Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,520
- Do you have any kids?
- A daughter.
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,680
- Why we can't be Facebook friends?
- You're my dad.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,720
Our man is a hunter,
and his territory is Barcelona.
4
00:00:09,840 --> 00:00:14,240
He establishes a profile, studies it,
and makes sure it fits perfectly.
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,920
You'll be a great mum.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,720
- You think so?
- I wish Dad was like you.
7
00:00:19,040 --> 00:00:22,520
From now on,
your name is Bruno Effron.
8
00:00:23,200 --> 00:00:26,040
- You know what day it is?
- You have a ring.
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,640
What else do you want?
10
00:00:27,760 --> 00:00:29,800
I'd never ask you to leave her.
11
00:00:33,760 --> 00:00:36,520
That's how I feel
around you... Like shit!
12
00:00:36,760 --> 00:00:37,880
I want a divorce.
13
00:00:39,160 --> 00:00:42,480
That man...
was like an angel from heaven.
14
00:00:42,600 --> 00:00:45,640
I've been calling her for 2 days,
but she won't answer.
15
00:00:49,520 --> 00:00:52,240
Stop calling me,
you fucking nutcase!
16
00:00:52,600 --> 00:00:53,840
Sorry?
17
00:01:07,640 --> 00:01:10,160
Hi, love. You're not
answering my calls.
18
00:01:10,840 --> 00:01:12,760
I'm having breakfast.
19
00:01:13,200 --> 00:01:15,800
Is this about the damn mobile?
Clara's an idiot.
20
00:01:15,880 --> 00:01:18,560
They're company phones.
She took mine.
21
00:01:18,880 --> 00:01:22,840
Tangier is lovely. We should go
together one weekend!
22
00:01:23,560 --> 00:01:26,120
Call me when you can.
Love you.
23
00:02:21,360 --> 00:02:24,600
NIGHT AND DAY
24
00:02:26,520 --> 00:02:29,480
PUBLIC ALARM
25
00:02:37,400 --> 00:02:39,480
The attack took place
in the kitchen.
26
00:02:44,840 --> 00:02:47,080
The victim opened
the door voluntarily.
27
00:02:47,560 --> 00:02:50,800
She offered him a coffee
he didn't give her time to make.
28
00:02:51,120 --> 00:02:52,640
Then, follow me.
29
00:02:55,880 --> 00:02:58,600
They seem to have
had some altercation.
30
00:02:58,680 --> 00:03:01,560
Then, here.
Note the carpet.
31
00:03:02,320 --> 00:03:04,360
He dragged her
to the bedroom.
32
00:03:05,360 --> 00:03:07,120
The rest? You tell us.
33
00:03:08,080 --> 00:03:10,400
Nice way
to start the day, eh?
34
00:03:10,480 --> 00:03:12,680
- Yeah.
- Do you like the theatre?
35
00:03:12,760 --> 00:03:15,760
- Yeah. Why?
- My brother-in-law got me tickets.
36
00:03:16,920 --> 00:03:18,320
- Sonia.
- Yeah?
37
00:03:25,680 --> 00:03:28,280
- What is it?
- A partial footprint.
38
00:03:29,800 --> 00:03:32,280
- From a trainer.
- From our guy?
39
00:03:32,360 --> 00:03:34,640
I doubt the old dear
did much jogging.
40
00:03:38,960 --> 00:03:42,080
- Are you going on the radio?
- Not today.
41
00:03:42,440 --> 00:03:44,840
I'm having dinner
with a councillor tonight.
42
00:03:45,120 --> 00:03:46,960
Vallejo and his wife.
43
00:03:47,360 --> 00:03:50,440
But if you don't want
to come, I understand.
44
00:03:57,240 --> 00:04:00,240
Mercè, I want to do things right.
45
00:04:01,400 --> 00:04:03,520
You won't lack a thing.
The lawyer says...
46
00:04:03,600 --> 00:04:05,120
Tell me the truth.
47
00:04:06,640 --> 00:04:08,440
Is there someone else?
48
00:04:08,920 --> 00:04:11,560
- Mercè...
- Be honest.
49
00:04:12,320 --> 00:04:14,200
At least for once.
50
00:04:14,880 --> 00:04:17,320
OK. I'll tell you.
51
00:04:18,480 --> 00:04:22,400
No. There's no other woman.
That's not why I want this.
52
00:04:22,480 --> 00:04:23,760
Then why?
53
00:04:24,440 --> 00:04:27,360
Us. I'm doing this for us.
54
00:04:32,920 --> 00:04:34,880
- FermĂ.
- Yes?
55
00:04:35,800 --> 00:04:37,160
The dinner...
56
00:04:37,720 --> 00:04:39,720
Let's have it here.
I'm still your wife.
57
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
I don't want you to look bad.
58
00:04:52,200 --> 00:04:55,400
- A beer would be better.
- A beer? I'd pass out.
59
00:04:55,520 --> 00:04:59,320
Are you sure you're Basque?
You weren't adopted?
60
00:04:59,520 --> 00:05:02,320
Two gin and tonics
and the next day you're a mess.
61
00:05:03,120 --> 00:05:05,440
The comment
we posted got 16 likes.
62
00:05:05,840 --> 00:05:08,080
- But none from Miren.
- Patience.
63
00:05:08,160 --> 00:05:10,720
Let's try her mate
who accepts everyone.
64
00:05:10,800 --> 00:05:12,000
Samantha.
65
00:05:12,160 --> 00:05:14,120
We "like" Miren's comments
66
00:05:14,280 --> 00:05:16,800
and write some crap
that grabs her attention.
67
00:05:17,040 --> 00:05:21,360
- Like what?
- I don't know. You're her father.
68
00:05:24,280 --> 00:05:26,760
Look, here's a comment by Miren.
69
00:05:27,040 --> 00:05:28,400
What's it say?
70
00:05:31,720 --> 00:05:33,960
"If you cry when
you can't see the sun,
71
00:05:34,040 --> 00:05:36,080
your tears won't let
you see the stars."
72
00:05:36,160 --> 00:05:39,040
- Oh, please...
- What? She's a kid.
73
00:05:39,160 --> 00:05:41,800
Go on, write
something insightful.
74
00:05:43,120 --> 00:05:44,400
I don't know.
75
00:05:44,560 --> 00:05:48,080
It should disagree,
but without offending her.
76
00:05:50,360 --> 00:05:51,480
Fine.
77
00:05:51,880 --> 00:05:53,200
Write:
78
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
"Desire has no object.
79
00:05:58,760 --> 00:06:02,320
That's why we suffer, because
we can't escape our desires."
80
00:06:05,720 --> 00:06:09,080
- You're off your rocker.
- What? It's Jacques Lacan.
81
00:06:09,200 --> 00:06:12,240
You're supposed to be
Bruno Effron! You're 20.
82
00:06:12,320 --> 00:06:15,080
You have no idea
about psychiatry and shit.
83
00:06:15,560 --> 00:06:17,280
Here, let me.
84
00:06:24,120 --> 00:06:25,520
Done.
85
00:06:27,280 --> 00:06:30,720
"Stop thinking about life,
and just live it."
86
00:06:31,960 --> 00:06:35,360
- What is this crap?
- Paulo Coehlo. Girls love him.
87
00:06:35,880 --> 00:06:37,960
- Oh great.
- It's like fishing.
88
00:06:38,600 --> 00:06:42,240
- You cast your line and they nibble.
- Sure. Sorry.
