All language subtitles for Night and Day - S01E05 WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,520 - Do you have any kids? - A daughter. 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,680 - Why we can't be Facebook friends? - You're my dad. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,720 Our man is a hunter, and his territory is Barcelona. 4 00:00:09,840 --> 00:00:14,240 He establishes a profile, studies it, and makes sure it fits perfectly. 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,920 You'll be a great mum. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,720 - You think so? - I wish Dad was like you. 7 00:00:19,040 --> 00:00:22,520 From now on, your name is Bruno Effron. 8 00:00:23,200 --> 00:00:26,040 - You know what day it is? - You have a ring. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,640 What else do you want? 10 00:00:27,760 --> 00:00:29,800 I'd never ask you to leave her. 11 00:00:33,760 --> 00:00:36,520 That's how I feel around you... Like shit! 12 00:00:36,760 --> 00:00:37,880 I want a divorce. 13 00:00:39,160 --> 00:00:42,480 That man... was like an angel from heaven. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,640 I've been calling her for 2 days, but she won't answer. 15 00:00:49,520 --> 00:00:52,240 Stop calling me, you fucking nutcase! 16 00:00:52,600 --> 00:00:53,840 Sorry? 17 00:01:07,640 --> 00:01:10,160 Hi, love. You're not answering my calls. 18 00:01:10,840 --> 00:01:12,760 I'm having breakfast. 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Is this about the damn mobile? Clara's an idiot. 20 00:01:15,880 --> 00:01:18,560 They're company phones. She took mine. 21 00:01:18,880 --> 00:01:22,840 Tangier is lovely. We should go together one weekend! 22 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 Call me when you can. Love you. 23 00:02:21,360 --> 00:02:24,600 NIGHT AND DAY 24 00:02:26,520 --> 00:02:29,480 PUBLIC ALARM 25 00:02:37,400 --> 00:02:39,480 The attack took place in the kitchen. 26 00:02:44,840 --> 00:02:47,080 The victim opened the door voluntarily. 27 00:02:47,560 --> 00:02:50,800 She offered him a coffee he didn't give her time to make. 28 00:02:51,120 --> 00:02:52,640 Then, follow me. 29 00:02:55,880 --> 00:02:58,600 They seem to have had some altercation. 30 00:02:58,680 --> 00:03:01,560 Then, here. Note the carpet. 31 00:03:02,320 --> 00:03:04,360 He dragged her to the bedroom. 32 00:03:05,360 --> 00:03:07,120 The rest? You tell us. 33 00:03:08,080 --> 00:03:10,400 Nice way to start the day, eh? 34 00:03:10,480 --> 00:03:12,680 - Yeah. - Do you like the theatre? 35 00:03:12,760 --> 00:03:15,760 - Yeah. Why? - My brother-in-law got me tickets. 36 00:03:16,920 --> 00:03:18,320 - Sonia. - Yeah? 37 00:03:25,680 --> 00:03:28,280 - What is it? - A partial footprint. 38 00:03:29,800 --> 00:03:32,280 - From a trainer. - From our guy? 39 00:03:32,360 --> 00:03:34,640 I doubt the old dear did much jogging. 40 00:03:38,960 --> 00:03:42,080 - Are you going on the radio? - Not today. 41 00:03:42,440 --> 00:03:44,840 I'm having dinner with a councillor tonight. 42 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 Vallejo and his wife. 43 00:03:47,360 --> 00:03:50,440 But if you don't want to come, I understand. 44 00:03:57,240 --> 00:04:00,240 Mercè, I want to do things right. 45 00:04:01,400 --> 00:04:03,520 You won't lack a thing. The lawyer says... 46 00:04:03,600 --> 00:04:05,120 Tell me the truth. 47 00:04:06,640 --> 00:04:08,440 Is there someone else? 48 00:04:08,920 --> 00:04:11,560 - Mercè... - Be honest. 49 00:04:12,320 --> 00:04:14,200 At least for once. 50 00:04:14,880 --> 00:04:17,320 OK. I'll tell you. 51 00:04:18,480 --> 00:04:22,400 No. There's no other woman. That's not why I want this. 52 00:04:22,480 --> 00:04:23,760 Then why? 53 00:04:24,440 --> 00:04:27,360 Us. I'm doing this for us. 54 00:04:32,920 --> 00:04:34,880 - Fermí. - Yes? 55 00:04:35,800 --> 00:04:37,160 The dinner... 56 00:04:37,720 --> 00:04:39,720 Let's have it here. I'm still your wife. 57 00:04:39,800 --> 00:04:41,800 I don't want you to look bad. 58 00:04:52,200 --> 00:04:55,400 - A beer would be better. - A beer? I'd pass out. 59 00:04:55,520 --> 00:04:59,320 Are you sure you're Basque? You weren't adopted? 60 00:04:59,520 --> 00:05:02,320 Two gin and tonics and the next day you're a mess. 61 00:05:03,120 --> 00:05:05,440 The comment we posted got 16 likes. 62 00:05:05,840 --> 00:05:08,080 - But none from Miren. - Patience. 63 00:05:08,160 --> 00:05:10,720 Let's try her mate who accepts everyone. 64 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 Samantha. 65 00:05:12,160 --> 00:05:14,120 We "like" Miren's comments 66 00:05:14,280 --> 00:05:16,800 and write some crap that grabs her attention. 67 00:05:17,040 --> 00:05:21,360 - Like what? - I don't know. You're her father. 68 00:05:24,280 --> 00:05:26,760 Look, here's a comment by Miren. 69 00:05:27,040 --> 00:05:28,400 What's it say? 70 00:05:31,720 --> 00:05:33,960 "If you cry when you can't see the sun, 71 00:05:34,040 --> 00:05:36,080 your tears won't let you see the stars." 72 00:05:36,160 --> 00:05:39,040 - Oh, please... - What? She's a kid. 73 00:05:39,160 --> 00:05:41,800 Go on, write something insightful. 74 00:05:43,120 --> 00:05:44,400 I don't know. 75 00:05:44,560 --> 00:05:48,080 It should disagree, but without offending her. 76 00:05:50,360 --> 00:05:51,480 Fine. 77 00:05:51,880 --> 00:05:53,200 Write: 78 00:05:56,440 --> 00:05:58,480 "Desire has no object. 79 00:05:58,760 --> 00:06:02,320 That's why we suffer, because we can't escape our desires." 80 00:06:05,720 --> 00:06:09,080 - You're off your rocker. - What? It's Jacques Lacan. 81 00:06:09,200 --> 00:06:12,240 You're supposed to be Bruno Effron! You're 20. 82 00:06:12,320 --> 00:06:15,080 You have no idea about psychiatry and shit. 83 00:06:15,560 --> 00:06:17,280 Here, let me. 84 00:06:24,120 --> 00:06:25,520 Done. 85 00:06:27,280 --> 00:06:30,720 "Stop thinking about life, and just live it." 86 00:06:31,960 --> 00:06:35,360 - What is this crap? - Paulo Coehlo. Girls love him. 87 00:06:35,880 --> 00:06:37,960 - Oh great. - It's like fishing. 