Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,420
(tune of the series)
two
00:00:21,720 --> 00:00:22,220
(Crowd)
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,900
(tune of the series)
4
00:00:43,720 --> 00:00:44,220
Breast.
5
00:00:44,960 --> 00:00:45,460
-Martha.
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,250
You see it? to many parents
they didn't care
7
00:00:57,760 --> 00:00:59,410
bring your children to the reception.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
Yes, mom, but Elena
he is only five years old.
9
00:01:08,160 --> 00:01:08,860
(swing music)
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,890
But if it's because of your father.
eleven
00:01:15,320 --> 00:01:16,770
He's crazy to see his granddaughter.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
And me too, of course.
13
00:01:19,320 --> 00:01:21,370
you will have time
to enjoy it in Paris.
14
00:01:21,640 --> 00:01:22,540
Oh I'm looking forward
fifteen
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
that you come to see us.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,750
Antonio will come, I hope.
17
00:01:27,800 --> 00:01:29,550
I told dad to convince him,
18
00:01:29,760 --> 00:01:32,100
because he is engaged
in not closing the store.
19
00:01:40,360 --> 00:01:43,600
-He told me that at the embassy
you were from Spain...
twenty
00:01:43,640 --> 00:01:45,900
-Cultural attache.
-Oh yeah.
twenty-one
00:01:45,360 --> 00:01:48,260
Well say hello to my friend Madariaga
when you return to Paris.
22
00:01:54,880 --> 00:01:55,730
-Mr. Ambassador.
23
00:01:56,520 --> 00:01:57,200
-Oh.
24
00:01:57,640 --> 00:01:59,390
-This is our daughter, Marta.
25
00:02:00,440 --> 00:02:01,540
"I charmed.
-I enchanted.
26
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
You parle français?
27
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
l'anne dernier.
Elle est vraiment charm.
28
00:02:07,240 --> 00:02:08,140
-Comme vous, meme.
29
00:02:08,840 --> 00:02:10,990
- You already know your husband,
Anthony Montejano.
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,170
-Yes.
-The best antique dealer in Madrid,
31
00:02:13,320 --> 00:02:13,870
by the way.
32
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
If your wife decides
redecorate the embassy,
33
00:02:17,400 --> 00:02:18,390
Call him, you won't regret it.
3. 4
00:02:19,680 --> 00:02:20,180
(Applause)
35
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
-We celebrated
the Fete National Française,
36
00:02:49,640 --> 00:02:51,940
while the swords
they are back up.
37
00:02:52,800 --> 00:02:54,180
-Our German partners
they are restless
38
00:02:54,440 --> 00:02:57,900
with the latest news.
-Normal, after what happened.
39
00:02:57,320 --> 00:02:57,820
-AHA.
40
00:02:58,400 --> 00:03:01,200
What do you mean exactly?
-To Operation Hummingbird.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,820
The... The...
The Night of the Long Knives.
42
00:03:05,160 --> 00:03:07,960
The chancellor executed
to a hundred traitors,
43
00:03:08,480 --> 00:03:09,780
without any kind of trial.
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,580
-The chancellor?
Four. Five
00:03:12,480 --> 00:03:13,130
-Aha, Hitler.
46
00:03:14,160 --> 00:03:15,860
Adolfo Hitler.
Adolf Hitler, yes.
47
00:03:16,960 --> 00:03:18,600
It will give a lot to talk about.
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,700
-He is very knowledgeable about everything.
what is happening in Europe.
49
00:03:21,880 --> 00:03:23,280
-AHA.
- More what is silent.
fifty
00:03:23,600 --> 00:03:27,100
You'll forgive me, but I just saw
a colleague and I would like to greet you.
51
00:03:27,320 --> 00:03:27,820
Permission.
52
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
- Difficult times are ahead.
dear Mrs.
53
00:03:33,560 --> 00:03:34,510
-Yes, very difficult.
54
00:04:03,160 --> 00:04:04,610
How wonderful, how well it plays.
55
00:04:04,880 --> 00:04:06,330
-Bah, you play just as well.
56
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Yes. You have nothing to envy him.
Nope?
57
00:04:12,800 --> 00:04:13,450
- Martha, daughter.
58
00:04:14,480 --> 00:04:16,430
Yes a little.
-Do not make me beg.
59
00:04:16,560 --> 00:04:17,760
Yes a little.
-Come on.
60
00:04:18,360 --> 00:04:21,510
I haven't played in public for a long time.
-Everyone will love it.
61
00:04:24,600 --> 00:04:26,350
Are you okay?
-Yes ok. Everything's fine.
62
00:04:27,720 --> 00:04:28,870
A wonderful party.
63
00:04:29,160 --> 00:04:30,310
Thank you for inviting us.
64
00:04:30,600 --> 00:04:32,550
No, tell that to my in-laws.
Thanks.
65
00:04:33,240 --> 00:04:35,490
And Rafael?
I think he's waving at someone.
66
00:06:12,000 --> 00:06:13,650
(opening and closing gates)
67
00:07:20,680 --> 00:07:21,180
(COUGH)
68
00:07:31,840 --> 00:07:32,340
My love.
69
00:07:33,360 --> 00:07:34,610
What have they done to you?
Any.
70
00:07:37,320 --> 00:07:38,670
I'm... a little cold.
71
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
It is normal.
No, that cough is not normal.
72
00:07:43,000 --> 00:07:43,500
Here yes.
73
00:07:44,720 --> 00:07:45,220
(COUGH)
74
00:07:51,800 --> 00:15:43,380
Take.
75
00:07:53,240 --> 00:07:54,490
From Doña Fermina.
76
00:07:56,160 --> 00:07:57,210
This will relieve you.
77
00:07:58,200 --> 00:08:00,100
But let a doctor see you,
please.
78
00:08:01,360 --> 00:08:03,810
What's up, don't you remember?
when i was a doctor
79
00:08:04,840 --> 00:08:05,490
Of course.
80
00:08:06,320 --> 00:08:06,820
Hey?
81
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
Yes, at least
I wouldn't have left it
82
00:08:14,560 --> 00:08:15,860
now we would have that, huh?
83
00:08:17,920 --> 00:08:20,170
We have nothing.
We have each other.
84
00:08:20,680 --> 00:08:21,530
And our daughter.
85
00:08:22,880 --> 00:08:24,300
How is it going?
It's okay.
86
00:08:25,520 --> 00:08:28,170
Everything will work out.
I'll get you out of here, I promise.
87
00:08:28,800 --> 00:08:30,000
Our luck will change.
88
00:08:31,800 --> 00:08:33,530
Our luck a long time ago
that left us behind.
89
00:08:33,720 --> 00:08:36,220
Anthony, listen to me.
We will be happy again.
90
00:08:36,960 --> 00:08:39,310
Rafael can't go on like this,
will get you out of here.
91
00:08:39,480 --> 00:08:40,580
No, you listen to me.
92
00:08:40,760 --> 00:08:42,660
This issue
It has nothing to do with you.
93
00:08:42,799 --> 00:08:44,950
Don't talk to anyone.
It wasn't your business either.
94
00:08:45,800 --> 00:08:46,180
and he got you into this.
95
00:08:46,640 --> 00:08:48,900
I have to talk with him.
Nope.
96
00:08:48,400 --> 00:08:48,900
Antony.
97
00:08:50,920 --> 00:08:51,420
Please.
98
00:08:52,480 --> 00:08:52,980
Listen.
99
00:08:53,960 --> 00:08:54,460
Wait.
100
00:08:55,120 --> 00:08:57,470
please take my husband
to the infirmary.
101
00:08:57,720 --> 00:08:59,970
-This is a jail
not a hospital, ma'am.
102
00:09:00,880 --> 00:09:01,380
(COUGH)
103
00:09:13,120 --> 00:09:16,320
-But it's not the first time.
We always make mistakes from above.
104
00:09:16,880 --> 00:09:17,830
Wait a minute, Fermin.
105
00:09:20,160 --> 00:09:20,660
Raphael.
106
00:09:22,320 --> 00:09:24,770
I have to talk to you.
Excuse me, Raphael.
107
00:09:25,000 --> 00:09:26,550
Ma'am, you can't come in here
108
00:09:26,760 --> 00:09:27,610
if you don't have an appointment.
109
00:09:28,840 --> 00:09:29,640
Leave us alone.
110
00:09:40,760 --> 00:09:42,600
Sit down.
I'm fine.
111
00:09:43,560 --> 00:09:44,510
I come from jail.
112
00:09:47,240 --> 00:09:48,140
It's bad, very bad.
113
00:09:49,520 --> 00:09:50,200
Martha.
114
00:09:50,920 --> 00:09:53,220
I'm doing my best.
So do more.
115
00:09:54,160 --> 00:09:55,460
What else do you want me to do?
116
00:09:56,280 --> 00:09:57,530
I don't have many contacts
117
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
how do you think
Raphael.
118
00:10:00,240 --> 00:10:01,640
If he stays there, he's going to die.
119
00:10:04,120 --> 00:10:06,870
I can help you...
That is no longer enough.
120
00:10:07,880 --> 00:10:09,430
He's in jail because of you.
121
00:10:15,880 --> 00:10:16,830
(WOMAN, SHOUTS) Oh!
122
00:10:18,320 --> 00:10:18,970
oh!
(CRIES)
123
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
-Killer! Killer!
124
00:10:27,400 --> 00:10:28,350
(MAN) Stop there!
125
00:10:28,560 --> 00:10:30,600
(NEIGHBOR) Call the Police!
126
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
(MUMBLE) Pull, pull, pull.
127
00:11:14,840 --> 00:11:16,690
I did not want
let what happened happen.
128
00:11:17,720 --> 00:11:18,220
But it happened.
129
00:11:19,760 --> 00:11:21,260
Or you get Antonio out of jail
130
00:11:21,680 --> 00:11:23,880
or will i have to talk
whose girl was that?
131
00:11:24,120 --> 00:11:25,670
And I'll do it with whoever it takes.
132
00:11:33,560 --> 00:11:34,160
(Chimes)
133
00:11:36,360 --> 00:11:37,610
Anthony is very ill.
134
00:11:38,720 --> 00:11:39,970
And Marta is desperate.
135
00:11:40,160 --> 00:11:42,310
He says he is capable
to talk to anyone.
136
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
-And what are you going to do?
137
00:11:46,520 --> 00:11:47,820
What are you going to do Raphael?
138
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
There has to be something
what can we do
139
00:11:56,960 --> 00:11:58,160
Did you ask the judge for help?
140
00:11:59,760 --> 00:12:02,710
The one who put him in prison?
-No man no. to your neighbor
141
00:12:03,520 --> 00:12:05,520
And what do I tell him,
that I know he is innocent?
142
00:12:07,640 --> 00:12:08,140
(SIGHS)
143
00:12:12,440 --> 00:12:13,340
He will listen to me.
144
00:12:21,880 --> 00:12:24,180
-There are times when I don't know
if I love Dionysus.
145
00:12:24,720 --> 00:12:26,770
Don't you know if you want it
and are you still with him?
146
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
-Well, my father helps him
to prepare the oppositions.
147
00:12:31,160 --> 00:12:32,960
And my mother has taken a liking to him...
148
00:12:37,120 --> 00:12:37,920
What are you laughing at?
149
00:12:39,760 --> 00:12:43,260
-Of the face that my mother would make
if he knew that Dioni is an octopus.
150
00:12:44,720 --> 00:12:46,270
I have to be careful with him.
151
00:12:46,640 --> 00:12:48,440
Julita, you must not have left...
-No.
152
00:12:50,880 --> 00:12:53,130
But as long as it goes on like this
I don't know what's going to happen.
153
00:12:53,880 --> 00:12:56,800
when he kisses me,
something goes up in my body.
154
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
Oh, look, Julita,
you need to be careful.
155
00:12:58,520 --> 00:13:00,200
You know how men are.
156
00:13:00,200 --> 00:13:03,450
Lots of "I love you", and then, hala,
If I've seen you, I don't remember.
157
00:13:03,880 --> 00:13:05,580
And that leaves you scarred for life.
158
00:13:07,200 --> 00:13:10,350
Are you going to spend your whole life with
someone you don't know if you want?
159
00:13:10,560 --> 00:13:13,710
-Well, my parents are not
crazy in love and they are so happy.
160
00:13:13,960 --> 00:13:16,510
To me, the truth is that I would like
marry in love
161
00:13:16,880 --> 00:13:17,580
-Come on, me.
162
00:13:18,320 --> 00:13:19,720
But you can not have everything.
163
00:13:19,920 --> 00:13:22,820
The one who loves you, does not have,
and you don't want the one who has it.
164
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
Oh yes... Ouch!
-Oh!
165
00:13:24,360 --> 00:13:26,960
Fool! What are you doing?
-Oh, Basilio, what a scare, silly.
166
00:13:28,320 --> 00:13:30,270
do you know you have
horrible looking?
167
00:13:30,880 --> 00:13:32,230
You didn't come to sleep last night.
168
00:13:33,560 --> 00:13:36,610
I came from studying at...
at a partner's house, little sister.
169
00:13:37,520 --> 00:13:38,200
-Already.
170
00:13:38,680 --> 00:13:40,980
Of course...
They let you do what you want.
171
00:13:41,760 --> 00:13:43,310
- My head hurts, envious.
172
00:13:45,120 --> 00:13:47,470
I try very hard
for building a good future for me.
173
00:13:47,600 --> 00:13:49,700
It's the only thing that matters to you
to women.
174
00:13:52,680 --> 00:13:53,180
What yes?
175
00:13:56,920 --> 00:13:58,200
And what's wrong with this one?
176
00:13:59,800 --> 00:14:00,300
It's a fool...
177
00:14:00,400 --> 00:14:02,100
My mother says that he goes out too much.
178
00:14:02,400 --> 00:14:03,850
He arrives when he wants and drunk.
179
00:14:04,880 --> 00:14:06,280
And your father doesn't say anything to him?
180
00:14:07,520 --> 00:14:08,220
-Is a man.
181
00:14:08,880 --> 00:14:11,180
In the end they always do
whatever they want.
182
00:14:15,400 --> 00:14:16,890
See you tomorrow, Julia.
-See you tomorrow.
183
00:14:20,320 --> 00:14:21,270
(door closing)
184
00:14:36,000 --> 00:14:36,950
- Antonio Montejano.
185
00:14:37,520 --> 00:14:40,420
I see where you want to go, father,
and I won't be able to help you.
186
00:14:40,680 --> 00:14:43,130
-I'm not asking for anything
that a good Christian would not do.
187
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
He's not just my friend.
188
00:14:45,160 --> 00:14:46,910
I also assure you that he is innocent,
189
00:14:47,160 --> 00:14:49,210
but in there
can't prove anything.
190
00:14:49,680 --> 00:14:53,230
He's been rotting in jail for months
waiting for a trial that never comes.
191
00:14:53,480 --> 00:14:54,880
-It will arrive in due time.
192
00:14:55,120 --> 00:14:57,270
the investigating judge
He doesn't think that about the case.
193
00:14:57,440 --> 00:14:59,490
-I know what it is
it is a very cumbersome matter.
194
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
I wouldn't ask
If it wasn't because I know him.
195
00:15:02,640 --> 00:15:04,940
I know what happened first hand,
with witnesses,
196
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
and put my hand in the fire
for his innocence.
197
00:15:07,920 --> 00:15:08,870
-You said it.
198
00:15:09,640 --> 00:15:10,290
It's cumbersome
199
00:15:10,760 --> 00:15:13,610
and understand that nobody wants
stick your hands in the mud.
200
00:15:28,840 --> 00:15:29,390
-His wife.
201
00:15:32,680 --> 00:15:33,180
-AHA.
202
00:15:35,160 --> 00:15:35,810
(SIGHS) Yes.
203
00:15:37,360 --> 00:15:38,910
-How long has it been missing?
204
00:15:40,000 --> 00:15:41,750
(SIGHS) He left me two years ago.
205
00:15:43,560 --> 00:15:44,210
Oh Theresa...
206
00:15:45,200 --> 00:15:46,750
No possibility of children.
-Already.
207
00:15:52,120 --> 00:15:53,920
May I have an indiscreet question?
208
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Don Rafael's wife,
Lady Virtues,
209
00:15:59,320 --> 00:16:00,770
He told me the other day that...
210
00:16:01,240 --> 00:16:04,790
I was convinced that you had
set his sights on his eldest daughter.
211
00:16:05,000 --> 00:16:05,800
-In Virtuditas?
212
00:16:06,480 --> 00:16:08,730
-Yes. I may have misunderstood
some gesture,
213
00:16:09,280 --> 00:16:11,280
some detail
towards that poor girl,
214
00:16:11,800 --> 00:16:14,450
that you... you, without a doubt,
without second intention,
215
00:16:14,720 --> 00:16:17,700
could have...
-Me, with Virtuditas, please.
216
00:16:17,280 --> 00:16:17,780
Nope.
217
00:16:18,840 --> 00:16:19,490
He is very old.
218
00:16:20,320 --> 00:16:21,770
Well, you have to understand it.
219
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
He has been mourning for years
for her fiancé.
220
00:16:25,560 --> 00:16:28,710
Me too for my wife.
-But you are a man, Mauricio.
221
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
and it's not good
that man is alone, right?
222
00:16:34,160 --> 00:16:35,810
Are you saying this from experience, father?
223
00:16:36,280 --> 00:16:37,580
-Well, in a way.
224
00:16:38,320 --> 00:16:40,370
understand me,
I talk to many parishioners.
225
00:16:42,360 --> 00:16:45,360
Mauricio, are you a man?
too young to be widowed.
226
00:16:47,400 --> 00:16:48,790
Antonio has a lovely daughter.
227
00:16:49,200 --> 00:16:50,100
Elena.
-Definitely.
228
00:16:51,880 --> 00:16:54,800
-I mean...
-There's nothing wrong with saying it.
229
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
She is very pretty. Yes very pretty.
230
00:17:00,640 --> 00:17:01,540
and is at an age
231
00:17:01,720 --> 00:17:04,120
in which any
advice and support from a parent
232
00:17:04,960 --> 00:17:07,710
can be decisive
when making a commitment.
233
00:17:20,520 --> 00:17:21,670
(tram bell)
2. 3. 4
00:17:28,920 --> 00:17:29,570
-Hello.
235
00:17:32,120 --> 00:17:33,170
How are you here?
236
00:17:34,160 --> 00:17:37,600
-He came back from court and wanted
some shoes from the window.
237
00:17:37,240 --> 00:17:39,940
But the court is
at the other end of Madrid, right?
238
00:17:40,880 --> 00:17:43,330
-Don't be rude, girl.
and serve the lord.
239
00:17:46,560 --> 00:17:47,310
Which one do you like?
240
00:17:49,800 --> 00:17:50,730
-The seconds of the first row.
241
00:17:50,960 --> 00:17:51,760
-A 43, right?
242
00:17:53,800 --> 00:35:47,380
-Yes.
243
00:17:55,640 --> 00:17:56,740
Join me please.
244
00:18:00,760 --> 00:18:01,860
Take a seat over here.
245
00:18:12,160 --> 00:18:14,600
Sorry.
I didn't want to be flippant.
