All language subtitles for Matchmaker.Mysteries.The.Art.Of.The.Kill.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:21,767 --> 00:00:22,667 ♪ 4 00:00:22,800 --> 00:00:24,066 Where are you? 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,600 This is the third time you stood me up. 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,333 This was supposed to be settled weeks ago. 7 00:00:28,834 --> 00:00:30,734 You know, either you make good on your promise, 8 00:00:30,867 --> 00:00:32,533 or I assure you I will make good on mine. 9 00:00:32,667 --> 00:00:36,633 Clinton. 10 00:00:36,767 --> 00:00:37,934 Lucia. 11 00:00:38,066 --> 00:00:39,133 Oh, I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 12 00:00:39,266 --> 00:00:41,567 My sister. 13 00:00:41,700 --> 00:00:42,633 Just confirming weekend dinner plans. 14 00:00:42,767 --> 00:00:45,367 I'm glad I caught you before you left. 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,400 The reporter from The Tribune will be here at 1:00 tomorrow, 16 00:00:47,533 --> 00:00:50,533 and I've assured him you'll be on site to answer any questions 17 00:00:50,667 --> 00:00:52,934 about the Turan and Atunis. 18 00:00:53,066 --> 00:00:55,133 I'm in Lancaster tomorrow. 19 00:00:55,266 --> 00:00:56,767 Oh, this takes priority. 20 00:00:56,900 --> 00:00:58,633 They really are quite spectacular. 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,633 Admission pre-sales have gone through the roof 22 00:01:00,767 --> 00:01:02,500 since the announcement of their arrival. 23 00:01:02,633 --> 00:01:04,433 Not a bad return on investment. 24 00:01:04,567 --> 00:01:06,166 Can't put a price tag on history. 25 00:01:06,300 --> 00:01:08,700 Well, apparently you can. 26 00:01:08,834 --> 00:01:10,600 It's five million. 27 00:01:10,734 --> 00:01:12,133 [laughs] 28 00:01:12,266 --> 00:01:14,300 How about I buy you a drink as a thank you? 29 00:01:14,433 --> 00:01:17,467 I uh, I was planning on sticking around. 30 00:01:17,600 --> 00:01:20,266 I have some work to catch up on. 31 00:01:20,400 --> 00:01:23,300 -Another time. -Yeah. 32 00:01:23,433 --> 00:01:33,400 ♪ 33 00:01:37,333 --> 00:01:40,100 -George. -Mr. Jennings. 34 00:01:58,567 --> 00:02:03,166 [elegant piano music] ♪ 35 00:02:03,300 --> 00:02:06,100 ♪ 36 00:02:16,166 --> 00:02:17,700 ♪ 37 00:02:17,834 --> 00:02:21,800 ♪ 38 00:02:25,533 --> 00:02:33,700 ♪ 39 00:02:33,834 --> 00:02:38,367 [elegant piano music] ♪ 40 00:02:38,500 --> 00:02:40,700 ♪ 41 00:02:50,800 --> 00:02:56,266 ♪ 42 00:02:56,400 --> 00:03:06,433 ♪ 43 00:03:10,567 --> 00:03:20,533 ♪ 44 00:03:31,900 --> 00:03:34,800 We're talking with Jessica Anders, 45 00:03:34,934 --> 00:03:36,467 a college student majoring in library science. 46 00:03:36,600 --> 00:03:39,467 And Jessica has an unusual problem. 47 00:03:39,600 --> 00:03:42,300 She says she's never been in love. 48 00:03:42,433 --> 00:03:44,900 I've done my share of dating, 49 00:03:45,033 --> 00:03:46,567 but I've never had that all-consuming, 50 00:03:46,700 --> 00:03:50,066 butterflies in your stomach feeling like in the movies. 51 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 Do you watch a lot of romance movies? 52 00:03:53,333 --> 00:03:55,600 [laughs] 53 00:03:55,734 --> 00:03:56,800 I just find them... reassuring. 54 00:03:56,934 --> 00:03:59,300 That idea that there's someone out there for everyone 55 00:03:59,433 --> 00:04:02,367 and you're destined to find them and get your happy ending. 56 00:04:02,500 --> 00:04:04,900 [laughs] 57 00:04:05,200 --> 00:04:07,667 You think I sound unrealistic, don't you? 58 00:04:07,800 --> 00:04:09,867 No. 59 00:04:10,000 --> 00:04:12,333 Real love may not be like in the movies, 60 00:04:12,467 --> 00:04:15,300 but that doesn't mean it can't be just as wonderful. 61 00:04:15,433 --> 00:04:19,700 And I'm a sucker for happy endings myself. 62 00:04:19,834 --> 00:04:22,367 [laughs] 63 00:04:22,500 --> 00:04:24,333 And cut! 64 00:04:24,467 --> 00:04:25,633 Oh, is it over? 65 00:04:25,767 --> 00:04:27,367 For now. 66 00:04:27,500 --> 00:04:28,967 Next I look for your matches, and then the real fun begins. 67 00:04:29,100 --> 00:04:31,133 [laughs] 68 00:04:31,266 --> 00:04:32,500 You did great. 69 00:04:32,633 --> 00:04:33,934 Thank you. 70 00:04:34,066 --> 00:04:37,367 Got it in one. 71 00:04:37,500 --> 00:04:39,033 Fantastic. 72 00:04:39,900 --> 00:04:42,300 I want to try to have lunch with my dad at The Oswald Museum. 73 00:04:42,433 --> 00:04:44,066 Wait, because you've heard such good things 74 00:04:44,200 --> 00:04:44,934 about the food court? 75 00:04:45,367 --> 00:04:46,300 [laughs] 76 00:04:46,433 --> 00:04:47,133 No. 77 00:04:47,567 --> 00:04:48,967 They've been dealing with some thefts recently. 78 00:04:49,100 --> 00:04:52,200 Employees reporting items stolen out of their offices, 79 00:04:52,433 --> 00:04:54,834 and my dad is going to look into it. 80 00:04:54,967 --> 00:04:56,133 Uh... 81 00:04:56,266 --> 00:04:57,467 [stammering] I... I thought he's retired. 82 00:04:57,600 --> 00:04:59,967 I know, but he's friends with one of the board members 83 00:05:00,166 --> 00:05:02,934 and they called in a favor, so... 84 00:05:03,066 --> 00:05:05,867 Remember we've got a Q and A with our first bachelor at 1:30. 85 00:05:06,000 --> 00:05:06,567 The fireman. 86 00:05:06,700 --> 00:05:07,667 I'll be here. 87 00:05:07,900 --> 00:05:10,166 -Don't be late. -Bye. 88 00:05:11,033 --> 00:05:14,266 ♪ 89 00:05:15,433 --> 00:05:19,934 Lucia: Thank you for coming. 90 00:05:20,066 --> 00:05:21,467 We'd like you to investigate the theft of all the items 91 00:05:21,600 --> 00:05:22,900 that have gone missing from the museum. 92 00:05:23,033 --> 00:05:26,200 Things like watches, cell phones, a camera, just to name a few. 93 00:05:26,333 --> 00:05:28,500 All in the last three weeks. 94 00:05:28,633 --> 00:05:29,734 Huh. Personal effects? 95 00:05:30,266 --> 00:05:31,567 -Mmm. -Nothing from the exhibits? 96 00:05:31,700 --> 00:05:32,633 Not yet. 97 00:05:32,967 --> 00:05:35,433 But I fear whoever's doing this may become emboldened. 98 00:05:35,567 --> 00:05:38,266 I've included staff files and schedules, 99 00:05:38,400 --> 00:05:40,900 and I've asked security to pull the footage from the last month. 100 00:05:41,033 --> 00:05:43,767 Oh, that sign belongs at the west entrance. 101 00:05:43,900 --> 00:05:46,967 Turan and Atunis. Mythical Etruscan lovers. 102 00:05:47,100 --> 00:05:48,700 Oh, yes. 103 00:05:48,834 --> 00:05:50,133 It's our newest acquisition. 104 00:05:50,266 --> 00:05:52,000 We're unveiling it at a black tie event tomorrow evening. 105 00:05:52,133 --> 00:05:54,066 Very cool. 106 00:05:54,200 --> 00:05:56,100 Oh, if you have a moment 107 00:05:56,233 --> 00:05:57,400 I'd like to introduce you to Doctor Jennings. 108 00:05:57,533 --> 00:05:58,834 His watch was the first item reported stolen. 109 00:05:58,967 --> 00:06:01,333 I know he's very anxious to get it back. 110 00:06:01,467 --> 00:06:03,500 Hmm. Do you mind? 111 00:06:03,633 --> 00:06:05,100 It's fine. Sure. 112 00:06:05,233 --> 00:06:06,867 Great. Right this way. 113 00:06:09,333 --> 00:06:12,300 So when exactly was the watch stolen? 114 00:06:12,433 --> 00:06:14,834 Three weeks ago. 115 00:06:14,967 --> 00:06:16,533 I know it was a gift from his father. 116 00:06:16,667 --> 00:06:18,967 Hoping he can give you some more information. 117 00:06:19,100 --> 00:06:23,166 [knocking] 118 00:06:23,300 --> 00:06:25,400 He's usually in his office by now. 119 00:06:25,533 --> 00:06:27,300 Wait. 120 00:06:27,433 --> 00:06:28,367 [muffled scratching sounds] 121 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 I hear something. 122 00:06:29,633 --> 00:06:30,600 Sounds like... scratching? 123 00:06:31,967 --> 00:06:34,133 Hello? 124 00:06:34,266 --> 00:06:35,867 Doctor Jennings? 125 00:06:36,333 --> 00:06:40,900 Angie: Chopin. The Complete Nocturnes. 126 00:06:41,033 --> 00:06:43,734 That's an odd choice for the morning. 127 00:06:43,867 --> 00:06:45,967 Hmm. Unless it's been on all night. 128 00:06:50,667 --> 00:06:52,900 Nick: Call 9-1-1. 129 00:06:55,300 --> 00:06:58,400 Clinton! 130 00:06:58,533 --> 00:07:00,233 Get help! 131 00:07:00,367 --> 00:07:02,633 Doctor Jennings? 132 00:07:02,767 --> 00:07:05,367 Is he... 133 00:07:05,500 --> 00:07:07,400 He's gone. 134 00:07:07,533 --> 00:07:09,066 [exhales] 135 00:07:09,667 --> 00:07:12,567 Do... do you smell that? 136 00:07:12,700 --> 00:07:14,967 What? 137 00:07:15,100 --> 00:07:16,066 I'm... I'm not sure. 138 00:07:16,200 --> 00:07:18,367 Almonds? 139 00:07:24,533 --> 00:07:29,133 Connect me to Detective Carter. 140 00:07:29,266 --> 00:07:30,934 Kyle? 141 00:07:31,066 --> 00:07:32,300 But he's homicide. 142 00:07:32,767 --> 00:07:37,633 The coroner's waiting for confirmation from the lab, 143 00:07:37,767 --> 00:07:39,734 but due to the pink lividity in the skin 144 00:07:39,867 --> 00:07:41,433 I'd have to say that your hunch was right on, Nick. 145 00:07:41,567 --> 00:07:42,934 Hmm. 146 00:07:43,066 --> 00:07:44,166 And you. 147 00:07:44,300 --> 00:07:45,500 You've got the nose of a bloodhound. 148 00:07:45,633 --> 00:07:46,900 [laughs] 149 00:07:47,033 --> 00:07:48,734 The smell of bitter almonds is the characteristic sign 150 00:07:48,867 --> 00:07:50,100 of cyanide poisoning. 151 00:07:50,233 --> 00:07:51,600 Not everyone can detect that odor. 152 00:07:51,734 --> 00:07:53,200 You're one of the lucky few. 153 00:07:53,333 --> 00:07:54,867 [laughs weakly] 154 00:07:55,000 --> 00:07:56,800 Well, it's not exactly something I can whip out at parties. 155 00:07:56,934 --> 00:07:59,467 Wait. You said that the victim reported 156 00:07:59,600 --> 00:08:01,066 an item stolen recently? 157 00:08:01,200 --> 00:08:03,900 Museum has been dealing with a rash of thefts. 158 00:08:04,033 --> 00:08:06,700 They suspect one of their employees is behind it. 159 00:08:06,834 --> 00:08:10,000 Doctor Jennings was very vocal about involving the police. 160 00:08:10,133 --> 00:08:13,800 Do you think this could be revenge? 161 00:08:13,934 --> 00:08:16,166 -It's definitely worth noting. -Yeah. 162 00:08:16,300 --> 00:08:18,934 Why don't you stick around for a little bit, 163 00:08:19,066 --> 00:08:20,500 just in case I have a few more questions? 164 00:08:20,633 --> 00:08:22,467 I wasn't planning on leaving yet. 165 00:08:22,600 --> 00:08:24,500 Well, that doesn't surprise me. 166 00:08:24,633 --> 00:08:26,700 It's good to see you. 167 00:08:26,834 --> 00:08:29,100 It's been a while. 168 00:08:29,233 --> 00:08:30,433 -Thanks Kyle. -Yeah. 169 00:08:30,567 --> 00:08:32,333 What do you say we get some coffee downstairs, huh? 170 00:08:32,467 --> 00:08:34,100 Sure. 171 00:08:34,233 --> 00:08:35,100 No, no. 172 00:08:35,233 --> 00:08:36,100 Ma'am, no, you cannot be in here. 173 00:08:36,233 --> 00:08:38,467 Hold on. What's going on? 174 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 She wants to take some evidence from the scene. 175 00:08:39,934 --> 00:08:41,500 That laptop is museum property. 176 00:08:41,633 --> 00:08:43,166 What laptop? 177 00:08:43,300 --> 00:08:44,667 Doctor Jennings's laptop 178 00:08:44,800 --> 00:08:45,934 contains research that belongs to The Oswald. 179 00:08:46,066 --> 00:08:48,533 We didn't recover a laptop, did we? 180 00:08:48,667 --> 00:08:50,767 No. 181 00:08:50,900 --> 00:08:51,967 What times did Jennings get to work today? 182 00:08:52,100 --> 00:08:54,133 Uh, I don't know. 183 00:08:54,266 --> 00:08:56,133 But his assistant Myra might. 184 00:08:56,266 --> 00:08:58,433 Okay. Where can we find Myra? 185 00:08:58,567 --> 00:09:00,200 I'll show you... 186 00:09:00,333 --> 00:09:03,000 ♪ 187 00:09:04,066 --> 00:09:07,734 Excuse me. 188 00:09:07,867 --> 00:09:08,667 [gasps] 189 00:09:08,800 --> 00:09:09,400 I'm sorry. 190 00:09:09,533 --> 00:09:10,734 Didn't mean to scare you. 191 00:09:10,867 --> 00:09:12,533 Um, you can't be back here without authorization. 192 00:09:12,667 --> 00:09:14,500 Oh. 193 00:09:14,633 --> 00:09:16,800 Ah. 194 00:09:16,934 --> 00:09:17,767 Detective Carter. 195 00:09:17,900 --> 00:09:19,333 Are you Myra Tolin? 196 00:09:19,467 --> 00:09:21,033 Yes. 197 00:09:21,166 --> 00:09:23,100 I've just got a couple questions for you. 198 00:09:23,233 --> 00:09:25,700 I've been working in the lab all morning. 199 00:09:25,834 --> 00:09:27,433 I wasn't scheduled to meet with Doctor Jennings 200 00:09:27,567 --> 00:09:28,867 until this afternoon. 201 00:09:29,000 --> 00:09:30,567 Okay. 202 00:09:30,700 --> 00:09:33,700 I'm sorry. 203 00:09:33,834 --> 00:09:35,734 I think I just need to sit down. 204 00:09:35,867 --> 00:09:40,333 Just take a seat right here. 205 00:09:40,467 --> 00:09:44,400 Just take a breath. It's okay. 206 00:09:44,533 --> 00:09:48,934 I just saw him last night. 207 00:09:49,066 --> 00:09:50,667 What time? 208 00:09:50,800 --> 00:09:52,033 Around 7:00. 209 00:09:52,166 --> 00:09:53,934 He told me to go home. 210 00:09:54,066 --> 00:09:55,567 He was planning to do the same. 211 00:09:55,700 --> 00:09:59,367 Okay. 212 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 We've also been looking for his laptop 213 00:10:02,633 --> 00:10:04,367 and we can't find it anywhere. 214 00:10:04,500 --> 00:10:05,533 Does he always bring that to the office? 215 00:10:05,667 --> 00:10:06,867 Yes. 216 00:10:07,000 --> 00:10:09,066 It has all of his research on it. 217 00:10:09,200 --> 00:10:11,867 And what about his cell phone? 218 00:10:12,000 --> 00:10:15,200 -You can't find his cell phone? -Uh-nuh. 219 00:10:23,867 --> 00:10:28,333 Went straight to voicemail. 220 00:10:28,467 --> 00:10:31,400 If it's poison the police will need to narrow down the trail. 221 00:10:31,533 --> 00:10:35,200 See if it's targeted or accidental. 222 00:10:35,333 --> 00:10:37,867 Do you think this could be related to the thefts? 223 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 It's hard to say. 224 00:10:40,633 --> 00:10:43,266 But if they're also items missing from his office... 225 00:10:43,400 --> 00:10:45,834 Paige: Angie! 226 00:10:45,967 --> 00:10:47,533 I've been calling you. 227 00:10:47,667 --> 00:10:49,100 The fireman's been waiting at the studio for almost an hour. 228 00:10:49,233 --> 00:10:51,100 He's threatening to walk. 229 00:10:51,233 --> 00:10:53,567 I'm sorry, Paige. Something came up. 230 00:10:53,700 --> 00:10:55,000 What could possibly be more important 231 00:10:55,133 --> 00:10:58,066 than our first bachelor? 