88 00:06:38,600 --> 00:06:42,240 - You cast your line and they nibble. - Sure. Sorry. 89 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 Hello? 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,880 Ainhoa. Yes, of course. 91 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 Yes, with your brother. 92 00:07:02,040 --> 00:07:05,720 I thought she'd be upset. She took it better than I expected. 93 00:07:06,480 --> 00:07:08,120 Magda, a tuna butty. 94 00:07:08,800 --> 00:07:10,440 I guess she saw it coming. 95 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 I'm waiting on a cheese and bacon. 96 00:07:13,480 --> 00:07:16,680 I feel bad for her, of course, but I couldn't go on. 97 00:07:16,880 --> 00:07:20,240 - I can't focus on you right now. - No, right. 98 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 - Come by yours later? - Yes. 99 00:07:23,760 --> 00:07:25,040 Have a good day. 100 00:07:25,320 --> 00:07:27,560 - See you tomorrow. - Bye. 101 00:07:29,120 --> 00:07:32,560 Yeah, but as I said, I'm not interested. Not at all. 102 00:07:32,640 --> 00:07:35,440 No. Yes, of course I understand. 103 00:07:38,480 --> 00:07:40,720 Agreed, OK. 104 00:07:41,080 --> 00:07:44,360 Fine, yes. See you at 8pm at home. 105 00:07:44,560 --> 00:07:47,240 Yes? OK, bye. 106 00:07:54,880 --> 00:07:56,720 - Good news. - What? 107 00:07:57,080 --> 00:08:00,000 Miren "liked" your comment. 108 00:08:00,120 --> 00:08:01,640 No way. Let's see. 109 00:08:12,840 --> 00:08:18,520 NOT ANSWERING! YOU RAN OFF WITH ANOTHER GUY? 110 00:08:23,040 --> 00:08:24,640 Here you are. I wanted to... 111 00:08:24,720 --> 00:08:26,960 - We said at 10am. - Yes, I know. 112 00:08:27,080 --> 00:08:30,520 I went over everything about government grants. 113 00:08:30,680 --> 00:08:34,120 - If we submit a new proposal... - Now's not the time to improvise. 114 00:08:34,200 --> 00:08:38,360 I'm not improvising. I calculated the costs. If we send a new... 115 00:08:38,480 --> 00:08:40,880 Enough. I'll outline the strategy. 116 00:08:41,840 --> 00:08:45,080 I've apologised about the mobile. I was half asleep and... 117 00:08:45,160 --> 00:08:47,040 Don't touch me. 118 00:08:49,160 --> 00:08:50,960 You weren't mad last night. 119 00:08:51,040 --> 00:08:53,680 What do you want? For us to hold hands? 120 00:08:54,080 --> 00:08:57,280 Flowers on our anniversary? Send you texts during meetings? 121 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Come off it. 122 00:08:58,760 --> 00:09:02,240 Look, if I have problems with Sara, you'll pay for it. 123 00:09:02,360 --> 00:09:04,200 - You're a prick. - Yeah... 124 00:09:16,520 --> 00:09:18,360 - Good morning. - For you. 125 00:09:18,960 --> 00:09:22,120 I hate being on call. First, a homicide. 126 00:09:22,240 --> 00:09:23,760 Another old lady. 127 00:09:23,960 --> 00:09:27,600 And surprise, surprise, the judge wants the drafts today. 128 00:09:28,040 --> 00:09:31,360 Then, I had to leave to testify on a sexual assault. 129 00:09:32,320 --> 00:09:33,600 To top it all, 130 00:09:33,680 --> 00:09:37,240 our esteemed manager is bringing students in to watch an autopsy. 131 00:09:37,320 --> 00:09:38,720 It's time to kill myself. 132 00:09:39,560 --> 00:09:42,400 - Yeah, of course. - Hey, are you OK? 133 00:09:43,320 --> 00:09:46,320 Sorry, I didn't sleep much. 134 00:09:46,800 --> 00:09:50,120 Missing your husband, eh? When's he back? 135 00:09:51,480 --> 00:09:52,600 Tomorrow. 136 00:09:54,320 --> 00:09:55,680 Want a coffee? 137 00:09:56,800 --> 00:09:58,800 We should go down to Pathology. 138 00:10:03,600 --> 00:10:07,720 He asks: What's worse, ignorance or indifference? 139 00:10:08,280 --> 00:10:10,440 I don't know, and I don't care. 140 00:10:13,080 --> 00:10:15,560 What? Don't think it's funny? 141 00:10:15,680 --> 00:10:18,680 - Leave her. She didn't sleep much. - Welcome to the club. 142 00:10:25,440 --> 00:10:26,600 Wait, wait... 143 00:10:28,240 --> 00:10:30,880 What's this red mark around her lips? 144 00:10:30,960 --> 00:10:33,760 I think it's called... lipstick. 145 00:10:33,840 --> 00:10:35,120 Pol... 146 00:10:35,200 --> 00:10:39,840 - It's like he used his hand... - To rub it off. 147 00:10:40,760 --> 00:10:44,280 - It's not the first time. - Remember the fourth victim? 148 00:10:44,760 --> 00:10:48,160 Some men don't like rouge, but that's not me. 149 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 Our friend doesn't. 150 00:10:51,720 --> 00:10:55,400 He's already up to six victims. Social media is fuming, 151 00:10:55,520 --> 00:10:58,320 and talk shows are claiming we're incompetent. 152 00:10:58,400 --> 00:11:00,680 - We need results. - And you have nothing. 153 00:11:00,760 --> 00:11:04,840 Blurry photos, a vague profile. Not much else. 154 00:11:05,560 --> 00:11:09,800 Forensics just confirmed the make of trainer and size. 155 00:11:09,960 --> 00:11:11,080 45. 156 00:11:11,200 --> 00:11:13,040 Top brass getting nervous. 157 00:11:13,160 --> 00:11:15,320 Yes. They've not said anything, but... 158 00:11:15,680 --> 00:11:19,760 - Listen, we have the photos. - From the CCTV? 159 00:11:19,840 --> 00:11:23,160 Yes. If we publish them we could ask the public for help. 160 00:11:23,240 --> 00:11:27,680 But they're so blurry. You'll only create more public alarm. 161 00:11:27,760 --> 00:11:31,320 The police would spend taxpayer's money responding to calls, 162 00:11:31,400 --> 00:11:33,000 and chasing false leads. 163 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 You may be right, but we have to do something. 164 00:11:39,800 --> 00:11:43,560 Catalan TV was given access to CCTV images 165 00:11:43,720 --> 00:11:46,240 showing the suspected killer of an elderly lady 166 00:11:46,320 --> 00:11:48,240 on February 6th in Barcelona. 167 00:11:49,080 --> 00:11:51,680 According to detectives, the suspect is a white male, 168 00:11:51,840 --> 00:11:55,880 between 35 and 40, approximately 180 cm tall. 169 00:11:55,960 --> 00:11:58,080 He is thought to have killed five others. 