- Yes.
351
00:23:53,120 --> 00:23:56,920
- You must have loads of stories.
- Not so many.
352
00:23:57,200 --> 00:23:59,760
We should get together,
you can tell me some.
353
00:24:00,640 --> 00:24:02,000
I don't know.
354
00:24:02,640 --> 00:24:06,960
We could bring the kids
so they can play together.
355
00:24:08,480 --> 00:24:10,800
They'll play
at school camp soon.
356
00:24:10,960 --> 00:24:12,680
- Daddy!
- What?
357
00:24:13,200 --> 00:24:15,240
- Put it on.
- No.
358
00:24:15,640 --> 00:24:16,840
Come on!
359
00:24:17,240 --> 00:24:18,480
Auntie!
360
00:24:21,240 --> 00:24:22,600
What are you watching?
361
00:24:23,480 --> 00:24:26,680
I asked Melvin
to set up the projector.
362
00:24:28,400 --> 00:24:31,200
Is that you?
You look beautiful!
363
00:24:31,840 --> 00:24:35,640
It makes me think:
That's not me. It's someone else.
364
00:24:35,840 --> 00:24:39,240
- You haven't changed that much.
- Everybody changes.
365
00:24:39,720 --> 00:24:42,840
That's Uncle!
He looks like a film star.
366
00:24:43,960 --> 00:24:47,160
He's also another person.
367
00:24:49,080 --> 00:24:52,080
Not had a good day, have you?
368
00:24:52,880 --> 00:24:54,400
A regular one.
369
00:25:06,920 --> 00:25:08,800
- FĂ tima.
- What?
370
00:25:09,560 --> 00:25:13,160
Has anybody said
anything about your uncle?
371
00:25:13,480 --> 00:25:15,240
What about him?
372
00:25:15,840 --> 00:25:17,480
Heard of a Magda?
373
00:25:18,360 --> 00:25:20,440
Magda? No.
374
00:25:21,320 --> 00:25:23,840
Your uncle has a mistress...
A Magda.
375
00:25:24,240 --> 00:25:27,320
- How do you know?
- I heard him speaking on the phone.
376
00:25:27,920 --> 00:25:30,080
- Maybe...
- Maybe nothing.
377
00:25:32,480 --> 00:25:35,960
I'm guessing
it's someone from work.
378
00:25:36,080 --> 00:25:37,360
I don't know.
379
00:25:40,040 --> 00:25:45,440
There's a Madga who works
in the café next to the courts.
380
00:25:45,920 --> 00:25:47,720
She's a catch!
381
00:25:48,400 --> 00:25:49,840
Maybe it's her.
382
00:25:50,240 --> 00:25:53,160
Maybe between dishes,
in the kitchen they...
383
00:25:53,280 --> 00:25:55,680
Do people know
he's got a lover?
384
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
Leave it out, Auntie.
Don't go there!
385
00:25:58,120 --> 00:26:00,760
I know he needs
what I can't give him.
386
00:26:01,480 --> 00:26:03,120
He's not like that.
387
00:26:06,040 --> 00:26:07,920
I saw it on his mobile.
388
00:26:08,240 --> 00:26:12,200
I have no idea what you saw,
but you always harp on...
389
00:26:12,320 --> 00:26:16,480
- Sure, because I'm mental.
- You're just hurting yourself.
390
00:26:16,920 --> 00:26:18,800
He's always nice to you.
391
00:26:21,640 --> 00:26:24,440
FermĂ Cases, the Great.
392
00:26:25,680 --> 00:26:27,640
Doing everything
393
00:26:28,000 --> 00:26:32,440
for that disagreeable and stubborn
old witch with no feelings.
394
00:26:32,920 --> 00:26:34,640
Poor Judge Cases,
395
00:26:35,280 --> 00:26:38,480
who has to live
with a disabled bitch.
396
00:26:39,560 --> 00:26:44,080
What are you on about?
I've never heard him complain.
397
00:26:44,680 --> 00:26:46,200
Of course not.
398
00:26:48,120 --> 00:26:50,960
Your uncle's not
as good as you think.
399
00:27:22,840 --> 00:27:24,080
ADULT AUTOPSY
400
00:27:49,320 --> 00:27:54,360
It all happened at the Sitges
Carnival 38 years ago.
