Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,527
โช
2
00:00:03,552 --> 00:00:04,847
Magnum: My name
is Thomas Magnum.
3
00:00:04,848 --> 00:00:06,473
When I'm not inspiring books
4
00:00:06,474 --> 00:00:07,933
by best-selling
author Robin Masters,
5
00:00:07,934 --> 00:00:09,643
I'm his live-in
security consultant
6
00:00:09,644 --> 00:00:12,146
and a private
investigator in Hawaii.
7
00:00:12,147 --> 00:00:13,522
My buddies and I moved here
8
00:00:13,523 --> 00:00:15,149
after serving together
in Afghanistan,
9
00:00:15,150 --> 00:00:17,651
where we spent time in a
POW camp before escaping.
10
00:00:17,652 --> 00:00:19,403
Make a hell of a
team. That's Rick.
11
00:00:19,404 --> 00:00:21,780
If you want something on the
island, Rick is the man to see.
12
00:00:21,781 --> 00:00:23,407
Hey, what about me? That's TC.
13
00:00:23,408 --> 00:00:26,493
He runs the best helicopter
tour business on Oahu.
14
00:00:26,494 --> 00:00:27,745
I've also made
some friends here.
15
00:00:27,746 --> 00:00:29,163
Let me see that Kardashian butt.
16
00:00:29,164 --> 00:00:30,664
This is Kumu.
17
00:00:30,665 --> 00:00:32,624
She's the cultural
curator of Robin's estate.
18
00:00:32,625 --> 00:00:34,168
Detective Katsumoto, HPD.
19
00:00:34,169 --> 00:00:35,586
Make that former HPD.
20
00:00:35,587 --> 00:00:36,962
He recently lost his badge
21
00:00:36,963 --> 00:00:38,714
after he broke a
convict out of prison
22
00:00:38,715 --> 00:00:40,799
in order to save his ex-wife.
23
00:00:40,800 --> 00:00:42,217
Ah! Higgins!
24
00:00:42,218 --> 00:00:44,094
And this is Juliet Higgins,
25
00:00:44,095 --> 00:00:46,347
former British
Intelligence, MI6.
26
00:00:46,348 --> 00:00:47,931
She also works for Robin.
27
00:00:47,932 --> 00:00:50,225
You're his major... dodo.
28
00:00:50,226 --> 00:00:51,894
Majordomo.
29
00:00:51,895 --> 00:00:53,437
Sure, we got off on
the wrong foot...
30
00:00:53,438 --> 00:00:55,522
Higgins: Magnum is an
uncultured man-child,
31
00:00:55,523 --> 00:00:57,650
a lazy freeloader,
a terrible driver,
32
00:00:57,651 --> 00:00:59,318
but he is definitely
not a killer.
33
00:00:59,319 --> 00:01:00,527
But she came around.
34
00:01:00,528 --> 00:01:02,906
We work really well together.
35
00:01:03,948 --> 00:01:05,033
Man: Oh, no!
36
00:01:06,451 --> 00:01:08,577
Magnum, are you about to ask
me to become your partner?
37
00:01:08,578 --> 00:01:10,871
After becoming partners,
we got much closer.
38
00:01:10,872 --> 00:01:12,706
You're my best friend. Ditto.
39
00:01:12,707 --> 00:01:14,333
And then things got complicated.
40
00:01:14,334 --> 00:01:17,795
You may have said my name
in your sleep last night.
41
00:01:17,796 --> 00:01:20,130
Fine. I had a dream about you.
42
00:01:20,131 --> 00:01:21,800
A sexy dream.
43
00:01:23,051 --> 00:01:26,220
I may, possibly, have
feelings for Higgins.
44
00:01:26,221 --> 00:01:31,433
I came to tell you that
I have feelings for you.
45
00:01:31,434 --> 00:01:39,434
โช
46
00:01:41,403 --> 00:01:42,987
โช Outside โช
47
00:01:42,988 --> 00:01:46,907
โช My guy is trying to
find a little spare time โช
48
00:01:46,908 --> 00:01:49,326
โช Unwind with me a little โช
49
00:01:49,327 --> 00:01:50,911
โช I've got red wine โช
50
00:01:50,912 --> 00:01:54,540
โช No lie, and since
there's two of us โช
51
00:01:54,541 --> 00:01:55,916
Living in Hawaii, you find
52
00:01:55,917 --> 00:01:57,626
that each day is
like the one before,
53
00:01:57,627 --> 00:02:01,463
because here, it's always 80
degrees, it's always sunny,
54
00:02:01,464 --> 00:02:04,425
and everywhere you go, you
can feel that Aloha Spirit.
55
00:02:04,426 --> 00:02:07,886
But sometimes, you wake up,
and everything seems different.
56
00:02:07,887 --> 00:02:10,597
Like it's not just gonna
be another day in paradise.
57
00:02:10,598 --> 00:02:12,391
It might even be
something better.
58
00:02:12,392 --> 00:02:16,353
โช I heard you wanna be
in the driver's seat โช
59
00:02:16,354 --> 00:02:18,230
Hey.
60
00:02:18,231 --> 00:02:19,356
Hey, yourself.
61
00:02:19,357 --> 00:02:22,192
โช ...it feels right โช
62
00:02:22,193 --> 00:02:24,278
Yeah, I know what
you're thinking.
63
00:02:24,279 --> 00:02:27,281
But trust me, this
isn't a dream.
64
00:02:27,282 --> 00:02:28,824
This is really happening.
65
00:02:28,825 --> 00:02:30,701
Thanks for not waking me.
66
00:02:30,702 --> 00:02:34,455
Well, we didn't get
much sleep last night.
67
00:02:34,456 --> 00:02:35,998
Figured you might
be tired. Yeah.
68
00:02:35,999 --> 00:02:41,420
We also didn't get a
chance to talk... about us.
69
00:02:41,421 --> 00:02:42,880
Well, who's fault is that?
70
00:02:42,881 --> 00:02:44,715
I mean, I tried to talk to you
71
00:02:44,716 --> 00:02:47,134
when we got back from
the hospital, but...
72
00:02:47,135 --> 00:02:48,469
you had other plans.
73
00:02:48,470 --> 00:02:50,804
Are you implying
that I came onto you?
74
00:02:50,805 --> 00:02:52,306
Because that is
not what happened.
75
00:02:52,307 --> 00:02:53,766
That's exactly what happened.
76
00:02:53,767 --> 00:02:56,810
Okay, well, that is...
That is what happened.
77
00:02:56,811 --> 00:02:58,479
Yeah.
78
00:02:58,480 --> 00:03:00,564
Either way, we need to talk.
79
00:03:00,565 --> 00:03:02,358
โช But it feels right โช
80
00:03:02,359 --> 00:03:04,318
โช And just the thought of you โช
81
00:03:04,319 --> 00:03:07,863
โช Gives me the taste
I know I'll crave โช
82
00:03:07,864 --> 00:03:10,407
โช But it feels right โช
83
00:03:10,408 --> 00:03:14,119
I mean, it's not just that we'd
be jeopardizing our partnership.
84
00:03:14,120 --> 00:03:15,621
Then what is it?
85
00:03:15,622 --> 00:03:18,082
Well, on paper, we
really don't make sense.
86
00:03:18,083 --> 00:03:21,794
The notion that opposites
attract is a total myth.
87
00:03:21,795 --> 00:03:24,672
Our personalities
are vastly different,
88
00:03:24,673 --> 00:03:27,174
and we disagree on
pretty much everything.
89
00:03:27,175 --> 00:03:28,509
Well, on the plus side,
90
00:03:28,510 --> 00:03:30,094
at least now when
we have an issue,
91
00:03:30,095 --> 00:03:33,305
we can resolve those
differences with make-up sex.
92
00:03:33,306 --> 00:03:35,766
Magnum, focus. [ Chuckles ]
93
00:03:35,767 --> 00:03:40,688
This... you and me... It's...
it's inherently risky.
94
00:03:40,689 --> 00:03:43,649
Yeah, but most things
that are worth it are.
95
00:03:43,650 --> 00:03:47,070
But I'm willing to
give it a chance.
96
00:03:50,198 --> 00:03:51,615
Then so am I.
97
00:03:51,616 --> 00:03:58,622
โช
98
00:03:58,623 --> 00:03:59,873
But, you know, I-I would like
99
00:03:59,874 --> 00:04:01,792
to just set out a
few ground rules.
100
00:04:01,793 --> 00:04:03,585
Okay, here we go.
101
00:04:03,586 --> 00:04:04,795
Well, what does that mean?
102
00:04:04,796 --> 00:04:06,255
It's just so you.
103
00:04:06,256 --> 00:04:08,424
You want to set rules and...
And... and boundaries and...
104
00:04:08,425 --> 00:04:11,051
No, no, no. Just... Just
hear me out, would you?
105
00:04:11,052 --> 00:04:12,386
I'm not sure that
you're aware of this,
106
00:04:12,387 --> 00:04:15,848
but our friends are
actually kind of invested
107
00:04:15,849 --> 00:04:17,766
in the idea of you
and me as a couple.
108
00:04:17,767 --> 00:04:19,018
Oh, I'm aware.
109
00:04:19,019 --> 00:04:22,187
They even have a
text chain about it.
110
00:04:22,188 --> 00:04:23,897
That's kind of juvenile.
111
00:04:23,898 --> 00:04:25,274
But, anyway, look, we need
112
00:04:25,275 --> 00:04:27,735
to give each other time
to figure this out.
113
00:04:27,736 --> 00:04:31,905
We don't need other
people influencing us.
114
00:04:31,906 --> 00:04:34,575
So, you want to
keep it on the DL.
115
00:04:34,576 --> 00:04:37,411
Precisely. [ Knock on door ]
116
00:04:37,412 --> 00:04:38,746
Kumu: Thomas, you up?
117
00:04:38,747 --> 00:04:39,997
On that note, you better hide.
118
00:04:39,998 --> 00:04:41,081
No, this is my
house. You hide.
119
00:04:41,082 --> 00:04:42,249
It's Robin's house. Really?
120
00:04:42,250 --> 00:04:43,584
We're gonna do this right now?
121
00:04:43,585 --> 00:04:44,752
Come on. Get in the kitchen.
122
00:04:44,753 --> 00:04:46,920
[ Clears throat ]
123
00:04:46,921 --> 00:04:48,839
Hey, Kumu. What's up?
124
00:04:48,840 --> 00:04:49,882
Have you seen Juliet?
125
00:04:49,883 --> 00:04:51,425
She's not in the main house.