170 00:11:58,320 --> 00:12:00,200 Someone should cut his balls off! 171 00:12:00,360 --> 00:12:04,920 The first victim, found 8 months ago, was also an elderly lady. 172 00:12:05,080 --> 00:12:06,440 Another. 173 00:12:06,560 --> 00:12:09,760 - Granny! Dad's on TV! - On TV? 174 00:12:09,880 --> 00:12:14,360 Firemen controlled the fire that started in the kitchen. 175 00:12:14,440 --> 00:12:18,520 Despite the fire gutting the flat, there were no mortalities, 176 00:12:18,600 --> 00:12:21,120 thanks to the quick response of the firefighters 177 00:12:21,200 --> 00:12:23,840 who rescued a woman inside. 178 00:12:23,960 --> 00:12:26,360 Yes, I know what you're going to say. 179 00:12:26,520 --> 00:12:30,600 But I'd just like to know who my daughter's hanging out with. 180 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 A total of six fire trucks... 181 00:12:32,640 --> 00:12:34,680 It's so I'm sure that 182 00:12:34,800 --> 00:12:37,880 nothing happens to her, or there are no issues, or... 183 00:12:41,560 --> 00:12:44,320 Hey, Sara. Are you listening to me? 184 00:12:45,680 --> 00:12:47,720 - Yes. I am. - No, you're not! 185 00:12:47,840 --> 00:12:50,240 It's unbelievable that you, of all people, 186 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 are deceiving your own daughter. 187 00:12:52,520 --> 00:12:56,880 It's the pettiest thing I can imagine. Faking a profile? 188 00:12:56,960 --> 00:12:59,400 Then saying it's for her sake! 189 00:12:59,480 --> 00:13:02,920 No! It's to make you feel better by controlling her. 190 00:13:03,520 --> 00:13:05,720 What next? A camera in her bedroom? 191 00:13:05,840 --> 00:13:07,640 - Sara, please! - Fuck off! 192 00:13:20,720 --> 00:13:22,800 She's had a bad day. 193 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 Wait. 194 00:13:43,120 --> 00:13:45,680 Wait, Magda. One second. 195 00:13:46,480 --> 00:13:50,000 What's wrong? You're pale. Don't scare me! 196 00:13:50,280 --> 00:13:52,000 - My pills. - Pills? 197 00:13:52,960 --> 00:13:55,120 - Where? - In my trousers. 198 00:14:01,920 --> 00:14:03,280 Fuck. 199 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 Shit. 200 00:14:15,640 --> 00:14:19,000 No. This is Homicide. We don't deal with fines. 201 00:14:20,640 --> 00:14:22,680 Can you tell me your name please? 202 00:14:23,280 --> 00:14:24,720 Magda what? 203 00:14:24,920 --> 00:14:29,160 And you recognised his face, but you don't know why? Of course. 204 00:14:29,360 --> 00:14:31,160 Are you sure it's him? 205 00:14:32,080 --> 00:14:33,760 How old is your ex? 206 00:14:34,560 --> 00:14:35,960 60, eh? 207 00:14:36,440 --> 00:14:39,520 Thanks for your help. We'll be in touch. 208 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Toni. 209 00:14:49,800 --> 00:14:52,200 I've got twelve agents wasting time on phones. 210 00:14:52,280 --> 00:14:55,720 - The judge has really done it... - A patrol has arrested a guy. 211 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 - What? - In Raval. 212 00:14:57,360 --> 00:14:59,640 He attacked an elderly woman on her way home. 213 00:14:59,720 --> 00:15:03,000 - On the street? - Yeah. It's all quite confusing. 214 00:15:06,440 --> 00:15:07,880 What are you doing? 215 00:15:08,360 --> 00:15:10,280 Calling an ambulance. 216 00:15:10,720 --> 00:15:13,120 No need. It'll pass. 217 00:15:14,120 --> 00:15:15,760 Don't be daft! 218 00:15:16,880 --> 00:15:18,320 I feel better. 219 00:15:18,920 --> 00:15:22,640 Don't give me that. You're going to the doctor! 220 00:15:24,800 --> 00:15:28,040 Yeah? Huh... When? 221 00:15:28,440 --> 00:15:29,880 A little while ago. 222 00:15:30,120 --> 00:15:32,560 She started screaming and he tried to run. 223 00:15:32,640 --> 00:15:35,080 But the neighbours got him in time. 224 00:15:35,160 --> 00:15:37,320 An officer brought him in for questioning. 225 00:15:38,280 --> 00:15:42,440 First, do a medical exam and get a forensic report. 226 00:15:42,640 --> 00:15:45,720 I don't want trouble with the press. 227 00:15:47,600 --> 00:15:50,600 - I'll be right there. - You're not going anywhere. 228 00:15:51,080 --> 00:15:54,840 - You must see a doctor. - I must go. It looks like we got him. 229 00:15:55,160 --> 00:15:57,880 - Who? - The serial killer. 230 00:16:00,320 --> 00:16:03,480 Meeting was a bit long, but it was better than expected. 231 00:16:03,920 --> 00:16:05,400 I offered two options. 232 00:16:05,480 --> 00:16:08,440 It looks like the second convinced them. 233 00:16:08,720 --> 00:16:12,720 There's some loose ends but in 10 days we'll have a firm proposal. 234 00:16:14,040 --> 00:16:15,280 Agreed. 235 00:16:17,520 --> 00:16:18,760 Naturally. 236 00:16:20,720 --> 00:16:22,600 Bueno sends his regards. 237 00:16:23,720 --> 00:16:25,800 Send the documents to Marisa. 238 00:16:26,400 --> 00:16:28,080 - Thanks. - For what? 239 00:16:28,720 --> 00:16:31,920 - For robbing my ideas. - Your ideas? 240 00:16:32,200 --> 00:16:35,160 We're a team. We're not here for medals. 241 00:16:35,240 --> 00:16:36,400 Oh really? 242 00:16:36,640 --> 00:16:39,640 You came to Tangier to learn how things are done. 243 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 - I'm starting to understand. - Good. 244 00:16:42,120 --> 00:16:45,080 Now get packed. We don't want to miss our flight. 245 00:16:45,520 --> 00:16:48,040 - It's tomorrow morning. - Do what you like. 246 00:16:48,120 --> 00:16:50,360 I'm fucking fed up with Tangier. 247 00:17:18,720 --> 00:17:20,600 We can do this again, right? 248 00:17:24,720 --> 00:17:25,800 Stop it! 249 00:17:27,880 --> 00:17:29,320 Looks better on you. 250 00:17:31,080 --> 00:17:33,480 - Stop calling me... - Sorry? 251 00:17:43,760 --> 00:17:45,320 He has no history. 252 00:17:45,400 --> 00:17:48,120 But the one in here is an old friend. 253 00:17:48,200 --> 00:17:51,120 Hey, Mr Fajardo, yet again. 254 00:17:51,280 --> 00:17:54,160 - I didn't do anything. - You put a guy in hospital. 255 00:17:54,240 --> 00:17:57,400 He was an arsehole. He deserved it. Can I smoke? 