401
00:27:54,760 --> 00:27:58,240
FermĂ, Manel and I
went there.
402
00:27:59,520 --> 00:28:03,480
We met at university
and became inseparable.
403
00:28:03,760 --> 00:28:05,640
Manel flirted with me.
404
00:28:07,040 --> 00:28:11,000
I didn't fancy him,
but he was funny.
405
00:28:12,440 --> 00:28:17,360
FermĂ didn't want to get serious,
but we met every other day.
406
00:28:17,720 --> 00:28:19,480
I was in love.
407
00:28:22,040 --> 00:28:23,960
We took Manel's car.
408
00:28:24,960 --> 00:28:28,360
A second hand convertible,
a gift from his dad.
409
00:28:29,720 --> 00:28:33,520
We were celebrating
FermĂn's new job.
410
00:28:33,760 --> 00:28:37,320
We were euphoric.
Laughing hysterically.
411
00:28:37,960 --> 00:28:41,200
That night, watching him
flirt with all those girls,
412
00:28:41,560 --> 00:28:44,480
I realised
he'd leave me eventually,
413
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
that I should forget him.
414
00:28:49,040 --> 00:28:51,440
But we were young,
having a good time.
415
00:28:52,280 --> 00:28:55,520
We were in every bar in town,
till they closed.
416
00:28:56,920 --> 00:29:01,200
Of course, Manel couldn't drive.
He was drunk as a lord.
417
00:29:02,240 --> 00:29:06,320
I said we should sleep there,
even on the beach.
418
00:29:07,120 --> 00:29:12,280
But FermĂ insisted on driving.
419
00:29:12,760 --> 00:29:16,600
I said he was
too drunk to drive.
420
00:29:16,720 --> 00:29:21,280
But... he forced us
both to get in the car.
421
00:29:23,640 --> 00:29:26,880
We just thought
it was all a scream.
422
00:29:28,440 --> 00:29:30,920
We drove along the coast road.
423
00:29:32,120 --> 00:29:36,280
I was in front.
Manel fell asleep in the back.
424
00:29:39,040 --> 00:29:43,000
I don't know what happened.
Maybe FermĂ fell asleep.
425
00:29:43,360 --> 00:29:44,880
I just...
426
00:29:45,000 --> 00:29:47,520
remember a sudden swerve.
427
00:29:48,600 --> 00:29:50,840
And the car went off a cliff.
428
00:29:51,600 --> 00:29:52,960
Then...
429
00:29:53,720 --> 00:29:55,120
silence.
430
00:29:56,040 --> 00:30:00,320
After a bit,
FermĂ started yelling.
431
00:30:01,240 --> 00:30:02,920
"Are you OK?"
432
00:30:04,280 --> 00:30:06,160
Manel didn't answer.
433
00:30:08,200 --> 00:30:10,120
And I couldn't move.
434
00:30:11,400 --> 00:30:13,240
It all happened so fast.
435
00:30:14,200 --> 00:30:16,520
FermĂ was yelling:
436
00:30:17,160 --> 00:30:19,240
"Manel is dead."
437
00:30:20,520 --> 00:30:23,560
He was in shock,
hysterical.
438
00:30:24,720 --> 00:30:28,520
But suddenly
he calmed down.
439
00:30:28,920 --> 00:30:33,320
He came over to me and said:
"Say nothing!".
440
00:30:34,600 --> 00:30:40,280
Then he grabbed the body
and put it in the driver's seat.
441
00:30:41,720 --> 00:30:44,160
When the ambulance
and the police came
442
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
he said Manel was driving.
443
00:30:47,480 --> 00:30:50,560
Nobody doubted it.
It was his car.
444
00:30:52,080 --> 00:30:55,640
A few days later,
at the hospital,
445
00:30:57,480 --> 00:31:00,320
he asked me to marry him.
446
00:31:06,080 --> 00:31:07,480
Bloody hell.
447
00:31:19,840 --> 00:31:22,520
What the fuck
did you tell Bueno?
448
00:31:23,520 --> 00:31:26,680
- What are you talking about?
- Nobody knows...
449
00:31:26,880 --> 00:31:29,840
a sodding thing
about my personal problems.