232 00:10:59,233 --> 00:11:01,934 Wait, wait. Is that... 233 00:11:02,066 --> 00:11:03,934 A dead body? 234 00:11:04,066 --> 00:11:06,300 There was a murder. 235 00:11:06,433 --> 00:11:07,433 What? 236 00:11:07,567 --> 00:11:08,467 Alleged. 237 00:11:08,600 --> 00:11:10,066 Miss Dove. 238 00:11:10,200 --> 00:11:11,333 Um, Detective... 239 00:11:11,467 --> 00:11:13,567 Carter. 240 00:11:13,700 --> 00:11:14,667 -Hi. -Hi. 241 00:11:14,800 --> 00:11:16,500 He said that you are free to leave, 242 00:11:16,633 --> 00:11:18,433 um, but he might follow up with you later. 243 00:11:18,567 --> 00:11:20,900 Thanks. 244 00:11:21,033 --> 00:11:22,100 Wait, why would he need to follow up with you? 245 00:11:22,233 --> 00:11:26,934 I may have... been there when the body was found. 246 00:11:27,066 --> 00:11:29,467 Again? 247 00:11:29,600 --> 00:11:30,967 You act like this is a regular occurrence for me. 248 00:11:31,100 --> 00:11:34,433 You said she's free to go, right? 249 00:11:34,567 --> 00:11:35,800 Oh yes, ma'am. 250 00:11:35,934 --> 00:11:37,400 We might make it to set in time if we ignore most traffic laws. 251 00:11:37,533 --> 00:11:40,233 You didn't hear that. 252 00:11:40,367 --> 00:11:41,333 Oh, yeah. Hear what? 253 00:11:41,467 --> 00:11:43,600 Okay. 254 00:11:43,734 --> 00:11:45,500 Ange, I'm going to stay behind and see if I can help. 255 00:11:45,633 --> 00:11:47,500 -Okay. -I love you. 256 00:11:47,633 --> 00:11:48,834 I love you too. 257 00:11:48,967 --> 00:11:51,000 Breakfast tomorrow? 258 00:11:51,133 --> 00:11:52,000 -You bet. -Okay. 259 00:11:52,133 --> 00:11:55,000 Coat check. I'll be right back. 260 00:11:55,133 --> 00:11:58,166 ♪ 261 00:11:58,300 --> 00:12:00,233 There's a security camera at the end of the East Wing hall. 262 00:12:00,367 --> 00:12:02,233 It'll give us a clear shot of Doctor Jennings's door. 263 00:12:02,367 --> 00:12:06,367 Um... 264 00:12:06,500 --> 00:12:08,667 What's going on? 265 00:12:08,800 --> 00:12:10,467 I'm trying to call up the feed but it's not here. 266 00:12:10,600 --> 00:12:14,567 For which camera? 267 00:12:14,700 --> 00:12:16,533 Uh... 268 00:12:16,667 --> 00:12:20,800 All of them. 269 00:12:20,934 --> 00:12:22,233 Go back farther. 270 00:12:22,367 --> 00:12:23,567 I am. 271 00:12:23,700 --> 00:12:24,467 [sighs] 272 00:12:24,600 --> 00:12:27,333 There must be some mistake. 273 00:12:32,667 --> 00:12:37,433 Three weeks of security footage, gone. 274 00:12:39,967 --> 00:12:42,867 Oh man, we lost the fireman. 275 00:12:43,000 --> 00:12:44,700 Crew couldn't convince him to stick around. 276 00:12:44,834 --> 00:12:46,500 I liked him too. 277 00:12:46,633 --> 00:12:48,266 Maybe we can reschedule. 278 00:12:48,834 --> 00:12:51,500 [sighs] 279 00:12:51,633 --> 00:12:53,333 Hang on just a second. 280 00:12:56,333 --> 00:12:59,233 [sniffling] 281 00:12:59,367 --> 00:13:01,700 Hey, I'm Angie. Are you okay? 282 00:13:01,834 --> 00:13:03,567 [tearfully] I'll be fine. 283 00:13:03,700 --> 00:13:04,567 Hey um... 284 00:13:04,700 --> 00:13:04,734 [tearfully] I'll be fine. 285 00:13:05,166 --> 00:13:06,934 Here. 286 00:13:07,066 --> 00:13:09,066 Thank you. I'm Myra. 287 00:13:09,200 --> 00:13:13,033 I'm sorry about Doctor Jennings. 288 00:13:13,166 --> 00:13:16,467 Were you with him long? 289 00:13:16,600 --> 00:13:18,066 We weren't together. 290 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 Oh no, I didn't mean... 291 00:13:20,533 --> 00:13:23,767 You were his assistant, right? 292 00:13:23,900 --> 00:13:25,934 Oh, yes. 293 00:13:26,066 --> 00:13:27,533 Um, for about a year. 294 00:13:28,700 --> 00:13:33,133 That's a beautiful necklace. 295 00:13:33,266 --> 00:13:36,100 Thank you. 296 00:13:36,233 --> 00:13:37,900 Was it a gift? 297 00:13:38,033 --> 00:13:40,900 Um, family heirloom. 298 00:13:42,533 --> 00:13:46,400 Why don't you hang onto them? 299 00:13:46,533 --> 00:13:50,233 Thanks. 300 00:13:53,533 --> 00:13:57,867 That was interesting. 301 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 Who is she? 302 00:13:59,333 --> 00:14:01,300 That was Jennings's assistant, 303 00:14:01,433 --> 00:14:03,000 and she was very quick to deny she was dating Jennings 304 00:14:03,133 --> 00:14:05,667 even though I didn't bring it up. 305 00:14:05,800 --> 00:14:08,200 You think she's lying. 306 00:14:08,333 --> 00:14:09,033 [scoffs] 307 00:14:09,367 --> 00:14:10,767 There was definitely more to their story 308 00:14:10,900 --> 00:14:11,934 than she's letting on. 309 00:14:12,066 --> 00:14:13,834 Why would she hide it? 310 00:14:13,967 --> 00:14:15,867 That's a very good question. 311 00:14:16,567 --> 00:14:21,100 ♪ 312 00:14:21,233 --> 00:14:22,867 [sighs] 313 00:14:23,000 --> 00:14:24,133 What now? 314 00:14:24,367 --> 00:14:25,967 After the autopsy he'll be released to the family 315 00:14:26,100 --> 00:14:27,967 for any services that you plan to hold. 316 00:14:28,100 --> 00:14:30,934 Our father passed last year. 317 00:14:31,066 --> 00:14:32,500 I'm the only family Clinton has left. 318 00:14:32,633 --> 00:14:34,834 I'm sorry. 319 00:14:34,967 --> 00:14:36,800 When was the last time you spoke to your brother? 320 00:14:36,934 --> 00:14:39,300 Six, maybe seven months ago? 321 00:14:39,433 --> 00:14:41,367 But you work in town, right? At the university? 322 00:14:41,500 --> 00:14:44,700 Did you have a falling out? 323 00:14:44,834 --> 00:14:47,600 Clinton was brilliant but difficult. 324 00:14:47,734 --> 00:14:49,400 Arrogant. 325 00:14:49,533 --> 00:14:51,500 He had very little time 326 00:14:51,633 --> 00:14:52,700 for those who didn't benefit him directly. 327 00:14:52,834 --> 00:14:55,367 Did he have any enemies that you know of? 328 00:14:55,500 --> 00:14:56,800 Maybe somebody that had a vendetta? 329 00:14:56,934 --> 00:14:58,533 Have you checked his little black book? 330 00:14:58,667 --> 00:15:00,767 He was always running around 331 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 with some young woman on his arm. 332 00:15:02,033 --> 00:15:03,867 He'd get bored with one and move onto the next. 333 00:15:04,000 --> 00:15:06,367 He left a long line of women in his wake. 334 00:15:06,500 --> 00:15:08,300 Hmm. 335 00:15:08,433 --> 00:15:09,767 Any names? 336 00:15:10,500 --> 00:15:12,333 Sorry. I wish I could be more help. 337 00:15:12,467 --> 00:15:15,500 Well, thank you for coming down Doctor Jennings. 338 00:15:23,200 --> 00:15:26,667 Oh, hey. 339 00:15:26,800 --> 00:15:28,433 Any luck with that Oswald security footage? 340 00:15:28,567 --> 00:15:30,467 Wiped clean. 341 00:15:30,600 --> 00:15:32,367 They're saying it was some kind of software glitch. 342 00:15:32,500 --> 00:15:34,000 Okay. 343 00:15:34,133 --> 00:15:35,467 Let's get it down to forensics. 344 00:15:35,600 --> 00:15:36,500 See if they have any luck with it. 345 00:15:36,633 --> 00:15:37,633 You got it, boss. 346 00:15:37,967 --> 00:15:41,000 ♪ 347 00:15:47,300 --> 00:15:49,467 [knocking] 348 00:15:53,500 --> 00:15:57,400 Good morning, Detective. 349 00:15:57,533 --> 00:15:58,867 Oh, hi. 350 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 I was expecting your father. 351 00:16:00,633 --> 00:16:02,266 We were just sitting down for breakfast. 352 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Come on in. 353 00:16:03,734 --> 00:16:07,033 Uh... Yeah. I can... I can come back if this is a bad time. 354 00:16:07,166 --> 00:16:09,300 Why would it be a bad time? 355 00:16:09,433 --> 00:16:11,934 Because you're... about to eat? 356 00:16:12,066 --> 00:16:13,467 Dad thought you might drop by. We made extra waffles. 357 00:16:13,600 --> 00:16:16,600 Syrup or no syrup? 358 00:16:16,734 --> 00:16:18,834 Uh... syrup. 359 00:16:18,967 --> 00:16:21,233 All right. 360 00:16:21,367 --> 00:16:25,633 Mmm. That's so good. 361 00:16:25,767 --> 00:16:27,633 What is that... orange maple? 362 00:16:27,767 --> 00:16:29,667 -Good right? -Mmm. 363 00:16:29,800 --> 00:16:31,133 Mom sent it. 364 00:16:31,266 --> 00:16:32,600 She's at a wellness retreat in Maine. 365 00:16:32,734 --> 00:16:34,333 They tapped their own trees. 366 00:16:34,467 --> 00:16:36,233 Wasn't that nice of her? 367 00:16:36,367 --> 00:16:37,533 Want some? 368 00:16:37,667 --> 00:16:38,700 No, I'm good, thanks. 369 00:16:39,233 --> 00:16:41,433 All right. 370 00:16:41,567 --> 00:16:42,667 Let's get down to business, shall we? 371 00:16:42,800 --> 00:16:45,500 The coroner confirmed the cyanide. 372 00:16:45,633 --> 00:16:46,667 Hmm. 373 00:16:46,800 --> 00:16:48,500 Said that there was alkali burns 374 00:16:48,633 --> 00:16:49,834 in Jennings's gastrointestinal tract. 375 00:16:49,967 --> 00:16:52,066 Any idea what he ate? 376 00:16:52,200 --> 00:16:53,900 Hmm. There was cookies at the scene, 377 00:16:54,033 --> 00:16:55,667 and there was a cup of coffee half full, 378 00:16:55,800 --> 00:16:58,133 a bottle of ibuprofen in the desk. 379 00:16:58,266 --> 00:17:00,367 We sent everything to the lab, 380 00:17:00,500 --> 00:17:01,734 we're just waiting on the results. 381 00:17:01,867 --> 00:17:02,967 Did you find Jennings's laptop or phone? 382 00:17:03,100 --> 00:17:05,200 No, no. But we are searching his house right now. 383 00:17:05,333 --> 00:17:08,400 His assistant seems pretty adamant 384 00:17:08,533 --> 00:17:09,900 that we're not going to find it. 385 00:17:10,033 --> 00:17:12,133 Myra? 386 00:17:12,266 --> 00:17:14,133 Myra Tolin? 387 00:17:14,266 --> 00:17:15,166 Hmm. 388 00:17:15,300 --> 00:17:16,567 How do you know her? 389 00:17:16,700 --> 00:17:17,734 We chatted briefly. 390 00:17:17,867 --> 00:17:19,900 And you think she's not being honest about the laptop? 391 00:17:20,033 --> 00:17:22,166 I don't know about that. 392 00:17:22,300 --> 00:17:25,033 But I think she was involved. 393 00:17:25,166 --> 00:17:27,834 In the murder? 394 00:17:27,967 --> 00:17:28,967 No, no, with Jennings. 395 00:17:29,100 --> 00:17:30,433 Romantically. 396 00:17:30,567 --> 00:17:31,700 [clears throat] 397 00:17:31,834 --> 00:17:35,133 Well, she did not say anything in the interview. 398 00:17:35,266 --> 00:17:37,166 Well, of course not. He was her superior. 399 00:17:37,300 --> 00:17:39,400 Obviously it was a very covert affair. 400 00:17:39,533 --> 00:17:41,467 Very hush hush. 401 00:17:41,600 --> 00:17:42,300 [sighs] 402 00:17:42,433 --> 00:17:44,200 And, uh, what did you base that on? 403 00:17:44,333 --> 00:17:47,133 Fifteen years of professional experience. 404 00:17:47,266 --> 00:17:49,467 She's always been very intuitive. 405 00:17:49,600 --> 00:17:51,500 I'm rarely wrong about these things. 406 00:17:51,633 --> 00:17:53,333 [laughs] 407 00:17:53,467 --> 00:17:55,233 It's my job to read people. 408 00:17:55,367 --> 00:17:56,600 So I've heard. 409 00:17:56,734 --> 00:17:57,400 [laughs] 410 00:17:57,800 --> 00:17:59,934 [clears throat pointedly] 411 00:18:00,133 --> 00:18:01,266 For example, sir. 412 00:18:01,400 --> 00:18:06,934 Your body language is telling me that you are annoyed. 413 00:18:07,066 --> 00:18:10,233 Well you hardly need a degree in psychology... 414 00:18:10,367 --> 00:18:12,266 You were halfway here before you realized 415 00:18:12,400 --> 00:18:13,567 you'd left your watch on your nightstand. 416 00:18:15,400 --> 00:18:18,133 How could you possibly know that? 417 00:18:18,266 --> 00:18:19,133 I told you. 418 00:18:19,266 --> 00:18:20,767 I have a sixth sense about these things. 419 00:18:20,900 --> 00:18:24,934 Also the slight tan line on your wrist didn't hurt. 420 00:18:25,934 --> 00:18:30,667 All I'm saying is, I don't know, make a note. 421 00:18:31,967 --> 00:18:36,600 Talk to Myra about dating Jennings. 422 00:18:36,734 --> 00:18:38,867 [laughs] 423 00:18:39,000 --> 00:18:40,300 Happy? 424 00:18:40,433 --> 00:18:41,400 Deliriously. 425 00:18:41,533 --> 00:18:42,800 That makes three of us. 426 00:18:42,934 --> 00:18:44,266 [laughs] 427 00:18:44,400 --> 00:18:48,400 Thanks Nick. 428 00:18:48,533 --> 00:18:50,934 You know, it was the way she touched her necklace 429 00:18:51,066 --> 00:18:54,100 that raised my suspicions. 430 00:18:54,233 --> 00:18:57,433 I mentioned Clinton and her hand shot right to it. 431 00:18:57,567 --> 00:19:00,333 Like... like she associated it with him. 432 00:19:00,467 --> 00:19:01,367 Hmm. 433 00:19:01,500 --> 00:19:02,767 A gift, maybe? 434 00:19:02,900 --> 00:19:04,834 I don't even think she knew she was doing it. 435 00:19:04,967 --> 00:19:06,967 It's probably her tell. 436 00:19:07,100 --> 00:19:09,734 -Everyone has one. -Yup. 437 00:19:09,867 --> 00:19:13,700 Like how you squint when you think someone's lying to you. 438 00:19:13,834 --> 00:19:14,934 What? 439 00:19:15,066 --> 00:19:16,033 I do not do that. 440 00:19:16,166 --> 00:19:19,166 Yeah. It's like a squint, eyebrow raised thing. 441 00:19:19,300 --> 00:19:20,166 Very subtle, but... 442 00:19:20,300 --> 00:19:21,967 Why have you never mentioned that before? 443 00:19:22,100 --> 00:19:23,834 I can't give away all my secrets. 444 00:19:23,967 --> 00:19:25,934 Ahh. 445 00:19:26,066 --> 00:19:28,600 Anyway, you seem pretty convinced 446 00:19:28,734 --> 00:19:30,300 that she's behind the murder. 447 00:19:30,433 --> 00:19:33,834 No. I just think she knows more than she's letting on. 448 00:19:33,967 --> 00:19:37,934 You know, things get complicated when passion is involved. 449 00:19:38,934 --> 00:19:39,900 Is that so? 450 00:19:40,033 --> 00:19:42,066 All I know is, they were involved. 451 00:19:42,200 --> 00:19:45,166 Okay. I'll check it out. 452 00:19:45,300 --> 00:19:47,133 She's on the list. 453 00:19:47,266 --> 00:19:48,834 Good. 454 00:19:53,000 --> 00:19:54,667 ♪ 455 00:19:54,800 --> 00:19:56,600 The mistake that most people make 456 00:19:56,734 --> 00:19:58,934 is they focus on their upper body 457 00:19:59,066 --> 00:20:01,000 and they completely neglect their core 458 00:20:01,133 --> 00:20:03,834 What are you doing to increase your pliability? 459 00:20:03,967 --> 00:20:08,834 Well, right now we're getting to know you and your interests. 460 00:20:10,200 --> 00:20:13,667 Personally, I like to use resistance bands. 461 00:20:13,800 --> 00:20:15,800 [laughs weakly] 462 00:20:15,934 --> 00:20:17,333 Let's table that for a minute. 463 00:20:17,467 --> 00:20:18,600 We can circle back. 464 00:20:18,734 --> 00:20:19,800 Sure thing. 465 00:20:19,934 --> 00:20:21,000 Great. 