256 00:17:57,640 --> 00:17:59,040 - No. - What happened? 257 00:17:59,760 --> 00:18:03,480 - I already told them. - Well, now you'll tell us. 258 00:18:05,280 --> 00:18:06,600 Fine. 259 00:18:07,080 --> 00:18:11,280 It's nothing. I was arguing with Wendy, my... 260 00:18:11,400 --> 00:18:12,560 Continue. 261 00:18:12,680 --> 00:18:15,200 She got close to some clients. 262 00:18:15,360 --> 00:18:18,600 OK fine, fuck guys, but make them pay. 263 00:18:18,800 --> 00:18:19,920 I'm relaxed. 264 00:18:20,120 --> 00:18:22,600 Look, let's talk seriously. 265 00:18:22,720 --> 00:18:24,680 So I go: "What are you up to?". 266 00:18:24,880 --> 00:18:27,480 And she freaked out right in the street. 267 00:18:28,200 --> 00:18:31,760 I told her to fuck off. And went into the bar for a shot. 268 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 Bam. Down the hatch. Ordered another. 269 00:18:34,880 --> 00:18:38,400 And I see on TV the arsehole who's been murdering grannies, 270 00:18:38,480 --> 00:18:41,120 and the guys go: "Cut his dick off!" 271 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 "Leave him to me!". And I ask Remi for another. 272 00:18:44,360 --> 00:18:48,560 Everyone goes: "Castrate him, so he stops killing..." 273 00:18:48,680 --> 00:18:50,800 And this and that... 274 00:18:50,880 --> 00:18:54,480 Then, I hear yelling outside. 275 00:18:55,720 --> 00:19:00,480 I go see what's happening and I see a granny running, 276 00:19:00,600 --> 00:19:05,320 and a guy with a hat like on TV and everyone insulting him. 277 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 The guy runs at me, 278 00:19:07,360 --> 00:19:10,160 and everyone goes: "Bastard, motherfucker, murderer." 279 00:19:10,280 --> 00:19:13,200 And I was angry over the thing with Wendy, 280 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 so I took him out! 281 00:19:23,560 --> 00:19:26,840 Awhile back, I felt a pinch... 282 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 here. 283 00:19:32,360 --> 00:19:34,120 And my osteopath said: 284 00:19:35,520 --> 00:19:36,920 "You, sir, 285 00:19:38,400 --> 00:19:41,920 need to exercise or you'll be old before your time." 286 00:19:43,680 --> 00:19:46,440 So, I signed up for Pilates, 287 00:19:47,320 --> 00:19:49,160 twice a week. 288 00:19:51,440 --> 00:19:57,320 When I left the gym I saw a really old lady 289 00:19:57,440 --> 00:20:00,240 carrying a big bottle of water, 290 00:20:00,360 --> 00:20:03,160 and I go: "Ma'am, like some help?". 291 00:20:03,240 --> 00:20:05,520 All of a sudden, she starts yelling. 292 00:20:05,680 --> 00:20:08,160 It's him! Help! He'll kill me! 293 00:20:08,640 --> 00:20:13,160 And I go: "Ma'am, I only want to help you." 294 00:20:14,440 --> 00:20:16,000 But two guys came... 295 00:20:16,760 --> 00:20:18,680 Help me, help me! It's him! 296 00:20:18,840 --> 00:20:22,640 "What's going on?" They called me names and shoved me. 297 00:20:23,800 --> 00:20:27,040 Another came from behind, hit me right there. 298 00:20:28,320 --> 00:20:29,680 "Queer bastard!" 299 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 And I thought... 300 00:20:34,440 --> 00:20:36,800 I'm getting out of here. 301 00:20:37,040 --> 00:20:41,120 I started to run, but they chased me. 302 00:20:41,360 --> 00:20:45,280 Then some piece of shit came out of a bar and slugged me. 303 00:20:45,480 --> 00:20:50,280 I fell down and said: "Stop!". But he was blinded by rage. 304 00:20:51,680 --> 00:20:53,280 Until someone said: 305 00:20:53,360 --> 00:20:56,760 "Stop it, you'll kill him! You'll get in shit!". 306 00:20:56,880 --> 00:21:01,640 Hey, if they hadn't grabbed me, I swear I would've killed him, 307 00:21:02,080 --> 00:21:07,440 because if someone did to my mum what this guy does... 308 00:21:08,520 --> 00:21:12,720 Watch out! Let him run... I'd hunt him down. 309 00:21:12,880 --> 00:21:15,520 I'd kill him right there. I swear. 310 00:21:17,800 --> 00:21:20,400 So the guy starts crying like a girl, 311 00:21:20,560 --> 00:21:24,240 the cops turn up and I go: "I got him. Is there a reward?". 312 00:21:29,920 --> 00:21:34,040 50 years old, barely 180 cm, size 41 shoe. 313 00:21:34,560 --> 00:21:35,960 And he has an alibi. 314 00:21:36,400 --> 00:21:38,640 The twat assaulted an innocent man. 315 00:21:38,720 --> 00:21:40,840 - He'll get nailed. - I don't think so. 316 00:21:40,920 --> 00:21:43,120 - Dropping charges. - Is he nuts? 317 00:21:43,240 --> 00:21:47,840 Brauli's been off work a fortnight. He's scared they'll fire him. 318 00:21:48,640 --> 00:21:50,240 What about Fajardo? 319 00:21:50,320 --> 00:21:53,800 We'll let the judge decide. What else...? 320 00:22:05,120 --> 00:22:06,720 Everything all right? 321 00:22:07,440 --> 00:22:08,600 Yes. 322 00:22:09,560 --> 00:22:13,720 - What did you do today? - Nothing. Some thinking. 323 00:22:14,880 --> 00:22:16,760 OK. I need a shower. 324 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 Under your seat is a life jacket. 325 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 Thanks. 326 00:22:31,760 --> 00:22:33,720 If needed, put it on, 327 00:22:33,840 --> 00:22:37,440 fasten, secure and adjust. 328 00:22:37,600 --> 00:22:40,560 Inflate when outside, pulling the red tags. 329 00:22:40,680 --> 00:22:43,840 You can do this by blowing into the tubes. 330 00:22:48,720 --> 00:22:51,120 Never going to pick up? 331 00:22:51,520 --> 00:22:54,360 I'm on the plane. I'll be back tonight. 332 00:22:54,520 --> 00:22:56,040 Please turn it off. 333 00:22:56,360 --> 00:22:58,480 - Just a minute. - We're taking off. 334 00:23:04,240 --> 00:23:05,800 Lost your fear of flying? 335 00:23:05,880 --> 00:23:08,760 - Yeah. Very observant. - Yeah. 336 00:23:25,600 --> 00:23:28,120 Been here 6 years, seen all kinds, 337 00:23:28,280 --> 00:23:31,920 but this thing with the old women... Doesn't it bother you? 338 00:23:32,720 --> 00:23:35,440 It's not normal what he does. 339 00:23:36,080 --> 00:23:37,960 He's twisted. 340 00:23:38,920 --> 00:23:40,680 I think of my mum... 341 00:23:43,000 --> 00:23:45,600 I don't know. I think it's getting to me. 342 00:23:46,400 --> 00:23:48,120 You do have feelings? 