All language subtitles for Knock.at.the.Cabin.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:07,645 --> 00:00:09,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:09,646 --> 00:00:11,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 7 00:00:13,648 --> 00:00:18,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 8 00:00:18,649 --> 00:00:28,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 9 00:00:28,650 --> 00:00:45,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 10 00:00:46,445 --> 00:00:48,445 MENGETUK PINTU PONDOK 11 00:01:46,469 --> 00:01:48,469 BERDASARKAN BUKU: "The Cabin at the End of the World" KARYA: PAUL TREMBLAY 12 00:02:53,246 --> 00:02:54,782 Tak apa. 13 00:02:54,815 --> 00:02:56,416 Tenanglah. 14 00:02:56,449 --> 00:02:59,252 Aku tak akan menyakitimu. 15 00:02:59,285 --> 00:03:01,622 Aku cuma mau menelitimu sebentar. 16 00:03:01,655 --> 00:03:03,423 Tak apa 'kan? 17 00:03:03,447 --> 00:03:08,447 [NAMA | UKURAN | JANTAN/BETINA | WARNA] 18 00:03:09,596 --> 00:03:11,431 Aku akan memberimu nama Kerolien 19 00:03:11,464 --> 00:03:13,266 seperti nama temanku di sekolah. 20 00:03:13,299 --> 00:03:15,002 Gadis itu sangat baik. 21 00:03:15,035 --> 00:03:18,572 Tapi kadang dia kentut di kelas dan pura-pura tidak kentut. 22 00:03:18,605 --> 00:03:20,440 Jadi, tolong jangan kayak begitu, 23 00:03:20,473 --> 00:03:22,509 karena sekarang kau akan setoples sama yang lain, 24 00:03:22,543 --> 00:03:25,244 dan belalang lain tak akan menyukaimu kalau kau bau kentut. Ngerti? 25 00:04:02,816 --> 00:04:04,785 Hai. 26 00:04:06,385 --> 00:04:07,554 Aku bukan dari sini, 27 00:04:07,588 --> 00:04:09,757 tapi aku ingin mendapat teman baru. 28 00:04:14,828 --> 00:04:17,463 Bisa bicara denganmu sebentar? 29 00:04:21,668 --> 00:04:24,838 Aku... aku tak bicara sama orang asing. 30 00:04:25,873 --> 00:04:27,373 Tentu kau tak mau. 31 00:04:27,406 --> 00:04:29,676 Tak harus mau. Kamu pintar. 32 00:04:31,377 --> 00:04:33,781 Tapi aku ini ingin berteman denganmu, 33 00:04:33,814 --> 00:04:36,617 jadi semoga, kita tak lama-lama jadi orang asing. 34 00:04:36,650 --> 00:04:38,886 Siapa namamu? 35 00:04:38,919 --> 00:04:41,088 Wenling. 36 00:04:41,121 --> 00:04:43,322 Tapi semua orang memanggilku Wen. 37 00:04:43,356 --> 00:04:44,825 Senang berkenalan denganmu, Wen. 38 00:04:45,826 --> 00:04:47,694 Namaku Leonard. 39 00:04:54,668 --> 00:04:57,470 Kulihat kau menangkapi belalang. 40 00:04:57,504 --> 00:04:59,372 Boleh aku bantu? 41 00:05:00,373 --> 00:05:02,910 Um, boleh juga. 42 00:05:02,943 --> 00:05:05,846 Aku suka menangkap belalang saat seumuranmu. 43 00:05:14,521 --> 00:05:16,790 Oh, kamu pandai juga nangkap. / Terima kasih, Wen. 44 00:05:16,824 --> 00:05:18,792 Bisa ambilkan toples itu? 45 00:05:21,728 --> 00:05:23,496 Tunggu. 46 00:05:23,530 --> 00:05:25,431 Biarkan yang di dalam tenang dulu. 47 00:05:25,464 --> 00:05:27,466 Jangan sampai mereka panik. 48 00:05:30,737 --> 00:05:32,973 Ini dimasukkan. 49 00:05:33,006 --> 00:05:34,708 Apa kamu bisa secara alami, 50 00:05:34,741 --> 00:05:35,976 atau ada orang yang mengajarimu cara menangkap belalang? 51 00:05:36,009 --> 00:05:38,444 Ayah Eric yang mengajariku. 52 00:05:38,477 --> 00:05:39,847 Aku sedang meneliti mereka. 53 00:05:39,880 --> 00:05:43,382 Aku akan merawat binatang kalau sudah dewasa. 54 00:05:44,184 --> 00:05:45,752 Kau manggil ayahmu pakai nama depannya? 55 00:05:46,753 --> 00:05:48,922 Biar mereka tahu siapa yang kuajak bicara. 56 00:05:48,956 --> 00:05:51,592 Ada Ayah Eric dan Ayah Andrew. 57 00:05:52,860 --> 00:05:55,762 Anak-anak lain disekolah cuma punya satu ayah. 58 00:05:55,796 --> 00:05:58,866 Semua acara di Disney Channel juga punya satu ayah. 59 00:06:00,701 --> 00:06:02,435 Apa itu mengganggumu? 