466 00:20:21,133 --> 00:20:24,033 Tell me, um, what do you like to do in your spare time? 467 00:20:24,166 --> 00:20:26,433 Outside of the gym. 468 00:20:26,567 --> 00:20:29,266 Well, I like to read. 469 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 Really? 470 00:20:30,934 --> 00:20:31,867 Oh yeah. 471 00:20:32,000 --> 00:20:33,934 What's the last book that you loved? 472 00:20:34,066 --> 00:20:38,333 Don't Sweat It: The Five Lifting Essentials. 473 00:20:38,467 --> 00:20:40,500 Have you heard of it? 474 00:20:40,633 --> 00:20:42,800 I have not, no. 475 00:20:44,767 --> 00:20:50,633 You know, I see potential. He's got leading man looks. 476 00:20:51,066 --> 00:20:52,500 Yeah... 477 00:20:52,633 --> 00:20:55,500 When Jessica said she hoped her love life would be like a movie, 478 00:20:55,633 --> 00:20:58,266 I don't think she meant a workout video. 479 00:20:58,400 --> 00:21:00,533 So he's a little preoccupied with his fitness regime. 480 00:21:00,667 --> 00:21:03,000 There are worse vices. 481 00:21:03,133 --> 00:21:06,333 Yeah, look. I'm not saying he's off the board. 482 00:21:06,467 --> 00:21:08,533 But for Jessica, 483 00:21:08,667 --> 00:21:11,500 let's look for someone a little more intellectual. 484 00:21:11,633 --> 00:21:14,667 Hmm. Yeah. 485 00:21:14,800 --> 00:21:17,300 ♪ 486 00:21:22,800 --> 00:21:25,033 Uh, Derek? 487 00:21:25,166 --> 00:21:25,934 Yeah? 488 00:21:26,066 --> 00:21:27,100 Nick Columba. 489 00:21:27,500 --> 00:21:29,567 I'm looking into the thefts at The Oswald? 490 00:21:29,700 --> 00:21:31,867 I'm sorry, I have class in about 10 minutes. 491 00:21:32,000 --> 00:21:34,667 Lucky for you I only need five. 492 00:21:34,800 --> 00:21:39,100 Now you reported a stolen camera 10 days ago? 493 00:21:39,233 --> 00:21:41,867 Yeah, my DSLR. It was brand new. 494 00:21:42,000 --> 00:21:44,333 Took me three months to save up for that. 495 00:21:44,467 --> 00:21:46,266 [whistles] 496 00:21:46,400 --> 00:21:47,567 That's a high-ticket item to leave unattended. 497 00:21:47,700 --> 00:21:50,233 I thought it'd be safe in Doctor Jennings's office. 498 00:21:50,367 --> 00:21:52,333 Clinton Jennings. 499 00:21:52,467 --> 00:21:53,500 Yeah. 500 00:21:53,633 --> 00:21:55,767 Did he tell you I forgot to lock the door? 501 00:21:55,900 --> 00:21:57,500 Because I promise you I didn't. 502 00:21:57,633 --> 00:21:58,934 He blamed his watch on me too, 503 00:21:59,066 --> 00:22:00,500 but I'm sure you heard all about that. 504 00:22:00,633 --> 00:22:03,233 Doctor Jennings is dead. 505 00:22:03,367 --> 00:22:06,033 Dead? 506 00:22:06,166 --> 00:22:07,133 Yeah. 507 00:22:07,567 --> 00:22:09,300 [clock chimes] 508 00:22:09,433 --> 00:22:10,967 I'm really sorry, I'm going to be late. 509 00:22:11,100 --> 00:22:12,567 Well if I have any more questions, 510 00:22:12,700 --> 00:22:13,734 can I find you at the museum? 511 00:22:13,867 --> 00:22:16,000 My internship just ended last week. 512 00:22:16,133 --> 00:22:18,066 So I gotta go. Sorry. 513 00:22:22,767 --> 00:22:25,800 I hope I haven't kept you waiting long, Detective. 514 00:22:25,934 --> 00:22:28,500 Oh no, no problem at all. Thank you for the time. 515 00:22:28,633 --> 00:22:30,734 Our newest exhibit opens tonight, 516 00:22:30,867 --> 00:22:34,633 and recent developments have added complications. 517 00:22:34,767 --> 00:22:37,233 I can imagine. 518 00:22:37,367 --> 00:22:40,133 Unfortunately the show must go on. 519 00:22:40,266 --> 00:22:43,000 The Turan and Atunis exhibit. 520 00:22:43,133 --> 00:22:46,000 That's what Doctor Jennings was working on? 521 00:22:46,133 --> 00:22:47,200 Yes. 522 00:22:47,734 --> 00:22:50,533 Clinton was our senior historian and exhibit specialist. 523 00:22:50,667 --> 00:22:52,867 He was instrumental in the museum's acquisition 524 00:22:53,000 --> 00:22:55,567 and verifying its provenance. 525 00:22:55,700 --> 00:22:56,834 Provenance? 526 00:22:56,967 --> 00:22:59,066 The history of ownership of a work. 527 00:22:59,200 --> 00:23:02,400 A complete provenance helps us guarantee authenticity. 528 00:23:02,533 --> 00:23:05,000 Okay. 529 00:23:05,133 --> 00:23:07,700 Now, Doctor Jennings's time of death 530 00:23:07,834 --> 00:23:10,266 put him in his office around 10:00 PM. 531 00:23:10,400 --> 00:23:13,467 He told his assistant that he was going home early that night, 532 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 yet he stayed. 533 00:23:15,734 --> 00:23:17,500 Do you have any idea why? 534 00:23:17,633 --> 00:23:19,266 He told me he was working late. 535 00:23:19,400 --> 00:23:22,133 Did anybody else know he would be in his office? 536 00:23:22,266 --> 00:23:24,000 Not that I'm aware of. 537 00:23:24,133 --> 00:23:26,700 Oh, his sister Natalie Jennings. 538 00:23:26,834 --> 00:23:29,266 He called her to make dinner plans for the weekend. 539 00:23:29,400 --> 00:23:32,934 ♪ 540 00:23:33,066 --> 00:23:34,367 Miss Jennings? 541 00:23:34,500 --> 00:23:36,033 You got a minute? 542 00:23:36,166 --> 00:23:37,767 Detective. 543 00:23:37,900 --> 00:23:40,433 I already told you, my brother and I haven't spoken in months. 544 00:23:40,567 --> 00:23:42,367 I have nothing left to say. 545 00:23:42,500 --> 00:23:44,200 Well a coworker claims to have walked in on the two of you 546 00:23:44,333 --> 00:23:47,033 having a telephone conversation around 7:00. 547 00:23:47,166 --> 00:23:50,000 He or she must have misheard. 548 00:23:50,133 --> 00:23:54,000 Would you be willing to verify your phone records? 549 00:23:54,133 --> 00:23:58,300 I'll show you right now so we can clear this up. 550 00:23:58,433 --> 00:24:01,567 Okay. 551 00:24:01,700 --> 00:24:04,000 See? No calls after 5:00. 552 00:24:04,133 --> 00:24:08,567 Will that be all, Detective? 553 00:24:08,700 --> 00:24:10,667 Uh... It'd still be okay for us to contact 554 00:24:10,800 --> 00:24:13,734 your provider though, right? Just to double check. 555 00:24:13,867 --> 00:24:17,900 I really don't see why that is necessary, but yes. 556 00:24:18,033 --> 00:24:20,934 Okay, great. Thanks. I'll be in touch. 557 00:24:22,834 --> 00:24:28,266 So, for Jessica's first date, I was thinking... 558 00:24:28,400 --> 00:24:30,000 Thank you. 559 00:24:30,133 --> 00:24:32,767 Ah. Something like this. 560 00:24:32,900 --> 00:24:35,100 Red always makes a statement. 561 00:24:35,233 --> 00:24:37,166 True. 562 00:24:37,300 --> 00:24:38,734 And statistically men do find women in red more attractive. 563 00:24:38,867 --> 00:24:41,500 But I think for Jessica we should prioritize comfort. 564 00:24:41,633 --> 00:24:43,900 She's going to a nice restaurant, 565 00:24:44,033 --> 00:24:45,767 not cleaning out the garage. 566 00:24:45,900 --> 00:24:50,066 Wait a minute. 567 00:24:50,200 --> 00:24:52,166 Wait a minute. Is this a Berzano? 568 00:24:52,300 --> 00:24:54,567 This show can't afford designer dresses. 569 00:24:54,700 --> 00:24:56,834 Relax. 570 00:24:56,967 --> 00:24:58,000 Stella got them for next to nothing. 571 00:24:58,133 --> 00:24:59,900 They're fakes. 572 00:25:00,100 --> 00:25:02,633 See? Berzan-a. 573 00:25:02,767 --> 00:25:04,834 No way! 574 00:25:04,967 --> 00:25:06,233 Yeah. Knockoffs are getting so good 575 00:25:06,367 --> 00:25:07,500 it's impossible to tell anymore. 576 00:25:07,633 --> 00:25:10,633 Can we use these on the show? 577 00:25:10,767 --> 00:25:12,333 Is it ethical? 578 00:25:12,467 --> 00:25:14,300 Stella said knockoffs raise brand awareness. 579 00:25:14,433 --> 00:25:18,100 Eh, that sounds like a spin to me. 580 00:25:18,233 --> 00:25:19,000 [sighs] 581 00:25:19,133 --> 00:25:22,300 So that's a no on the Berzan-a. 582 00:25:24,166 --> 00:25:27,000 What do you know about provenance? 583 00:25:27,133 --> 00:25:29,433 Capital of Rhode Island? 584 00:25:29,567 --> 00:25:30,834 Never been. Heard it's nice. 585 00:25:30,967 --> 00:25:32,633 No, provenance. 586 00:25:32,767 --> 00:25:36,333 It's basically the art world's defense against knockoffs. 587 00:25:36,467 --> 00:25:39,133 It's what Clinton Jennings was working on 588 00:25:39,266 --> 00:25:40,667 when he was murdered. 589 00:25:40,800 --> 00:25:42,066 Here we go again. 590 00:25:42,200 --> 00:25:44,133 Angie's one true love, a murder mystery. 591 00:25:44,266 --> 00:25:45,967 I just wonder if the two things are connected. 592 00:25:46,100 --> 00:25:48,066 I mean, Doctor Jennings wasn't just poisoned. 593 00:25:48,200 --> 00:25:49,967 His laptop was taken. 594 00:25:50,100 --> 00:25:53,367 So you think whoever killed him was after this report? 595 00:25:53,500 --> 00:25:56,300 Maybe. 596 00:25:56,433 --> 00:25:58,200 I just wish I knew more about it. 597 00:25:58,333 --> 00:26:02,000 You know, my dad has been interviewing people 598 00:26:02,133 --> 00:26:04,333 at the museum. 599 00:26:04,467 --> 00:26:06,000 I wonder if he knows somebody who could help. 600 00:26:06,133 --> 00:26:08,033 Probably. 601 00:26:08,166 --> 00:26:09,800 Hmm. 602 00:26:09,934 --> 00:26:11,967 Yeah. 603 00:26:12,100 --> 00:26:15,033 [baseball game playing] Going, going, and it's down to the wall by Rodriguez. 604 00:26:15,166 --> 00:26:16,700 Game over for Philly. 605 00:26:16,834 --> 00:26:18,166 Oh, come on. 606 00:26:18,300 --> 00:26:19,934 George? 607 00:26:20,500 --> 00:26:23,233 Miss Ricci mentioned that you put out a tip box 608 00:26:23,367 --> 00:26:25,900 for anyone with leads on the stolen items. 609 00:26:26,033 --> 00:26:28,166 I was hoping I could get a peek at that. 610 00:26:28,300 --> 00:26:31,133 There's nothing in there. I went through them all. 611 00:26:31,266 --> 00:26:33,667 Still, I'd like to see. 612 00:26:33,800 --> 00:26:37,233 I'm on my break. 613 00:26:37,367 --> 00:26:38,467 Oh, oh, my apologies. 614 00:26:38,600 --> 00:26:40,633 I didn't mean to disturb you. 615 00:26:40,767 --> 00:26:42,867 I can wait. 616 00:26:43,000 --> 00:26:44,066 [clears throat] 617 00:26:44,633 --> 00:26:47,166 [sighs] 618 00:26:47,300 --> 00:26:52,233 Uh, I got an hour, so it'll be a while. 619 00:26:52,367 --> 00:26:54,066 Oh, no, no, no, by all means. 620 00:26:54,200 --> 00:26:55,734 Take your time. 621 00:26:55,867 --> 00:26:59,200 I'm retired. 622 00:26:59,333 --> 00:27:01,433 [sighs] 623 00:27:01,567 --> 00:27:03,500 ♪ 624 00:27:17,867 --> 00:27:21,967 Here you go. 625 00:27:22,100 --> 00:27:23,133 Oh. 626 00:27:23,266 --> 00:27:24,467 Thank you. 627 00:27:24,867 --> 00:27:27,367 Derek Holland, right? 628 00:27:27,500 --> 00:27:29,533 I'm Angie Dove. Nick Columba's daughter. 629 00:27:29,667 --> 00:27:31,533 You spoke with him about Clinton Jennings. 630 00:27:31,667 --> 00:27:33,867 Would you be willing to let me pick your brain? 631 00:27:34,000 --> 00:27:36,367 About Doctor Jennings? 632 00:27:36,500 --> 00:27:39,734 Actually about the statues of Turan and Atunis. 633 00:27:39,867 --> 00:27:41,800 Oh... sure. 634 00:27:41,934 --> 00:27:43,600 Great. 635 00:27:43,734 --> 00:27:45,633 Um, what do you know about the report that Doctor Jennings 636 00:27:45,767 --> 00:27:47,900 was working on, on the statues? 637 00:27:48,033 --> 00:27:50,433 Well, The Oswald Museum bought the two statues 638 00:27:50,567 --> 00:27:52,233 from an art dealer, 639 00:27:52,367 --> 00:27:54,066 and Doctor Jennings was to review the provenance 640 00:27:54,200 --> 00:27:55,934 and draft a report. 641 00:27:56,066 --> 00:27:57,600 Fraud is a real concern in the world of antiquities. 642 00:27:57,734 --> 00:27:59,800 You'd be surprised how many respected establishments 643 00:27:59,934 --> 00:28:00,800 get duped by fakes. 644 00:28:00,934 --> 00:28:01,800 Really? 645 00:28:02,233 --> 00:28:04,900 But Doctor Jennings confirmed the authenticity of these? 646 00:28:05,033 --> 00:28:06,400 He did. 647 00:28:06,533 --> 00:28:09,233 Um, he inspected the statues at the dealer's gallery 648 00:28:09,367 --> 00:28:12,200 before the sale, and all of the paperwork that came with it. 649 00:28:12,333 --> 00:28:15,467 And he was convinced they were the genuine article? 650 00:28:16,433 --> 00:28:18,300 Yeah, yes, um... 651 00:28:18,600 --> 00:28:20,667 Hmm. 652 00:28:21,266 --> 00:28:23,200 Do you happen to know the name of the art dealer 653 00:28:23,333 --> 00:28:24,867 who sold the statues to the museum? 654 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 Um... Beaucamp and Asprey. 655 00:28:27,734 --> 00:28:28,767 Yeah. 656 00:28:28,900 --> 00:28:30,600 Great, thank you. Thank you for your help. 657 00:28:30,734 --> 00:28:31,800 No problem. 658 00:28:34,233 --> 00:28:36,867 One more thing. 659 00:28:37,000 --> 00:28:40,367 Are you seeing anyone? 660 00:28:40,500 --> 00:28:43,266 Miss Dove, I'm flattered, but... 661 00:28:43,400 --> 00:28:46,100 Oh, not... not for me. 662 00:28:46,233 --> 00:28:48,166 Are you familiar with my show, The Matchmaker? 663 00:28:48,300 --> 00:28:49,467 "Angie Dove will find you love." 664 00:28:49,600 --> 00:28:50,767 There it is. 665 00:28:50,900 --> 00:28:53,367 You helped me out. I'd love to return the favor. 666 00:28:53,500 --> 00:28:56,100 Oh. Um... 667 00:28:56,233 --> 00:28:59,400 I don't know. I, uh... 668 00:28:59,533 --> 00:29:04,834 Well, if you change your mind, there's my card. 669 00:29:04,967 --> 00:29:06,467 Thank you. 670 00:29:06,600 --> 00:29:08,367 Think about it. 671 00:29:11,433 --> 00:29:12,834 Hmm. 672 00:29:13,533 --> 00:29:17,500 The thefts reportedly occurred after close, 673 00:29:17,633 --> 00:29:20,433 and offices would be locked. 674 00:29:20,567 --> 00:29:23,500 Well, museum gets shipment at all hours. 675 00:29:23,633 --> 00:29:26,300 It just means we're dealing with an opportunistic employee, 676 00:29:26,433 --> 00:29:29,133 not a guest with sticky fingers. 677 00:29:29,834 --> 00:29:32,633 Um, George? 678 00:29:32,767 --> 00:29:34,233 You got a pen on you? 679 00:29:34,367 --> 00:29:35,967 Um... 680 00:29:37,033 --> 00:29:38,633 Oh. 681 00:29:38,767 --> 00:29:39,800 [laughs] 682 00:29:39,934 --> 00:29:41,066 I see. 683 00:29:41,200 --> 00:29:42,834 How long did you say you were on the force? 684 00:29:42,967 --> 00:29:44,800 -Thirty years. -Hmm. 685 00:29:48,734 --> 00:29:51,033 Those unlock all the offices? 686 00:29:51,166 --> 00:29:54,000 Uh, yeah. Offices, labs, exhibit halls. 687 00:29:54,133 --> 00:29:57,600 Oh. There we go. 688 00:29:57,734 --> 00:29:59,567 You know, I think you're wasting your time. 689 00:29:59,700 --> 00:30:01,734 It's just a lot of finger pointing. 