246
00:18:14,360 --> 00:18:15,560
- Don't worry, nothing's wrong.
247
00:18:16,480 --> 00:18:17,800
- Take it, daughter.
248
00:18:26,840 --> 00:18:27,340
Let's see...
249
00:18:28,480 --> 00:18:29,330
The other one over here.
250
00:18:32,840 --> 00:18:34,900
You'll see. They are very comfortable.
251
00:18:36,360 --> 00:18:37,160
And very elegant.
252
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
(Heart beats)
253
00:18:55,840 --> 00:18:57,900
Well, they fit perfect.
254
00:19:04,840 --> 00:19:05,390
Likes?
255
00:19:09,000 --> 00:19:09,500
-Yes.
256
00:19:10,280 --> 00:19:11,330
Just what i was looking for.
257
00:19:12,200 --> 00:19:13,250
I wear them.
258
00:19:14,160 --> 00:19:15,310
(chime jingle)
259
00:19:15,880 --> 00:19:17,300
(tram bell)
260
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
"Should I add more, Mr. Próculo?"
261
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
-No, no, thank you, Virtuditas.
It should not be abused.
262
00:19:29,200 --> 00:19:30,450
(LITTLE VIRTUDITES) And you, dad?
263
00:19:30,840 --> 00:19:32,790
No. And leave us,
that we have to talk
264
00:19:33,960 --> 00:19:35,160
- I'll take care of it, daughter.
265
00:19:37,840 --> 00:19:38,340
Venance!
266
00:19:41,520 --> 00:19:43,370
And good?
-Mauricio will help Antonio
267
00:19:43,880 --> 00:19:45,330
in exchange for Elena's hand.
268
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Elena's hand?
-Yes.
269
00:19:49,840 --> 00:19:52,340
Have you already discussed it with Marta?
-Let's not say anything
270
00:19:52,480 --> 00:19:53,880
until the time comes.
271
00:19:54,800 --> 00:19:55,380
If she is sensible, she will support him.
272
00:19:55,560 --> 00:19:57,460
It is about
of her husband's freedom.
273
00:19:57,560 --> 00:19:58,360
-That awful.
274
00:19:58,840 --> 00:20:01,940
You are very clear about his innocence,
but I am not so clear.
275
00:20:02,120 --> 00:20:02,620
Enough.
276
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
we will not argue again
about it.
277
00:20:08,360 --> 00:20:11,260
Are you sure? we have no right
to decide on your behalf.
278
00:20:11,560 --> 00:20:14,410
-Antonio gets out of jail
and regain their respectability
279
00:20:14,640 --> 00:20:16,140
marrying his daughter to a judge.
280
00:20:18,680 --> 00:20:19,630
Does it seem that bad to you?
281
00:20:21,600 --> 00:20:24,850
And the will of that girl?
Elena's will doesn't count?
282
00:20:25,120 --> 00:20:27,570
-But what does it matter to you?
Elena's will?
283
00:20:28,960 --> 00:20:29,460
Let's see.
284
00:20:30,880 --> 00:20:32,180
If the judge wants to marry,
285
00:20:33,160 --> 00:20:35,460
do it with someone
worthy of his position.
286
00:20:35,960 --> 00:20:36,510
Little virtues.
287
00:20:38,160 --> 00:20:39,860
She would be the ideal woman for a judge.
288
00:20:40,520 --> 00:20:41,770
-Mauricio loves Elena.
289
00:20:42,880 --> 00:20:44,430
- Well, Don Mauricio is wrong.
290
00:20:45,360 --> 00:20:45,960
You are wrong.
291
00:20:48,840 --> 00:20:49,340
(COUGH)
292
00:20:55,800 --> 00:41:51,380
What's happening?
293
00:20:59,240 --> 00:21:00,890
I think we can get you out of here.
294
00:21:03,240 --> 00:21:05,740
but there is something
what you have to commit to.
295
00:21:07,480 --> 00:21:07,980
To what?
296
00:21:13,440 --> 00:21:14,790
-It's about your daughter Elena.
297
00:21:23,000 --> 00:21:23,900
(jail siren)
298
00:21:41,800 --> 00:43:23,380
Antony.
299
00:21:47,920 --> 00:21:48,520
Are you okay?
300
00:21:51,160 --> 00:21:51,760
Let's go?
Yes.
301
00:21:53,680 --> 00:21:54,180
(COUGH)
302
00:22:10,400 --> 00:22:10,900
-Okay.
303
00:22:12,480 --> 00:22:13,580
Well that. Something is missing?
304
00:22:18,720 --> 00:22:19,820
Write me down, please.
305
00:22:35,280 --> 00:22:35,930
- Lady Martha!
306
00:22:36,800 --> 00:22:37,300
Wait.
307
00:22:41,440 --> 00:22:42,340
a little coal,
308
00:22:43,600 --> 00:22:44,950
that winter is coming hard.
309
00:22:46,600 --> 00:22:47,100
Thanks.
310
00:22:47,760 --> 00:22:48,260
-To send.
311
00:22:57,800 --> 00:22:58,180
(music on the jukebox)
312
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
(music ends)
313
00:23:21,640 --> 00:23:23,540
(RADIO) "Gentlemen,
as you know,
314
00:23:23,840 --> 00:23:26,290
we are in the era
of gifted children...".
315
00:23:26,960 --> 00:23:29,310
-I'll buy you the gramola,
But with one condition.
316
00:23:29,600 --> 00:23:30,100
Which?
317
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
-Come to listen to music
whenever you want.
318
00:23:33,520 --> 00:23:34,820
Fermin, thank you.
-Come on.
319
00:23:35,320 --> 00:23:37,420
I don't know what I would do without you, really.
-Oh...
320
00:23:37,600 --> 00:23:38,150
Come on, take.
321
00:23:39,800 --> 00:23:40,550
Here, tell it.
322
00:23:41,320 --> 00:23:42,770
No, it was just missing.
-Count it.
323
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
Juana, are you coming to pick up the jukebox,
please?
324
00:23:47,800 --> 00:23:50,180
(RADIO) "Don Vito Parra is
the true revelation in the...".
325
00:23:55,880 --> 00:23:56,430
(CLEARS THROAT)
326
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Good morning to all.
327
00:23:58,840 --> 00:23:59,940
(CLEARS THROAT)
-Anthony.
328
00:24:00,240 --> 00:24:01,400
What are you doing here?
329
00:24:01,960 --> 00:24:03,860
Well, I work here.
you do not remember?
330
00:24:04,960 --> 00:24:05,460
Antony.
331
00:24:07,320 --> 00:24:09,570
How happy you are
again with us.
332
00:24:09,760 --> 00:24:10,510
Give me a hug.
333
00:24:12,360 --> 00:24:12,860
(COUGH)
334
00:24:14,480 --> 00:24:15,280
A glass of water.
335
00:24:16,000 --> 00:24:16,500
-Boy!
336
00:24:19,000 --> 00:24:19,600
Are you okay?
337
00:24:21,480 --> 00:24:22,330
Now it happens to me.
338
00:24:22,880 --> 00:24:24,930
If you want, take the day off.
Nerd.
339
00:24:25,640 --> 00:24:27,400
Let's not discuss the matter any further.
340
00:24:27,440 --> 00:24:29,490
If Antonio wants to work,
let him work,
341
00:24:29,880 --> 00:24:32,180
that I work here, precisely,
we don't lack
342
00:24:40,520 --> 00:24:41,200
Hey...
343
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
Shall I clean up the table a bit?
344
00:24:44,480 --> 00:24:46,930
I say you have converted
on a shelf.
3. 4. 5
00:24:48,560 --> 00:24:49,600
-Boy.
346
00:24:50,560 --> 00:24:52,100
Yes, I'll help you pick it up.
347
00:24:59,920 --> 00:25:00,420
(COUGH)
348
00:25:01,840 --> 00:25:02,940
Any problem?
-No.
349
00:25:03,560 --> 00:25:06,210
Only that I had already distributed
all day's work.
350
00:25:07,480 --> 00:25:08,730
Well, it's distributed again.
351
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Do not worry.
352
00:25:11,440 --> 00:25:12,990
I take work away from Meroño, huh?
353
00:25:14,600 --> 00:25:15,100
Great.
354
00:25:16,800 --> 00:25:17,330
Everybody get to work.
355
00:25:35,400 --> 00:25:38,300
-Julita, daughter, ask your father
what do you want for lunch
356
00:25:38,600 --> 00:25:40,350
whether fish or breaded meat.
-AHA.
357
00:25:41,400 --> 00:25:42,990
Good morning, Judge.
-Hello.
358
00:25:43,960 --> 00:25:46,510
Good morning, Lady Virtues.
- Good, Mr. Mauricio.
359
00:25:46,760 --> 00:25:49,560
-Your daughter is made a little woman,
and how pretty she is.
360
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
-The older one is prettier, and more of a woman.
361
00:25:52,800 --> 00:25:54,580
The one who takes her to the altar
he doesn't know what he's getting.
362
00:25:54,720 --> 00:25:57,370
-The man who marries her
you will be very lucky.
363
00:25:58,320 --> 00:26:00,470
-And the woman
marry you too.
364
00:26:01,320 --> 00:26:02,670
You are a good man.
365
00:26:03,200 --> 00:26:05,300
always watching
for the good of others.
366
00:26:06,320 --> 00:26:09,520
Come on, what has he done with
Antonio getting him out of jail...
367
00:26:10,600 --> 00:26:12,600
I am a judge, I have to watch
For justice.
368
00:26:14,200 --> 00:26:17,500
Let's see if it helps that poor family,
raise your head
369
00:26:17,400 --> 00:26:18,950
They've been going from bad to worse lately.
370
00:26:19,240 --> 00:26:22,240
I don't know if you know that now...
-Sorry, I'm in a bit of a hurry.
371
00:26:22,440 --> 00:26:23,740
-Yes, I don't entertain it anymore.
372
00:26:25,760 --> 00:26:26,510
Uh... Excuse me.
373
00:26:29,800 --> 00:26:30,830
Nice shoes. They are new?
-Yes.
374
00:26:31,400 --> 00:26:33,850
-Where did you buy them?
My husband needs and...
375
00:26:34,800 --> 00:26:35,730
-In Don Críspulo's shoe store.
376
00:26:36,440 --> 00:26:38,190
-That's where Elenita works, right?
377
00:26:38,680 --> 00:26:39,180
-Yes.
378
00:26:40,640 --> 00:26:41,740
Have a nice day.
379
00:27:20,160 --> 00:27:20,660
(COUGH)
380
00:27:45,160 --> 00:27:46,810
I'm sorry, Raphael. Sorry.
381
00:27:47,840 --> 00:27:49,440
This cannot go on like this.
382
00:27:49,640 --> 00:27:51,900
I have the staff scared
383
00:27:51,280 --> 00:27:53,780
to get infected with anything
who has brought this
384
00:27:54,840 --> 00:27:55,340
It's okay.
385
00:27:57,360 --> 00:27:57,860
(SIGHS)
386
00:27:58,560 --> 00:28:00,860
Let's see how I convince him
to go home.
387
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
-You are the boss.
388
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
He tells him and period, eh?
389
00:28:06,160 --> 00:28:07,710
Antonio is not only my employee.
390
00:28:08,240 --> 00:28:09,400
Do not understand?
391
00:28:10,840 --> 00:28:11,590
No, I see not.
392
00:28:13,360 --> 00:28:15,600
You, friends must have few.
393
00:28:15,320 --> 00:28:16,570
-The fair and necessary.
394
00:28:18,480 --> 00:28:19,330
Look, don Rafael,
395
00:28:21,440 --> 00:28:23,240
if Antonio is such... such a friend of yours,
396
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
the best he can
to do for him is to send him home,
397
00:28:27,400 --> 00:28:30,550
to get into bed and call
to a doctor, don't you think?
398
00:28:40,720 --> 00:28:41,520
Better Anthony?
399
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
(Heart beats)
400
00:28:52,160 --> 00:28:53,710
- Take a deep breath, as much as you can.
401
00:28:54,240 --> 00:28:55,740
Hey, I don't know why you're here.
402
00:28:56,000 --> 00:28:59,150
What do I owe you, five consultations already?
I will not be able to pay you.
403
00:28:59,360 --> 00:29:02,810
-I told you to breathe, not that
let me go the usual filipic.
404
00:29:03,800 --> 00:58:07,380
Let's go.
405
00:29:04,520 --> 00:29:06,200
Please do as he asks.
406
00:29:07,400 --> 00:29:08,750
-Slowly release the air.
407
00:29:10,200 --> 00:29:10,700
Again.
408
00:29:15,520 --> 00:29:16,700
What's wrong with it?
409
00:29:17,120 --> 00:29:17,970
- Pneumonia, Martha.
410
00:29:18,640 --> 00:29:20,190
The infection is very advanced.
411
00:29:21,800 --> 00:29:24,800
you need to stay in bed
and penicillin treatment.
412
00:29:24,360 --> 00:29:27,260
Yes of course. I don't have to eat
I'm going to buy penicillin.
413
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
-Talk to Raphael.
414
00:29:28,760 --> 00:29:30,710
I prefer to die
to ask another favor.
415
00:29:30,960 --> 00:29:33,710
-He told me he has
good contacts, trustworthy.
416
00:29:34,440 --> 00:29:37,840
They can get you the blisters
for one week treatment.
417
00:29:38,400 --> 00:29:39,950
Ten grams for five days.
418
00:29:40,400 --> 00:29:42,750
That would be enough
At least for the moment.
419
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
What would happen if you don't take them?
420
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
-Next time
come to this house
421
00:29:48,680 --> 00:29:50,780
it will be to write
a death report.
422
00:29:52,680 --> 00:29:54,930
I accompany you.
- No need, Martha. Thanks.
423
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
Anthony, listen to me.
424
00:30:09,200 --> 00:30:09,800
Now I come.
425
00:30:10,920 --> 00:30:11,520
Where are you going?
426
00:30:13,160 --> 00:30:14,660
To find a way to heal you.
427
00:30:23,680 --> 00:30:25,330
-I think that with this length it's enough.
428
00:30:27,400 --> 00:30:28,000
-Higher.
429
00:30:30,200 --> 00:30:30,800
- And the mourning?
430
00:30:32,160 --> 00:30:33,510
-What color is the skirt?
431
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
-Black.
-Then?
432
00:30:37,680 --> 00:30:40,730
-Mom, they are going to see me
knees as soon as I sit down.
433
00:30:41,400 --> 00:30:41,540
-Better.
434
00:30:42,160 --> 00:30:44,960
So, maybe he notices you
who has to notice.
435
00:30:46,920 --> 00:30:47,420
(Doorbell)
436
00:30:48,920 --> 00:30:49,820
-It will be Don Proculo.
437
00:30:50,960 --> 00:30:53,910
-Holy Virgin. That man
He starts talking and doesn't shut up.
438
00:30:56,160 --> 00:30:57,710
Hi Venance. Are you Virtues?
439
00:30:58,760 --> 00:30:59,260
Thanks.
440
00:31:06,600 --> 00:31:09,650
It's Mrs. Martha. I tell him
What's up or are you busy?
441
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
(VIRTUES) No, let it happen, let it happen.
442
00:31:12,640 --> 00:31:14,590
Let's see what he wants.
He will come to order something.
443
00:31:15,120 --> 00:31:16,320
Can not do anything else.
444
00:31:17,520 --> 00:31:19,570
Ask, ask and ask.
doesn't seem to know
445
00:31:19,720 --> 00:31:22,420
that times have changed.
-Mom, he's going to hear you.
446
00:31:23,360 --> 00:31:24,110
Hi Virtues.
447
00:31:24,960 --> 00:31:25,560
-Come in, come in.
448
00:31:26,440 --> 00:31:27,540
How is Antonio?
449
00:31:28,800 --> 00:31:31,230
Julita has already told me this morning
he couldn't stop coughing.
450
00:31:32,600 --> 00:31:33,100
That's wrong.
451
00:31:34,920 --> 00:31:35,420
Very bad.
452
00:31:39,320 --> 00:31:41,570
- Virtuditas, daughter,
leave us alone for a moment.
453
00:31:52,960 --> 00:31:54,260
I wish you could take it.
454
00:31:55,800 --> 00:31:56,630
Here it only annoys and collects dust.
455
00:31:57,320 --> 00:31:58,670
I wish. This is not your site.
456
00:31:59,800 --> 00:32:00,500
-What do you want?
457
00:32:03,560 --> 00:32:06,100
Dr. Torres has told us
who has pneumonia
458
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
and who needs penicillin
to heal.
459
00:32:08,560 --> 00:32:11,560
-Oh. Do you want me to talk to Raphael
why ask him for money?
460
00:32:12,200 --> 00:32:14,950
No, I don't want your charity.
-Then what do you want?
461
00:32:15,280 --> 00:32:15,780
Worked.
462
00:32:16,520 --> 00:32:18,770
I can wash, iron, sew...
Whatever.
463
00:32:19,640 --> 00:32:21,690
-God knows
that I offered it to you, Marta,
464
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
And not once, but several times.
465
00:32:23,400 --> 00:32:24,550
And you stubborn that nothing.
466
00:32:24,800 --> 00:32:27,350
With that pride of yours
who is killing your husband.
467
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Virtues please.
468
00:32:30,640 --> 00:32:31,440
Can it be or not?
469
00:32:32,520 --> 00:32:33,270
-Well, look, no.
470
00:32:33,920 --> 00:32:36,420
A month ago he came from Betanzos
Venencia's cousin
471
00:32:36,600 --> 00:32:38,300
And I've already given the job to her.
472
00:32:38,520 --> 00:32:41,620
Do you want me to say no now?
to give you the job?
473
00:32:41,800 --> 00:32:42,300
Unclear.
474
00:32:43,720 --> 00:32:44,620
I'll look for something else.
475
00:32:45,800 --> 00:32:46,580
Come on, come on, don't be naive.
476
00:32:46,840 --> 00:32:48,190
Where you're going? Sit down.
477
00:32:48,440 --> 00:32:51,140
It seems a lie that you don't know
how are the things going.
478
00:32:51,640 --> 00:32:54,640
Something will occur to us, woman,
for you to earn some money.
479
00:32:57,200 --> 00:32:59,500
Thank you Virtues,
but I manage.
480
00:33:13,280 --> 00:33:14,380
(music on the jukebox)
481
00:33:15,480 --> 00:33:16,530
# And I hope that one day
482
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
# everything is as it was.
483
00:33:21,520 --> 00:33:22,970
# And I'm still waiting for that day
484
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
# when you come back
485
00:33:29,480 --> 00:33:30,680
# to love you madly
486
00:33:33,160 --> 00:33:34,460
# and forget that mistake. #
487
00:34:06,520 --> 00:34:07,200
(Doorbell)
488
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
(MAN) Mom, please,
At this time the mail does not arrive.
489
00:34:17,560 --> 00:34:18,660
Hello camilo.
-Martha.
490
00:34:19,800 --> 00:34:20,300
Sweetie.
491
00:34:21,719 --> 00:34:22,469
What do you need?
492
00:34:22,960 --> 00:34:24,310
Can I talk to your mother?
493
00:34:25,239 --> 00:34:26,539
-There would be more. Come on, come on
494
00:34:32,400 --> 00:34:32,840
-A little more.