343 00:23:48,560 --> 00:23:52,040 Yes, two: Love for animals, and respect for the elderly. 344 00:23:52,160 --> 00:23:55,280 Shit, Pol. Nothing's ever serious with you. 345 00:23:55,360 --> 00:23:57,880 Let's have dinner and talk about stuff 346 00:23:57,960 --> 00:24:00,920 like climate change or sex with coworkers. 347 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 Goodbye, Pol. 348 00:24:02,480 --> 00:24:06,000 - Listen, can you take me home? - Bye, bye. 349 00:24:08,440 --> 00:24:10,800 I love it when you play hard to get. 350 00:24:17,360 --> 00:24:18,480 Sorry. 351 00:24:18,680 --> 00:24:20,440 - Missed the play. - Sorry. 352 00:24:20,960 --> 00:24:23,480 Anyway, I'm on call. I bet they ring. 353 00:24:23,960 --> 00:24:25,640 We'll do something. 354 00:24:45,640 --> 00:24:48,160 I met people from there, and they said: 355 00:24:48,320 --> 00:24:49,840 "Come to a wedding." 356 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 Honestly, it was amazing. 357 00:24:51,520 --> 00:24:53,240 I'd never been to a wedding 358 00:24:53,520 --> 00:24:57,480 where everyone was just focused on the happy couple. 359 00:24:57,640 --> 00:25:00,600 The men on one side, women on the other. 360 00:25:00,720 --> 00:25:05,000 They made odd sounds I'd never heard before... 361 00:25:05,400 --> 00:25:06,760 Excuse me. 362 00:25:26,040 --> 00:25:28,920 No! Not so fast. Not so fast. 363 00:25:29,080 --> 00:25:30,760 Slow down! 364 00:25:57,280 --> 00:25:59,000 Why are you shaved? 365 00:25:59,200 --> 00:26:02,640 Sweat. I do triathlons. 366 00:26:30,840 --> 00:26:32,040 What? 367 00:26:32,520 --> 00:26:36,240 Are you taking off your dress or shall I do it? 368 00:26:45,960 --> 00:26:47,760 What are you doing? 369 00:27:12,360 --> 00:27:14,360 Hey. I said no rush, no rush. 370 00:27:14,560 --> 00:27:16,560 Hey, calm down... 371 00:27:19,800 --> 00:27:21,480 - Not like that. - Shut up. 372 00:27:21,640 --> 00:27:24,000 - Not like that. - Shut the fuck up! 373 00:27:27,760 --> 00:27:29,960 You're choking me. Stop! 374 00:27:32,600 --> 00:27:34,120 - What are you doing? - Stop! 375 00:27:34,560 --> 00:27:38,600 Stop. Fuck, leave me! Stop, already! 376 00:27:40,480 --> 00:27:42,000 What's wrong? 377 00:27:43,200 --> 00:27:45,120 I shouldn't have come. 378 00:27:45,200 --> 00:27:47,960 Come on. Don't be silly. 379 00:27:48,040 --> 00:27:49,560 Stop! 380 00:27:51,240 --> 00:27:53,160 Stop! Fucking stop! 381 00:27:53,280 --> 00:27:55,120 What? What's up? 382 00:27:55,280 --> 00:27:57,160 No means no! 383 00:28:08,480 --> 00:28:11,680 Hey! You can't just leave me like this! 384 00:28:11,840 --> 00:28:14,000 Don't touch me. 385 00:28:14,120 --> 00:28:15,720 Don't touch you? 386 00:28:16,760 --> 00:28:19,920 Is that what you want? No touching? Are you sure? 387 00:28:20,360 --> 00:28:22,480 I think you do want me to touch you. 388 00:28:22,560 --> 00:28:24,880 But you say no to turn me on. Is that it? 389 00:28:25,000 --> 00:28:26,840 - Stop! - What's your game? 390 00:28:26,960 --> 00:28:28,800 - Fucking stop! - What? 391 00:28:32,640 --> 00:28:34,120 Open the door. 392 00:28:35,160 --> 00:28:36,920 Open the door! 393 00:28:40,400 --> 00:28:42,280 What's up with you? 394 00:28:42,600 --> 00:28:46,600 - Open the fucking door! - Stop or I'll call reception. 395 00:28:46,720 --> 00:28:48,200 Go on, call! 396 00:28:49,320 --> 00:28:50,760 Call, call... 397 00:28:53,520 --> 00:28:57,000 It'll be fun to see your husband's face 398 00:28:58,040 --> 00:29:00,640 when he learns how you spend your evenings. 399 00:29:07,120 --> 00:29:09,800 Come on, babe. Emma, open up. 400 00:29:11,920 --> 00:29:13,840 I went overboard. 401 00:29:14,840 --> 00:29:17,480 But... I thought you liked it. 402 00:29:18,960 --> 00:29:20,680 You're going to open or what? 403 00:29:22,360 --> 00:29:23,680 Open. 404 00:29:24,640 --> 00:29:27,280 Open the door, you fucking bitch! 405 00:29:27,440 --> 00:29:28,800 Open it! 406 00:29:29,440 --> 00:29:32,960 We'll open a bottle of Priorat. Vallejo loves it. 407 00:29:33,480 --> 00:29:35,280 He's a bon vivant. 408 00:29:40,560 --> 00:29:42,360 Hello? Hey, hi. 409 00:29:42,560 --> 00:29:45,200 Just letting you know I'm OK. 410 00:29:45,320 --> 00:29:48,240 It was just a rapid heartbeat. That's all. 411 00:29:48,760 --> 00:29:53,200 Yes, I'm fine. Tomorrow, I'll see a doctor. 412 00:29:54,000 --> 00:29:58,400 Listen, then we have to finish what we started, eh? 413 00:29:59,400 --> 00:30:02,120 Yeah, OK. See you tomorrow. Bye. 414 00:30:04,800 --> 00:30:06,400 - Fermí. - Yes? 415 00:30:06,880 --> 00:30:09,800 - Can you help with my shoes? - Of course. 416 00:30:17,240 --> 00:30:19,880 - Who were you talking to? - Work stuff. 417 00:30:23,720 --> 00:30:27,240 - What time are they coming? - In half an hour. 418 00:30:27,600 --> 00:30:31,200 Then finish getting ready. Put on the tie I like. 419 00:30:31,280 --> 00:30:33,360 All right. I'll do that now. 420 00:30:52,800 --> 00:30:55,160 I'm busy, love. See you tomorrow. 421 00:30:55,280 --> 00:30:58,640 Vallejo's wife, Marga, is nice. 422 00:30:59,400 --> 00:31:01,040 Just a little thick. 423 00:31:01,640 --> 00:31:06,280 Likes to talk about fashion and romantic TV shows. 424 00:31:07,960 --> 00:31:11,280 Don't worry. I'll make you look good. 425 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 What? 426 00:31:36,240 --> 00:31:37,920 Not coming out, eh? 427 00:31:40,080 --> 00:31:41,480 Fine. 428 00:31:41,800 --> 00:31:44,560 I'll see you another day. 429 00:31:45,800 --> 00:31:47,240 I guess. 430 00:32:05,360 --> 00:32:08,520 I'M BACK EARLY, SEE YOU AT HOME. XXX 431 00:32:08,640 --> 00:32:09,960 Shit. 432 00:33:11,640 --> 00:33:15,280 I agreed to meet because I know Ainhoa's family, 433 00:33:15,360 --> 00:33:18,200 but you won't change my mind. 434 00:33:18,640 --> 00:33:19,960 We're grateful, Aitor. 