690 00:30:01,867 --> 00:30:03,467 Let's see here. 691 00:30:03,600 --> 00:30:07,066 I know Betty Willis is stealing my yogurts from the staff fridge 692 00:30:07,200 --> 00:30:10,567 because I see the lids in her trash bin. 693 00:30:13,467 --> 00:30:15,667 Hmm. 694 00:30:15,800 --> 00:30:17,867 You mind if I take these? 695 00:30:18,000 --> 00:30:19,266 All yours. 696 00:30:19,400 --> 00:30:20,734 -Thanks George. -Sure thing. 697 00:30:20,867 --> 00:30:22,500 Yeah. 698 00:30:22,633 --> 00:30:25,467 Here we go. Beaucamp and Asprey. 699 00:30:25,600 --> 00:30:28,734 Dealers of fine art and antiquities since 1978. 700 00:30:31,467 --> 00:30:35,266 That painting would look amazing in my living room. 701 00:30:35,400 --> 00:30:37,867 It's $50,000. 702 00:30:38,400 --> 00:30:39,934 Oh. 703 00:30:40,066 --> 00:30:42,266 On second thought, it doesn't go with my rug. 704 00:30:42,400 --> 00:30:43,133 [laughs] 705 00:30:43,266 --> 00:30:44,567 I mean, they look legitimate. 706 00:30:44,700 --> 00:30:46,266 But how much can you really tell from a website? 707 00:30:46,400 --> 00:30:47,900 Exactly. 708 00:30:48,200 --> 00:30:49,834 Wait a minute. 709 00:30:49,967 --> 00:30:53,000 The Etruscan exhibit opens tonight at the museum. 710 00:30:53,133 --> 00:30:57,233 I'll bet Beaucamp and or Asprey will be there. 711 00:30:57,367 --> 00:30:59,633 Probably. 712 00:30:59,767 --> 00:31:02,133 And if we were also there, 713 00:31:02,266 --> 00:31:04,200 then we could ask them about the statues. 714 00:31:04,333 --> 00:31:05,900 What are you suggesting? 715 00:31:06,033 --> 00:31:08,033 Grab the Berzana. 716 00:31:08,166 --> 00:31:13,633 We're going to a party. 717 00:31:13,767 --> 00:31:17,133 [elegant string music] ♪ 718 00:31:19,567 --> 00:31:21,066 -Hi. -Hi. 719 00:31:21,200 --> 00:31:22,567 Invitation please? 720 00:31:22,700 --> 00:31:24,467 Do you have an invitation? 721 00:31:24,600 --> 00:31:28,033 No, but I have talked my way past dozens of velvet ropes 722 00:31:28,166 --> 00:31:28,967 and greeters and... 723 00:31:29,100 --> 00:31:30,100 [whispers] You need an invitation. 724 00:31:30,233 --> 00:31:32,000 Just have to know which buttons to push. 725 00:31:32,133 --> 00:31:34,200 What if those buttons don't work? 726 00:31:34,333 --> 00:31:36,266 I have a plan B. 727 00:31:36,400 --> 00:31:37,967 No invitation, no entry. 728 00:31:38,100 --> 00:31:40,000 No exceptions. 729 00:31:40,133 --> 00:31:41,266 Security? 730 00:31:42,500 --> 00:31:43,633 Next. 731 00:31:43,767 --> 00:31:44,433 Hi. 732 00:31:44,567 --> 00:31:46,066 Welcome to The Oswald Museum. 733 00:31:46,200 --> 00:31:47,533 Invitations please. 734 00:31:47,800 --> 00:31:50,900 That is a lovely blouse. Is it silk? 735 00:31:51,033 --> 00:31:52,266 Yes. 736 00:31:52,400 --> 00:31:53,834 Invitations? 737 00:31:54,800 --> 00:31:57,233 Okay... 738 00:31:57,367 --> 00:31:58,934 [laughs] 739 00:31:59,066 --> 00:32:00,100 Well, that's strange. 740 00:32:00,233 --> 00:32:01,433 I had it just a moment ago. 741 00:32:01,567 --> 00:32:04,500 Are you... Angie Dove? 742 00:32:04,633 --> 00:32:06,967 I am. 743 00:32:07,100 --> 00:32:08,300 [laughs] 744 00:32:08,433 --> 00:32:09,533 I love your show. 745 00:32:09,667 --> 00:32:10,834 Oh, thank you. 746 00:32:10,967 --> 00:32:12,000 I just bought that perfume you recommended. 747 00:32:12,133 --> 00:32:13,967 Fleur de nuit? 748 00:32:14,100 --> 00:32:15,166 A little dab behind the ears is all it takes. 749 00:32:15,300 --> 00:32:17,633 Drives the men wild, right? 750 00:32:17,767 --> 00:32:19,667 But really, it boosts your confidence. 751 00:32:19,800 --> 00:32:22,133 And that's irresistible. 752 00:32:22,266 --> 00:32:24,166 [exhales excitedly] 753 00:32:24,300 --> 00:32:25,667 Please, come right in. 754 00:32:25,800 --> 00:32:27,100 Aww. 755 00:32:27,233 --> 00:32:28,266 Thank you. 756 00:32:28,400 --> 00:32:29,400 Enjoy. 757 00:32:29,667 --> 00:32:32,967 Just out of curiosity. 758 00:32:33,100 --> 00:32:35,066 If that didn't work, was there really a plan B? 759 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 Let's not dwell on what-ifs. 760 00:32:37,934 --> 00:32:39,033 [laughs] 761 00:32:39,266 --> 00:32:41,100 ♪ 762 00:32:46,967 --> 00:32:48,834 Detective. 763 00:32:48,967 --> 00:32:50,533 The coroner gave me the lab report 764 00:32:50,667 --> 00:32:51,700 on the items at the scene. 765 00:32:51,834 --> 00:32:53,400 The coffee and ibuprofen were clean, 766 00:32:53,533 --> 00:32:56,967 but they found traces of sodium cyanide salts in the cookie box. 767 00:32:57,100 --> 00:32:58,734 So it was the cookies that killed him. 768 00:32:58,867 --> 00:33:00,367 It looks like it. 769 00:33:00,500 --> 00:33:01,600 These were meant for the museum exhibit opening 770 00:33:01,734 --> 00:33:02,967 which started at 6:00. 771 00:33:03,100 --> 00:33:04,567 6:00. 772 00:33:04,700 --> 00:33:05,834 It's 6:15. 773 00:33:05,967 --> 00:33:08,367 ♪ 774 00:33:19,233 --> 00:33:20,533 ♪ 775 00:33:20,667 --> 00:33:25,100 [classical music] ♪ 776 00:33:25,233 --> 00:33:28,266 ♪ 777 00:33:28,400 --> 00:33:32,533 The statues. 778 00:33:32,667 --> 00:33:35,433 So what do we do now? 779 00:33:35,567 --> 00:33:37,734 We mingle. Learn what we can. 780 00:33:37,867 --> 00:33:39,166 Got it. 781 00:33:39,567 --> 00:33:42,467 Oh, were those canapés? 782 00:33:42,600 --> 00:33:45,200 You know, why don't we split up? 783 00:33:45,333 --> 00:33:46,800 Cover more ground. 784 00:33:46,934 --> 00:33:47,700 On it. 785 00:33:48,066 --> 00:33:49,000 You know, I noticed some suspicious looking guests 786 00:33:49,133 --> 00:33:50,934 by the dessert display in the lobby. 787 00:33:51,066 --> 00:33:53,200 Okay good, good, good. 788 00:34:03,734 --> 00:34:05,700 Hey Myra. 789 00:34:05,834 --> 00:34:06,834 [quietly] Hi. 790 00:34:06,967 --> 00:34:08,633 Doctor Jennings would be so proud. 791 00:34:08,767 --> 00:34:11,667 He made all of this happen and he's not even here to enjoy it. 792 00:34:11,800 --> 00:34:13,934 Well he left a legacy behind. 793 00:34:14,066 --> 00:34:16,266 That's something. 794 00:34:16,400 --> 00:34:17,700 I suppose. 795 00:34:17,834 --> 00:34:19,700 It's just hard to believe that anybody 796 00:34:19,834 --> 00:34:21,166 would want to poison him. 797 00:34:21,300 --> 00:34:24,367 Do you have any idea who that could've been? 798 00:34:24,500 --> 00:34:26,333 No. 799 00:34:26,467 --> 00:34:28,533 I mean Doctor Jennings could be stern, 800 00:34:28,667 --> 00:34:30,834 and that could rub people the wrong way, 801 00:34:30,967 --> 00:34:32,767 but he was respected. 802 00:34:32,900 --> 00:34:36,266 What do you know about Beaucamp and Asprey? 803 00:34:36,400 --> 00:34:38,166 The art dealers? 804 00:34:38,300 --> 00:34:39,600 Yes. Are they here tonight? 805 00:34:39,734 --> 00:34:41,667 Simon Beaucamp is. 806 00:34:41,800 --> 00:34:43,767 That's him right over there. 807 00:34:46,500 --> 00:34:50,000 Does he have any kids? 808 00:34:50,133 --> 00:34:53,734 [sighs happily] 809 00:34:56,633 --> 00:35:00,667 I probably shouldn't. 810 00:35:03,867 --> 00:35:06,567 Simon? 811 00:35:06,700 --> 00:35:08,533 I was surprised not to hear from you. 812 00:35:08,667 --> 00:35:10,233 What are you doing here? 813 00:35:10,367 --> 00:35:11,500 This isn't the right time 814 00:35:11,633 --> 00:35:12,734 or the appropriate place for you to be discussing this. 815 00:35:12,867 --> 00:35:15,066 I know the deal you and Clinton had. 816 00:35:15,200 --> 00:35:16,400 As I said to him, 817 00:35:16,533 --> 00:35:18,533 I cannot pay that kind of money. All right? 818 00:35:18,667 --> 00:35:21,700 I'll wait to hear from you. 819 00:35:21,834 --> 00:35:25,767 Oh. 820 00:35:25,900 --> 00:35:27,834 Thank you. 821 00:35:28,367 --> 00:35:31,467 Got to get these when they go by or you'll miss out. 822 00:35:31,700 --> 00:35:34,233 It is so good to see you again. 823 00:35:34,367 --> 00:35:36,867 Um... 824 00:35:37,000 --> 00:35:37,934 Oh, Simon. 825 00:35:38,066 --> 00:35:40,567 Don't tell me you don't remember me. 826 00:35:40,700 --> 00:35:42,433 [laughs uncomfortably] 827 00:35:42,567 --> 00:35:43,934 Angie Dove. 828 00:35:44,066 --> 00:35:46,567 We met, I think it was last September, at the gallery. 829 00:35:46,700 --> 00:35:47,533 Oh. 830 00:35:47,667 --> 00:35:49,266 How is Braden by the way? 831 00:35:49,400 --> 00:35:51,567 Hmm. Yes, good, good. 832 00:35:51,700 --> 00:35:53,767 Good. He just celebrated his 15th birthday. 833 00:35:53,900 --> 00:35:57,133 I... I apologize, Miss Dove. 834 00:35:57,500 --> 00:36:01,967 I am surprised I could forget a face as pretty as yours. 835 00:36:02,100 --> 00:36:06,367 Well, I'll forgive you this one time. 836 00:36:06,500 --> 00:36:08,266 [giggles] 837 00:36:08,400 --> 00:36:11,800 Intriguing coincidence. 838 00:36:11,934 --> 00:36:16,133 Turan is the Etruscan goddess of love, 839 00:36:16,266 --> 00:36:21,567 which is sometimes symbolized as a dove. 840 00:36:21,700 --> 00:36:24,100 That sounds like a line. 841 00:36:24,233 --> 00:36:28,133 Maybe it is, but also happens to be true. 842 00:36:28,266 --> 00:36:29,533 [laughs] 843 00:36:29,667 --> 00:36:31,033 [siren wails] 844 00:36:32,467 --> 00:36:35,200 Well, I heard that you were the one responsible 845 00:36:35,333 --> 00:36:37,667 for getting these fabulous statues to the museum. 846 00:36:37,800 --> 00:36:39,667 Indeed I am. 847 00:36:39,800 --> 00:36:42,633 These relics were originally unearthed at a dig in Tuscany 848 00:36:42,767 --> 00:36:47,066 in 1899 and sat in a private collection, lost to history. 849 00:36:47,200 --> 00:36:50,433 That is, until I uncovered them last year. 850 00:36:50,567 --> 00:36:52,867 Oh. Quite a stroke of luck. 851 00:36:53,000 --> 00:36:56,133 I've always believed we make our own luck. 852 00:36:56,400 --> 00:36:59,033 [glasses clink] 853 00:36:59,166 --> 00:37:00,767 [giggles] 854 00:37:01,033 --> 00:37:02,867 Police: Clear the perimeter! 855 00:37:03,000 --> 00:37:04,633 -Angie? -Kyle? 856 00:37:06,400 --> 00:37:07,567 Wait... 857 00:37:07,700 --> 00:37:10,066 -What are you doing here? -What are you doing here? 858 00:37:10,200 --> 00:37:12,000 What's going on? 859 00:37:12,133 --> 00:37:13,033 Oh, I will take those. 860 00:37:13,166 --> 00:37:14,033 Hey! 861 00:37:14,166 --> 00:37:15,400 What is the meaning of this? 862 00:37:15,533 --> 00:37:17,500 These boxes of cookies are contaminated with cyanide. 863 00:37:17,633 --> 00:37:19,567 That's what killed Clinton Jennings. 864 00:37:19,700 --> 00:37:21,333 So for the safety of all of your guests, 865 00:37:21,467 --> 00:37:22,467 we're going to need to take 866 00:37:22,600 --> 00:37:24,200 all of these cookies down to the lab for analysis. 867 00:37:24,333 --> 00:37:25,600 Anything you need, done. 868 00:37:25,934 --> 00:37:27,166 Ladies and Gentlemen. 869 00:37:27,300 --> 00:37:28,734 Please cooperate with the police 870 00:37:28,867 --> 00:37:31,133 and don't eat any of the cookies. 871 00:37:31,266 --> 00:37:33,400 Uh-oh. I don't feel so good. 872 00:37:33,533 --> 00:37:34,834 You didn't... 873 00:37:34,967 --> 00:37:36,066 I did. 874 00:37:36,200 --> 00:37:37,233 Okay, there are paramedics right outside. 875 00:37:37,367 --> 00:37:38,734 We brought them just in case. 876 00:37:38,867 --> 00:37:39,834 Okay. 877 00:37:40,100 --> 00:37:44,900 Where are the rest of these cookies? 878 00:37:46,166 --> 00:37:48,066 How are you feeling? 879 00:37:48,200 --> 00:37:49,667 Anxious. 880 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 Full of regret. 881 00:37:50,934 --> 00:37:52,200 Like I should've taken more vacations. 882 00:37:52,333 --> 00:37:53,400 I should've taken more vacations! 883 00:37:53,533 --> 00:37:55,000 I meant physically. 884 00:37:55,133 --> 00:37:57,000 Oh, right. 885 00:37:57,133 --> 00:37:59,934 Um, I feel okay. 886 00:38:00,133 --> 00:38:03,200 Heart rate's a little high, but blood pressure's good. 887 00:38:03,333 --> 00:38:05,867 You'd have symptoms by now if you had been poisoned. 888 00:38:06,000 --> 00:38:07,133 [sighs] 889 00:38:07,266 --> 00:38:08,333 Thank you. 890 00:38:08,700 --> 00:38:10,367 I'm so relieved. 891 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 Hey. 892 00:38:11,633 --> 00:38:13,300 Thought you might need this. 893 00:38:13,433 --> 00:38:16,000 Oh. Thank you, that's really thoughtful. 894 00:38:16,133 --> 00:38:18,567 Yeah. Just doing my job. 895 00:38:18,700 --> 00:38:20,734 You know, protect and serve. 896 00:38:20,867 --> 00:38:23,100 So... Serving a little water. 897 00:38:23,233 --> 00:38:28,033 Officer Smith, would you do me a huge favor 898 00:38:28,166 --> 00:38:29,867 and stick with Paige for a minute? 899 00:38:30,000 --> 00:38:32,400 Yeah, uh-huh. Of course. 900 00:38:32,533 --> 00:38:34,533 Thanks. 901 00:38:34,667 --> 00:38:37,800 It's just a precaution. 902 00:38:37,934 --> 00:38:39,066 Your safety is the utmost importance to us. 903 00:38:39,200 --> 00:38:41,300 Hey. So were those all the cookies? 904 00:38:41,433 --> 00:38:43,600 Everything we had was on the buffet table. 905 00:38:43,734 --> 00:38:45,233 How's Paige? 906 00:38:45,367 --> 00:38:46,900 Paramedic think she's in the clear. 907 00:38:47,033 --> 00:38:48,033 Good. 908 00:38:48,166 --> 00:38:49,867 I can't believe this is happening. 909 00:38:50,000 --> 00:38:52,266 I don't know if this means anything, 910 00:38:52,400 --> 00:38:54,567 but I saw a woman arguing with Simon Beaucamp 911 00:38:54,700 --> 00:38:56,100 about Clinton Jennings. 912 00:38:56,233 --> 00:39:00,667 Uh... Do you know how Clinton Jennings 913 00:39:00,800 --> 00:39:03,133 got a box of the cookies two days ago? 914 00:39:03,266 --> 00:39:05,500 The bakery delivered them early 915 00:39:05,633 --> 00:39:07,166 and they delivered more than we needed, 916 00:39:07,300 --> 00:39:09,000 so I gave a few of the extra boxes to some of the staff. 917 00:39:09,133 --> 00:39:12,100 But Clinton wasn't one of them. 918 00:39:12,233 --> 00:39:13,834 Okay. 919 00:39:13,967 --> 00:39:16,033 And what's the name of those staff members? 920 00:39:16,166 --> 00:39:19,700 Sam Garrett, Patricia Reynolds, Carmen Dioppe, 921 00:39:19,834 --> 00:39:21,934 and Myra Tolin. 922 00:39:22,066 --> 00:39:23,934 ♪ 923 00:39:28,900 --> 00:39:32,867 ♪ 924 00:39:35,066 --> 00:39:36,867 [knocking] 925 00:39:37,000 --> 00:39:38,734 Other cookies got the all-clear. 926 00:39:38,867 --> 00:39:40,333 Looks like it was just the Jennings box. 927 00:39:40,467 --> 00:39:42,066 Which means it was deliberate. 