126
00:04:51,426 --> 00:04:54,136
No, she's probably riding.
127
00:04:54,137 --> 00:04:57,222
Well, that's what I thought,
but her horse is in the stable.
128
00:04:57,223 --> 00:05:00,351
Did you try the wine cellar?
129
00:05:00,352 --> 00:05:03,520
Why would she be in the wine
cellar at 7:30 in the morning?
130
00:05:03,521 --> 00:05:04,938
Oh. She didn't tell you?
131
00:05:04,939 --> 00:05:07,566
No, no, Higgy is on this
whole "rise and wine" kick.
132
00:05:07,567 --> 00:05:09,777
Claims there are health benefits
to drinking in the morning.
133
00:05:09,778 --> 00:05:10,986
Personally, I think she just...
134
00:05:10,987 --> 00:05:12,863
She just wants to
hit the bottle.
135
00:05:12,864 --> 00:05:15,282
Okay. I'll check
the cellar. Yeah.
136
00:05:15,283 --> 00:05:17,618
Oh, a-and you got a
call on the house line
137
00:05:17,619 --> 00:05:18,786
just a few minutes ago.
138
00:05:18,787 --> 00:05:19,912
New client. Okay.
139
00:05:19,913 --> 00:05:21,413
She's on her way.
140
00:05:21,414 --> 00:05:23,333
I will get dressed ASAP.
141
00:05:24,501 --> 00:05:25,793
[ Door closes ]
142
00:05:25,794 --> 00:05:26,960
"Rise and wine"?
143
00:05:26,961 --> 00:05:29,171
I got rid of her, didn't I?
144
00:05:29,172 --> 00:05:30,964
And, besides, I don't
really like the idea
145
00:05:30,965 --> 00:05:32,424
of lying to our friends.
146
00:05:32,425 --> 00:05:34,677
I-I mean, lying to Katsumoto
is okay because I kind of...
147
00:05:34,678 --> 00:05:36,220
You do it all the
time? Precisely.
148
00:05:36,221 --> 00:05:39,515
But Rick and Kumu and
TC, it just feels...
149
00:05:39,516 --> 00:05:40,849
wrong.
150
00:05:40,850 --> 00:05:45,187
Look, it doesn't make
me feel good, either.
151
00:05:45,188 --> 00:05:47,898
But I think that we
owe it to ourselves
152
00:05:47,899 --> 00:05:51,902
to give this a real
chance of success.
153
00:05:51,903 --> 00:05:54,071
Moreover, if it
doesn't work out,
154
00:05:54,072 --> 00:05:56,490
it's just gonna be
harder if everyone knows.
155
00:05:56,491 --> 00:05:58,492
Yeah, that's a good point.
156
00:05:58,493 --> 00:06:00,160
And...
157
00:06:00,161 --> 00:06:03,664
sneaking around
might be kind of fun,
158
00:06:03,665 --> 00:06:07,209
in a naughty way.
159
00:06:07,210 --> 00:06:09,128
That's an even better point.
160
00:06:09,129 --> 00:06:17,129
โช
161
00:06:17,804 --> 00:06:19,471
So, how you doing, man?
162
00:06:19,472 --> 00:06:22,891
Aside from suddenly being
unemployed, I'm good.
163
00:06:22,892 --> 00:06:24,351
So, what happens now?
164
00:06:24,352 --> 00:06:26,687
I mean, they just can't
take your badge, right?
165
00:06:26,688 --> 00:06:28,981
No, they can.
166
00:06:28,982 --> 00:06:32,109
Unless I decide to fight
it, which I'm not going to.
167
00:06:32,110 --> 00:06:33,610
Wait, why the hell not?
168
00:06:33,611 --> 00:06:35,029
'Cause I knew what I was doing,
169
00:06:35,030 --> 00:06:37,531
and I'm prepared to
accept the consequences.
170
00:06:37,532 --> 00:06:38,991
You sure, Gordie?
171
00:06:38,992 --> 00:06:42,536
You really just wanna
give up that easy?
172
00:06:42,537 --> 00:06:44,872
I've made my peace with it.
173
00:06:44,873 --> 00:06:46,457
Of course now, I have to
figure out my next move.
174
00:06:46,458 --> 00:06:50,210
I never imagined I'd be
45 and starting over,
175
00:06:50,211 --> 00:06:51,253
but here I am.
176
00:06:51,254 --> 00:06:53,380
Yeah, I know what
that feels like.
177
00:06:53,381 --> 00:06:55,174
So do Thomas, Rick, and Higgy.
178
00:06:55,175 --> 00:06:57,218
But you'll figure
it out like we did.
179
00:06:59,596 --> 00:07:01,680
In the meantime, you know
I got your back, right?
180
00:07:01,681 --> 00:07:02,931
I do.
181
00:07:02,932 --> 00:07:04,308
You're also picking
up the check, I hope,
182
00:07:04,309 --> 00:07:05,934
'cause who knows when
I'll have a job again.
183
00:07:05,935 --> 00:07:07,853
Oh, man, you know...
184
00:07:07,854 --> 00:07:08,937
my wallet fell out the chopper.
185
00:07:08,938 --> 00:07:09,898
Mm. Got it.
186
00:07:09,899 --> 00:07:11,607
No, I got you, man.
187
00:07:11,608 --> 00:07:12,984
[ Both laugh ]
188
00:07:14,819 --> 00:07:17,738
I've been going back
and forth on this.
189
00:07:17,739 --> 00:07:22,493
I want answers, but I'm also
afraid of what I might learn.
190
00:07:22,494 --> 00:07:25,579
You're definitely not the
first client to feel that way,
191
00:07:25,580 --> 00:07:29,750
but why don't we just start
with what brought you here?
192
00:07:29,751 --> 00:07:33,420
Six nights ago...
193
00:07:33,421 --> 00:07:36,548
my husband, Greg, died
in a car accident.
194
00:07:36,549 --> 00:07:37,967
It was late.
195
00:07:37,968 --> 00:07:41,136
He was driving home from
work and took a turn too fast
196
00:07:41,137 --> 00:07:44,181
and slammed into a divider.
197
00:07:44,182 --> 00:07:45,849
So sorry.
198
00:07:45,850 --> 00:07:49,687
Paramedics said he
was killed instantly.
199
00:07:49,688 --> 00:07:51,438
No one saw anything.
200
00:07:51,439 --> 00:07:56,319
But yesterday, I went
to the mailbox and...
201
00:07:57,946 --> 00:07:59,947
found this.
202
00:07:59,948 --> 00:08:01,573
It's a red light camera ticket.
203
00:08:01,574 --> 00:08:05,160
That photo was taken less than
two minutes before the crash.
204
00:08:05,161 --> 00:08:08,080
But as you can see...
He's clearly not alone.
205
00:08:08,081 --> 00:08:09,623
There's someone in
the passenger seat.
206
00:08:09,624 --> 00:08:12,209
The police said there was
no one else in the vehicle,
207
00:08:12,210 --> 00:08:17,172
so I don't know if she
survived and ran off
208
00:08:17,173 --> 00:08:20,134
or if Greg let her
out before he crashed.
209
00:08:20,135 --> 00:08:22,761
I take it you don't
know who this is?
210
00:08:22,762 --> 00:08:24,430
No.
211
00:08:24,431 --> 00:08:25,639
That's why I'm here.
212
00:08:25,640 --> 00:08:29,810
Greg is... was...
213
00:08:29,811 --> 00:08:31,228
The last person
214
00:08:31,229 --> 00:08:33,480
I'd suspect of having an affair.
215
00:08:33,481 --> 00:08:35,149
He was a good man.
216
00:08:35,150 --> 00:08:38,528
But maybe there was
another side to him.
217
00:08:40,864 --> 00:08:42,281
The resolution on this photo
218
00:08:42,282 --> 00:08:44,241
is too poor for
facial recognition,
219
00:08:44,242 --> 00:08:46,869
but we can definitely
look into it,
220
00:08:46,870 --> 00:08:49,246
if that's what you want.
221
00:08:49,247 --> 00:08:50,414
[ Sighs ]
222
00:08:50,415 --> 00:08:52,374
It is.
223
00:08:52,375 --> 00:08:56,670
I have to know the truth.
For my own peace of mind.
224
00:08:56,671 --> 00:08:58,130
I need answers.
225
00:08:58,131 --> 00:09:00,549
We'll do everything we
can to get you some.
226
00:09:00,550 --> 00:09:08,550
โช
227
00:09:20,570 --> 00:09:22,821
[ Cellphone rings ]
228
00:09:22,822 --> 00:09:24,031
[ Cellphone beeps ]
229
00:09:24,032 --> 00:09:25,366
Rick: What do
you need, Thomas?
230
00:09:25,367 --> 00:09:26,742
I'll tell you what
I don't need...
231
00:09:26,743 --> 00:09:28,869
an eyeful of ear wax and hair.
232
00:09:28,870 --> 00:09:29,953
What are you talking about?
233
00:09:29,954 --> 00:09:31,372
You're on FaceTime, pal.
234
00:09:31,373 --> 00:09:32,539
Ah. Sorry.
235
00:09:32,540 --> 00:09:33,874
There she is.
236
00:09:33,875 --> 00:09:35,751
Look at that little ball of Joy.
237
00:09:35,752 --> 00:09:37,419
Wait, why... why are you naked?
238
00:09:37,420 --> 00:09:39,254
I'm not naked. We're
bonding here, okay?
239
00:09:39,255 --> 00:09:41,048
This is called Skin to Skin.
240
00:09:41,049 --> 00:09:43,509
My heartbeat calms the
baby, and this way,
241
00:09:43,510 --> 00:09:45,469
she learns my scent.
242
00:09:45,470 --> 00:09:46,595
She is too cute.
243
00:09:46,596 --> 00:09:48,222
Hey, hey, Rick,
listen, I need a favor.
244
00:09:48,223 --> 00:09:49,848
Of course you do.
245
00:09:49,849 --> 00:09:51,809
You know, Thomas, this is
getting really tiresome.
246
00:09:51,810 --> 00:09:53,978
You know what kind of
friendship they call this?
247
00:09:53,979 --> 00:09:55,062
Transactional.
248
00:09:55,063 --> 00:09:56,230
And it's toxic.
249
00:09:56,231 --> 00:09:58,565
[ Sighs ] Someone's
a little cranky.
