Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,643
Jual Alat Bantu S*ksual
3
00:00:05,644 --> 00:00:07,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
5
00:00:09,646 --> 00:00:11,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup
6
00:00:11,647 --> 00:00:13,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
7
00:00:13,648 --> 00:00:18,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
8
00:00:18,649 --> 00:00:28,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
9
00:00:28,650 --> 00:00:45,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
10
00:00:46,445 --> 00:00:48,445
MENGETUK PINTU PONDOK
11
00:01:46,469 --> 00:01:48,469
BERDASARKAN BUKU: "The Cabin at the End of the World" KARYA: PAUL TREMBLAY
12
00:02:53,246 --> 00:02:54,782
Tak apa.
13
00:02:54,815 --> 00:02:56,416
Tenanglah.
14
00:02:56,449 --> 00:02:59,252
Aku tak akan menyakitimu.
15
00:02:59,285 --> 00:03:01,622
Aku cuma mau menelitimu sebentar.
16
00:03:01,655 --> 00:03:03,423
Tak apa 'kan?
17
00:03:03,447 --> 00:03:08,447
[NAMA | UKURAN | JANTAN/BETINA | WARNA]
18
00:03:09,596 --> 00:03:11,431
Aku akan memberimu nama Kerolien
19
00:03:11,464 --> 00:03:13,266
seperti nama temanku di sekolah.
20
00:03:13,299 --> 00:03:15,002
Gadis itu sangat baik.
21
00:03:15,035 --> 00:03:18,572
Tapi kadang dia kentut di kelas dan pura-pura tidak kentut.
22
00:03:18,605 --> 00:03:20,440
Jadi, tolong jangan kayak begitu,
23
00:03:20,473 --> 00:03:22,509
karena sekarang kau akan setoples sama yang lain,
24
00:03:22,543 --> 00:03:25,244
dan belalang lain tak akan menyukaimu kalau kau bau kentut. Ngerti?
25
00:04:02,816 --> 00:04:04,785
Hai.
26
00:04:06,385 --> 00:04:07,554
Aku bukan dari sini,
27
00:04:07,588 --> 00:04:09,757
tapi aku ingin mendapat teman baru.
28
00:04:14,828 --> 00:04:17,463
Bisa bicara denganmu sebentar?
29
00:04:21,668 --> 00:04:24,838
Aku... aku tak bicara sama orang asing.
30
00:04:25,873 --> 00:04:27,373
Tentu kau tak mau.
31
00:04:27,406 --> 00:04:29,676
Tak harus mau. Kamu pintar.
32
00:04:31,377 --> 00:04:33,781
Tapi aku ini ingin berteman denganmu,
33
00:04:33,814 --> 00:04:36,617
jadi semoga, kita tak lama-lama jadi orang asing.
34
00:04:36,650 --> 00:04:38,886
Siapa namamu?
35
00:04:38,919 --> 00:04:41,088
Wenling.
36
00:04:41,121 --> 00:04:43,322
Tapi semua orang memanggilku Wen.
37
00:04:43,356 --> 00:04:44,825
Senang berkenalan denganmu, Wen.
38
00:04:45,826 --> 00:04:47,694
Namaku Leonard.
39
00:04:54,668 --> 00:04:57,470
Kulihat kau menangkapi belalang.
40
00:04:57,504 --> 00:04:59,372
Boleh aku bantu?
41
00:05:00,373 --> 00:05:02,910
Um, boleh juga.
42
00:05:02,943 --> 00:05:05,846
Aku suka menangkap belalang saat seumuranmu.
43
00:05:14,521 --> 00:05:16,790
Oh, kamu pandai juga nangkap. / Terima kasih, Wen.
44
00:05:16,824 --> 00:05:18,792
Bisa ambilkan toples itu?
45
00:05:21,728 --> 00:05:23,496
Tunggu.
46
00:05:23,530 --> 00:05:25,431
Biarkan yang di dalam tenang dulu.
47
00:05:25,464 --> 00:05:27,466
Jangan sampai mereka panik.
48
00:05:30,737 --> 00:05:32,973
Ini dimasukkan.
49
00:05:33,006 --> 00:05:34,708
Apa kamu bisa secara alami,
50
00:05:34,741 --> 00:05:35,976
atau ada orang yang mengajarimu cara menangkap belalang?
51
00:05:36,009 --> 00:05:38,444
Ayah Eric yang mengajariku.
52
00:05:38,477 --> 00:05:39,847
Aku sedang meneliti mereka.
53
00:05:39,880 --> 00:05:43,382
Aku akan merawat binatang kalau sudah dewasa.
54
00:05:44,184 --> 00:05:45,752
Kau manggil ayahmu pakai nama depannya?
55
00:05:46,753 --> 00:05:48,922
Biar mereka tahu siapa yang kuajak bicara.
56
00:05:48,956 --> 00:05:51,592
Ada Ayah Eric dan Ayah Andrew.
57
00:05:52,860 --> 00:05:55,762
Anak-anak lain disekolah cuma punya satu ayah.
58
00:05:55,796 --> 00:05:58,866
Semua acara di Disney Channel juga punya satu ayah.
59
00:06:00,701 --> 00:06:02,435
Apa itu mengganggumu?
60
00:06:02,468 --> 00:06:03,804
Tidak.
61
00:06:03,837 --> 00:06:06,006
Kecuali saat konselor pemanduku terus mengatakan
62
00:06:06,039 --> 00:06:08,742
betapa enaknya kalau aku punya 2 ayah.
63
00:06:08,775 --> 00:06:10,177
Untuk alasan tertentu, itu membuatku seolah
64
00:06:10,210 --> 00:06:11,879
dia mengatakan sebaliknya.
65
00:06:21,655 --> 00:06:22,789
Ada apa?
66
00:06:25,525 --> 00:06:26,827
Tak ada.
67
00:06:26,860 --> 00:06:28,795
Tak ada apa-apa.
68
00:06:28,829 --> 00:06:30,496
Berapa umurmu, Wen?
69
00:06:30,530 --> 00:06:32,599
6 hari lagi umurku 8 tahun.
70
00:06:32,633 --> 00:06:35,434
Selamat ultah bentar lagi.
71
00:06:35,468 --> 00:06:38,005
Sebenarnya, kebetulan sekali
72
00:06:38,038 --> 00:06:40,040
aku membawakan sesuatu buatmu.
73
00:06:40,073 --> 00:06:41,675
Aku melihatnya, dan menurutku bagus,
74
00:06:41,708 --> 00:06:43,043
maka kuputuskan untuk menyimpannya.
75
00:06:43,076 --> 00:06:45,746
Jadi, anggap ini hadiah ultah yang lebih awal.
76
00:06:46,847 --> 00:06:47,981
Dan kalau kau tak suka,
77
00:06:48,015 --> 00:06:50,483
kita bisa pakai main saja itu.
78
00:06:50,517 --> 00:06:51,952
Permainan apa?
79
00:06:51,985 --> 00:06:54,922
Kita bergantian mencabuti kelopak bunga dan bertanya,
80
00:06:54,955 --> 00:06:57,824
dan saat sudah selesai, kita akan lebih saling mengenal.
81
00:06:57,858 --> 00:07:00,627
Jadi teman yang lebih akrab. / Hmm, baiklah.
82
00:07:01,662 --> 00:07:03,697
Apa film kesukaanmu?
83
00:07:03,730 --> 00:07:05,032
Kiki's Delivery Service.
84
00:07:06,066 --> 00:07:08,035
Aku belum nonton itu.
85
00:07:08,068 --> 00:07:10,003
Nanti akan kulihat.
86
00:07:10,037 --> 00:07:11,705
Baik, giliranmu.
87
00:07:15,275 --> 00:07:17,611
Mengapa kamu di sini?
88
00:07:20,981 --> 00:07:22,549
Leonard?
89
00:07:25,052 --> 00:07:26,987
Mengapa aku disini?
90
00:07:28,622 --> 00:07:30,991
Rasanya aku ke sini untuk berteman denganmu
91
00:07:31,024 --> 00:07:32,893
dan kedua ayah.
92
00:07:32,926 --> 00:07:34,828
Mungkin bisa nangkap belalang lebih banyak lagi.
93
00:07:37,664 --> 00:07:39,833
Kok bisa ada luka kecil di bibirmu?
94
00:07:42,569 --> 00:07:43,971
Maaf, Wen.
95
00:07:45,005 --> 00:07:47,007
Mestinya tak kutanyakan itu.
96
00:07:47,040 --> 00:07:50,677
Ini... Ini terlalu pribadi, buat permainan seperti ini.
97
00:07:50,711 --> 00:07:51,845
Tak apa.
98
00:07:51,878 --> 00:07:53,647
Bibirku patah saat aku lahir.
99
00:07:53,680 --> 00:07:57,751
Kata ayahku butuh banyak dokter untuk memperbaikinya.
100
00:07:57,784 --> 00:07:59,286
Aku tak punya bekas luka sepertimu,
101
00:07:59,319 --> 00:08:01,922
tapi bila kau bisa lihat lebih dalam,
102
00:08:01,955 --> 00:08:03,991
kau akan lihat hatiku ini sakit.
103
00:08:04,024 --> 00:08:06,093
Mengapa bisa sakit?
104
00:08:06,126 --> 00:08:08,929
Karena yang harus kulakukan hari ini.
105
00:08:08,962 --> 00:08:10,664
Apa yang harus kau lakukan?
106
00:08:16,770 --> 00:08:18,638
Apa mereka teman-temanmu?
107
00:08:19,773 --> 00:08:21,975
Kau temanku, Wen.
108
00:08:22,009 --> 00:08:25,012
apapun yang terjadi, kuingin kau ingat itu.
109
00:08:25,045 --> 00:08:29,983
Orang lain yang datang adalah lebih kayak orang yang kerja denganku.
110
00:08:32,019 --> 00:08:36,089
Soalnya, kami berempat punya pekerjaan yang sangat penting untuk diselesaikan.
111
00:08:36,123 --> 00:08:39,559
Bahkan mungkin saja, pekerjaan yang paling penting
112
00:08:39,593 --> 00:08:42,029
dalam sejarah dunia.
113
00:08:50,604 --> 00:08:51,872
Ini bukan tentang dirimu, Wen.
114
00:08:51,905 --> 00:08:53,040
Atau kedua ayahmu.
115
00:08:53,073 --> 00:08:54,608
Ngerti?
116
00:08:55,909 --> 00:08:57,878
kalian tidak salah apa-apa, tapi takutnya kalian bertiga
117
00:08:57,911 --> 00:09:00,047
nanti harus membuat keputusan yang sulit.
118
00:09:00,080 --> 00:09:01,982
Keputusan yang mengerikan.
119
00:09:02,015 --> 00:09:04,184
Dan kuharap sakit hatiku ini tak perlu kalian alami.
120
00:09:04,217 --> 00:09:06,586
Wen!
121
00:09:08,688 --> 00:09:10,657
Ayahmu tak akan mau mengijinkan kami masuk.
122
00:09:10,690 --> 00:09:12,926
Kau harus bilang, mereka harus mengijinkan masuk.
123
00:09:12,959 --> 00:09:15,062
Kalau tidak, kami akan nyari jalan masuk sendiri.
124
00:09:15,095 --> 00:09:16,930
Kamu mengerti?
125
00:09:18,231 --> 00:09:20,367
Wen, katakan kalau kamu mengerti!
126
00:09:24,491 --> 00:09:26,491
[SELAMAT DATANG NIKMATI MASA MENGINAP ANDA!]
127
00:09:28,315 --> 00:09:30,315
1 SIAPA PENEMU CATUR? 2 APA NAMA WARNA PERTAMA? 3 KENAPA BUS SEKOLAH ADA SABUK PENGAMAN?
128
00:09:29,843 --> 00:09:31,678
♪ Oh ♪
129
00:09:31,711 --> 00:09:33,080
♪ Love is always better... ♪
130
00:09:35,215 --> 00:09:37,084
Ini lumayan. / Kejunya enak.
131
00:09:37,117 --> 00:09:38,952
Lihat? Bukti nyata. Itu dia.
132
00:09:38,985 --> 00:09:40,187
Kau tak perlu menengok dia.
133
00:09:40,220 --> 00:09:41,822
Kalian harus masuk sekarang.
134
00:09:41,855 --> 00:09:43,190
Ada orang asing, dan mereka ingin masuk,
135
00:09:43,223 --> 00:09:44,825
dan mereka menakutkan! / Whoa, whoa, pelan-pelan.
136
00:09:44,858 --> 00:09:46,960
Cepat, sekarang! / Oke, oke, sebentar.
137
00:09:46,993 --> 00:09:49,129
Kami masuk. / Oh Tuhan, oke.
138
00:09:49,162 --> 00:09:51,164
Ayo! / Sayang, ada apa?
139
00:09:51,198 --> 00:09:52,899
Katakan kenapa kok... / Tenang, tenang. Oke. Tak apa.
140
00:09:52,933 --> 00:09:56,036
Tak apa. / Wen, ada apa?
141
00:09:56,069 --> 00:09:58,738
Wen, Wen, tak apa. Dengar, sayang. Ada apa?
142
00:09:58,772 --> 00:09:59,840
Apa yang membuatmu takut?
143
00:09:59,873 --> 00:10:01,675
Di sana... mereka ada 4 orang.
144
00:10:01,708 --> 00:10:03,844
Yang besar, namanya Leonard.
145
00:10:03,877 --> 00:10:06,113
Dia... katanya kita harus membantu mereka.
146
00:10:06,146 --> 00:10:07,981
Dia bilang mereka ada pekerjaan yang paling penting
147
00:10:08,014 --> 00:10:10,217
dalam sejarah dunia.
148
00:10:12,219 --> 00:10:13,954
Para saksi Jehovah?
149
00:10:13,987 --> 00:10:15,188
Bagus.
150
00:10:15,222 --> 00:10:17,958
Mereka semua bawa senjata.
151
00:10:25,643 --> 00:10:27,643
Jual Alat Bantu S*ksual
152
00:10:27,644 --> 00:10:29,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
153
00:10:29,645 --> 00:10:31,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
154
00:10:31,646 --> 00:10:33,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup
155
00:10:33,647 --> 00:10:35,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
156
00:10:35,648 --> 00:10:40,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
157
00:10:40,649 --> 00:10:50,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
158
00:10:50,650 --> 00:10:54,250
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
159
00:11:01,205 --> 00:11:03,441
Halo yang di dalam.
160
00:11:03,474 --> 00:11:04,976
Namaku Leonard,
161
00:11:05,009 --> 00:11:07,078
dan aku ke sini dengan beberapa rekanku.
162
00:11:07,111 --> 00:11:08,846
Bisa tolong bukakan pintunya?
163
00:11:14,185 --> 00:11:16,821
Orang ini sangat besar.
164
00:11:16,854 --> 00:11:18,656
Apa yang mesti kita lakukan?
165
00:11:19,924 --> 00:11:21,893
Aku tak tahu. Um...
166
00:11:21,926 --> 00:11:23,928
suruh mereka pergi baik-baik?
167
00:11:25,329 --> 00:11:28,166
Hai. Halo, Leonard. Kami...
168
00:11:28,199 --> 00:11:30,168
Apa itu Ayah Andrew atau Ayah Eric?
169
00:11:30,201 --> 00:11:32,170
Aku sudah bertemu putri kalian yang menyenangkan, Wen.
170
00:11:32,203 --> 00:11:35,673
Dia sangat bijaksana dan baik hati. Kalian berdua pasti sangat bangga.
171
00:11:37,509 --> 00:11:39,110
Ini Eric.
172
00:11:39,143 --> 00:11:41,112
Apa ada sesuatu yang bisa kami bantu?
173
00:11:41,145 --> 00:11:42,747
Ada.
174
00:11:42,780 --> 00:11:44,182
Mengapa tak kau bukakan pintu?
175
00:11:44,215 --> 00:11:45,950
Lebih mudah kalau kita ngobrol secara langsung.
176
00:11:45,983 --> 00:11:47,185
Suruh mereka pergi.
177
00:11:47,218 --> 00:11:49,053
Tolong suruh mereka pergi.
178
00:11:49,086 --> 00:11:50,154
Wen, tolong diam.
179
00:11:50,188 --> 00:11:52,823
Eh, kami tidak sedang menunggu tamu.
180
00:11:52,857 --> 00:11:55,259
Aku tidak berniat kasar, tapi kami tak ingin diganggu.
181
00:11:55,293 --> 00:11:57,028
Aku mengerti.
182
00:11:57,061 --> 00:11:58,996
Dan aku minta maaf telah mengganggu liburan kalian,
183
00:11:59,030 --> 00:12:01,866
terutama di tempat yang indah seperti ini.
184
00:12:01,899 --> 00:12:03,067
Suruh mereka pergi!