60 00:06:02,468 --> 00:06:03,804 Tidak. 61 00:06:03,837 --> 00:06:06,006 Kecuali saat konselor pemanduku terus mengatakan 62 00:06:06,039 --> 00:06:08,742 betapa enaknya kalau aku punya 2 ayah. 63 00:06:08,775 --> 00:06:10,177 Untuk alasan tertentu, itu membuatku seolah 64 00:06:10,210 --> 00:06:11,879 dia mengatakan sebaliknya. 65 00:06:21,655 --> 00:06:22,789 Ada apa? 66 00:06:25,525 --> 00:06:26,827 Tak ada. 67 00:06:26,860 --> 00:06:28,795 Tak ada apa-apa. 68 00:06:28,829 --> 00:06:30,496 Berapa umurmu, Wen? 69 00:06:30,530 --> 00:06:32,599 6 hari lagi umurku 8 tahun. 70 00:06:32,633 --> 00:06:35,434 Selamat ultah bentar lagi. 71 00:06:35,468 --> 00:06:38,005 Sebenarnya, kebetulan sekali 72 00:06:38,038 --> 00:06:40,040 aku membawakan sesuatu buatmu. 73 00:06:40,073 --> 00:06:41,675 Aku melihatnya, dan menurutku bagus, 74 00:06:41,708 --> 00:06:43,043 maka kuputuskan untuk menyimpannya. 75 00:06:43,076 --> 00:06:45,746 Jadi, anggap ini hadiah ultah yang lebih awal. 76 00:06:46,847 --> 00:06:47,981 Dan kalau kau tak suka, 77 00:06:48,015 --> 00:06:50,483 kita bisa pakai main saja itu. 78 00:06:50,517 --> 00:06:51,952 Permainan apa? 79 00:06:51,985 --> 00:06:54,922 Kita bergantian mencabuti kelopak bunga dan bertanya, 80 00:06:54,955 --> 00:06:57,824 dan saat sudah selesai, kita akan lebih saling mengenal. 81 00:06:57,858 --> 00:07:00,627 Jadi teman yang lebih akrab. / Hmm, baiklah. 82 00:07:01,662 --> 00:07:03,697 Apa film kesukaanmu? 83 00:07:03,730 --> 00:07:05,032 Kiki's Delivery Service. 84 00:07:06,066 --> 00:07:08,035 Aku belum nonton itu. 85 00:07:08,068 --> 00:07:10,003 Nanti akan kulihat. 86 00:07:10,037 --> 00:07:11,705 Baik, giliranmu. 87 00:07:15,275 --> 00:07:17,611 Mengapa kamu di sini? 88 00:07:20,981 --> 00:07:22,549 Leonard? 89 00:07:25,052 --> 00:07:26,987 Mengapa aku disini? 90 00:07:28,622 --> 00:07:30,991 Rasanya aku ke sini untuk berteman denganmu 91 00:07:31,024 --> 00:07:32,893 dan kedua ayah. 92 00:07:32,926 --> 00:07:34,828 Mungkin bisa nangkap belalang lebih banyak lagi. 93 00:07:37,664 --> 00:07:39,833 Kok bisa ada luka kecil di bibirmu? 94 00:07:42,569 --> 00:07:43,971 Maaf, Wen. 95 00:07:45,005 --> 00:07:47,007 Mestinya tak kutanyakan itu. 96 00:07:47,040 --> 00:07:50,677 Ini... Ini terlalu pribadi, buat permainan seperti ini. 97 00:07:50,711 --> 00:07:51,845 Tak apa. 98 00:07:51,878 --> 00:07:53,647 Bibirku patah saat aku lahir. 99 00:07:53,680 --> 00:07:57,751 Kata ayahku butuh banyak dokter untuk memperbaikinya. 100 00:07:57,784 --> 00:07:59,286 Aku tak punya bekas luka sepertimu, 101 00:07:59,319 --> 00:08:01,922 tapi bila kau bisa lihat lebih dalam, 102 00:08:01,955 --> 00:08:03,991 kau akan lihat hatiku ini sakit. 103 00:08:04,024 --> 00:08:06,093 Mengapa bisa sakit? 104 00:08:06,126 --> 00:08:08,929 Karena yang harus kulakukan hari ini. 105 00:08:08,962 --> 00:08:10,664 Apa yang harus kau lakukan? 106 00:08:16,770 --> 00:08:18,638 Apa mereka teman-temanmu? 107 00:08:19,773 --> 00:08:21,975 Kau temanku, Wen. 108 00:08:22,009 --> 00:08:25,012 apapun yang terjadi, kuingin kau ingat itu. 109 00:08:25,045 --> 00:08:29,983 Orang lain yang datang adalah lebih kayak orang yang kerja denganku. 110 00:08:32,019 --> 00:08:36,089 Soalnya, kami berempat punya pekerjaan yang sangat penting untuk diselesaikan. 111 00:08:36,123 --> 00:08:39,559 Bahkan mungkin saja, pekerjaan yang paling penting 112 00:08:39,593 --> 00:08:42,029 dalam sejarah dunia. 113 00:08:50,604 --> 00:08:51,872 Ini bukan tentang dirimu, Wen. 114 00:08:51,905 --> 00:08:53,040 Atau kedua ayahmu. 