250
00:09:58,566 --> 00:10:00,234
Uh, let's see. I
have a newborn,
251
00:10:00,235 --> 00:10:02,069
I got 20 minutes of
sleep last night,
252
00:10:02,070 --> 00:10:03,821
I got to cover the
bar in an hour,
253
00:10:03,822 --> 00:10:05,197
I forgot to buy a car seat,
254
00:10:05,198 --> 00:10:07,074
and I'm closing on my
new house this week.
255
00:10:07,075 --> 00:10:08,742
Alright, sounds like
you got a full plate.
256
00:10:08,743 --> 00:10:10,202
I'll tell you what,
257
00:10:10,203 --> 00:10:12,037
I'll take one of those
things off your list.
258
00:10:12,038 --> 00:10:14,790
You'll be Joy's dad so
I can get some sleep?
259
00:10:14,791 --> 00:10:16,291
No, I was thinking the car seat.
260
00:10:16,292 --> 00:10:18,877
Oh. That... That
would be helpful.
261
00:10:18,878 --> 00:10:21,505
Thank you. No problem.
262
00:10:21,506 --> 00:10:24,300
Okay, now is where you ask me,
263
00:10:24,301 --> 00:10:25,759
"What was that
favor you needed?"
264
00:10:25,760 --> 00:10:27,469
And I tell you, "Can you
reach out to your guy
265
00:10:27,470 --> 00:10:29,263
at the Department
of Transportation
266
00:10:29,264 --> 00:10:30,723
to pull some traffic
cam footage?"
267
00:10:30,724 --> 00:10:32,891
And I'm also gonna
need you to track down
268
00:10:32,892 --> 00:10:34,768
a BMW X5 that's totaled.
269
00:10:34,769 --> 00:10:37,146
Uh, it's probably
at an impound lot.
270
00:10:37,147 --> 00:10:38,814
I just have no idea
which one, though.
271
00:10:38,815 --> 00:10:40,441
Okay, let me get this straight.
272
00:10:40,442 --> 00:10:42,609
You take one thing off my to-do
list and you add two more.
273
00:10:42,610 --> 00:10:45,696
Come on, Rick. It's
a couple phone calls.
274
00:10:45,697 --> 00:10:47,948
Please?
275
00:10:47,949 --> 00:10:49,074
Okay.
276
00:10:49,075 --> 00:10:50,576
Send over the details.
277
00:10:50,577 --> 00:10:51,827
Thank you.
278
00:10:51,828 --> 00:10:54,788
And, hey, don't cheap
out on that car seat.
279
00:10:54,789 --> 00:10:56,582
Wouldn't dream of it.
280
00:10:56,583 --> 00:10:59,877
โช
281
00:10:59,878 --> 00:11:03,047
Higgins: Alright, first
stop... Dr. Macy's office.
282
00:11:03,048 --> 00:11:05,966
โช
283
00:11:05,967 --> 00:11:08,135
[ Doorbell rings ]
284
00:11:08,136 --> 00:11:16,136
โช
285
00:11:17,270 --> 00:11:20,105
[ Lock disengages ]
286
00:11:20,106 --> 00:11:21,982
[ Bell ringing ]
287
00:11:21,983 --> 00:11:29,983
โช
288
00:11:51,763 --> 00:11:54,056
[ Telephone beeps ]
289
00:11:54,057 --> 00:11:55,349
Looks like the day he died,
290
00:11:55,350 --> 00:11:56,767
Macy placed two calls
291
00:11:56,768 --> 00:11:58,268
to Hadley & Kroy.
292
00:11:58,269 --> 00:12:00,479
That's the island's
top divorce firm.
293
00:12:00,480 --> 00:12:02,690
Yeah. It's not a good sign.
294
00:12:02,691 --> 00:12:04,024
And it gets worse.
295
00:12:04,025 --> 00:12:05,192
Dr. Macy was researching
296
00:12:05,193 --> 00:12:07,361
temporary housing in Kapolei,
297
00:12:07,362 --> 00:12:09,196
and he'd had recently
downloaded a third-party
298
00:12:09,197 --> 00:12:11,782
messaging app that allows
for covert communication.
299
00:12:11,783 --> 00:12:13,033
Blind Message? Mm-hmm.
300
00:12:13,034 --> 00:12:15,202
That's the go-to app
for serial cheaters.
301
00:12:15,203 --> 00:12:17,037
Yeah. Can you
access the account?
302
00:12:17,038 --> 00:12:18,664
Yeah.
303
00:12:18,665 --> 00:12:20,416
Looks like Dr. Macy was
chatting with somebody
304
00:12:20,417 --> 00:12:22,376
who goes by the letter "J."
305
00:12:22,377 --> 00:12:24,169
How bad are the messages?
306
00:12:24,170 --> 00:12:25,504
Well, in the last
one, Dr. Macy
307
00:12:25,505 --> 00:12:27,715
says, "How are you? I'm
thinking about you."
308
00:12:27,716 --> 00:12:30,592
To which J responds,
"I can't talk.
309
00:12:30,593 --> 00:12:31,719
He's home."
310
00:12:31,720 --> 00:12:34,346
Looks like Sara's
fears were justified.
311
00:12:34,347 --> 00:12:36,181
We have to find out
who this J person is.
312
00:12:36,182 --> 00:12:37,808
[ Bell ringing ]
313
00:12:37,809 --> 00:12:43,939
โช
314
00:12:43,940 --> 00:12:45,065
Aloha.
315
00:12:45,066 --> 00:12:47,109
Sorry. Clinic's closed.
316
00:12:47,110 --> 00:12:48,986
You don't look like doctors.
317
00:12:48,987 --> 00:12:50,738
[ American accent ] We're not.
318
00:12:50,739 --> 00:12:52,239
HPD.
319
00:12:52,240 --> 00:12:54,451
I'm afraid you're gonna
have to go elsewhere, sir.
320
00:12:55,618 --> 00:12:56,869
Hmm.
321
00:12:56,870 --> 00:12:58,078
I've got one of those, too.
322
00:12:58,079 --> 00:12:59,121
Except mine's real.
323
00:12:59,122 --> 00:13:01,666
โช
324
00:13:04,247 --> 00:13:06,456
[ Sighs ] I told you
one of these days,
325
00:13:06,457 --> 00:13:09,334
those badges were gonna
get us into trouble.
326
00:13:09,335 --> 00:13:11,461
Yeah, and you were right.
327
00:13:11,462 --> 00:13:14,005
Wait, what? Well,
you did warn me.
328
00:13:14,006 --> 00:13:17,759
Are you... Are you just being
placatory because we're now...
329
00:13:17,760 --> 00:13:19,636
You are, aren't you?
330
00:13:19,637 --> 00:13:21,221
Maybe a little
bit. Please don't.
331
00:13:21,222 --> 00:13:23,182
Could you just be yourself?
332
00:13:25,017 --> 00:13:26,768
Okay, let's talk about what
you two are doing here.
333
00:13:26,769 --> 00:13:30,605
Well, Macy's wife hired us
to investigate his death.
334
00:13:30,606 --> 00:13:32,899
Why would she hire a
couple of private eyes?
335
00:13:32,900 --> 00:13:34,401
Investigators. Investigators.
336
00:13:34,402 --> 00:13:35,777
Macy died in a car accident.
337
00:13:35,778 --> 00:13:37,153
There was nothing
suspicious about it,
338
00:13:37,154 --> 00:13:39,906
and yet, here you are,
searching his office.
339
00:13:39,907 --> 00:13:41,116
Why?
340
00:13:41,117 --> 00:13:43,368
Well, it was at least
a little suspicious.
341
00:13:43,369 --> 00:13:44,661
He was an impeccable driver,
342
00:13:44,662 --> 00:13:46,162
he had no moving violations.
343
00:13:46,163 --> 00:13:47,330
Was he upset?
344
00:13:47,331 --> 00:13:49,499
Did he get into some
kind of altercation?
345
00:13:49,500 --> 00:13:51,668
His wife just wants answers.
346
00:13:51,669 --> 00:13:54,337
Detective, if I may,
why are you here?
347
00:13:54,338 --> 00:13:57,174
I mean, a car accident is kind
of below your pay grade, no?
348
00:13:57,175 --> 00:13:59,009
I just transferred into
Central this morning,
349
00:13:59,010 --> 00:14:00,510
and I heard a couple
of PIs requested
350
00:14:00,511 --> 00:14:01,803
Macy's accident report,
351
00:14:01,804 --> 00:14:05,015
and I just thought that
was a little... odd.
352
00:14:05,016 --> 00:14:06,850
I figured this might
be your next stop.
353
00:14:06,851 --> 00:14:09,477
You know, they warned me
about you two already.
354
00:14:09,478 --> 00:14:11,563
It seems your
reputations precede you.
355
00:14:11,564 --> 00:14:13,690
Can't tell if that
was an insult.
356
00:14:13,691 --> 00:14:15,192
It wasn't a compliment.
357
00:14:15,193 --> 00:14:16,401
Mm.
358
00:14:16,402 --> 00:14:17,402
So, will you be charging us?
359
00:14:17,403 --> 00:14:19,529
I haven't decided yet.
360
00:14:19,530 --> 00:14:20,864
He will not be charging us.
361
00:14:20,865 --> 00:14:22,073
Oh, no? No.
362
00:14:22,074 --> 00:14:24,326
I'm guessing you're
Robbery-Homicide.
363
00:14:24,327 --> 00:14:26,203
Yeah, you got to do
all this paperwork,
364
00:14:26,204 --> 00:14:28,872
a full day in court for,
what, a misdemeanor.
365
00:14:28,873 --> 00:14:30,332
That's not gonna happen.
366
00:14:30,333 --> 00:14:33,043
Hmm. Your boyfriend
brings up a good point.
367
00:14:33,044 --> 00:14:34,711
We're not... No, no.
We're not involved.
368
00:14:34,712 --> 00:14:36,631
No. Hands.
369
00:14:38,883 --> 00:14:41,718
So, this is your first
and only warning.
370
00:14:41,719 --> 00:14:42,886
Get involved in the case again,
371
00:14:42,887 --> 00:14:44,721
you'll see the inside of a cell.
372
00:14:44,722 --> 00:14:48,892
Well, very nice to
meet you, Detective.
373
00:14:48,893 --> 00:14:51,228
That must be
Gordon's replacement.
374
00:14:51,229 --> 00:14:52,729
Yeah.
375
00:14:52,730 --> 00:14:55,232
You lied to him about
Macy's companion.
376
00:14:55,233 --> 00:14:58,276
Well, Sara did ask us to
use discretion, right?