450
00:31:30,000 --> 00:31:33,920
- Didn't know you had any.
- You won't take my Tangier project.
451
00:31:34,080 --> 00:31:37,960
I said we're a good team,
but you said one of us must leave.
452
00:31:38,240 --> 00:31:41,760
- I guess you were right.
- This isn't over.
453
00:31:46,640 --> 00:31:48,280
You bitch.
454
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
Good afternoon.
455
00:32:08,320 --> 00:32:11,760
- We're closing.
- It'll only be a minute.
456
00:32:13,320 --> 00:32:18,160
- Could you turn that off, please?
- Don't you like it?
457
00:32:18,640 --> 00:32:20,960
- Too loud.
- It's lively.
458
00:32:21,240 --> 00:32:23,080
I find it coarse.
459
00:32:23,200 --> 00:32:26,280
- It's great for dancing.
- Lucky you.
460
00:32:26,760 --> 00:32:29,920
- You don't like music?
- On the contrary.
461
00:32:30,680 --> 00:32:33,880
- But a bit more...
- Serious?
462
00:32:34,840 --> 00:32:37,880
- Refined.
- Would you like something to drink?
463
00:32:38,360 --> 00:32:39,800
I've got 5 minutes.
464
00:32:43,200 --> 00:32:47,280
My husband says
the food's nice here.
465
00:32:49,960 --> 00:32:51,800
No complaints.
466
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
- Until now.
- Right.
467
00:32:55,760 --> 00:32:58,280
Since coming here,
he never eats at home.
468
00:32:58,480 --> 00:33:00,960
Perhaps you serve
too much food.
469
00:33:01,320 --> 00:33:03,560
Our portions aren't huge,
470
00:33:06,760 --> 00:33:09,600
but they're top quality.
471
00:33:10,120 --> 00:33:11,480
I see.
472
00:33:13,160 --> 00:33:16,640
- What do you usually cook?
- Nothing special.
473
00:33:17,600 --> 00:33:19,240
Homemade food.
474
00:33:19,640 --> 00:33:23,920
- Made with love.
- A bit spicy... I assume.
475
00:33:24,080 --> 00:33:27,520
Depends on the day.
We vary.
476
00:33:27,800 --> 00:33:29,160
Sure.
477
00:33:29,840 --> 00:33:33,480
You get tired
of eating eggs every day.
478
00:33:35,120 --> 00:33:38,680
So do you want a drink?
It's on the house.
479
00:33:38,960 --> 00:33:41,000
I'm not sure.
What do you recommend?
480
00:33:41,120 --> 00:33:44,680
For you?
A calming lemon balm.
481
00:33:45,800 --> 00:33:48,600
- He's my man.
- No.
482
00:33:49,880 --> 00:33:51,960
He is your husband.
483
00:33:52,880 --> 00:33:53,960
Not the same.
484
00:33:55,160 --> 00:33:57,080
Have you no shame?
485
00:33:58,680 --> 00:34:00,720
With all due respect,
486
00:34:02,040 --> 00:34:07,440
it's you who should be ashamed
for holding him prisoner.
487
00:34:07,600 --> 00:34:09,200
Don't give me that look!
488
00:34:09,960 --> 00:34:14,280
I have nothing to do
with this divorce.
489
00:34:15,520 --> 00:34:17,680
I've never asked him
for anything,
490
00:34:17,800 --> 00:34:22,000
but he's tired
of the life you're living.
491
00:34:23,200 --> 00:34:27,920
And it's nothing to do
with that wheelchair.
492
00:34:29,080 --> 00:34:30,800
That's not an issue.
493
00:34:32,280 --> 00:34:34,080
If he wants out,
494
00:34:34,760 --> 00:34:39,200
it's because he wants to be happy
with the woman he loves.
495
00:34:41,400 --> 00:34:43,000
And me?
496
00:34:43,280 --> 00:34:44,600
What about me?
497
00:34:46,240 --> 00:34:48,400
That...
498
00:34:49,120 --> 00:34:51,560
is not my problem.
499
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
A couple more questions:
500
00:34:54,200 --> 00:34:56,440
In recent years, many...
501
00:34:56,600 --> 00:34:59,000
Sorry, I thought
it was on silent.