435 00:33:20,120 --> 00:33:22,080 We don't have long. She'll be back soon. 436 00:33:22,200 --> 00:33:24,280 - Let's get to it, then? - Come in. 437 00:33:32,720 --> 00:33:36,000 If you need tickets to a concert, just let me know. 438 00:33:36,160 --> 00:33:39,160 Thanks so much, but I wouldn't want to put you out. 439 00:33:40,080 --> 00:33:43,680 The benefits of being the most hated critic in the country. 440 00:33:44,240 --> 00:33:46,040 Well, I don't know much about it, 441 00:33:46,120 --> 00:33:48,280 but I think classical music is so boring! 442 00:33:48,880 --> 00:33:53,000 That's normal. Classical music is like the courts. 443 00:33:53,120 --> 00:33:57,840 Things like costumes and the staging need bringing up to date. 444 00:33:59,520 --> 00:34:03,320 Another bottle? Fermí wants to get us drunk. 445 00:34:03,480 --> 00:34:06,680 - How'd you guess? - I say go on. Don't stop. 446 00:34:06,840 --> 00:34:09,360 We'll let it breathe first. 447 00:34:09,960 --> 00:34:11,640 What a lovely ring! 448 00:34:12,640 --> 00:34:15,920 My husband got it for our anniversary. 449 00:34:16,560 --> 00:34:19,920 See, it's an M. My initial. 450 00:34:20,520 --> 00:34:23,720 How touching! How long have you been...? 451 00:34:24,280 --> 00:34:25,680 37 years. 452 00:34:25,800 --> 00:34:29,640 37 years! Wow! I wasn't even born, then! 453 00:34:31,000 --> 00:34:32,480 And you two? 454 00:34:32,600 --> 00:34:35,560 Well, it'll be... 3! 455 00:34:35,920 --> 00:34:37,520 How time flies! 456 00:34:38,160 --> 00:34:41,240 And how did you meet, if I may ask? 457 00:34:41,360 --> 00:34:42,920 Can I tell? 458 00:34:43,920 --> 00:34:45,600 We worked together in Madrid. 459 00:34:45,840 --> 00:34:49,520 - Are you a lawyer or...? - Me? No way. I did photocopies. 460 00:34:49,960 --> 00:34:51,680 Whenever I saw him, 461 00:34:51,800 --> 00:34:55,080 I thought he looked like an actor my mum used to like. 462 00:34:55,560 --> 00:34:58,280 - Slow down, love. - What? Let me speak. 463 00:34:58,400 --> 00:35:01,640 - And you hit on him? - Well, it didn't take much! 464 00:35:02,320 --> 00:35:05,400 He came frequently for copies of absolutely anything. 465 00:35:06,160 --> 00:35:09,560 And one day he says to me: "Ever been to El Escorial?". 466 00:35:10,600 --> 00:35:14,840 And I said: "Your Honour, are you trying to seduce me?". 467 00:35:15,280 --> 00:35:17,840 But you were married, no? 468 00:35:17,960 --> 00:35:20,400 Yeah, but our marriage had been... 469 00:35:20,520 --> 00:35:22,440 Over. Eh, darling? 470 00:35:24,040 --> 00:35:25,840 Once the passion dies, 471 00:35:26,280 --> 00:35:28,960 if there are no bonds beyond desire, 472 00:35:29,360 --> 00:35:31,680 marriages don't last long. 473 00:35:32,040 --> 00:35:34,480 Your bonds must be incredible because... 474 00:35:34,640 --> 00:35:36,760 - Stop, please. - What did I say? 475 00:35:36,880 --> 00:35:40,800 No, it's nothing. Marga is right. 476 00:35:41,760 --> 00:35:45,200 The bonds of our marriage are indestructible, right Fermí? 477 00:35:45,360 --> 00:35:48,960 Must be. Putting up with each other so many years... 478 00:35:49,560 --> 00:35:52,640 Come on, this conversation is getting too serious. 479 00:35:52,720 --> 00:35:54,520 I propose a toast. 480 00:35:55,120 --> 00:35:58,480 - Can I? Will you let me? - Don't be like that, sweetie. 481 00:35:58,600 --> 00:36:01,760 Dear, give Magda a little more wine. 482 00:36:03,440 --> 00:36:04,560 Marga. 483 00:36:05,000 --> 00:36:07,200 - Pardon? - You said Magda. 484 00:36:07,320 --> 00:36:09,760 Oh, really? Sorry, I was confused. 485 00:36:11,960 --> 00:36:15,160 Enough, or my husband will yell at me. 486 00:36:16,280 --> 00:36:18,000 Thank you. 487 00:36:18,800 --> 00:36:22,960 To your health, Fermí, and to the next spokesperson of the High Council. 488 00:36:23,120 --> 00:36:25,320 I don't know. Will they choose him? 489 00:36:25,840 --> 00:36:28,640 Why not? He has a lot of support. 490 00:36:28,760 --> 00:36:30,880 Yeah, I know but... 491 00:36:31,400 --> 00:36:34,240 imagine if they found out that... 492 00:36:34,360 --> 00:36:36,640 he has, I don't know, a lover? 493 00:36:37,120 --> 00:36:39,160 Oh well, yeah. What a scandal! 494 00:36:39,760 --> 00:36:43,360 But at the courts there's more than a few that... 495 00:36:43,480 --> 00:36:44,680 Marga, enough. 496 00:36:44,880 --> 00:36:47,760 What? It wouldn't be unheard of. 497 00:36:47,880 --> 00:36:50,480 Well, I don't know... 498 00:36:51,040 --> 00:36:55,320 Imagine if they found out he had foreign accounts. 499 00:36:55,440 --> 00:36:57,880 - Mercè. - It's just a joke, dear. 500 00:36:58,000 --> 00:37:00,440 It's not a very funny one. 501 00:37:01,920 --> 00:37:04,360 OK. Cheer up, come on! 502 00:37:05,200 --> 00:37:07,720 To Fermí Cases, my husband, 503 00:37:08,080 --> 00:37:11,880 to all the years of happiness we've shared. 504 00:37:12,720 --> 00:37:18,320 To the best, most honest and most sincere man I've ever met. 505 00:37:18,880 --> 00:37:20,160 To him! 506 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 Hold on. What the fuck do they want? 507 00:37:27,560 --> 00:37:29,440 Forgiveness? Guilt eating at them? 508 00:37:29,960 --> 00:37:34,360 "Look, I destroyed you and your family's life. Sorry". 509 00:37:34,760 --> 00:37:35,840 See, easy. 510 00:37:36,040 --> 00:37:39,720 This is not about forgiving or asking for forgiveness. 511 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 It's about bringing together two people in pain, 512 00:37:43,080 --> 00:37:45,600 in the same place, to talk. 513 00:37:45,960 --> 00:37:47,800 Come on. Why? 514 00:37:47,920 --> 00:37:51,040 Because some can't understand what happened or why it did. 515 00:37:51,160 --> 00:37:54,000 So victims learn and maybe heal their wounds. 516 00:37:54,120 --> 00:37:57,040 Talking to those bastards won't heal any wounds. 517 00:37:57,680 --> 00:38:00,160 Let them tell me to my face why they did it. 518 00:38:00,280 --> 00:38:03,440 In a way, that's what it is. The other part... 519 00:38:03,560 --> 00:38:05,960 Is this it? The other part? 520 00:38:06,080 --> 00:38:10,160 We just want you to know that if, at any time, you decide... 