928 00:39:42,200 --> 00:39:44,900 Oh, Myra Tolin is waiting in room 2. 929 00:39:45,033 --> 00:39:46,967 [sighs] All right. 930 00:39:47,100 --> 00:39:49,700 So Miss Ricci gave you the box of those 931 00:39:49,834 --> 00:39:52,333 little Italian cookies, right? 932 00:39:52,467 --> 00:39:55,000 Want to tell me how they ended up in Jennings's office? 933 00:39:55,133 --> 00:39:57,734 I gave them to him. 934 00:39:57,867 --> 00:39:59,066 When? 935 00:39:59,200 --> 00:40:01,467 The day they arrived, I left them on his desk. 936 00:40:01,600 --> 00:40:02,934 Why? 937 00:40:03,066 --> 00:40:05,500 You're not a fan of cookies? 938 00:40:05,633 --> 00:40:07,567 Um... I'm diabetic. 939 00:40:07,700 --> 00:40:09,734 The cookies are loaded with sugar. 940 00:40:10,867 --> 00:40:12,800 Hmm. 941 00:40:12,934 --> 00:40:14,834 Am I a suspect? 942 00:40:14,967 --> 00:40:17,467 I just need to talk to everyone. 943 00:40:17,600 --> 00:40:20,567 Have you spoken to Derek? 944 00:40:20,700 --> 00:40:23,467 Derek... 945 00:40:23,600 --> 00:40:24,667 Holland. 946 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 He's a graduate student at Hearst. 947 00:40:25,934 --> 00:40:28,667 Um, he worked with Doctor Jennings on the exhibit. 948 00:40:28,800 --> 00:40:32,100 He wasn't at the museum when we interviewed the staff. 949 00:40:32,233 --> 00:40:35,367 That's 'cause he was fired a week ago. 950 00:40:35,500 --> 00:40:37,300 Fired for what? 951 00:40:37,433 --> 00:40:39,367 He was supposed to be helping with the provenance, 952 00:40:39,500 --> 00:40:41,934 but Doctor Jennings was dissatisfied with his work. 953 00:40:42,066 --> 00:40:43,900 Derek took it pretty hard. 954 00:40:44,033 --> 00:40:45,900 They fought about it. 955 00:40:46,033 --> 00:40:48,166 So you think that Derek may have been involved 956 00:40:48,300 --> 00:40:52,066 in Jennings's murder because he was kicked off the team? 957 00:40:52,200 --> 00:40:54,166 Uh, no. I... 958 00:40:54,300 --> 00:40:57,367 I think he may have been involved because the cookies 959 00:40:57,500 --> 00:40:59,433 came from his family's bakery. 960 00:41:02,333 --> 00:41:06,300 ♪ 961 00:41:11,700 --> 00:41:14,266 How are you doing? 962 00:41:14,400 --> 00:41:15,433 Looking for Derek Holland. 963 00:41:15,567 --> 00:41:17,734 Maybe this icing will be easier? 964 00:41:17,867 --> 00:41:19,467 I don't know. 965 00:41:19,600 --> 00:41:20,533 No! 966 00:41:20,667 --> 00:41:21,700 [laughs] 967 00:41:21,834 --> 00:41:22,700 Keep trying. This one's good. 968 00:41:22,834 --> 00:41:23,767 This is terrible! 969 00:41:23,900 --> 00:41:24,900 Hey Derek? 970 00:41:25,033 --> 00:41:27,767 Detective Carter. 971 00:41:27,900 --> 00:41:29,967 Miss Dove? 972 00:41:30,100 --> 00:41:32,400 Cinnamon bun? 973 00:41:32,533 --> 00:41:34,533 They're really good. 974 00:41:34,667 --> 00:41:36,233 Over here. 975 00:41:36,367 --> 00:41:39,033 Why are you here? 976 00:41:39,166 --> 00:41:41,133 I'm interviewing a potential suspect. 977 00:41:41,266 --> 00:41:43,734 What, wait, you think Derek has something to do 978 00:41:43,867 --> 00:41:45,867 with Clinton Jennings's murder? 979 00:41:46,000 --> 00:41:48,433 Isn't that why you're here? 980 00:41:48,567 --> 00:41:49,934 No! 981 00:41:50,066 --> 00:41:51,600 I'm trying to find him a match. 982 00:41:51,734 --> 00:41:55,800 This okay? 983 00:41:55,934 --> 00:41:56,867 We can talk here. 984 00:41:57,000 --> 00:41:58,266 Uh, yeah. 985 00:41:58,400 --> 00:42:02,166 So. 986 00:42:02,300 --> 00:42:04,367 I'm just going to cut to the chase. 987 00:42:04,500 --> 00:42:06,600 Where were you on the night of the 4th? 988 00:42:06,734 --> 00:42:08,433 Uh... 989 00:42:08,567 --> 00:42:09,767 I was in class until 6:00 and then I went home. 990 00:42:09,900 --> 00:42:12,667 Okay. Straight home? 991 00:42:12,800 --> 00:42:13,934 Yes. 992 00:42:14,066 --> 00:42:14,934 No. 993 00:42:15,066 --> 00:42:16,633 Uh... Which is it? 994 00:42:16,767 --> 00:42:18,967 I got pizza at Gino's. 995 00:42:19,100 --> 00:42:21,500 Hmm. 996 00:42:21,633 --> 00:42:22,967 Did you pay with a card? 997 00:42:23,100 --> 00:42:24,333 Cash. 998 00:42:24,467 --> 00:42:26,667 Okay. Can anyone confirm this? 999 00:42:26,800 --> 00:42:30,266 Uh, the cashier? It was really busy. 1000 00:42:30,400 --> 00:42:33,000 You might still have the receipt. 1001 00:42:33,133 --> 00:42:34,967 I can look. 1002 00:42:35,100 --> 00:42:38,533 So a week before Doctor Jennings's murder, 1003 00:42:38,667 --> 00:42:40,467 you were fired. 1004 00:42:40,600 --> 00:42:41,734 Fired? 1005 00:42:41,867 --> 00:42:44,367 They said that you weren't meeting expectations at work. 1006 00:42:44,500 --> 00:42:48,567 He did let me go, yeah. But that's not why. 1007 00:42:48,700 --> 00:42:52,200 As part of my work for Doctor Jennings, 1008 00:42:52,333 --> 00:42:54,367 I was helping with the provenance 1009 00:42:54,500 --> 00:42:57,367 and I started to notice inconsistencies. 1010 00:42:57,500 --> 00:42:59,367 And when I first told Doctor Jennings about it, 1011 00:42:59,500 --> 00:43:01,166 he was responsive. 1012 00:43:01,300 --> 00:43:03,233 Even grateful. 1013 00:43:03,367 --> 00:43:05,800 But when I brought it up again he got defensive 1014 00:43:05,934 --> 00:43:07,800 and accused me of sloppy research. 1015 00:43:07,934 --> 00:43:10,000 Hmm. 1016 00:43:10,133 --> 00:43:11,900 Did you think he was hiding something? 1017 00:43:12,033 --> 00:43:13,900 Maybe. 1018 00:43:14,033 --> 00:43:15,567 But Doctor Jennings was the type of person 1019 00:43:15,700 --> 00:43:16,900 who didn't like to be questioned. 1020 00:43:17,033 --> 00:43:19,367 Especially by some lowly grad student. 1021 00:43:19,500 --> 00:43:23,200 That was a pretty prestigious placement, huh? 1022 00:43:23,333 --> 00:43:25,500 Could've led to a full-time job at the museum. 1023 00:43:25,633 --> 00:43:29,667 Must've been quite a blow. 1024 00:43:29,800 --> 00:43:32,700 No sense dwelling on what I can't control. 1025 00:43:35,967 --> 00:43:40,266 -Thanks. -Uh-huh. 1026 00:43:40,667 --> 00:43:43,900 You don't really think that Derek could murder someone? 1027 00:43:44,033 --> 00:43:46,467 I mean he makes puff pastries. 1028 00:43:46,600 --> 00:43:49,333 I think your feelings are clouding your judgement. 1029 00:43:49,467 --> 00:43:52,200 And what's wrong with seeing the best in people? 1030 00:43:52,333 --> 00:43:53,266 Oh, nothing. 1031 00:43:53,400 --> 00:43:54,834 In your line of work it's probably an asset. 1032 00:43:54,967 --> 00:43:57,667 For me, uh... looks can be deceiving. 1033 00:43:57,800 --> 00:43:59,667 That's awfully cynical. 1034 00:43:59,800 --> 00:44:01,433 It's just the way it is. 1035 00:44:01,567 --> 00:44:04,467 Well, I believe in giving people a chance to surprise you. 1036 00:44:04,834 --> 00:44:06,767 I got a surprise for you. 1037 00:44:06,900 --> 00:44:08,333 Remember after our last murder case 1038 00:44:08,467 --> 00:44:10,600 I promised to take you out for dessert? 1039 00:44:10,734 --> 00:44:12,400 Did you? 1040 00:44:12,533 --> 00:44:14,633 I... I mean I guess technically you did. 1041 00:44:14,767 --> 00:44:18,233 [laughs] 1042 00:44:18,367 --> 00:44:19,934 You want to buy me a cinnamon bun? 1043 00:44:20,066 --> 00:44:21,800 I'm more of a traditional donut guy. 1044 00:44:21,934 --> 00:44:23,600 Because you're a cop? Cops like donuts? 1045 00:44:23,734 --> 00:44:25,400 -Pretty much. -Yeah. 1046 00:44:25,533 --> 00:44:27,200 How about tonight? 1047 00:44:27,700 --> 00:44:33,767 Tonight? No, I mean uh, I can do... Thursday? 1048 00:44:34,700 --> 00:44:37,467 Yeah, Thursday works. 8:00? 1049 00:44:37,600 --> 00:44:38,667 It's a date. 1050 00:44:38,800 --> 00:44:39,767 Uh? 1051 00:44:39,900 --> 00:44:40,767 -I mean, not a date. -Not a date. 1052 00:44:40,900 --> 00:44:42,000 It's just a dessert. 1053 00:44:42,133 --> 00:44:43,166 Right. 1054 00:44:43,567 --> 00:44:45,233 All right. I'll pick you up. 1055 00:44:51,667 --> 00:44:53,233 Andrew, tell me. 1056 00:44:53,367 --> 00:44:54,934 What are you looking for in a woman? 1057 00:44:55,066 --> 00:44:56,767 Shared values. 1058 00:44:56,900 --> 00:44:58,166 Someone I can take home to my mother. 1059 00:44:58,300 --> 00:45:00,467 Aw, that's very sweet. 1060 00:45:00,600 --> 00:45:02,600 Describe your ideal date. 1061 00:45:03,567 --> 00:45:07,600 Maybe a walk on the beach, and then I could cook dinner. 1062 00:45:07,734 --> 00:45:09,567 You cook? 1063 00:45:09,700 --> 00:45:10,734 I make a mean shrimp scampi. 1064 00:45:10,867 --> 00:45:12,467 My mother has a great recipe. 1065 00:45:12,600 --> 00:45:13,834 Aww. 1066 00:45:13,967 --> 00:45:16,467 You two seem very close, you and your mother. 1067 00:45:16,600 --> 00:45:18,433 Oh. 1068 00:45:18,567 --> 00:45:19,433 [laughs] 1069 00:45:19,567 --> 00:45:21,367 We're close, but we're not that close. 1070 00:45:21,500 --> 00:45:24,567 We live on completely separate floors in the house. 1071 00:45:33,266 --> 00:45:35,300 You have mail. 1072 00:45:37,533 --> 00:45:40,533 Matches or murder? 1073 00:45:40,667 --> 00:45:42,000 Murder. 1074 00:45:42,133 --> 00:45:43,233 For now. 1075 00:45:43,367 --> 00:45:45,633 I should really get another board. 1076 00:45:45,767 --> 00:45:46,633 Oh. 1077 00:45:46,767 --> 00:45:47,867 A-ha! 1078 00:45:48,000 --> 00:45:50,066 I tracked down the photographer from the exhibit opening 1079 00:45:50,200 --> 00:45:52,066 and I got him to send us copies. 1080 00:45:52,200 --> 00:45:53,800 How did you manage that? 1081 00:45:53,934 --> 00:45:55,633 I promised we'd hire him 1082 00:45:55,767 --> 00:45:56,967 to shoot next season's publicity shots. 1083 00:45:57,100 --> 00:45:58,467 I forwarded you his quote. 1084 00:45:58,600 --> 00:45:59,934 It's a little high. 1085 00:46:01,967 --> 00:46:04,066 That's a lot of suspects. 1086 00:46:04,200 --> 00:46:06,867 They all wanted Clinton Jennings dead? 1087 00:46:07,000 --> 00:46:09,633 Well, I don't know. 1088 00:46:09,767 --> 00:46:12,233 This is Myra Tolin, Jennings's assistant 1089 00:46:12,367 --> 00:46:14,100 and probably secret girlfriend. 1090 00:46:14,233 --> 00:46:17,300 I mean, could heartbreak be the motive? 1091 00:46:17,433 --> 00:46:19,266 Jealousy? 1092 00:46:19,400 --> 00:46:20,867 Derek Holland. 1093 00:46:21,000 --> 00:46:22,633 He was fired a week before the murder, 1094 00:46:22,767 --> 00:46:24,533 so he had an axe to grind. 1095 00:46:26,033 --> 00:46:27,867 Simon Beaucamp, 1096 00:46:28,000 --> 00:46:30,133 the art dealer who sold the statues to the museum. 1097 00:46:30,266 --> 00:46:31,800 If Jennings uncovered fraud 1098 00:46:31,934 --> 00:46:33,934 it would be very costly for Beaucamp. 1099 00:46:34,066 --> 00:46:36,600 And there's one more. 1100 00:46:36,734 --> 00:46:39,700 A-ha! Yes! 1101 00:46:39,834 --> 00:46:41,900 I saw this woman arguing with Beaucamp 1102 00:46:42,033 --> 00:46:43,133 about Clinton at the museum. 1103 00:46:43,266 --> 00:46:44,800 Well who is she? 1104 00:46:44,934 --> 00:46:45,800 I don't know. 1105 00:46:45,934 --> 00:46:47,500 But I know who might. 1106 00:46:54,300 --> 00:46:56,500 Yes. Lucia Ricci, please. 1107 00:46:57,400 --> 00:47:00,734 Miss Ricci, it's Angie Dove. 1108 00:47:00,867 --> 00:47:03,266 I wonder if you could help me identify someone. 1109 00:47:16,533 --> 00:47:18,367 Doctor Jennings? 1110 00:47:18,500 --> 00:47:20,367 Uh, do you have a moment? 1111 00:47:20,500 --> 00:47:22,200 I'm Angie Dove. 1112 00:47:22,333 --> 00:47:24,033 Miss Dove. 1113 00:47:24,166 --> 00:47:26,700 I must admit I was very surprised to receive your email. 1114 00:47:26,834 --> 00:47:29,100 My show is always looking for Philadelphia's 1115 00:47:29,233 --> 00:47:31,500 best and brightest to showcase on the program. 1116 00:47:31,633 --> 00:47:34,300 And, you know, we've never had a botanist. 1117 00:47:34,433 --> 00:47:36,266 Well, I hate to disappoint, 1118 00:47:36,400 --> 00:47:39,133 but I do not require the services of a matchmaker. 1119 00:47:39,567 --> 00:47:43,000 I was just making some tea. Would you like some? 1120 00:47:43,133 --> 00:47:44,700 Sure. 1121 00:47:44,834 --> 00:47:46,367 Do you take milk, sugar? 1122 00:47:46,500 --> 00:47:48,433 No, thank you. 1123 00:47:52,233 --> 00:47:54,066 Huh. 1124 00:47:54,633 --> 00:47:57,200 Please don't touch that! 1125 00:47:57,333 --> 00:47:58,633 Sorry. 1126 00:47:58,767 --> 00:48:01,400 That's Cnidoscolus stimulosus. 1127 00:48:01,533 --> 00:48:03,867 Contact with the skin results in a painful sting 1128 00:48:04,000 --> 00:48:05,800 and lingering rash. 1129 00:48:06,266 --> 00:48:08,834 This pretty little flower can do all that? 1130 00:48:08,967 --> 00:48:10,934 Looks can be deceiving. 1131 00:48:11,367 --> 00:48:14,667 For example, that purple flower over there is Wolfsbane. 1132 00:48:14,800 --> 00:48:17,300 It contains a neurotoxin called aconitine. 1133 00:48:17,433 --> 00:48:19,200 Very deadly. 1134 00:48:19,333 --> 00:48:21,433 Hmm. 1135 00:48:21,567 --> 00:48:24,033 Thank you. 1136 00:48:25,433 --> 00:48:27,667 [sighs] 1137 00:48:40,533 --> 00:48:44,533 Oh, it is still a little hot. 1138 00:48:56,367 --> 00:48:57,934 How is it? 1139 00:48:58,066 --> 00:48:59,333 Nice. 1140 00:48:59,467 --> 00:49:01,567 Um, chamomile? 1141 00:49:01,700 --> 00:49:02,867 A hibiscus blend. 1142 00:49:03,000 --> 00:49:07,867 Oh, yes, it does have a bit of a floral undertone. 1143 00:49:08,000 --> 00:49:09,767 It does. 1144 00:49:09,900 --> 00:49:13,667 Now, why are you here really? 1145 00:49:13,800 --> 00:49:14,500 [laughs] 1146 00:49:14,633 --> 00:49:15,734 What do you mean? 1147 00:49:15,867 --> 00:49:17,734 Let's not play games, Miss Dove. 1148 00:49:17,867 --> 00:49:19,900 You were at the exhibit opening 1149 00:49:20,033 --> 00:49:22,133 asking questions about my late brother, 1150 00:49:22,266 --> 00:49:26,333 and now you're here at my office with a very flimsy cover story. 1151 00:49:26,467 --> 00:49:29,500 Well, I thought it was pretty good, but... 1152 00:49:29,633 --> 00:49:33,066 You're right. 1153 00:49:33,200 --> 00:49:36,967 I came to ask you about an argument you had 1154 00:49:37,100 --> 00:49:38,867 with Simon Beaucamp. 1155 00:49:39,467 --> 00:49:41,967 Simon and I were discussing a personal matter. 1156 00:49:42,100 --> 00:49:44,400 Do you mind me asking what that personal matter was? 1157 00:49:44,533 --> 00:49:45,900 I do. 1158 00:49:46,033 --> 00:49:47,300 Oh. 1159 00:49:47,433 --> 00:49:50,934 Good tea. 1160 00:49:51,066 --> 00:49:55,400 Are these your parents? 