502
00:35:01,600 --> 00:35:04,320
I MET YOUR WHORE,
THOUGHT YOU HAD BETTER TASTE.
503
00:35:07,200 --> 00:35:10,840
- Could we ask it again?
- Yes, of course.
504
00:35:11,120 --> 00:35:14,440
Many people have lost faith
in the justice system.
505
00:35:14,560 --> 00:35:16,000
I understand,
506
00:35:16,080 --> 00:35:21,120
and if I become spokesperson
of the High Council of the Judiciary,
507
00:35:21,280 --> 00:35:23,520
that would be one
of my priorities.
508
00:35:23,880 --> 00:35:28,080
Though, with a scarcity
of resources, it won't be easy.
509
00:35:28,200 --> 00:35:31,920
Last one: You're in charge
of the Granny Killer case.
510
00:35:33,160 --> 00:35:36,200
Sorry, but at this stage
in the case,
511
00:35:36,320 --> 00:35:38,560
I must be totally discreet.
512
00:35:39,080 --> 00:35:43,360
However, I can say one thing: These
are particularly horrific crimes,
513
00:35:43,520 --> 00:35:46,840
the victims of which
are helpless and defenceless.
514
00:35:46,960 --> 00:35:50,480
I can't imagine what kind
of person, or monster,
515
00:35:50,640 --> 00:35:52,080
could do this.
516
00:35:52,440 --> 00:35:55,200
But we're doing
everything in our power.
517
00:35:55,360 --> 00:35:58,360
I personally won't stop
until we get him
518
00:35:58,480 --> 00:36:01,280
and send this coward to prison.
519
00:36:05,080 --> 00:36:06,120
You wanted to see me?
520
00:36:06,200 --> 00:36:09,000
The cardiologist did tests
on my granddaughter.
521
00:36:09,120 --> 00:36:12,840
You were right. She's got
the same pathology as my daughter.
522
00:36:12,960 --> 00:36:16,840
- It was a possibility.
- But now we can prevent it happening.
523
00:36:16,920 --> 00:36:20,680
- Thanks to you.
- There's no need. I just...
524
00:36:20,800 --> 00:36:22,480
Did your job, yes.
525
00:36:22,800 --> 00:36:25,040
But another might have said:
526
00:36:25,120 --> 00:36:27,520
Drug dealer,
died of an overdose.
527
00:36:27,600 --> 00:36:28,680
That's that.
528
00:36:29,160 --> 00:36:31,000
Who'd have questioned it?
529
00:36:31,200 --> 00:36:34,920
But you went further.
Thanks to that, the baby will live.
530
00:36:37,200 --> 00:36:38,680
She's beautiful.
531
00:36:38,840 --> 00:36:41,520
- Want to hold her?
- Oh, no. Thanks.
532
00:36:42,440 --> 00:36:45,080
Come on.
533
00:36:46,680 --> 00:36:49,080
- You saved her life.
- Hi.
534
00:36:49,480 --> 00:36:52,320
Ever wondered whether
we're good at our jobs?
535
00:36:53,760 --> 00:36:58,200
Maybe not everyone can be
a good parent, but how do we know?
536
00:37:03,000 --> 00:37:05,920
Maybe if I'd spent
more time with her,
537
00:37:07,080 --> 00:37:10,200
or not taken her
for granted.
538
00:37:11,520 --> 00:37:15,200
I swear with Sara
I'll do it better.
539
00:37:16,080 --> 00:37:19,120
- She's called Sara?
- Yes. Do you know what it means?
540
00:37:20,960 --> 00:37:22,440
Princess.
541
00:37:23,240 --> 00:37:26,160
- Got any kids?
- No, I don't.
542
00:37:26,360 --> 00:37:28,440
I'm sure you'd be
a good mother.
543
00:37:31,760 --> 00:37:33,400
Bye.
544
00:39:20,280 --> 00:39:21,480
What are you doing?
545
00:39:22,160 --> 00:39:24,080
2 days on my tail!
546
00:39:24,480 --> 00:39:27,000
- What do you want?
- Nothing.
547
00:39:28,440 --> 00:39:30,840
Is this because
I left you with a hard on?
548
00:39:31,000 --> 00:39:34,480
So you want to finish it?
OK, let's do it.