495
00:34:33,199 --> 00:34:34,849
(door closing)
-To the ear.
496
00:34:35,000 --> 00:34:35,500
AHA.
497
00:34:36,719 --> 00:34:38,469
# Now I wonder... #
-It is done.
498
00:34:39,199 --> 00:34:39,849
-That's fine.
499
00:34:40,679 --> 00:34:42,979
Hello Fermin. Hello Juana.
- Oh, hello, Martha.
500
00:34:44,000 --> 00:34:44,550
Come on, come on
501
00:34:45,800 --> 00:34:47,400
I'm going to the theater, you know?
502
00:34:48,440 --> 00:34:49,540
If you want to cheer up...
503
00:34:50,159 --> 00:34:52,809
Camilo told me
which is a very fun function,
504
00:34:52,960 --> 00:34:54,600
The...
-The Viennese.
505
00:34:54,400 --> 00:34:55,100
-The Viennese.
506
00:34:55,639 --> 00:34:58,540
Hey, if you want, I'll get you
tickets for you too
507
00:34:59,120 --> 00:35:01,770
I see that you too
you need a joy, woman.
508
00:35:03,320 --> 00:35:04,520
Antonio is wrong.
509
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
- Yes, daughter, I know.
510
00:35:12,800 --> 00:35:12,880
You need something?
511
00:35:13,400 --> 00:35:15,450
do you know where i can
get penicillin?
512
00:35:15,720 --> 00:35:16,370
-Penicillin?
513
00:35:17,640 --> 00:35:19,840
Oh, Marta, that's it
They are big words.
514
00:35:20,400 --> 00:35:22,700
In Madrid you can only
get in Chicote.
515
00:35:23,240 --> 00:35:24,190
Imagine what luxury.
516
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
No, I'm sorry,
but I no longer reach that level.
517
00:35:29,480 --> 00:35:31,300
Well, thanks anyway.
518
00:35:31,360 --> 00:35:32,460
-I'm really sorry.
519
00:35:34,360 --> 00:35:35,100
Bye, Camilo.
520
00:35:36,800 --> 00:35:37,430
-Mom, tell him about Juanillo.
521
00:35:40,120 --> 00:35:40,620
-Martha.
522
00:35:41,840 --> 00:35:42,540
Martha, wait.
523
00:35:44,520 --> 00:35:45,170
One moment.
524
00:35:52,680 --> 00:35:53,180
Look.
525
00:35:54,120 --> 00:35:55,570
You're going here for me.
526
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
But this is a barracks.
527
00:36:00,760 --> 00:36:02,860
-Yes, daughter, yes,
It's from a friend of my son.
528
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
- Well, an acquaintance.
-Has many.
529
00:36:07,920 --> 00:36:08,770
Thank you Fermin.
530
00:36:09,640 --> 00:36:10,140
-Come on.
531
00:36:17,160 --> 00:36:18,560
But I thought that the same...
532
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
my alliance serves you.
533
00:36:21,320 --> 00:36:22,220
- Martha, please.
534
00:36:23,680 --> 00:36:25,130
How...? How can you think?
535
00:36:26,600 --> 00:36:28,300
Look, I'm still wearing mine.
536
00:36:29,800 --> 00:36:31,630
I will not allow you to come undone
of Antony's,
537
00:36:31,800 --> 00:36:33,500
Not while he's alive.
538
00:36:33,320 --> 00:36:34,170
Thank you Fermin.
539
00:36:35,360 --> 00:36:36,310
-But come on, take it off.
540
00:36:37,160 --> 00:36:38,110
Come on, take it off, take it off.
541
00:36:38,880 --> 00:36:40,330
you're gonna make me cry too
542
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
and I'm going to get to the theater
made a Mary Magdalene.
543
00:36:55,160 --> 00:36:57,510
(JULITA) They're going to see us.
-Just a little more.
544
00:36:57,640 --> 00:36:59,490
-No, they're going to see us.
-OK OK.
545
00:37:01,200 --> 00:37:02,700
I only ask you one thing.
-What?
546
00:37:05,720 --> 00:37:06,770
Show me your breasts.
547
00:37:08,800 --> 00:37:09,530
This is how I dream of you tonight.
548
00:37:10,480 --> 00:37:10,980
No.
549
00:37:12,880 --> 00:37:13,380
Please.
550
00:37:28,800 --> 00:37:29,650
Oh... Oh, Julita.
551
00:37:31,560 --> 00:37:32,660
(a door closes)
552
00:37:36,400 --> 00:37:37,140
-Good evening, Martha.
553
00:37:37,920 --> 00:37:39,470
Goodnight.
-Goodnight.
554
00:37:42,880 --> 00:37:44,830
Never again in the portal, Dioni.
No.
555
00:37:44,960 --> 00:37:46,160
-Never again in the portal.
556
00:38:16,480 --> 00:38:17,630
-Stop there, who's going?
557
00:38:59,320 --> 00:38:59,820
(Bang)
558
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
(metal creaks)
559
00:40:02,320 --> 00:40:03,870
(MAN) Give me a cigarette, come on.
560
00:40:06,000 --> 00:40:08,700
What are you doing with American blonde?
-From the last raid.
561
00:40:10,400 --> 00:40:11,490
The sergeant handed out some.
562
00:40:11,720 --> 00:40:13,870
-Fuck, I miss all the parties.
(LAUGHS)
563
00:40:19,880 --> 00:40:20,630
-Come on, kid.
564
00:40:21,440 --> 00:40:23,640
I want to go to hell
before it touches.
565
00:40:23,800 --> 00:40:24,400
-Good idea.
566
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
-Excuse me, excuse me
that scared her.
567
00:40:40,920 --> 00:40:41,420
(CHIST)
568
00:40:43,320 --> 00:40:44,520
(Voices upstairs)
569
00:40:44,920 --> 00:40:45,420
-Here.
570
00:40:47,800 --> 00:40:48,400
But this...
571
00:40:50,480 --> 00:40:53,130
But this is only one.
It's the only thing I can give you.
572
00:40:53,560 --> 00:40:56,410
I can't get any more out of the infirmary.
I risk my neck.
573
00:40:57,320 --> 00:41:00,200
So tell Fermina
that with this we are at peace.
574
00:41:01,920 --> 00:41:03,200
Get out, get out there.
575
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
Hey, and give my regards to Camilo.
576
00:41:10,280 --> 00:41:10,780
Thanks.
577
00:41:11,760 --> 00:41:12,810
Run, go over there.
578
00:41:27,720 --> 00:41:28,770
Mom, where were you?
579
00:41:29,160 --> 00:41:30,260
I was very worried.
580
00:41:31,120 --> 00:41:32,820
Looking for penicillin for your father.
581
00:41:33,400 --> 00:41:36,900
I only got one vial.
I hope to get more tomorrow.
582
00:41:36,280 --> 00:41:37,480
Where did you get it?
583
00:41:38,240 --> 00:41:40,190
How is your father?
I don't hear him cough.
584
00:41:40,320 --> 00:41:41,520
Asleep. I was exhausted.
585
00:41:43,160 --> 00:41:44,610
Well, rest easy then.
586
00:41:45,480 --> 00:41:47,180
Tomorrow I will give him the first dose.
587
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
Come on, rest, it's late.
588
00:41:54,120 --> 00:41:55,170
I'm afraid to fall asleep.
589
00:41:58,360 --> 00:41:58,860
Why?
590
00:41:59,720 --> 00:42:00,670
Because I dream of...
591
00:42:02,000 --> 00:42:03,150
when I was little and...
592
00:42:06,800 --> 00:42:08,250
And we didn't lack for anything and...
593
00:42:10,240 --> 00:42:11,440
dad was healthy.
Daughter.
594
00:42:12,360 --> 00:42:13,560
We have to be strong.
595
00:42:14,640 --> 00:42:17,290
In this life you have to fight
every day, every moment.
596
00:42:18,800 --> 00:42:21,400
It is what has touched us
and what we have to do.
597
00:42:23,800 --> 01:24:47,380
My Queen.
598
00:42:35,720 --> 00:42:36,570
Come on, lie down.
599
00:42:40,520 --> 00:42:42,200
Goodnight.
Goodnight.
600
00:43:02,400 --> 00:43:03,000
What's that?
601
00:43:04,200 --> 00:43:04,750
Penicillin.
602
00:43:07,800 --> 01:26:15,380
Raphael?
603
00:43:08,240 --> 00:43:09,590
No, Dona Fermina, and free.
604
00:43:13,320 --> 00:43:14,270
Wow these times.
605
00:43:15,800 --> 00:43:17,300
a black marketeer
care more for people
606
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
than those who are supposed
that they are honorable.
607
00:43:19,840 --> 00:43:22,540
My father used to say that in wars
people die
608
00:43:22,720 --> 00:43:24,370
and in the post-war period, decency.
609
00:43:24,560 --> 00:43:27,110
I'm going, be careful, don't move,
I have no practice.
610
00:43:27,280 --> 00:43:28,130
Careful, careful.
611
00:43:28,840 --> 00:43:30,890
Let's see if instead of dying
from pneumonia
612
00:43:31,800 --> 00:43:33,300
you're going to kill me with a thrust.
Goes.
613
00:43:38,960 --> 00:43:40,260
It's done, it's done, it's done.
614
00:43:46,360 --> 00:43:46,860
(COUGH)
615
00:43:50,200 --> 00:43:51,250
Are you feeling better?
616
00:43:53,400 --> 00:43:54,550
Thanks to Dona Fermina.
617
00:43:55,960 --> 00:43:57,710
And to Martha.
But it's only one dose.
618
00:43:59,280 --> 00:44:00,800
You will need more.
619
00:44:03,800 --> 01:28:07,430
No no no.
620
00:44:05,120 --> 00:44:06,570
I don't want you to do anything else.
621
00:44:07,720 --> 00:44:08,670
We'll get by.
622
00:44:09,720 --> 00:44:11,520
Let me help you.
I'm fed up, Rafael.
623
00:44:12,320 --> 00:44:14,720
You are always there,
paying my debts, my house,
624
00:44:15,160 --> 00:44:16,460
solving my problems.
625
00:44:17,960 --> 00:44:19,110
I don't want it to continue like this.
626
00:44:19,720 --> 00:44:22,520
What you did is not paid
Not even with all the gold in the world.
627
00:44:23,880 --> 00:44:25,230
If you don't take that penicillin,
628
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
If you don't complete the treatment,
you are going to die.
629
00:44:29,120 --> 00:44:30,320
We are all going to die.
630
00:44:34,480 --> 00:44:36,730
Also I don't know
who was going to miss me.
631
00:44:43,320 --> 00:44:44,520
Martha will miss you
632
00:44:45,560 --> 00:44:46,460
and your daughter too.
633
00:44:47,800 --> 00:44:48,350
And me, damn.
634
00:44:49,480 --> 00:44:50,330
That we're friends.
635
00:44:55,000 --> 00:44:55,650
Marta and me...
636
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
I don't know, I feel like...
637
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
I'm ruining her life.
638
00:45:06,600 --> 00:45:08,150
And my daughter, my daughter too.
639
00:45:09,840 --> 00:45:11,290
Now, this Mauritius thing doesn't...
640
00:45:12,280 --> 00:45:14,300
I don't know, I think about it and I don't see it clearly.
641
00:45:16,400 --> 00:45:18,390
I won't be there
who insists that you accept.
642
00:45:21,160 --> 00:45:22,210
You say it for Proculus.
643
00:45:25,800 --> 00:45:27,150
No, maybe you're right.
644
00:45:28,400 --> 00:45:28,900
Nope?
645
00:45:30,400 --> 00:45:31,190
He is always right.
646
00:45:32,880 --> 00:45:34,880
Of course, to Elena,
with the judge
647
00:45:35,520 --> 00:45:36,870
he was not going to miss anything.
648
00:45:38,800 --> 00:45:40,230
what more can we ask for
at these times?
649
00:45:46,600 --> 00:45:47,100
Love?
650
00:45:50,240 --> 00:45:51,590
Love is overrated.
651
00:45:54,320 --> 00:45:55,920
You'll think about it, don't be in a hurry.
652
00:45:56,960 --> 00:45:58,810
Now the most important
it's your health.
653
00:45:59,360 --> 00:46:00,810
Fight to heal completely.
654
00:46:02,000 --> 00:46:05,350
I don't care what you say, you can
put your pride where it fits.
655
00:46:06,120 --> 00:46:08,620
I'm thinking of paying you for the treatment.
It's very expensive, Rafael.
656
00:46:12,600 --> 00:46:15,350
I better pay for it
for Marta to get to work.
657
00:46:17,440 --> 00:46:18,140
You did not know?
658
00:46:19,520 --> 00:46:20,200
The fact that?
659
00:46:21,320 --> 00:46:22,770
He has asked Virtues for a job.
660
00:46:23,240 --> 00:46:24,790
Washing, ironing, whatever.
661
00:46:34,600 --> 00:46:35,300
Dont be rude.
662
00:46:36,360 --> 00:46:38,460
I'll get you penicillin,
we're?
663
00:46:40,400 --> 00:46:40,540
(COUGH)
664
00:47:12,800 --> 00:47:13,950
The one you like.
(LAUGHS)
665
00:47:14,440 --> 00:47:14,940
-Good.
666
00:47:20,800 --> 00:47:21,630
"Aren't you going to say anything, Elenita?"
667
00:47:22,880 --> 00:47:24,630
Has the cat eaten your tongue?
668
00:47:24,880 --> 00:47:26,880
I have a lot to do
before closing.
669
00:47:27,160 --> 00:47:29,210
I don't want your father
pay it with me.
670
00:47:29,320 --> 00:47:30,200
-I'm talking to him.
671
00:47:30,400 --> 00:47:33,300
I tell him to let you out early
and we're going to have a drink.
672
00:47:34,000 --> 00:47:34,600
No, thanks.
673
00:47:42,760 --> 00:47:45,560
Come on, don't resist.
you're crying out for it.
674
00:47:46,320 --> 00:47:46,820
Come here.
675
00:47:47,600 --> 00:47:48,100
(CRIES)
676
00:47:50,720 --> 00:47:51,220
(CRIES)
677
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
-Good morning Elena.
678
00:48:05,600 --> 00:48:06,950
- Don't talk nonsense, ma'am.
679
00:48:07,600 --> 00:48:11,100
My son has not done anything to Elena.
-The lies that must be heard.
680
00:48:11,320 --> 00:48:12,470
Your daughter is a thief.
681
00:48:12,640 --> 00:48:15,690
My daughter is not a thief.
I won't let you call her that.
682
00:48:15,880 --> 00:48:18,530
(CRISPULUS) That's it.
He has stolen 100 pesetas from the box.
683
00:48:18,680 --> 00:48:21,730
My son caught it with his hands
in the mass and ran away.
684
00:48:21,920 --> 00:48:24,170
That's a lie.
I'm thinking of filing a complaint.
685
00:48:24,840 --> 00:48:26,840
-Do it, it will be your word
against mine
686
00:48:27,920 --> 00:48:30,620
Who do you think they will listen to?
To a municipal police
687
00:48:30,800 --> 00:48:33,600
or someone's daughter
who just got out of jail?
688
00:48:34,200 --> 00:48:37,700
At least I could have the dignity
to admit that he abused her.
689
00:48:37,920 --> 00:48:41,320
-Your daughter is provoking, she surprises me
That hasn't happened more times.
690
00:48:41,520 --> 00:48:42,770
I don't want to see her again.
691
00:48:44,280 --> 00:48:47,300
I want the money first
of the last days worked.
692
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
-Not dead. leave right now
693
00:48:48,880 --> 00:48:51,730
or the one who is going to file a complaint
Against your daughter it will be me.
694
00:48:52,440 --> 00:48:52,940
Outside.
695
00:49:07,560 --> 00:49:08,600
-Dad.
696
00:49:10,400 --> 00:49:11,100
- Don Mauricio.
697
00:49:13,960 --> 00:49:16,310
-I have to talk with you.
-Any problem?
698
00:49:16,760 --> 00:49:19,360
-What do you think?
The agreement is not being fulfilled.
699
00:49:20,720 --> 00:49:23,470
I move heaven and earth
to get Antonio out of jail
700
00:49:23,640 --> 00:49:26,440
And now no one takes the hint.
-Patience patience.
701
00:49:27,560 --> 00:49:30,810
The first thing is for Antonio to be cured.
He's very serious, didn't you know?
702
00:49:31,800 --> 00:49:33,380
-I know he's not well, but serious...
- It is.
703
00:49:33,760 --> 00:49:34,260
And a lot.
704
00:49:35,120 --> 00:49:37,320
-I'll have to talk to Martha.
-No, listen.
705
00:49:38,640 --> 00:49:41,400
men's things
they settle among men.
706
00:49:43,440 --> 00:49:45,640
Also, it is not convenient
annoy Martha.
707
00:49:47,640 --> 00:49:49,390
He already has enough with what he has.
708
00:49:50,720 --> 00:49:51,270
and more now
709
00:49:52,480 --> 00:49:55,380
that Elena has been fired
Don Críspulo from the shoe store.
710
00:49:56,240 --> 00:49:57,490
- Have you been fired?
-Yes.
711
00:49:57,880 --> 00:49:59,480
-Why?
-Well, your son says
712
00:49:59,560 --> 00:50:00,610
who caught her stealing.
713
00:50:01,400 --> 00:50:03,690
- My fiancée is a thief?
-Of course not.
714
00:50:04,720 --> 00:50:05,270
-Then?
715
00:50:09,720 --> 00:50:11,870
- You see, it's not something
very nice to tell.
716
00:50:15,680 --> 00:50:17,680
-It doesn't matter, tell me
whatever it is.
717
00:50:25,280 --> 00:50:25,780
Euthymio.
718
00:50:38,280 --> 00:50:38,780
-Mister?
719
00:50:39,360 --> 00:50:42,160
When will we be able to have
what have we talked about?
720
00:50:53,400 --> 00:50:54,650
-I've been reporting.
721
00:50:55,160 --> 00:50:58,560
One gram of penicillin is obtained
no problem from today to tomorrow.
722
00:50:59,720 --> 00:51:02,420
We are going to need more.
Ten grams, ASAP.
723
00:51:05,160 --> 00:51:06,910
-For that amount I need time.
724
00:51:08,960 --> 00:51:10,210
-It will also be more expensive.
725
00:51:10,640 --> 00:51:11,540
At whatever price.
726
00:51:21,720 --> 00:51:23,970
-Let me talk to my contact
and I report it.
727
00:51:25,400 --> 00:51:25,690
Sooner.
728
00:51:43,600 --> 00:51:46,750
I tell my daughter to keep fighting
and I can not with my soul.
729
00:51:46,960 --> 00:51:50,210
Don't say that, Martha. Dont let you
overcome by discouragement, woman.
730
00:51:51,600 --> 00:51:54,250
I wish I had the same faith as you.
-Yes, you do.
731
00:51:54,920 --> 00:51:55,420
Nope.
732
00:51:56,400 --> 00:51:58,540
I can't believe what I don't see
when what i see
733
00:51:58,720 --> 00:52:00,870
is that I can not feed
to my family.