185
00:12:03,100 --> 00:12:04,902
Wen.
186
00:12:04,936 --> 00:12:07,038
Kalian harus tahu kalau ini juga tak mudah bagi kami.
187
00:12:07,071 --> 00:12:09,774
Tak seorangpun kami pernah ke danau ini.
188
00:12:09,807 --> 00:12:11,342
Dan kami berempat, tak pernah menyangka
189
00:12:11,375 --> 00:12:13,744
akan di sini bisa bicara dengan kalian orang-orang baik.
190
00:12:18,082 --> 00:12:20,051
Siapa lagi yang ada di luar bersamamu?
191
00:12:20,084 --> 00:12:22,053
Aku di sini bersama Sabrina, Adriane dan Redmond.
192
00:12:22,086 --> 00:12:23,821
Dan kami ada berempat
193
00:12:23,854 --> 00:12:27,124
karena kami berniat menyelamatkan banyak orang.
194
00:12:27,158 --> 00:12:28,859
Eric, kemarilah. Sini.
195
00:12:28,893 --> 00:12:30,861
Tapi kami butuh bantuan kalian untuk melakukan itu.
196
00:12:30,895 --> 00:12:32,830
Kami tak bisa melakukan apa-apa tanpa kalian,
197
00:12:32,863 --> 00:12:34,298
dan ngobrol lewat pintu
198
00:12:34,332 --> 00:12:37,536
jadi hampir mustahil bisa ngobrol.
199
00:12:37,569 --> 00:12:39,070
Apa?
200
00:12:43,874 --> 00:12:45,843
Ada seorang wanita membawa sesuatu
201
00:12:45,876 --> 00:12:47,245
yang seperti tongkat rantai
202
00:12:47,278 --> 00:12:49,146
dan ujungnya berbentuk palu.
203
00:12:52,917 --> 00:12:54,720
Aku menelepon polisi sekarang.
204
00:13:02,827 --> 00:13:05,029
Ini tak beres. Tak terdengar nada panggilnya.
205
00:13:05,062 --> 00:13:06,565
Apa?
206
00:13:06,598 --> 00:13:08,132
Aku sudah memeriksanya saat kita sampai di sini.
207
00:13:08,165 --> 00:13:09,867
Apa baterainya mati?
208
00:13:09,900 --> 00:13:11,035
Baterainya tidak mati. Ini tidak tersambung.
209
00:13:12,370 --> 00:13:15,806
Seperti yang kukatakan, kita perlu bicara.
210
00:13:15,840 --> 00:13:17,341
Kami tak punya pilihan lain.
211
00:13:19,243 --> 00:13:20,978
Ya, baiklah, kami juga tak punya pilihan!
212
00:13:21,012 --> 00:13:22,280
Kami telpon polisi!
213
00:13:22,313 --> 00:13:26,083
Hei, um, kami tahu kalian tak bisa lakukan itu.
214
00:13:26,117 --> 00:13:28,252
Ponsel kami semua disini juga tidak ada sinyal.
215
00:13:28,286 --> 00:13:31,322
Dan maaf, kami harus memutus saluran teleponnya.
216
00:13:37,928 --> 00:13:40,931
Wen. Wen. Wen. We-Wen, berikan ponselnya.
217
00:13:40,965 --> 00:13:42,300
Kami tak bermaksud maksa,
218
00:13:42,333 --> 00:13:45,336
tapi kami agak maksa karena waktunya mepet.
219
00:13:45,369 --> 00:13:48,439
Tolong buka pintunya agar kita bisa ngobrol langsung.
220
00:13:48,472 --> 00:13:50,841
Kalau kau ingin berbicara, lantas kenapa kau... / Ssst. / Wen, Wen.
221
00:13:50,875 --> 00:13:52,977
...bawa senjata menakutkan itu? / Sst, sst. Wen. Wen.
222
00:13:53,010 --> 00:13:54,845
Ini bukan senjata, Wen.
223
00:13:54,879 --> 00:13:56,380
Ini alat.
224
00:13:56,414 --> 00:13:58,049
Buka saja pintunya!
225
00:13:58,082 --> 00:13:59,450
Pokoknya kami akan masuk.
226
00:13:59,483 --> 00:14:01,285
Persetan kalian! Aku punya senjata!
227
00:14:02,920 --> 00:14:04,322
Kau membawa senjata ke sini?
228
00:14:04,355 --> 00:14:06,924
Ya dan tidak. Ada di brankas di belakang truk.
229
00:14:06,957 --> 00:14:08,359
Dia bohong.
230
00:14:08,392 --> 00:14:10,261
Tunjukkan yang kau kemas, Ayah Andrew!
231
00:14:10,294 --> 00:14:11,962
Kita semua suka main show-and-tell.
232
00:14:11,996 --> 00:14:13,130
Kau akan melihatnya saat kutodongkan ke kepalamu,
233
00:14:13,164 --> 00:14:14,932
brengsek!
234
00:14:14,965 --> 00:14:16,334
Kenapa kau ini? Kau tidak membantu.
235
00:14:16,367 --> 00:14:17,868
Kau membuat dia kesal. / Apa?
236
00:14:17,902 --> 00:14:19,370
Maafkan aku.
237
00:14:19,403 --> 00:14:24,208
Redmond sama cemasnya dan bernafsu seperti kita semua.
238
00:14:26,410 --> 00:14:29,280
Kuberi satu kesempatan terakhir untuk membuka pintunya.
239
00:14:41,992 --> 00:14:43,294
Mereka maksa masuk!
240
00:14:58,008 --> 00:15:00,211
Andrew, sofa!
241
00:15:00,244 --> 00:15:01,512
Bagus, Wen. Terus tutup semua.
242
00:15:04,081 --> 00:15:05,216
Dorong.
243
00:15:07,952 --> 00:15:09,286
Oke.
244
00:15:22,534 --> 00:15:23,901
Ayah Andrew!
245
00:15:32,176 --> 00:15:33,712
Sini ayah gendong, sayang.
246
00:15:52,196 --> 00:15:54,566
Mereka ada di ruang bawah tanah.
247
00:15:54,599 --> 00:15:56,568
Satu di belakang, satu lagi di bawah.
248
00:15:56,601 --> 00:15:59,336
Ayo kita lari menuju ke mobil.
249
00:15:59,370 --> 00:16:01,338
Aku bawa kuncinya.
250
00:16:08,012 --> 00:16:09,748
Tak harus seperti ini.
251
00:16:09,781 --> 00:16:12,383
Bawa pergi Wen dari sini.
252
00:16:20,525 --> 00:16:22,561
Eric!
253
00:16:22,594 --> 00:16:24,161
Biarkan aku bantu dia.
254
00:16:24,195 --> 00:16:25,463
Tunggu... / Jangan sentuh dia!
255
00:16:25,496 --> 00:16:27,298
Aku seorang perawat! Dia terluka!
256
00:16:29,433 --> 00:16:32,436
Hentikan! Hentikan.
257
00:16:37,475 --> 00:16:39,343
Eric.
258
00:16:39,376 --> 00:16:41,212
Ayah Eric.
259
00:16:41,245 --> 00:16:43,147
Ayo bangun. Kita harus pergi, Ayah.
260
00:16:46,818 --> 00:16:49,019
Eric, bangun.
261
00:16:49,053 --> 00:16:51,088
Bangun, Eric!
262
00:17:22,554 --> 00:17:23,822
Shh.
263
00:17:23,855 --> 00:17:25,422
Shh, kau tak akan apa-apa.
264
00:17:26,423 --> 00:17:30,060
Andrew, cukup.
265
00:17:43,542 --> 00:17:45,376
♪ To illustrate ♪
266
00:17:45,409 --> 00:17:47,311
♪ My last remark ♪
267
00:17:47,344 --> 00:17:50,582
♪ Jonah in the whale, Noah in the ark ♪
268
00:17:50,615 --> 00:17:53,417
♪ Tell me, what did they do... ♪
269
00:17:53,450 --> 00:17:55,386
Aku suka kulkasmu.
270
00:17:55,419 --> 00:17:57,556
Terimakasih, Bu.
271
00:17:57,589 --> 00:17:59,456
♪ Man, they said we got to ♪
272
00:17:59,490 --> 00:18:03,260
♪ Ac-cent-tchu-ate the positive ♪
273
00:18:03,294 --> 00:18:06,297
♪ And e-lim-i-nate the negative ♪
274
00:18:06,330 --> 00:18:10,134
♪ And hang on to that affirmative ♪
275
00:18:10,167 --> 00:18:12,336
♪ But don't mess, don't mess with... ♪
276
00:18:21,278 --> 00:18:24,248
Mereka berkendara selama tujuh jam dan cuma 45 menit disini.
277
00:18:24,281 --> 00:18:26,685
Maafkan aku.
278
00:18:27,686 --> 00:18:29,588
Apa yang kau harapkan?
279
00:18:34,491 --> 00:18:38,128
Ibuku menanyakan bagaimana kabar kita.
280
00:18:38,162 --> 00:18:40,297
Kau bisa bilang ke dia kalau kau salah.
281
00:18:42,366 --> 00:18:43,602
Andrew.
282
00:18:51,175 --> 00:18:53,210
Selalu bersama.
283
00:19:01,620 --> 00:19:03,655
Hai.
284
00:19:07,257 --> 00:19:08,627
Terima kasih, Custard.
285
00:19:08,660 --> 00:19:11,730
Ini pesanan cupcake yang sangat penting.
286
00:19:13,497 --> 00:19:16,233
Biar kulihat barangkali ini membantu.
287
00:19:16,266 --> 00:19:17,468
Apa lebih baikan?
288
00:19:21,740 --> 00:19:24,643
Jangan gerak-gerak.
289
00:19:24,676 --> 00:19:26,377
Hampir selesai.
290
00:19:26,410 --> 00:19:27,679
Aku harus menyelesaikan
291
00:19:27,712 --> 00:19:29,681
pesanan khusus ini sebelum besok.
292
00:19:29,714 --> 00:19:32,684
Ini harus sempurna.
293
00:19:34,552 --> 00:19:36,554
Bisa kau matikan itu?
294
00:19:37,522 --> 00:19:38,757
Sudah saat kau bertanya sebelumnya,
295
00:19:38,790 --> 00:19:41,258
tapi aku akan menyalakan lagi.
296
00:19:45,730 --> 00:19:47,431
Apa Eric dibersihkan?
297
00:19:47,464 --> 00:19:50,702
Dia sudah dibersihkan, ya, tapi gegar otak parah.
298
00:19:54,606 --> 00:19:56,173
Hey, Eric.
299
00:19:56,841 --> 00:19:59,544
Kau merasa lebih baikan?
300
00:19:59,577 --> 00:20:02,614
Aku... maafkan aku.
301
00:20:05,416 --> 00:20:08,452
Aku belum pernah menonton acara ini, tapi... tapi aku menyukainya.
302
00:20:08,485 --> 00:20:11,255
Karakternya, um, nampak ingin tahu dan baik.
303
00:20:11,288 --> 00:20:14,693
Kurasakan ada eksplorasi atau mengajarkan empati
304
00:20:14,726 --> 00:20:17,394
dan toleransi, dan itu bagus saja.
305
00:20:17,428 --> 00:20:20,799
Empati dan toleransi?
306
00:20:20,832 --> 00:20:22,567
Apa untuk membicarakan itu kau ke sini
307
00:20:22,600 --> 00:20:24,569
lalu sekarang kau mengikat kami?
308
00:20:24,602 --> 00:20:26,504
Oh.
309
00:20:26,538 --> 00:20:28,606
Andrew, percayalah kami ke sini
310
00:20:28,640 --> 00:20:31,408
tak ada kebencian atau prasangka di hati. Sama sekali tidak ada.
311
00:20:31,442 --> 00:20:34,012
Tak ada tulang homofinik di tubuh kami.
312
00:20:34,045 --> 00:20:35,847
Aku tak membenci siapapun.
313
00:20:35,880 --> 00:20:38,583
Aku memang ada perasaan bertentangan sama pintu ini.
314
00:20:39,751 --> 00:20:41,786
Kau harus percaya itu.
315
00:20:41,820 --> 00:20:44,321
Tapi kami tak tahu kalian adalah pasangan sesama jenis
316
00:20:44,354 --> 00:20:46,791
sampai kami tiba di sini.
317
00:20:46,825 --> 00:20:49,027
Yang itu baru kejutan.
318
00:20:49,060 --> 00:20:52,496
Kurasa kalau kau berjanji, maka aku harus mempercayaimu.
319
00:20:53,497 --> 00:20:55,867
Maksudku, kami orang normal sama seperti kalian.
320
00:20:55,900 --> 00:20:58,770
Kami tak punya pilihan lain. / Selalu ada pilihan!
321
00:20:59,804 --> 00:21:02,540
Dia benar tentang itu.
322
00:21:02,574 --> 00:21:06,310
Pilihan kita menentukan nasib kita.
323
00:21:06,343 --> 00:21:08,680
Aku hampir membuat tato begitu.
324
00:21:12,517 --> 00:21:14,652
Oke, kamu benar, Andrew.
325
00:21:14,686 --> 00:21:16,353
Selalu ada pilihan.
326
00:21:16,386 --> 00:21:19,323
Jadi kami memilih untuk ke sini.
327
00:21:19,356 --> 00:21:21,760
Bisa tolong ajak semuanya masuk ke sini?
328
00:21:21,793 --> 00:21:23,862
Sudah hampir waktunya.
329
00:21:23,895 --> 00:21:25,797
Waktu untuk apa?
330
00:21:25,830 --> 00:21:28,265
Kau tak perlu mengikat kami.
331
00:21:29,399 --> 00:21:31,669
Kau bilang kau ke sini untuk ngobrol, jadi kita akan ngobrol.
332
00:21:42,614 --> 00:21:45,717
Hai, Eric, Wen...
333
00:21:46,918 --> 00:21:49,721
... dan Andrew.
334
00:21:49,754 --> 00:21:51,856
Namaku Sabrina.
335
00:21:51,890 --> 00:21:55,660
Aku tinggal di California Selatan.
336
00:21:55,693 --> 00:21:58,596
Aku tinggal di sebuah kota yang mungkin belum pernah kalian dengar.
337
00:21:58,630 --> 00:22:04,669
Aku pernah jadi perawat pasca operasi hampir 5 tahun.
338
00:22:04,702 --> 00:22:08,840
Sebagian besar tabunganku kupakai
339
00:22:08,873 --> 00:22:10,909
untuk pergi ke Pennsylvania,
340
00:22:10,942 --> 00:22:14,546
untuk datang ke sini bicara sama kalian.
341
00:22:19,684 --> 00:22:22,787
Aku punya seorang adik tiri perempuan di rumah...
342
00:22:23,788 --> 00:22:27,592
...dan, Wen, kau agak mengingatkanku padanya.
343
00:22:37,702 --> 00:22:39,436
Yah, rasanya kalian-kalian sudah tahu
344
00:22:39,469 --> 00:22:40,905
namaku Leonard.
345
00:22:40,939 --> 00:22:43,541
Dan, uh,
346
00:22:43,575 --> 00:22:45,543
Aku pandai menangkap belalang, betul 'kan Wen?
347
00:22:50,748 --> 00:22:51,983
Aku dari Chicago.
348
00:22:52,016 --> 00:22:53,551
Aku seorang guru kelas dua,
349
00:22:53,585 --> 00:22:56,921
dan aku mengadakan program sepulang sekolah.
350
00:22:56,955 --> 00:22:58,923
Aku juga seorang bartender. Aku...
351
00:22:58,957 --> 00:23:00,959
Oke. Aku?
352
00:23:00,992 --> 00:23:02,560
Apa aku selanjutnya?
353
00:23:02,594 --> 00:23:04,162
Hai.
354
00:23:04,195 --> 00:23:06,798
Namaku Redmond, dan aku suka jalan-jalan di sepanjang pantai,
355
00:23:06,831 --> 00:23:08,498
dan aku suka bir. / Hey.
356
00:23:08,533 --> 00:23:09,834
Kita sudah bahas ini.
357
00:23:09,868 --> 00:23:11,870
Mereka berhak tahu siapa kita.
358
00:23:11,903 --> 00:23:16,908
Kita buang-buang waktu nunggu orang ini sadar.
359
00:23:16,941 --> 00:23:20,545
Kau tahu, perihal saling kenal ini tak penting sama sekali.
360
00:23:20,578 --> 00:23:24,549
Tak mengubah yang harus kita ataupun mereka lakukan.
361
00:23:24,582 --> 00:23:28,853
Ketika kau bicara begitu, kamu seolah pintar soal itu,
362
00:23:28,887 --> 00:23:31,689
oke, kau cuma menakut-nakuti mereka, atau minimal
363
00:23:31,723 --> 00:23:34,626
mereka bakal mempercayai kita atau mau kerjasama.