549
00:39:34,960 --> 00:39:36,680
- What are you doing?
- Finishing.
550
00:39:36,800 --> 00:39:39,160
- Wait.
- You don't want me to wait.
551
00:39:39,800 --> 00:39:42,400
This is why
you've been following me,
552
00:39:43,520 --> 00:39:46,080
isn't it? Come on.
553
00:39:46,640 --> 00:39:48,560
Let's finish it now.
554
00:39:49,120 --> 00:39:50,720
What are you...?
555
00:39:51,720 --> 00:39:53,080
Very good.
556
00:39:54,160 --> 00:39:55,320
That's good.
557
00:39:55,480 --> 00:39:58,320
Now listen to me:
558
00:39:59,840 --> 00:40:02,520
I never want
to see you again, OK?
559
00:40:02,680 --> 00:40:04,160
Never again!
560
00:40:04,360 --> 00:40:06,160
It was a mistake.
561
00:40:07,280 --> 00:40:08,880
This is over.
562
00:40:09,240 --> 00:40:10,920
Are you listening?
563
00:40:11,280 --> 00:40:13,080
Come on, good.
564
00:40:13,680 --> 00:40:15,320
Very good.
565
00:40:44,080 --> 00:40:46,360
Will you leave me alone now?
566
00:40:46,800 --> 00:40:51,520
- Isn't that what you wanted?
- It wasn't. But thanks.
567
00:40:55,240 --> 00:40:56,240
Here.
568
00:40:57,200 --> 00:40:59,800
You left these the other day.
569
00:41:00,640 --> 00:41:02,560
Now get out.
570
00:41:29,280 --> 00:41:31,520
I'm off to my room
to finish my essay.
571
00:41:31,600 --> 00:41:33,160
OK. I'll do the dishes.
572
00:41:50,240 --> 00:41:52,040
STILL SKATING?
573
00:41:59,360 --> 00:42:00,760
IN MY DREAMS
574
00:42:08,360 --> 00:42:10,400
So... What was that secret?
575
00:42:10,720 --> 00:42:12,000
Which one?
576
00:42:14,440 --> 00:42:17,000
- Do you have a boyfriend?
- No way.
577
00:42:17,120 --> 00:42:18,120
Ever had one?
578
00:42:18,240 --> 00:42:20,840
- I was with someone.
- And now?
579
00:42:22,920 --> 00:42:25,440
- Is this an interrogation?
- I'm interested.
580
00:42:25,840 --> 00:42:28,640
- One question each.
- I'm very boring.
581
00:42:28,760 --> 00:42:30,720
What's your girlfriend's name?
582
00:42:31,640 --> 00:42:32,920
Don't have one.
583
00:42:33,120 --> 00:42:36,360
- Ever been in love?
- Yes.
584
00:42:37,080 --> 00:42:38,240
What happened?
585
00:42:40,280 --> 00:42:43,280
- We said one each.
- OK.
586
00:42:43,720 --> 00:42:45,280
You fancy anyone?
587
00:42:45,400 --> 00:42:47,800
Hah! Guys!
You're all morons.
588
00:42:47,880 --> 00:42:49,280
Oh, thanks.
589
00:42:50,120 --> 00:42:51,800
No, not you Bruno.
590
00:42:53,920 --> 00:42:58,200
Blaming someone else for everything
is comforting, but unrealistic.
591
00:42:59,000 --> 00:43:01,240
You sound like my dad.
592
00:43:02,440 --> 00:43:03,720
Sorry.
593
00:43:04,040 --> 00:43:06,560
What happened to your girl?
594
00:43:09,600 --> 00:43:11,480
- She left.
- Not seen her since?
595
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
No.
596
00:43:13,480 --> 00:43:16,800
- Do you think of her often?
- Every day.
597
00:43:19,360 --> 00:43:21,120
What a romantic.
598
00:43:22,760 --> 00:43:25,080
- Did you do it?
- What?
599
00:43:25,800 --> 00:43:27,240
Sex. Did you fuck?
600
00:43:30,520 --> 00:43:32,120
My turn.
601
00:43:33,640 --> 00:43:36,720
- Have you done it?
- 6 times.
602
00:43:39,240 --> 00:43:42,480
- With the same guy?