115 00:08:53,073 --> 00:08:54,608 Ngerti? 116 00:08:55,909 --> 00:08:57,878 kalian tidak salah apa-apa, tapi takutnya kalian bertiga 117 00:08:57,911 --> 00:09:00,047 nanti harus membuat keputusan yang sulit. 118 00:09:00,080 --> 00:09:01,982 Keputusan yang mengerikan. 119 00:09:02,015 --> 00:09:04,184 Dan kuharap sakit hatiku ini tak perlu kalian alami. 120 00:09:04,217 --> 00:09:06,586 Wen! 121 00:09:08,688 --> 00:09:10,657 Ayahmu tak akan mau mengijinkan kami masuk. 122 00:09:10,690 --> 00:09:12,926 Kau harus bilang, mereka harus mengijinkan masuk. 123 00:09:12,959 --> 00:09:15,062 Kalau tidak, kami akan nyari jalan masuk sendiri. 124 00:09:15,095 --> 00:09:16,930 Kamu mengerti? 125 00:09:18,231 --> 00:09:20,367 Wen, katakan kalau kamu mengerti! 126 00:09:24,491 --> 00:09:26,491 [SELAMAT DATANG NIKMATI MASA MENGINAP ANDA!] 127 00:09:28,315 --> 00:09:30,315 1 SIAPA PENEMU CATUR? 2 APA NAMA WARNA PERTAMA? 3 KENAPA BUS SEKOLAH ADA SABUK PENGAMAN? 128 00:09:29,843 --> 00:09:31,678 ♪ Oh ♪ 129 00:09:31,711 --> 00:09:33,080 ♪ Love is always better... ♪ 130 00:09:35,215 --> 00:09:37,084 Ini lumayan. / Kejunya enak. 131 00:09:37,117 --> 00:09:38,952 Lihat? Bukti nyata. Itu dia. 132 00:09:38,985 --> 00:09:40,187 Kau tak perlu menengok dia. 133 00:09:40,220 --> 00:09:41,822 Kalian harus masuk sekarang. 134 00:09:41,855 --> 00:09:43,190 Ada orang asing, dan mereka ingin masuk, 135 00:09:43,223 --> 00:09:44,825 dan mereka menakutkan! / Whoa, whoa, pelan-pelan. 136 00:09:44,858 --> 00:09:46,960 Cepat, sekarang! / Oke, oke, sebentar. 137 00:09:46,993 --> 00:09:49,129 Kami masuk. / Oh Tuhan, oke. 138 00:09:49,162 --> 00:09:51,164 Ayo! / Sayang, ada apa? 139 00:09:51,198 --> 00:09:52,899 Katakan kenapa kok... / Tenang, tenang. Oke. Tak apa. 140 00:09:52,933 --> 00:09:56,036 Tak apa. / Wen, ada apa? 141 00:09:56,069 --> 00:09:58,738 Wen, Wen, tak apa. Dengar, sayang. Ada apa? 142 00:09:58,772 --> 00:09:59,840 Apa yang membuatmu takut? 143 00:09:59,873 --> 00:10:01,675 Di sana... mereka ada 4 orang. 144 00:10:01,708 --> 00:10:03,844 Yang besar, namanya Leonard. 145 00:10:03,877 --> 00:10:06,113 Dia... katanya kita harus membantu mereka. 146 00:10:06,146 --> 00:10:07,981 Dia bilang mereka ada pekerjaan yang paling penting 147 00:10:08,014 --> 00:10:10,217 dalam sejarah dunia. 148 00:10:12,219 --> 00:10:13,954 Para saksi Jehovah? 149 00:10:13,987 --> 00:10:15,188 Bagus. 150 00:10:15,222 --> 00:10:17,958 Mereka semua bawa senjata. 151 00:10:25,643 --> 00:10:27,643 Jual Alat Bantu S*ksual 152 00:10:27,644 --> 00:10:29,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 153 00:10:29,645 --> 00:10:31,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 154 00:10:31,646 --> 00:10:33,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 155 00:10:33,647 --> 00:10:35,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 156 00:10:35,648 --> 00:10:40,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 157 00:10:40,649 --> 00:10:50,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 158 00:10:50,650 --> 00:10:54,250 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 159 00:11:01,205 --> 00:11:03,441 Halo yang di dalam. 160 00:11:03,474 --> 00:11:04,976 Namaku Leonard, 161 00:11:05,009 --> 00:11:07,078 dan aku ke sini dengan beberapa rekanku. 162 00:11:07,111 --> 00:11:08,846 Bisa tolong bukakan pintunya? 163 00:11:14,185 --> 00:11:16,821 Orang ini sangat besar. 164 00:11:16,854 --> 00:11:18,656 Apa yang mesti kita lakukan? 