377
00:14:58,277 --> 00:15:00,612
[ Cellphone rings ]
378
00:15:00,613 --> 00:15:02,948
Thomas Magnum. Lee:
Lieutenant Magnum,
379
00:15:02,949 --> 00:15:05,075
this is Commander Rachel
Lee over at Pearl.
380
00:15:05,076 --> 00:15:06,451
I was hoping you could tell me
381
00:15:06,452 --> 00:15:08,453
how to get in contact
with Captain Buck Greene.
382
00:15:08,454 --> 00:15:11,581
I've been trying, but his
phone is no longer in service.
383
00:15:11,582 --> 00:15:13,583
Uh, Captain Greene?
384
00:15:13,584 --> 00:15:15,585
No, I'm sorry. I can't.
385
00:15:15,586 --> 00:15:17,546
Oh, that's odd. You're
listed in his file
386
00:15:17,547 --> 00:15:19,047
as the emergency contact.
387
00:15:19,048 --> 00:15:21,591
Well, that's news to me.
I haven't spoken to Greene
388
00:15:21,592 --> 00:15:24,094
but maybe once in
the past three years.
389
00:15:24,095 --> 00:15:26,096
Yeah. What is this about?
390
00:15:26,097 --> 00:15:28,431
Well, sir, Captain
Greene hasn't cashed
391
00:15:28,432 --> 00:15:30,100
his pension check in weeks.
392
00:15:30,101 --> 00:15:32,978
His last known address
is a PO box in Haleiwa,
393
00:15:32,979 --> 00:15:34,896
but he hasn't emptied
it in a while,
394
00:15:34,897 --> 00:15:36,523
so I've been trying
to track him down.
395
00:15:36,524 --> 00:15:39,067
I'm sorry. I wish I could help,
but I don't have any info.
396
00:15:39,068 --> 00:15:41,361
Understood. I appreciate
your time, sir.
397
00:15:41,362 --> 00:15:42,779
Good day.
398
00:15:42,780 --> 00:15:45,365
Apparently, Greene
dropped off the grid.
399
00:15:45,366 --> 00:15:46,616
That's odd.
400
00:15:46,617 --> 00:15:48,285
Also odd that
your former C.O.,
401
00:15:48,286 --> 00:15:50,829
who betrayed you and
nearly got you killed,
402
00:15:50,830 --> 00:15:53,833
then lists you as his
emergency contact.
403
00:15:55,668 --> 00:15:57,169
Yeah.
404
00:15:57,170 --> 00:16:03,133
โช
405
00:16:03,134 --> 00:16:05,844
Ooh. What is going on here?
406
00:16:05,845 --> 00:16:08,680
With Joy coming early,
Rick didn't have a chance
407
00:16:08,681 --> 00:16:10,223
to schedule any paternity leave,
408
00:16:10,224 --> 00:16:13,310
so he needed someone to
come in and sling Mai Tais.
409
00:16:13,311 --> 00:16:16,438
Lucky for him, I bartended
my way through grad school
410
00:16:16,439 --> 00:16:19,191
in the '7... '80s. Right.
411
00:16:19,192 --> 00:16:21,067
Oh, look at this.
412
00:16:21,068 --> 00:16:22,819
- You didn't get the budget model.
- Come on.
413
00:16:22,820 --> 00:16:24,571
We're talking about
my goddaughter here.
414
00:16:24,572 --> 00:16:25,822
Only the best for her.
415
00:16:25,823 --> 00:16:27,407
Yeah, yeah, you
spare no expense.
416
00:16:27,408 --> 00:16:28,658
Thank you, Jules.
417
00:16:28,659 --> 00:16:30,076
I know who paid for that.
418
00:16:30,077 --> 00:16:31,745
Well, you know, I covered
the tax, and that's...
419
00:16:31,746 --> 00:16:32,829
That's really
where they get you.
420
00:16:32,830 --> 00:16:34,164
Yes, he did.
421
00:16:34,165 --> 00:16:35,957
Uh, did you track
down the car yet?
422
00:16:35,958 --> 00:16:37,167
Well, what's left of it.
423
00:16:37,168 --> 00:16:39,002
It's at the impound
lot in Waipahu.
424
00:16:39,003 --> 00:16:40,212
Hmm. Okay, great.
425
00:16:40,213 --> 00:16:42,297
And what about the
traffic cam footage?
426
00:16:42,298 --> 00:16:43,590
Sorry. One for two.
427
00:16:43,591 --> 00:16:46,218
Mu guy at the DOT is
off-island and unreachable.
428
00:16:46,219 --> 00:16:49,095
Okay. Um, I can take a
run at their firewall.
429
00:16:49,096 --> 00:16:52,307
Or we can ask them for
a professional courtesy.
430
00:16:52,308 --> 00:16:53,726
What?
431
00:16:54,810 --> 00:16:56,811
Aloha. This is
Detective Childs,
432
00:16:56,812 --> 00:16:59,105
badge number 5652.
433
00:16:59,106 --> 00:17:01,608
I was wondering if I can
pull the traffic cam footage
434
00:17:01,609 --> 00:17:04,027
from Cooke and Green,
435
00:17:04,028 --> 00:17:08,615
uh, from around 10:55 p.m.
to 11:00 p.m. last Thursday.
436
00:17:08,616 --> 00:17:09,991
Uh, no, no, it's fine.
437
00:17:09,992 --> 00:17:12,118
Go ahead and text me a link.
438
00:17:12,119 --> 00:17:14,621
808-555-0121.
439
00:17:14,622 --> 00:17:15,622
Great.
440
00:17:15,623 --> 00:17:17,332
Mahalo.
441
00:17:17,333 --> 00:17:19,125
You memorized his badge number.
442
00:17:19,126 --> 00:17:22,879
I didn't think I
would need it so soon.
443
00:17:22,880 --> 00:17:24,339
Okay, this is all the
coverage that we have
444
00:17:24,340 --> 00:17:27,050
between the red light and
near where Dr. Macy crashed.
445
00:17:27,051 --> 00:17:30,220
[ Cellphone rings ]
446
00:17:30,221 --> 00:17:31,680
Hey. You got my message.
447
00:17:31,681 --> 00:17:32,764
Yeah, you sounded worried, TM.
448
00:17:32,765 --> 00:17:34,224
Well, I am.
449
00:17:34,225 --> 00:17:35,725
Yeah, I just want to
make sure Greene's okay,
450
00:17:35,726 --> 00:17:38,728
and we're on a case right
now, so could you help out?
451
00:17:38,729 --> 00:17:39,855
Yeah, I got you.
452
00:17:39,856 --> 00:17:41,356
So, any ideas where to start?
453
00:17:41,357 --> 00:17:43,733
He did mention having a
place near Anahulu River,
454
00:17:43,734 --> 00:17:46,152
but that's all I got.
455
00:17:46,153 --> 00:17:48,154
Alright, I'll head up
there and ask around.
456
00:17:48,155 --> 00:17:49,949
Alright. Thanks, TC.
457
00:17:51,325 --> 00:17:54,744
I think it's nice that you want
to look in on Captain Greene.
458
00:17:54,745 --> 00:17:57,122
Well, somebody has to. I
mean, the guy has no one.
459
00:17:57,123 --> 00:17:59,416
After his son got killed,
460
00:17:59,417 --> 00:18:02,252
the Navy was the only
family he had left,
461
00:18:02,253 --> 00:18:05,005
and when he lost his commission,
462
00:18:05,006 --> 00:18:06,590
he lost everything.
463
00:18:06,591 --> 00:18:09,176
You know what? It's...
It's not just that.
464
00:18:09,177 --> 00:18:12,596
I mean, outside of my dad and
my uncle, there's really no man
465
00:18:12,597 --> 00:18:15,140
that had more of an impact
on my life than Greene.
466
00:18:15,141 --> 00:18:17,058
He's the one who put
the team together.
467
00:18:17,059 --> 00:18:19,519
You know, me and
Rick and Nuzo and TC.
468
00:18:19,520 --> 00:18:20,896
Two Marines, two SEALs.
469
00:18:20,897 --> 00:18:24,024
That was... That was his idea.
470
00:18:24,025 --> 00:18:25,525
I'm sure he's fine.
471
00:18:25,526 --> 00:18:29,988
He probably just wanted to
unplug for a couple of weeks
472
00:18:29,989 --> 00:18:32,115
and took a trip or something.
473
00:18:32,116 --> 00:18:34,784
Yeah, well, I hope you're right.
474
00:18:34,785 --> 00:18:36,661
So, what do we got?
475
00:18:36,662 --> 00:18:38,038
Well, what we don't have
476
00:18:38,039 --> 00:18:40,123
is a view of the
actual crash, but look.
477
00:18:40,124 --> 00:18:42,584
Here is where Dr. Macy
ran the red light.
478
00:18:42,585 --> 00:18:44,294
It was red for at
least a couple seconds
479
00:18:44,295 --> 00:18:46,004
before he blew through it. Mm.
480
00:18:46,005 --> 00:18:48,131
It doesn't look like he
was just being careless.
481
00:18:48,132 --> 00:18:49,883
Oh, look at that.
482
00:18:49,884 --> 00:18:52,135
Yeah, that SUV ran
the red, as well.
483
00:18:52,136 --> 00:18:54,262
Maybe he was chasing Dr. Macy.
484
00:18:54,263 --> 00:18:55,972
Well, we're about to find out.
485
00:18:55,973 --> 00:18:57,807
Hang on. [ Keyboard clacking ]
486
00:18:57,808 --> 00:18:59,309
Okay.
487
00:18:59,310 --> 00:19:02,646
About two blocks later, he
takes a turn down an alley.
488
00:19:02,647 --> 00:19:04,524
Then he lets her out.
489
00:19:05,942 --> 00:19:09,611
And there's the SUV again.
490
00:19:09,612 --> 00:19:12,531
Okay, unfortunately, that's
where our coverage ends.
491
00:19:12,532 --> 00:19:13,782
But it's clear that that SUV
492
00:19:13,783 --> 00:19:15,116
was in pursuit of Dr. Macy.
493
00:19:15,117 --> 00:19:17,244
Yeah, and 30 seconds
later, he crashes.
494
00:19:17,245 --> 00:19:20,914
I mean, this... this doesn't
look like an ordinary accident.
495
00:19:20,915 --> 00:19:22,165
No.
496
00:19:22,166 --> 00:19:23,750
It might be murder.
497
497
00:19:21,151 --> 00:19:23,487
โช
498
00:19:27,824 --> 00:19:32,328
โช
499
00:19:32,329 --> 00:19:34,163
The SUV pursuing Dr. Macy
500
00:19:34,164 --> 00:19:37,625
is registered to a dummy
corporation in Panama City.