364
00:23:34,659 --> 00:23:38,029
Oke, oke, giliranku.
365
00:23:38,062 --> 00:23:40,832
Aku tinggal di Mediford, Massachusetts.
366
00:23:40,865 --> 00:23:42,767
Aku kerja di perusahaan gas,
367
00:23:42,800 --> 00:23:46,638
memastikan rumah-rumah dan apartemen tidak meledak.
368
00:23:46,671 --> 00:23:49,473
Aku jomblo, kalau kalian mau percaya.
369
00:23:51,242 --> 00:23:54,812
Aku kadang telah mengerjakan, seperti yang mereka bilang.
370
00:23:56,648 --> 00:23:59,684
Melakukan banyak, uh...
371
00:23:59,717 --> 00:24:03,888
hal yang dipertanyakan saat masih muda dan bodoh.
372
00:24:05,556 --> 00:24:07,825
Tapi aku jauh lebih baik sekarang.
373
00:24:12,664 --> 00:24:14,498
Dan ayahku biasa menghajarku,
374
00:24:14,532 --> 00:24:15,600
seperti yang kulakukan pada Andrew.
375
00:24:17,535 --> 00:24:20,470
Andai aku bisa kembali ke masa lalu,
376
00:24:20,505 --> 00:24:22,640
bisa main-main sama benda begini.
377
00:24:22,674 --> 00:24:25,243
Bolehkah aku bicara sekarang?
378
00:24:25,276 --> 00:24:26,945
Semoga aku tidak membingungkan.
379
00:24:26,978 --> 00:24:28,880
Tunggu, tunggu sebentar.
380
00:24:28,913 --> 00:24:30,815
Apa...
381
00:24:30,848 --> 00:24:33,483
Kami ngerti kalian anggota dari suatu kelompok
382
00:24:33,518 --> 00:24:37,255
dan sepertinya, sepertinya kalian ingin...
383
00:24:37,288 --> 00:24:38,957
memperbaiki masalah.
384
00:24:38,990 --> 00:24:40,825
Untuk membantu.
385
00:24:40,858 --> 00:24:42,560
Eric, kau tak harus ngomong...
386
00:24:42,593 --> 00:24:44,062
Aku... Tidak, tidak, aku tak apa. Kuingin mengatakan ini.
387
00:24:44,095 --> 00:24:48,066
Kalau kalian berniat... berniat merekrut kami,
388
00:24:48,099 --> 00:24:50,268
Maksudku, kenapa juga repot-repot
389
00:24:50,301 --> 00:24:53,604
memperkenalkan diri pada kami, betul?
390
00:24:53,638 --> 00:24:59,711
Kalau kalian berniat mengubah kami atau membuat kami berbeda,
391
00:24:59,744 --> 00:25:02,580
semua ini...
392
00:25:02,613 --> 00:25:04,749
bukanlah caranya.
393
00:25:06,818 --> 00:25:08,920
Apa ada yang mau pasangkan tirai di pintu belakang?
394
00:25:08,953 --> 00:25:10,588
Kenapa dengan Eric?
395
00:25:10,621 --> 00:25:11,823
Saat kau mengalami gegar otak,
396
00:25:11,856 --> 00:25:13,591
kau sangat sensitif sama cahaya.
397
00:25:13,624 --> 00:25:14,959
Yah, sekarang kita tak bisa berbuat apa-apa soal itu.
398
00:25:14,993 --> 00:25:16,728
Dia akan membaik kalau dia istirahat
399
00:25:16,761 --> 00:25:18,529
di ruang gelap atau kita gelapkan ruangan di sini.
400
00:25:18,563 --> 00:25:19,931
Kita tak harus memindahkan dia sampai kita ungkap tujuan kita.
401
00:25:19,964 --> 00:25:21,632
Dia mungkin harus dalam ruangan gelap selama berhari-hari,
402
00:25:21,666 --> 00:25:23,534
bukan cuma beberapa jam. / Kau jangan pisahkan aku
403
00:25:23,568 --> 00:25:24,836
dari Andrew dan Wen.
404
00:25:24,869 --> 00:25:27,005
Akan kuusahakan untuk membereskan tirainya.
405
00:25:27,038 --> 00:25:28,606
Jadi, terserahlah.
406
00:25:28,639 --> 00:25:31,743
Aku, um, namaku Adriane.
407
00:25:31,776 --> 00:25:34,579
Yeah, aku sudah melakukan banyak hal, tapi-tapi sekarang,
408
00:25:34,612 --> 00:25:38,583
atau, um, sebelum aku sampai di sini, A-aku seorang koki
409
00:25:38,616 --> 00:25:42,687
di sebuah restoran Meksiko di Dupont Circle, D.C.
410
00:25:43,688 --> 00:25:45,723
Aku suka memberi makan orang lain.
411
00:25:45,757 --> 00:25:48,559
Rasanya lebih dari sekedar makanan bagiku.
412
00:25:48,593 --> 00:25:50,895
Um. Ya Tuhan, apa lagi ya?
413
00:25:50,928 --> 00:25:52,630
Uh...
414
00:25:52,663 --> 00:25:55,666
Oh, aku punya, um, aku punya 2 kucing.
415
00:25:55,700 --> 00:25:57,101
Dan kau akan menyukainya, Wen.
416
00:25:57,135 --> 00:26:00,772
Namanya Riff dan Raff.
417
00:26:00,805 --> 00:26:02,807
Apa kau suka kucing, Wen?
418
00:26:02,840 --> 00:26:05,109
Kau tak perlu menjawabnya, sayang.
419
00:26:05,143 --> 00:26:07,045
Maaf, Wen.
420
00:26:07,078 --> 00:26:08,913
Mungkin nanti akan kupasang lagi, bagaimana?
421
00:26:08,946 --> 00:26:11,682
Lupakan saja tirainya.
422
00:26:11,716 --> 00:26:13,551
Sudah waktunya.
423
00:26:17,475 --> 00:26:22,375
terjemahan broth3rmax
424
00:26:28,900 --> 00:26:32,637
Kami berempat ke sini untuk mencegah kiamat.
425
00:26:33,938 --> 00:26:36,941
Kita... dan saat kubilang "kita," semua orang di pondok ini...
426
00:26:36,974 --> 00:26:40,678
bisa mencegah itu terjadi, tapi hanya dengan bantuan kalian.
427
00:26:43,081 --> 00:26:47,018
Akhirnya, apa dunia nanti berakhir atau tidak
428
00:26:47,051 --> 00:26:50,121
sepenuhnya terserah pada kalian bertiga.
429
00:26:51,756 --> 00:26:54,892
Kau sudah mengalami gangguan psikologis terhadap sesuatu.
430
00:27:04,135 --> 00:27:07,105
Keluargamu harus memilih untuk rela mengorbankan
431
00:27:07,138 --> 00:27:08,773
salah satu dari kalian bertiga
432
00:27:08,806 --> 00:27:11,109
untuk mencegah kiamat ini.
433
00:27:14,712 --> 00:27:18,649
Setelah kalian membuat keputusan dan kutahu itu mustahil,
434
00:27:18,683 --> 00:27:21,018
kalian nanti harus membunuh yang kalian pilih.
435
00:27:24,222 --> 00:27:26,958
Jika kalian tidak memilih,
436
00:27:26,991 --> 00:27:31,095
atau jika kalian gagal melaksanakan pengorbanan,
437
00:27:31,129 --> 00:27:33,798
dunia ini akan berakhir.
438
00:27:33,831 --> 00:27:37,101
Kalian bertiga akan hidup,
439
00:27:37,135 --> 00:27:39,871
tapi umat manusia lainnya,
440
00:27:39,904 --> 00:27:44,742
tujuh miliar lebih...
441
00:27:44,775 --> 00:27:46,144
akan binasa.
442
00:27:49,714 --> 00:27:51,015
Mereka sudah sinting.
443
00:27:52,216 --> 00:27:54,085
Dan kalian semua akan hidup cukup panjang
444
00:27:54,118 --> 00:27:58,289
untuk menyaksikan kengerian dari akhir segalanya.
445
00:27:58,322 --> 00:28:03,227
Dan kalian akan tetap mengembara sendirian di planet yang hancur.
446
00:28:05,062 --> 00:28:09,800
Secara permanen dan secara kosmik... sendirian.
447
00:28:11,169 --> 00:28:13,938
Leonard.
448
00:28:14,939 --> 00:28:17,175
Kami tak berbuat salah.
449
00:28:17,208 --> 00:28:19,110
Aku setuju denganmu. Kalian tak salah.
450
00:28:19,143 --> 00:28:23,080
Kalian tak berbuat salah sehingga... pantas mendapatkan beban ini.
451
00:28:26,984 --> 00:28:30,888
Kalian hanyalah keluarga yang terpilih untuk memutuskan bagi kita saat ini.
452
00:28:41,199 --> 00:28:43,768
Dengar, kami ke sini bukan untuk menyakiti kalian.
453
00:28:43,801 --> 00:28:46,003
Jika kami ingin menyakiti kalian, kami akan pakai lakban
454
00:28:46,037 --> 00:28:48,272
bukannya tali. / Kamu berhentilah.
455
00:28:50,908 --> 00:28:52,810
Kalian harus mengerti bila kami tak bisa
456
00:28:52,843 --> 00:28:55,846
dan tak akan bantu memilih siapa yang harus dikorbankan.
457
00:28:55,880 --> 00:28:59,283
Dan sama pentingnya, kami tak bisa bertindak untuk kalian.
458
00:28:59,317 --> 00:29:01,152
Dan kalian tidak boleh bunuh diri.
459
00:29:02,253 --> 00:29:04,222
Kami tidak memilih siapapun.
460
00:29:04,255 --> 00:29:06,157
Kami tidak mengorbankan siapapun.
461
00:29:06,190 --> 00:29:08,226
Tidak sekarang, tidak selamanya.
462
00:29:08,259 --> 00:29:11,195
Walau itu mengakibatkan kematian semua orang di dunia ini?
463
00:29:11,229 --> 00:29:13,331
Ya. Meskipun aku percaya dunia ini dipertaruhkan,
464
00:29:13,364 --> 00:29:16,968
yang mana aku tak percaya, itulah maksudnya.
465
00:29:17,001 --> 00:29:18,369
Aku mau saksikan dunia ini mati seratus kali
466
00:29:18,402 --> 00:29:20,905
sebelum harus... / Astaga.
467
00:29:20,938 --> 00:29:22,907
Buang-buang waktu saja.
468
00:29:22,940 --> 00:29:26,077
Mereka tak akan mau memilih untuk melakukan ini.
469
00:29:26,110 --> 00:29:28,079
Dan aku tidak menyalahkan mereka.
470
00:29:28,112 --> 00:29:30,214
Siapa yang akan memilih... / Diam, Redmond.
471
00:29:30,248 --> 00:29:33,017
Kau barusan mengatakan semua uneg-unegmu.
472
00:29:33,050 --> 00:29:35,253
Oh Tuhan, habislah kita.
473
00:29:35,286 --> 00:29:37,288
Oke,
474
00:29:37,321 --> 00:29:40,124
kau harus dengarkan ke bagian ini juga.
475
00:29:40,157 --> 00:29:41,926
Aku telah ditunjukkan yang sebenarnya akan terjadi
476
00:29:41,959 --> 00:29:43,995
jika kalian memilih untuk tidak mau berkorban.
477
00:29:44,028 --> 00:29:46,230
Kami semua sudah ditunjukkan.
478
00:29:46,264 --> 00:29:49,400
Kami tak bisa berhenti menggambarkan penglihatan yang kami lihat.
479
00:29:49,433 --> 00:29:53,404
Aku sungguh mengira ada yang tak beres denganku,
480
00:29:53,437 --> 00:29:55,339
tapi penglihatan itu begitu kuat,
481
00:29:55,373 --> 00:29:59,410
begitu spesifik dan begitu, begitu nyata.
482
00:29:59,443 --> 00:30:02,146
Sabrina, Adriane dan Redmond, mereka juga merasakan penglihatan itu.
483
00:30:02,179 --> 00:30:07,018
Jadi, penglihatan itu saling menuntun kami dan...
484
00:30:07,051 --> 00:30:10,288
dan itu membawa kami ke sini ke pondok ini.
485
00:30:10,321 --> 00:30:13,791
Kami tak tahu mengapa kami terpilih.
486
00:30:23,134 --> 00:30:25,269
Pertama, kota-kota akan tenggelam.
487
00:30:25,303 --> 00:30:30,107
Lautan akan menggelora dan menghantam dengan dahsyat
488
00:30:30,141 --> 00:30:32,977
dan menghancurkan semua bangunan dan menusia menjadi pasir,
489
00:30:33,010 --> 00:30:34,378
dan menyeret semuanya ke laut.
490
00:30:34,412 --> 00:30:36,280
Ada tak beres denganmu,
491
00:30:36,314 --> 00:30:39,383
dengan kalian semua, jika kalian mempercayai ini.
492
00:30:39,417 --> 00:30:42,086
Kemudian wabah yang mengerikan akan turun
493
00:30:42,119 --> 00:30:43,354
lalu manusia akan sakit demam,
494
00:30:43,387 --> 00:30:45,189
dan paru-parunya terisi lendir.
495
00:30:45,222 --> 00:30:46,324
Ini gila.
496
00:30:46,357 --> 00:30:48,326
Ini khayalan.
497
00:30:48,359 --> 00:30:49,994
Apa kalian sudah meminta bantuan?
498
00:30:50,027 --> 00:30:52,063
Lepaskan kami dan kami akan membantu kalian.
499
00:30:52,096 --> 00:30:53,431
Langit akan runtuh dan menabrak bumi
500
00:30:53,464 --> 00:30:55,299
seperti pecahan kaca.
501
00:30:55,333 --> 00:30:58,035
Dan jari-jari Tuhan akan menghanguskan bumi
502
00:30:58,069 --> 00:31:00,304
dan kegelapan abadi akan turun pada manusia.
503
00:31:00,338 --> 00:31:02,406
Kalian butuh bantuan!
504
00:31:06,344 --> 00:31:08,846
Ini akan terjadi.
505
00:31:10,247 --> 00:31:13,217
Dan kami telah ditunjukkan bahwa hanya pengorbanan kalian yang bisa menghentikannya.
506
00:31:13,250 --> 00:31:14,452
Ditunjukkan oleh siapa?
507
00:31:14,485 --> 00:31:16,087
Oleh apa?
508
00:31:16,120 --> 00:31:17,656
Apa kalian mau menjawabnya?
509
00:31:17,689 --> 00:31:19,223
Seolah kau mendengar ada kiamat palsu
510
00:31:19,256 --> 00:31:21,992
di setiap sudut semua kota.
511
00:31:26,297 --> 00:31:30,669
Ayo, bicaralah pada kami.
512
00:31:30,702 --> 00:31:35,072
Mimpi bisa punya banyak arti yang berbeda.
513
00:31:36,140 --> 00:31:39,443
Bagian kami dalam penglihatan kalian agak kabur.
514
00:31:39,477 --> 00:31:42,980
Lebih kayak kalian tak tahu siapa yang akan berada di sini.
515
00:31:43,013 --> 00:31:45,149
Seolah itu acak.
516
00:31:46,417 --> 00:31:48,085
Itu tidak masuk akal.
517
00:31:49,120 --> 00:31:52,156
Untuk setiap "penolakan" yang kau berikan pada kami,
518
00:31:52,189 --> 00:31:56,127
kita akan melepaskan wabah karena dosa manusia.
519
00:31:59,731 --> 00:32:02,032
Apa kau mau memilih?
520
00:32:30,529 --> 00:32:34,031
Tunggu, berhenti.
521
00:32:34,064 --> 00:32:36,000
Kau tak perlu melakukan ini.
522
00:32:36,033 --> 00:32:37,168
Kau tak butuh semua itu.
523
00:32:37,201 --> 00:32:39,003
Kau bilang kalian tak boleh menyakiti kami.
524
00:32:40,772 --> 00:32:42,741
Apa yang kau lakukan?
525
00:32:49,079 --> 00:32:50,515
Apa yang kau lakukan? Jangan sentuh dia.
526
00:32:50,549 --> 00:32:53,984
Jangan sentuh dia! Lepaskan dia, lepaskan dia!
527
00:32:54,018 --> 00:32:56,187
Lepaskan dia!
528
00:32:58,155 --> 00:33:01,058
Wen, Wen.
529
00:33:01,091 --> 00:33:02,761
Lari, Wen. Wen.
530
00:33:02,794 --> 00:33:04,228
Aku tak bisa.
531
00:33:04,261 --> 00:33:06,230
Lari.