165 00:11:19,924 --> 00:11:21,893 Aku tak tahu. Um... 166 00:11:21,926 --> 00:11:23,928 suruh mereka pergi baik-baik? 167 00:11:25,329 --> 00:11:28,166 Hai. Halo, Leonard. Kami... 168 00:11:28,199 --> 00:11:30,168 Apa itu Ayah Andrew atau Ayah Eric? 169 00:11:30,201 --> 00:11:32,170 Aku sudah bertemu putri kalian yang menyenangkan, Wen. 170 00:11:32,203 --> 00:11:35,673 Dia sangat bijaksana dan baik hati. Kalian berdua pasti sangat bangga. 171 00:11:37,509 --> 00:11:39,110 Ini Eric. 172 00:11:39,143 --> 00:11:41,112 Apa ada sesuatu yang bisa kami bantu? 173 00:11:41,145 --> 00:11:42,747 Ada. 174 00:11:42,780 --> 00:11:44,182 Mengapa tak kau bukakan pintu? 175 00:11:44,215 --> 00:11:45,950 Lebih mudah kalau kita ngobrol secara langsung. 176 00:11:45,983 --> 00:11:47,185 Suruh mereka pergi. 177 00:11:47,218 --> 00:11:49,053 Tolong suruh mereka pergi. 178 00:11:49,086 --> 00:11:50,154 Wen, tolong diam. 179 00:11:50,188 --> 00:11:52,823 Eh, kami tidak sedang menunggu tamu. 180 00:11:52,857 --> 00:11:55,259 Aku tidak berniat kasar, tapi kami tak ingin diganggu. 181 00:11:55,293 --> 00:11:57,028 Aku mengerti. 182 00:11:57,061 --> 00:11:58,996 Dan aku minta maaf telah mengganggu liburan kalian, 183 00:11:59,030 --> 00:12:01,866 terutama di tempat yang indah seperti ini. 184 00:12:01,899 --> 00:12:03,067 Suruh mereka pergi! 185 00:12:03,100 --> 00:12:04,902 Wen. 186 00:12:04,936 --> 00:12:07,038 Kalian harus tahu kalau ini juga tak mudah bagi kami. 187 00:12:07,071 --> 00:12:09,774 Tak seorangpun kami pernah ke danau ini. 188 00:12:09,807 --> 00:12:11,342 Dan kami berempat, tak pernah menyangka 189 00:12:11,375 --> 00:12:13,744 akan di sini bisa bicara dengan kalian orang-orang baik. 190 00:12:18,082 --> 00:12:20,051 Siapa lagi yang ada di luar bersamamu? 191 00:12:20,084 --> 00:12:22,053 Aku di sini bersama Sabrina, Adriane dan Redmond. 192 00:12:22,086 --> 00:12:23,821 Dan kami ada berempat 193 00:12:23,854 --> 00:12:27,124 karena kami berniat menyelamatkan banyak orang. 194 00:12:27,158 --> 00:12:28,859 Eric, kemarilah. Sini. 195 00:12:28,893 --> 00:12:30,861 Tapi kami butuh bantuan kalian untuk melakukan itu. 196 00:12:30,895 --> 00:12:32,830 Kami tak bisa melakukan apa-apa tanpa kalian, 197 00:12:32,863 --> 00:12:34,298 dan ngobrol lewat pintu 198 00:12:34,332 --> 00:12:37,536 jadi hampir mustahil bisa ngobrol. 199 00:12:37,569 --> 00:12:39,070 Apa? 200 00:12:43,874 --> 00:12:45,843 Ada seorang wanita membawa sesuatu 201 00:12:45,876 --> 00:12:47,245 yang seperti tongkat rantai 202 00:12:47,278 --> 00:12:49,146 dan ujungnya berbentuk palu. 203 00:12:52,917 --> 00:12:54,720 Aku menelepon polisi sekarang. 204 00:13:02,827 --> 00:13:05,029 Ini tak beres. Tak terdengar nada panggilnya. 205 00:13:05,062 --> 00:13:06,565 Apa? 206 00:13:06,598 --> 00:13:08,132 Aku sudah memeriksanya saat kita sampai di sini. 207 00:13:08,165 --> 00:13:09,867 Apa baterainya mati? 208 00:13:09,900 --> 00:13:11,035 Baterainya tidak mati. Ini tidak tersambung. 209 00:13:12,370 --> 00:13:15,806 Seperti yang kukatakan, kita perlu bicara. 210 00:13:15,840 --> 00:13:17,341 Kami tak punya pilihan lain. 211 00:13:19,243 --> 00:13:20,978 Ya, baiklah, kami juga tak punya pilihan! 212 00:13:21,012 --> 00:13:22,280 Kami telpon polisi! 213 00:13:22,313 --> 00:13:26,083 Hei, um, kami tahu kalian tak bisa lakukan itu. 214 00:13:26,117 --> 00:13:28,252 Ponsel kami semua disini juga tidak ada sinyal. 215 00:13:28,286 --> 00:13:31,322 Dan maaf, kami harus memutus saluran teleponnya. 216 00:13:37,928 --> 00:13:40,931 Wen. Wen. Wen. We-Wen, berikan ponselnya. 217 00:13:40,965 --> 00:13:42,300 Kami tak bermaksud maksa, 218 00:13:42,333 --> 00:13:45,336 tapi kami agak maksa karena waktunya mepet. 219 00:13:45,369 --> 00:13:48,439 Tolong buka pintunya agar kita bisa ngobrol langsung. 