- Beep! My turn.
603
00:43:43,720 --> 00:43:45,320
6 times...
604
00:43:46,240 --> 00:43:48,560
Been in love since?
605
00:43:48,920 --> 00:43:49,920
Yes.
606
00:43:50,360 --> 00:43:52,800
- With who?
- My turn.
607
00:43:53,440 --> 00:43:55,040
Is she pretty?
608
00:43:56,080 --> 00:43:59,320
Yes, and weird.
609
00:43:59,520 --> 00:44:02,880
Sometimes she does strange
things, and doesn't know why.
610
00:44:03,080 --> 00:44:06,320
Obsessive.
Always overthinking.
611
00:44:06,560 --> 00:44:08,760
- She's special.
- Have you told her?
612
00:44:09,760 --> 00:44:11,760
- No.
- Coward.
613
00:44:14,560 --> 00:44:16,920
I don't want to lose a friend.
614
00:44:17,040 --> 00:44:20,320
Are you kidding?
You are a romantic!
615
00:44:22,240 --> 00:44:24,480
- My turn.
- OK. Shoot.
616
00:44:24,600 --> 00:44:26,280
Are you in love?
617
00:44:27,640 --> 00:44:30,640
- What?
- I can't answer today.
618
00:44:30,720 --> 00:44:31,800
Why not?
619
00:44:31,920 --> 00:44:34,600
Because my father's
calling me for dinner.
620
00:44:34,840 --> 00:44:37,400
- I don't believe you.
- Then don't.
621
00:44:38,280 --> 00:44:39,280
Bye.
622
00:44:42,320 --> 00:44:44,160
Dad, I'm off to bed.
623
00:44:46,280 --> 00:44:48,320
You haven't cleared the table.
624
00:44:49,000 --> 00:44:53,360
I was writing an email.
I'll do it now.
625
00:44:53,680 --> 00:44:56,240
- OK. Good night.
- Good night.
626
00:44:59,080 --> 00:45:00,360
Shit.
627
00:45:04,560 --> 00:45:07,640
You're so wrong,
so wrong!
628
00:45:08,480 --> 00:45:11,440
I'll destroy you, bitch!
629
00:45:12,200 --> 00:45:15,440
- Hi.
- Hi. I didn't hear you come in.
630
00:45:15,520 --> 00:45:17,360
- Talking to yourself?
- What?
631
00:45:17,480 --> 00:45:19,640
See how good it looks?
632
00:45:20,320 --> 00:45:21,880
What do you think?
633
00:45:22,480 --> 00:45:26,240
I talked to Bueno about Clara.
634
00:45:26,480 --> 00:45:29,720
Told him I didn't
want her on my team
635
00:45:29,800 --> 00:45:33,640
and I thought it best
if she took Tangiers. He went mad.
636
00:45:33,880 --> 00:45:36,800
He said I was essential
on that project,
637
00:45:36,920 --> 00:45:39,920
but I laid out my priorities.
638
00:45:40,120 --> 00:45:43,680
I don't want to be away 2 years.
We'll have a baby...
639
00:45:43,840 --> 00:45:46,600
I said it wasn't negotiable.
He agreed.
640
00:45:46,760 --> 00:45:49,600
What do you think?
Should I varnish it?
641
00:45:50,400 --> 00:45:54,280
- I don't know.
- OK. We can decide later, eh?
642
00:45:56,280 --> 00:45:58,840
Today I saved a baby's life.
643
00:46:00,160 --> 00:46:01,160
How?
644
00:46:01,240 --> 00:46:05,120
Her mum had a hereditary disease
the doctors weren't aware of.
645
00:46:05,320 --> 00:46:08,120
We discovered it
during the postmortem.
646
00:46:08,200 --> 00:46:11,080
The baby has it too,
but she'll get treatment now.
647
00:46:11,480 --> 00:46:12,960
That's fantastic.
648
00:46:14,680 --> 00:46:18,000
Her family were over the moon.
They came with the baby...
649
00:46:18,760 --> 00:46:20,640
I held her in my arms.
650
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
- You won't believe it.
- What?
651
00:46:22,560 --> 00:46:24,240
Her name was Sara.
652
00:46:25,200 --> 00:46:28,440
- For a moment...
- What?