532
00:33:13,605 --> 00:33:17,308
Tolong, Demi Tuhan, lepaskan kami.
533
00:33:31,388 --> 00:33:33,457
Sial.
534
00:33:33,491 --> 00:33:35,292
Aku takut.
535
00:33:37,394 --> 00:33:39,531
Terus tatap aku, ngerti?
536
00:33:41,465 --> 00:33:44,536
Jangan berpaling dariku.
537
00:34:23,542 --> 00:34:27,378
Sebagian manusia telah diadili.
538
00:34:32,349 --> 00:34:34,084
Apapun yang kalian yakini itu, itu tidak nyata.
539
00:34:34,118 --> 00:34:35,452
Kalian tak harus lakukan ini. / Ini tidak nyata.
540
00:34:35,486 --> 00:34:37,221
Itu tak akan... Tidak!
541
00:35:20,600 --> 00:35:23,368
Kau boleh berdoa kalau mau. Aku tak akan berkomentar.
542
00:35:32,578 --> 00:35:34,513
Tuan dan Nyonya Brooks?
543
00:35:34,547 --> 00:35:36,616
Ya. Istriku tak bisa ke sini hari ini.
544
00:35:36,649 --> 00:35:38,483
Ini kakaknya.
545
00:36:04,677 --> 00:36:07,312
Sekarang katakan ini bukan keajaiban.
546
00:36:11,282 --> 00:36:13,485
Hai. Hai, ayah.
547
00:36:13,519 --> 00:36:15,387
Hai, Wen.
548
00:36:15,420 --> 00:36:17,523
Hai.
549
00:36:17,556 --> 00:36:19,190
Oh. / Oh.
550
00:36:46,451 --> 00:36:47,687
Adriane,
551
00:36:47,720 --> 00:36:50,288
bisa bantu aku di sini?
552
00:36:50,321 --> 00:36:52,525
Adriane. / Hey, ya.
553
00:36:52,558 --> 00:36:53,693
Apa?
554
00:36:53,726 --> 00:36:56,361
Bantu aku membawa Redmond keluar.
555
00:36:57,763 --> 00:36:59,732
Kita tutupi dia pakai selimut.
556
00:37:54,452 --> 00:37:56,421
Wen, maafkan aku, tapi aku harus ganti salurannya
557
00:37:56,454 --> 00:37:57,556
sebentar, ya?
558
00:37:57,590 --> 00:37:59,290
Masa bodoh sama kau, Tuan Rogers.
559
00:37:59,324 --> 00:38:01,594
kuingin kau cicipi sepotong ini.
560
00:38:01,627 --> 00:38:03,629
Kumau tahu apakah oven penggorengan udara ini
561
00:38:03,662 --> 00:38:06,632
membuatnya sama renyahnya... / Silakan tonton TVnya.
562
00:38:06,665 --> 00:38:08,333
Mestinya bentar lagi. / Aku tak bohong,
563
00:38:08,366 --> 00:38:10,335
aku memang cuma menginginkan ini.
564
00:38:10,368 --> 00:38:12,805
Apa kau dengar bunyi kerenyahannya?
565
00:38:12,838 --> 00:38:14,740
Tak jauh lebih renyah dari itu.
566
00:38:14,774 --> 00:38:16,407
Mmm.
567
00:38:16,441 --> 00:38:17,810
Dan rasanya luar biasa.
568
00:38:17,843 --> 00:38:20,613
Ayam goreng yang luar biasa dan lebih sedikit rasa bersalah.
569
00:38:20,637 --> 00:38:23,437
LAPORAN KHUSUS
570
00:38:24,583 --> 00:38:26,519
Kami lanjutkan liputan kami tentang gempa bumi
571
00:38:26,552 --> 00:38:28,621
yang berpusat di Kepulauan Aleutian,
572
00:38:28,654 --> 00:38:30,589
yang melanda lebih dari 4 jam yang lalu.
573
00:38:30,623 --> 00:38:32,658
Pusat Peringatan Tsunami Nasional Amerika
574
00:38:32,691 --> 00:38:35,761
telah mengeluarkan himbauan peringatan ke British Columbia,
575
00:38:35,795 --> 00:38:38,496
Canada, dan lebih dari 1000 mil pesisir
576
00:38:38,531 --> 00:38:40,533
sepanjang Pasifik Barat-daya Amerika,
577
00:38:40,566 --> 00:38:43,434
termasuk kota-kota di Seattle dan Portland.
578
00:38:43,468 --> 00:38:44,870
Pusat Peringatan Tsunami Nasional Amerika
579
00:38:44,904 --> 00:38:48,339
mengeluarkan peringatan terutama ke kepulauan Hawaii.
580
00:38:48,373 --> 00:38:49,909
Inikah yang mesti kami lihat?
581
00:38:49,942 --> 00:38:51,610
...SMA, mall dan universitas, kampus-kampus...
582
00:38:51,644 --> 00:38:52,878
Sudah kujelaskan pada kalian yang akan terjadi
583
00:38:52,912 --> 00:38:54,547
karena akibat kalian tidak memilih.
584
00:38:54,580 --> 00:38:56,381
Sebuah wabah akan diturunkan karena kematian Redmond.
585
00:38:56,414 --> 00:38:57,716
Kau harus dengarkan aku.
586
00:38:57,750 --> 00:38:58,951
Aku ingat, tapi ini tak berarti apa-apa.
587
00:38:58,984 --> 00:38:59,919
Ini tak berarti... / Tidak!
588
00:38:59,952 --> 00:39:01,754
Tonton saja!
589
00:39:03,823 --> 00:39:06,457
Aku tahu mestinya aku tak membentak.
590
00:39:06,491 --> 00:39:07,860
Aku tahu kalian takut padaku, pada kami.
591
00:39:07,893 --> 00:39:09,962
Tapi... saksikan saja.
592
00:39:09,995 --> 00:39:11,630
...menunjukkan gelombang yang cukup besar
593
00:39:11,664 --> 00:39:13,464
ketinggian 15 sampai 20 kaki
594
00:39:13,498 --> 00:39:15,701
menuju selatan mengarah ke kepulauan Hawaii.
595
00:39:15,734 --> 00:39:19,470
Kami mendapat informasi bila tsunami itu telah melanda.
596
00:39:19,505 --> 00:39:21,574
Sekarang, seperti yang anda saksikan dari siaran langsung kami,
597
00:39:21,607 --> 00:39:24,610
resor di Kauai ini sudah diungsikan.
598
00:39:31,884 --> 00:39:33,819
Sistem deteksi peringatan dini kami
599
00:39:33,853 --> 00:39:36,454
memberikan banyak waktu untuk mengevakuasi pantai
600
00:39:36,487 --> 00:39:38,858
dan dataran rendah di Kepulauan Hawaii yang terkena dampak.
601
00:39:38,891 --> 00:39:40,593
Tak ada terluka atau korban jiwa yang dilaporkan.
602
00:39:40,626 --> 00:39:42,493
Tolong setidaknya lepaskan Eric dan Wen.
603
00:39:42,528 --> 00:39:44,730
Eric mengalami gegar otak.
604
00:39:46,765 --> 00:39:48,834
Aku akan tetap disini.
605
00:39:48,868 --> 00:39:51,604
Dan kita bisa bicarakan kiamat, atau hari akhir itu,
606
00:39:51,637 --> 00:39:53,672
atau peristiwa traumatis massal abad ke-21 apapun semaumu.
607
00:39:53,706 --> 00:39:55,473
Aku tak mengerti, ini bukan...
608
00:39:55,507 --> 00:39:58,644
Sabrina, tonton saja terus.
609
00:39:58,677 --> 00:40:00,779
Sampai kita melihat yang telah ditunjukkan pada kita.
610
00:40:07,019 --> 00:40:08,888
Gempa besar kedua
611
00:40:08,921 --> 00:40:10,689
telah menyerang di Pasifik,
612
00:40:10,723 --> 00:40:12,625
tercatat 8.6 pada skala Richter.
613
00:40:12,658 --> 00:40:15,895
Pusat gempa hanya 70 mil dari lepas pantai Oregon
614
00:40:15,928 --> 00:40:18,864
di wilayah yang disebut Zona Subduksi Cascadia.
615
00:40:18,898 --> 00:40:20,766
Itu adalah daerah yang sudah lama ditakuti para ilmuwan,
616
00:40:20,799 --> 00:40:23,936
bakal menghasilkan bencana gempa bumi.
617
00:40:24,937 --> 00:40:26,639
Sulit dipercaya.
618
00:40:26,672 --> 00:40:28,641
Itu dia.
619
00:40:28,674 --> 00:40:30,776
Kita yang mengakibatkan ini.
620
00:40:30,809 --> 00:40:33,478
Ini benar-benar terjadi.
621
00:40:34,546 --> 00:40:37,783
Oh, Tuhan.
622
00:40:37,816 --> 00:40:39,752
... dan mengingat dekatnya pusat gempa,
623
00:40:39,785 --> 00:40:42,688
warga di pesisir hanya punya waktu beberapa menit saja
624
00:40:42,721 --> 00:40:44,056
untuk berusaha mencari tempat berlindung.
625
00:40:44,089 --> 00:40:47,559
Tsunami yang dipicu oleh gempa sebesar ini
626
00:40:47,593 --> 00:40:51,530
dan dekat dengan garis pantai akan besar.
627
00:40:51,563 --> 00:40:53,532
Maksudku, tebing setinggi 50 kaki
628
00:40:53,565 --> 00:40:55,834
sepanjang pantai tak akan bisa menahan.
629
00:40:55,868 --> 00:40:57,569
Dan kami baru saja mendapat kabar.
630
00:40:57,603 --> 00:40:59,805
Tsunami memang melanda garis pantai Oregon
631
00:40:59,838 --> 00:41:03,709
dan kami mendapatkan rekaman yang diambil beberapa menit lalu dari Cannon Beach.
632
00:41:06,078 --> 00:41:08,580
Astaga, ini yang kulihat.
633
00:41:08,614 --> 00:41:11,550
Batu menonjol yang sama.
634
00:41:11,583 --> 00:41:13,552
Aku juga lihat.
635
00:41:54,960 --> 00:41:56,829
Wen,
636
00:41:56,862 --> 00:41:59,531
pergilah ke kamarmu sampai kusuruh keluar.
637
00:42:14,747 --> 00:42:17,616
Dia tak perlu melihat ini.
638
00:42:17,649 --> 00:42:20,319
Besok pagi, kalian bisa membuat,
639
00:42:20,352 --> 00:42:23,722
pilihan pengorbanan tanpa pamrih yeng sulit dan menyelamatkan dunia ini...
640
00:42:24,990 --> 00:42:27,626
...atau kalian bisa memilih sekali lagi
641
00:42:27,659 --> 00:42:29,094
membiarkan jam bergerak satu menit lebih dekat
642
00:42:29,128 --> 00:42:31,663
hingga tengah malam persis.
643
00:42:34,833 --> 00:42:37,036
Untuk sisa hari ini dan malam ini,
644
00:42:37,069 --> 00:42:40,039
kami akan memenuhi kebutuhanmu apapun.
645
00:42:40,072 --> 00:42:42,608
Tapi sebaliknya,
646
00:42:42,641 --> 00:42:45,044
kami akan meninggalkanmu untuk merenungkan...
647
00:42:45,077 --> 00:42:47,646
dan membicarakannya.
648
00:42:47,679 --> 00:42:49,048
Kami sudah katakan.
649
00:42:49,081 --> 00:42:50,783
Kau harus mempercayai kami.
650
00:42:50,816 --> 00:42:52,651
Tak penting apakah kami percaya kegilaan kalian.
651
00:42:52,684 --> 00:42:55,087
Jawabannya tetap sama.
652
00:42:55,120 --> 00:42:57,923
Semua orang di dunia bisa mati, sejauh yang kami khawatirkan.
653
00:42:57,956 --> 00:42:59,825
Benar 'kan Eric?
654
00:43:02,694 --> 00:43:03,962
Eric?
655
00:43:05,631 --> 00:43:07,766
Kau tak apa-apa?
656
00:43:07,800 --> 00:43:10,035
Aku baik-baik saja.
657
00:43:12,838 --> 00:43:15,107
Aku hanya butuh waktu sebentar.
658
00:43:17,976 --> 00:43:19,678
Aku ada kejutan kecil
659
00:43:19,711 --> 00:43:21,013
antri untukmu. / Ooh. Oh, kejutan.
660
00:43:21,046 --> 00:43:22,815
Ooh, apa itu? / Kau siap?
661
00:43:24,083 --> 00:43:26,985
Oh! / Oh! / Ya!
662
00:43:27,019 --> 00:43:28,854
Apa kita akan bernyanyi bersama? / Ya, tentu.
663
00:43:28,887 --> 00:43:30,956
Kurasa, kita bernyanyi. / Entahlah, aku tak tahu.
664
00:43:30,989 --> 00:43:32,991
♪ Girl, to be with you ♪
665
00:43:33,025 --> 00:43:35,060
♪ Is my favorite thing ♪
666
00:43:35,094 --> 00:43:37,162
♪ Bah, dum ♪
667
00:43:37,196 --> 00:43:38,864
♪ Bah, dum ♪
668
00:43:38,897 --> 00:43:43,969
♪ I can't wait till I see you again ♪
669
00:43:45,737 --> 00:43:46,839
Ini dia. Siap?
670
00:43:46,872 --> 00:43:48,907
♪ I want to put on ♪
671
00:43:48,941 --> 00:43:51,143
♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪
672
00:43:51,176 --> 00:43:53,178
Hey. / ♪ Just to boogie with you ♪
673
00:43:53,212 --> 00:43:54,847
Hey. / ♪ Ya ♪
674
00:43:54,880 --> 00:43:56,782
♪ I want to put on ♪
675
00:43:56,815 --> 00:43:59,852
♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪
676
00:43:59,885 --> 00:44:01,053
♪ Just to boogie with you ♪
677
00:44:01,086 --> 00:44:02,921
Hey.
678
00:44:02,955 --> 00:44:07,793
♪ I want do it till the sun comes up... ♪
679
00:44:07,817 --> 00:44:13,417
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
680
00:44:13,643 --> 00:44:15,643
Jual Alat Bantu S*ksual
681
00:44:15,644 --> 00:44:17,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
682
00:44:17,645 --> 00:44:19,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
683
00:44:19,646 --> 00:44:21,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup
684
00:44:21,647 --> 00:44:23,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
685
00:44:23,648 --> 00:44:28,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
686
00:44:28,649 --> 00:44:38,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
687
00:44:38,650 --> 00:44:42,250
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
688
00:44:45,468 --> 00:44:48,070
Ini indah.
689
00:44:50,139 --> 00:44:52,008
Kecuali... jalan utamanya jadi makin jauh
690
00:44:52,041 --> 00:44:54,477
dari yang kita duga, Secara resmi aku terkesan.
691
00:44:54,510 --> 00:44:56,479
Oke.
692
00:44:56,512 --> 00:44:59,148
Hey, Wen, ambil tasmu. / Wen?
693
00:44:59,182 --> 00:45:01,184
Wen, ayolah.
694
00:45:01,217 --> 00:45:03,186
Wen, ayo lihat pemandangannya.
695
00:45:03,219 --> 00:45:05,221
Ini lebih indah ketimbang di internet.
696
00:45:07,457 --> 00:45:09,525
Berapa belalang yang kau tangkap?
697
00:45:09,559 --> 00:45:11,461
Sejauh ini satu.
698
00:45:11,494 --> 00:45:12,762
Namanya Liv.
699
00:45:12,795 --> 00:45:14,197
Oh. Kamu sudah melihat beruang?
700
00:45:14,230 --> 00:45:16,199
Andrew, jangan mulai.
701
00:45:16,232 --> 00:45:18,067
Jika kita bikin bercanda, dia tak akan menganggapnya serius.
702
00:45:18,100 --> 00:45:20,536
Kita tak akan meninggalkan sampah, tak akan ada apa-apa.
703
00:45:20,570 --> 00:45:25,208
Wen, tunjukkan ke Ayah Eric wajah beruangmu yang menakutkan.
704
00:45:28,511 --> 00:45:30,346
Wen, lari dari... Lari.
705
00:45:30,379 --> 00:45:32,014
Hey, Wenling, sayang, jangan terlalu dekat.
706
00:45:32,048 --> 00:45:33,282
Dermaga itu mungkin ada paku karatan.
707
00:45:33,316 --> 00:45:34,450
Eric, tak usah bahas paku karatan.
708
00:45:34,484 --> 00:45:36,219
Kita sangat beruntung mendapatkan tempat ini.
709
00:45:36,252 --> 00:45:37,587
Whoo!
710
00:45:37,620 --> 00:45:39,422
Nyebur!