220 00:13:48,472 --> 00:13:50,841 Kalau kau ingin berbicara, lantas kenapa kau... / Ssst. / Wen, Wen. 221 00:13:50,875 --> 00:13:52,977 ...bawa senjata menakutkan itu? / Sst, sst. Wen. Wen. 222 00:13:53,010 --> 00:13:54,845 Ini bukan senjata, Wen. 223 00:13:54,879 --> 00:13:56,380 Ini alat. 224 00:13:56,414 --> 00:13:58,049 Buka saja pintunya! 225 00:13:58,082 --> 00:13:59,450 Pokoknya kami akan masuk. 226 00:13:59,483 --> 00:14:01,285 Persetan kalian! Aku punya senjata! 227 00:14:02,920 --> 00:14:04,322 Kau membawa senjata ke sini? 228 00:14:04,355 --> 00:14:06,924 Ya dan tidak. Ada di brankas di belakang truk. 229 00:14:06,957 --> 00:14:08,359 Dia bohong. 230 00:14:08,392 --> 00:14:10,261 Tunjukkan yang kau kemas, Ayah Andrew! 231 00:14:10,294 --> 00:14:11,962 Kita semua suka main show-and-tell. 232 00:14:11,996 --> 00:14:13,130 Kau akan melihatnya saat kutodongkan ke kepalamu, 233 00:14:13,164 --> 00:14:14,932 brengsek! 234 00:14:14,965 --> 00:14:16,334 Kenapa kau ini? Kau tidak membantu. 235 00:14:16,367 --> 00:14:17,868 Kau membuat dia kesal. / Apa? 236 00:14:17,902 --> 00:14:19,370 Maafkan aku. 237 00:14:19,403 --> 00:14:24,208 Redmond sama cemasnya dan bernafsu seperti kita semua. 238 00:14:26,410 --> 00:14:29,280 Kuberi satu kesempatan terakhir untuk membuka pintunya. 239 00:14:41,992 --> 00:14:43,294 Mereka maksa masuk! 240 00:14:58,008 --> 00:15:00,211 Andrew, sofa! 241 00:15:00,244 --> 00:15:01,512 Bagus, Wen. Terus tutup semua. 242 00:15:04,081 --> 00:15:05,216 Dorong. 243 00:15:07,952 --> 00:15:09,286 Oke. 244 00:15:22,534 --> 00:15:23,901 Ayah Andrew! 245 00:15:32,176 --> 00:15:33,712 Sini ayah gendong, sayang. 246 00:15:52,196 --> 00:15:54,566 Mereka ada di ruang bawah tanah. 247 00:15:54,599 --> 00:15:56,568 Satu di belakang, satu lagi di bawah. 248 00:15:56,601 --> 00:15:59,336 Ayo kita lari menuju ke mobil. 249 00:15:59,370 --> 00:16:01,338 Aku bawa kuncinya. 250 00:16:08,012 --> 00:16:09,748 Tak harus seperti ini. 251 00:16:09,781 --> 00:16:12,383 Bawa pergi Wen dari sini. 252 00:16:20,525 --> 00:16:22,561 Eric! 253 00:16:22,594 --> 00:16:24,161 Biarkan aku bantu dia. 254 00:16:24,195 --> 00:16:25,463 Tunggu... / Jangan sentuh dia! 255 00:16:25,496 --> 00:16:27,298 Aku seorang perawat! Dia terluka! 256 00:16:29,433 --> 00:16:32,436 Hentikan! Hentikan. 257 00:16:37,475 --> 00:16:39,343 Eric. 258 00:16:39,376 --> 00:16:41,212 Ayah Eric. 259 00:16:41,245 --> 00:16:43,147 Ayo bangun. Kita harus pergi, Ayah. 260 00:16:46,818 --> 00:16:49,019 Eric, bangun. 261 00:16:49,053 --> 00:16:51,088 Bangun, Eric! 262 00:17:22,554 --> 00:17:23,822 Shh. 263 00:17:23,855 --> 00:17:25,422 Shh, kau tak akan apa-apa. 264 00:17:26,423 --> 00:17:30,060 Andrew, cukup. 265 00:17:43,542 --> 00:17:45,376 ♪ To illustrate ♪ 266 00:17:45,409 --> 00:17:47,311 ♪ My last remark ♪ 267 00:17:47,344 --> 00:17:50,582 ♪ Jonah in the whale, Noah in the ark ♪ 268 00:17:50,615 --> 00:17:53,417 ♪ Tell me, what did they do... ♪ 269 00:17:53,450 --> 00:17:55,386 Aku suka kulkasmu. 270 00:17:55,419 --> 00:17:57,556 Terimakasih, Bu. 271 00:17:57,589 --> 00:17:59,456 ♪ Man, they said we got to ♪ 272 00:17:59,490 --> 00:18:03,260 ♪ Ac-cent-tchu-ate the positive ♪ 273 00:18:03,294 --> 00:18:06,297 ♪ And e-lim-i-nate the negative ♪ 274 00:18:06,330 --> 00:18:10,134 ♪ And hang on to that affirmative ♪ 275 00:18:10,167 --> 00:18:12,336 ♪ But don't mess, don't mess with... ♪ 276 00:18:21,278 --> 00:18:24,248 Mereka berkendara selama tujuh jam dan cuma 45 menit disini. 277 00:18:24,281 --> 00:18:26,685 Maafkan aku. 278 00:18:27,686 --> 00:18:29,588 Apa yang kau harapkan? 