734
00:52:02,800 --> 00:52:04,500
They don't trust me even in groceries.
735
00:52:06,840 --> 00:52:08,540
The card doesn't even give us bread.
736
00:52:08,880 --> 00:52:10,530
-Antonio will recover, you'll see.
737
00:52:10,720 --> 00:52:12,670
No, if I can't pay you
the penicillin.
738
00:52:12,800 --> 00:52:13,300
(COUGH)
739
00:52:16,280 --> 00:52:18,330
does not stand up,
how will it work?
740
00:52:20,000 --> 00:52:20,500
(COUGH)
741
00:52:22,280 --> 00:52:24,380
Me too? I speak three languages,
I play the piano.
742
00:52:25,480 --> 00:52:27,380
Virtues does not love me
not even to scrub.
743
00:52:30,400 --> 00:52:33,500
Doesn't the catechism say
What is there to help others?
744
00:52:33,200 --> 00:52:35,550
Many who call themselves Catholic
they should read it.
745
00:52:35,680 --> 00:52:37,630
-Do not judge
If you don't want to be judged.
746
00:52:37,760 --> 00:52:40,600
Antonio and me
We have been judged and condemned.
747
00:52:43,360 --> 00:52:43,860
(COUGH)
748
00:52:51,200 --> 00:52:52,500
-No no thanks.
749
00:52:54,600 --> 00:52:55,100
Thanks.
750
00:52:56,960 --> 00:52:58,310
I think I have the solution.
751
00:53:00,320 --> 00:53:03,220
You see, who leads today
the Ritz hotel is an acquaintance of mine.
752
00:53:04,240 --> 00:53:07,190
I know you're looking for someone prepared
like you for a job.
753
00:53:07,360 --> 00:53:09,360
What work?
I don't know, but I'll find out.
754
00:53:09,840 --> 00:53:11,490
I'll have you seen tomorrow.
755
00:53:12,680 --> 00:53:14,180
This will fix everything, Marta.
756
00:53:15,400 --> 00:53:15,890
Thanks, Proculus.
757
00:53:17,680 --> 00:53:20,800
in the end i will finish
believing in miracles.
758
00:53:20,240 --> 00:53:20,740
(LAUGHS)
759
00:53:31,480 --> 00:53:31,980
And dad?
760
00:53:32,600 --> 00:53:33,650
He has gone to work.
761
00:53:33,880 --> 00:53:35,980
I have tried to convince him
that it wasn't,
762
00:53:36,160 --> 00:53:37,710
but you know how your father is.
763
00:53:39,160 --> 00:53:40,260
Where are you going so beautiful?
764
00:53:41,400 --> 00:53:44,100
proculus got me
an interview for the Ritz.
765
00:53:44,400 --> 00:53:46,900
This beautiful dress
Where did you get it?
766
00:53:47,400 --> 00:53:47,890
It was from Grandma.
767
00:53:49,640 --> 00:53:51,390
How I miss her.
And me, daughter.
768
00:53:52,560 --> 00:53:53,410
Damn wars.
769
00:53:53,720 --> 00:53:54,220
(Scratched)
770
00:53:57,400 --> 00:53:59,250
Mom, don't worry
nothing happens.
771
00:53:59,360 --> 00:54:01,560
Let's find another dress.
My best dress...
772
00:54:05,440 --> 00:54:08,440
And this? It's not Grandma's
but it will fit you just fine.
773
00:54:08,800 --> 00:54:09,300
Let's see.
774
00:54:16,640 --> 00:54:17,840
(tram bell)
775
00:54:55,240 --> 00:54:58,290
(RECEPTIONIST) Don't worry.
In two minutes it will be ready.
776
00:55:08,800 --> 00:55:11,500
Hello good day.
-Can I help you with something?
777
00:55:11,200 --> 00:55:13,200
Yes, I'm here for the interview
of work.
778
00:55:13,360 --> 00:55:15,360
-The entrance
for aspiring waitresses
779
00:55:15,480 --> 00:55:17,130
It's on the other side of the building.
780
00:55:18,400 --> 00:55:20,350
with Mr. Benitez.
I am Marta Ribas.
781
00:55:20,480 --> 00:55:21,330
Please go out.
782
00:55:23,360 --> 00:55:23,860
Sorry?
783
00:55:26,120 --> 00:55:27,370
-Are you deaf or what?
784
00:55:47,440 --> 00:55:49,490
Good morning, Mr. Benitez.
Do you wish something?
785
00:55:49,800 --> 00:55:51,600
-I'm waiting for Mrs. Marta Ribas.
786
00:55:51,880 --> 00:55:54,830
As soon as she arrives, he accompanies her
personally to my office.
787
00:55:55,440 --> 00:55:56,140
-Yes, don't worry.
788
00:56:06,400 --> 00:56:06,740
Lady Ribas!
789
00:56:07,240 --> 00:56:08,190
Please wait!
790
00:56:13,160 --> 00:56:15,110
Excuse me, but there has been
a confusion.
791
00:56:15,920 --> 00:56:17,270
Mr. Benítez is waiting for you.
792
00:56:21,800 --> 00:56:23,280
Personal assistant.
What should I do?
793
00:56:23,800 --> 00:56:26,550
I would comment on that personally.
Mrs Moretti.
794
00:56:27,240 --> 00:56:28,190
Do you want to drink something?
795
00:56:29,640 --> 00:56:33,190
What I did want to tell you is that
I am delighted with the interview.
796
00:56:34,760 --> 00:56:36,860
good presence,
an exquisite education.
797
00:56:37,000 --> 00:56:40,450
An excellent Italian, better than
mine and that I have lived in Rome.
798
00:56:41,800 --> 00:56:43,800
Does not have merit,
my mother was Italian.
799
00:56:46,360 --> 00:56:47,760
- Is the job good for you?
800
00:56:49,800 --> 00:56:51,530
How much would you charge?
-That wouldn't be a problem.
801
00:56:52,400 --> 00:56:54,840
If something is left over for Mrs. Moretti
It's class and money.
802
00:56:55,000 --> 00:56:56,750
He always treats his employees well.
803
00:56:57,240 --> 00:56:58,190
Oh, one last topic.
804
00:56:59,560 --> 00:57:02,210
Father Proculus told me
that you were married.
805
00:57:03,440 --> 00:57:05,440
Yes I am.
-We will need, then,
806
00:57:05,880 --> 00:57:08,180
authorization from her husband.
They demand it of us.
807
00:57:09,400 --> 00:57:10,400
Sure, of course.
808
00:57:16,960 --> 00:57:17,460
Hello.
809
00:57:20,320 --> 00:57:21,700
How are you?
810
00:57:23,640 --> 00:57:24,140
Good.
811
00:57:30,960 --> 00:57:32,310
Where do you come from so beautiful?
812
00:57:32,480 --> 00:57:34,780
By your face I think you already know
Where do I come from.
813
00:57:40,200 --> 00:57:41,350
I don't want you to work.
814
00:57:43,400 --> 00:57:44,240
Anthony, we need you.
815
00:57:44,960 --> 00:57:47,410
How are we going to pay for the food,
the drugs?
816
00:57:47,840 --> 00:57:50,240
(STUNNED)
You are not in a position to work.
817
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
And they've fired Elena.
818
00:57:56,440 --> 00:57:58,790
It seems that I am the last
to find out everything.
819
00:57:59,520 --> 00:58:00,920
I didn't want to upset you.
820
00:58:04,960 --> 00:58:06,260
Don't worry about Elena.
821
00:58:09,160 --> 00:58:11,710
I am fixing it
to marry Mauricio.
822
00:58:17,400 --> 00:58:17,900
What?
823
00:58:20,400 --> 00:58:23,400
have you arranged the marriage
of Elena without counting on her?
824
00:58:24,800 --> 00:58:25,550
Without telling me?
825
00:58:32,600 --> 00:58:34,000
Have you sold our daughter?
826
00:58:34,760 --> 00:58:36,210
I have not sold our daughter.
827
00:58:36,800 --> 00:58:38,650
I'm looking for you
A better future.
828
00:58:38,920 --> 00:58:40,220
You will not miss anything.
829
00:58:40,720 --> 00:58:42,200
But what future, Antonio?
830
00:58:42,520 --> 00:58:44,320
Elena is not in love with Mauricio.
831
00:58:52,720 --> 00:58:53,220
Of course.
832
00:58:55,240 --> 00:58:57,190
That's why he got you out of jail
TRUE?
833
00:59:00,800 --> 00:59:01,300
(COUGH)
834
00:59:02,600 --> 00:59:04,500
That's why he got you out of jail.
835
00:59:06,000 --> 00:59:07,500
I do not feel well.
836
00:59:08,720 --> 00:59:09,220
Anthony...
837
00:59:10,840 --> 00:59:12,840
we can't do this to you
to our daughter.
838
00:59:13,400 --> 00:59:13,640
And what do I do?
839
00:59:14,640 --> 00:59:15,140
What I do?
840
00:59:16,800 --> 00:59:18,200
I can't find any other way out.
841
00:59:18,840 --> 00:59:21,140
We're going to find her
but not like this, please.
842
00:59:27,160 --> 00:59:27,910
You are burning.
843
00:59:28,560 --> 00:59:29,600
Sit down.
844
00:59:30,600 --> 00:59:32,900
I'm going to put cloths on you.
Wait wait wait.
845
00:59:36,720 --> 00:59:38,700
Don't tell Elena anything.
846
00:59:38,600 --> 00:59:39,100
Please.
847
00:59:40,560 --> 00:59:41,810
Let's see if we get out of this.
848
00:59:44,680 --> 00:59:46,730
I've got
a job interview.
849
00:59:51,800 --> 00:59:52,600
I won't tell you anything.
850
01:00:55,840 --> 01:00:56,590
-As usual?
851
01:00:57,240 --> 01:00:58,790
-Today with a little more brightness.
852
01:01:00,320 --> 01:01:02,420
-If it's too bright,
it will cost you more.
853
01:01:13,600 --> 01:01:14,200
Penicillin?
854
01:01:15,280 --> 01:01:16,580
"Wow, what are you, I guess?"
855
01:01:18,200 --> 01:01:19,600
- Penicillin is fashionable.
856
01:01:20,360 --> 01:01:22,260
More icy misery
same as pneumonia.
857
01:01:23,800 --> 01:01:25,230
That's why it will cost you more than this.
-How many?
858
01:01:26,120 --> 01:01:28,920
-The other bill you carry
in case he asked you for more money.
859
01:01:32,280 --> 01:01:34,130
-That's a lot of dough.
-It is what it is.
860
01:01:34,680 --> 01:01:35,730
Take it or leave it?
861
01:01:43,800 --> 01:01:43,830
Go at 11:00.
862
01:01:49,760 --> 01:01:50,260
-Hears.
863
01:01:51,960 --> 01:01:53,910
What is he doing here
my boss's bud?
864
01:01:54,240 --> 01:01:55,490
-Basil? It is a fixed already.
865
01:01:56,520 --> 01:01:59,320
-Is he into something?
-The Kaiser has it tighter
866
01:01:59,480 --> 01:02:00,730
that if I danced a chotis.
867
01:02:00,920 --> 01:02:04,120
How the kid likes whores
and the white powder, imagine.
868
01:02:05,800 --> 01:02:07,630
-That German is going to eat him alive.
-That's what I think.
869
01:02:08,520 --> 01:02:11,370
The Nazi that has to have
contacts even in El Pardo.
870
01:02:11,800 --> 01:02:13,850
Look what a bastard
and nothing ever happens to him.
871
01:02:14,200 --> 01:02:15,750
-Watch him and tell me what he does.
872
01:02:16,880 --> 01:02:17,530
-If you pay me.
873
01:02:20,240 --> 01:02:21,940
-When did I stop paying you, huh?
874
01:02:24,400 --> 01:02:26,500
Tell me where he gets and what he does.
875
01:02:28,560 --> 01:02:29,710
-To notify the father?
876
01:04:06,440 --> 01:04:07,490
(knocks on the door)
877
01:04:15,560 --> 01:04:17,410
What do you want?
They are all sleeping.
878
01:04:17,920 --> 01:04:18,970
I bring the penicillin.
879
01:04:26,440 --> 01:04:27,590
Thank you very much, Raphael.
880
01:04:28,200 --> 01:04:30,250
you know you can
ask me what you want.
881
01:04:42,480 --> 01:04:43,180
Goodnight.
882
01:04:43,960 --> 01:04:45,710
How is it?
It has a high fever.
883
01:04:45,800 --> 01:04:47,850
I have to put this on it now.
Of course.
884
01:05:15,920 --> 01:05:16,420
It is done.
885
01:05:19,160 --> 01:05:20,710
Are you sure you're okay?
886
01:05:20,920 --> 01:05:22,470
Half of the treatment remains.
887
01:05:22,680 --> 01:05:24,300
I'm fine, my love.
888
01:05:25,640 --> 01:05:27,790
Also, I can not miss
to this interview.
889
01:05:28,640 --> 01:05:30,540
They pay double
of what Rafael pays.
890
01:05:32,680 --> 01:05:33,830
And does Rafael know?
Nope.
891
01:05:36,480 --> 01:05:37,180
I have said to him...
892
01:05:38,160 --> 01:05:39,460
give me the day off.
893
01:05:43,120 --> 01:05:44,820
That I went to the specialist of mine.
894
01:05:46,000 --> 01:05:46,800
And did he believe you?
895
01:05:48,120 --> 01:05:49,520
I don't care if he believed me.
896
01:05:50,200 --> 01:05:51,600
It's something I have to do.
897
01:05:53,120 --> 01:05:55,870
It's about time I took
the reins of my life.
898
01:05:56,760 --> 01:05:59,760
I will try to prevent Elena
have to marry Mauricio.
899
01:06:00,920 --> 01:06:02,470
Even if he has to go back to jail.
900
01:06:02,840 --> 01:06:04,390
How I like to hear you talk like that.
901
01:06:12,920 --> 01:06:14,970
Regarding my work,
I have thought...
902
01:06:15,800 --> 01:06:16,300
Give me time, Martha.
903
01:06:16,600 --> 01:06:17,200
Give me time.
904
01:06:38,640 --> 01:06:40,890
Good afternoon, Mr. Mauricio.
-Buenas tardes.
905
01:06:43,840 --> 01:06:45,540
I'd like to talk to you for a moment.
906
01:06:48,280 --> 01:06:48,830
You will say.
907
01:06:50,800 --> 02:13:41,530
-Come with me.
908
01:07:13,400 --> 01:07:13,900
Happens.
909
01:07:15,240 --> 01:07:15,740
Over there.
910
01:07:25,480 --> 01:07:25,980
Sit down.
911
01:07:43,200 --> 01:07:43,950
(TAKE A DEEP BREATH)
912
01:08:11,000 --> 01:08:13,200
And that?
-What they owed you at the shoe store.
913
01:08:13,800 --> 01:08:14,400
300 pesetas.
914
01:08:17,560 --> 01:08:18,710
Oh, thank you very much.
915
01:08:19,680 --> 01:08:22,330
-Reached my ears
and I went to demand that they pay you.
916
01:08:22,479 --> 01:08:25,329
Well, double, for the bad drink
that they put you through
917
01:08:26,640 --> 01:08:27,840
I was going to upload it, but...
918
01:08:28,000 --> 01:08:30,100
as your father is sick,
I did not dare.
919
01:08:30,240 --> 01:08:33,490
Thank you very much, Mr. Mauricio,
Really, thanks so much.
920
01:08:34,399 --> 01:08:35,299
-It's my obligation.
921
01:08:38,560 --> 01:08:40,160
I will always be good to you.
922
01:08:42,200 --> 01:08:42,700
Always.
923
01:08:44,200 --> 01:08:45,550
Every day, I swear to you.
924
01:08:48,279 --> 01:08:49,779
I've already sworn to your father.
925
01:08:49,960 --> 01:08:51,660
I am looking forward to you being my wife.
926
01:08:53,640 --> 01:08:54,890
But what is he saying?
927
01:08:58,880 --> 01:09:00,800
(LITTLE VIRTUDITES) A doctor!
928
01:09:03,120 --> 01:09:03,670
A doctor!
929
01:09:10,000 --> 01:09:10,550
A doctor!
930
01:09:12,200 --> 01:09:12,750
A doctor!
931
01:09:15,240 --> 01:09:15,790
A doctor!
932
01:09:21,400 --> 01:09:21,540
Martha!
933
01:09:23,840 --> 01:09:24,340
¡Marta!
934
01:09:26,439 --> 01:09:26,939
¡Marta!
935
01:09:30,800 --> 01:09:31,450
Daddy! Daddy!
936
01:09:32,920 --> 01:09:33,420
Daddy!
937
01:09:35,200 --> 01:09:35,700
-Antonio!
938
01:09:37,439 --> 01:09:37,939
Daddy!
939
01:09:40,560 --> 01:09:41,600
-Antonio!
940
01:09:41,880 --> 01:09:42,380
Antonio!
941
01:09:43,800 --> 01:09:45,950
An ambulance!
Call an ambulance!
942
01:09:46,960 --> 01:09:47,460
Anthony!
943
01:09:48,160 --> 01:09:48,660
Anthony!
944
01:09:53,160 --> 01:09:53,660
Potato!
945
01:10:21,240 --> 01:10:23,990
Stay away from my family.
You've done enough damage to us already.
946
01:10:24,160 --> 01:10:27,100
If you mean penicillin,
I had nothing to do with it.
947
01:10:27,200 --> 01:10:29,000
I haven't stolen your money, I swear.
948
01:10:29,720 --> 01:10:30,820
They beat me up.
949
01:10:32,840 --> 01:10:34,440
We have many debts to pay.
950
01:10:35,200 --> 01:10:36,750
That's why you marry me to Mauricio.
951
01:10:37,840 --> 01:10:40,240
-Did you think I'd go to bed?
with you like that, without more?
952
01:10:40,440 --> 01:10:43,140
-You told me the other day:
"Never again in the portal."
953
01:10:43,320 --> 01:10:45,420
-Are you crazy or what?
-Crazy about you, Julita.
954
01:10:46,160 --> 01:10:47,760
Do you want me to keep your secret?
955
01:10:48,000 --> 01:10:49,650
Either you go out with me or I tell everything.
956
01:10:50,760 --> 01:10:51,860
-Those are receipts, right?
957
01:10:53,800 --> 01:10:54,650
-With what money?
958
01:10:55,680 --> 01:10:57,580
I don't know what we're doing here.
I want to go.
959
01:10:57,720 --> 01:11:00,200
-Do you want to earn 100 dollars?
in five minutes?
960
01:11:00,160 --> 01:11:01,760
Where did you get penicillin?
961
01:11:02,400 --> 01:11:04,390
you put me in a situation
very complicated.
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,420
(tune of the series)
two
00:00:21,720 --> 00:00:22,220
(Crowd)
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,900
(tune of the series)
4
00:00:43,720 --> 00:00:44,220
Breast.
5
00:00:44,960 --> 00:00:45,460
-Martha.
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,250
You see it? to many parents
they didn't care
7
00:00:57,760 --> 00:00:59,410
bring your children to the reception.
8
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
Yes, mom, but Elena
he is only five years old.