711
00:45:39,455 --> 00:45:41,390
Ayo, Wen!
712
00:45:42,391 --> 00:45:44,360
Ayo! / Oh.
713
00:45:44,393 --> 00:45:46,395
Whoo!
714
00:45:46,429 --> 00:45:48,397
Whoa!
715
00:45:49,665 --> 00:45:51,567
Aku datang! / Eric, ayo!
716
00:45:51,601 --> 00:45:53,169
Dia mau nyebur!
717
00:45:53,202 --> 00:45:54,337
Oh, ayo.
718
00:45:54,370 --> 00:45:57,106
Tunggu, bentar, bentar.
719
00:45:57,139 --> 00:45:58,809
Woo-hoo! / Mendatangi kalian.
720
00:45:58,842 --> 00:46:00,409
Aku datang. / Ya, ya, ya!
721
00:46:05,147 --> 00:46:07,116
Oh. Oh, ini tempat yang dingin.
722
00:46:07,149 --> 00:46:09,218
Lihat kamu berenang.
723
00:46:12,355 --> 00:46:14,323
Cuma tekan sedikit
724
00:46:16,359 --> 00:46:18,461
Sudah kubilang aku seorang perawat.
725
00:46:18,494 --> 00:46:20,129
Kau mungkin tak ikut serta
726
00:46:20,162 --> 00:46:21,631
dengan semua masalah "akhir dunia" ini,
727
00:46:21,664 --> 00:46:24,433
tapi minimal percayalah padaku soal itu.
728
00:46:24,467 --> 00:46:26,636
Tak satupun kami menginginkan terjadi seperti ini.
729
00:46:26,669 --> 00:46:29,438
Kami ingin kau menjernihkan pikiran.
730
00:46:29,472 --> 00:46:32,475
Ada keputusan besar yang harus kau buat.
731
00:46:34,544 --> 00:46:38,281
Kau kira aku ini fanatik agama 'kan?
732
00:46:39,415 --> 00:46:41,852
Aku juga akan beranggapan begitu.
733
00:46:41,885 --> 00:46:43,553
Faktanya, aku sendiri belum pernah ke gereja
734
00:46:43,586 --> 00:46:47,256
karena nenek memaksaku pergi saat aku masih kecil.
735
00:46:47,290 --> 00:46:50,326
Aku selalu anggap masalah keagaamaan begitu melelahkan dan membosankan
736
00:46:50,359 --> 00:46:54,297
waktu dulu, dan orang-orang takut akan bayangan.
737
00:46:58,234 --> 00:47:00,503
Kemudian penglihatan ini dimulai.
738
00:47:04,640 --> 00:47:07,343
Awalnya aku juga tak percaya.
739
00:47:09,211 --> 00:47:11,347
Tapi kau akan percaya.
740
00:47:16,352 --> 00:47:19,589
Saat aku masih kecil, ayahku pernah berkata,
741
00:47:19,622 --> 00:47:23,225
"Percayalah pada sesuatu lebih dari dirimu."
742
00:47:25,294 --> 00:47:30,232
Itu jadi kayak mantraku beberapa hari terakhir ini.
743
00:47:31,233 --> 00:47:33,603
Aku mengucapkan itu ketika melihat penglihatan itu.
744
00:47:33,636 --> 00:47:35,906
Aku mengucapkan itu ketika aku membuat senjata
745
00:47:35,939 --> 00:47:37,673
sama seperti yang telah ditunjukkan padaku.
746
00:47:37,707 --> 00:47:39,542
Aku mengucapkannya berulang kali
747
00:47:39,575 --> 00:47:43,245
saat melewati setiap jalan keluar tol dalam perjalanan ke sini.
748
00:47:45,381 --> 00:47:47,583
Aku mengucapkannya ketika jalan di trotoar
749
00:47:47,617 --> 00:47:49,652
dan aku melihat orang lain.
750
00:47:50,653 --> 00:47:54,490
Kami semua memakai pakaian berwarna sama seperti yang kami lihat dalam penglihatan kami.
751
00:47:54,523 --> 00:47:57,326
Saat itulah aku sadar aku tidak sendirian.
752
00:47:59,595 --> 00:48:01,697
Dan semua ini...
753
00:48:04,433 --> 00:48:06,535
...adalah sungguhan.
754
00:48:08,972 --> 00:48:11,607
Dan aku mengucapkannya untukmu sekarang, Eric,
755
00:48:11,641 --> 00:48:13,576
kau harus mempercayai sesuatu lebih dari dirimu.
756
00:48:13,609 --> 00:48:17,680
Kau mungkin tak mau mempercayainya, tapi kita semua ada di pihak yang sama.
757
00:48:20,282 --> 00:48:22,618
Aku di pihak keluargaku.
758
00:48:58,587 --> 00:49:01,257
Eric?
759
00:49:01,290 --> 00:49:03,225
Kau sungguh tak apa-apa?
760
00:49:04,460 --> 00:49:07,463
Kepalaku masih berdengung, tapi pandanganku lebih jelas.
761
00:49:16,739 --> 00:49:18,307
Kau tahu kalau gempa pertama itu terjadi
762
00:49:18,340 --> 00:49:19,843
4 jam lalu 'kan?
763
00:49:19,876 --> 00:49:22,012
Sebelum mereka muncul di sini.
764
00:49:22,045 --> 00:49:24,280
Leonard melihat arlojinya seribu kali.
765
00:49:24,313 --> 00:49:26,415
Mereka sudah mengatur waktu semua ini.
766
00:49:27,416 --> 00:49:28,384
Aku tahu.
767
00:49:34,423 --> 00:49:36,325
Aku cuma tak ingin kau...
768
00:49:38,661 --> 00:49:40,529
Aku tak ingin kau ketakutan atau apapun.
769
00:49:40,563 --> 00:49:42,298
Kau kira aku percaya mereka?
770
00:49:42,331 --> 00:49:43,499
Tidak.
771
00:49:45,534 --> 00:49:48,337
Tidak, tapi...
772
00:49:48,370 --> 00:49:49,672
Dengan kondisi kepalamu dan lain-lain,
773
00:49:49,705 --> 00:49:51,340
aku mau pastikan kau berpikir jernih.
774
00:49:51,373 --> 00:49:53,576
Tanpa mereka berusaha memanipulasi kita.
775
00:49:53,609 --> 00:49:56,779
Mereka membawamu sendirian ke sana dan mau bicara denganmu.
776
00:49:56,813 --> 00:49:59,482
Aku tak percaya mereka.
777
00:50:04,587 --> 00:50:06,455
Aku berusaha tenang.
778
00:50:06,489 --> 00:50:07,623
Ini tak akan berhasil.
779
00:50:07,656 --> 00:50:09,492
Mereka tak akan mempercayai kita, kawan.
780
00:50:09,525 --> 00:50:11,327
Kita harus yakin dengan yang kita lakukan,
781
00:50:11,360 --> 00:50:12,728
dengan tujuan kita ke sini.
782
00:50:12,762 --> 00:50:15,631
Kau lihat wajah Redmond itu?
783
00:50:15,664 --> 00:50:17,500
Rasanya gila.
784
00:50:17,533 --> 00:50:19,535
Katakan apapun yang mesti kau katakan pada mereka.
785
00:50:19,568 --> 00:50:21,337
Yakinkan mereka.
786
00:50:45,795 --> 00:50:48,297
Wen!
787
00:50:52,135 --> 00:50:53,702
Wen!
788
00:50:59,441 --> 00:51:01,310
Wen!
789
00:51:05,849 --> 00:51:07,851
Wen!
790
00:51:32,843 --> 00:51:34,376
Whoa!
791
00:51:44,888 --> 00:51:47,858
Aku khawatir aturannya adalah tak ada yang diperbolehkan pergi.
792
00:51:49,491 --> 00:51:50,894
Apa kau mau melarikan diri, Wen?
793
00:51:50,927 --> 00:51:52,996
Jangan ganggu dia.
794
00:51:53,029 --> 00:51:55,564
Aku yang suruh dia pergi.
795
00:51:55,598 --> 00:51:58,467
Kau cuma takut, Wen.
796
00:51:58,500 --> 00:51:59,870
Kita semua takut.
797
00:51:59,903 --> 00:52:02,939
Kau akan menyuruh kami untuk memilih lagi.
798
00:52:02,973 --> 00:52:04,908
Jangan dengarkan mereka, Wen.
799
00:52:06,775 --> 00:52:09,378
Kami menjadi sasaran.
800
00:52:10,646 --> 00:52:12,983
Dari dulu kami telah jadi sasaran. Kami...
801
00:52:13,016 --> 00:52:14,416
Andrew!
802
00:52:19,823 --> 00:52:22,391
Sudah kuduga aku mengenalinya.
803
00:52:29,498 --> 00:52:31,567
Redmond...
804
00:52:31,600 --> 00:52:32,903
adalah pria yang di bar.
805
00:52:32,936 --> 00:52:34,938
Apa?
806
00:52:34,971 --> 00:52:36,505
Kau yakin?
807
00:52:36,538 --> 00:52:38,875
Pria apa yang di bar?
808
00:52:38,909 --> 00:52:41,710
Andrew diserang oleh seorang pria di sebuah bar di Boston bertahun-tahun lalu.
809
00:52:41,744 --> 00:52:43,779
Pria itu masuk penjara untuk sementara waktu.
810
00:52:43,813 --> 00:52:45,048
Tapi namanya O'Bannon.
811
00:52:45,081 --> 00:52:46,749
Itu dia.
812
00:52:46,782 --> 00:52:47,918
Berat badannya bertambah dan brewoknya beda,
813
00:52:47,951 --> 00:52:49,485
tapi itu memang dia.
814
00:52:50,253 --> 00:52:51,888
Namanya Redmond.
815
00:52:51,922 --> 00:52:54,690
Kita tak tahu-menahu tentang dia, Leonard.
816
00:52:54,723 --> 00:52:56,860
Kita semua bertemu dengannya pertama kali di trotoar itu.
817
00:52:56,893 --> 00:52:58,694
Hentikan omong kosong ini!
818
00:52:58,727 --> 00:52:59,896
Semua ini kayak penipuan edan
819
00:52:59,930 --> 00:53:01,064
supaya kita saling menyakiti.
820
00:53:01,097 --> 00:53:02,798
Itu tidak benar.
821
00:53:02,832 --> 00:53:04,466
Kita tidak tahu mengapa kita semua ada di sini.
822
00:53:04,500 --> 00:53:05,936
Suatu kebetulan pria yang menyerangku itu
823
00:53:05,969 --> 00:53:08,004
membuatku ikut terapi bertahun-tahun adalah salah satu dari kelompokmu?
824
00:53:08,038 --> 00:53:09,738
Ambil dompetnya.
825
00:53:09,772 --> 00:53:12,474
Akan kunjukkan kalau namanya bukan Redmond.
826
00:53:13,276 --> 00:53:14,610
Tidak, kami tak lakukan itu.
827
00:53:14,643 --> 00:53:16,478
Mengapa?!
828
00:53:17,713 --> 00:53:20,482
Karena sudah tak penting siapa namanya.
829
00:53:20,516 --> 00:53:22,484
Ngerti? Kita semua merasakan penglihatan.
830
00:53:22,518 --> 00:53:23,820
Ini harus pasti.
831
00:53:23,853 --> 00:53:26,622
Semuanya pasti benar.
832
00:53:26,655 --> 00:53:27,991
Bukankah dia yang lebih dulu memberitahu kita
833
00:53:28,024 --> 00:53:29,692
tentang pondok ini di papan pesan?
834
00:53:29,725 --> 00:53:30,961
Kemudian kita semua merasakan penglihatan pondok ini?
835
00:53:30,994 --> 00:53:32,262
Aku tak tahu. Itu...
836
00:53:32,295 --> 00:53:34,530
Tidak, kita yang lebih dulu merasakan penglihatan itu.
837
00:53:34,563 --> 00:53:35,865
Papan pesan?
838
00:53:39,735 --> 00:53:41,805
Dengar, kita tidak ragu mengapa kita di sini.
839
00:53:45,541 --> 00:53:47,576
Tidurlah.
840
00:53:47,609 --> 00:53:49,112
Matahari akan terbit,
841
00:53:49,145 --> 00:53:51,848
mungkin untuk terakhir kalinya bagi kita semua.
842
00:53:51,881 --> 00:53:54,084
Premis penipuanmu cacat.
843
00:53:55,318 --> 00:53:57,821
Aku seorang pengacara hak asasi manusia, Leonard.
844
00:53:57,854 --> 00:53:59,621
Bagaimana kalau kutunjukkan foto anak-anak
845
00:53:59,655 --> 00:54:02,959
yang telah disiksa dan dibunuh, terbaring di tumpukan mayat?
846
00:54:02,993 --> 00:54:04,793
Kau ingin membuat kasus kemanusiaan terus berlanjut,
847
00:54:04,828 --> 00:54:06,495
kau akan kalah.
848
00:54:15,338 --> 00:54:19,009
Ini foto beberapa anak-anak yang aku latih.
849
00:54:19,042 --> 00:54:22,578
Tahun ini, bocah-bocah ini tercatat usia 3 sampai 8 tahun.
850
00:54:22,611 --> 00:54:25,115
Para anak perempuan itu, 5 sampai 6 tahun.
851
00:54:25,148 --> 00:54:27,851
Jadi, kami tidak terlalu baik.
852
00:54:27,884 --> 00:54:32,621
Jika kau bisa dengar mereka tertawa, kau akan mengerti mengapa aku di sini.
853
00:54:33,622 --> 00:54:36,558
Mungkin akan lebih mudah tidur jika kalian saling melihat.
854
00:55:03,482 --> 00:55:10,282
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
855
00:55:12,162 --> 00:55:13,997
♪ I got some troubles ♪
856
00:55:14,030 --> 00:55:15,798
♪ But they won't last... ♪
857
00:55:17,233 --> 00:55:19,169
Kau menyukainya?
858
00:55:19,202 --> 00:55:21,770
Datanglah ke restoran,
859
00:55:21,805 --> 00:55:24,673
aku bisa buatkan semua jenis sarapan burrito.
860
00:55:25,975 --> 00:55:28,211
Mereka bilang kalau kau bisa membuat telur enak,
861
00:55:28,244 --> 00:55:29,711
maka kau bisa melakukan apapun.
862
00:55:29,745 --> 00:55:31,948
Eric.
863
00:55:31,981 --> 00:55:36,119
Tanganku sedikit lebih longgar.
864
00:55:36,152 --> 00:55:39,189
Aku harus sampai ke bagasi mobil.
865
00:55:39,222 --> 00:55:41,157
♪ That liked me some ♪
866
00:55:41,191 --> 00:55:45,862
♪ Never had a friend or wanted one ♪
867
00:55:45,895 --> 00:55:49,966
♪ So I just lay back and laugh at the sun, 'cause I'm in ♪
868
00:55:49,999 --> 00:55:51,835
Kau sangat sopan.
869
00:55:51,868 --> 00:55:54,838
♪ Shoo-shoo-shoo, shoo-shoo-shoo-shoo... ♪
870
00:55:56,172 --> 00:55:58,174
Kau anak yang baik.
871
00:56:13,723 --> 00:56:15,758
Oke. / Dengar,
872
00:56:15,792 --> 00:56:17,962
kalian bertemu di semacam papan pesan 'kan?
873
00:56:17,995 --> 00:56:19,964
Kalian mengalami khayalan bersama.
874
00:56:19,997 --> 00:56:22,066
Itu suatu krisis kesehatan abad ke-21 yang unik. .
875
00:56:22,099 --> 00:56:23,901
Ini nyata.
876
00:56:23,934 --> 00:56:25,870
Kalian berada di ruang gema, kalian tahu itu 'kan?
877
00:56:26,904 --> 00:56:29,874
kau buka internet, dan menemukan orang secara acak
878
00:56:29,907 --> 00:56:33,110
yang merasakan penglihatan acak dan kau anggap itu sebagai bukti.
879
00:56:33,144 --> 00:56:34,879
Ingat pria yang menembak 3 orang
880
00:56:34,912 --> 00:56:36,180
di pangkalan Angkatan Darat di Louisiana?
881
00:56:36,213 --> 00:56:38,015
Dia adalah bagian dari grup online seperti kelompokmu.
882
00:56:38,048 --> 00:56:40,184
Mereka memposting video tentang bagaimana pemerintahan bayangan
883
00:56:40,217 --> 00:56:42,987
sedang mengintai mereka dan menggunakan senjata pengendali pikiran
884
00:56:43,020 --> 00:56:45,688
dalam upaya untuk menghancurkan kehidupan mereka.
885
00:56:46,323 --> 00:56:47,892
Kami saling bertemu secara online
886
00:56:47,925 --> 00:56:49,860
karena kami berkata merasakan penglihatan yang sama.