279 00:18:34,491 --> 00:18:38,128 Ibuku menanyakan bagaimana kabar kita. 280 00:18:38,162 --> 00:18:40,297 Kau bisa bilang ke dia kalau kau salah. 281 00:18:42,366 --> 00:18:43,602 Andrew. 282 00:18:51,175 --> 00:18:53,210 Selalu bersama. 283 00:19:01,620 --> 00:19:03,655 Hai. 284 00:19:07,257 --> 00:19:08,627 Terima kasih, Custard. 285 00:19:08,660 --> 00:19:11,730 Ini pesanan cupcake yang sangat penting. 286 00:19:13,497 --> 00:19:16,233 Biar kulihat barangkali ini membantu. 287 00:19:16,266 --> 00:19:17,468 Apa lebih baikan? 288 00:19:21,740 --> 00:19:24,643 Jangan gerak-gerak. 289 00:19:24,676 --> 00:19:26,377 Hampir selesai. 290 00:19:26,410 --> 00:19:27,679 Aku harus menyelesaikan 291 00:19:27,712 --> 00:19:29,681 pesanan khusus ini sebelum besok. 292 00:19:29,714 --> 00:19:32,684 Ini harus sempurna. 293 00:19:34,552 --> 00:19:36,554 Bisa kau matikan itu? 294 00:19:37,522 --> 00:19:38,757 Sudah saat kau bertanya sebelumnya, 295 00:19:38,790 --> 00:19:41,258 tapi aku akan menyalakan lagi. 296 00:19:45,730 --> 00:19:47,431 Apa Eric dibersihkan? 297 00:19:47,464 --> 00:19:50,702 Dia sudah dibersihkan, ya, tapi gegar otak parah. 298 00:19:54,606 --> 00:19:56,173 Hey, Eric. 299 00:19:56,841 --> 00:19:59,544 Kau merasa lebih baikan? 300 00:19:59,577 --> 00:20:02,614 Aku... maafkan aku. 301 00:20:05,416 --> 00:20:08,452 Aku belum pernah menonton acara ini, tapi... tapi aku menyukainya. 302 00:20:08,485 --> 00:20:11,255 Karakternya, um, nampak ingin tahu dan baik. 303 00:20:11,288 --> 00:20:14,693 Kurasakan ada eksplorasi atau mengajarkan empati 304 00:20:14,726 --> 00:20:17,394 dan toleransi, dan itu bagus saja. 305 00:20:17,428 --> 00:20:20,799 Empati dan toleransi? 306 00:20:20,832 --> 00:20:22,567 Apa untuk membicarakan itu kau ke sini 307 00:20:22,600 --> 00:20:24,569 lalu sekarang kau mengikat kami? 308 00:20:24,602 --> 00:20:26,504 Oh. 309 00:20:26,538 --> 00:20:28,606 Andrew, percayalah kami ke sini 310 00:20:28,640 --> 00:20:31,408 tak ada kebencian atau prasangka di hati. Sama sekali tidak ada. 311 00:20:31,442 --> 00:20:34,012 Tak ada tulang homofinik di tubuh kami. 312 00:20:34,045 --> 00:20:35,847 Aku tak membenci siapapun. 313 00:20:35,880 --> 00:20:38,583 Aku memang ada perasaan bertentangan sama pintu ini. 314 00:20:39,751 --> 00:20:41,786 Kau harus percaya itu. 315 00:20:41,820 --> 00:20:44,321 Tapi kami tak tahu kalian adalah pasangan sesama jenis 316 00:20:44,354 --> 00:20:46,791 sampai kami tiba di sini. 317 00:20:46,825 --> 00:20:49,027 Yang itu baru kejutan. 318 00:20:49,060 --> 00:20:52,496 Kurasa kalau kau berjanji, maka aku harus mempercayaimu. 319 00:20:53,497 --> 00:20:55,867 Maksudku, kami orang normal sama seperti kalian. 320 00:20:55,900 --> 00:20:58,770 Kami tak punya pilihan lain. / Selalu ada pilihan! 321 00:20:59,804 --> 00:21:02,540 Dia benar tentang itu. 322 00:21:02,574 --> 00:21:06,310 Pilihan kita menentukan nasib kita. 323 00:21:06,343 --> 00:21:08,680 Aku hampir membuat tato begitu. 324 00:21:12,517 --> 00:21:14,652 Oke, kamu benar, Andrew. 325 00:21:14,686 --> 00:21:16,353 Selalu ada pilihan. 326 00:21:16,386 --> 00:21:19,323 Jadi kami memilih untuk ke sini. 327 00:21:19,356 --> 00:21:21,760 Bisa tolong ajak semuanya masuk ke sini? 328 00:21:21,793 --> 00:21:23,862 Sudah hampir waktunya. 329 00:21:23,895 --> 00:21:25,797 Waktu untuk apa? 330 00:21:25,830 --> 00:21:28,265 Kau tak perlu mengikat kami. 331 00:21:29,399 --> 00:21:31,669 Kau bilang kau ke sini untuk ngobrol, jadi kita akan ngobrol. 332 00:21:42,614 --> 00:21:45,717 Hai, Eric, Wen... 333 00:21:46,918 --> 00:21:49,721 ... dan Andrew. 334 00:21:49,754 --> 00:21:51,856 Namaku Sabrina. 