89
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
Hello?
90
00:06:49,760 --> 00:06:51,880
Ainhoa. Yes, of course.
91
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
Yes, with your brother.
92
00:07:02,040 --> 00:07:05,720
I thought she'd be upset.
She took it better than I expected.
93
00:07:06,480 --> 00:07:08,120
Magda, a tuna butty.
94
00:07:08,800 --> 00:07:10,440
I guess she saw it coming.
95
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
I'm waiting
on a cheese and bacon.
96
00:07:13,480 --> 00:07:16,680
I feel bad for her, of course,
but I couldn't go on.
97
00:07:16,880 --> 00:07:20,240
- I can't focus on you right now.
- No, right.
98
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
- Come by yours later?
- Yes.
99
00:07:23,760 --> 00:07:25,040
Have a good day.
100
00:07:25,320 --> 00:07:27,560
- See you tomorrow.
- Bye.
101
00:07:29,120 --> 00:07:32,560
Yeah, but as I said,
I'm not interested. Not at all.
102
00:07:32,640 --> 00:07:35,440
No. Yes, of course
I understand.
103
00:07:38,480 --> 00:07:40,720
Agreed, OK.
104
00:07:41,080 --> 00:07:44,360
Fine, yes.
See you at 8pm at home.
105
00:07:44,560 --> 00:07:47,240
Yes? OK, bye.
106
00:07:54,880 --> 00:07:56,720
- Good news.
- What?
107
00:07:57,080 --> 00:08:00,000
Miren "liked" your comment.
108
00:08:00,120 --> 00:08:01,640
No way. Let's see.
109
00:08:12,840 --> 00:08:18,520
NOT ANSWERING!
YOU RAN OFF WITH ANOTHER GUY?
110
00:08:23,040 --> 00:08:24,640
Here you are.
I wanted to...
111
00:08:24,720 --> 00:08:26,960
- We said at 10am.
- Yes, I know.
112
00:08:27,080 --> 00:08:30,520
I went over everything
about government grants.
113
00:08:30,680 --> 00:08:34,120
- If we submit a new proposal...
- Now's not the time to improvise.
114
00:08:34,200 --> 00:08:38,360
I'm not improvising. I calculated
the costs. If we send a new...
115
00:08:38,480 --> 00:08:40,880
Enough.
I'll outline the strategy.
116
00:08:41,840 --> 00:08:45,080
I've apologised about the mobile.
I was half asleep and...
117
00:08:45,160 --> 00:08:47,040
Don't touch me.
118
00:08:49,160 --> 00:08:50,960
You weren't mad last night.
119
00:08:51,040 --> 00:08:53,680
What do you want?
For us to hold hands?
120
00:08:54,080 --> 00:08:57,280
Flowers on our anniversary?
Send you texts during meetings?
121
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Come off it.
122
00:08:58,760 --> 00:09:02,240
Look, if I have problems
with Sara, you'll pay for it.
123
00:09:02,360 --> 00:09:04,200
- You're a prick.
- Yeah...
124
00:09:16,520 --> 00:09:18,360
- Good morning.
- For you.
125
00:09:18,960 --> 00:09:22,120
I hate being on call.
First, a homicide.
126
00:09:22,240 --> 00:09:23,760
Another old lady.
127
00:09:23,960 --> 00:09:27,600
And surprise, surprise,
the judge wants the drafts today.
128
00:09:28,040 --> 00:09:31,360
Then, I had to leave
to testify on a sexual assault.
129
00:09:32,320 --> 00:09:33,600
To top it all,
130
00:09:33,680 --> 00:09:37,240
our esteemed manager is bringing
students in to watch an autopsy.
131
00:09:37,320 --> 00:09:38,720
It's time to kill myself.
132
00:09:39,560 --> 00:09:42,400
- Yeah, of course.
- Hey, are you OK?
133
00:09:43,320 --> 00:09:46,320
Sorry, I didn't sleep much.
134
00:09:46,800 --> 00:09:50,120
Missing your husband, eh?
When's he back?
135
00:09:51,480 --> 00:09:52,600
Tomorrow.
136
00:09:54,320 --> 00:09:55,680
Want a coffee?
137
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
We should go down to Pathology.
138
00:10:03,600 --> 00:10:07,720
He asks: What's worse,
ignorance or indifference?
139
00:10:08,280 --> 00:10:10,440
I don't know,
and I don't care.
140
00:10:13,080 --> 00:10:15,560
What? Don't think it's funny?
141
00:10:15,680 --> 00:10:18,680
- Leave her. She didn't sleep much.
- Welcome to the club.
142
00:10:25,440 --> 00:10:26,600
Wait, wait...
143
00:10:28,240 --> 00:10:30,880
What's this red mark
around her lips?
144
00:10:30,960 --> 00:10:33,760
I think it's called...
lipstick.
145
00:10:33,840 --> 00:10:35,120
Pol...
146
00:10:35,200 --> 00:10:39,840
- It's like he used his hand...
- To rub it off.
147
00:10:40,760 --> 00:10:44,280
- It's not the first time.
- Remember the fourth victim?
148
00:10:44,760 --> 00:10:48,160
Some men don't like rouge,
but that's not me.
149
00:10:49,160 --> 00:10:50,760
Our friend doesn't.
150
00:10:51,720 --> 00:10:55,400
He's already up to six victims.
Social media is fuming,
151
00:10:55,520 --> 00:10:58,320
and talk shows are claiming
we're incompetent.
152
00:10:58,400 --> 00:11:00,680
- We need results.
- And you have nothing.
153
00:11:00,760 --> 00:11:04,840
Blurry photos, a vague
profile. Not much else.
154
00:11:05,560 --> 00:11:09,800
Forensics just confirmed
the make of trainer and size.
155
00:11:09,960 --> 00:11:11,080
45.
156
00:11:11,200 --> 00:11:13,040
Top brass getting nervous.
157
00:11:13,160 --> 00:11:15,320
Yes. They've not
said anything, but...
158
00:11:15,680 --> 00:11:19,760
- Listen, we have the photos.
- From the CCTV?
159
00:11:19,840 --> 00:11:23,160
Yes. If we publish them
we could ask the public for help.
160
00:11:23,240 --> 00:11:27,680
But they're so blurry. You'll only
create more public alarm.
161
00:11:27,760 --> 00:11:31,320
The police would spend taxpayer's
money responding to calls,
162
00:11:31,400 --> 00:11:33,000
and chasing false leads.
163
00:11:33,120 --> 00:11:36,520
You may be right,
but we have to do something.
164
00:11:39,800 --> 00:11:43,560
Catalan TV was given access
to CCTV images
165
00:11:43,720 --> 00:11:46,240
showing the suspected killer
of an elderly lady
166
00:11:46,320 --> 00:11:48,240
on February 6th in Barcelona.
167
00:11:49,080 --> 00:11:51,680
According to detectives,
the suspect is a white male,
168
00:11:51,840 --> 00:11:55,880
between 35 and 40,
approximately 180 cm tall.
169
00:11:55,960 --> 00:11:58,080
He is thought to have
killed five others.
170
00:11:58,320 --> 00:12:00,200
Someone should
cut his balls off!
171
00:12:00,360 --> 00:12:04,920
The first victim, found 8 months ago,
was also an elderly lady.
172
00:12:05,080 --> 00:12:06,440
Another.
173
00:12:06,560 --> 00:12:09,760
- Granny! Dad's on TV!
- On TV?