887
00:56:49,894 --> 00:56:51,761
Apa kau ingat yang lakukan saat Thanksgiving?
888
00:56:51,794 --> 00:56:54,265
Kemudian kami memutuskan untuk bertemu di jalan trotoar.
889
00:56:54,298 --> 00:56:57,268
Kau akan melakukannya kalau aku mengangguk.
890
00:56:57,301 --> 00:56:59,904
Oke, mari kita lanjutkan.
891
00:57:12,349 --> 00:57:15,752
Kau punya kesempatan untuk memilih.
892
00:57:18,822 --> 00:57:20,191
Aku tak bermaksud mendesakmu,
893
00:57:20,224 --> 00:57:23,894
tapi sekarang kami akan memintamu memutuskan dengan cepat.
894
00:57:26,297 --> 00:57:28,098
Aku akan jujur.
895
00:57:31,035 --> 00:57:32,803
Aku yang selanjutnya mati.
896
00:57:35,005 --> 00:57:36,739
Aku mengandalkanmu, kawan.
897
00:57:36,773 --> 00:57:39,210
Kau ini, harapan terakhirku di sini.
898
00:57:39,243 --> 00:57:41,078
Adriane,
899
00:57:41,111 --> 00:57:43,746
kau bisa keluar dari sini sekarang.
900
00:57:43,780 --> 00:57:46,350
Keluar saja dan lihat, Tak akan ada apa-apa.
901
00:57:46,383 --> 00:57:48,751
Semua ini tak bisa berhenti sampai kau memilih.
902
00:57:48,785 --> 00:57:49,954
Apa kau tak mengerti juga?
903
00:57:52,056 --> 00:57:54,158
Kau kira aku mau berada di sini?
904
00:57:54,191 --> 00:57:56,227
Aku sekedar koki.
905
00:57:57,861 --> 00:57:59,230
Aku tak memberitahumu di awal,
906
00:57:59,263 --> 00:58:02,333
tapi aku punya seorang putra.
907
00:58:02,366 --> 00:58:04,767
aku tak mau menyebutkan namanya, tapi...
908
00:58:04,802 --> 00:58:07,137
inilah aku, memohon padamu untuk melakukannya yang semestinya
909
00:58:07,171 --> 00:58:10,007
karena kalau tidak, putraku akan mati.
910
00:58:11,275 --> 00:58:13,844
Selama beberapa hari terakhir, aku harus melihatnya mati
911
00:58:13,877 --> 00:58:15,846
lagi dan lagi.
912
00:58:15,879 --> 00:58:18,082
Aku telah menyaksikan putraku terbakar hidup-hidup
913
00:58:18,115 --> 00:58:20,284
saat aku memeluknya.
914
00:58:21,285 --> 00:58:23,053
Semuanya terbakar.
915
00:58:23,087 --> 00:58:26,023
Tak bisa kusingkirkan suara teriakannya dari kepalaku,
916
00:58:26,056 --> 00:58:28,125
sampai sekarang, jadi...
917
00:58:28,158 --> 00:58:31,362
sebagai seorang ibu, percayalah saat kukatakan padamu
918
00:58:31,395 --> 00:58:33,831
ini sungguh terjadi.
919
00:58:35,266 --> 00:58:36,967
Dan terserah padamu.
920
00:58:37,001 --> 00:58:38,869
Apa sebenarnya yang kalian lihat?
921
00:58:38,902 --> 00:58:41,272
Jangan bicara lagi dengannya.
922
00:58:41,305 --> 00:58:43,874
Dia tak mempercayaimu.
923
00:58:43,907 --> 00:58:46,010
Tak satupun kami percaya padamu.
924
00:58:46,043 --> 00:58:48,045
Biarkan waktumu habis.
925
00:58:48,078 --> 00:58:51,015
Kami tak akan melakukan yang kau suruh.
926
00:58:58,222 --> 00:59:00,924
Namanya Charlie.
927
00:59:04,194 --> 00:59:06,263
Dia suka pancake.
928
00:59:28,352 --> 00:59:30,054
Baiklah.
929
00:59:32,489 --> 00:59:35,826
Pejamkan mata dan tutup telingamu.
930
00:59:37,928 --> 00:59:39,963
Kau tak harus melakukan ini.
931
00:59:39,997 --> 00:59:41,265
Kalian berkhayal.
932
00:59:41,298 --> 00:59:42,900
Kalian adalah anggota sekte bunuh diri.
933
00:59:42,933 --> 00:59:44,435
Tak sadarkah kalian?
934
00:59:52,309 --> 00:59:53,944
Berhenti!
935
00:59:53,977 --> 00:59:55,946
Tolong hentikan ini!
936
01:00:32,449 --> 01:00:35,886
Sebagian manusia telah diadili.
937
01:00:38,410 --> 01:00:50,210
SUPPORT ⇒ trakteer.id/broth3rmax
938
01:00:59,309 --> 01:01:01,078
Aku akan memindahkan dia ke ruangan lain
939
01:01:01,111 --> 01:01:02,713
supaya mereka tak perlu melihatnya.
940
01:01:21,532 --> 01:01:24,334
Ratusan ribu orang akan mati sekarang.
941
01:01:26,003 --> 01:01:28,405
Kami telah melepaskan wabah kedua.
942
01:01:30,774 --> 01:01:32,476
Omong kosong.
943
01:01:34,611 --> 01:01:37,448
Sabrina, tolong nyalakan TVnya.
944
01:01:45,556 --> 01:01:47,357
Ada juga perkembangan baru
945
01:01:47,391 --> 01:01:49,293
dengan virus novel X-Nine,
946
01:01:49,326 --> 01:01:53,063
yang terbukti fatal khususnya bagi anak-anak.
947
01:01:53,096 --> 01:01:55,098
Virus X-Nine sangat menular
948
01:01:55,132 --> 01:01:57,534
di antara anak-anak berusia 10 tahun ke bawah.
949
01:01:57,568 --> 01:01:59,536
Wabah ini tampaknya menjadi asal
950
01:01:59,570 --> 01:02:02,573
dalam tiga kantong wilayah berbeda di dunia:
951
01:02:02,606 --> 01:02:04,608
Cape Town, Suffolk, Inggris,
952
01:02:04,641 --> 01:02:07,478
dan luar Nashville di Tennessee.
953
01:02:07,511 --> 01:02:10,214
Karantina di area ini sudah dimulai
954
01:02:10,247 --> 01:02:12,149
saat jumlahnya meningkat seiring dengan ketakutan
955
01:02:12,182 --> 01:02:14,318
atas keselamatan dari mereka yang terinfeksi.
956
01:02:14,351 --> 01:02:16,520
Banyak sekolah negeri diliburkan
957
01:02:16,553 --> 01:02:18,188
dengan beberapa sekolah dirubah
958
01:02:18,222 --> 01:02:21,091
menjadi fasilitas karantina darurat.
959
01:02:21,124 --> 01:02:23,327
Sementara harapan virus bisa diatasi
960
01:02:23,360 --> 01:02:24,795
sampai kantong geografis masih dalam pertanyaan...
961
01:02:24,829 --> 01:02:26,597
Kurasa aku melihat sesuatu, Andrew.
962
01:02:26,630 --> 01:02:28,398
...komunitas ini terjebak dalam karantina.
963
01:02:28,432 --> 01:02:30,167
Apa?
964
01:02:30,200 --> 01:02:31,502
Kau ngomong apa?
965
01:02:31,535 --> 01:02:33,437
Kurasa aku melihat seseorang.
966
01:02:33,470 --> 01:02:36,206
Atau satu sosok.
967
01:02:36,240 --> 01:02:38,308
Matikan TVnya.
968
01:02:39,510 --> 01:02:42,112
Di mana kau melihat sosok itu?
969
01:02:43,146 --> 01:02:45,082
Di cahaya belakangmu.
970
01:02:45,115 --> 01:02:47,251
Di pantulan cermin.
971
01:02:48,252 --> 01:02:50,554
Saat kau berdiri di belakangnya Redmond.
972
01:02:50,587 --> 01:02:52,556
Pas sebelum kau memukul dia.
973
01:02:54,157 --> 01:02:56,426
Eric, lihat aku.
974
01:02:58,428 --> 01:03:00,330
Kau mengalami gegar otak parah.
975
01:03:00,364 --> 01:03:01,665
Dia bahkan bilang padamu
976
01:03:01,698 --> 01:03:03,267
kau bakal sangat sensitif terhadap cahaya.
977
01:03:03,300 --> 01:03:06,403
Kita disini di bawah tekanan ekstrim.
978
01:03:06,436 --> 01:03:09,072
Kuingin kau dengarkan kata-kata yang kuucapkan.
979
01:03:09,106 --> 01:03:11,408
Tarik napas sebentar, ya?
980
01:03:17,281 --> 01:03:19,283
Aku telah baca tentang kasus X-Nine ini
981
01:03:19,316 --> 01:03:21,351
sudah berbulan-bulan, kamu tahu itu.
982
01:03:21,385 --> 01:03:23,620
Itu bukan wabah.
983
01:03:23,654 --> 01:03:25,589
Ini sebuah laporan berita.
984
01:03:25,622 --> 01:03:28,225
Mereka semua tahu tentang itu sebelum mereka muncul di sini
985
01:03:28,258 --> 01:03:30,594
dengan sadar membuatnya bagian dari narasi mereka.
986
01:03:30,627 --> 01:03:34,298
Dan orang ini melihati arlojinya sepanjang pagi
987
01:03:34,331 --> 01:03:36,099
seperti kemarin.
988
01:03:36,133 --> 01:03:37,568
Ayolah, Andrew. / Kalian berempat punya jam tangan.
989
01:03:37,601 --> 01:03:39,336
Apa, kalian muncul ke sini begitu saja? Tidak.
990
01:03:39,369 --> 01:03:41,238
Kalian sudah tahu akan datang di pondok tertentu
991
01:03:41,271 --> 01:03:43,674
dimana tidak ada sinyal.
992
01:03:43,707 --> 01:03:45,609
Apa kau lihat tulisan di bagian bawah layar?
993
01:03:45,642 --> 01:03:47,377
Itu bukan siaran langsung. Acara itu sudah terprogram.
994
01:03:47,411 --> 01:03:48,512
Itu acara TV.
995
01:03:48,545 --> 01:03:50,347
Leonard, Sabrina,
996
01:03:50,380 --> 01:03:52,316
mereka semua tahu pertunjukan X-Nine ini akan ditayangkan
997
01:03:52,349 --> 01:03:53,885
dan pada jam berapa. / Andrew, virus ini
998
01:03:53,918 --> 01:03:55,452
akan menyebar kemana-mana. / Kalau kau...
999
01:03:55,485 --> 01:03:57,654
Ini acara sudah terprogram!
1000
01:03:58,655 --> 01:04:00,624
Mereka tahu acara virus ini akan ditayangkan saat ini,
1001
01:04:00,657 --> 01:04:02,326
seperti gempa Alaska yang mereka sudah tahu
1002
01:04:02,359 --> 01:04:04,294
dan peringatan tsunami itu sudah terjadi
1003
01:04:04,328 --> 01:04:06,330
sebelum mereka muncul di sini.
1004
01:04:13,470 --> 01:04:15,639
Aku berpikiran jernih sekarang.
1005
01:04:18,642 --> 01:04:20,677
Selalu bersama.
1006
01:04:25,382 --> 01:04:27,718
Mulai sekarang kau jangan bicara dengannya. Kau bicara denganku.
1007
01:04:35,525 --> 01:04:37,227
Kuingin menonton Paddington and Chloe sekarang!
1008
01:04:37,260 --> 01:04:38,729
Kuingin menonton Paddington and Chloe!
1009
01:04:38,762 --> 01:04:40,564
Wen.
1010
01:04:41,765 --> 01:04:43,500
Kuingin menonton kartun sekarang!
1011
01:04:43,533 --> 01:04:45,369
Wen, baiklah.
1012
01:04:45,402 --> 01:04:46,770
Kami akan hitung mundur dari lima bersama-sama, dan kami tidak
1013
01:04:46,804 --> 01:04:48,372
akan berteriak lagi, paham? / Aku ingin menontonnya sekarang!
1014
01:04:48,405 --> 01:04:50,374
Wen. Lima...
1015
01:04:50,407 --> 01:04:52,242
Kuingin menonton Paddington and Chloe sekarang! / ...empat...
1016
01:04:52,275 --> 01:04:53,410
Oke, mari kita ulangi lagi. / Kuingin menonton kartun!
1017
01:04:53,443 --> 01:04:54,946
Wen, tarik napas dalam-dalam.
1018
01:04:54,979 --> 01:04:57,481
Dan lima...
1019
01:04:57,514 --> 01:04:59,249
empat... / Aku ingin menonton Paddington and Chloe sekarang!
1020
01:04:59,282 --> 01:05:01,251
Wen. Tiga...
1021
01:05:01,284 --> 01:05:04,287
Jauhi keluargaku, dasar pecundang! / Eric! Eric!
1022
01:05:04,321 --> 01:05:06,390
Eric! Eric! Tolong hentikan. Tolong.
1023
01:05:06,423 --> 01:05:08,458
Hentikan! Itu ayahku. / Semua orang membutuhkanmu.
1024
01:05:08,492 --> 01:05:10,494
Tidak! Tidak, aku tak percaya padamu!
1025
01:05:10,527 --> 01:05:12,663
Eric, tolong. Tolong hentikan... / Tidak. Tidak, tidak. Menjauh dariku.
1026
01:05:12,696 --> 01:05:14,464
Jangan lihat aku.
1027
01:05:14,498 --> 01:05:16,266
Jangan lihat aku. Jangan lihat putriku!
1028
01:05:16,299 --> 01:05:17,467
Lihat, kau tak sadar dengan yang kau lakukan!
1029
01:05:17,501 --> 01:05:19,202
Aku tak percaya padamu! Tidak! / Kumohon!
1030
01:05:19,236 --> 01:05:21,705
Tidak! Tidak, aku tak percaya ucapanmu! Brengsek!
1031
01:05:27,011 --> 01:05:28,245
Andrew.
1032
01:05:38,622 --> 01:05:40,724
Kupukul lututmu supaya kau tak melarikan diri.
1033
01:05:40,757 --> 01:05:43,660
Ini triase, seperti di ruang gawat darurat.
1034
01:05:43,694 --> 01:05:45,696
Kita harus membuat keputusan demi menyelamatkan banyak nyawa.
1035
01:05:45,729 --> 01:05:47,397
Kita harus saling membantu.
1036
01:05:47,431 --> 01:05:49,666
Kita harus saling membantu.
1037
01:06:02,479 --> 01:06:03,714
Buka!
1038
01:06:03,747 --> 01:06:06,017
Andrew, dengarkan aku!
1039
01:06:06,050 --> 01:06:07,751
Andrew.
1040
01:06:12,756 --> 01:06:13,825
Ayolah.
1041
01:06:15,492 --> 01:06:17,594
Kumohon! Keluarlah!
1042
01:06:17,627 --> 01:06:19,262
Ayo.
1043
01:06:20,330 --> 01:06:21,866
Menjauh dariku.
1044
01:06:21,899 --> 01:06:23,801
Menjauh dariku! Akan kubunuh kau!
1045
01:06:23,835 --> 01:06:25,602
Menjauh dariku!
1046
01:06:31,641 --> 01:06:33,543
Tolong hentikan!
1047
01:06:40,550 --> 01:06:41,785
Hentikan semua niatanmu,
1048
01:06:41,819 --> 01:06:44,856
keluar dari mobil dan masuk ke dalam pondok!
1049
01:06:45,890 --> 01:06:48,325
Aku tak ingin menyakitimu!
1050
01:06:49,093 --> 01:06:51,428
Kembali ke dalam!
1051
01:06:51,461 --> 01:06:53,296
Sekarang!
1052
01:06:53,330 --> 01:06:54,698
Kami tak punya waktu untuk ini! Tolonglah!
1053
01:06:54,731 --> 01:06:56,633
Andrew, dengar.
1054
01:07:04,641 --> 01:07:06,710
Sekarang, kau dengarkan aku, brengsek.
1055
01:07:07,744 --> 01:07:09,646
Jatuhkan benda itu dan mundur.
1056
01:07:09,679 --> 01:07:12,716
Oke. Oke.
1057
01:07:12,749 --> 01:07:14,584
Mundur! / Baiklah, baik!
1058
01:07:16,353 --> 01:07:18,722
Terus mundur! / Baik, baik.
1059
01:07:18,755 --> 01:07:19,857
Cepat!
1060
01:07:19,891 --> 01:07:21,525
Tarik nafas.
1061
01:07:26,363 --> 01:07:28,665
Berhenti. Berhenti!