1161 00:49:55,533 --> 00:49:57,000 They are. 1162 00:49:57,133 --> 00:49:59,333 My mother passed 10 years ago. 1163 00:49:59,467 --> 00:50:01,767 It was very hard on Clinton and me. 1164 00:50:01,900 --> 00:50:04,333 I'm sorry. 1165 00:50:04,467 --> 00:50:07,467 That's a very striking necklace. 1166 00:50:07,600 --> 00:50:09,100 It's a family heirloom. 1167 00:50:09,233 --> 00:50:11,500 Clinton always loved it. 1168 00:50:11,633 --> 00:50:13,934 My mother left it to him. 1169 00:50:16,667 --> 00:50:20,767 You know, on second thought I would like some sugar. 1170 00:50:20,900 --> 00:50:23,266 If it's not too much to ask? 1171 00:50:46,467 --> 00:50:50,667 Here. This should do the trick. 1172 00:50:53,867 --> 00:50:56,600 ♪ 1173 00:51:01,367 --> 00:51:02,633 [sighs] 1174 00:51:09,633 --> 00:51:11,066 [sighs] 1175 00:51:11,200 --> 00:51:12,533 Good morning Angie. 1176 00:51:12,667 --> 00:51:13,767 Good morning. 1177 00:51:13,900 --> 00:51:15,600 Hey, you got your own office. Moving up? 1178 00:51:15,734 --> 00:51:18,667 Hmph. 1179 00:51:20,700 --> 00:51:23,734 Aren't you wondering why I'm here? 1180 00:51:23,867 --> 00:51:25,567 Nope. 1181 00:51:25,700 --> 00:51:27,767 Okay. Good. 1182 00:51:27,900 --> 00:51:30,600 Then we can skip the formalities. 1183 00:51:30,734 --> 00:51:32,567 Is that my mug? 1184 00:51:32,700 --> 00:51:34,200 Oh yeah, I washed it. 1185 00:51:34,333 --> 00:51:36,700 Look familiar? 1186 00:51:36,834 --> 00:51:39,867 The pendant. 1187 00:51:40,000 --> 00:51:43,300 It used to belong to Clinton Jennings's mother. 1188 00:51:44,066 --> 00:51:47,667 And now it's around Myra Tolin's neck. 1189 00:51:50,734 --> 00:51:53,834 So you were dating. 1190 00:51:55,533 --> 00:51:56,967 Yeah. 1191 00:51:57,100 --> 00:51:58,367 So why'd you lie? 1192 00:51:58,500 --> 00:52:00,066 Do you know how that would look? 1193 00:52:00,533 --> 00:52:02,500 If people found out that I was dating my boss 1194 00:52:02,633 --> 00:52:04,633 no one would take me seriously. 1195 00:52:04,767 --> 00:52:06,900 Where did you get that picture? 1196 00:52:07,033 --> 00:52:09,333 It belongs to Natalie Jennings. 1197 00:52:09,467 --> 00:52:11,767 You spoke to Clinton's sister? 1198 00:52:11,900 --> 00:52:13,500 -No. -Yes. 1199 00:52:13,633 --> 00:52:15,233 Did I not mention that? 1200 00:52:15,367 --> 00:52:16,834 No. 1201 00:52:16,967 --> 00:52:19,166 Did she tell you about their fight? 1202 00:52:19,300 --> 00:52:21,734 Uh... What fight? 1203 00:52:21,867 --> 00:52:23,633 Last month. 1204 00:52:23,767 --> 00:52:25,333 -No. -No. 1205 00:52:25,467 --> 00:52:27,700 She wanted Doctor Jennings... 1206 00:52:27,834 --> 00:52:30,900 Clinton, to lend her some money. 1207 00:52:31,033 --> 00:52:32,900 And I'm guessing he didn't? 1208 00:52:33,033 --> 00:52:36,000 No. His sister was pretty angry about it too. 1209 00:52:36,133 --> 00:52:39,400 After he kicked her out, she kept screaming at him 1210 00:52:39,533 --> 00:52:41,066 in the hallway outside of his office. 1211 00:52:41,200 --> 00:52:42,400 -Hmm. -Hmm. 1212 00:52:42,533 --> 00:52:44,233 What does she need the money for? 1213 00:52:44,600 --> 00:52:46,400 Something about a debt. 1214 00:52:47,667 --> 00:52:50,934 Did anyone else hear? 1215 00:52:51,066 --> 00:52:52,500 Just me. 1216 00:52:54,600 --> 00:52:58,600 ♪ 1217 00:52:59,800 --> 00:53:01,934 Well? 1218 00:53:02,400 --> 00:53:03,433 Well what? 1219 00:53:03,700 --> 00:53:04,834 Just, let's have it. 1220 00:53:04,967 --> 00:53:05,667 Come on. 1221 00:53:06,033 --> 00:53:07,200 I have no idea what you're talking about. 1222 00:53:07,333 --> 00:53:08,734 The "I told you so." 1223 00:53:08,867 --> 00:53:11,000 Kyle. You know, I'm disappointed. 1224 00:53:11,133 --> 00:53:14,734 You really think so little of me that I would gloat about this? 1225 00:53:14,867 --> 00:53:16,834 Huh. 1226 00:53:16,967 --> 00:53:19,300 All right. I stand corrected. 1227 00:53:19,433 --> 00:53:20,700 Thank you. 1228 00:53:20,834 --> 00:53:23,400 Even though I was 1,000 percent correct. 1229 00:53:23,533 --> 00:53:25,967 See, I knew it. You couldn't resist. 1230 00:53:28,734 --> 00:53:33,533 I'm looking for a very specific watch with an opaline dial 1231 00:53:33,667 --> 00:53:35,500 and an alligator strap. 1232 00:53:35,633 --> 00:53:38,166 Yes. I'll hold. 1233 00:53:38,300 --> 00:53:39,300 Hey Dad. 1234 00:53:39,433 --> 00:53:40,567 Hey. 1235 00:53:40,700 --> 00:53:42,066 Brinkley's Pawn Shop. 1236 00:53:42,200 --> 00:53:44,166 You finally getting rid of that couch in the den? 1237 00:53:44,300 --> 00:53:45,967 Following up on The Oswald. 1238 00:53:46,100 --> 00:53:49,967 What's wrong with the couch in the den? 1239 00:53:50,100 --> 00:53:53,133 Want some coffee? 1240 00:53:53,266 --> 00:53:55,700 Yeah. 1241 00:53:55,834 --> 00:53:59,133 Kyle tells me you two have a date on Thursday. 1242 00:53:59,266 --> 00:54:00,800 What? 1243 00:54:00,934 --> 00:54:01,967 No. 1244 00:54:02,233 --> 00:54:04,467 Did he call it that? 1245 00:54:04,600 --> 00:54:06,033 He said he owed you dessert. 1246 00:54:06,166 --> 00:54:09,400 Right. Yeah, yeah... that's all it is, dessert. 1247 00:54:09,533 --> 00:54:11,100 Yeah. 1248 00:54:11,233 --> 00:54:12,667 It is a long story. 1249 00:54:12,800 --> 00:54:14,500 He ruined my dessert with Ethan... 1250 00:54:14,633 --> 00:54:15,333 Your ex-boyfriend. 1251 00:54:15,467 --> 00:54:16,033 Right. 1252 00:54:16,500 --> 00:54:17,867 When he falsely arrested him for murder. 1253 00:54:18,000 --> 00:54:19,133 Right. 1254 00:54:19,266 --> 00:54:21,033 Yeah. So he owes me one. 1255 00:54:21,166 --> 00:54:23,433 Dessert. 1256 00:54:23,567 --> 00:54:24,266 Right. 1257 00:54:25,000 --> 00:54:25,734 Ah. 1258 00:54:25,867 --> 00:54:27,900 Oh yeah, I'm still here. 1259 00:54:28,033 --> 00:54:30,233 Oh... 1260 00:54:30,367 --> 00:54:31,433 Nothing huh? 1261 00:54:31,567 --> 00:54:32,800 Okay. 1262 00:54:32,934 --> 00:54:34,266 Thanks for your time. 1263 00:54:34,400 --> 00:54:36,767 How many pawn shops have you called? 1264 00:54:36,900 --> 00:54:38,300 Seven. 1265 00:54:39,467 --> 00:54:41,533 Are you sure that the items were sold? 1266 00:54:41,667 --> 00:54:43,433 I mean maybe your thief just kept the stuff. 1267 00:54:43,567 --> 00:54:46,033 Well, look at the list. What do you see? 1268 00:54:46,767 --> 00:54:50,367 Two cell phones, two iPads, three watches. 1269 00:54:50,500 --> 00:54:51,266 Duplicates. 1270 00:54:51,400 --> 00:54:52,433 Mmmhmm. 1271 00:54:52,567 --> 00:54:53,700 And a building full of valuables. 1272 00:54:53,834 --> 00:54:57,100 But our guy only goes after the items he can easily move. 1273 00:54:58,066 --> 00:55:00,767 Now this is someone who's after quick money. 1274 00:55:00,900 --> 00:55:02,700 Hmm. 1275 00:55:02,834 --> 00:55:04,467 Do you really not like that couch? 1276 00:55:04,600 --> 00:55:06,633 I picked it out myself. 1277 00:55:06,767 --> 00:55:09,300 Nobody likes that couch. 1278 00:55:09,567 --> 00:55:10,233 Huh. 1279 00:55:11,800 --> 00:55:13,633 So you told me that you haven't spoken 1280 00:55:13,767 --> 00:55:14,767 to your brother in months. 1281 00:55:14,900 --> 00:55:15,967 It was one time, 1282 00:55:16,100 --> 00:55:19,033 and it was a conversation I didn't wish to relive. 1283 00:55:19,166 --> 00:55:20,667 Well unfortunately I'm going to have to ask you 1284 00:55:20,800 --> 00:55:22,633 to relive it for the moment, okay? 1285 00:55:22,767 --> 00:55:24,900 So you went to The Oswald Museum last month 1286 00:55:25,033 --> 00:55:26,934 to borrow some money from your brother. 1287 00:55:27,066 --> 00:55:28,800 Why? 1288 00:55:28,934 --> 00:55:30,166 I owed some debts. 1289 00:55:30,300 --> 00:55:31,700 I didn't have anyone else to turn to. 1290 00:55:31,834 --> 00:55:34,667 What kind of debts? 1291 00:55:34,800 --> 00:55:38,133 I have an affinity for nice things. 1292 00:55:38,266 --> 00:55:41,834 It can get me into trouble. 1293 00:55:41,967 --> 00:55:45,367 I just needed to buy a little more time, 1294 00:55:45,500 --> 00:55:47,800 but Clinton refused. 1295 00:55:47,934 --> 00:55:50,000 That must have made you angry. 1296 00:55:50,133 --> 00:55:52,200 I was disappointed. 1297 00:55:52,333 --> 00:55:54,967 Did you ask him again? 1298 00:55:55,100 --> 00:55:56,266 No. 1299 00:55:56,400 --> 00:55:57,967 He made it clear the first time 1300 00:55:58,100 --> 00:56:00,066 that I could not count on his help. 1301 00:56:04,233 --> 00:56:07,500 Someone here to see you. 1302 00:56:09,066 --> 00:56:13,800 Have a seat. 1303 00:56:16,667 --> 00:56:18,834 What's going on? 1304 00:56:18,967 --> 00:56:20,600 I just wanted to apologize. 1305 00:56:20,734 --> 00:56:24,867 You've been so kind and I'm sorry I wasn't up front. 1306 00:56:25,000 --> 00:56:28,066 Well, you had your reasons. 1307 00:56:28,200 --> 00:56:30,066 You had us pegged from the beginning. 1308 00:56:30,200 --> 00:56:32,000 How'd you know? 1309 00:56:32,133 --> 00:56:33,200 I saw your heart. 1310 00:56:33,333 --> 00:56:37,200 No matter the bluff, there's always a tell. 1311 00:56:38,533 --> 00:56:42,700 You loved him. 1312 00:56:42,834 --> 00:56:44,266 I did. 1313 00:56:44,400 --> 00:56:46,066 I just wish he felt the same. 1314 00:56:46,200 --> 00:56:49,266 He ended things? 1315 00:56:49,400 --> 00:56:52,400 When? 1316 00:56:52,533 --> 00:56:55,033 A few days before he died. 1317 00:56:55,166 --> 00:56:58,867 -Myra? -You see how that looks? 1318 00:56:59,000 --> 00:57:01,400 I can't tell the cops. 1319 00:57:01,533 --> 00:57:03,900 But if they find out and they realize that I lied again? 1320 00:57:04,033 --> 00:57:06,567 Angie, I don't know what to do. 1321 00:57:06,700 --> 00:57:09,033 You have to tell Detective Carter everything. 1322 00:57:17,633 --> 00:57:19,600 Kyle, it's... it's Angie. 1323 00:57:19,734 --> 00:57:21,834 Can I meet you at the station? 1324 00:57:23,900 --> 00:57:26,400 You're at The Oswald? 1325 00:57:31,133 --> 00:57:32,900 ♪ 1326 00:57:34,834 --> 00:57:36,967 I think I saw something under there. 1327 00:57:37,100 --> 00:57:38,633 Kyle? 1328 00:57:38,767 --> 00:57:39,667 Angie. 1329 00:57:40,033 --> 00:57:41,900 Woah, woah, woah. I need you to stay right there, okay? 1330 00:57:42,400 --> 00:57:45,667 Detective, we got something. 1331 00:57:48,533 --> 00:57:50,934 Angie, I don't know what they're looking for. 1332 00:57:58,533 --> 00:58:00,700 This is your workstation, right? 1333 00:58:00,834 --> 00:58:02,033 Yes. 1334 00:58:02,734 --> 00:58:04,166 Is that... 1335 00:58:04,300 --> 00:58:06,200 Clinton's cell phone. 1336 00:58:06,333 --> 00:58:07,800 I'm going to need you to come with me. 1337 00:58:07,934 --> 00:58:10,033 No, there's been a mistake. 1338 00:58:10,166 --> 00:58:11,266 Please. 1339 00:58:11,400 --> 00:58:12,934 I don't know how that got there. 1340 00:58:13,066 --> 00:58:15,100 Angie, please. You have to believe me. 1341 00:58:15,633 --> 00:58:19,667 ♪ 1342 00:58:22,900 --> 00:58:25,200 This is a real problem. 1343 00:58:25,333 --> 00:58:26,166 I know. 1344 00:58:26,300 --> 00:58:27,533 If Myra didn't kill Jennings, 1345 00:58:27,667 --> 00:58:29,200 then why does she have a stolen phone? 1346 00:58:29,333 --> 00:58:31,734 I meant the bachelors. 1347 00:58:31,867 --> 00:58:33,233 We need to fill in our final segment 1348 00:58:33,367 --> 00:58:34,533 and we still don't have a match. 1349 00:58:34,667 --> 00:58:37,300 Who's it going to be? Tony or Andrew? 1350 00:58:37,433 --> 00:58:40,100 Neither. 1351 00:58:40,233 --> 00:58:41,000 Neither? 1352 00:58:41,133 --> 00:58:42,033 No. 1353 00:58:42,166 --> 00:58:43,033 Neither is Mr. Right. 1354 00:58:43,166 --> 00:58:45,000 I promised Jessica a match. 1355 00:58:45,500 --> 00:58:47,934 We can't settle for second best. 1356 00:58:48,066 --> 00:58:49,633 Well that leaves us without a final segment. 1357 00:58:49,767 --> 00:58:51,667 What are we going to do? 1358 00:58:51,800 --> 00:58:52,867 [sighs] 1359 00:58:53,000 --> 00:58:54,767 [grunts] 1360 00:58:57,300 --> 00:58:59,433 No, we're pushing that exhibit back to January. 1361 00:58:59,567 --> 00:59:01,300 Yes, to accommodate the gallery. 1362 00:59:01,433 --> 00:59:04,066 Can I call you back? 1363 00:59:04,200 --> 00:59:07,066 Mr. Columba, thank you for calling. 1364 00:59:07,200 --> 00:59:08,934 Of course. 1365 00:59:09,066 --> 00:59:10,066 I've got some good news. 1366 00:59:10,200 --> 00:59:12,967 I tracked down two of the items to a pawn shop. 1367 00:59:13,100 --> 00:59:15,333 Now the owner is willing to send me his tapes. 1368 00:59:15,467 --> 00:59:17,767 We'll see if we can get a good look at who sold them. 1369 00:59:18,166 --> 00:59:21,133 That won't be necessary. We found our thief. 1370 00:59:21,266 --> 00:59:23,200 One of the janitorial staff confessed. 1371 00:59:23,333 --> 00:59:25,800 I see. 1372 00:59:26,867 --> 00:59:28,433 Will you be filing a report with the police? 1373 00:59:28,567 --> 00:59:30,734 No, we'll be handling it internally. 1374 00:59:30,867 --> 00:59:32,934 I thank you so much for your hard work. 1375 00:59:33,066 --> 00:59:35,133 And I've already had your check sent out. 1376 00:59:35,266 --> 00:59:37,233 Thanks. 1377 00:59:40,433 --> 00:59:43,700 [tearfully] I can't believe this is all happening. 1378 00:59:43,834 --> 00:59:45,800 We're going to get you out of here, okay? 1379 00:59:45,934 --> 00:59:47,300 But in order to do that you have to help me find the person 1380 00:59:47,433 --> 00:59:49,567 who actually killed Clinton Jennings. 1381 00:59:49,700 --> 00:59:52,033 How can I do that in this place? 1382 00:59:52,166 --> 00:59:53,333 Talk to me. 1383 00:59:53,467 --> 00:59:55,900 Let's go through everything that you know. 1384 00:59:56,033 --> 00:59:58,033 -Okay. -Okay. 1385 00:59:58,166 --> 00:59:59,633 So if someone stole Clinton's laptop, 1386 00:59:59,767 --> 01:00:01,967 maybe they were interested in what was on it. 1387 01:00:02,100 --> 01:00:03,633 Documents, emails? 1388 01:00:03,767 --> 01:00:06,100 He'd have a lot of those saved to the cloud. 1389 01:00:06,233 --> 01:00:10,233 You wouldn't happen to know his password, would you? 1390 01:00:10,367 --> 01:00:12,266 Maybe we could access them remotely. 1391 01:00:12,400 --> 01:00:14,233 No. 1392 01:00:14,367 --> 01:00:17,233 Derek... 1393 01:00:17,367 --> 01:00:18,533 Derek? 1394 01:00:18,667 --> 01:00:20,800 He might know Clinton's login information. 1395 01:00:20,934 --> 01:00:22,800 I'll ask him. 1396 01:00:22,934 --> 01:00:26,567 Do you need anything? 