174
00:12:09,880 --> 00:12:14,360
Firemen controlled the fire
that started in the kitchen.
175
00:12:14,440 --> 00:12:18,520
Despite the fire gutting the flat,
there were no mortalities,
176
00:12:18,600 --> 00:12:21,120
thanks to the quick response
of the firefighters
177
00:12:21,200 --> 00:12:23,840
who rescued a woman inside.
178
00:12:23,960 --> 00:12:26,360
Yes, I know
what you're going to say.
179
00:12:26,520 --> 00:12:30,600
But I'd just like to know
who my daughter's hanging out with.
180
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
A total of six fire trucks...
181
00:12:32,640 --> 00:12:34,680
It's so I'm sure that
182
00:12:34,800 --> 00:12:37,880
nothing happens to her,
or there are no issues, or...
183
00:12:41,560 --> 00:12:44,320
Hey, Sara.
Are you listening to me?
184
00:12:45,680 --> 00:12:47,720
- Yes. I am.
- No, you're not!
185
00:12:47,840 --> 00:12:50,240
It's unbelievable
that you, of all people,
186
00:12:50,320 --> 00:12:52,440
are deceiving
your own daughter.
187
00:12:52,520 --> 00:12:56,880
It's the pettiest thing
I can imagine. Faking a profile?
188
00:12:56,960 --> 00:12:59,400
Then saying it's for her sake!
189
00:12:59,480 --> 00:13:02,920
No! It's to make you feel
better by controlling her.
190
00:13:03,520 --> 00:13:05,720
What next?
A camera in her bedroom?
191
00:13:05,840 --> 00:13:07,640
- Sara, please!
- Fuck off!
192
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
She's had a bad day.
193
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
Wait.
194
00:13:43,120 --> 00:13:45,680
Wait, Magda.
One second.
195
00:13:46,480 --> 00:13:50,000
What's wrong? You're pale.
Don't scare me!
196
00:13:50,280 --> 00:13:52,000
- My pills.
- Pills?
197
00:13:52,960 --> 00:13:55,120
- Where?
- In my trousers.
198
00:14:01,920 --> 00:14:03,280
Fuck.
199
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
Shit.
200
00:14:15,640 --> 00:14:19,000
No. This is Homicide.
We don't deal with fines.
201
00:14:20,640 --> 00:14:22,680
Can you tell me
your name please?
202
00:14:23,280 --> 00:14:24,720
Magda what?
203
00:14:24,920 --> 00:14:29,160
And you recognised his face,
but you don't know why? Of course.
204
00:14:29,360 --> 00:14:31,160
Are you sure it's him?
205
00:14:32,080 --> 00:14:33,760
How old is your ex?
206
00:14:34,560 --> 00:14:35,960
60, eh?
207
00:14:36,440 --> 00:14:39,520
Thanks for your help.
We'll be in touch.
208
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Toni.
209
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
I've got twelve agents
wasting time on phones.
210
00:14:52,280 --> 00:14:55,720
- The judge has really done it...
- A patrol has arrested a guy.
211
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
- What?
- In Raval.
212
00:14:57,360 --> 00:14:59,640
He attacked an elderly
woman on her way home.
213
00:14:59,720 --> 00:15:03,000
- On the street?
- Yeah. It's all quite confusing.
214
00:15:06,440 --> 00:15:07,880
What are you doing?
215
00:15:08,360 --> 00:15:10,280
Calling an ambulance.
216
00:15:10,720 --> 00:15:13,120
No need. It'll pass.
217
00:15:14,120 --> 00:15:15,760
Don't be daft!
218
00:15:16,880 --> 00:15:18,320
I feel better.
219
00:15:18,920 --> 00:15:22,640
Don't give me that.
You're going to the doctor!
220
00:15:24,800 --> 00:15:28,040
Yeah? Huh... When?
221
00:15:28,440 --> 00:15:29,880
A little while ago.
222
00:15:30,120 --> 00:15:32,560
She started screaming
and he tried to run.
223
00:15:32,640 --> 00:15:35,080
But the neighbours
got him in time.
224
00:15:35,160 --> 00:15:37,320
An officer brought him in
for questioning.
225
00:15:38,280 --> 00:15:42,440
First, do a medical exam
and get a forensic report.
226
00:15:42,640 --> 00:15:45,720
I don't want trouble
with the press.
227
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
- I'll be right there.
- You're not going anywhere.
228
00:15:51,080 --> 00:15:54,840
- You must see a doctor.
- I must go. It looks like we got him.
229
00:15:55,160 --> 00:15:57,880
- Who?
- The serial killer.
230
00:16:00,320 --> 00:16:03,480
Meeting was a bit long,
but it was better than expected.
231
00:16:03,920 --> 00:16:05,400
I offered two options.
232
00:16:05,480 --> 00:16:08,440
It looks like the second
convinced them.
233
00:16:08,720 --> 00:16:12,720
There's some loose ends but
in 10 days we'll have a firm proposal.
234
00:16:14,040 --> 00:16:15,280
Agreed.
235
00:16:17,520 --> 00:16:18,760
Naturally.
236
00:16:20,720 --> 00:16:22,600
Bueno sends his regards.
237
00:16:23,720 --> 00:16:25,800
Send the documents to Marisa.
238
00:16:26,400 --> 00:16:28,080
- Thanks.
- For what?
239
00:16:28,720 --> 00:16:31,920
- For robbing my ideas.
- Your ideas?
240
00:16:32,200 --> 00:16:35,160
We're a team.
We're not here for medals.
241
00:16:35,240 --> 00:16:36,400
Oh really?
242
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
You came to Tangier
to learn how things are done.
243
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
- I'm starting to understand.
- Good.
244
00:16:42,120 --> 00:16:45,080
Now get packed.
We don't want to miss our flight.
245
00:16:45,520 --> 00:16:48,040
- It's tomorrow morning.
- Do what you like.
246
00:16:48,120 --> 00:16:50,360
I'm fucking fed up with Tangier.
247
00:17:18,720 --> 00:17:20,600
We can do this again, right?
248
00:17:24,720 --> 00:17:25,800
Stop it!
249
00:17:27,880 --> 00:17:29,320
Looks better on you.
250
00:17:31,080 --> 00:17:33,480
- Stop calling me...
- Sorry?
251
00:17:43,760 --> 00:17:45,320
He has no history.
252
00:17:45,400 --> 00:17:48,120
But the one in here
is an old friend.
253
00:17:48,200 --> 00:17:51,120
Hey,
Mr Fajardo, yet again.
254
00:17:51,280 --> 00:17:54,160
- I didn't do anything.
- You put a guy in hospital.
255
00:17:54,240 --> 00:17:57,400
He was an arsehole.
He deserved it. Can I smoke?
256
00:17:57,640 --> 00:17:59,040
- No.
- What happened?
257
00:17:59,760 --> 00:18:03,480
- I already told them.
- Well, now you'll tell us.
258
00:18:05,280 --> 00:18:06,600
Fine.
259
00:18:07,080 --> 00:18:11,280
It's nothing. I was arguing
with Wendy, my...
260
00:18:11,400 --> 00:18:12,560
Continue.
261
00:18:12,680 --> 00:18:15,200
She got close to some clients.
262
00:18:15,360 --> 00:18:18,600
OK fine, fuck guys,
but make them pay.
263
00:18:18,800 --> 00:18:19,920
I'm relaxed.
264
00:18:20,120 --> 00:18:22,600
Look, let's talk seriously.