521 00:38:10,280 --> 00:38:13,800 You've already said, and my answer is no. OK? 522 00:38:16,240 --> 00:38:19,240 Now if you'll excuse me, my daughter is on her way. 523 00:38:20,600 --> 00:38:25,160 - Anyway, thanks for seeing us. - If you want to get in touch. 524 00:38:25,360 --> 00:38:27,360 - I doubt it. - We know it's painful. 525 00:38:27,480 --> 00:38:31,200 No, you don't. You have no fucking idea what it's like. 526 00:38:31,320 --> 00:38:33,720 - You're wrong. My father was... - My daughter. 527 00:38:33,800 --> 00:38:36,000 Dad, at school they said... 528 00:38:36,720 --> 00:38:37,360 Oh, hello. 529 00:38:37,440 --> 00:38:38,600 - Hi, love. - Hi, Miren. 530 00:38:38,720 --> 00:38:40,840 - Hi, do we know each other? - No. 531 00:38:40,920 --> 00:38:43,800 They're friends that stopped by. Ainhoa and... 532 00:38:43,920 --> 00:38:45,080 Gorka. Hi. 533 00:38:45,200 --> 00:38:48,000 - Are they staying for dinner? - No, they're leaving. 534 00:38:49,680 --> 00:38:50,760 Bye. 535 00:38:51,400 --> 00:38:52,520 Bye. 536 00:38:53,040 --> 00:38:54,280 How's things? 537 00:39:10,720 --> 00:39:12,840 You've never mentioned them before. 538 00:39:12,920 --> 00:39:17,200 Once. Ainhoa's brother and I were at uni together. 539 00:39:17,760 --> 00:39:20,360 - What did they want? - Nothing. 540 00:39:20,440 --> 00:39:22,080 What about school? 541 00:39:22,560 --> 00:39:25,200 Nothing? They came for something, right? 542 00:39:25,520 --> 00:39:28,560 They came because we'd not seen each other in ages. 543 00:39:29,000 --> 00:39:31,760 Yeah... you didn't seem happy to see them. 544 00:39:31,840 --> 00:39:33,920 What is this? An interrogation? 545 00:39:34,000 --> 00:39:36,200 They came, they left and that's all. 546 00:39:36,760 --> 00:39:38,840 - You say I do it, but you... - What? 547 00:39:39,040 --> 00:39:42,360 You do the protective dad thing so I tell you what I'm up to, 548 00:39:42,440 --> 00:39:44,440 but you hide things too. 549 00:39:46,400 --> 00:39:47,960 OK. Great. 550 00:39:48,320 --> 00:39:49,520 What? 551 00:39:57,520 --> 00:40:00,120 They're from an association, OK? 552 00:40:01,320 --> 00:40:04,680 They want me to meet your mother's killers face-to-face. 553 00:40:04,920 --> 00:40:08,200 - Now you know. - To talk and stuff? 554 00:40:09,160 --> 00:40:11,280 They say it heals wounds. 555 00:40:11,560 --> 00:40:14,560 Yeah. What did you say to them? No? 556 00:40:14,960 --> 00:40:16,640 What do you think? 557 00:40:16,760 --> 00:40:19,000 - I don't know, Dad. Maybe... - What? 558 00:40:19,120 --> 00:40:22,440 - See what they are like... - They killed your mother! 559 00:40:22,560 --> 00:40:25,120 - What do you expect? - I don't expect anything! 560 00:40:25,200 --> 00:40:27,080 I just said maybe... 561 00:40:27,320 --> 00:40:30,000 Do what you want! Stay bitter forever! 562 00:40:30,080 --> 00:40:31,920 Why am I telling you this? 563 00:40:32,000 --> 00:40:34,600 You're a child. You have no idea. 564 00:40:35,240 --> 00:40:39,280 Thanks. Yeah, you're right. You know everything, don't you? 565 00:40:39,880 --> 00:40:41,520 Good night. 566 00:40:56,440 --> 00:40:58,360 - Miren! - Leave me! 567 00:41:54,160 --> 00:41:55,600 What are we doing today? 568 00:41:56,720 --> 00:41:57,800 I don't know. 569 00:41:58,320 --> 00:42:00,440 Let's stay here and relax? 570 00:42:00,520 --> 00:42:04,080 On such a nice day? I don't want another Sunday indoors. 571 00:42:04,160 --> 00:42:06,680 So let's go to the beach. Zarautz? 572 00:42:06,760 --> 00:42:08,320 - OK. - OK. 573 00:42:09,280 --> 00:42:10,880 Isn't that right, Miren? 574 00:42:11,640 --> 00:42:14,960 We're going to the beach, right? 575 00:42:15,080 --> 00:42:17,320 Hey, there's no milk for the baby. 576 00:42:17,400 --> 00:42:18,800 I told you... 577 00:42:19,680 --> 00:42:20,720 Love... 578 00:42:20,880 --> 00:42:23,600 - I'm in pyjamas. - Unbelievable! 579 00:42:24,680 --> 00:42:28,240 - By the way, get the paper. - You make coffee, then. 580 00:42:28,320 --> 00:42:30,840 At your command, ma'am! 581 00:42:32,520 --> 00:42:33,800 Bye, my love. 582 00:42:34,840 --> 00:42:36,080 Bye, my love. 583 00:42:40,840 --> 00:42:42,040 You'll see. 584 00:42:42,880 --> 00:42:46,160 We'll make such a huge sand castle, 585 00:42:46,800 --> 00:42:48,240 that we'll fit. 586 00:42:48,320 --> 00:42:50,920 Daddy, Mummy, and Miren inside. 587 00:42:51,360 --> 00:42:52,440 Yes? 588 00:42:52,960 --> 00:42:53,960 Yeah. 589 00:42:54,360 --> 00:42:56,080 Daddy and Miren. 590 00:42:57,400 --> 00:42:58,680 Right, my angel? 591 00:43:00,160 --> 00:43:01,640 Bye, Mummy. 592 00:43:02,160 --> 00:43:03,400 Bye, Mummy. 593 00:43:03,520 --> 00:43:05,440 Bye-bye. 594 00:43:11,960 --> 00:43:13,440 Bye, my love. 595 00:43:50,840 --> 00:43:51,840 FIND FRIENDS 596 00:43:55,240 --> 00:43:57,120 Miren wants to be friends. 597 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 Oh, shit. 598 00:44:06,720 --> 00:44:08,720 I thought you'd left me. 599 00:44:14,920 --> 00:44:18,200 What are you doing here? I didn't know you'd be here. 600 00:44:18,320 --> 00:44:20,840 You didn't answer my calls all day. 601 00:44:22,280 --> 00:44:24,440 I just saw your messages now. 602 00:44:24,840 --> 00:44:27,160 And no welcome back kiss? 603 00:44:39,240 --> 00:44:41,640 So, why are you acting the victim? 604 00:44:42,200 --> 00:44:45,200 If it's about that mobile, I'm going to be pissed. 605 00:44:45,440 --> 00:44:48,240 I don't have any interest in that girl. 606 00:44:48,400 --> 00:44:50,640 You're my wife. I want a child with you. 607 00:44:50,800 --> 00:44:53,680 Think I'd risk that for some stupid girl? 608 00:44:53,800 --> 00:44:56,320 - Not for her, nor anyone else. - You're hurting me, Lluís. 609 00:44:56,440 --> 00:44:57,800 Sorry. 610 00:44:58,000 --> 00:45:00,960 No, don't say sorry. I'm sorry. 611 00:45:21,160 --> 00:45:23,040 I brought you something. 612 00:45:25,400 --> 00:45:28,320 It's not from Morocco, but I couldn't resist. 613 00:45:42,000 --> 00:45:45,200 Do you like it? I want to fix it up myself. 