1062
01:07:37,975 --> 01:07:40,812
Sial. Sial.
1063
01:07:56,693 --> 01:07:57,829
Mundur!
1064
01:07:57,862 --> 01:07:59,529
Kuyakin kau terpilih karena
1065
01:07:59,563 --> 01:08:01,833
cinta sesama keluargamu begitu murni.
1066
01:08:01,866 --> 01:08:03,533
Aku tahu telah banyak yang kau alami,
1067
01:08:03,567 --> 01:08:04,734
dan orang-orang tak adil kepadamu.
1068
01:08:08,906 --> 01:08:11,843
Jatuhkan senjatanya dan menjauhlah dari Eric,
1069
01:08:11,876 --> 01:08:14,879
atau akan kutunjukkan padamu kalau aku terpilih untuk menembak kepalamu.
1070
01:08:14,912 --> 01:08:18,415
Jatuhkan sekarang, Leonard, atau kubunuh kau!
1071
01:08:18,448 --> 01:08:20,450
Kau menghukum kita semua, Andrew.
1072
01:08:20,483 --> 01:08:22,752
Kau menghukum suamimu, kau menghukum putrimu...
1073
01:08:22,786 --> 01:08:24,554
Aku muak denganmu!
1074
01:08:24,588 --> 01:08:26,489
Tak kudengarkan lagi ucapanmu!
1075
01:08:29,193 --> 01:08:30,828
Sudah waktunya pengorbanan berikutnya.
1076
01:08:32,429 --> 01:08:34,397
Apa kau bersedia membuat pilihan?
1077
01:08:34,431 --> 01:08:35,900
Kau gila.
1078
01:08:37,001 --> 01:08:40,872
Kubawa keluargaku, dan aku pergi.
1079
01:08:43,908 --> 01:08:45,609
Andrew!
1080
01:08:59,489 --> 01:09:01,625
Kau temperamen.
1081
01:09:01,658 --> 01:09:05,495
Bukan dengan cara menakutkan, tapi...
1082
01:09:05,528 --> 01:09:07,031
memang ada.
1083
01:09:07,064 --> 01:09:09,766
Kau tegang.
1084
01:09:09,799 --> 01:09:11,903
Kau mungkin...
1085
01:09:11,936 --> 01:09:14,805
menanggung beban berat di situasi tertentu.
1086
01:09:14,839 --> 01:09:17,507
Hey, kami anggap kau sudah memenuhi syarat.
1087
01:09:17,540 --> 01:09:18,876
Maafkan aku. Kau...
1088
01:09:18,910 --> 01:09:21,411
menanggung beban berat karena situasi tertentu.
1089
01:09:22,679 --> 01:09:24,748
Aku bisa terima itu.
1090
01:09:24,781 --> 01:09:27,550
Ini bukan daftar yang buruk.
1091
01:09:27,584 --> 01:09:30,654
Kurasa kebanyakan orang tua punya daftar yang lebih buruk dari itu.
1092
01:09:31,655 --> 01:09:33,757
Aku tak percaya kita benar-benar akan melakukan ini.
1093
01:09:33,790 --> 01:09:36,760
Aku tak pernah,
1094
01:09:36,793 --> 01:09:39,663
sedetikpun dalam hidupku,
1095
01:09:39,696 --> 01:09:41,798
ragu untuk mencintaimu.
1096
01:09:42,967 --> 01:09:46,070
Anak itu akan dijejali kalimat itu setiap hari.
1097
01:09:46,103 --> 01:09:49,673
Bagaimana kau bisa mengatakan hal begitu di tempat yang jauh dari mana-mana?
1098
01:09:49,706 --> 01:09:51,943
Bisa pelankan suara kalian?
1099
01:09:53,945 --> 01:09:56,013
Apa kami bersuara keras?
1100
01:09:56,047 --> 01:09:59,482
Aku mau minum-minum sama teman-temanku.
1101
01:10:00,583 --> 01:10:02,619
Oh, kami terlalu berisik?
1102
01:10:03,720 --> 01:10:05,856
Itukah masalahnya?
1103
01:10:07,590 --> 01:10:10,593
Kembalilah ke tempat dudukmu, pemabuk.
1104
01:10:11,594 --> 01:10:13,697
Persetan kau.
1105
01:10:17,301 --> 01:10:19,003
Mestinya jangan provokasi mereka.
1106
01:10:19,036 --> 01:10:20,570
Aku tidak memprovokasi...
1107
01:10:20,603 --> 01:10:22,605
Oh Tuhan! Apa-apaan ini?
1108
01:10:22,639 --> 01:10:24,041
Apa-apaan ini? Andrew, kau tak apa-apa?
1109
01:10:24,075 --> 01:10:25,575
Andrew.
1110
01:10:25,608 --> 01:10:27,111
Oh Tuhan! Apa-apaan ini!
1111
01:10:28,645 --> 01:10:30,647
Tolong panggil ambulans!
1112
01:10:30,680 --> 01:10:32,649
Andrew! Andrew, lihat aku.
1113
01:10:32,682 --> 01:10:34,285
Andrew, lihat aku. Apa kau tak apa-apa?
1114
01:10:34,318 --> 01:10:35,920
Buka matamu. Buka matamu.
1115
01:10:35,953 --> 01:10:38,722
Bisa mendengarku? Andrew!
1116
01:11:00,077 --> 01:11:02,880
Baiklah, jadi yang kau lihat ini adalah HK P30.
1117
01:11:02,913 --> 01:11:06,683
Buatan Jerman, sangat ringan, sangat mudah ditangani.
1118
01:11:07,918 --> 01:11:10,620
Um, cukup bagus untuk skenario apapun.
1119
01:11:10,653 --> 01:11:11,922
Menyediakan, perlindungan rumah.
1120
01:11:11,956 --> 01:11:13,891
Masa bodoh mereka, ya?
1121
01:11:18,195 --> 01:11:20,064
Aku akan beli ini.
1122
01:11:34,677 --> 01:11:36,646
Jangan, Leonard.
1123
01:11:40,151 --> 01:11:42,786
Apa kalian bersedia untuk berkorban?
1124
01:11:43,988 --> 01:11:45,622
Tidak lagi, bajingan.
1125
01:11:49,126 --> 01:11:51,962
Sebagian manusia telah diadili.
1126
01:12:07,111 --> 01:12:09,980
Kami berempat tak bisa membuat keputusan ini.
1127
01:12:10,014 --> 01:12:11,916
Kalian yang harus memilih.
1128
01:12:11,949 --> 01:12:13,884
Tutup mulutmu.
1129
01:12:16,821 --> 01:12:18,089
Awasi Leonard.
1130
01:12:19,857 --> 01:12:21,791
Teriaklah kalau dia melakukan sesuatu.
1131
01:12:56,293 --> 01:12:58,695
Namanya O'Bannon.
1132
01:13:08,806 --> 01:13:10,107
Mereka ke sini untuk menyiksa kami.
1133
01:13:10,141 --> 01:13:11,942
Kami tak tahu kenapa kami terpilih.
1134
01:13:11,976 --> 01:13:14,044
Jangan omong kosong lagi!
1135
01:13:14,078 --> 01:13:18,082
Semua ini tidak nyata, dan kau memang menargetkan kami!
1136
01:13:18,115 --> 01:13:20,084
Aku selalu mencari motif, Leonard.
1137
01:13:20,117 --> 01:13:21,852
Bagaimana kalau orang fanatik yang gila
1138
01:13:21,886 --> 01:13:23,888
bertemu dengan seorang bartender dari sebuah bar di suatu tempat,
1139
01:13:23,921 --> 01:13:26,123
dan mereka menemukan seorang wanita dari kota kecil
1140
01:13:26,157 --> 01:13:28,159
yang punya keyakinan agama ekstrim.
1141
01:13:28,192 --> 01:13:29,759
Itu tidak benar.
1142
01:13:29,792 --> 01:13:30,961
Kemudian mereka menemukan seorang wanita muda
1143
01:13:30,995 --> 01:13:32,863
yang bisa dibujuk dari apapun.
1144
01:13:32,897 --> 01:13:35,032
Untuk sesaat aku tak percaya kalau Adriane punya anak, Leonard!
1145
01:13:36,799 --> 01:13:39,904
Sekarang, aku bukan seorang pembunuh seperti kalian,
1146
01:13:39,937 --> 01:13:41,839
jadi aku akan menguncimu dalam kamar mandi itu.
1147
01:13:44,208 --> 01:13:46,110
Mereka menggembosi ban kami,
1148
01:13:46,143 --> 01:13:50,147
tapi mereka pasti datang memakai... truk atau kendaraan.
1149
01:13:51,949 --> 01:13:54,285
Kita harus ke kendaraan itu.
1150
01:13:54,318 --> 01:13:57,054
Kau keliru tentang kami semua.
1151
01:13:57,087 --> 01:13:58,923
Sekarang masuk ke kamar mandi itu, Leonard.
1152
01:13:58,956 --> 01:14:00,191
Dan jangan membuat kesalahan,
1153
01:14:00,224 --> 01:14:03,060
aku akan membunuhmu kalau perlu.
1154
01:14:11,235 --> 01:14:13,103
Kita butuh sesuatu untuk mengikat gagang pintunya.
1155
01:14:13,137 --> 01:14:14,939
Lampu.
1156
01:14:14,972 --> 01:14:16,507
Ini.
1157
01:14:21,245 --> 01:14:23,814
Oke. Ayo. Ayo.
1158
01:14:27,851 --> 01:14:29,220
Dia memecahkan jendela.
1159
01:14:29,253 --> 01:14:30,955
Dia keluar.
1160
01:14:33,157 --> 01:14:34,724
Dia akan mengejar kita!
1161
01:14:39,830 --> 01:14:42,132
Dia akan ke mobil itu mendahului kita.
1162
01:14:42,166 --> 01:14:43,901
Dia bisa saja di luar dan mencelakai kita.
1163
01:14:43,934 --> 01:14:46,003
Kita harus pastikan dia ada dalam kamar mandi.
1164
01:14:47,271 --> 01:14:49,006
Leonard?
1165
01:14:52,009 --> 01:14:55,145
Jika kubuka pintu ini dan melihatmu, aku akan menembakmu.
1166
01:14:58,148 --> 01:15:00,017
Leonard!
1167
01:15:56,874 --> 01:15:57,908
Lepaskan dia!
1168
01:16:10,354 --> 01:16:13,824
Sial. Sial.
1169
01:16:20,464 --> 01:16:21,699
Kukira kau tak akan membunuh kami.
1170
01:16:21,732 --> 01:16:23,701
Aku tak akan membunuh.
1171
01:16:23,734 --> 01:16:25,469
Tapi aku akan menembak kakimu
1172
01:16:25,503 --> 01:16:27,471
untuk mencegahmu meninggalkan pondok ini.
1173
01:16:27,505 --> 01:16:28,973
Nyalakan TVnya bila ingin yakin.
1174
01:16:30,508 --> 01:16:31,742
Kau akan melihat semuanya
1175
01:16:31,776 --> 01:16:33,644
Kubilang yang akan terjadi itu memang terjadi.
1176
01:16:33,678 --> 01:16:35,580
Tak akan ada yang mau menurutimu... / Ada lagi video menakutkan
1177
01:16:35,613 --> 01:16:37,582
seperti yang kita lihat lagi pesawat penumpang
1178
01:16:37,615 --> 01:16:39,717
jatuh ke daratan.
1179
01:16:39,750 --> 01:16:41,986
Eric, apa yang kau lakukan?
1180
01:16:44,555 --> 01:16:45,857
Mengapa kau menyalakan TVnya?
1181
01:16:45,890 --> 01:16:47,658
Pemerintah setempat dan internasional
1182
01:16:47,692 --> 01:16:49,727
sedang menyelidiki apakah ada korelasi
1183
01:16:49,760 --> 01:16:51,696
semua jatuhnya pesawat ini.
1184
01:16:51,729 --> 01:16:53,898
Kami belum menerima laporan korban tewas
1185
01:16:53,931 --> 01:16:56,868
atau menerima pernyataan apapun dari maskapai penerbangan.
1186
01:16:56,892 --> 01:17:02,492
[SEKILAS BERITA: Beberapa kegagalan maskapai mengakibatkan tragedi global]
1187
01:17:11,682 --> 01:17:13,684
Kau bilang itu tidak nyata.
1188
01:17:39,911 --> 01:17:41,779
Langit akan runtuh dan menabrak bumi
1189
01:17:41,812 --> 01:17:43,781
seperti pecahan kaca.
1190
01:17:43,814 --> 01:17:47,451
Dan jari-jari Tuhan akan menghanguskan bumi...
1191
01:17:47,485 --> 01:17:50,788
dan kegelapan abadi akan turun terhadap manusia.
1192
01:17:52,023 --> 01:17:53,925
Sekarang kami mendapat konfirmasi
1193
01:17:53,958 --> 01:17:57,962
sebanyak 700 pesawat jatuh tanpa peringatan,
1194
01:17:57,995 --> 01:18:00,031
tanpa mengeluarkan panggilan darurat,
1195
01:18:00,064 --> 01:18:02,600
di tengah ketakutan dan meningkatnya spekulasi
1196
01:18:02,633 --> 01:18:05,503
mungkin ada serangan siber yang terkoordinasi...
1197
01:18:05,536 --> 01:18:07,538
Semua masalah teroris itu tak ada hubungannya dengan ini.
1198
01:18:07,571 --> 01:18:08,873
Aku pernah dengar berita ini.
1199
01:18:08,906 --> 01:18:10,942
TSA belum mengeluarkan pernyataan.
1200
01:18:10,975 --> 01:18:14,011
Bandara di seluruh dunia membatalkan penerbangan.
1201
01:18:15,579 --> 01:18:17,848
Ini sulit... / Ini sulit...
1202
01:18:17,882 --> 01:18:19,817
Maaf. / Maaf.
1203
01:18:19,850 --> 01:18:22,753
Sulit menjelaskan video yang kita lihat.
1204
01:18:22,787 --> 01:18:26,824
Mereka mencekoki kita dengan kegelisahan dan kengerian.
1205
01:18:26,857 --> 01:18:29,093
Kita menyaksikan tragedi kolektif
1206
01:18:29,126 --> 01:18:32,096
tak terduga hanya beberapa saat sebelumnya.
1207
01:18:34,699 --> 01:18:36,834
Kami mendapat kabar dari banyak maskapai...
1208
01:18:37,802 --> 01:18:40,104
Bagaimana kau tahu yang akan dia katakan?
1209
01:18:40,137 --> 01:18:43,841
Apa ini siaran TV terbatas? Apakah kalian merekayasa ini?
1210
01:18:43,874 --> 01:18:46,610
Mungkin sebenarnya adalah...
1211
01:18:46,644 --> 01:18:47,979
akhir itu terjadi
1212
01:18:48,012 --> 01:18:51,282
jauh sebelum kami sampai di pondok ini.
1213
01:18:51,316 --> 01:18:54,685
Dan yang kita lihat sekarang bukanlah kembang api.
1214
01:18:54,719 --> 01:18:57,588
Ini hanya percikan api akhir.
1215
01:18:58,556 --> 01:19:00,791
Aku tak tahu yang terjadi di sini,
1216
01:19:00,825 --> 01:19:02,994
tapi dimana kunci truk yang kalian bawa ke sini?
1217
01:19:03,027 --> 01:19:04,695
Andrew.
1218
01:19:04,729 --> 01:19:08,499
Aku akan bawa keluargaku... dan kami akan pergi.
1219
01:19:09,900 --> 01:19:14,772
Apa kau anggap semua yang terjadi hari ini,
1220
01:19:14,805 --> 01:19:17,108
semua yang kita lihat...
1221
01:19:18,909 --> 01:19:21,846
Apa kau anggap itu semua hanya kebetulan?
1222
01:19:22,847 --> 01:19:24,316
Ya.
1223
01:19:24,349 --> 01:19:26,117
Kurasa itu semua kebetulan.
1224
01:19:27,151 --> 01:19:29,954
Kebetulan yang mengerikan, tak bisa dijelaskan.
1225
01:19:29,987 --> 01:19:31,689
Atau itu pastinya tipua.
1226
01:19:31,722 --> 01:19:33,524
Aku harus percaya itu!
1227
01:19:34,359 --> 01:19:36,761
Kau sudah tak percaya itu.
1228
01:19:38,896 --> 01:19:40,998
Aku tahu saat orang berbohong.
1229
01:19:42,099 --> 01:19:43,834
Eric...
1230
01:19:43,868 --> 01:19:46,070
Ayo pergi.
1231
01:19:48,005 --> 01:19:51,809
Ayo pergi dari sini dan jangan pernah kembali.
1232
01:19:53,611 --> 01:19:55,179
Jangan dengarkan Leonard lagi.