265
00:18:22,720 --> 00:18:24,680
So I go:
"What are you up to?".
266
00:18:24,880 --> 00:18:27,480
And she freaked out
right in the street.
267
00:18:28,200 --> 00:18:31,760
I told her to fuck off.
And went into the bar for a shot.
268
00:18:32,080 --> 00:18:34,760
Bam. Down the hatch.
Ordered another.
269
00:18:34,880 --> 00:18:38,400
And I see on TV the arsehole
who's been murdering grannies,
270
00:18:38,480 --> 00:18:41,120
and the guys go:
"Cut his dick off!"
271
00:18:41,240 --> 00:18:44,200
"Leave him to me!".
And I ask Remi for another.
272
00:18:44,360 --> 00:18:48,560
Everyone goes: "Castrate him,
so he stops killing..."
273
00:18:48,680 --> 00:18:50,800
And this and that...
274
00:18:50,880 --> 00:18:54,480
Then, I hear yelling outside.
275
00:18:55,720 --> 00:19:00,480
I go see what's happening
and I see a granny running,
276
00:19:00,600 --> 00:19:05,320
and a guy with a hat like on TV
and everyone insulting him.
277
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
The guy runs at me,
278
00:19:07,360 --> 00:19:10,160
and everyone goes:
"Bastard, motherfucker, murderer."
279
00:19:10,280 --> 00:19:13,200
And I was angry over
the thing with Wendy,
280
00:19:14,320 --> 00:19:15,880
so I took him out!
281
00:19:23,560 --> 00:19:26,840
Awhile back,
I felt a pinch...
282
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
here.
283
00:19:32,360 --> 00:19:34,120
And my osteopath said:
284
00:19:35,520 --> 00:19:36,920
"You, sir,
285
00:19:38,400 --> 00:19:41,920
need to exercise
or you'll be old before your time."
286
00:19:43,680 --> 00:19:46,440
So, I signed up for Pilates,
287
00:19:47,320 --> 00:19:49,160
twice a week.
288
00:19:51,440 --> 00:19:57,320
When I left the gym
I saw a really old lady
289
00:19:57,440 --> 00:20:00,240
carrying a big
bottle of water,
290
00:20:00,360 --> 00:20:03,160
and I go: "Ma'am,
like some help?".
291
00:20:03,240 --> 00:20:05,520
All of a sudden,
she starts yelling.
292
00:20:05,680 --> 00:20:08,160
It's him! Help!
He'll kill me!
293
00:20:08,640 --> 00:20:13,160
And I go: "Ma'am,
I only want to help you."
294
00:20:14,440 --> 00:20:16,000
But two guys came...
295
00:20:16,760 --> 00:20:18,680
Help me, help me!
It's him!
296
00:20:18,840 --> 00:20:22,640
"What's going on?"
They called me names and shoved me.
297
00:20:23,800 --> 00:20:27,040
Another came from behind,
hit me right there.
298
00:20:28,320 --> 00:20:29,680
"Queer bastard!"
299
00:20:30,360 --> 00:20:31,800
And I thought...
300
00:20:34,440 --> 00:20:36,800
I'm getting out of here.
301
00:20:37,040 --> 00:20:41,120
I started to run,
but they chased me.
302
00:20:41,360 --> 00:20:45,280
Then some piece of shit
came out of a bar and slugged me.
303
00:20:45,480 --> 00:20:50,280
I fell down and said: "Stop!".
But he was blinded by rage.
304
00:20:51,680 --> 00:20:53,280
Until someone said:
305
00:20:53,360 --> 00:20:56,760
"Stop it, you'll kill him!
You'll get in shit!".
306
00:20:56,880 --> 00:21:01,640
Hey, if they hadn't grabbed me,
I swear I would've killed him,
307
00:21:02,080 --> 00:21:07,440
because if someone did
to my mum what this guy does...
308
00:21:08,520 --> 00:21:12,720
Watch out! Let him run...
I'd hunt him down.
309
00:21:12,880 --> 00:21:15,520
I'd kill him right there.
I swear.
310
00:21:17,800 --> 00:21:20,400
So the guy starts
crying like a girl,
311
00:21:20,560 --> 00:21:24,240
the cops turn up and I go:
"I got him. Is there a reward?".
312
00:21:29,920 --> 00:21:34,040
50 years old,
barely 180 cm, size 41 shoe.
313
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
And he has an alibi.
314
00:21:36,400 --> 00:21:38,640
The twat assaulted
an innocent man.
315
00:21:38,720 --> 00:21:40,840
- He'll get nailed.
- I don't think so.
316
00:21:40,920 --> 00:21:43,120
- Dropping charges.
- Is he nuts?
317
00:21:43,240 --> 00:21:47,840
Brauli's been off work a fortnight.
He's scared they'll fire him.
318
00:21:48,640 --> 00:21:50,240
What about Fajardo?
319
00:21:50,320 --> 00:21:53,800
We'll let the judge decide.
What else...?
320
00:22:05,120 --> 00:22:06,720
Everything all right?
321
00:22:07,440 --> 00:22:08,600
Yes.
322
00:22:09,560 --> 00:22:13,720
- What did you do today?
- Nothing. Some thinking.
323
00:22:14,880 --> 00:22:16,760
OK. I need a shower.
324
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
Under your seat
is a life jacket.
325
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
Thanks.
326
00:22:31,760 --> 00:22:33,720
If needed, put it on,
327
00:22:33,840 --> 00:22:37,440
fasten, secure and adjust.
328
00:22:37,600 --> 00:22:40,560
Inflate when outside,
pulling the red tags.
329
00:22:40,680 --> 00:22:43,840
You can do this
by blowing into the tubes.
330
00:22:48,720 --> 00:22:51,120
Never going to pick up?
331
00:22:51,520 --> 00:22:54,360
I'm on the plane.
I'll be back tonight.
332
00:22:54,520 --> 00:22:56,040
Please turn it off.
333
00:22:56,360 --> 00:22:58,480
- Just a minute.
- We're taking off.
334
00:23:04,240 --> 00:23:05,800
Lost your fear of flying?
335
00:23:05,880 --> 00:23:08,760
- Yeah. Very observant.
- Yeah.
336
00:23:25,600 --> 00:23:28,120
Been here 6 years,
seen all kinds,
337
00:23:28,280 --> 00:23:31,920
but this thing with the old women...
Doesn't it bother you?
338
00:23:32,720 --> 00:23:35,440
It's not normal what he does.
339
00:23:36,080 --> 00:23:37,960
He's twisted.
340
00:23:38,920 --> 00:23:40,680
I think of my mum...
341
00:23:43,000 --> 00:23:45,600
I don't know.
I think it's getting to me.
342
00:23:46,400 --> 00:23:48,120
You do have feelings?
343
00:23:48,560 --> 00:23:52,040
Yes, two: Love for animals,
and respect for the elderly.
344
00:23:52,160 --> 00:23:55,280
Shit, Pol. Nothing's ever
serious with you.
345
00:23:55,360 --> 00:23:57,880
Let's have dinner
and talk about stuff
346
00:23:57,960 --> 00:24:00,920
like climate change
or sex with coworkers.
347
00:24:01,200 --> 00:24:02,400
Goodbye, Pol.
348
00:24:02,480 --> 00:24:06,000
- Listen, can you take me home?
- Bye, bye.
349
00:24:08,440 --> 00:24:10,800
I love it
when you play hard to get.
350
00:24:17,360 --> 00:24:18,480
Sorry.