653
00:46:29,840 --> 00:46:31,760
I felt like her mum.
654
00:46:33,960 --> 00:46:36,240
LluĂs, I know
this will hurt you,
655
00:46:37,280 --> 00:46:40,000
but I'm not sure
we should have a baby.
656
00:46:40,960 --> 00:46:42,440
What?
657
00:46:43,480 --> 00:46:45,280
What are you saying?
658
00:46:46,160 --> 00:46:48,520
I need time to clear my mind.
659
00:46:48,640 --> 00:46:51,600
What's brought this on?
660
00:46:51,760 --> 00:46:53,400
- I can't.
- Why?
661
00:46:53,520 --> 00:46:57,760
I can't now. I don't know.
I can't give you a baby.
662
00:46:57,840 --> 00:46:59,280
You don't want one?
663
00:46:59,400 --> 00:47:03,320
Ever wondered if we're good
at what we do? I have. Many times.
664
00:47:03,440 --> 00:47:07,040
Not everyone would make a good
executive or forensic specialist,
665
00:47:07,760 --> 00:47:10,640
or a mum or dad...
How can we know?
666
00:47:10,720 --> 00:47:12,720
Go. Get out.
667
00:47:14,400 --> 00:47:16,000
Get out!
668
00:48:01,760 --> 00:48:04,160
It's freaking freezing here.
669
00:48:18,160 --> 00:48:21,160
3,000.
The rest when it's done.
670
00:48:22,200 --> 00:48:25,000
Here's the mobile
we'll use to communicate.
671
00:48:25,960 --> 00:48:27,120
No other.
672
00:48:27,440 --> 00:48:30,840
There's a number
in the contacts list.
673
00:48:31,040 --> 00:48:33,640
Tell your guy,
when he gets it,
674
00:48:33,720 --> 00:48:36,280
to send me a text
saying "received".
675
00:48:36,400 --> 00:48:38,480
I'll tell him the exact day.
676
00:48:39,720 --> 00:48:43,240
Now, listen carefully.
You'll relay this to your guy.
677
00:48:43,360 --> 00:48:45,800
I won't meet him.
I won't.
678
00:48:46,400 --> 00:48:50,680
Listen! It's very important
we do this exactly as I say.
679
00:48:51,000 --> 00:48:52,560
To the last detail.
680
00:48:53,240 --> 00:48:55,520
My wife goes to bed at 11pm.
681
00:48:55,800 --> 00:48:57,960
Her carer leaves after that.
682
00:48:58,160 --> 00:49:00,760
At 12am she'll be alone, for sure.
683
00:49:00,960 --> 00:49:03,640
But it's essential
not to go before midnight.
684
00:49:06,400 --> 00:49:08,600
- 20,000.
- For that I'll do it myself.
685
00:49:08,880 --> 00:49:09,920
Then do it.
686
00:49:10,040 --> 00:49:13,200
When you get paid,
we'll buy some pretty clothes.
687
00:49:13,360 --> 00:49:15,120
- OK.
- And a new fridge.
688
00:49:15,240 --> 00:49:17,440
She had another baby...
He died 4 years ago.
689
00:49:17,600 --> 00:49:20,080
- A 2 year old boy.
- Don't psychoanalyse me.
690
00:49:20,240 --> 00:49:22,480
When you're an idiot,
you're an idiot.
691
00:49:26,800 --> 00:49:29,080
- I'm all yours.
- You won't regret it.
692
00:49:29,240 --> 00:49:32,320
- Can I kiss you?
- You bet. I won't run.
693
00:49:33,040 --> 00:49:37,160
I feel like
your wife on this trip.
694
00:49:37,320 --> 00:49:39,720
Have you ever done it here?
695
00:49:40,480 --> 00:49:43,160
- Done what?
- Sex online?
696
00:49:43,720 --> 00:49:45,720
You need to choose:
Me or her.
697
00:49:45,880 --> 00:49:49,080
He can do it, but it must be
a plastic bag over her head,
698
00:49:49,240 --> 00:49:51,880
with duct tape
around her neck.
699
00:49:52,040 --> 00:49:56,320
How can you live knowing
you sent this guy to his death?
700
00:49:56,680 --> 00:49:58,680
Who are you?
49677