1397 01:00:26,700 --> 01:00:28,800 Just please get me out of here. 1398 01:00:28,934 --> 01:00:31,734 I'll do my best. 1399 01:00:31,867 --> 01:00:34,867 And Angie... 1400 01:00:35,000 --> 01:00:37,967 Thank you. 1401 01:00:44,066 --> 01:00:46,300 Okay, so what do you got? 1402 01:00:46,433 --> 01:00:47,500 The phone's wiped. 1403 01:00:47,633 --> 01:00:48,433 Wiped? 1404 01:00:48,567 --> 01:00:49,867 Forensics couldn't find a thing. 1405 01:00:50,000 --> 01:00:51,767 Anything that was on it, gone. 1406 01:00:53,967 --> 01:00:56,633 But why would Myra take the time to wipe the phone 1407 01:00:56,767 --> 01:00:58,333 instead of just disposing of it? 1408 01:00:58,467 --> 01:01:00,800 Well you think it could've been planted? 1409 01:01:00,934 --> 01:01:03,533 Well we're already looking in her direction. 1410 01:01:03,667 --> 01:01:06,533 Maybe somebody's just trying to push the investigation along. 1411 01:01:06,667 --> 01:01:08,533 Hmm. 1412 01:01:08,667 --> 01:01:09,867 Thank you. 1413 01:01:14,700 --> 01:01:16,300 Derek? 1414 01:01:16,600 --> 01:01:18,166 Miss Dove, um... 1415 01:01:18,300 --> 01:01:19,767 Is this a good time? 1416 01:01:20,066 --> 01:01:22,300 Yeah, sure. 1417 01:01:22,433 --> 01:01:24,767 Um, sorry. I just wasn't expecting any guests, um... 1418 01:01:24,900 --> 01:01:26,266 [laughs] 1419 01:01:26,700 --> 01:01:31,734 Astronomy, chemistry, historical romance. 1420 01:01:31,867 --> 01:01:33,433 [nervously] Uh, yeah. Um... 1421 01:01:33,567 --> 01:01:36,834 Is this about the show? 1422 01:01:36,967 --> 01:01:38,633 No. 1423 01:01:38,767 --> 01:01:40,500 It's about Myra Tolin. 1424 01:01:40,633 --> 01:01:43,100 What about her? 1425 01:01:43,233 --> 01:01:44,567 She's been arrested. 1426 01:01:45,266 --> 01:01:47,433 What, you think she killed Doctor Jennings? 1427 01:01:47,567 --> 01:01:49,200 I don't think so. 1428 01:01:49,333 --> 01:01:51,567 And I'd like to help clear her name. 1429 01:01:53,233 --> 01:01:55,367 She seems to think that you might have access 1430 01:01:55,500 --> 01:01:57,166 to Doctor Jennings's account information. 1431 01:01:57,300 --> 01:01:59,367 Logins, passwords? 1432 01:01:59,500 --> 01:02:01,400 Not off the top of my head, no. 1433 01:02:01,533 --> 01:02:03,233 Um, but maybe in the paperwork. 1434 01:02:03,367 --> 01:02:05,600 I... I can check my files. It'll just take a minute. 1435 01:02:05,734 --> 01:02:06,667 Oh, great. 1436 01:02:06,800 --> 01:02:09,233 Go ahead, make yourself comfortable. Just... 1437 01:02:10,233 --> 01:02:13,767 [laughs] Comfortable. 1438 01:02:19,967 --> 01:02:21,433 [sighs] 1439 01:02:27,433 --> 01:02:30,934 What are you hoping to find in Doctor Jennings's emails? 1440 01:02:31,066 --> 01:02:33,533 Oh, you know. Probably nothing. 1441 01:02:33,667 --> 01:02:36,233 [nervously] It's just a... just a hunch. 1442 01:02:36,367 --> 01:02:39,900 Oh. Well, here's everything from my time at The Oswald. 1443 01:02:40,033 --> 01:02:42,200 I'm not sure if it'll be useful but you're welcome to it. 1444 01:02:42,333 --> 01:02:44,367 Great, thanks. Thanks, great. 1445 01:02:44,500 --> 01:02:47,233 You said that. 1446 01:02:47,367 --> 01:02:48,967 Is everything okay? 1447 01:02:49,100 --> 01:02:50,567 Yeah. Why wouldn't it be? 1448 01:02:51,066 --> 01:02:53,500 You just seem a little jumpy is all. 1449 01:02:53,633 --> 01:02:55,567 [laughs nervously] 1450 01:02:55,700 --> 01:02:57,600 I knew I should've said no to that third espresso. 1451 01:02:57,734 --> 01:02:59,700 [giggles] 1452 01:02:59,834 --> 01:03:02,900 Well, I'll be in touch. 1453 01:03:03,033 --> 01:03:04,200 Okay. 1454 01:03:17,633 --> 01:03:20,166 Kyle, I'm sending you a photo. 1455 01:03:20,300 --> 01:03:22,467 You may want to look into it. 1456 01:03:22,600 --> 01:03:26,467 ♪ 1457 01:03:26,600 --> 01:03:29,800 Wait, wait, wait, wait! 1458 01:03:29,934 --> 01:03:31,266 No! 1459 01:03:36,467 --> 01:03:39,967 ♪ 1460 01:03:42,100 --> 01:03:43,934 Can I take that for you, sir? 1461 01:03:44,066 --> 01:03:45,100 Yeah, sure. 1462 01:03:45,233 --> 01:03:46,367 Thank you. 1463 01:03:46,500 --> 01:03:47,967 Tell me something. 1464 01:03:48,834 --> 01:03:50,667 You like your job? 1465 01:03:50,800 --> 01:03:51,900 It's a living. 1466 01:03:52,033 --> 01:03:52,967 Yeah. 1467 01:03:53,367 --> 01:03:57,266 I heard there's a... a slot opening up on the late shift? 1468 01:03:57,400 --> 01:03:59,667 No, we're fully staffed. 1469 01:03:59,800 --> 01:04:00,600 Really? 1470 01:04:00,734 --> 01:04:02,800 No firings lately? 1471 01:04:02,934 --> 01:04:03,633 No sir. 1472 01:04:03,767 --> 01:04:04,867 Hmm. 1473 01:04:05,467 --> 01:04:07,600 Well, thank you. 1474 01:04:07,734 --> 01:04:09,734 You have a good day. 1475 01:04:12,633 --> 01:04:15,166 ♪ 1476 01:04:17,834 --> 01:04:22,367 Alright, Derek. Whatcha got? 1477 01:04:31,066 --> 01:04:33,700 [sighs] 1478 01:04:35,834 --> 01:04:38,967 Are you thinking of that for Jessica's date? 1479 01:04:39,100 --> 01:04:40,800 No, for me. 1480 01:04:40,934 --> 01:04:42,633 I think Jennings met with Simon Beaucamp 1481 01:04:42,767 --> 01:04:44,433 the night he was murdered. 1482 01:04:44,567 --> 01:04:47,166 I saw S.B. written in the calendar that Derek gave me. 1483 01:04:47,300 --> 01:04:49,867 But why? 1484 01:04:50,000 --> 01:04:51,867 That's what I want to find out. 1485 01:04:52,000 --> 01:04:55,133 Not exactly your style. 1486 01:04:55,266 --> 01:04:57,266 I need to transform Angie Dove 1487 01:04:57,400 --> 01:04:59,300 into a woman who can afford anything. 1488 01:04:59,433 --> 01:05:02,133 Well, I'm assuming by your picks 1489 01:05:02,266 --> 01:05:04,867 that this version of you has terrible taste. 1490 01:05:05,000 --> 01:05:07,667 Maybe you can help me. 1491 01:05:07,800 --> 01:05:09,033 I need something that says 1492 01:05:09,166 --> 01:05:11,166 "Hello, I'm independently wealthy. 1493 01:05:11,300 --> 01:05:13,500 "Sell me an overpriced vase." 1494 01:05:13,633 --> 01:05:17,533 Oh. I've got something for that lady. 1495 01:05:24,834 --> 01:05:26,166 Yes. 1496 01:05:26,300 --> 01:05:27,333 Hi Simon. 1497 01:05:27,467 --> 01:05:28,467 [giggles] 1498 01:05:29,867 --> 01:05:31,467 Hey Smith. 1499 01:05:31,600 --> 01:05:33,300 Did we ever get anything on Derek Holland? 1500 01:05:33,433 --> 01:05:34,800 I haven't been able to track him down, 1501 01:05:34,934 --> 01:05:35,867 but we have an alert out. 1502 01:05:36,000 --> 01:05:37,000 All right. 1503 01:05:37,133 --> 01:05:38,100 Oh, Detective. 1504 01:05:38,233 --> 01:05:40,734 Forensics recovered some of that security footage. 1505 01:05:40,867 --> 01:05:42,200 They just sent it over. 1506 01:05:42,333 --> 01:05:43,700 That's great. 1507 01:05:43,834 --> 01:05:45,100 I'll... I'll come with you. 1508 01:05:46,333 --> 01:05:48,934 Looks like we got The Oswald lobby. 1509 01:05:49,066 --> 01:05:53,100 Fast forward... and oh. 1510 01:05:53,233 --> 01:05:57,367 Who's that? 1511 01:05:59,400 --> 01:06:03,700 Natalie Jennings. 1512 01:06:03,834 --> 01:06:04,600 9:30. 1513 01:06:04,734 --> 01:06:05,767 Mm-hmm. 1514 01:06:05,900 --> 01:06:07,467 And what is that? 1515 01:06:08,133 --> 01:06:11,367 Bingo. His laptop. 1516 01:06:12,433 --> 01:06:15,633 I hope you didn't have any plans tonight. 1517 01:06:19,367 --> 01:06:22,233 What makes you think he's going to tell you anything? 1518 01:06:22,367 --> 01:06:24,900 Simon Beaucamp fancies himself as a ladies' man. 1519 01:06:25,033 --> 01:06:27,433 I think this little lady can get him to talk. 1520 01:06:27,567 --> 01:06:29,233 [phone dings] 1521 01:06:29,367 --> 01:06:31,000 Angie, this could be dangerous. 1522 01:06:33,333 --> 01:06:35,567 I'll be fine. 1523 01:06:35,700 --> 01:06:37,667 I'll be fine because I have you as my safety net. 1524 01:06:37,800 --> 01:06:39,967 Me? What am I going to do? 1525 01:06:40,100 --> 01:06:41,533 I'll text you when I get there 1526 01:06:41,667 --> 01:06:44,433 and if I don't call you back 10 minutes later, call the police. 1527 01:06:44,567 --> 01:06:46,600 That's not a safety net. 1528 01:06:46,734 --> 01:06:48,567 [sighs] 1529 01:06:48,700 --> 01:06:50,300 ♪ 1530 01:07:19,567 --> 01:07:21,133 [knocking at door] 1531 01:07:31,500 --> 01:07:33,900 Well, Miss Dove. 1532 01:07:34,033 --> 01:07:36,066 Hello. 1533 01:07:36,200 --> 01:07:38,367 Um, we're actually not open at the moment, 1534 01:07:38,500 --> 01:07:40,467 But I'd be happy to schedule an appointment for you tomorrow? 1535 01:07:40,600 --> 01:07:44,300 Or maybe even later today? 1536 01:07:44,433 --> 01:07:45,300 [laughs] 1537 01:07:45,433 --> 01:07:47,367 Oh, I won't take up much of your time. 1538 01:07:48,000 --> 01:07:51,633 I'm in the market for some new art. 1539 01:07:52,700 --> 01:07:56,767 I've recently become interested in antiquities. 1540 01:07:57,467 --> 01:08:00,166 Money is no object. 1541 01:08:00,300 --> 01:08:01,900 [laughs quietly] 1542 01:08:02,033 --> 01:08:05,633 Well, um, we do have one piece that just came in. 1543 01:08:05,767 --> 01:08:09,200 Um... Can you come back later today? 1544 01:08:09,333 --> 01:08:11,233 I'm here now. 1545 01:08:11,367 --> 01:08:12,967 Couldn't I take a quick look? 1546 01:08:13,100 --> 01:08:16,667 One teeny little peek and I'll be on my way. 1547 01:08:20,133 --> 01:08:21,500 Oh my. 1548 01:08:21,633 --> 01:08:24,200 That is amazing. 1549 01:08:24,333 --> 01:08:26,233 How much is this? 1550 01:08:26,367 --> 01:08:28,800 We're asking $75,000 for this piece. 1551 01:08:28,934 --> 01:08:30,633 Woah. 1552 01:08:30,767 --> 01:08:35,700 Tha... that is... quite a steal, obviously. 1553 01:08:36,934 --> 01:08:40,367 Of course, you have the provenance for this? 1554 01:08:40,500 --> 01:08:42,734 Oh, of course. And it's impeccable. 1555 01:08:42,867 --> 01:08:44,633 I'd love to see it. 1556 01:08:44,767 --> 01:08:48,467 I'd love to walk out of here with this today. 1557 01:08:48,600 --> 01:08:53,266 And maybe a few more pieces for the guest house. 1558 01:08:55,800 --> 01:08:57,800 Of course. 1559 01:08:57,934 --> 01:08:59,367 Um... one moment please. 1560 01:09:02,500 --> 01:09:06,467 ♪ 1561 01:09:27,433 --> 01:09:29,333 Huh. 1562 01:09:29,700 --> 01:09:31,767 You can't be back here! 1563 01:09:31,900 --> 01:09:33,033 You have two of them? 1564 01:09:33,166 --> 01:09:34,934 [nervously] They are a pair. 1565 01:09:35,066 --> 01:09:36,433 But they're identical. 1566 01:09:36,567 --> 01:09:37,734 No, no, no. 1567 01:09:37,867 --> 01:09:39,400 There are, there are little differences. 1568 01:09:39,533 --> 01:09:42,000 I'm sorry. We're going to have to reschedule your appointment. 1569 01:09:43,166 --> 01:09:45,300 What is she doing here? 1570 01:09:45,433 --> 01:09:46,000 [laughs] 1571 01:09:46,133 --> 01:09:47,166 Let me guess. 1572 01:09:47,300 --> 01:09:49,400 That's Clinton Jennings's missing laptop. 1573 01:09:49,533 --> 01:09:50,633 I told you I was coming. 1574 01:09:50,767 --> 01:09:51,667 I didn't plan this. 1575 01:09:51,800 --> 01:09:53,467 She just barged in and she wouldn't leave. 1576 01:09:53,734 --> 01:09:55,967 You were going to sell it to him, weren't ya? 1577 01:09:56,100 --> 01:09:58,367 Who are you? A police officer? 1578 01:09:58,500 --> 01:10:00,533 No. She's a TV matchmaker. 1579 01:10:00,667 --> 01:10:02,934 Never mind who I am. 1580 01:10:03,066 --> 01:10:04,367 The real question is, 1581 01:10:04,500 --> 01:10:05,867 what's on that laptop that's so important 1582 01:10:06,000 --> 01:10:07,600 you had to kill your brother? 1583 01:10:07,734 --> 01:10:10,867 We can't just let her leave now. 1584 01:10:11,000 --> 01:10:12,200 What if she goes to the police? 1585 01:10:12,333 --> 01:10:13,567 Well, it's a little late for that now. 1586 01:10:16,500 --> 01:10:19,567 Cuff her to something solid! 1587 01:10:19,700 --> 01:10:21,300 Let go of me! 1588 01:10:21,433 --> 01:10:22,767 [grunts] 1589 01:10:22,900 --> 01:10:25,433 That ought to hold you. 1590 01:10:25,567 --> 01:10:30,133 ♪ 1591 01:10:30,266 --> 01:10:34,433 [siren wailing] 1592 01:10:34,567 --> 01:10:36,333 [tires screech] 1593 01:10:46,533 --> 01:10:50,500 ♪ 1594 01:10:59,734 --> 01:11:01,934 That was a big risk on your part. 1595 01:11:02,066 --> 01:11:05,100 Yeah. I only wanted to ask Simon a few questions. 1596 01:11:05,233 --> 01:11:07,600 No, I was talking about that outfit. 1597 01:11:07,734 --> 01:11:09,734 [laughs] 1598 01:11:09,867 --> 01:11:11,700 I thought you were a homicide detective, 1599 01:11:11,834 --> 01:11:12,867 not the fashion police. 1600 01:11:13,000 --> 01:11:14,834 Uh-huh. Come on, let's go. 1601 01:11:14,967 --> 01:11:16,333 Am I under arrest? 1602 01:11:16,467 --> 01:11:17,400 No. 1603 01:11:17,533 --> 01:11:19,433 But the only way to make sure 1604 01:11:19,567 --> 01:11:21,033 that you play by the rules is not to let you out of my sight. 1605 01:11:21,166 --> 01:11:23,033 Maybe I should change first? 1606 01:11:23,166 --> 01:11:24,333 Good idea. 1607 01:11:24,467 --> 01:11:27,066 Hans Vanderlubbe. 1608 01:11:27,200 --> 01:11:29,333 Is that a person, place, or thing? 1609 01:11:29,467 --> 01:11:31,400 It's a Dutch art forger. 1610 01:11:31,533 --> 01:11:33,166 Works mostly ancient bronze statues. 1611 01:11:33,300 --> 01:11:36,000 And according to the files on Jennings's laptop, 1612 01:11:36,133 --> 01:11:39,266 Beaucamp hired him to replicate the Turan and Atunis. 1613 01:11:39,400 --> 01:11:41,400 So the statues in The Oswald are fakes. 1614 01:11:41,533 --> 01:11:43,967 And Jennings found out. 1615 01:11:47,133 --> 01:11:49,934 After the statues were delivered to The Oswald, 1616 01:11:50,066 --> 01:11:52,667 your brother discovered 1617 01:11:52,800 --> 01:11:55,433 that Beaucamp had swapped them out for forgeries. 1618 01:11:55,567 --> 01:11:58,367 But instead of reporting that to his superiors, 1619 01:11:58,500 --> 01:12:01,066 he decided to blackmail Beaucamp, 1620 01:12:01,200 --> 01:12:05,166 promising to stay quiet if he was paid. 1621 01:12:05,300 --> 01:12:08,433 And then you found out. 1622 01:12:11,066 --> 01:12:12,500 How? 1623 01:12:14,567 --> 01:12:17,567 You were at the museum the night of the murder. 1624 01:12:17,700 --> 01:12:21,700 ♪ 1625 01:12:23,066 --> 01:12:27,333 So what, you just decided to leverage your brother, 1626 01:12:27,467 --> 01:12:29,667 try and get the money that you wanted him to give you? 1627 01:12:29,800 --> 01:12:33,000 And he refused to pay up. 1628 01:12:33,133 --> 01:12:37,600 Is that why you killed him? 1629 01:12:37,734 --> 01:12:39,767 I didn't kill him. 1630 01:12:40,900 --> 01:12:44,767 When I got to his office, he was already dead. 1631 01:12:44,900 --> 01:12:47,200 But I thought it was a heart attack. 