351
00:24:18,680 --> 00:24:20,440
- Missed the play.
- Sorry.
352
00:24:20,960 --> 00:24:23,480
Anyway, I'm on call.
I bet they ring.
353
00:24:23,960 --> 00:24:25,640
We'll do something.
354
00:24:45,640 --> 00:24:48,160
I met people from there,
and they said:
355
00:24:48,320 --> 00:24:49,840
"Come to a wedding."
356
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
Honestly, it was amazing.
357
00:24:51,520 --> 00:24:53,240
I'd never been to a wedding
358
00:24:53,520 --> 00:24:57,480
where everyone was just
focused on the happy couple.
359
00:24:57,640 --> 00:25:00,600
The men on one side,
women on the other.
360
00:25:00,720 --> 00:25:05,000
They made odd sounds
I'd never heard before...
361
00:25:05,400 --> 00:25:06,760
Excuse me.
362
00:25:26,040 --> 00:25:28,920
No! Not so fast.
Not so fast.
363
00:25:29,080 --> 00:25:30,760
Slow down!
364
00:25:57,280 --> 00:25:59,000
Why are you shaved?
365
00:25:59,200 --> 00:26:02,640
Sweat. I do triathlons.
366
00:26:30,840 --> 00:26:32,040
What?
367
00:26:32,520 --> 00:26:36,240
Are you taking off your dress
or shall I do it?
368
00:26:45,960 --> 00:26:47,760
What are you doing?
369
00:27:12,360 --> 00:27:14,360
Hey. I said no rush, no rush.
370
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
Hey, calm down...
371
00:27:19,800 --> 00:27:21,480
- Not like that.
- Shut up.
372
00:27:21,640 --> 00:27:24,000
- Not like that.
- Shut the fuck up!
373
00:27:27,760 --> 00:27:29,960
You're choking me. Stop!
374
00:27:32,600 --> 00:27:34,120
- What are you doing?
- Stop!
375
00:27:34,560 --> 00:27:38,600
Stop. Fuck, leave me!
Stop, already!
376
00:27:40,480 --> 00:27:42,000
What's wrong?
377
00:27:43,200 --> 00:27:45,120
I shouldn't have come.
378
00:27:45,200 --> 00:27:47,960
Come on. Don't be silly.
379
00:27:48,040 --> 00:27:49,560
Stop!
380
00:27:51,240 --> 00:27:53,160
Stop! Fucking stop!
381
00:27:53,280 --> 00:27:55,120
What? What's up?
382
00:27:55,280 --> 00:27:57,160
No means no!
383
00:28:08,480 --> 00:28:11,680
Hey! You can't
just leave me like this!
384
00:28:11,840 --> 00:28:14,000
Don't touch me.
385
00:28:14,120 --> 00:28:15,720
Don't touch you?
386
00:28:16,760 --> 00:28:19,920
Is that what you want?
No touching? Are you sure?
387
00:28:20,360 --> 00:28:22,480
I think you do
want me to touch you.
388
00:28:22,560 --> 00:28:24,880
But you say no
to turn me on. Is that it?
389
00:28:25,000 --> 00:28:26,840
- Stop!
- What's your game?
390
00:28:26,960 --> 00:28:28,800
- Fucking stop!
- What?
391
00:28:32,640 --> 00:28:34,120
Open the door.
392
00:28:35,160 --> 00:28:36,920
Open the door!
393
00:28:40,400 --> 00:28:42,280
What's up with you?
394
00:28:42,600 --> 00:28:46,600
- Open the fucking door!
- Stop or I'll call reception.
395
00:28:46,720 --> 00:28:48,200
Go on, call!
396
00:28:49,320 --> 00:28:50,760
Call, call...
397
00:28:53,520 --> 00:28:57,000
It'll be fun to see
your husband's face
398
00:28:58,040 --> 00:29:00,640
when he learns how
you spend your evenings.
399
00:29:07,120 --> 00:29:09,800
Come on, babe.
Emma, open up.
400
00:29:11,920 --> 00:29:13,840
I went overboard.
401
00:29:14,840 --> 00:29:17,480
But... I thought you liked it.
402
00:29:18,960 --> 00:29:20,680
You're going to open or what?
403
00:29:22,360 --> 00:29:23,680
Open.
404
00:29:24,640 --> 00:29:27,280
Open the door,
you fucking bitch!
405
00:29:27,440 --> 00:29:28,800
Open it!
406
00:29:29,440 --> 00:29:32,960
We'll open a bottle of Priorat.
Vallejo loves it.
407
00:29:33,480 --> 00:29:35,280
He's a bon vivant.
408
00:29:40,560 --> 00:29:42,360
Hello? Hey, hi.
409
00:29:42,560 --> 00:29:45,200
Just letting you know I'm OK.
410
00:29:45,320 --> 00:29:48,240
It was just a rapid heartbeat.
That's all.
411
00:29:48,760 --> 00:29:53,200
Yes, I'm fine.
Tomorrow, I'll see a doctor.
412
00:29:54,000 --> 00:29:58,400
Listen, then we have
to finish what we started, eh?
413
00:29:59,400 --> 00:30:02,120
Yeah, OK.
See you tomorrow. Bye.
414
00:30:04,800 --> 00:30:06,400
- FermĂ.
- Yes?
415
00:30:06,880 --> 00:30:09,800
- Can you help with my shoes?
- Of course.
416
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
- Who were you talking to?
- Work stuff.
417
00:30:23,720 --> 00:30:27,240
- What time are they coming?
- In half an hour.
418
00:30:27,600 --> 00:30:31,200
Then finish getting ready.
Put on the tie I like.
419
00:30:31,280 --> 00:30:33,360
All right. I'll do that now.
420
00:30:52,800 --> 00:30:55,160
I'm busy, love.
See you tomorrow.
421
00:30:55,280 --> 00:30:58,640
Vallejo's wife, Marga, is nice.
422
00:30:59,400 --> 00:31:01,040
Just a little thick.
423
00:31:01,640 --> 00:31:06,280
Likes to talk about fashion
and romantic TV shows.
424
00:31:07,960 --> 00:31:11,280
Don't worry.
I'll make you look good.
425
00:31:33,840 --> 00:31:35,000
What?
426
00:31:36,240 --> 00:31:37,920
Not coming out, eh?
427
00:31:40,080 --> 00:31:41,480
Fine.
428
00:31:41,800 --> 00:31:44,560
I'll see you another day.
429
00:31:45,800 --> 00:31:47,240
I guess.
430
00:32:05,360 --> 00:32:08,520
I'M BACK EARLY,
SEE YOU AT HOME. XXX
431
00:32:08,640 --> 00:32:09,960
Shit.
432
00:33:11,640 --> 00:33:15,280
I agreed to meet
because I know Ainhoa's family,
433
00:33:15,360 --> 00:33:18,200
but you won't change my mind.
434
00:33:18,640 --> 00:33:19,960
We're grateful, Aitor.
435
00:33:20,120 --> 00:33:22,080
We don't have long.
She'll be back soon.
436
00:33:22,200 --> 00:33:24,280
- Let's get to it, then?
- Come in.
437
00:33:32,720 --> 00:33:36,000
If you need tickets
to a concert, just let me know.
438
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Thanks so much,
but I wouldn't want to put you out.
439
00:33:40,080 --> 00:33:43,680
The benefits of being
the most hated critic in the country.