9
00:01:08,160 --> 00:01:08,860
(swing music)
10
00:01:13,640 --> 00:01:14,890
But if it's because of your father.
eleven
00:01:15,320 --> 00:01:16,770
He's crazy to see his granddaughter.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
And me too, of course.
13
00:01:19,320 --> 00:01:21,370
you will have time
to enjoy it in Paris.
14
00:01:21,640 --> 00:01:22,540
Oh I'm looking forward
fifteen
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
that you come to see us.
16
00:01:25,600 --> 00:01:26,750
Antonio will come, I hope.
17
00:01:27,800 --> 00:01:29,550
I told dad to convince him,
18
00:01:29,760 --> 00:01:32,100
because he is engaged
in not closing the store.
19
00:01:40,360 --> 00:01:43,600
-He told me that at the embassy
you were from Spain...
twenty
00:01:43,640 --> 00:01:45,900
-Cultural attache.
-Oh yeah.
twenty-one
00:01:45,360 --> 00:01:48,260
Well say hello to my friend Madariaga
when you return to Paris.
22
00:01:54,880 --> 00:01:55,730
-Mr. Ambassador.
23
00:01:56,520 --> 00:01:57,200
-Oh.
24
00:01:57,640 --> 00:01:59,390
-This is our daughter, Marta.
25
00:02:00,440 --> 00:02:01,540
"Delighted.
-Delighted.
26
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
You speak French?
27
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
last year.
She is really charming.
28
00:02:07.240 --> 00:02:08.140
-Like you, even.
29
00:02:08.840 --> 00:02:10.990
-Conoce ya su marido,
Antonio Montejano.
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,170
-Whether.
-El best anticuario of Madrid,
31
00:02:13,320 --> 00:02:13,870
for cierto.
32
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
If your wife decides
redecorate the embassy,
33
00:02:17,400 --> 00:02:18,390
Call him, you won't regret it.
3. 4
00:02:19,680 --> 00:02:20,180
(Applause)
35
00:02:47,320 --> 00:02:49,320
-We celebrated
the Fete National Française,
36
00:02:49,640 --> 00:02:51,940
while the swords
they are back up.
37
00:02:52,800 --> 00:02:54,180
-Our German partners
they are restless
38
00:02:54,440 --> 00:02:57,900
with the latest news.
-Normal, after what happened.
39
00:02:57,320 --> 00:02:57,820
-AHA.
40
00:02:58,400 --> 00:03:01,200
What do you mean exactly?
-To Operation Hummingbird.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,820
The... The...
The Night of the Long Knives.
42
00:03:05,160 --> 00:03:07,960
The chancellor executed
to a hundred traitors,
43
00:03:08,480 --> 00:03:09,780
without any kind of trial.
44
00:03:10,680 --> 00:03:11,580
-The chancellor?
Four. Five
00:03:12,480 --> 00:03:13,130
-Aha, Hitler.
46
00:03:14,160 --> 00:03:15,860
Adolfo Hitler.
Adolf Hitler, yes.
47
00:03:16,960 --> 00:03:18,600
It will give a lot to talk about.
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,700
-He is very knowledgeable about everything.
what is happening in Europe.
49
00:03:21,880 --> 00:03:23,280
-AHA.
- More what is silent.
fifty
00:03:23,600 --> 00:03:27,100
You'll forgive me, but I just saw
a colleague and I would like to greet you.
51
00:03:27,320 --> 00:03:27,820
Permission.
52
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
- Difficult times are ahead.
dear Mrs.
53
00:03:33,560 --> 00:03:34,510
-Yes, very difficult.
54
00:04:03,160 --> 00:04:04,610
How wonderful, how well it plays.
55
00:04:04,880 --> 00:04:06,330
-Bah, you play just as well.
56
00:04:06,880 --> 00:04:08,880
Yes. You have nothing to envy him.
Nope?
57
00:04:12,800 --> 00:04:13,450
- Martha, daughter.
58
00:04:14,480 --> 00:04:16,430
Yes a little.
-Do not make me beg.
59
00:04:16,560 --> 00:04:17,760
Yes a little.
-Come on.
60
00:04:18,360 --> 00:04:21,510
I haven't played in public for a long time.
-Everyone will love it.
61
00:04:24,600 --> 00:04:26,350
Are you okay?
-Yes ok. Everything's fine.
62
00:04:27,720 --> 00:04:28,870
A wonderful party.
63
00:04:29,160 --> 00:04:30,310
Thank you for inviting us.
64
00:04:30,600 --> 00:04:32,550
No, tell that to my in-laws.
Thanks.
65
00:04:33,240 --> 00:04:35,490
And Rafael?
I think he's waving at someone.
66
00:06:12,000 --> 00:06:13,650
(opening and closing gates)
67
00:07:20,680 --> 00:07:21,180
(COUGH)
68
00:07:31,840 --> 00:07:32,340
My love.
69
00:07:33,360 --> 00:07:34,610
What have they done to you?
Any.
70
00:07:37,320 --> 00:07:38,670
I'm... a little cold.
71
00:07:40,200 --> 00:07:42,500
It is normal.
No, that cough is not normal.
72
00:07:43,000 --> 00:07:43,500
Here yes.
73
00:07:44,720 --> 00:07:45,220
(COUGH)
74
00:07:51,800 --> 00:15:43,380
Take.
75
00:07:53,240 --> 00:07:54,490
From Doña Fermina.
76
00:07:56,160 --> 00:07:57,210
This will relieve you.
77
00:07:58,200 --> 00:08:00,100
But let a doctor see you,
please.
78
00:08:01,360 --> 00:08:03,810
What's up, don't you remember?
when i was a doctor
79
00:08:04,840 --> 00:08:05,490
Of course.
80
00:08:06,320 --> 00:08:06,820
Hey?
81
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
Yes, at least
I wouldn't have left it
82
00:08:14,560 --> 00:08:15,860
now we would have that, huh?
83
00:08:17,920 --> 00:08:20,170
We have nothing.
We have each other.
84
00:08:20,680 --> 00:08:21,530
And our daughter.
85
00:08:22,880 --> 00:08:24,300
How is it going?
It's okay.
86
00:08:25,520 --> 00:08:28,170
Everything will work out.
I'll get you out of here, I promise.
87
00:08:28,800 --> 00:08:30,000
Our luck will change.
88
00:08:31,800 --> 00:08:33,530
Our luck a long time ago
that left us behind.
89
00:08:33,720 --> 00:08:36,220
Anthony, listen to me.
We will be happy again.
90
00:08:36,960 --> 00:08:39,310
Rafael can't go on like this,
will get you out of here.
91
00:08:39,480 --> 00:08:40,580
No, you listen to me.
92
00:08:40,760 --> 00:08:42,660
This issue
It has nothing to do with you.
93
00:08:42,799 --> 00:08:44,950
Don't talk to anyone.
It wasn't your business either.
94
00:08:45,800 --> 00:08:46,180
and he got you into this.
95
00:08:46,640 --> 00:08:48,900
I have to talk with him.
Nope.
96
00:08:48,400 --> 00:08:48,900
Antony.
97
00:08:50,920 --> 00:08:51,420
Please.
98
00:08:52,480 --> 00:08:52,980
Listen.
99
00:08:53,960 --> 00:08:54,460
Wait.
100
00:08:55,120 --> 00:08:57,470
please take my husband
to the infirmary.
101
00:08:57,720 --> 00:08:59,970
-This is a jail
not a hospital, ma'am.
102
00:09:00,880 --> 00:09:01,380
(COUGH)
103
00:09:13,120 --> 00:09:16,320
-But it's not the first time.
We always make mistakes from above.
104
00:09:16,880 --> 00:09:17,830
Wait a minute, Fermin.
105
00:09:20,160 --> 00:09:20,660
Raphael.
106
00:09:22,320 --> 00:09:24,770
I have to talk to you.
Excuse me, Raphael.
107
00:09:25,000 --> 00:09:26,550
Ma'am, you can't come in here
108
00:09:26,760 --> 00:09:27,610
if you don't have an appointment.
109
00:09:28,840 --> 00:09:29,640
Leave us alone.
110
00:09:40,760 --> 00:09:42,600
Sit down.
I'm fine.
111
00:09:43,560 --> 00:09:44,510
I come from jail.
112
00:09:47,240 --> 00:09:48,140
It's bad, very bad.
113
00:09:49,520 --> 00:09:50,200
Martha.
114
00:09:50,920 --> 00:09:53,220
I'm doing my best.
So do more.
115
00:09:54,160 --> 00:09:55,460
What else do you want me to do?
116
00:09:56,280 --> 00:09:57,530
I don't have many contacts
117
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
how do you think
Raphael.
118
00:10:00,240 --> 00:10:01,640
If he stays there, he's going to die.
119
00:10:04,120 --> 00:10:06,870
I can help you...
That is no longer enough.
120
00:10:07,880 --> 00:10:09,430
He's in jail because of you.
121
00:10:15,880 --> 00:10:16,830
(WOMAN, SHOUTS) Oh!
122
00:10:18,320 --> 00:10:18,970
oh!
(CRIES)
123
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
-Killer! Killer!
124
00:10:27,400 --> 00:10:28,350
(MAN) Stop there!
125
00:10:28,560 --> 00:10:30,600
(NEIGHBOR) Call the Police!
126
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
(MUMBLE) Pull, pull, pull.
127
00:11:14,840 --> 00:11:16,690
I did not want
let what happened happen.
128
00:11:17,720 --> 00:11:18,220
But it happened.
129
00:11:19,760 --> 00:11:21,260
Or you get Antonio out of jail
130
00:11:21,680 --> 00:11:23,880
or will i have to talk
whose girl was that?
131
00:11:24,120 --> 00:11:25,670
And I'll do it with whoever it takes.
132
00:11:33,560 --> 00:11:34,160
(Chimes)
133
00:11:36,360 --> 00:11:37,610
Anthony is very ill.
134
00:11:38,720 --> 00:11:39,970
And Marta is desperate.
135
00:11:40,160 --> 00:11:42,310
He says he is capable
to talk to anyone.
136
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
-And what are you going to do?
137
00:11:46,520 --> 00:11:47,820
What are you going to do Raphael?
138
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
There has to be something
what can we do
139
00:11:56,960 --> 00:11:58,160
Did you ask the judge for help?
140
00:11:59,760 --> 00:12:02,710
The one who put him in prison?
-No man no. to your neighbor
141
00:12:03,520 --> 00:12:05,520
And what do I tell him,
that I know he is innocent?
142
00:12:07,640 --> 00:12:08,140
(SIGHS)
143
00:12:12,440 --> 00:12:13,340
He will listen to me.
144
00:12:21,880 --> 00:12:24,180
-There are times when I don't know
if I love Dionysus.
145
00:12:24,720 --> 00:12:26,770
Don't you know if you want it
and are you still with him?
146
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
-Well, my father helps him
to prepare the oppositions.
147
00:12:31,160 --> 00:12:32,960
And my mother has taken a liking to him...
148
00:12:37,120 --> 00:12:37,920
What are you laughing at?
149
00:12:39,760 --> 00:12:43,260
-Of the face that my mother would make
if he knew that Dioni is an octopus.
150
00:12:44,720 --> 00:12:46,270
I have to be careful with him.
151
00:12:46,640 --> 00:12:48,440
Julita, you must not have left...
-No.
152
00:12:50,880 --> 00:12:53,130
But as long as it goes on like this
I don't know what's going to happen.
153
00:12:53,880 --> 00:12:56,800
when he kisses me,
something goes up in my body.
154
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
Oh, look, Julita,
you need to be careful.
155
00:12:58,520 --> 00:13:00,200
You know how men are.
156
00:13:00,200 --> 00:13:03,450
Lots of "I love you", and then, hala,
If I've seen you, I don't remember.
157
00:13:03,880 --> 00:13:05,580
And that leaves you scarred for life.
158
00:13:07,200 --> 00:13:10,350
Are you going to spend your whole life with
someone you don't know if you want?
159
00:13:10,560 --> 00:13:13,710
-Well, my parents are not
crazy in love and they are so happy.
160
00:13:13,960 --> 00:13:16,510
To me, the truth is that I would like
marry in love
161
00:13:16,880 --> 00:13:17,580
-Come on, me.
162
00:13:18,320 --> 00:13:19,720
But you can not have everything.
163
00:13:19,920 --> 00:13:22,820
The one who loves you, does not have,
and you don't want the one who has it.
164
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
Oh yes... Ouch!
-Oh!
165
00:13:24,360 --> 00:13:26,960
Fool! What are you doing?
-Oh, Basilio, what a scare, silly.
166
00:13:28,320 --> 00:13:30,270
do you know you have
horrible looking?
167
00:13:30,880 --> 00:13:32,230
You didn't come to sleep last night.
168
00:13:33,560 --> 00:13:36,610
I came from studying at...
at a partner's house, little sister.
169
00:13:37,520 --> 00:13:38,200
-Already.
170
00:13:38,680 --> 00:13:40,980
Of course...
They let you do what you want.
171
00:13:41,760 --> 00:13:43,310
- My head hurts, envious.
172
00:13:45,120 --> 00:13:47,470
I try very hard
for building a good future for me.
173
00:13:47,600 --> 00:13:49,700
It's the only thing that matters to you
to women.
174
00:13:52,680 --> 00:13:53,180
What yes?
175
00:13:56,920 --> 00:13:58,200
And what's wrong with this one?
176
00:13:59,800 --> 00:14:00,300
It's a fool...
177
00:14:00,400 --> 00:14:02,100
My mother says that he goes out too much.
178
00:14:02,400 --> 00:14:03,850
He arrives when he wants and drunk.
179
00:14:04,880 --> 00:14:06,280
And your father doesn't say anything to him?
180
00:14:07,520 --> 00:14:08,220
-Is a man.
181
00:14:08,880 --> 00:14:11,180
In the end they always do
whatever they want.
182
00:14:15,400 --> 00:14:16,890
See you tomorrow, Julia.
-See you tomorrow.
183
00:14:20,320 --> 00:14:21,270
(door closing)
184
00:14:36,000 --> 00:14:36,950
- Antonio Montejano.
185
00:14:37,520 --> 00:14:40,420
I see where you want to go, father,
and I won't be able to help you.
186
00:14:40,680 --> 00:14:43,130
-I'm not asking for anything
that a good Christian would not do.
187
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
He's not just my friend.
188
00:14:45,160 --> 00:14:46,910
I also assure you that he is innocent,
189
00:14:47,160 --> 00:14:49,210
but in there
can't prove anything.
190
00:14:49,680 --> 00:14:53,230
He's been rotting in jail for months
waiting for a trial that never comes.
191
00:14:53,480 --> 00:14:54,880
-It will arrive in due time.
192
00:14:55,120 --> 00:14:57,270
the investigating judge
He doesn't think that about the case.
193
00:14:57,440 --> 00:14:59,490
-I know what it is
it is a very cumbersome matter.
194
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
I wouldn't ask
If it wasn't because I know him.
195
00:15:02,640 --> 00:15:04,940
I know what happened first hand,
with witnesses,
196
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
and put my hand in the fire
for his innocence.
197
00:15:07,920 --> 00:15:08,870
-You said it.
198
00:15:09,640 --> 00:15:10,290
It's cumbersome
199
00:15:10,760 --> 00:15:13,610
and understand that nobody wants
stick your hands in the mud.
200
00:15:28,840 --> 00:15:29,390
-His wife.
201
00:15:32,680 --> 00:15:33,180
-AHA.
202
00:15:35,160 --> 00:15:35,810
(SIGHS) Yes.
203
00:15:37,360 --> 00:15:38,910
-How long has it been missing?
204
00:15:40,000 --> 00:15:41,750
(SIGHS) He left me two years ago.
205
00:15:43,560 --> 00:15:44,210
Oh Theresa...
206
00:15:45,200 --> 00:15:46,750
No possibility of children.
-Already.
207
00:15:52,120 --> 00:15:53,920
May I have an indiscreet question?
208
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Don Rafael's wife,
Lady Virtues,
209
00:15:59,320 --> 00:16:00,770
He told me the other day that...
210
00:16:01,240 --> 00:16:04,790
I was convinced that you had
set his sights on his eldest daughter.
211
00:16:05,000 --> 00:16:05,800
-In Virtuditas?
212
00:16:06,480 --> 00:16:08,730
-Yes. I may have misunderstood
some gesture,
213
00:16:09,280 --> 00:16:11,280
some detail
towards that poor girl,
214
00:16:11,800 --> 00:16:14,450
that you... you, without a doubt,
without second intention,
215
00:16:14,720 --> 00:16:17,700
could have...
-Me, with Virtuditas, please.
216
00:16:17,280 --> 00:16:17,780
Nope.
217
00:16:18,840 --> 00:16:19,490
He is very old.
218
00:16:20,320 --> 00:16:21,770
Well, you have to understand it.
219
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
He has been mourning for years
for her fiancé.
220
00:16:25,560 --> 00:16:28,710
Me too for my wife.
-But you are a man, Mauricio.
221
00:16:30,840 --> 00:16:33,240
and it's not good
that man is alone, right?
222
00:16:34,160 --> 00:16:35,810
Are you saying this from experience, father?
223
00:16:36,280 --> 00:16:37,580
-Well, in a way.
224
00:16:38,320 --> 00:16:40,370
understand me,
I talk to many parishioners.
225
00:16:42,360 --> 00:16:45,360
Mauricio, are you a man?
too young to be widowed.
226
00:16:47,400 --> 00:16:48,790
Antonio has a lovely daughter.
227
00:16:49,200 --> 00:16:50,100
Elena.
-Definitely.
228
00:16:51,880 --> 00:16:54,800
-I mean...
-There's nothing wrong with saying it.
229
00:16:58,280 --> 00:16:59,680
She is very pretty. Yes very pretty.
230
00:17:00,640 --> 00:17:01,540
and is at an age
231
00:17:01,720 --> 00:17:04,120
in which any
advice and support from a parent
232
00:17:04,960 --> 00:17:07,710
can be decisive
when making a commitment.
233
00:17:20,520 --> 00:17:21,670
(tram bell)
2. 3. 4
00:17:28,920 --> 00:17:29,570
-Hello.
235
00:17:32,120 --> 00:17:33,170
How are you here?
236
00:17:34,160 --> 00:17:37,600
-He came back from court and wanted
some shoes from the window.
237
00:17:37,240 --> 00:17:39,940
But the court is
at the other end of Madrid, right?
238
00:17:40,880 --> 00:17:43,330
-Don't be rude, girl.
and serve the lord.
239
00:17:46,560 --> 00:17:47,310
Which one do you like?
240
00:17:49,800 --> 00:17:50,730
-The seconds of the first row.
241
00:17:50,960 --> 00:17:51,760
-A 43, right?
242
00:17:53,800 --> 00:35:47,380
-Yes.
243
00:17:55,640 --> 00:17:56,740
Join me please.
244
00:18:00,760 --> 00:18:01,860
Take a seat over here.
245
00:18:12,160 --> 00:18:14,600
Sorry.
I didn't want to be flippant.
246
00:18:14,360 --> 00:18:15,560
- Don't worry, nothing's wrong.
247
00:18:16,480 --> 00:18:17,800
- Take it, daughter.