335 00:21:51,890 --> 00:21:55,660 Aku tinggal di California Selatan. 336 00:21:55,693 --> 00:21:58,596 Aku tinggal di sebuah kota yang mungkin belum pernah kalian dengar. 337 00:21:58,630 --> 00:22:04,669 Aku pernah jadi perawat pasca operasi hampir 5 tahun. 338 00:22:04,702 --> 00:22:08,840 Sebagian besar tabunganku kupakai 339 00:22:08,873 --> 00:22:10,909 untuk pergi ke Pennsylvania, 340 00:22:10,942 --> 00:22:14,546 untuk datang ke sini bicara sama kalian. 341 00:22:19,684 --> 00:22:22,787 Aku punya seorang adik tiri perempuan di rumah... 342 00:22:23,788 --> 00:22:27,592 ...dan, Wen, kau agak mengingatkanku padanya. 343 00:22:37,702 --> 00:22:39,436 Yah, rasanya kalian-kalian sudah tahu 344 00:22:39,469 --> 00:22:40,905 namaku Leonard. 345 00:22:40,939 --> 00:22:43,541 Dan, uh, 346 00:22:43,575 --> 00:22:45,543 Aku pandai menangkap belalang, betul 'kan Wen? 347 00:22:50,748 --> 00:22:51,983 Aku dari Chicago. 348 00:22:52,016 --> 00:22:53,551 Aku seorang guru kelas dua, 349 00:22:53,585 --> 00:22:56,921 dan aku mengadakan program sepulang sekolah. 350 00:22:56,955 --> 00:22:58,923 Aku juga seorang bartender. Aku... 351 00:22:58,957 --> 00:23:00,959 Oke. Aku? 352 00:23:00,992 --> 00:23:02,560 Apa aku selanjutnya? 353 00:23:02,594 --> 00:23:04,162 Hai. 354 00:23:04,195 --> 00:23:06,798 Namaku Redmond, dan aku suka jalan-jalan di sepanjang pantai, 355 00:23:06,831 --> 00:23:08,498 dan aku suka bir. / Hey. 356 00:23:08,533 --> 00:23:09,834 Kita sudah bahas ini. 357 00:23:09,868 --> 00:23:11,870 Mereka berhak tahu siapa kita. 358 00:23:11,903 --> 00:23:16,908 Kita buang-buang waktu nunggu orang ini sadar. 359 00:23:16,941 --> 00:23:20,545 Kau tahu, perihal saling kenal ini tak penting sama sekali. 360 00:23:20,578 --> 00:23:24,549 Tak mengubah yang harus kita ataupun mereka lakukan. 361 00:23:24,582 --> 00:23:28,853 Ketika kau bicara begitu, kamu seolah pintar soal itu, 362 00:23:28,887 --> 00:23:31,689 oke, kau cuma menakut-nakuti mereka, atau minimal 363 00:23:31,723 --> 00:23:34,626 mereka bakal mempercayai kita atau mau kerjasama. 364 00:23:34,659 --> 00:23:38,029 Oke, oke, giliranku. 365 00:23:38,062 --> 00:23:40,832 Aku tinggal di Mediford, Massachusetts. 366 00:23:40,865 --> 00:23:42,767 Aku kerja di perusahaan gas, 367 00:23:42,800 --> 00:23:46,638 memastikan rumah-rumah dan apartemen tidak meledak. 368 00:23:46,671 --> 00:23:49,473 Aku jomblo, kalau kalian mau percaya. 369 00:23:51,242 --> 00:23:54,812 Aku kadang telah mengerjakan, seperti yang mereka bilang. 370 00:23:56,648 --> 00:23:59,684 Melakukan banyak, uh... 371 00:23:59,717 --> 00:24:03,888 hal yang dipertanyakan saat masih muda dan bodoh. 372 00:24:05,556 --> 00:24:07,825 Tapi aku jauh lebih baik sekarang. 373 00:24:12,664 --> 00:24:14,498 Dan ayahku biasa menghajarku, 374 00:24:14,532 --> 00:24:15,600 seperti yang kulakukan pada Andrew. 375 00:24:17,535 --> 00:24:20,470 Andai aku bisa kembali ke masa lalu, 376 00:24:20,505 --> 00:24:22,640 bisa main-main sama benda begini. 377 00:24:22,674 --> 00:24:25,243 Bolehkah aku bicara sekarang? 378 00:24:25,276 --> 00:24:26,945 Semoga aku tidak membingungkan. 379 00:24:26,978 --> 00:24:28,880 Tunggu, tunggu sebentar. 380 00:24:28,913 --> 00:24:30,815 Apa... 381 00:24:30,848 --> 00:24:33,483 Kami ngerti kalian anggota dari suatu kelompok 382 00:24:33,518 --> 00:24:37,255 dan sepertinya, sepertinya kalian ingin... 383 00:24:37,288 --> 00:24:38,957 memperbaiki masalah. 384 00:24:38,990 --> 00:24:40,825 Untuk membantu. 385 00:24:40,858 --> 00:24:42,560 Eric, kau tak harus ngomong... 