501
00:19:37,626 --> 00:19:39,669
Oh, not suspicious at all. Yeah.
502
00:19:39,670 --> 00:19:41,337
We need to figure out
who was behind the wheel
503
00:19:41,338 --> 00:19:42,964
and whether they
were after Dr. Macy,
504
00:19:42,965 --> 00:19:45,007
his passenger, or both of them.
505
00:19:45,008 --> 00:19:48,177
Here's another question... At
what point do we loop in HPD?
506
00:19:48,178 --> 00:19:50,221
Well, if we give them
the heads-up now,
507
00:19:50,222 --> 00:19:52,848
our involvement in the
case is basically over.
508
00:19:52,849 --> 00:19:55,601
So I say we wait until
we absolutely can't.
509
00:19:55,602 --> 00:20:03,602
โช
510
00:20:08,907 --> 00:20:10,533
[ Knocking ]
511
00:20:10,534 --> 00:20:14,245
โช
512
00:20:14,246 --> 00:20:16,080
[ Door closes ]
513
00:20:16,081 --> 00:20:24,081
โช
514
00:20:46,403 --> 00:20:48,946
I don't see any evidence that
it was forced off the road
515
00:20:48,947 --> 00:20:50,740
or PIT maneuvered.
516
00:20:50,741 --> 00:20:52,575
Yeah. Let's look inside.
517
00:20:52,576 --> 00:21:00,576
โช
518
00:21:09,426 --> 00:21:10,635
Nothing up here.
519
00:21:10,636 --> 00:21:12,220
Yeah. Same.
520
00:21:13,805 --> 00:21:17,266
Oh, hang on.
521
00:21:17,267 --> 00:21:18,267
Look at that.
522
00:21:18,268 --> 00:21:20,227
What is that?
523
00:21:20,228 --> 00:21:22,063
A fingernail? It's
an acrylic one.
524
00:21:22,064 --> 00:21:23,689
I don't reckon it belongs
to our client, though.
525
00:21:23,690 --> 00:21:24,982
She didn't have her nails done.
526
00:21:24,983 --> 00:21:26,442
Maybe it belongs to
our mystery woman.
527
00:21:26,443 --> 00:21:28,027
Right. I mean, if
she was gripping
528
00:21:28,028 --> 00:21:29,528
the dashboard really hard
529
00:21:29,529 --> 00:21:31,364
when they were being chased,
it could have broken off.
530
00:21:31,365 --> 00:21:34,283
I mean, it's a long shot, but...
531
00:21:34,284 --> 00:21:36,118
it looks like one of
Kimee's. I'm sorry?
532
00:21:36,119 --> 00:21:37,662
There's only a few
people on the island
533
00:21:37,663 --> 00:21:39,288
that do custom nails like this.
534
00:21:39,289 --> 00:21:41,207
Okay, since when did you
become such an expert
535
00:21:41,208 --> 00:21:42,500
in ladies' fingernails?
536
00:21:42,501 --> 00:21:45,211
Did you date a
manicurist or something?
537
00:21:45,212 --> 00:21:47,296
Two, actually, and one of them,
538
00:21:47,297 --> 00:21:49,632
Kimee, she would do
custom work like this.
539
00:21:49,633 --> 00:21:51,801
If it's her work, she
might be able to tell us
540
00:21:51,802 --> 00:21:53,135
who it belonged to.
541
00:21:53,136 --> 00:21:54,512
Right.
542
00:21:54,513 --> 00:21:55,721
Okay.
543
00:21:55,722 --> 00:22:01,644
โช
544
00:22:01,645 --> 00:22:03,021
Two, huh?
545
00:22:04,356 --> 00:22:05,815
That doesn't bother
you, does it?
546
00:22:05,816 --> 00:22:07,066
No, no, no.
547
00:22:07,067 --> 00:22:08,484
I'm well aware that you've had
548
00:22:08,485 --> 00:22:11,571
your fair share of
dalliances over the years.
549
00:22:11,572 --> 00:22:13,990
[ Laughs ] Isn't it kinda
weird that we know so much
550
00:22:13,991 --> 00:22:15,950
about each other's history?
551
00:22:15,951 --> 00:22:17,368
Kind of.
552
00:22:17,369 --> 00:22:19,495
But, I mean, there isn't
much about this situation
553
00:22:19,496 --> 00:22:21,080
that's normal.
554
00:22:21,081 --> 00:22:23,499
I mean, we're practically
living together already.
555
00:22:23,500 --> 00:22:25,668
We didn't even have
a proper courtship.
556
00:22:25,669 --> 00:22:29,005
You never had to pursue
me or romance me.
557
00:22:29,006 --> 00:22:32,967
Most guys would kill for
that arrangement, by the way.
558
00:22:32,968 --> 00:22:35,803
Well, I'm not most guys.
559
00:22:35,804 --> 00:22:38,347
'Cause you're a romantic. Mm.
560
00:22:38,348 --> 00:22:41,934
Well, you know, I actually
think courtship is overrated.
561
00:22:41,935 --> 00:22:43,936
You do? Yes. I do.
562
00:22:43,937 --> 00:22:46,522
It's two people putting
their best foot forward,
563
00:22:46,523 --> 00:22:48,190
pretending to be something
that they're not.
564
00:22:48,191 --> 00:22:50,985
It's... It's
dishonest. Come on.
565
00:22:50,986 --> 00:22:53,946
That is... That is a
bit cynical, isn't it?
566
00:22:53,947 --> 00:22:56,282
Maybe.
567
00:22:56,283 --> 00:22:58,951
For what it's worth, I think
I might actually have enjoyed
568
00:22:58,952 --> 00:23:00,953
being courted by you.
569
00:23:00,954 --> 00:23:02,580
Well, I agree.
570
00:23:02,581 --> 00:23:06,209
'Cause my courtship
game... Pretty strong.
571
00:23:07,961 --> 00:23:10,880
Of that, I have no doubt.
572
00:23:10,881 --> 00:23:14,884
โช
573
00:23:14,885 --> 00:23:16,844
How's Suzy doing?
574
00:23:16,845 --> 00:23:18,304
Tired.
575
00:23:18,305 --> 00:23:20,431
Yeah, what she went
through must've been scary.
576
00:23:20,432 --> 00:23:21,600
Yeah.
577
00:23:23,685 --> 00:23:26,062
Speaking of bad things
that happened yesterday,
578
00:23:26,063 --> 00:23:28,898
I heard about you and HPD.
579
00:23:28,899 --> 00:23:30,650
You alright? Hanging in there.
580
00:23:30,651 --> 00:23:32,319
Hm. Here.
581
00:23:34,988 --> 00:23:38,032
Oh, oh, oh.
582
00:23:38,033 --> 00:23:41,202
TC says you're not
gonna fight this.
583
00:23:41,203 --> 00:23:42,870
Do all of you tell
each other everything,
584
00:23:42,871 --> 00:23:44,413
or do you have,
like, a hive mind?
585
00:23:44,414 --> 00:23:45,748
[ Chuckles ]
586
00:23:45,749 --> 00:23:48,126
No, we have a text thread.
587
00:23:49,461 --> 00:23:51,087
He was concerned about you.
588
00:23:51,088 --> 00:23:53,047
So am I.
589
00:23:53,048 --> 00:23:55,591
It just doesn't make any sense.
590
00:23:55,592 --> 00:23:57,343
I broke a convicted
felon out of prison,
591
00:23:57,344 --> 00:23:59,053
and I refused to give
up my accomplices.
592
00:23:59,054 --> 00:24:00,346
I'd say the punishment
fits the crime.
593
00:24:00,347 --> 00:24:02,598
Well, what choice did you have?
594
00:24:02,599 --> 00:24:03,599
They took Beth.
595
00:24:03,600 --> 00:24:05,352
You did what you had to do.
596
00:24:09,273 --> 00:24:12,484
Or is there some other reason
why you're not fighting this?
597
00:24:16,488 --> 00:24:18,322
I'm not gonna fight for
something I don't deserve.
598
00:24:18,323 --> 00:24:19,782
Come on. What are
you talking about?
599
00:24:19,783 --> 00:24:22,785
I was gonna shoot an
unarmed man in cold blood.
600
00:24:22,786 --> 00:24:25,788
I came as close as anyone can
to stepping over that line.
601
00:24:25,789 --> 00:24:27,456
Okay. But you didn't.
602
00:24:27,457 --> 00:24:29,333
Only because Magnum
stopped me. Come on.
603
00:24:29,334 --> 00:24:32,128
If you pulled that trigger,
Thomas wasn't gonna turn you in.
604
00:24:32,129 --> 00:24:33,212
You know that.
605
00:24:33,213 --> 00:24:36,132
You stopped yourself, Gordie.
606
00:24:36,133 --> 00:24:37,300
Doesn't feel that way.
607
00:24:37,301 --> 00:24:39,760
Maybe not, but
that's what happened.
608
00:24:39,761 --> 00:24:42,763
Don't punish yourself for
almost making a mistake.
609
00:24:42,764 --> 00:24:45,308
The real mistake would
be for you to roll over
610
00:24:45,309 --> 00:24:48,853
and accept what's happening.
611
00:24:48,854 --> 00:24:50,688
You gotta fight this.
612
00:24:50,689 --> 00:24:54,568
โช
613
00:24:56,840 --> 00:24:58,298
โช
614
00:24:58,299 --> 00:25:00,050
[ Line ringing ]
615
00:25:00,051 --> 00:25:01,885
Kimee: Thomas Magnum.
616
00:25:01,886 --> 00:25:03,804
How's it going, stranger?
617
00:25:03,805 --> 00:25:05,431
Hey, Kimee, how are you?
618
00:25:05,432 --> 00:25:07,141
Well, I'm doing better now.
619
00:25:07,142 --> 00:25:09,727
Look, I'm... I'm gonna send you
a picture of something, okay?
620
00:25:09,728 --> 00:25:11,895
[ Chuckles ] You know, with
some guys, that usually means
621
00:25:11,896 --> 00:25:13,689
a photo of a certain appendage
622
00:25:13,690 --> 00:25:15,858
is about to show
up in my in-box...
623
00:25:15,859 --> 00:25:17,735
pardon the pun.
624
00:25:17,736 --> 00:25:19,236
She's normally not like this.
625
00:25:19,237 --> 00:25:20,821
Oh, I'm sure.
626
00:25:20,822 --> 00:25:23,407
No, seriously, Kimee, I-I-I
need your help, right?
627
00:25:23,408 --> 00:25:24,533
I'm working on a case.