440
00:33:44,240 --> 00:33:46,040
Well, I don't know
much about it,
441
00:33:46,120 --> 00:33:48,280
but I think classical
music is so boring!
442
00:33:48,880 --> 00:33:53,000
That's normal.
Classical music is like the courts.
443
00:33:53,120 --> 00:33:57,840
Things like costumes and
the staging need bringing up to date.
444
00:33:59,520 --> 00:34:03,320
Another bottle?
FermĂ wants to get us drunk.
445
00:34:03,480 --> 00:34:06,680
- How'd you guess?
- I say go on. Don't stop.
446
00:34:06,840 --> 00:34:09,360
We'll let it breathe first.
447
00:34:09,960 --> 00:34:11,640
What a lovely ring!
448
00:34:12,640 --> 00:34:15,920
My husband got it
for our anniversary.
449
00:34:16,560 --> 00:34:19,920
See, it's an M.
My initial.
450
00:34:20,520 --> 00:34:23,720
How touching!
How long have you been...?
451
00:34:24,280 --> 00:34:25,680
37 years.
452
00:34:25,800 --> 00:34:29,640
37 years! Wow!
I wasn't even born, then!
453
00:34:31,000 --> 00:34:32,480
And you two?
454
00:34:32,600 --> 00:34:35,560
Well, it'll be... 3!
455
00:34:35,920 --> 00:34:37,520
How time flies!
456
00:34:38,160 --> 00:34:41,240
And how did you meet,
if I may ask?
457
00:34:41,360 --> 00:34:42,920
Can I tell?
458
00:34:43,920 --> 00:34:45,600
We worked together in Madrid.
459
00:34:45,840 --> 00:34:49,520
- Are you a lawyer or...?
- Me? No way. I did photocopies.
460
00:34:49,960 --> 00:34:51,680
Whenever I saw him,
461
00:34:51,800 --> 00:34:55,080
I thought he looked like
an actor my mum used to like.
462
00:34:55,560 --> 00:34:58,280
- Slow down, love.
- What? Let me speak.
463
00:34:58,400 --> 00:35:01,640
- And you hit on him?
- Well, it didn't take much!
464
00:35:02,320 --> 00:35:05,400
He came frequently
for copies of absolutely anything.
465
00:35:06,160 --> 00:35:09,560
And one day he says to me:
"Ever been to El Escorial?".
466
00:35:10,600 --> 00:35:14,840
And I said: "Your Honour,
are you trying to seduce me?".
467
00:35:15,280 --> 00:35:17,840
But you were married, no?
468
00:35:17,960 --> 00:35:20,400
Yeah, but
our marriage had been...
469
00:35:20,520 --> 00:35:22,440
Over. Eh, darling?
470
00:35:24,040 --> 00:35:25,840
Once the passion dies,
471
00:35:26,280 --> 00:35:28,960
if there are no bonds
beyond desire,
472
00:35:29,360 --> 00:35:31,680
marriages don't last long.
473
00:35:32,040 --> 00:35:34,480
Your bonds must be
incredible because...
474
00:35:34,640 --> 00:35:36,760
- Stop, please.
- What did I say?
475
00:35:36,880 --> 00:35:40,800
No, it's nothing.
Marga is right.
476
00:35:41,760 --> 00:35:45,200
The bonds of our marriage
are indestructible, right FermĂ?
477
00:35:45,360 --> 00:35:48,960
Must be. Putting up
with each other so many years...
478
00:35:49,560 --> 00:35:52,640
Come on, this conversation
is getting too serious.
479
00:35:52,720 --> 00:35:54,520
I propose a toast.
480
00:35:55,120 --> 00:35:58,480
- Can I? Will you let me?
- Don't be like that, sweetie.
481
00:35:58,600 --> 00:36:01,760
Dear, give Magda
a little more wine.
482
00:36:03,440 --> 00:36:04,560
Marga.
483
00:36:05,000 --> 00:36:07,200
- Pardon?
- You said Magda.
484
00:36:07,320 --> 00:36:09,760
Oh, really?
Sorry, I was confused.
485
00:36:11,960 --> 00:36:15,160
Enough, or my husband
will yell at me.
486
00:36:16,280 --> 00:36:18,000
Thank you.
487
00:36:18,800 --> 00:36:22,960
To your health, FermĂ, and to the next
spokesperson of the High Council.
488
00:36:23,120 --> 00:36:25,320
I don't know.
Will they choose him?
489
00:36:25,840 --> 00:36:28,640
Why not?
He has a lot of support.
490
00:36:28,760 --> 00:36:30,880
Yeah, I know but...
491
00:36:31,400 --> 00:36:34,240
imagine if they found out that...
492
00:36:34,360 --> 00:36:36,640
he has, I don't know, a lover?
493
00:36:37,120 --> 00:36:39,160
Oh well, yeah.
What a scandal!
494
00:36:39,760 --> 00:36:43,360
But at the courts there's
more than a few that...
495
00:36:43,480 --> 00:36:44,680
Marga, enough.
496
00:36:44,880 --> 00:36:47,760
What?
It wouldn't be unheard of.
497
00:36:47,880 --> 00:36:50,480
Well, I don't know...
498
00:36:51,040 --> 00:36:55,320
Imagine if they found out
he had foreign accounts.
499
00:36:55,440 --> 00:36:57,880
- Mercè.
- It's just a joke, dear.
500
00:36:58,000 --> 00:37:00,440
It's not a very funny one.
501
00:37:01,920 --> 00:37:04,360
OK. Cheer up, come on!
502
00:37:05,200 --> 00:37:07,720
To FermĂ Cases, my husband,
503
00:37:08,080 --> 00:37:11,880
to all the years
of happiness we've shared.
504
00:37:12,720 --> 00:37:18,320
To the best, most honest
and most sincere man I've ever met.
505
00:37:18,880 --> 00:37:20,160
To him!
506
00:37:25,200 --> 00:37:27,200
Hold on. What the fuck
do they want?
507
00:37:27,560 --> 00:37:29,440
Forgiveness?
Guilt eating at them?
508
00:37:29,960 --> 00:37:34,360
"Look, I destroyed you
and your family's life. Sorry".
509
00:37:34,760 --> 00:37:35,840
See, easy.
510
00:37:36,040 --> 00:37:39,720
This is not about forgiving
or asking for forgiveness.
511
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
It's about bringing together
two people in pain,
512
00:37:43,080 --> 00:37:45,600
in the same place, to talk.
513
00:37:45,960 --> 00:37:47,800
Come on. Why?
514
00:37:47,920 --> 00:37:51,040
Because some can't understand
what happened or why it did.
515
00:37:51,160 --> 00:37:54,000
So victims learn
and maybe heal their wounds.
516
00:37:54,120 --> 00:37:57,040
Talking to those bastards
won't heal any wounds.
517
00:37:57,680 --> 00:38:00,160
Let them tell me
to my face why they did it.
518
00:38:00,280 --> 00:38:03,440
In a way, that's what it is.
The other part...
519
00:38:03,560 --> 00:38:05,960
Is this it?
The other part?
520
00:38:06,080 --> 00:38:10,160
We just want you to know that
if, at any time, you decide...
521
00:38:10,280 --> 00:38:13,800
You've already said,
and my answer is no. OK?
522
00:38:16,240 --> 00:38:19,240
Now if you'll excuse me,
my daughter is on her way.
523
00:38:20,600 --> 00:38:25,160
- Anyway, thanks for seeing us.
- If you want to get in touch.