248
00:18:26,840 --> 00:18:27,340
Let's see...
249
00:18:28,480 --> 00:18:29,330
The other one over here.
250
00:18:32,840 --> 00:18:34,900
You'll see. They are very comfortable.
251
00:18:36,360 --> 00:18:37,160
And very elegant.
252
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
(Heart beats)
253
00:18:55,840 --> 00:18:57,900
Well, they fit perfect.
254
00:19:04,840 --> 00:19:05,390
Likes?
255
00:19:09,000 --> 00:19:09,500
-Yes.
256
00:19:10,280 --> 00:19:11,330
Just what i was looking for.
257
00:19:12,200 --> 00:19:13,250
I wear them.
258
00:19:14,160 --> 00:19:15,310
(chime jingle)
259
00:19:15,880 --> 00:19:17,300
(tram bell)
260
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
"Should I add more, Mr. Próculo?"
261
00:19:24,520 --> 00:19:27,200
-No, no, thank you, Virtuditas.
It should not be abused.
262
00:19:29,200 --> 00:19:30,450
(LITTLE VIRTUDITES) And you, dad?
263
00:19:30,840 --> 00:19:32,790
No. And leave us,
that we have to talk
264
00:19:33,960 --> 00:19:35,160
- I'll take care of it, daughter.
265
00:19:37,840 --> 00:19:38,340
Venance!
266
00:19:41,520 --> 00:19:43,370
And good?
-Mauricio will help Antonio
267
00:19:43,880 --> 00:19:45,330
in exchange for Elena's hand.
268
00:19:47,320 --> 00:19:48,520
Elena's hand?
-Yes.
269
00:19:49,840 --> 00:19:52,340
Have you already discussed it with Marta?
-Let's not say anything
270
00:19:52,480 --> 00:19:53,880
until the time comes.
271
00:19:54,800 --> 00:19:55,380
If she is sensible, she will support him.
272
00:19:55,560 --> 00:19:57,460
It is about
of her husband's freedom.
273
00:19:57,560 --> 00:19:58,360
-That awful.
274
00:19:58,840 --> 00:20:01,940
You are very clear about his innocence,
but I am not so clear.
275
00:20:02,120 --> 00:20:02,620
Enough.
276
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
we will not argue again
about it.
277
00:20:08,360 --> 00:20:11,260
Are you sure? we have no right
to decide on your behalf.
278
00:20:11,560 --> 00:20:14,410
-Antonio gets out of jail
and regain their respectability
279
00:20:14,640 --> 00:20:16,140
marrying his daughter to a judge.
280
00:20:18,680 --> 00:20:19,630
Does it seem that bad to you?
281
00:20:21,600 --> 00:20:24,850
And the will of that girl?
Elena's will doesn't count?
282
00:20:25,120 --> 00:20:27,570
-But what does it matter to you?
Elena's will?
283
00:20:28,960 --> 00:20:29,460
Let's see.
284
00:20:30,880 --> 00:20:32,180
If the judge wants to marry,
285
00:20:33,160 --> 00:20:35,460
do it with someone
worthy of his position.
286
00:20:35,960 --> 00:20:36,510
Little virtues.
287
00:20:38,160 --> 00:20:39,860
She would be the ideal woman for a judge.
288
00:20:40,520 --> 00:20:41,770
-Mauricio loves Elena.
289
00:20:42,880 --> 00:20:44,430
- Well, Don Mauricio is wrong.
290
00:20:45,360 --> 00:20:45,960
You are wrong.
291
00:20:48,840 --> 00:20:49,340
(COUGH)
292
00:20:55,800 --> 00:41:51,380
What's happening?
293
00:20:59,240 --> 00:21:00,890
I think we can get you out of here.
294
00:21:03,240 --> 00:21:05,740
but there is something
what you have to commit to.
295
00:21:07,480 --> 00:21:07,980
To what?
296
00:21:13,440 --> 00:21:14,790
-It's about your daughter Elena.
297
00:21:23,000 --> 00:21:23,900
(jail siren)
298
00:21:41,800 --> 00:43:23,380
Antony.
299
00:21:47,920 --> 00:21:48,520
Are you okay?
300
00:21:51,160 --> 00:21:51,760
Let's go?
Yes.
301
00:21:53,680 --> 00:21:54,180
(COUGH)
302
00:22:10,400 --> 00:22:10,900
-Okay.
303
00:22:12,480 --> 00:22:13,580
Well that. Something is missing?
304
00:22:18,720 --> 00:22:19,820
Write me down, please.
305
00:22:35,280 --> 00:22:35,930
- Lady Martha!
306
00:22:36,800 --> 00:22:37,300
Wait.
307
00:22:41,440 --> 00:22:42,340
a little coal,
308
00:22:43,600 --> 00:22:44,950
that winter is coming hard.
309
00:22:46,600 --> 00:22:47,100
Thanks.
310
00:22:47,760 --> 00:22:48,260
-To send.
311
00:22:57,800 --> 00:22:58,180
(music on the jukebox)
312
00:23:16,400 --> 00:23:17,400
(music ends)
313
00:23:21,640 --> 00:23:23,540
(RADIO) "Gentlemen,
as you know,
314
00:23:23,840 --> 00:23:26,290
we are in the era
of gifted children...".
315
00:23:26,960 --> 00:23:29,310
-I'll buy you the gramola,
But with one condition.
316
00:23:29,600 --> 00:23:30,100
Which?
317
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
-Come to listen to music
whenever you want.
318
00:23:33,520 --> 00:23:34,820
Fermin, thank you.
-Come on.
319
00:23:35,320 --> 00:23:37,420
I don't know what I would do without you, really.
-Oh...
320
00:23:37,600 --> 00:23:38,150
Come on, take.
321
00:23:39,800 --> 00:23:40,550
Here, tell it.
322
00:23:41,320 --> 00:23:42,770
No, it was just missing.
-Count it.
323
00:23:43,800 --> 00:23:46,200
Juana, are you coming to pick up the jukebox,
please?
324
00:23:47,800 --> 00:23:50,180
(RADIO) "Don Vito Parra is
the true revelation in the...".
325
00:23:55,880 --> 00:23:56,430
(CLEARS THROAT)
326
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Good morning to all.
327
00:23:58,840 --> 00:23:59,940
(CLEARS THROAT)
-Anthony.
328
00:24:00,240 --> 00:24:01,400
What are you doing here?
329
00:24:01,960 --> 00:24:03,860
Well, I work here.
you do not remember?
330
00:24:04,960 --> 00:24:05,460
Antony.
331
00:24:07,320 --> 00:24:09,570
How happy you are
again with us.
332
00:24:09,760 --> 00:24:10,510
Give me a hug.
333
00:24:12,360 --> 00:24:12,860
(COUGH)
334
00:24:14,480 --> 00:24:15,280
A glass of water.
335
00:24:16,000 --> 00:24:16,500
-Boy!
336
00:24:19,000 --> 00:24:19,600
Are you okay?
337
00:24:21,480 --> 00:24:22,330
Now it happens to me.
338
00:24:22,880 --> 00:24:24,930
If you want, take the day off.
Nerd.
339
00:24:25,640 --> 00:24:27,400
Let's not discuss the matter any further.
340
00:24:27,440 --> 00:24:29,490
If Antonio wants to work,
let him work,
341
00:24:29,880 --> 00:24:32,180
that I work here, precisely,
we don't lack
342
00:24:40,520 --> 00:24:41,200
Hey...
343
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
Shall I clean up the table a bit?
344
00:24:44,480 --> 00:24:46,930
I say you have converted
on a shelf.
3. 4. 5
00:24:48,560 --> 00:24:49,600
-Boy.
346
00:24:50,560 --> 00:24:52,100
Yes, I'll help you pick it up.
347
00:24:59,920 --> 00:25:00,420
(COUGH)
348
00:25:01,840 --> 00:25:02,940
Any problem?
-No.
349
00:25:03,560 --> 00:25:06,210
Only that I had already distributed
all day's work.
350
00:25:07,480 --> 00:25:08,730
Well, it's distributed again.
351
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Do not worry.
352
00:25:11,440 --> 00:25:12,990
I take work away from Meroño, huh?
353
00:25:14,600 --> 00:25:15,100
Great.
354
00:25:16,800 --> 00:25:17,330
Everybody get to work.
355
00:25:35,400 --> 00:25:38,300
-Julita, daughter, ask your father
what do you want for lunch
356
00:25:38,600 --> 00:25:40,350
whether fish or breaded meat.
-AHA.
357
00:25:41,400 --> 00:25:42,990
Good morning, Judge.
-Hello.
358
00:25:43,960 --> 00:25:46,510
Good morning, Lady Virtues.
- Good, Mr. Mauricio.
359
00:25:46,760 --> 00:25:49,560
-Your daughter is made a little woman,
and how pretty she is.
360
00:25:49,720 --> 00:25:51,520
-The older one is prettier, and more of a woman.
361
00:25:52,800 --> 00:25:54,580
The one who takes her to the altar
he doesn't know what he's getting.
362
00:25:54,720 --> 00:25:57,370
-The man who marries her
you will be very lucky.
363
00:25:58,320 --> 00:26:00,470
-And the woman
marry you too.
364
00:26:01,320 --> 00:26:02,670
You are a good man.
365
00:26:03,200 --> 00:26:05,300
always watching
for the good of others.
366
00:26:06,320 --> 00:26:09,520
Come on, what has he done with
Antonio getting him out of jail...
367
00:26:10,600 --> 00:26:12,600
I am a judge, I have to watch
For justice.
368
00:26:14,200 --> 00:26:17,500
Let's see if it helps that poor family,
raise your head
369
00:26:17,400 --> 00:26:18,950
They've been going from bad to worse lately.
370
00:26:19,240 --> 00:26:22,240
I don't know if you know that now...
-Sorry, I'm in a bit of a hurry.
371
00:26:22,440 --> 00:26:23,740
-Yes, I don't entertain it anymore.
372
00:26:25,760 --> 00:26:26,510
Uh... Excuse me.
373
00:26:29,800 --> 00:26:30,830
Nice shoes. They are new?
-Yes.
374
00:26:31,400 --> 00:26:33,850
-Where did you buy them?
My husband needs and...
375
00:26:34,800 --> 00:26:35,730
-In Don Críspulo's shoe store.
376
00:26:36,440 --> 00:26:38,190
-That's where Elenita works, right?
377
00:26:38,680 --> 00:26:39,180
-Yes.
378
00:26:40,640 --> 00:26:41,740
Have a nice day.
379
00:27:20,160 --> 00:27:20,660
(COUGH)
380
00:27:45,160 --> 00:27:46,810
I'm sorry, Raphael. Sorry.
381
00:27:47,840 --> 00:27:49,440
This cannot go on like this.
382
00:27:49,640 --> 00:27:51,900
I have the staff scared
383
00:27:51,280 --> 00:27:53,780
to get infected with anything
who has brought this
384
00:27:54,840 --> 00:27:55,340
It's okay.
385
00:27:57,360 --> 00:27:57,860
(SIGHS)
386
00:27:58,560 --> 00:28:00,860
Let's see how I convince him
to go home.
387
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
-You are the boss.
388
00:28:02,560 --> 00:28:03,760
He tells him and period, eh?
389
00:28:06,160 --> 00:28:07,710
Antonio is not only my employee.
390
00:28:08,240 --> 00:28:09,400
Do not understand?
391
00:28:10,840 --> 00:28:11,590
No, I see not.
392
00:28:13,360 --> 00:28:15,600
You, friends must have few.
393
00:28:15,320 --> 00:28:16,570
-The fair and necessary.
394
00:28:18,480 --> 00:28:19,330
Look, don Rafael,
395
00:28:21,440 --> 00:28:23,240
if Antonio is such... such a friend of yours,
396
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
the best he can
to do for him is to send him home,
397
00:28:27,400 --> 00:28:30,550
to get into bed and call
to a doctor, don't you think?
398
00:28:40,720 --> 00:28:41,520
Better Anthony?
399
00:28:48,120 --> 00:28:49,120
(Heart beats)
400
00:28:52,160 --> 00:28:53,710
- Take a deep breath, as much as you can.
401
00:28:54,240 --> 00:28:55,740
Hey, I don't know why you're here.
402
00:28:56,000 --> 00:28:59,150
What do I owe you, five consultations already?
I will not be able to pay you.
403
00:28:59,360 --> 00:29:02,810
-I told you to breathe, not that
let me go the usual filipic.
404
00:29:03,800 --> 00:58:07,380
Let's go.
405
00:29:04,520 --> 00:29:06,200
Please do as he asks.
406
00:29:07,400 --> 00:29:08,750
-Slowly release the air.
407
00:29:10,200 --> 00:29:10,700
Again.
408
00:29:15,520 --> 00:29:16,700
What's wrong with it?
409
00:29:17,120 --> 00:29:17,970
- Pneumonia, Martha.
410
00:29:18,640 --> 00:29:20,190
The infection is very advanced.
411
00:29:21,800 --> 00:29:24,800
you need to stay in bed
and penicillin treatment.
412
00:29:24,360 --> 00:29:27,260
Yes of course. I don't have to eat
I'm going to buy penicillin.
413
00:29:27,440 --> 00:29:28,440
-Talk to Raphael.
414
00:29:28,760 --> 00:29:30,710
I prefer to die
to ask another favor.
415
00:29:30,960 --> 00:29:33,710
-He told me he has
good contacts, trustworthy.
416
00:29:34,440 --> 00:29:37,840
They can get you the blisters
for one week treatment.
417
00:29:38,400 --> 00:29:39,950
Ten grams for five days.
418
00:29:40,400 --> 00:29:42,750
That would be enough
At least for the moment.
419
00:29:43,320 --> 00:29:44,720
What would happen if you don't take them?
420
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
-Next time
come to this house
421
00:29:48,680 --> 00:29:50,780
it will be to write
a death report.
422
00:29:52,680 --> 00:29:54,930
I accompany you.
- No need, Martha. Thanks.
423
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
Anthony, listen to me.
424
00:30:09,200 --> 00:30:09,800
Now I come.
425
00:30:10,920 --> 00:30:11,520
Where are you going?
426
00:30:13,160 --> 00:30:14,660
To find a way to heal you.
427
00:30:23,680 --> 00:30:25,330
-I think that with this length it's enough.
428
00:30:27,400 --> 00:30:28,000
-Higher.
429
00:30:30,200 --> 00:30:30,800
- And the mourning?
430
00:30:32,160 --> 00:30:33,510
-What color is the skirt?
431
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
-Black.
-Then?
432
00:30:37,680 --> 00:30:40,730
-Mom, they are going to see me
knees as soon as I sit down.
433
00:30:41,400 --> 00:30:41,540
-Better.
434
00:30:42,160 --> 00:30:44,960
So, maybe he notices you
who has to notice.
435
00:30:46,920 --> 00:30:47,420
(Doorbell)
436
00:30:48,920 --> 00:30:49,820
-It will be Don Proculo.
437
00:30:50,960 --> 00:30:53,910
-Holy Virgin. That man
He starts talking and doesn't shut up.
438
00:30:56,160 --> 00:30:57,710
Hi Venance. Are you Virtues?
439
00:30:58,760 --> 00:30:59,260
Thanks.
440
00:31:06,600 --> 00:31:09,650
It's Mrs. Martha. I tell him
What's up or are you busy?
441
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
(VIRTUES) No, let it happen, let it happen.
442
00:31:12,640 --> 00:31:14,590
Let's see what he wants.
He will come to order something.
443
00:31:15,120 --> 00:31:16,320
Can not do anything else.
444
00:31:17,520 --> 00:31:19,570
Ask, ask and ask.
doesn't seem to know
445
00:31:19,720 --> 00:31:22,420
that times have changed.
-Mom, he's going to hear you.
446
00:31:23,360 --> 00:31:24,110
Hi Virtues.
447
00:31:24,960 --> 00:31:25,560
-Come in, come in.
448
00:31:26,440 --> 00:31:27,540
How is Antonio?
449
00:31:28,800 --> 00:31:31,230
Julita has already told me this morning
he couldn't stop coughing.
450
00:31:32,600 --> 00:31:33,100
That's wrong.
451
00:31:34,920 --> 00:31:35,420
Very bad.
452
00:31:39,320 --> 00:31:41,570
- Virtuditas, daughter,
leave us alone for a moment.
453
00:31:52,960 --> 00:31:54,260
I wish you could take it.
454
00:31:55,800 --> 00:31:56,630
Here it only annoys and collects dust.
455
00:31:57,320 --> 00:31:58,670
I wish. This is not your site.
456
00:31:59,800 --> 00:32:00,500
-What do you want?
457
00:32:03,560 --> 00:32:06,100
Dr. Torres has told us
who has pneumonia
458
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
and who needs penicillin
to heal.
459
00:32:08,560 --> 00:32:11,560
-Oh. Do you want me to talk to Raphael
why ask him for money?
460
00:32:12,200 --> 00:32:14,950
No, I don't want your charity.
-Then what do you want?
461
00:32:15,280 --> 00:32:15,780
Worked.
462
00:32:16,520 --> 00:32:18,770
I can wash, iron, sew...
Whatever.
463
00:32:19,640 --> 00:32:21,690
-God knows
that I offered it to you, Marta,
464
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
And not once, but several times.
465
00:32:23,400 --> 00:32:24,550
And you stubborn that nothing.
466
00:32:24,800 --> 00:32:27,350
With that pride of yours
who is killing your husband.
467
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Virtues please.
468
00:32:30,640 --> 00:32:31,440
Can it be or not?
469
00:32:32,520 --> 00:32:33,270
-Well, look, no.
470
00:32:33,920 --> 00:32:36,420
A month ago he came from Betanzos
Venencia's cousin
471
00:32:36,600 --> 00:32:38,300
And I've already given the job to her.
472
00:32:38,520 --> 00:32:41,620
Do you want me to say no now?
to give you the job?
473
00:32:41,800 --> 00:32:42,300
Unclear.
474
00:32:43,720 --> 00:32:44,620
I'll look for something else.
475
00:32:45,800 --> 00:32:46,580
Come on, come on, don't be naive.
476
00:32:46,840 --> 00:32:48,190
Where you're going? Sit down.
477
00:32:48,440 --> 00:32:51,140
It seems a lie that you don't know
how are the things going.
478
00:32:51,640 --> 00:32:54,640
Something will occur to us, woman,
for you to earn some money.
479
00:32:57,200 --> 00:32:59,500
Thank you Virtues,
but I manage.
480
00:33:13,280 --> 00:33:14,380
(music on the jukebox)
481
00:33:15,480 --> 00:33:16,530
# And I hope that one day
482
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
# everything is as it was.
483
00:33:21,520 --> 00:33:22,970
# And I'm still waiting for that day
484
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
# when you come back
485
00:33:29,480 --> 00:33:30,680
# to love you madly
486
00:33:33,160 --> 00:33:34,460
# and forget that mistake. #
487
00:34:06,520 --> 00:34:07,200
(Doorbell)
488
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
(MAN) Mom, please,
At this time the mail does not arrive.
489
00:34:17,560 --> 00:34:18,660
Hello camilo.
-Martha.
490
00:34:19,800 --> 00:34:20,300
Sweetie.