628
00:25:24,534 --> 00:25:25,951
Did you... Did
you get the photo?
629
00:25:25,952 --> 00:25:27,119
Uh, yeah.
630
00:25:27,120 --> 00:25:28,829
It's one of my
nails. Oh, great.
631
00:25:28,830 --> 00:25:31,248
Can you tell me
who it belongs to?
632
00:25:31,249 --> 00:25:33,334
Sure. Uh, Melinda Parker.
633
00:25:33,335 --> 00:25:34,585
She loved this design.
634
00:25:34,586 --> 00:25:35,836
You got a number for her?
635
00:25:35,837 --> 00:25:37,046
Uh, yeah.
636
00:25:37,047 --> 00:25:38,756
I'll text it to you now.
[ Cellphone chimes ]
637
00:25:38,757 --> 00:25:43,927
So, in exchange for my help,
maybe you'll buy me a drink?
638
00:25:43,928 --> 00:25:45,679
Well, actually, I'm...
639
00:25:45,680 --> 00:25:48,349
I'm kinda seeing
somebody right now.
640
00:25:48,350 --> 00:25:50,976
Shut up. Is it serious?
641
00:25:50,977 --> 00:25:54,188
Well, it's a little early,
but it... it could be, yes.
642
00:25:54,189 --> 00:25:55,939
Well, good luck, stud.
643
00:25:55,940 --> 00:25:58,233
Hey, and if it doesn't
work out, hit me up.
644
00:25:58,234 --> 00:26:00,152
Okay. Alright. Bye.
645
00:26:00,153 --> 00:26:02,446
[ Keyboard clacking ]
646
00:26:02,447 --> 00:26:04,990
Okay, here we are.
647
00:26:04,991 --> 00:26:06,950
Well, it certainly looks
like our mystery woman.
648
00:26:06,951 --> 00:26:08,535
Mm.
649
00:26:08,536 --> 00:26:10,537
She's married to
a Nathan Parker.
650
00:26:10,538 --> 00:26:11,747
Nathan Parker. I
know that name.
651
00:26:11,748 --> 00:26:13,624
He's a... a big-time developer,
652
00:26:13,625 --> 00:26:16,627
supposedly with ties to
several criminal organizations.
653
00:26:16,628 --> 00:26:17,795
Well, if a man like that thought
654
00:26:17,796 --> 00:26:19,588
that his wife was
having an affair,
655
00:26:19,589 --> 00:26:22,549
it's reasonable to assume that
he would send people after them.
656
00:26:22,550 --> 00:26:23,801
Yeah, but we still don't know
657
00:26:23,802 --> 00:26:25,135
if Macy and Melinda
were involved.
658
00:26:25,136 --> 00:26:26,303
Hmm. [ Keyboard clacking ]
659
00:26:26,304 --> 00:26:28,555
Well, her phone
pinged three times
660
00:26:28,556 --> 00:26:30,307
at Macy's clinic in
the last two months.
661
00:26:30,308 --> 00:26:31,767
What about the night
of the accident?
662
00:26:31,768 --> 00:26:32,851
It was off.
663
00:26:32,852 --> 00:26:35,312
Powered back on in
her house in Kailua,
664
00:26:35,313 --> 00:26:36,647
and it hasn't left since.
665
00:26:36,648 --> 00:26:38,607
So she hasn't left
her house in six days?
666
00:26:38,608 --> 00:26:39,983
No, it would seem not.
667
00:26:39,984 --> 00:26:41,902
She hasn't made any calls
or sent any text messages,
668
00:26:41,903 --> 00:26:43,654
and there are no credit
card charges, either.
669
00:26:43,655 --> 00:26:44,988
Okay, here's what I'm
thinking, alright?
670
00:26:44,989 --> 00:26:47,074
So, Parker sends his
guys after Melinda,
671
00:26:47,075 --> 00:26:49,243
but they don't get to
her until after the crash
672
00:26:49,244 --> 00:26:50,619
and take her home, or...
673
00:26:50,620 --> 00:26:53,706
Or they disappeared
her and kept her phone.
674
00:26:53,707 --> 00:26:56,417
In which case, we might be
looking at two possible murders.
675
00:26:56,418 --> 00:26:58,043
I think it's time to
loop in Detective Childs.
676
00:26:58,044 --> 00:27:00,045
Yeah, but, look, if the
HPD gets involved now,
677
00:27:00,046 --> 00:27:01,547
Parker's gonna lawyer up.
678
00:27:01,548 --> 00:27:03,132
Maybe we have a better chance
of finding something out
679
00:27:03,133 --> 00:27:04,466
if we talk to him first.
680
00:27:04,467 --> 00:27:06,343
Why is he gonna talk to
us? For the same reason.
681
00:27:06,344 --> 00:27:08,303
He wants to know what we know.
682
00:27:08,304 --> 00:27:09,847
Hmm.
683
00:27:09,848 --> 00:27:17,848
โช
684
00:27:27,615 --> 00:27:28,657
Hi. Mr. Parker.
685
00:27:28,658 --> 00:27:30,034
My name is Thomas Magnum.
686
00:27:30,035 --> 00:27:31,118
This is Juliet Higgins.
687
00:27:31,119 --> 00:27:32,661
We're private investigators.
688
00:27:32,662 --> 00:27:34,288
How can I help you?
689
00:27:34,289 --> 00:27:36,749
Well, we're looking into the
death of a Dr. Greg Macy.
690
00:27:36,750 --> 00:27:38,208
We have reason to
believe that your wife,
691
00:27:38,209 --> 00:27:40,544
Melinda, may have some
information that could help us.
692
00:27:40,545 --> 00:27:44,089
Would we be able
to speak to her?
693
00:27:44,090 --> 00:27:45,716
Macy?
694
00:27:45,717 --> 00:27:48,302
What, you mean the doctor who
crashed his car last week?
695
00:27:48,303 --> 00:27:49,678
Mm.
696
00:27:49,679 --> 00:27:51,388
Why do you think
Melinda can help you?
697
00:27:51,389 --> 00:27:53,600
Well, we believe
she knew the victim.
698
00:27:55,185 --> 00:27:57,478
[ Sighs ]
699
00:27:57,479 --> 00:27:59,521
I was wondering how
long it would someone
700
00:27:59,522 --> 00:28:00,940
to put that together.
701
00:28:02,067 --> 00:28:04,401
So, you are aware...
702
00:28:04,402 --> 00:28:06,820
That Macy was screwing
my wife? Yeah.
703
00:28:06,821 --> 00:28:08,822
But now isn't the,
uh, best time.
704
00:28:08,823 --> 00:28:10,657
Why don't you leave your number,
705
00:28:10,658 --> 00:28:12,451
and we'll, uh...
We'll contact you?
706
00:28:12,452 --> 00:28:13,494
Well, it's actually
quite important
707
00:28:13,495 --> 00:28:14,828
that we speak to her now.
708
00:28:14,829 --> 00:28:17,081
We were on our way to
HPD to share our findings
709
00:28:17,082 --> 00:28:20,710
and we need her to
fill in some blanks.
710
00:28:25,131 --> 00:28:26,841
Thanks.
711
00:28:29,260 --> 00:28:32,930
Melinda, this is
Mr. Magnum and Ms. Higgins.
712
00:28:32,931 --> 00:28:35,599
They're private investigators.
713
00:28:35,600 --> 00:28:37,226
What's this about?
714
00:28:37,227 --> 00:28:39,019
It's about you and Dr. Macy.
715
00:28:39,020 --> 00:28:41,146
They know, and they
have some questions.
716
00:28:41,147 --> 00:28:44,441
Oh, well, first, actually, I
would like to ask, Mr. Parker,
717
00:28:44,442 --> 00:28:46,777
how you learned of the affair?
718
00:28:46,778 --> 00:28:48,654
She told me a few days ago.
719
00:28:48,655 --> 00:28:52,116
Sine then, we've just
been here, talking,
720
00:28:52,117 --> 00:28:55,119
working on our issues,
working on our marriage.
721
00:28:55,120 --> 00:28:58,123
It's something we should've
done a long time ago.
722
00:28:59,916 --> 00:29:04,211
I gotta say, you do seem
incredibly forgiving
723
00:29:04,212 --> 00:29:05,796
about the whole situation.
724
00:29:05,797 --> 00:29:07,548
Well, um, not at first,
725
00:29:07,549 --> 00:29:09,883
but, no, the...
the... the truth is,
726
00:29:09,884 --> 00:29:14,513
what happened was just as
much my fault as it was hers.
727
00:29:14,514 --> 00:29:16,410
I've been so focused on work,
728
00:29:16,435 --> 00:29:19,309
I forgot to invest in the
things that truly matter.
729
00:29:19,310 --> 00:29:25,107
โช
730
00:29:25,108 --> 00:29:29,653
Melinda, what made you
confess to the affair?
731
00:29:29,654 --> 00:29:31,488
I, um...
732
00:29:31,489 --> 00:29:34,199
Well, I saw the news
about Greg's death online
733
00:29:34,200 --> 00:29:35,659
and I was upset.
734
00:29:35,660 --> 00:29:37,077
I could tell
something was wrong,
735
00:29:37,078 --> 00:29:39,998
so finally, I managed
to pull it out of her.
736
00:29:41,499 --> 00:29:43,078
Now I have a question.
737
00:29:43,103 --> 00:29:45,669
Dr. Macy was killed
when he crashed his car.
738
00:29:45,670 --> 00:29:47,671
Seems pretty open and shut.
739
00:29:47,672 --> 00:29:51,050
So, what exactly are
you investigating?
740
00:29:51,051 --> 00:29:55,357
Well, there was an image that
was captured about two minutes
741
00:29:55,382 --> 00:29:59,099
before the crash
that killed Dr. Macy.
742
00:29:59,100 --> 00:30:01,061
That's you inside
the car with him.
743
00:30:02,188 --> 00:30:03,605
That's not me.
744
00:30:03,630 --> 00:30:06,357
It sure does look like you.
745
00:30:06,358 --> 00:30:08,025
It's not. Alright.
746
00:30:08,026 --> 00:30:09,860
Well, in that case,
could I ask you
747
00:30:09,861 --> 00:30:13,197
where you were between 10:30
and 11:00 last Thursday night?
748
00:30:13,198 --> 00:30:15,491
Here, with Nathan.
749
00:30:15,868 --> 00:30:16,930
Well, you gotta admit,
750
00:30:16,955 --> 00:30:21,081
there is a... a striking
resemblance between you two.