524
00:38:25,360 --> 00:38:27,360
- I doubt it.
- We know it's painful.
525
00:38:27,480 --> 00:38:31,200
No, you don't. You have
no fucking idea what it's like.
526
00:38:31,320 --> 00:38:33,720
- You're wrong. My father was...
- My daughter.
527
00:38:33,800 --> 00:38:36,000
Dad, at school they said...
528
00:38:36,720 --> 00:38:37,360
Oh, hello.
529
00:38:37,440 --> 00:38:38,600
- Hi, love.
- Hi, Miren.
530
00:38:38,720 --> 00:38:40,840
- Hi, do we know each other?
- No.
531
00:38:40,920 --> 00:38:43,800
They're friends that stopped by.
Ainhoa and...
532
00:38:43,920 --> 00:38:45,080
Gorka. Hi.
533
00:38:45,200 --> 00:38:48,000
- Are they staying for dinner?
- No, they're leaving.
534
00:38:49,680 --> 00:38:50,760
Bye.
535
00:38:51,400 --> 00:38:52,520
Bye.
536
00:38:53,040 --> 00:38:54,280
How's things?
537
00:39:10,720 --> 00:39:12,840
You've never
mentioned them before.
538
00:39:12,920 --> 00:39:17,200
Once. Ainhoa's brother and I
were at uni together.
539
00:39:17,760 --> 00:39:20,360
- What did they want?
- Nothing.
540
00:39:20,440 --> 00:39:22,080
What about school?
541
00:39:22,560 --> 00:39:25,200
Nothing?
They came for something, right?
542
00:39:25,520 --> 00:39:28,560
They came because
we'd not seen each other in ages.
543
00:39:29,000 --> 00:39:31,760
Yeah... you didn't seem
happy to see them.
544
00:39:31,840 --> 00:39:33,920
What is this?
An interrogation?
545
00:39:34,000 --> 00:39:36,200
They came,
they left and that's all.
546
00:39:36,760 --> 00:39:38,840
- You say I do it, but you...
- What?
547
00:39:39,040 --> 00:39:42,360
You do the protective dad thing
so I tell you what I'm up to,
548
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
but you hide things too.
549
00:39:46,400 --> 00:39:47,960
OK. Great.
550
00:39:48,320 --> 00:39:49,520
What?
551
00:39:57,520 --> 00:40:00,120
They're from an association, OK?
552
00:40:01,320 --> 00:40:04,680
They want me to meet
your mother's killers face-to-face.
553
00:40:04,920 --> 00:40:08,200
- Now you know.
- To talk and stuff?
554
00:40:09,160 --> 00:40:11,280
They say it heals wounds.
555
00:40:11,560 --> 00:40:14,560
Yeah. What did you
say to them? No?
556
00:40:14,960 --> 00:40:16,640
What do you think?
557
00:40:16,760 --> 00:40:19,000
- I don't know, Dad. Maybe...
- What?
558
00:40:19,120 --> 00:40:22,440
- See what they are like...
- They killed your mother!
559
00:40:22,560 --> 00:40:25,120
- What do you expect?
- I don't expect anything!
560
00:40:25,200 --> 00:40:27,080
I just said maybe...
561
00:40:27,320 --> 00:40:30,000
Do what you want!
Stay bitter forever!
562
00:40:30,080 --> 00:40:31,920
Why am I telling you this?
563
00:40:32,000 --> 00:40:34,600
You're a child.
You have no idea.
564
00:40:35,240 --> 00:40:39,280
Thanks. Yeah, you're right.
You know everything, don't you?
565
00:40:39,880 --> 00:40:41,520
Good night.
566
00:40:56,440 --> 00:40:58,360
- Miren!
- Leave me!
567
00:41:54,160 --> 00:41:55,600
What are we doing today?
568
00:41:56,720 --> 00:41:57,800
I don't know.
569
00:41:58,320 --> 00:42:00,440
Let's stay here and relax?
570
00:42:00,520 --> 00:42:04,080
On such a nice day?
I don't want another Sunday indoors.
571
00:42:04,160 --> 00:42:06,680
So let's go to the beach.
Zarautz?
572
00:42:06,760 --> 00:42:08,320
- OK.
- OK.
573
00:42:09,280 --> 00:42:10,880
Isn't that right, Miren?
574
00:42:11,640 --> 00:42:14,960
We're going to the beach, right?
575
00:42:15,080 --> 00:42:17,320
Hey, there's no milk
for the baby.
576
00:42:17,400 --> 00:42:18,800
I told you...
577
00:42:19,680 --> 00:42:20,720
Love...
578
00:42:20,880 --> 00:42:23,600
- I'm in pyjamas.
- Unbelievable!
579
00:42:24,680 --> 00:42:28,240
- By the way, get the paper.
- You make coffee, then.
580
00:42:28,320 --> 00:42:30,840
At your command, ma'am!
581
00:42:32,520 --> 00:42:33,800
Bye, my love.
582
00:42:34,840 --> 00:42:36,080
Bye, my love.
583
00:42:40,840 --> 00:42:42,040
You'll see.
584
00:42:42,880 --> 00:42:46,160
We'll make such
a huge sand castle,
585
00:42:46,800 --> 00:42:48,240
that we'll fit.
586
00:42:48,320 --> 00:42:50,920
Daddy, Mummy,
and Miren inside.
587
00:42:51,360 --> 00:42:52,440
Yes?
588
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
Yeah.
589
00:42:54,360 --> 00:42:56,080
Daddy and Miren.
590
00:42:57,400 --> 00:42:58,680
Right, my angel?
591
00:43:00,160 --> 00:43:01,640
Bye, Mummy.
592
00:43:02,160 --> 00:43:03,400
Bye, Mummy.
593
00:43:03,520 --> 00:43:05,440
Bye-bye.
594
00:43:11,960 --> 00:43:13,440
Bye, my love.
595
00:43:50,840 --> 00:43:51,840
FIND FRIENDS
596
00:43:55,240 --> 00:43:57,120
Miren wants to be friends.
597
00:43:59,920 --> 00:44:01,200
Oh, shit.
598
00:44:06,720 --> 00:44:08,720
I thought you'd left me.
599
00:44:14,920 --> 00:44:18,200
What are you doing here?
I didn't know you'd be here.
600
00:44:18,320 --> 00:44:20,840
You didn't answer
my calls all day.
601
00:44:22,280 --> 00:44:24,440
I just saw your messages now.
602
00:44:24,840 --> 00:44:27,160
And no welcome back kiss?
603
00:44:39,240 --> 00:44:41,640
So, why are you
acting the victim?
604
00:44:42,200 --> 00:44:45,200
If it's about that mobile,
I'm going to be pissed.
605
00:44:45,440 --> 00:44:48,240
I don't have
any interest in that girl.
606
00:44:48,400 --> 00:44:50,640
You're my wife.
I want a child with you.
607
00:44:50,800 --> 00:44:53,680
Think I'd risk that
for some stupid girl?
608
00:44:53,800 --> 00:44:56,320
- Not for her, nor anyone else.
- You're hurting me, LluĂs.
609
00:44:56,440 --> 00:44:57,800
Sorry.
610
00:44:58,000 --> 00:45:00,960
No, don't say sorry.
I'm sorry.
611
00:45:21,160 --> 00:45:23,040
I brought you something.
612
00:45:25,400 --> 00:45:28,320
It's not from Morocco,
but I couldn't resist.
613
00:45:42,000 --> 00:45:45,200
Do you like it?