491
00:34:21,719 --> 00:34:22,469
What do you need?
492
00:34:22,960 --> 00:34:24,310
Can I talk to your mother?
493
00:34:25,239 --> 00:34:26,539
-There would be more. Come on, come on
494
00:34:32,400 --> 00:34:32,840
-A little more.
495
00:34:33,199 --> 00:34:34,849
(door closing)
-To the ear.
496
00:34:35,000 --> 00:34:35,500
AHA.
497
00:34:36,719 --> 00:34:38,469
# Now I wonder... #
-It is done.
498
00:34:39,199 --> 00:34:39,849
-That's fine.
499
00:34:40,679 --> 00:34:42,979
Hello Fermin. Hello Juana.
- Oh, hello, Martha.
500
00:34:44,000 --> 00:34:44,550
Come on, come on
501
00:34:45,800 --> 00:34:47,400
I'm going to the theater, you know?
502
00:34:48,440 --> 00:34:49,540
If you want to cheer up...
503
00:34:50,159 --> 00:34:52,809
Camilo told me
which is a very fun function,
504
00:34:52,960 --> 00:34:54,600
The...
-The Viennese.
505
00:34:54,400 --> 00:34:55,100
-The Viennese.
506
00:34:55,639 --> 00:34:58,540
Hey, if you want, I'll get you
tickets for you too
507
00:34:59,120 --> 00:35:01,770
I see that you too
you need a joy, woman.
508
00:35:03,320 --> 00:35:04,520
Antonio is wrong.
509
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
- Yes, daughter, I know.
510
00:35:12,800 --> 00:35:12,880
You need something?
511
00:35:13,400 --> 00:35:15,450
do you know where i can
get penicillin?
512
00:35:15,720 --> 00:35:16,370
-Penicillin?
513
00:35:17,640 --> 00:35:19,840
Oh, Marta, that's it
They are big words.
514
00:35:20,400 --> 00:35:22,700
In Madrid you can only
get in Chicote.
515
00:35:23,240 --> 00:35:24,190
Imagine what luxury.
516
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
No, I'm sorry,
but I no longer reach that level.
517
00:35:29,480 --> 00:35:31,300
Well, thanks anyway.
518
00:35:31,360 --> 00:35:32,460
-I'm really sorry.
519
00:35:34,360 --> 00:35:35,100
Bye, Camilo.
520
00:35:36,800 --> 00:35:37,430
-Mom, tell him about Juanillo.
521
00:35:40,120 --> 00:35:40,620
-Martha.
522
00:35:41,840 --> 00:35:42,540
Martha, wait.
523
00:35:44,520 --> 00:35:45,170
One moment.
524
00:35:52,680 --> 00:35:53,180
Look.
525
00:35:54,120 --> 00:35:55,570
You're going here for me.
526
00:35:58,600 --> 00:35:59,800
But this is a barracks.
527
00:36:00,760 --> 00:36:02,860
-Yes, daughter, yes,
It's from a friend of my son.
528
00:36:03,680 --> 00:36:05,480
- Well, an acquaintance.
-Has many.
529
00:36:07,920 --> 00:36:08,770
Thank you Fermin.
530
00:36:09,640 --> 00:36:10,140
-Come on.
531
00:36:17,160 --> 00:36:18,560
But I thought that the same...
532
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
my alliance serves you.
533
00:36:21,320 --> 00:36:22,220
- Martha, please.
534
00:36:23,680 --> 00:36:25,130
How...? How can you think?
535
00:36:26,600 --> 00:36:28,300
Look, I'm still wearing mine.
536
00:36:29,800 --> 00:36:31,630
I will not allow you to come undone
of Antony's,
537
00:36:31,800 --> 00:36:33,500
Not while he's alive.
538
00:36:33,320 --> 00:36:34,170
Thank you Fermin.
539
00:36:35,360 --> 00:36:36,310
-But come on, take it off.
540
00:36:37,160 --> 00:36:38,110
Come on, take it off, take it off.
541
00:36:38,880 --> 00:36:40,330
you're gonna make me cry too
542
00:36:40,520 --> 00:36:43,120
and I'm going to get to the theater
made a Mary Magdalene.
543
00:36:55,160 --> 00:36:57,510
(JULITA) They're going to see us.
-Just a little more.
544
00:36:57,640 --> 00:36:59,490
-No, they're going to see us.
-OK OK.
545
00:37:01,200 --> 00:37:02,700
I only ask you one thing.
-What?
546
00:37:05,720 --> 00:37:06,770
Show me your breasts.
547
00:37:08,800 --> 00:37:09,530
This is how I dream of you tonight.
548
00:37:10,480 --> 00:37:10,980
No.
549
00:37:12,880 --> 00:37:13,380
Please.
550
00:37:28,800 --> 00:37:29,650
Oh... Oh, Julita.
551
00:37:31,560 --> 00:37:32,660
(a door closes)
552
00:37:36,400 --> 00:37:37,140
-Good evening, Martha.
553
00:37:37,920 --> 00:37:39,470
Goodnight.
-Goodnight.
554
00:37:42,880 --> 00:37:44,830
Never again in the portal, Dioni.
No.
555
00:37:44,960 --> 00:37:46,160
-Never again in the portal.
556
00:38:16,480 --> 00:38:17,630
-Stop there, who's going?
557
00:38:59,320 --> 00:38:59,820
(Bang)
558
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
(metal creaks)
559
00:40:02,320 --> 00:40:03,870
(MAN) Give me a cigarette, come on.
560
00:40:06,000 --> 00:40:08,700
What are you doing with American blonde?
-From the last raid.
561
00:40:10,400 --> 00:40:11,490
The sergeant handed out some.
562
00:40:11,720 --> 00:40:13,870
-Fuck, I miss all the parties.
(LAUGHS)
563
00:40:19,880 --> 00:40:20,630
-Come on, kid.
564
00:40:21,440 --> 00:40:23,640
I want to go to hell
before it touches.
565
00:40:23,800 --> 00:40:24,400
-Good idea.
566
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
-Excuse me, excuse me
that scared her.
567
00:40:40,920 --> 00:40:41,420
(CHIST)
568
00:40:43,320 --> 00:40:44,520
(Voices upstairs)
569
00:40:44,920 --> 00:40:45,420
-Here.
570
00:40:47,800 --> 00:40:48,400
But this...
571
00:40:50,480 --> 00:40:53,130
But this is only one.
It's the only thing I can give you.
572
00:40:53,560 --> 00:40:56,410
I can't get any more out of the infirmary.
I risk my neck.
573
00:40:57,320 --> 00:41:00,200
So tell Fermina
that with this we are at peace.
574
00:41:01,920 --> 00:41:03,200
Get out, get out there.
575
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
Hey, and give my regards to Camilo.
576
00:41:10,280 --> 00:41:10,780
Thanks.
577
00:41:11,760 --> 00:41:12,810
Run, go over there.
578
00:41:27,720 --> 00:41:28,770
Mom, where were you?
579
00:41:29,160 --> 00:41:30,260
I was very worried.
580
00:41:31,120 --> 00:41:32,820
Looking for penicillin for your father.
581
00:41:33,400 --> 00:41:36,900
I only got one vial.
I hope to get more tomorrow.
582
00:41:36,280 --> 00:41:37,480
Where did you get it?
583
00:41:38,240 --> 00:41:40,190
How is your father?
I don't hear him cough.
584
00:41:40,320 --> 00:41:41,520
Asleep. I was exhausted.
585
00:41:43,160 --> 00:41:44,610
Well, rest easy then.
586
00:41:45,480 --> 00:41:47,180
Tomorrow I will give him the first dose.
587
00:41:51,800 --> 00:41:53,300
Come on, rest, it's late.
588
00:41:54,120 --> 00:41:55,170
I'm afraid to fall asleep.
589
00:41:58,360 --> 00:41:58,860
Why?
590
00:41:59,720 --> 00:42:00,670
Because I dream of...
591
00:42:02,000 --> 00:42:03,150
when I was little and...
592
00:42:06,800 --> 00:42:08,250
And we didn't lack for anything and...
593
00:42:10,240 --> 00:42:11,440
dad was healthy.
Daughter.
594
00:42:12,360 --> 00:42:13,560
We have to be strong.
595
00:42:14,640 --> 00:42:17,290
In this life you have to fight
every day, every moment.
596
00:42:18,800 --> 00:42:21,400
It is what has touched us
and what we have to do.
597
00:42:23,800 --> 01:24:47,380
My Queen.
598
00:42:35,720 --> 00:42:36,570
Come on, lie down.
599
00:42:40,520 --> 00:42:42,200
Goodnight.
Goodnight.
600
00:43:02,400 --> 00:43:03,000
What's that?
601
00:43:04,200 --> 00:43:04,750
Penicillin.
602
00:43:07,800 --> 01:26:15,380
Raphael?
603
00:43:08,240 --> 00:43:09,590
No, Dona Fermina, and free.
604
00:43:13,320 --> 00:43:14,270
Wow these times.
605
00:43:15,800 --> 00:43:17,300
a black marketeer
care more for people
606
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
than those who are supposed
that they are honorable.
607
00:43:19,840 --> 00:43:22,540
My father used to say that in wars
people die
608
00:43:22,720 --> 00:43:24,370
and in the post-war period, decency.
609
00:43:24,560 --> 00:43:27,110
I'm going, be careful, don't move,
I have no practice.
610
00:43:27,280 --> 00:43:28,130
Careful, careful.
611
00:43:28,840 --> 00:43:30,890
Let's see if instead of dying
from pneumonia
612
00:43:31,800 --> 00:43:33,300
you're going to kill me with a thrust.
Goes.
613
00:43:38,960 --> 00:43:40,260
It's done, it's done, it's done.
614
00:43:46,360 --> 00:43:46,860
(COUGH)
615
00:43:50,200 --> 00:43:51,250
Are you feeling better?
616
00:43:53,400 --> 00:43:54,550
Thanks to Dona Fermina.
617
00:43:55,960 --> 00:43:57,710
And to Martha.
But it's only one dose.
618
00:43:59,280 --> 00:44:00,800
You will need more.
619
00:44:03,800 --> 01:28:07,430
No no no.
620
00:44:05,120 --> 00:44:06,570
I don't want you to do anything else.
621
00:44:07,720 --> 00:44:08,670
We'll get by.
622
00:44:09,720 --> 00:44:11,520
Let me help you.
I'm fed up, Rafael.
623
00:44:12,320 --> 00:44:14,720
You are always there,
paying my debts, my house,
624
00:44:15,160 --> 00:44:16,460
solving my problems.
625
00:44:17,960 --> 00:44:19,110
I don't want it to continue like this.
626
00:44:19,720 --> 00:44:22,520
What you did is not paid
Not even with all the gold in the world.
627
00:44:23,880 --> 00:44:25,230
If you don't take that penicillin,
628
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
If you don't complete the treatment,
you are going to die.
629
00:44:29,120 --> 00:44:30,320
We are all going to die.
630
00:44:34,480 --> 00:44:36,730
Also I don't know
who was going to miss me.
631
00:44:43,320 --> 00:44:44,520
Martha will miss you
632
00:44:45,560 --> 00:44:46,460
and your daughter too.
633
00:44:47,800 --> 00:44:48,350
And me, damn.
634
00:44:49,480 --> 00:44:50,330
That we're friends.
635
00:44:55,000 --> 00:44:55,650
Marta and me...
636
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
I don't know, I feel like...
637
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
I'm ruining her life.
638
00:45:06,600 --> 00:45:08,150
And my daughter, my daughter too.
639
00:45:09,840 --> 00:45:11,290
Now, this Mauritius thing doesn't...
640
00:45:12,280 --> 00:45:14,300
I don't know, I think about it and I don't see it clearly.
641
00:45:16,400 --> 00:45:18,390
I won't be there
who insists that you accept.
642
00:45:21,160 --> 00:45:22,210
You say it for Proculus.
643
00:45:25,800 --> 00:45:27,150
No, maybe you're right.
644
00:45:28,400 --> 00:45:28,900
Nope?
645
00:45:30,400 --> 00:45:31,190
He is always right.
646
00:45:32,880 --> 00:45:34,880
Of course, to Elena,
with the judge
647
00:45:35,520 --> 00:45:36,870
he was not going to miss anything.
648
00:45:38,800 --> 00:45:40,230
what more can we ask for
at these times?
649
00:45:46,600 --> 00:45:47,100
Love?
650
00:45:50,240 --> 00:45:51,590
Love is overrated.
651
00:45:54,320 --> 00:45:55,920
You'll think about it, don't be in a hurry.
652
00:45:56,960 --> 00:45:58,810
Now the most important
it's your health.
653
00:45:59,360 --> 00:46:00,810
Fight to heal completely.
654
00:46:02,000 --> 00:46:05,350
I don't care what you say, you can
put your pride where it fits.
655
00:46:06,120 --> 00:46:08,620
I'm thinking of paying you for the treatment.
It's very expensive, Rafael.
656
00:46:12,600 --> 00:46:15,350
I better pay for it
for Marta to get to work.
657
00:46:17,440 --> 00:46:18,140
You did not know?
658
00:46:19,520 --> 00:46:20,200
The fact that?
659
00:46:21,320 --> 00:46:22,770
He has asked Virtues for a job.
660
00:46:23,240 --> 00:46:24,790
Washing, ironing, whatever.
661
00:46:34,600 --> 00:46:35,300
Dont be rude.
662
00:46:36,360 --> 00:46:38,460
I'll get you penicillin,
we're?
663
00:46:40,400 --> 00:46:40,540
(COUGH)
664
00:47:12,800 --> 00:47:13,950
The one you like.
(LAUGHS)
665
00:47:14,440 --> 00:47:14,940
-Good.
666
00:47:20,800 --> 00:47:21,630
"Aren't you going to say anything, Elenita?"
667
00:47:22,880 --> 00:47:24,630
Has the cat eaten your tongue?
668
00:47:24,880 --> 00:47:26,880
I have a lot to do
before closing.
669
00:47:27,160 --> 00:47:29,210
I don't want your father
pay it with me.
670
00:47:29,320 --> 00:47:30,200
-I'm talking to him.
671
00:47:30,400 --> 00:47:33,300
I tell him to let you out early
and we're going to have a drink.
672
00:47:34,000 --> 00:47:34,600
No, thanks.
673
00:47:42,760 --> 00:47:45,560
Come on, don't resist.
you're crying out for it.
674
00:47:46,320 --> 00:47:46,820
Come here.
675
00:47:47,600 --> 00:47:48,100
(CRIES)
676
00:47:50,720 --> 00:47:51,220
(CRIES)
677
00:47:58,920 --> 00:47:59,920
-Good morning Elena.
678
00:48:05,600 --> 00:48:06,950
- Don't talk nonsense, ma'am.
679
00:48:07,600 --> 00:48:11,100
My son has not done anything to Elena.
-The lies that must be heard.
680
00:48:11,320 --> 00:48:12,470
Your daughter is a thief.
681
00:48:12,640 --> 00:48:15,690
My daughter is not a thief.
I won't let you call her that.
682
00:48:15,880 --> 00:48:18,530
(CRISPULUS) That's it.
He has stolen 100 pesetas from the box.
683
00:48:18,680 --> 00:48:21,730
My son caught it with his hands
in the mass and ran away.
684
00:48:21,920 --> 00:48:24,170
That's a lie.
I'm thinking of filing a complaint.
685
00:48:24,840 --> 00:48:26,840
-Do it, it will be your word
against mine
686
00:48:27,920 --> 00:48:30,620
Who do you think they will listen to?
To a municipal police
687
00:48:30,800 --> 00:48:33,600
or someone's daughter
who just got out of jail?
688
00:48:34,200 --> 00:48:37,700
At least I could have the dignity
to admit that he abused her.
689
00:48:37,920 --> 00:48:41,320
-Your daughter is provoking, she surprises me
That hasn't happened more times.
690
00:48:41,520 --> 00:48:42,770
I don't want to see her again.
691
00:48:44,280 --> 00:48:47,300
I want the money first
of the last days worked.
692
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
-Not dead. leave right now
693
00:48:48,880 --> 00:48:51,730
or the one who is going to file a complaint
Against your daughter it will be me.
694
00:48:52,440 --> 00:48:52,940
Outside.
695
00:49:07,560 --> 00:49:08,600
-Dad.
696
00:49:10,400 --> 00:49:11,100
- Don Mauricio.
697
00:49:13,960 --> 00:49:16,310
-I have to talk with you.
-Any problem?
698
00:49:16,760 --> 00:49:19,360
-What do you think?
The agreement is not being fulfilled.
699
00:49:20,720 --> 00:49:23,470
I move heaven and earth
to get Antonio out of jail
700
00:49:23,640 --> 00:49:26,440
And now no one takes the hint.
-Patience patience.
701
00:49:27,560 --> 00:49:30,810
The first thing is for Antonio to be cured.
He's very serious, didn't you know?
702
00:49:31,800 --> 00:49:33,380
-I know he's not well, but serious...
- It is.
703
00:49:33,760 --> 00:49:34,260
And a lot.
704
00:49:35,120 --> 00:49:37,320
-I'll have to talk to Martha.
-No, listen.
705
00:49:38,640 --> 00:49:41,400
men's things
they settle among men.
706
00:49:43,440 --> 00:49:45,640
Also, it is not convenient
annoy Martha.
707
00:49:47,640 --> 00:49:49,390
He already has enough with what he has.
708
00:49:50,720 --> 00:49:51,270
and more now
709
00:49:52,480 --> 00:49:55,380
that Elena has been fired
Don Críspulo from the shoe store.
710
00:49:56,240 --> 00:49:57,490
- Have you been fired?
-Yes.
711
00:49:57,880 --> 00:49:59,480
-Why?
-Well, your son says
712
00:49:59,560 --> 00:50:00,610
who caught her stealing.
713
00:50:01,400 --> 00:50:03,690
- My fiancée is a thief?
-Of course not.
714
00:50:04,720 --> 00:50:05,270
-Then?
715
00:50:09,720 --> 00:50:11,870
- You see, it's not something
very nice to tell.
716
00:50:15,680 --> 00:50:17,680
-It doesn't matter, tell me
whatever it is.
717
00:50:25,280 --> 00:50:25,780
Euthymio.
718
00:50:38,280 --> 00:50:38,780
-Mister?
719
00:50:39,360 --> 00:50:42,160
When will we be able to have
what have we talked about?
720
00:50:53,400 --> 00:50:54,650
-I've been reporting.
721
00:50:55,160 --> 00:50:58,560
One gram of penicillin is obtained
no problem from today to tomorrow.
722
00:50:59,720 --> 00:51:02,420
We are going to need more.
Ten grams, ASAP.
723
00:51:05,160 --> 00:51:06,910
-For that amount I need time.
724
00:51:08,960 --> 00:51:10,210
-It will also be more expensive.
725
00:51:10,640 --> 00:51:11,540
At whatever price.
726
00:51:21,720 --> 00:51:23,970
-Let me talk to my contact
and I report it.
727
00:51:25,400 --> 00:51:25,690
Sooner.
728
00:51:43,600 --> 00:51:46,750
I tell my daughter to keep fighting
and I can not with my soul.