751
00:30:23,416 --> 00:30:24,918
Maybe this guy had a type.
752
00:30:26,544 --> 00:30:27,803
Hmm.
753
00:30:28,472 --> 00:30:31,558
Well, that was something.
Melinda was obviously scared.
754
00:30:31,583 --> 00:30:33,751
Nathan answered all
of her questions,
755
00:30:33,802 --> 00:30:35,344
practically controlling her.
756
00:30:35,345 --> 00:30:37,137
It just felt very staged.
757
00:30:37,138 --> 00:30:39,223
He probably told her if anyone
comes around asking about
758
00:30:39,224 --> 00:30:42,393
the crash to cop to the affair
so he could avoid suspicion.
759
00:30:42,394 --> 00:30:45,604
Except they weren't counting
on that red light photo
760
00:30:45,605 --> 00:30:46,897
putting her inside the car.
761
00:30:46,898 --> 00:30:48,315
When confronted with that,
762
00:30:48,316 --> 00:30:50,150
her only option was to
say that it wasn't her,
763
00:30:50,151 --> 00:30:52,236
but I reckon they're
hiding something else.
764
00:30:52,237 --> 00:30:53,821
What's that?
765
00:30:53,822 --> 00:30:55,989
Well, Melinda was wearing long
sleeves and really heavy makeup.
766
00:30:55,990 --> 00:30:58,075
Kind of unusual for
a tropical climate.
767
00:30:58,076 --> 00:31:02,204
But it's pretty handy if you're
trying to hide signs of abuse.
768
00:31:02,205 --> 00:31:03,497
I think we've got
this all wrong.
769
00:31:03,498 --> 00:31:05,166
It's not about some affair.
770
00:31:07,655 --> 00:31:09,280
Higgins: According to
the patient records,
771
00:31:09,305 --> 00:31:11,574
there was only one person
who visited the clinic
772
00:31:11,575 --> 00:31:14,577
on the three occasions where
Melinda's phone places her here.
773
00:31:14,578 --> 00:31:15,995
Magnum: Jayne Smith.
Come on. Yeah.
774
00:31:15,996 --> 00:31:17,247
That's gotta be an alias.
775
00:31:17,248 --> 00:31:18,915
Same age, height, and
weight as Melinda.
776
00:31:18,916 --> 00:31:21,501
I mean, it's got to be her.
777
00:31:21,502 --> 00:31:24,212
Yeah. [ Sighs ]
You were right.
778
00:31:24,213 --> 00:31:26,673
Parker's been abusing his wife.
779
00:31:26,674 --> 00:31:28,383
Macy wasn't just
treating her, right?
780
00:31:28,384 --> 00:31:31,136
Those messages to J we found...
781
00:31:31,137 --> 00:31:32,429
"I-I've been
thinking about you,"
782
00:31:32,430 --> 00:31:34,330
"I can't talk. He's home."
783
00:31:34,355 --> 00:31:36,683
That wasn't some conversation
between two lovers.
784
00:31:36,684 --> 00:31:38,643
Macy was worried about Melinda,
785
00:31:38,644 --> 00:31:41,312
and when he looked into a
divorce attorney and housing,
786
00:31:41,313 --> 00:31:43,231
his was probably doing
that on her behalf.
787
00:31:43,232 --> 00:31:45,650
Right. Dr. Macy wasn't
cheating on his wife.
788
00:31:45,651 --> 00:31:49,154
He was just helping Melinda
to leave her abusive husband.
789
00:31:49,155 --> 00:31:50,405
Maybe she finally did.
790
00:31:50,406 --> 00:31:52,615
Only Parker sends
guys after her.
791
00:31:52,616 --> 00:31:55,034
They... They track her
here to the clinic,
792
00:31:55,035 --> 00:31:57,746
so Macy and Melinda jump in
his car to get away from them.
793
00:31:57,747 --> 00:31:59,414
Then after the crash,
they find Melinda
794
00:31:59,415 --> 00:32:00,832
and take her back
home to her husband,
795
00:32:00,833 --> 00:32:02,876
where he's been
keeping her ever since.
796
00:32:02,877 --> 00:32:04,210
Yeah, it's a solid theory.
797
00:32:04,211 --> 00:32:06,963
Let's just hope our new
friend at HPD believes it.
798
00:32:06,964 --> 00:32:09,632
[ Sighs ]
799
00:32:09,633 --> 00:32:12,635
What did I say about
staying out of this?
800
00:32:12,636 --> 00:32:15,722
Well, we've just told
you that Nathan Parker
801
00:32:15,723 --> 00:32:18,725
is likely responsible for
Dr. Macy's death and appears
802
00:32:18,726 --> 00:32:20,226
to currently be holding
his wife hostage,
803
00:32:20,227 --> 00:32:22,812
a wife who he's been abusing
for God knows how long,
804
00:32:22,813 --> 00:32:24,898
and that is your first question?
805
00:32:24,899 --> 00:32:27,067
Listen, you go after
a guy like Parker,
806
00:32:27,068 --> 00:32:28,234
you need hard evidence.
807
00:32:28,235 --> 00:32:30,195
You've got location
data and photos
808
00:32:30,196 --> 00:32:32,697
of someone who
could be his wife.
809
00:32:32,698 --> 00:32:34,991
Detective, compare the
birthmarks on the woman
810
00:32:34,992 --> 00:32:36,451
in this photo to Melinda's.
811
00:32:36,452 --> 00:32:38,578
I guarantee you, they're
gonna match. Alright.
812
00:32:38,579 --> 00:32:39,954
I'll just ask her to come
down here to the station
813
00:32:39,955 --> 00:32:41,998
and get naked for us.
That'll go over so well.
814
00:32:41,999 --> 00:32:44,459
Prosecutors do not like
picking fights they cannot win.
815
00:32:44,460 --> 00:32:46,586
This is a really
hard case to make.
816
00:32:46,587 --> 00:32:48,588
You would need Mrs. Parker
going on the record,
817
00:32:48,589 --> 00:32:50,423
and I've got a better chance
of getting drafted by the A's
818
00:32:50,424 --> 00:32:51,549
than that woman testifying.
819
00:32:51,550 --> 00:32:53,426
So, you're just
gonna do nothing,
820
00:32:53,427 --> 00:32:55,093
when every moment
that this woman spends
821
00:32:55,118 --> 00:32:56,786
with her husband, her
life is in danger?
822
00:32:56,811 --> 00:32:58,103
She's also the only person
823
00:32:58,128 --> 00:32:59,920
that can identify
the driver of the SUV
824
00:32:59,945 --> 00:33:02,573
that chased Dr. Macy
to his death.
825
00:33:03,312 --> 00:33:06,106
Thanks for coming in, guys.
826
00:33:06,107 --> 00:33:08,692
Just be grateful I'm not
charging you with obstruction.
827
00:33:11,960 --> 00:33:13,919
We've gotta talk to
Melinda and convince her
828
00:33:13,944 --> 00:33:15,278
to leave her
husband and testify.
829
00:33:15,303 --> 00:33:16,970
How? She's a prisoner
in her own home
830
00:33:16,995 --> 00:33:19,494
surrounded by bodyguards
and completely cut off.
831
00:33:19,495 --> 00:33:21,121
I didn't say it
was gonna be easy.
832
00:33:21,122 --> 00:33:25,291
โช
833
00:33:25,292 --> 00:33:26,751
[ Alarm blaring ]
834
00:33:26,752 --> 00:33:28,628
[ Horn honking ]
835
00:33:28,629 --> 00:33:30,839
[ Blaring continues ]
836
00:33:30,840 --> 00:33:32,549
โช
837
00:33:32,550 --> 00:33:34,426
Turn those alarms off.
838
00:33:34,427 --> 00:33:36,136
[ Blaring continues ]
839
00:33:36,137 --> 00:33:44,137
โช
840
00:33:44,979 --> 00:33:46,980
[ Alarms stop ]
841
00:33:46,981 --> 00:33:54,981
โช
842
00:34:11,505 --> 00:34:13,131
[ Lock disengages ]
843
00:34:13,132 --> 00:34:21,132
โช
844
00:34:39,283 --> 00:34:41,201
[ Cellphone vibrating ]
845
00:34:41,202 --> 00:34:45,538
โช
846
00:34:45,539 --> 00:34:47,332
Go check on Mrs. Parker.
847
00:34:47,333 --> 00:34:55,333
โช
848
00:34:58,965 --> 00:35:00,840
Melinda: You can't be in
here. Higgins: No, no, no.
849
00:35:00,865 --> 00:35:02,241
It's okay. Your
husband isn't home.
850
00:35:02,266 --> 00:35:04,017
We checked. But
he'll be back soon.
851
00:35:04,042 --> 00:35:05,625
You need to go.
I'm going to go,
852
00:35:05,650 --> 00:35:07,560
and you're gonna
come with me, okay?
853
00:35:07,561 --> 00:35:09,270
We know what he's
been doing to you.
854
00:35:09,271 --> 00:35:10,396
No. I can't.
855
00:35:10,397 --> 00:35:13,525
Melinda... You don't know him.
856
00:35:13,526 --> 00:35:15,693
His men, they ran
Dr. Macy off the road.
857
00:35:15,694 --> 00:35:17,070
No, no. We know.
He'll come after me.
858
00:35:17,071 --> 00:35:18,696
He'll go after my
family. No, no.
859
00:35:18,697 --> 00:35:21,449
We will take him down
together. He won't be able to.
860
00:35:21,450 --> 00:35:22,826
It's not possible.
861
00:35:22,827 --> 00:35:25,787
With the evidence
that we have unearthed
862
00:35:25,788 --> 00:35:28,289
and the testimony
that you can give,
863
00:35:28,290 --> 00:35:33,253
we can put him away so he
will never hurt you again.
864
00:35:33,254 --> 00:35:36,881
Melinda, if you stay with him
in this house, he will kill you.
865
00:35:36,882 --> 00:35:38,555
Maybe not the next
time he hits you,
866
00:35:38,580 --> 00:35:42,679
maybe not the time after
that, but it will happen.
867
00:35:42,680 --> 00:35:47,976
Dr. Macy, he understood the
danger that you were in.
868
00:35:47,977 --> 00:35:50,437
He gave his life
trying to save yours.
869
00:35:50,438 --> 00:35:52,897
โช
870
00:35:52,898 --> 00:35:54,274
Okay.
871
00:35:54,275 --> 00:35:56,067
โช
872
00:35:56,068 --> 00:35:57,277
Let's go.