1233
01:20:10,895 --> 01:20:13,898
Apa semua orang bisa keluar ke dek belakang sekarang?
1234
01:20:15,966 --> 01:20:18,836
Kuingin melakukan bagian terakhir ini di luar.
1235
01:20:24,875 --> 01:20:26,977
Mau kau apakan pisau itu, Leonard?
1236
01:20:29,947 --> 01:20:33,050
Ketika aku tiada, waktu kalian hanya hitungan menit untuk menghentikan semuanya.
1237
01:20:33,084 --> 01:20:35,152
Setelah itu, semuanya akan terlambat.
1238
01:20:37,021 --> 01:20:38,823
Apa semua anak akan mati?
1239
01:20:38,856 --> 01:20:41,158
Wen, kuingin kau ambil musik dan headphone-mu
1240
01:20:41,192 --> 01:20:43,694
dan pergi ke rumah pohon yang kita naiki.
1241
01:20:43,727 --> 01:20:46,630
Putar musikmu sampai salah satu kami menjemputmu.
1242
01:20:46,664 --> 01:20:48,866
Lakukan yang Ayah katakan, ngerti?
1243
01:20:52,002 --> 01:20:53,137
Aku mencintaimu, ayam.
1244
01:20:53,170 --> 01:20:54,872
Akupun mencintaimu.
1245
01:20:56,140 --> 01:20:58,109
Cepat. Pergilah.
1246
01:20:59,777 --> 01:21:02,012
Tak akan terjadi apa-apa pada kita bertiga.
1247
01:21:02,046 --> 01:21:03,747
Kau akan baik-baik saja.
1248
01:21:06,984 --> 01:21:09,987
Hal terburuk tentang penglihatan itu adalah teriakan.
1249
01:21:11,288 --> 01:21:13,757
Aku bisa dengar semua orang berteriak.
1250
01:21:15,092 --> 01:21:16,794
Dan aku sudah tahu saat penglihatan berakhir,
1251
01:21:16,827 --> 01:21:21,031
teriakan itu terus menerus terdengar.
1252
01:21:26,804 --> 01:21:29,240
Kau tahu yang paling kusukai saat mengajar anak-anak?
1253
01:21:30,841 --> 01:21:32,943
Mereka percaya semua yang kau katakan.
1254
01:21:34,044 --> 01:21:35,980
Jadi, kau harus berhati-hati.
1255
01:21:36,947 --> 01:21:41,018
Katakan yang kau ketahui saja, yang kau anggap benar.
1256
01:21:42,052 --> 01:21:44,221
Itu tanggung jawab besar.
1257
01:21:47,124 --> 01:21:49,793
Mungkin salah satu anak yang kuajari
1258
01:21:49,827 --> 01:21:52,163
akan melakukan sesuatu yang hebat untuk dunia ini.
1259
01:21:52,196 --> 01:21:54,231
Bagaimana menurutmu?
1260
01:21:58,303 --> 01:22:01,005
Kumohon...
1261
01:22:01,038 --> 01:22:06,877
teman-teman baruku, Eric, Andrew...
1262
01:22:10,214 --> 01:22:14,752
... maukah kalian memilih dan menyelamatkan dunia ini?
1263
01:22:26,130 --> 01:22:28,199
Seluruh umat manusia telah diadili.
1264
01:23:33,097 --> 01:23:35,299
Kita masih punya waktu beberapa menit, katanya.
1265
01:23:37,968 --> 01:23:39,136
Eric.
1266
01:23:39,169 --> 01:23:41,939
Ada sesuatu dalam cahaya itu.
1267
01:23:41,972 --> 01:23:43,375
Satu sosok.
1268
01:23:49,280 --> 01:23:52,016
Dan aku merasakannya sekarang.
1269
01:23:58,922 --> 01:24:00,824
Aku percaya padamu.
1270
01:24:02,460 --> 01:24:05,162
Ayo kita bertiga pergi.
1271
01:24:09,334 --> 01:24:12,070
Mungkin ini jalannya dari dulu.
1272
01:24:14,072 --> 01:24:17,175
Mungkin keluarga sudah memutuskan selama ini.
1273
01:24:19,177 --> 01:24:21,379
Kalau begitu, mari kita berjalan saja di bumi ini.
1274
01:24:22,548 --> 01:24:24,550
Kita bertiga.
1275
01:24:24,583 --> 01:24:27,285
Kehidupan macam apa itu bagi Wen?
1276
01:24:30,121 --> 01:24:32,023
Andrew, ini bukan penyerbuan rumah.
1277
01:24:33,759 --> 01:24:35,360
Mereka tidak menargetkan kita.
1278
01:24:35,393 --> 01:24:38,129
Mereka datang ke sini untuk menghabiskan waktu bersama kita...
1279
01:24:40,098 --> 01:24:43,034
... agar kita mengenal mereka.
1280
01:24:43,067 --> 01:24:45,438
Mereka mengingatkan kita pada semua aspek kemanusiaan.
1281
01:24:46,439 --> 01:24:49,340
Redmond, kedengkian.
1282
01:24:49,374 --> 01:24:52,177
Adriane, pengasuhan.
1283
01:24:52,210 --> 01:24:54,979
Sabrina, penyembuhan.
1284
01:24:55,013 --> 01:24:57,048
Leonard, bimbingan.
1285
01:24:58,016 --> 01:25:00,318
Mereka adalah Empat Penunggang Kuda dari Hari Kiamat.
1286
01:25:00,351 --> 01:25:02,086
Kuyakin kita harus menyaksikan mereka mati.
1287
01:25:02,120 --> 01:25:04,055
Kita harus merasakan kehilangan mereka.
1288
01:25:05,023 --> 01:25:06,958
Mengapa kita?
1289
01:25:08,126 --> 01:25:10,328
Kita tidak istimewa.
1290
01:25:10,361 --> 01:25:13,031
Karena aku tahu yang kurasakan saat kita melihat Wen di panti asuhan itu
1291
01:25:13,064 --> 01:25:15,066
dan kita bersama untuk pertama kalinya.
1292
01:25:16,067 --> 01:25:17,335
Inilah keputusan kita.
1293
01:25:20,371 --> 01:25:22,408
Ini keputusan kita?
1294
01:25:24,610 --> 01:25:27,780
Apa kita harus menyerahkan cinta kita untuk mereka?
1295
01:25:27,813 --> 01:25:29,582
Ini pengorbanan, Andrew.
1296
01:25:29,615 --> 01:25:31,417
Bila kita bersedia menyerahkan
1297
01:25:31,450 --> 01:25:33,419
sesuatu yang sangat indah bagi kita untuk orang lain.
1298
01:25:33,452 --> 01:25:35,488
Mereka tidak pantas!
1299
01:25:35,521 --> 01:25:37,088
Mereka membenci kita, Eric.
1300
01:25:37,121 --> 01:25:38,557
Mereka benci keberadaan kita.
1301
01:25:38,591 --> 01:25:40,325
Mereka cuma takut.
1302
01:25:40,358 --> 01:25:41,392
Seperti kita semua.
1303
01:25:41,427 --> 01:25:43,094
Mereka monster.
1304
01:25:43,127 --> 01:25:44,597
Mereka menghancurkan segalanya.
1305
01:25:44,630 --> 01:25:46,231
Mereka saling menyakiti.
1306
01:25:46,264 --> 01:25:47,500
Kau bukan hanya seorang jaksa.
1307
01:25:47,533 --> 01:25:49,200
Kau tahu ada sesuatu untuk dibela.
1308
01:25:49,234 --> 01:25:50,335
Di situlah kemarahanmu berasal, Andrew.
1309
01:25:51,369 --> 01:25:52,370
Bunuhlah aku.
1310
01:25:52,404 --> 01:25:54,072
Tidak, sayang.
1311
01:25:55,508 --> 01:25:57,409
Kita kehabisan waktu.
1312
01:25:57,443 --> 01:25:59,377
Mungkin aku melihat satu sosok, mungkin aku cuma mengada-ada,
1313
01:25:59,411 --> 01:26:00,579
tapi itu memberiku ketenangan.
1314
01:26:00,613 --> 01:26:02,548
Pikiranku diatur dalam kebenarannya.
1315
01:26:04,115 --> 01:26:06,084
Aku tak akan takut.
1316
01:26:06,117 --> 01:26:07,185
Kau harus melakukannya sekarang.
1317
01:26:07,218 --> 01:26:08,554
Kita kehabisan waktu. Kita semua.
1318
01:26:08,587 --> 01:26:10,321
Aku tak percaya pada mereka, Eric.
1319
01:26:10,355 --> 01:26:12,090
Aku percaya.
1320
01:26:13,291 --> 01:26:15,260
Lakukanlah disaat aku sedang ada pemikiran yang paling indah
1321
01:26:15,293 --> 01:26:18,129
agar aku bisa menyimpan perasaan itu dalam hati untuk membawaku
1322
01:26:18,162 --> 01:26:20,064
kemanapun nanti aku pergi.
1323
01:26:21,299 --> 01:26:23,502
Sudah hampir waktunya. Aku bisa merasakannya.
1324
01:26:23,536 --> 01:26:25,538
Bunuhlah aku, Eric, kumohon.
1325
01:26:25,571 --> 01:26:28,674
Kumohon. Kumohon.
1326
01:26:28,707 --> 01:26:32,076
Aku sedang memikirkan putri kita di masa depan.
1327
01:26:35,714 --> 01:26:39,117
Dan dia menjalani hidupnya seperti yang dia inginkan.
1328
01:26:41,185 --> 01:26:43,288
Dia mendapat latihan sendiri.
1329
01:26:44,355 --> 01:26:45,858
Kau di sana bersamanya.
1330
01:26:45,891 --> 01:26:47,526
Kalian mengunci kantornya,
1331
01:26:47,560 --> 01:26:49,595
karena kalian akan makan malam.
1332
01:26:51,497 --> 01:26:55,133
Dia adalah segalanya yang selalu kita harapkan.
1333
01:26:58,637 --> 01:27:01,507
Dia masih punya tertawa gilanya.
1334
01:27:01,540 --> 01:27:04,610
Dia masih bertanya pada semua orang tentang segalanya.
1335
01:27:07,145 --> 01:27:10,148
Dia menemukan seseorang yang mencintainya
1336
01:27:10,181 --> 01:27:12,518
dan yang juga sangat dia cintai.
1337
01:27:14,486 --> 01:27:16,488
Sama seperti ayah-ayahnya.
1338
01:27:28,567 --> 01:27:30,603
Eric.
1339
01:27:34,305 --> 01:27:36,408
Eric.
1340
01:28:00,264 --> 01:28:02,534
Apa Ayah Eric menyelamatkan semua orang?
1341
01:29:05,458 --> 01:29:14,058
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
1342
01:29:45,804 --> 01:29:47,840
Apa kita menghentikan ini tepat waktu?
1343
01:29:51,076 --> 01:29:52,811
Ada restoran di sana.
1344
01:30:07,693 --> 01:30:09,728
Yang bisa kami lakukan hanyalah memanjat keluar
1345
01:30:09,762 --> 01:30:11,764
dari jendela bentuk-u atas ke atap, tapi...
1346
01:30:11,797 --> 01:30:14,332
... air terus naik
1347
01:30:14,365 --> 01:30:16,367
lebih tinggi dan makin tinggi.
1348
01:30:16,401 --> 01:30:18,637
Maksudku, tak ada yang bisa mendengar kami.
1349
01:30:18,670 --> 01:30:21,640
Berdiri di atap dengan putriku, anak perempuanku...
1350
01:30:21,673 --> 01:30:23,442
Kurasa itu adalah akhir.
1351
01:30:23,475 --> 01:30:27,345
Dan kedua putriku, eh, mereka tak bisa, mereka tak bisa berenang.
1352
01:30:27,378 --> 01:30:29,882
Dan air... berhenti naik.
1353
01:30:29,915 --> 01:30:31,750
Ganti ke saluran lain.
1354
01:30:31,784 --> 01:30:33,384
Pesawat terakhir di Australia dan Rusia
1355
01:30:33,418 --> 01:30:34,787
telah mendarat dengan selamat.
1356
01:30:34,820 --> 01:30:36,488
Semua keluarga buru-buru ke bandara,
1357
01:30:36,522 --> 01:30:37,823
mencari orang yang mereka cintai.
1358
01:30:37,856 --> 01:30:40,092
Di tengah kekacauan ini adalah adegan emosional...
1359
01:30:40,125 --> 01:30:42,094
Kami memindahkan mayat keluar ke tempat parkir
1360
01:30:42,127 --> 01:30:43,695
karena tak ada ruang.
1361
01:30:43,729 --> 01:30:46,098
Jam terakhir ini adalah pertama kali, di semua jam
1362
01:30:46,131 --> 01:30:48,567
bila kami belum melihat satu kematian di ICU.
1363
01:30:48,600 --> 01:30:50,368
Sebenarnya, kami datang pada jam kedua di sini
1364
01:30:50,402 --> 01:30:51,436
yang tak ada kematian.
1365
01:30:51,470 --> 01:30:53,639
Aku tahu.
1366
01:30:53,672 --> 01:30:55,707
Aku sangat mencintaimu.
1367
01:30:57,442 --> 01:30:59,678
Semuanya akan baik-baik saja.
1368
01:31:02,447 --> 01:31:03,949
Hmm.
1369
01:31:03,982 --> 01:31:05,684
Petir tiba-tiba menyambar
1370
01:31:05,717 --> 01:31:08,887
yang membakar banyak area belum kembali.
1371
01:31:08,921 --> 01:31:11,355
Meskipun beberapa kebakaran belum dipadamkan
1372
01:31:11,389 --> 01:31:13,592
dan kerusakan baik pedesaan maupun perkotaan
1373
01:31:13,625 --> 01:31:15,561
di seluruh Britania Raya meluas
1374
01:31:15,594 --> 01:31:17,361
dan masih ditetapkan sebagai,
1375
01:31:17,395 --> 01:31:20,364
kebakaran terburuk, mulai detik ini...
1376
01:31:28,488 --> 01:31:32,488
[KEJUARAAN INTRAMURAL PUSAT KOMUNITAS EVERMORE : Leonard Brocht]
1377
01:31:38,412 --> 01:31:40,412
[Sabrina Gittins PERAWAT TERDAFTAR]
1378
01:32:04,436 --> 01:32:06,436
[PEGAWAI METROGAS: RORY O'BANNON]
1379
01:32:28,033 --> 01:32:29,902
♪ Girl, to be with you... ♪
1380
01:32:42,748 --> 01:32:44,016
♪ Ah-ha, ah-ha ♪
1381
01:32:44,049 --> 01:32:45,951
♪ I want to put on ♪
1382
01:32:45,984 --> 01:32:48,820
♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪
1383
01:32:48,854 --> 01:32:51,757
♪ Just to boogie with you, yeah ♪
1384
01:32:51,790 --> 01:32:53,825
♪ I want to put on ♪
1385
01:32:53,859 --> 01:32:57,496
♪ My, my, my, my, my boogie shoes, just to boogie... ♪
1386
01:33:12,711 --> 01:33:14,513
♪ Yeah ♪
1387
01:33:14,546 --> 01:33:16,081
♪ I want to put on ♪
1388
01:33:16,114 --> 01:33:19,084
♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪
1389
01:33:19,117 --> 01:33:21,553
♪ Just to boogie with you ♪
1390
01:33:21,586 --> 01:33:22,821
♪ Whoo ♪
1391
01:33:25,691 --> 01:33:28,994
♪ Ah... yeah ♪
1392
01:33:31,596 --> 01:33:33,732
♪ Boogie down, boogie down ♪
1393
01:33:37,536 --> 01:33:38,704
♪ Whoo ♪
1394
01:33:38,737 --> 01:33:40,706
♪ I want to put on ♪
1395
01:33:40,739 --> 01:33:43,575
♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪
1396
01:33:43,608 --> 01:33:46,278
♪ Just to boogie with you, yeah ♪
1397
01:33:46,311 --> 01:33:48,680
♪ I want to put on ♪
1398
01:33:48,714 --> 01:33:51,583
♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪
1399
01:33:51,616 --> 01:33:54,519
♪ Just to boogie with you, yeah ♪
1400
01:33:54,553 --> 01:33:56,555
♪ I want to put on... ♪
1401
01:34:08,460 --> 01:34:23,460
broth3rmax, 19 Februari 2023
1402
01:34:23,461 --> 01:34:38,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 19 Februari 2023
1403
01:34:38,485 --> 01:34:58,485
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1404
01:34:58,509 --> 01:35:18,509
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
1405
01:35:21,418 --> 01:35:41,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
1406
01:35:41,419 --> 01:36:01,419
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
1407
01:36:01,443 --> 01:36:34,843
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM103405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.