614 00:45:45,360 --> 00:45:48,120 - We saw it in the window, remember? - Yeah. 615 00:45:49,800 --> 00:45:51,760 Have you done the test? 616 00:45:53,800 --> 00:45:57,360 That's why I called. To tell you the results. 617 00:46:10,960 --> 00:46:14,440 I'm going to the bathroom. I think it's my period. 618 00:46:24,960 --> 00:46:28,440 - We had a great time. - We must do it again. 619 00:46:28,600 --> 00:46:31,040 Yes, but next time at our house. 620 00:46:31,600 --> 00:46:33,720 - See you in Madrid. - I hope so! 621 00:46:33,880 --> 00:46:36,760 - For sure. - I'll walk you to the lift. 622 00:46:37,240 --> 00:46:38,800 - Bye. - Bye. Bye. 623 00:47:00,520 --> 00:47:05,000 Have you gone mad? "Imagine if they found out he had foreign accounts?" 624 00:47:05,360 --> 00:47:07,160 What were you playing at? 625 00:47:07,960 --> 00:47:12,560 - Now you see what I'm capable of. - What are you talking about? 626 00:47:15,200 --> 00:47:19,240 37 years of marriage can't end just like that, 627 00:47:19,800 --> 00:47:21,680 because it suits you. 628 00:47:23,040 --> 00:47:26,920 Lots of marriages have problems. They work them out. 629 00:47:28,400 --> 00:47:30,560 We are not splitting up, my love. 630 00:47:31,880 --> 00:47:33,680 You say it's for me, 631 00:47:34,040 --> 00:47:37,720 but I'm telling you now: For me, there's no need. 632 00:47:39,120 --> 00:47:41,720 I was OK with this shitty life. 633 00:47:43,280 --> 00:47:47,840 What hurts me is seeing you as cowardly as always. 634 00:47:47,920 --> 00:47:50,960 You can't even look me in the face and say: 635 00:47:51,600 --> 00:47:54,160 "It's not that I can't stand living with you, 636 00:47:54,680 --> 00:47:56,640 I love another woman." 637 00:47:58,760 --> 00:48:02,000 It'd be too much to ask of someone who married me... 638 00:48:02,800 --> 00:48:04,480 out of guilt. 639 00:48:05,400 --> 00:48:10,200 Someone who cares more about others' opinions than his own life. 640 00:48:11,480 --> 00:48:14,680 Well, sorry, my love. We'll not split up. We'll fight. 641 00:48:14,760 --> 00:48:18,560 We'll overcome these problems together. 642 00:48:18,720 --> 00:48:23,120 As we always have. As so many couples do. 643 00:48:24,440 --> 00:48:29,840 So, yes. We carry on, but some things can't go on. 644 00:48:31,200 --> 00:48:34,960 First, you tell this woman you can't see her again. 645 00:48:35,800 --> 00:48:37,360 It's over. 646 00:48:38,000 --> 00:48:40,680 And you start treating me differently. 647 00:48:41,040 --> 00:48:45,400 With respect, affection, even if it is feigned. 648 00:48:45,800 --> 00:48:49,560 You will laugh at my jokes, you'll come to all my concerts 649 00:48:50,320 --> 00:48:53,280 and always take me with you like you used to. 650 00:48:53,440 --> 00:48:55,640 I will be an exemplary wife, 651 00:48:56,520 --> 00:48:58,800 and you'll support me through good and bad times. 652 00:48:58,880 --> 00:49:03,840 And everyone will say: "Oh! Judge Cases! So honest, devoted. 653 00:49:04,000 --> 00:49:06,720 How he loves his crippled wife". 654 00:49:08,080 --> 00:49:11,760 And when I ask, you'll make love to me, 655 00:49:12,960 --> 00:49:14,920 like you used to. 656 00:49:15,560 --> 00:49:17,640 I will be your doll again. 657 00:49:18,920 --> 00:49:20,640 Remember, Fermí? 658 00:49:21,600 --> 00:49:23,240 Your little doll. 659 00:49:25,120 --> 00:49:28,280 And this woman... 660 00:49:29,560 --> 00:49:31,280 Magda, is it? 661 00:49:32,200 --> 00:49:36,680 This Magda, one day, will be just... 662 00:49:37,360 --> 00:49:39,360 a memory, a passing thing. 663 00:49:40,440 --> 00:49:41,960 An accident. 664 00:49:48,680 --> 00:49:50,720 You've gone mad. 665 00:49:53,520 --> 00:49:56,200 You'll do it, because you're a coward 666 00:49:56,400 --> 00:49:59,720 and you've never had the balls to do anything else. 667 00:50:00,440 --> 00:50:02,760 And if you don't, 668 00:50:02,880 --> 00:50:05,840 I will air all your dirty laundry. 669 00:50:06,000 --> 00:50:10,000 The account in Andorra, private trips on expenses, 670 00:50:10,200 --> 00:50:12,280 some financial irregularities 671 00:50:12,440 --> 00:50:16,000 which, though not illegal, would look really bad 672 00:50:16,160 --> 00:50:19,960 for a member of the High Council of the Judiciary. 673 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 And if that's not enough, 674 00:50:24,360 --> 00:50:28,800 I can tell everyone what happened that night 37 years ago. 675 00:50:30,120 --> 00:50:32,120 Do you remember, Fermí? 676 00:50:33,440 --> 00:50:34,560 I do. 677 00:50:35,840 --> 00:50:37,960 Every day of my life. 678 00:50:39,480 --> 00:50:41,280 As if it were yesterday. 679 00:50:43,760 --> 00:50:46,080 So stop looking at me like that. 680 00:50:46,240 --> 00:50:50,240 I will always be by your side, my love. Forever. 681 00:50:51,080 --> 00:50:54,440 Until death do us part. 682 00:50:57,480 --> 00:50:59,160 As you wish. 683 00:51:10,800 --> 00:51:12,920 - I'm aware there is more. - Of course. 684 00:51:13,040 --> 00:51:15,280 What happened to that woman you loved? 685 00:51:15,480 --> 00:51:17,840 - She left. - You think about it every day? 686 00:51:17,920 --> 00:51:19,200 Every day. 687 00:51:19,320 --> 00:51:21,600 No need to be a doctor to know how this ends. 688 00:51:21,680 --> 00:51:25,040 Not one burst. Your daughter didn't overdose. 689 00:51:25,120 --> 00:51:28,080 I remember the steering wheel turned suddenly, 690 00:51:28,160 --> 00:51:30,040 and the car went off a cliff. 691 00:51:30,160 --> 00:51:32,760 None of the criminals that I sent to prison 692 00:51:33,120 --> 00:51:35,760 would have served a sentence as long 693 00:51:35,920 --> 00:51:38,080 as I have served. 694 00:51:38,200 --> 00:51:39,600 And it's still not over. 695 00:51:39,720 --> 00:51:42,680 Your uncle is not as nice as he seems. 696 00:51:45,920 --> 00:51:48,240 Ever wondered if we're up to our tasks? 697 00:51:48,360 --> 00:51:50,480 Think you're going to Tangier? Think again. 698 00:51:50,560 --> 00:51:51,880 I am not paranoid! 699 00:51:52,200 --> 00:51:55,000 You've been following me for 2 days. What do you want? 51411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.