873
00:35:57,278 --> 00:36:04,284
โช
874
00:36:04,285 --> 00:36:05,827
Come on.
875
00:36:05,828 --> 00:36:13,828
โช
876
00:36:13,974 --> 00:36:15,336
Go. Get out of here.
877
00:36:15,337 --> 00:36:23,337
โช
878
00:36:26,569 --> 00:36:29,243
[ Gun cocks ]
Where do you think you're going?
879
00:36:29,366 --> 00:36:32,793
โช
880
00:36:33,992 --> 00:36:35,794
That's close enough.
881
00:36:36,248 --> 00:36:37,248
So, what now?
882
00:36:37,273 --> 00:36:39,188
You gonna call HPD?
883
00:36:39,790 --> 00:36:42,958
You've been holding your
wife hostage in this house.
884
00:36:42,959 --> 00:36:44,555
How are you gonna explain that?
885
00:36:44,580 --> 00:36:48,126
Lucky for me, I won't have to.
886
00:36:48,159 --> 00:36:50,132
'Cause we're gonna
keep HPD out of this.
887
00:36:50,133 --> 00:36:52,760
[ Sirens wailing ]
888
00:36:52,761 --> 00:36:57,973
โช
889
00:36:57,974 --> 00:37:00,434
[ Panting ]
890
00:37:00,435 --> 00:37:02,645
Did you call the police? No.
891
00:37:02,646 --> 00:37:03,870
Well, then how did they...
892
00:37:03,895 --> 00:37:05,481
I have no idea.
893
00:37:05,482 --> 00:37:13,482
โช
894
00:37:14,700 --> 00:37:16,992
[ Indistinct conversations ]
895
00:37:16,993 --> 00:37:19,995
โช
896
00:37:19,996 --> 00:37:21,622
Yeah, so make sure
they know that.
897
00:37:21,623 --> 00:37:23,916
Yeah. Copy. I'm
heading over now.
898
00:37:23,917 --> 00:37:25,459
If nobody called HPD,
899
00:37:25,460 --> 00:37:28,671
then how did you know to
come down with the cavalry?
900
00:37:28,672 --> 00:37:30,644
After what I said
about needing testimony
901
00:37:30,669 --> 00:37:32,461
from Melinda and
your reaction to it,
902
00:37:32,486 --> 00:37:36,332
I just had a feeling this
might be your next move.
903
00:37:36,985 --> 00:37:38,347
He had a feeling.
904
00:37:38,348 --> 00:37:41,642
Between us, this is
what you planned.
905
00:37:41,643 --> 00:37:43,436
You provoked us into coming here
906
00:37:43,437 --> 00:37:46,439
because you didn't have the
legal grounds to do it yourself.
907
00:37:46,440 --> 00:37:49,191
โช
908
00:37:49,192 --> 00:37:51,026
You two have a good night.
909
00:37:51,027 --> 00:37:59,027
โช
910
00:38:04,890 --> 00:38:11,690
โช I found a letter that read โช
911
00:38:11,715 --> 00:38:16,349
โช
912
00:38:16,374 --> 00:38:19,334
I didn't want your
husband involved, but...
913
00:38:19,359 --> 00:38:22,111
He wouldn't listen, right?
914
00:38:22,136 --> 00:38:25,054
[ Sniffles ]
915
00:38:25,103 --> 00:38:27,439
That's who he was.
916
00:38:27,464 --> 00:38:29,476
โช I think it's coming โช
917
00:38:29,501 --> 00:38:37,156
โช Oh, and it comes so fast โช
918
00:38:37,555 --> 00:38:38,988
I owe him my life.
919
00:38:39,015 --> 00:38:41,863
โช I'm hearing whispers โช
920
00:38:41,893 --> 00:38:47,880
โช Of an infinite yes โช
921
00:38:47,905 --> 00:38:50,865
โช And I don't know why it is โช
922
00:38:50,890 --> 00:38:53,517
โช Our bodies are dead โช
923
00:38:53,542 --> 00:38:56,926
โช Why you look so sad โช
[ Cellphone beeps ]
924
00:38:56,927 --> 00:38:59,261
It's Gordon Katsumoto.
925
00:38:59,262 --> 00:39:01,639
Listen, I changed my mind.
926
00:39:01,640 --> 00:39:04,726
I'm not gonna let them take
my badge without a fight.
927
00:39:05,743 --> 00:39:08,938
โช And I don't know why it is โช
928
00:39:08,939 --> 00:39:11,315
โช I feel it coming โช
[ Cellphone chimes ]
929
00:39:11,316 --> 00:39:14,693
โช I think it's real
and significant โช
930
00:39:14,694 --> 00:39:19,390
โช I think I think I think
a little too often โช
931
00:39:19,415 --> 00:39:22,417
โช That's what my
therapist said โช
932
00:39:22,442 --> 00:39:25,124
โช We're alone in
this wilderness โช
933
00:39:25,149 --> 00:39:27,609
โช Left to choke on the pills โช
934
00:39:27,634 --> 00:39:30,596
โช And to feed on the viruses โช
935
00:39:30,621 --> 00:39:32,537
โช I think it's coming โช
936
00:39:32,562 --> 00:39:36,103
โช Oh, and it comes so โช
937
00:39:36,128 --> 00:39:37,776
โช Fast โช
938
00:39:37,801 --> 00:39:39,802
What is this?
939
00:39:39,803 --> 00:39:44,224
I was thinking about what
you said, and you're right.
940
00:39:46,101 --> 00:39:48,978
We did skip a few steps.
941
00:39:48,979 --> 00:39:51,313
Now is a good time to
start making up for that.
942
00:39:51,314 --> 00:39:53,941
That is very sweet.
943
00:39:53,942 --> 00:40:00,448
โช
944
00:40:00,449 --> 00:40:04,827
Kumu is, uh, picking up
a shift at La Mariana,
945
00:40:04,828 --> 00:40:09,206
which means we have
the entire estate
946
00:40:10,071 --> 00:40:11,445
all to ourselves.
947
00:40:11,470 --> 00:40:14,480
Magnum, that... That's
a vintage Bordeaux.
948
00:40:14,505 --> 00:40:16,601
Do you have any idea
how expensive that is?
949
00:40:16,626 --> 00:40:19,175
Well, you're worth every penny,
950
00:40:19,176 --> 00:40:20,844
even if it's not mine.
951
00:40:23,889 --> 00:40:25,181
Don't ruin it.
952
00:40:25,182 --> 00:40:26,975
Sorry.
953
00:40:29,811 --> 00:40:31,062
Cheers.
954
00:40:31,063 --> 00:40:39,063
โช
955
00:40:40,155 --> 00:40:41,405
Excuse me.
956
00:40:41,406 --> 00:40:42,823
Are you the harbor master?
957
00:40:42,824 --> 00:40:44,283
That's me.
958
00:40:44,284 --> 00:40:45,880
I'm looking for
a friend of mine.
959
00:40:45,905 --> 00:40:48,245
I believe he docks
his boat here.
960
00:40:48,246 --> 00:40:49,372
Yeah.
961
00:40:49,373 --> 00:40:50,649
His boat was here this morning.
962
00:40:50,674 --> 00:40:52,133
Really? Yeah.
963
00:40:52,158 --> 00:40:53,200
But the slip's empty.
964
00:40:53,225 --> 00:40:54,460
So your friend
must have set sail.
965
00:40:54,461 --> 00:40:56,754
Would you happen to have
the boat's MMSI number?
966
00:40:56,755 --> 00:40:58,631
I would love to
track it if I can.
967
00:40:58,632 --> 00:41:00,424
Sorry. I'm just
the harbor master.
968
00:41:00,425 --> 00:41:02,968
I don't keep that kind
of information on file.
969
00:41:02,969 --> 00:41:04,011
It's okay.
970
00:41:04,012 --> 00:41:05,096
Mahalo.
971
00:41:05,097 --> 00:41:13,097
โช
972
00:41:15,440 --> 00:41:17,066
You asked me to call
if somebody came around
973
00:41:17,067 --> 00:41:19,151
asking about the Navy guy.
974
00:41:19,152 --> 00:41:20,569
Someone just did.
975
00:41:20,570 --> 00:41:21,612
Who?
976
00:41:21,613 --> 00:41:23,781
Don't know. Said
he was a friend.
977
00:41:23,782 --> 00:41:25,324
I didn't get a name.
978
00:41:25,325 --> 00:41:26,909
He comes back, you call me.
979
00:41:26,910 --> 00:41:29,745
Problem?
980
00:41:29,746 --> 00:41:30,913
Not sure yet.
981
00:41:30,914 --> 00:41:32,748
Is he up? Yeah.
982
00:41:32,749 --> 00:41:40,749
โช
983
00:41:44,136 --> 00:41:45,302
Who are you?
984
00:41:45,303 --> 00:41:47,221
That's not important, Captain.
985
00:41:47,222 --> 00:41:48,556
I'm not a captain anymore.
986
00:41:48,557 --> 00:41:50,349
No, but you were. Four
decades in the Navy.
987
00:41:50,350 --> 00:41:51,892
Served with distinction.
988
00:41:51,893 --> 00:41:53,561
Highly decorated.
989
00:41:53,562 --> 00:41:57,231
And, of course, resigned
your commission in disgrace.
990
00:41:57,232 --> 00:41:58,607
Thanks for the recap.
991
00:41:58,608 --> 00:42:00,443
You've obviously done
your homework on me.
992
00:42:00,444 --> 00:42:01,902
Now, what the hell
is this about?!
993
00:42:01,903 --> 00:42:02,987
Easy.
994
00:42:02,988 --> 00:42:04,697
You're telling me
to take it easy?
995
00:42:04,698 --> 00:42:07,283
You break into my home,
black bag me, knock me out.
996
00:42:07,284 --> 00:42:08,784
Now, what do you want?
997
00:42:08,785 --> 00:42:09,953
Information.
998
00:42:11,621 --> 00:42:14,623
Back in Afghanistan,
you put together a team.
999
00:42:14,624 --> 00:42:17,460
Two Navy SEALs, two Marines.
1000
00:42:17,461 --> 00:42:19,795
They ran black ops.
Off-the-books stuff.
1001
00:42:19,796 --> 00:42:23,091
Their identities were known
only to you and a few others.
1002
00:42:26,386 --> 00:42:28,346
You're gonna give
me their names.
1003
00:42:30,348 --> 00:42:32,475
Why the hell would I do that?
1004
00:42:32,476 --> 00:42:36,395
So we can hunt them
down and kill them.
1005
00:42:36,396 --> 00:42:37,731
โช
72101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.