1632 01:12:48,834 --> 01:12:52,166 So you took the laptop and the phone 1633 01:12:52,300 --> 01:12:54,867 in hopes of blackmailing Beaucamp yourself? 1634 01:12:55,000 --> 01:12:56,967 His phone? 1635 01:12:57,100 --> 01:12:58,867 I never took his phone. 1636 01:13:04,100 --> 01:13:05,867 Forgeries? 1637 01:13:06,000 --> 01:13:07,100 Yeah, I'm sorry. 1638 01:13:07,633 --> 01:13:09,834 Uh, no. I'm sorry. 1639 01:13:09,967 --> 01:13:11,900 It seems I misplaced my trust. 1640 01:13:12,033 --> 01:13:15,000 Thank you, Detective. 1641 01:13:15,133 --> 01:13:16,500 You got it. 1642 01:13:16,633 --> 01:13:19,567 So who do you think killed Clinton? 1643 01:13:19,700 --> 01:13:21,633 Well, we still don't know yet for sure. 1644 01:13:21,767 --> 01:13:23,266 Have a seat. 1645 01:13:23,400 --> 01:13:24,133 Angie... 1646 01:13:24,266 --> 01:13:25,133 I don't want to go back to jail. 1647 01:13:25,266 --> 01:13:26,033 You won't. 1648 01:13:26,166 --> 01:13:27,300 They said my release was conditional. 1649 01:13:27,433 --> 01:13:28,734 That I could end up back there. 1650 01:13:28,867 --> 01:13:31,834 We're close to finding out who really did this. 1651 01:13:32,166 --> 01:13:34,200 I feel like we're missing something. 1652 01:13:34,333 --> 01:13:36,133 You know? 1653 01:13:36,266 --> 01:13:39,066 I wonder if I could get another look at his office. 1654 01:13:39,200 --> 01:13:41,867 You know, where the whole thing began? 1655 01:13:42,000 --> 01:13:43,300 That section of the museum is locked down. 1656 01:13:43,433 --> 01:13:44,767 Strict orders from the top. 1657 01:13:44,900 --> 01:13:47,066 What time does the museum close? 1658 01:13:47,200 --> 01:13:49,600 5:00? Why? 1659 01:13:50,467 --> 01:13:53,100 I have an idea. 1660 01:13:54,734 --> 01:13:57,333 They're saying that it was a member of the janitorial staff. 1661 01:13:57,467 --> 01:13:58,800 But you don't believe them? 1662 01:13:58,934 --> 01:14:01,600 I'm working on my own theory. 1663 01:14:01,734 --> 01:14:05,433 What's this? 1664 01:14:05,567 --> 01:14:08,400 Yeah. 1665 01:14:08,533 --> 01:14:09,500 Huh. 1666 01:14:09,834 --> 01:14:12,633 ♪ 1667 01:14:13,834 --> 01:14:15,600 [knocking at door] 1668 01:14:25,633 --> 01:14:27,133 Miss Tolin, I've been told 1669 01:14:27,266 --> 01:14:28,367 you can't be on the premises. 1670 01:14:28,500 --> 01:14:29,667 I know. I just... 1671 01:14:29,800 --> 01:14:31,600 There's a couple of personal items I need to collect, please. 1672 01:14:31,867 --> 01:14:34,266 I'll only be a moment. 1673 01:14:34,400 --> 01:14:36,200 You can come with me. 1674 01:14:36,333 --> 01:14:37,200 Come on, George. 1675 01:14:37,333 --> 01:14:38,800 You've got to do your rounds anyway. 1676 01:14:39,867 --> 01:14:40,900 [sighs] 1677 01:14:41,767 --> 01:14:45,033 ♪ 1678 01:15:08,033 --> 01:15:10,033 [sighs] 1679 01:15:12,066 --> 01:15:14,800 I don't see a sweater. 1680 01:15:14,934 --> 01:15:16,934 I swear I left it right here. 1681 01:15:17,266 --> 01:15:18,533 [phone buzzing] 1682 01:15:19,233 --> 01:15:22,200 Um, maybe I left it in the back. 1683 01:15:28,934 --> 01:15:32,900 ♪ 1684 01:15:42,900 --> 01:15:45,266 Lucia: I've already spoken to the DA's office. 1685 01:15:45,400 --> 01:15:47,834 We are going to nail Beaucamp to the wall. 1686 01:15:47,967 --> 01:15:49,033 It's fraught, Robert. 1687 01:15:49,166 --> 01:15:51,300 I hope he's enjoyed his last few days as a free man. 1688 01:15:51,433 --> 01:15:52,800 [chair creaks] 1689 01:15:52,934 --> 01:15:55,066 ♪ 1690 01:15:59,567 --> 01:16:02,200 Yes, yes, I'm still here. 1691 01:16:03,066 --> 01:16:05,233 [exhales] 1692 01:16:05,367 --> 01:16:08,467 ♪ 1693 01:16:37,266 --> 01:16:38,467 [gasps] 1694 01:16:39,500 --> 01:16:40,400 [whispers] Sorry. 1695 01:16:40,533 --> 01:16:41,800 [whispers] It's okay. 1696 01:16:41,934 --> 01:16:44,800 -What are we looking for? -I'm not sure. 1697 01:16:53,867 --> 01:16:55,000 Myra. 1698 01:16:56,200 --> 01:16:58,767 Did you know? 1699 01:16:58,900 --> 01:17:01,934 No. 1700 01:17:02,066 --> 01:17:04,400 We have to show Detective Carter. 1701 01:17:04,533 --> 01:17:06,667 Come on. 1702 01:17:16,100 --> 01:17:18,033 Miss Dove. 1703 01:17:18,166 --> 01:17:20,300 You and Clinton. 1704 01:17:20,433 --> 01:17:22,266 The pendant necklace. 1705 01:17:22,400 --> 01:17:23,600 It belonged to his mother. 1706 01:17:23,734 --> 01:17:25,700 And you gave it back to him, didn't you? 1707 01:17:25,834 --> 01:17:28,300 When he broke things off. 1708 01:17:28,633 --> 01:17:29,800 [sighs] 1709 01:17:30,033 --> 01:17:33,367 He told me he wasn't interested in a relationship at the time. 1710 01:17:33,500 --> 01:17:35,266 But when you saw Myra wearing it, 1711 01:17:35,400 --> 01:17:36,700 you realized that was a lie. 1712 01:17:36,834 --> 01:17:38,467 I had hoped I could win him back. 1713 01:17:38,600 --> 01:17:40,967 But she was in the way. 1714 01:17:41,400 --> 01:17:43,200 Wait a minute. 1715 01:17:43,333 --> 01:17:45,233 You weren't trying to poison him. 1716 01:17:45,367 --> 01:17:47,400 You were trying to poison Myra. 1717 01:17:48,000 --> 01:17:48,967 Me? 1718 01:17:49,100 --> 01:17:49,967 Yes, you. 1719 01:17:50,333 --> 01:17:52,433 I was beside myself when I saw him dead on the floor. 1720 01:17:52,567 --> 01:17:54,467 That's right. You took his phone. 1721 01:17:54,600 --> 01:17:56,400 And put it in my lab. 1722 01:17:56,533 --> 01:18:00,500 I think that's enough detective work for today, ladies. 1723 01:18:02,500 --> 01:18:05,300 You're not actually going to shoot us. 1724 01:18:05,433 --> 01:18:07,767 It'll be simple to explain. 1725 01:18:07,900 --> 01:18:11,800 I was headed to my office when I saw two very suspicious figures. 1726 01:18:11,934 --> 01:18:15,867 It was dark, I feared for my life, and... boom. 1727 01:18:16,000 --> 01:18:18,333 No one will believe you. 1728 01:18:18,467 --> 01:18:20,266 They don't have to believe me. 1729 01:18:20,400 --> 01:18:22,734 Security footage will show you two breaking into the museum 1730 01:18:22,867 --> 01:18:24,767 and a very loyal security guard on my payroll 1731 01:18:24,900 --> 01:18:26,867 will attest to everything I've said. 1732 01:18:29,500 --> 01:18:32,700 Two days ago someone tried to move Doctor Jennings's 1733 01:18:32,834 --> 01:18:35,567 stolen watch at Cash Point Pawn. 1734 01:18:35,700 --> 01:18:37,166 Hmm. 1735 01:18:37,300 --> 01:18:38,934 That looks an awful lot like you, huh? 1736 01:18:39,066 --> 01:18:41,533 [beeping] 1737 01:18:41,667 --> 01:18:43,433 That's a security alarm. 1738 01:18:43,567 --> 01:18:45,567 Yeah. And it's Jennings's office. 1739 01:18:51,233 --> 01:18:53,367 I assure you, Miss Dove. 1740 01:18:53,500 --> 01:18:55,533 I take no pleasure in your death. 1741 01:18:55,667 --> 01:18:58,934 Though I may take a little in yours. 1742 01:18:59,066 --> 01:19:00,567 Lucia, please. 1743 01:19:00,700 --> 01:19:02,000 Put the gun down. 1744 01:19:02,133 --> 01:19:03,300 Turn yourself in. 1745 01:19:03,433 --> 01:19:04,500 Make things right. 1746 01:19:04,633 --> 01:19:05,600 It's too late for that. 1747 01:19:05,734 --> 01:19:07,467 He left Myra too! 1748 01:19:08,300 --> 01:19:10,333 What? 1749 01:19:11,900 --> 01:19:13,266 Don't you see? 1750 01:19:13,400 --> 01:19:15,233 You have more in common than you think. 1751 01:19:15,367 --> 01:19:17,500 She's not the one you should be angry with. 1752 01:19:17,633 --> 01:19:19,700 I'm not angry, I am hurt. 1753 01:19:23,400 --> 01:19:25,600 And I understand that. 1754 01:19:25,734 --> 01:19:28,767 Why wouldn't you be? 1755 01:19:28,900 --> 01:19:32,333 You offered him your heart, and that takes a lot of courage. 1756 01:19:32,467 --> 01:19:35,100 But Myra is not the enemy. 1757 01:19:35,967 --> 01:19:39,066 Clinton wasn't a good person, Lucia. 1758 01:19:39,200 --> 01:19:40,934 He played everyone. 1759 01:19:41,066 --> 01:19:43,300 You, Myra, the museum. 1760 01:19:46,433 --> 01:19:51,400 Aren't you through being a fool for Clinton Jennings? 1761 01:20:02,900 --> 01:20:05,667 [panting] 1762 01:20:16,734 --> 01:20:20,500 I've got to say, that was some nice de-escalation. 1763 01:20:20,633 --> 01:20:21,600 Thanks. 1764 01:20:21,734 --> 01:20:24,433 Give people a chance and they can surprise you. 1765 01:20:24,900 --> 01:20:27,533 Not that I'm not happy to see you, 1766 01:20:27,667 --> 01:20:29,400 but why are you here? 1767 01:20:29,533 --> 01:20:32,500 Oh, uh, making a pickup. 1768 01:20:33,700 --> 01:20:35,133 The thief? 1769 01:20:35,266 --> 01:20:36,367 [sighs] 1770 01:20:36,500 --> 01:20:38,567 Aside from Miss Ricci, George is the only other person 1771 01:20:38,700 --> 01:20:41,233 who knew that I was hired to look into the stolen items. 1772 01:20:41,367 --> 01:20:44,166 Giving him more than enough time to erase the security footage. 1773 01:20:44,300 --> 01:20:47,533 I checked in with a couple of bookies I know. 1774 01:20:48,233 --> 01:20:52,800 Georgie lost his shirt betting on baseball games. 1775 01:20:52,934 --> 01:20:55,433 But what about the fired janitor? 1776 01:20:55,567 --> 01:20:56,333 A cover. 1777 01:20:56,467 --> 01:20:58,066 There was no fired janitor. 1778 01:20:58,200 --> 01:20:59,133 Ah. 1779 01:20:59,266 --> 01:21:01,000 She didn't care about the stolen items anymore. 1780 01:21:01,133 --> 01:21:02,834 She wanted to get a smart detective like you 1781 01:21:02,967 --> 01:21:03,834 out of her museum. 1782 01:21:03,967 --> 01:21:04,533 Ah. 1783 01:21:04,800 --> 01:21:05,900 And Derek? 1784 01:21:06,567 --> 01:21:08,700 Well, he took a couple boxes of cookies 1785 01:21:08,834 --> 01:21:10,333 from his family's bakery. 1786 01:21:10,467 --> 01:21:11,633 He didn't think anybody would notice. 1787 01:21:11,767 --> 01:21:12,767 He's a college kid. 1788 01:21:12,900 --> 01:21:14,000 They're perpetually hungry. 1789 01:21:14,133 --> 01:21:14,934 Look at that. 1790 01:21:15,066 --> 01:21:16,900 Everything tied up in a little bow. 1791 01:21:17,033 --> 01:21:19,633 There is one last thing. 1792 01:21:19,767 --> 01:21:20,867 What's that? 1793 01:21:21,000 --> 01:21:22,633 Why are you here at the museum? 1794 01:21:24,367 --> 01:21:26,300 You know, it's late. 1795 01:21:26,433 --> 01:21:27,700 I am... Pfft, I am tired. 1796 01:21:27,834 --> 01:21:28,967 You guys got it from here, right? 1797 01:21:29,100 --> 01:21:30,100 You're not getting away that easy. 1798 01:21:30,233 --> 01:21:31,266 Okay, yeah. That's what I thought. 1799 01:21:33,100 --> 01:21:33,934 Bye. 1800 01:21:36,500 --> 01:21:37,033 [laughs] 1801 01:21:37,166 --> 01:21:38,567 She's your kid. 1802 01:21:38,967 --> 01:21:41,567 ♪ 1803 01:21:42,633 --> 01:21:45,066 It's a match. 1804 01:21:45,200 --> 01:21:47,567 Wow. You always do this. 1805 01:21:47,700 --> 01:21:48,367 Do what? 1806 01:21:48,500 --> 01:21:50,533 Pull a rabbit out of a hat? 1807 01:21:50,667 --> 01:21:52,567 I never thought we'd find someone for Jessica. 1808 01:21:52,700 --> 01:21:54,467 Ye of little faith. 1809 01:21:54,600 --> 01:21:56,333 I had plenty of faith. 1810 01:21:56,467 --> 01:21:57,967 What we didn't have was viable suitors. 1811 01:21:58,100 --> 01:21:59,633 Yeah. 1812 01:21:59,767 --> 01:22:03,300 Well, sometimes you gotta improvise. 1813 01:22:03,433 --> 01:22:05,367 Wow, um, I love that book. 1814 01:22:05,500 --> 01:22:06,200 Really? 1815 01:22:06,333 --> 01:22:07,233 Do you... do you read a lot? 1816 01:22:07,367 --> 01:22:09,600 Yeah. Actually, I'm studying library sciences. 1817 01:22:09,734 --> 01:22:11,800 Oh, my goodness. I work at a library. 1818 01:22:11,934 --> 01:22:12,834 -Really? -Yeah. 1819 01:22:12,967 --> 01:22:13,667 No way. 1820 01:22:13,800 --> 01:22:14,600 Yeah. You should come by sometime. 1821 01:22:14,734 --> 01:22:15,633 Okay. 1822 01:22:15,767 --> 01:22:17,233 We have some pretty good books. 1823 01:22:17,367 --> 01:22:17,900 Yeah. 1824 01:22:18,033 --> 01:22:18,600 Staff's not bad either. 1825 01:22:18,734 --> 01:22:19,700 Cheers. 1826 01:22:19,834 --> 01:22:20,800 [laughs] Aww. 1827 01:22:20,934 --> 01:22:21,734 [laughing] 1828 01:22:21,867 --> 01:22:23,734 They are so cute. 1829 01:22:23,867 --> 01:22:25,033 Yeah. 1830 01:22:25,166 --> 01:22:27,300 ♪ 1831 01:22:29,667 --> 01:22:31,900 Want to grab drinks? 1832 01:22:32,033 --> 01:22:34,667 Rain check. 1833 01:22:34,800 --> 01:22:36,934 Hello. 1834 01:22:37,066 --> 01:22:38,767 Hey. 1835 01:22:39,900 --> 01:22:42,467 You know, you take an awful lot of risks 1836 01:22:42,600 --> 01:22:44,567 for somebody who doesn't carry a badge or a gun. 1837 01:22:44,700 --> 01:22:46,133 [laughs] 1838 01:22:46,266 --> 01:22:49,734 I guess I'm lucky I have you to back me up. 1839 01:22:49,867 --> 01:22:52,233 So I'm closing up this case file 1840 01:22:52,367 --> 01:22:54,767 and I've got a couple loose ends I want to run by you. 1841 01:22:54,900 --> 01:22:56,367 I'm always happy to help. 1842 01:22:56,500 --> 01:22:57,633 Okay. 1843 01:22:58,734 --> 01:23:00,367 Are you hungry? 1844 01:23:00,500 --> 01:23:01,867 Uh, yeah. 1845 01:23:02,000 --> 01:23:03,567 Frank & Carla's on 5th? 1846 01:23:03,700 --> 01:23:05,800 They have the best Philly Cheese Steaks. 1847 01:23:05,934 --> 01:23:07,066 [sighs] So good. 1848 01:23:07,200 --> 01:23:09,433 And great desserts. 1849 01:23:09,567 --> 01:23:11,367 Ah, I see what you did there. 1850 01:23:11,500 --> 01:23:12,266 [laughs] 1851 01:23:12,400 --> 01:23:13,533 -Yeah. -It's Friday night though. 1852 01:23:13,667 --> 01:23:15,533 I really doubt we're going to get in there. 1853 01:23:15,667 --> 01:23:17,033 Oh, please. 1854 01:23:17,166 --> 01:23:19,467 Who do you think introduced Frank to Carla? 1855 01:23:19,600 --> 01:23:21,734 Of course you did. 1856 01:23:21,867 --> 01:23:23,800 Let's do it. 1857 01:23:23,934 --> 01:23:24,800 Okay. 1858 01:23:24,934 --> 01:23:25,967 How did today go? 1859 01:23:26,100 --> 01:23:27,633 Oh, great. Another match. 1860 01:23:27,767 --> 01:23:28,400 Ooh. 1861 01:23:28,533 --> 01:23:29,000 Yep. 1862 01:23:29,133 --> 01:23:30,367 You're batting 1000. 1863 01:23:30,800 --> 01:23:31,433 Of course. 1864 01:23:31,834 --> 01:23:32,934 There we go. 1865 01:23:34,000 --> 01:23:35,233 Thank you. 117554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.