729
00:51:46,960 --> 00:51:50,210
Don't say that, Martha. Dont let you
overcome by discouragement, woman.
730
00:51:51,600 --> 00:51:54,250
I wish I had the same faith as you.
-Yes, you do.
731
00:51:54,920 --> 00:51:55,420
Nope.
732
00:51:56,400 --> 00:51:58,540
I can't believe what I don't see
when what i see
733
00:51:58,720 --> 00:52:00,870
is that I can not feed
to my family.
734
00:52:02,800 --> 00:52:04,500
They don't trust me even in groceries.
735
00:52:06,840 --> 00:52:08,540
The card doesn't even give us bread.
736
00:52:08,880 --> 00:52:10,530
-Antonio will recover, you'll see.
737
00:52:10,720 --> 00:52:12,670
No, if I can't pay you
the penicillin.
738
00:52:12,800 --> 00:52:13,300
(COUGH)
739
00:52:16,280 --> 00:52:18,330
does not stand up,
how will it work?
740
00:52:20,000 --> 00:52:20,500
(COUGH)
741
00:52:22,280 --> 00:52:24,380
Me too? I speak three languages,
I play the piano.
742
00:52:25,480 --> 00:52:27,380
Virtues does not love me
not even to scrub.
743
00:52:30,400 --> 00:52:33,500
Doesn't the catechism say
What is there to help others?
744
00:52:33,200 --> 00:52:35,550
Many who call themselves Catholic
they should read it.
745
00:52:35,680 --> 00:52:37,630
-Do not judge
If you don't want to be judged.
746
00:52:37,760 --> 00:52:40,600
Antonio and me
We have been judged and condemned.
747
00:52:43,360 --> 00:52:43,860
(COUGH)
748
00:52:51,200 --> 00:52:52,500
-No no thanks.
749
00:52:54,600 --> 00:52:55,100
Thanks.
750
00:52:56,960 --> 00:52:58,310
I think I have the solution.
751
00:53:00,320 --> 00:53:03,220
You see, who leads today
the Ritz hotel is an acquaintance of mine.
752
00:53:04,240 --> 00:53:07,190
I know you're looking for someone prepared
like you for a job.
753
00:53:07,360 --> 00:53:09,360
What work?
I don't know, but I'll find out.
754
00:53:09,840 --> 00:53:11,490
I'll have you seen tomorrow.
755
00:53:12,680 --> 00:53:14,180
This will fix everything, Marta.
756
00:53:15,400 --> 00:53:15,890
Thanks, Proculus.
757
00:53:17,680 --> 00:53:20,800
in the end i will finish
believing in miracles.
758
00:53:20,240 --> 00:53:20,740
(LAUGHS)
759
00:53:31,480 --> 00:53:31,980
And dad?
760
00:53:32,600 --> 00:53:33,650
He has gone to work.
761
00:53:33,880 --> 00:53:35,980
I have tried to convince him
that it wasn't,
762
00:53:36,160 --> 00:53:37,710
but you know how your father is.
763
00:53:39,160 --> 00:53:40,260
Where are you going so beautiful?
764
00:53:41,400 --> 00:53:44,100
proculus got me
an interview for the Ritz.
765
00:53:44,400 --> 00:53:46,900
This beautiful dress
Where did you get it?
766
00:53:47,400 --> 00:53:47,890
It was from Grandma.
767
00:53:49,640 --> 00:53:51,390
How I miss her.
And me, daughter.
768
00:53:52,560 --> 00:53:53,410
Damn wars.
769
00:53:53,720 --> 00:53:54,220
(Scratched)
770
00:53:57,400 --> 00:53:59,250
Mom, don't worry
nothing happens.
771
00:53:59,360 --> 00:54:01,560
Let's find another dress.
My best dress...
772
00:54:05,440 --> 00:54:08,440
And this? It's not Grandma's
but it will fit you just fine.
773
00:54:08,800 --> 00:54:09,300
Let's see.
774
00:54:16,640 --> 00:54:17,840
(tram bell)
775
00:54:55,240 --> 00:54:58,290
(RECEPTIONIST) Don't worry.
In two minutes it will be ready.
776
00:55:08,800 --> 00:55:11,500
Hello good day.
-Can I help you with something?
777
00:55:11,200 --> 00:55:13,200
Yes, I'm here for the interview
of work.
778
00:55:13,360 --> 00:55:15,360
-The entrance
for aspiring waitresses
779
00:55:15,480 --> 00:55:17,130
It's on the other side of the building.
780
00:55:18,400 --> 00:55:20,350
with Mr. Benitez.
I am Marta Ribas.
781
00:55:20,480 --> 00:55:21,330
Please go out.
782
00:55:23,360 --> 00:55:23,860
Sorry?
783
00:55:26,120 --> 00:55:27,370
-Are you deaf or what?
784
00:55:47,440 --> 00:55:49,490
Good morning, Mr. Benitez.
Do you wish something?
785
00:55:49,800 --> 00:55:51,600
-I'm waiting for Mrs. Marta Ribas.
786
00:55:51,880 --> 00:55:54,830
As soon as she arrives, he accompanies her
personally to my office.
787
00:55:55,440 --> 00:55:56,140
-Yes, don't worry.
788
00:56:06,400 --> 00:56:06,740
Lady Ribas!
789
00:56:07,240 --> 00:56:08,190
Please wait!
790
00:56:13,160 --> 00:56:15,110
Excuse me, but there has been
a confusion.
791
00:56:15,920 --> 00:56:17,270
Mr. Benítez is waiting for you.
792
00:56:21,800 --> 00:56:23,280
Personal assistant.
What should I do?
793
00:56:23,800 --> 00:56:26,550
I would comment on that personally.
Mrs Moretti.
794
00:56:27,240 --> 00:56:28,190
Do you want to drink something?
795
00:56:29,640 --> 00:56:33,190
What I did want to tell you is that
I am delighted with the interview.
796
00:56:34,760 --> 00:56:36,860
good presence,
an exquisite education.
797
00:56:37,000 --> 00:56:40,450
An excellent Italian, better than
mine and that I have lived in Rome.
798
00:56:41,800 --> 00:56:43,800
Does not have merit,
my mother was Italian.
799
00:56:46,360 --> 00:56:47,760
- Is the job good for you?
800
00:56:49,800 --> 00:56:51,530
How much would you charge?
-That wouldn't be a problem.
801
00:56:52,400 --> 00:56:54,840
If something is left over for Mrs. Moretti
It's class and money.
802
00:56:55,000 --> 00:56:56,750
He always treats his employees well.
803
00:56:57,240 --> 00:56:58,190
Oh, one last topic.
804
00:56:59,560 --> 00:57:02,210
Father Proculus told me
that you were married.
805
00:57:03,440 --> 00:57:05,440
Yes I am.
-We will need, then,
806
00:57:05,880 --> 00:57:08,180
authorization from her husband.
They demand it of us.
807
00:57:09,400 --> 00:57:10,400
Sure, of course.
808
00:57:16,960 --> 00:57:17,460
Hello.
809
00:57:20,320 --> 00:57:21,700
How are you?
810
00:57:23,640 --> 00:57:24,140
Good.
811
00:57:30,960 --> 00:57:32,310
Where do you come from so beautiful?
812
00:57:32,480 --> 00:57:34,780
By your face I think you already know
Where do I come from.
813
00:57:40,200 --> 00:57:41,350
I don't want you to work.
814
00:57:43,400 --> 00:57:44,240
Anthony, we need you.
815
00:57:44,960 --> 00:57:47,410
How are we going to pay for the food,
the drugs?
816
00:57:47,840 --> 00:57:50,240
(STUNNED)
You are not in a position to work.
817
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
And they've fired Elena.
818
00:57:56,440 --> 00:57:58,790
It seems that I am the last
to find out everything.
819
00:57:59,520 --> 00:58:00,920
I didn't want to upset you.
820
00:58:04,960 --> 00:58:06,260
Don't worry about Elena.
821
00:58:09,160 --> 00:58:11,710
I am fixing it
to marry Mauricio.
822
00:58:17,400 --> 00:58:17,900
What?
823
00:58:20,400 --> 00:58:23,400
have you arranged the marriage
of Elena without counting on her?
824
00:58:24,800 --> 00:58:25,550
Without telling me?
825
00:58:32,600 --> 00:58:34,000
Have you sold our daughter?
826
00:58:34,760 --> 00:58:36,210
I have not sold our daughter.
827
00:58:36,800 --> 00:58:38,650
I'm looking for you
A better future.
828
00:58:38,920 --> 00:58:40,220
You will not miss anything.
829
00:58:40,720 --> 00:58:42,200
But what future, Antonio?
830
00:58:42,520 --> 00:58:44,320
Elena is not in love with Mauricio.
831
00:58:52,720 --> 00:58:53,220
Of course.
832
00:58:55,240 --> 00:58:57,190
That's why he got you out of jail
TRUE?
833
00:59:00,800 --> 00:59:01,300
(COUGH)
834
00:59:02,600 --> 00:59:04,500
That's why he got you out of jail.
835
00:59:06,000 --> 00:59:07,500
I do not feel well.
836
00:59:08,720 --> 00:59:09,220
Anthony...
837
00:59:10,840 --> 00:59:12,840
we can't do this to you
to our daughter.
838
00:59:13,400 --> 00:59:13,640
And what do I do?
839
00:59:14,640 --> 00:59:15,140
What I do?
840
00:59:16,800 --> 00:59:18,200
I can't find any other way out.
841
00:59:18,840 --> 00:59:21,140
We're going to find her
but not like this, please.
842
00:59:27,160 --> 00:59:27,910
You are burning.
843
00:59:28,560 --> 00:59:29,600
Sit down.
844
00:59:30,600 --> 00:59:32,900
I'm going to put cloths on you.
Wait wait wait.
845
00:59:36,720 --> 00:59:38,700
Don't tell Elena anything.
846
00:59:38,600 --> 00:59:39,100
Please.
847
00:59:40,560 --> 00:59:41,810
Let's see if we get out of this.
848
00:59:44,680 --> 00:59:46,730
I've got
a job interview.
849
00:59:51,800 --> 00:59:52,600
I won't tell you anything.
850
01:00:55,840 --> 01:00:56,590
-As usual?
851
01:00:57,240 --> 01:00:58,790
-Today with a little more brightness.
852
01:01:00,320 --> 01:01:02,420
-If it's too bright,
it will cost you more.
853
01:01:13,600 --> 01:01:14,200
Penicillin?
854
01:01:15,280 --> 01:01:16,580
"Wow, what are you, I guess?"
855
01:01:18,200 --> 01:01:19,600
- Penicillin is fashionable.
856
01:01:20,360 --> 01:01:22,260
More icy misery
same as pneumonia.
857
01:01:23,800 --> 01:01:25,230
That's why it will cost you more than this.
-How many?
858
01:01:26,120 --> 01:01:28,920
-The other bill you carry
in case he asked you for more money.
859
01:01:32,280 --> 01:01:34,130
-That's a lot of dough.
-It is what it is.
860
01:01:34,680 --> 01:01:35,730
Take it or leave it?
861
01:01:43,800 --> 01:01:43,830
Go at 11:00.
862
01:01:49,760 --> 01:01:50,260
-Hears.
863
01:01:51,960 --> 01:01:53,910
What is he doing here
my boss's bud?
864
01:01:54,240 --> 01:01:55,490
-Basil? It is a fixed already.
865
01:01:56,520 --> 01:01:59,320
-Is he into something?
-The Kaiser has it tighter
866
01:01:59,480 --> 01:02:00,730
that if I danced a chotis.
867
01:02:00,920 --> 01:02:04,120
How the kid likes whores
and the white powder, imagine.
868
01:02:05,800 --> 01:02:07,630
-That German is going to eat him alive.
-That's what I think.
869
01:02:08,520 --> 01:02:11,370
The Nazi that has to have
contacts even in El Pardo.
870
01:02:11,800 --> 01:02:13,850
Look what a bastard
and nothing ever happens to him.
871
01:02:14,200 --> 01:02:15,750
-Watch him and tell me what he does.
872
01:02:16,880 --> 01:02:17,530
-If you pay me.
873
01:02:20,240 --> 01:02:21,940
-When did I stop paying you, huh?
874
01:02:24,400 --> 01:02:26,500
Tell me where he gets and what he does.
875
01:02:28,560 --> 01:02:29,710
-To notify the father?
876
01:04:06,440 --> 01:04:07,490
(knocks on the door)
877
01:04:15,560 --> 01:04:17,410
What do you want?
They are all sleeping.
878
01:04:17,920 --> 01:04:18,970
I bring the penicillin.
879
01:04:26,440 --> 01:04:27,590
Thank you very much, Raphael.
880
01:04:28,200 --> 01:04:30,250
you know you can
ask me what you want.
881
01:04:42,480 --> 01:04:43,180
Goodnight.
882
01:04:43,960 --> 01:04:45,710
How is it?
It has a high fever.
883
01:04:45,800 --> 01:04:47,850
I have to put this on it now.
Of course.
884
01:05:15,920 --> 01:05:16,420
It is done.
885
01:05:19,160 --> 01:05:20,710
Are you sure you're okay?
886
01:05:20,920 --> 01:05:22,470
Half of the treatment remains.
887
01:05:22,680 --> 01:05:24,300
I'm fine, my love.
888
01:05:25,640 --> 01:05:27,790
Also, I can not miss
to this interview.
889
01:05:28,640 --> 01:05:30,540
They pay double
of what Rafael pays.
890
01:05:32,680 --> 01:05:33,830
And does Rafael know?
Nope.
891
01:05:36,480 --> 01:05:37,180
I have said to him...
892
01:05:38,160 --> 01:05:39,460
give me the day off.
893
01:05:43,120 --> 01:05:44,820
That I went to the specialist of mine.
894
01:05:46,000 --> 01:05:46,800
And did he believe you?
895
01:05:48,120 --> 01:05:49,520
I don't care if he believed me.
896
01:05:50,200 --> 01:05:51,600
It's something I have to do.
897
01:05:53,120 --> 01:05:55,870
It's about time I took
the reins of my life.
898
01:05:56,760 --> 01:05:59,760
I will try to prevent Elena
have to marry Mauricio.
899
01:06:00,920 --> 01:06:02,470
Even if he has to go back to jail.
900
01:06:02,840 --> 01:06:04,390
How I like to hear you talk like that.
901
01:06:12,920 --> 01:06:14,970
Regarding my work,
I have thought...
902
01:06:15,800 --> 01:06:16,300
Give me time, Martha.
903
01:06:16,600 --> 01:06:17,200
Give me time.
904
01:06:38,640 --> 01:06:40,890
Good afternoon, Mr. Mauricio.
-Buenas tardes.
905
01:06:43,840 --> 01:06:45,540
I'd like to talk to you for a moment.
906
01:06:48,280 --> 01:06:48,830
You will say.
907
01:06:50,800 --> 02:13:41,530
-Come with me.
908
01:07:13,400 --> 01:07:13,900
Happens.
909
01:07:15,240 --> 01:07:15,740
Over there.
910
01:07:25,480 --> 01:07:25,980
Sit down.
911
01:07:43,200 --> 01:07:43,950
(TAKE A DEEP BREATH)
912
01:08:11,000 --> 01:08:13,200
And that?
-What they owed you at the shoe store.
913
01:08:13,800 --> 01:08:14,400
300 pesetas.
914
01:08:17,560 --> 01:08:18,710
Oh, thank you very much.
915
01:08:19,680 --> 01:08:22,330
-Reached my ears
and I went to demand that they pay you.
916
01:08:22,479 --> 01:08:25,329
Well, double, for the bad drink
that they put you through
917
01:08:26,640 --> 01:08:27,840
I was going to upload it, but...
918
01:08:28,000 --> 01:08:30,100
as your father is sick,
I did not dare.
919
01:08:30,240 --> 01:08:33,490
Thank you very much, Mr. Mauricio,
Really, thanks so much.
920
01:08:34,399 --> 01:08:35,299
-It's my obligation.
921
01:08:38,560 --> 01:08:40,160
I will always be good to you.
922
01:08:42,200 --> 01:08:42,700
Always.
923
01:08:44,200 --> 01:08:45,550
Every day, I swear to you.
924
01:08:48,279 --> 01:08:49,779
I've already sworn to your father.
925
01:08:49,960 --> 01:08:51,660
I am looking forward to you being my wife.
926
01:08:53,640 --> 01:08:54,890
But what is he saying?
927
01:08:58,880 --> 01:09:00,800
(LITTLE VIRTUDITES) A doctor!
928
01:09:03,120 --> 01:09:03,670
A doctor!
929
01:09:10,000 --> 01:09:10,550
A doctor!
930
01:09:12,200 --> 01:09:12,750
A doctor!
931
01:09:15,240 --> 01:09:15,790
A doctor!
932
01:09:21,400 --> 01:09:21,540
Martha!
933
01:09:23,840 --> 01:09:24,340
¡Marta!
934
01:09:26,439 --> 01:09:26,939
¡Marta!
935
01:09:30,800 --> 01:09:31,450
Daddy! Daddy!
936
01:09:32,920 --> 01:09:33,420
Daddy!
937
01:09:35,200 --> 01:09:35,700
-Antonio!
938
01:09:37,439 --> 01:09:37,939
Daddy!
939
01:09:40,560 --> 01:09:41,600
-Antonio!
940
01:09:41,880 --> 01:09:42,380
Antonio!
941
01:09:43,800 --> 01:09:45,950
An ambulance!
Call an ambulance!
942
01:09:46,960 --> 01:09:47,460
Anthony!
943
01:09:48,160 --> 01:09:48,660
Anthony!
944
01:09:53,160 --> 01:09:53,660
Potato!
945
01:10:21,240 --> 01:10:23,990
Stay away from my family.
You've done enough damage to us already.
946
01:10:24,160 --> 01:10:27,100
If you mean penicillin,
I had nothing to do with it.
947
01:10:27,200 --> 01:10:29,000
I haven't stolen your money, I swear.
948
01:10:29,720 --> 01:10:30,820
They beat me up.
949
01:10:32,840 --> 01:10:34,440
We have many debts to pay.
950
01:10:35,200 --> 01:10:36,750
That's why you marry me to Mauricio.
951
01:10:37,840 --> 01:10:40,240
-Did you think I'd go to bed?
with you like that, without more?
952
01:10:40,440 --> 01:10:43,140
-You told me the other day:
"Never again in the portal."
953
01:10:43,320 --> 01:10:45,420
-Are you crazy or what?
-Crazy about you, Julita.
954
01:10:46,160 --> 01:10:47,760
Do you want me to keep your secret?
955
01:10:48,000 --> 01:10:49,650
Either you go out with me or I tell everything.
956
01:10:50,760 --> 01:10:51,860
-Those are receipts, right?
957
01:10:53,800 --> 01:10:54,650
-With what money?
958
01:10:55,680 --> 01:10:57,580
I don't know what we're doing here.
I want to go.
959
01:10:57,720 --> 01:11:00,200
-Do you want to earn 100 dollars?
in five minutes?
960
01:11:00,160 --> 01:11:01,760
Where did you get penicillin?
961
01:11:02,400 --> 01:11:04,390
you put me in a situation
very complicated.
128027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.