I want to fix it up myself.
614
00:45:45,360 --> 00:45:48,120
- We saw it in the window, remember?
- Yeah.
615
00:45:49,800 --> 00:45:51,760
Have you done the test?
616
00:45:53,800 --> 00:45:57,360
That's why I called.
To tell you the results.
617
00:46:10,960 --> 00:46:14,440
I'm going to the bathroom.
I think it's my period.
618
00:46:24,960 --> 00:46:28,440
- We had a great time.
- We must do it again.
619
00:46:28,600 --> 00:46:31,040
Yes, but next time
at our house.
620
00:46:31,600 --> 00:46:33,720
- See you in Madrid.
- I hope so!
621
00:46:33,880 --> 00:46:36,760
- For sure.
- I'll walk you to the lift.
622
00:46:37,240 --> 00:46:38,800
- Bye.
- Bye. Bye.
623
00:47:00,520 --> 00:47:05,000
Have you gone mad? "Imagine if they
found out he had foreign accounts?"
624
00:47:05,360 --> 00:47:07,160
What were you playing at?
625
00:47:07,960 --> 00:47:12,560
- Now you see what I'm capable of.
- What are you talking about?
626
00:47:15,200 --> 00:47:19,240
37 years of marriage
can't end just like that,
627
00:47:19,800 --> 00:47:21,680
because it suits you.
628
00:47:23,040 --> 00:47:26,920
Lots of marriages have problems.
They work them out.
629
00:47:28,400 --> 00:47:30,560
We are not splitting up, my love.
630
00:47:31,880 --> 00:47:33,680
You say it's for me,
631
00:47:34,040 --> 00:47:37,720
but I'm telling you now:
For me, there's no need.
632
00:47:39,120 --> 00:47:41,720
I was OK
with this shitty life.
633
00:47:43,280 --> 00:47:47,840
What hurts me is seeing you
as cowardly as always.
634
00:47:47,920 --> 00:47:50,960
You can't even look me
in the face and say:
635
00:47:51,600 --> 00:47:54,160
"It's not that I can't stand
living with you,
636
00:47:54,680 --> 00:47:56,640
I love another woman."
637
00:47:58,760 --> 00:48:02,000
It'd be too much to ask
of someone who married me...
638
00:48:02,800 --> 00:48:04,480
out of guilt.
639
00:48:05,400 --> 00:48:10,200
Someone who cares more about
others' opinions than his own life.
640
00:48:11,480 --> 00:48:14,680
Well, sorry, my love.
We'll not split up. We'll fight.
641
00:48:14,760 --> 00:48:18,560
We'll overcome
these problems together.
642
00:48:18,720 --> 00:48:23,120
As we always have.
As so many couples do.
643
00:48:24,440 --> 00:48:29,840
So, yes. We carry on,
but some things can't go on.
644
00:48:31,200 --> 00:48:34,960
First, you tell this woman
you can't see her again.
645
00:48:35,800 --> 00:48:37,360
It's over.
646
00:48:38,000 --> 00:48:40,680
And you start
treating me differently.
647
00:48:41,040 --> 00:48:45,400
With respect, affection,
even if it is feigned.
648
00:48:45,800 --> 00:48:49,560
You will laugh at my jokes,
you'll come to all my concerts
649
00:48:50,320 --> 00:48:53,280
and always take me with you
like you used to.
650
00:48:53,440 --> 00:48:55,640
I will be an exemplary wife,
651
00:48:56,520 --> 00:48:58,800
and you'll support me through
good and bad times.
652
00:48:58,880 --> 00:49:03,840
And everyone will say: "Oh! Judge
Cases! So honest, devoted.
653
00:49:04,000 --> 00:49:06,720
How he loves his crippled wife".
654
00:49:08,080 --> 00:49:11,760
And when I ask,
you'll make love to me,
655
00:49:12,960 --> 00:49:14,920
like you used to.
656
00:49:15,560 --> 00:49:17,640
I will be your doll again.
657
00:49:18,920 --> 00:49:20,640
Remember, FermĂ?
658
00:49:21,600 --> 00:49:23,240
Your little doll.
659
00:49:25,120 --> 00:49:28,280
And this woman...
660
00:49:29,560 --> 00:49:31,280
Magda, is it?
661
00:49:32,200 --> 00:49:36,680
This Magda,
one day, will be just...
662
00:49:37,360 --> 00:49:39,360
a memory, a passing thing.
663
00:49:40,440 --> 00:49:41,960
An accident.
664
00:49:48,680 --> 00:49:50,720
You've gone mad.
665
00:49:53,520 --> 00:49:56,200
You'll do it,
because you're a coward
666
00:49:56,400 --> 00:49:59,720
and you've never had
the balls to do anything else.
667
00:50:00,440 --> 00:50:02,760
And if you don't,
668
00:50:02,880 --> 00:50:05,840
I will air all your dirty laundry.
669
00:50:06,000 --> 00:50:10,000
The account in Andorra,
private trips on expenses,
670
00:50:10,200 --> 00:50:12,280
some financial irregularities
671
00:50:12,440 --> 00:50:16,000
which, though not illegal,
would look really bad
672
00:50:16,160 --> 00:50:19,960
for a member of the High
Council of the Judiciary.
673
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
And if that's not enough,
674
00:50:24,360 --> 00:50:28,800
I can tell everyone what happened
that night 37 years ago.
675
00:50:30,120 --> 00:50:32,120
Do you remember, FermĂ?
676
00:50:33,440 --> 00:50:34,560
I do.
677
00:50:35,840 --> 00:50:37,960
Every day of my life.
678
00:50:39,480 --> 00:50:41,280
As if it were yesterday.
679
00:50:43,760 --> 00:50:46,080
So stop looking at me like that.
680
00:50:46,240 --> 00:50:50,240
I will always be by your side,
my love. Forever.
681
00:50:51,080 --> 00:50:54,440
Until death do us part.
682
00:50:57,480 --> 00:50:59,160
As you wish.
683
00:51:10,800 --> 00:51:12,920
- I'm aware there is more.
- Of course.
684
00:51:13,040 --> 00:51:15,280
What happened
to that woman you loved?
685
00:51:15,480 --> 00:51:17,840
- She left.
- You think about it every day?
686
00:51:17,920 --> 00:51:19,200
Every day.
687
00:51:19,320 --> 00:51:21,600
No need to be a doctor
to know how this ends.
688
00:51:21,680 --> 00:51:25,040
Not one burst.
Your daughter didn't overdose.
689
00:51:25,120 --> 00:51:28,080
I remember the steering wheel
turned suddenly,
690
00:51:28,160 --> 00:51:30,040
and the car went off a cliff.
691
00:51:30,160 --> 00:51:32,760
None of the criminals
that I sent to prison
692
00:51:33,120 --> 00:51:35,760
would have served
a sentence as long
693
00:51:35,920 --> 00:51:38,080
as I have served.
694
00:51:38,200 --> 00:51:39,600
And it's still not over.
695
00:51:39,720 --> 00:51:42,680
Your uncle is not
as nice as he seems.
696
00:51:45,920 --> 00:51:48,240
Ever wondered
if we're up to our tasks?
697
00:51:48,360 --> 00:51:50,480
Think you're going
to Tangier? Think again.
698
00:51:50,560 --> 00:51:51,880
I am not paranoid!
699
00:51:52,200 --> 00:51:55,000
You've been following me
for 2 days. What do you want?
51411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.