386 00:24:42,593 --> 00:24:44,062 Aku... Tidak, tidak, aku tak apa. Kuingin mengatakan ini. 387 00:24:44,095 --> 00:24:48,066 Kalau kalian berniat... berniat merekrut kami, 388 00:24:48,099 --> 00:24:50,268 Maksudku, kenapa juga repot-repot 389 00:24:50,301 --> 00:24:53,604 memperkenalkan diri pada kami, betul? 390 00:24:53,638 --> 00:24:59,711 Kalau kalian berniat mengubah kami atau membuat kami berbeda, 391 00:24:59,744 --> 00:25:02,580 semua ini... 392 00:25:02,613 --> 00:25:04,749 bukanlah caranya. 393 00:25:06,818 --> 00:25:08,920 Apa ada yang mau pasangkan tirai di pintu belakang? 394 00:25:08,953 --> 00:25:10,588 Kenapa dengan Eric? 395 00:25:10,621 --> 00:25:11,823 Saat kau mengalami gegar otak, 396 00:25:11,856 --> 00:25:13,591 kau sangat sensitif sama cahaya. 397 00:25:13,624 --> 00:25:14,959 Yah, sekarang kita tak bisa berbuat apa-apa soal itu. 398 00:25:14,993 --> 00:25:16,728 Dia akan membaik kalau dia istirahat 399 00:25:16,761 --> 00:25:18,529 di ruang gelap atau kita gelapkan ruangan di sini. 400 00:25:18,563 --> 00:25:19,931 Kita tak harus memindahkan dia sampai kita ungkap tujuan kita. 401 00:25:19,964 --> 00:25:21,632 Dia mungkin harus dalam ruangan gelap selama berhari-hari, 402 00:25:21,666 --> 00:25:23,534 bukan cuma beberapa jam. / Kau jangan pisahkan aku 403 00:25:23,568 --> 00:25:24,836 dari Andrew dan Wen. 404 00:25:24,869 --> 00:25:27,005 Akan kuusahakan untuk membereskan tirainya. 405 00:25:27,038 --> 00:25:28,606 Jadi, terserahlah. 406 00:25:28,639 --> 00:25:31,743 Aku, um, namaku Adriane. 407 00:25:31,776 --> 00:25:34,579 Yeah, aku sudah melakukan banyak hal, tapi-tapi sekarang, 408 00:25:34,612 --> 00:25:38,583 atau, um, sebelum aku sampai di sini, A-aku seorang koki 409 00:25:38,616 --> 00:25:42,687 di sebuah restoran Meksiko di Dupont Circle, D.C. 410 00:25:43,688 --> 00:25:45,723 Aku suka memberi makan orang lain. 411 00:25:45,757 --> 00:25:48,559 Rasanya lebih dari sekedar makanan bagiku. 412 00:25:48,593 --> 00:25:50,895 Um. Ya Tuhan, apa lagi ya? 413 00:25:50,928 --> 00:25:52,630 Uh... 414 00:25:52,663 --> 00:25:55,666 Oh, aku punya, um, aku punya 2 kucing. 415 00:25:55,700 --> 00:25:57,101 Dan kau akan menyukainya, Wen. 416 00:25:57,135 --> 00:26:00,772 Namanya Riff dan Raff. 417 00:26:00,805 --> 00:26:02,807 Apa kau suka kucing, Wen? 418 00:26:02,840 --> 00:26:05,109 Kau tak perlu menjawabnya, sayang. 419 00:26:05,143 --> 00:26:07,045 Maaf, Wen. 420 00:26:07,078 --> 00:26:08,913 Mungkin nanti akan kupasang lagi, bagaimana? 421 00:26:08,946 --> 00:26:11,682 Lupakan saja tirainya. 422 00:26:11,716 --> 00:26:13,551 Sudah waktunya. 423 00:26:17,475 --> 00:26:22,375 terjemahan broth3rmax 424 00:26:28,900 --> 00:26:32,637 Kami berempat ke sini untuk mencegah kiamat. 425 00:26:33,938 --> 00:26:36,941 Kita... dan saat kubilang "kita," semua orang di pondok ini... 426 00:26:36,974 --> 00:26:40,678 bisa mencegah itu terjadi, tapi hanya dengan bantuan kalian. 427 00:26:43,081 --> 00:26:47,018 Akhirnya, apa dunia nanti berakhir atau tidak 428 00:26:47,051 --> 00:26:50,121 sepenuhnya terserah pada kalian bertiga. 429 00:26:51,756 --> 00:26:54,892 Kau sudah mengalami gangguan psikologis terhadap sesuatu. 430 00:27:04,135 --> 00:27:07,105 Keluargamu harus memilih untuk rela mengorbankan 431 00:27:07,138 --> 00:27:08,773 salah satu dari kalian bertiga 432 00:27:08,806 --> 00:27:11,109 untuk mencegah kiamat ini. 433 00:27:14,712 --> 00:27:18,649 Setelah kalian membuat keputusan dan kutahu itu mustahil, 434 00:27:18,683 --> 00:27:21,018 kalian nanti harus membunuh yang kalian pilih. 435 00:27:24,222 --> 00:27:26,958 Jika kalian tidak memilih, 436 00:27:26,991 --> 00:27:31,095 atau jika kalian gagal melaksanakan pengorbanan, 437 00:27:31,129 --> 00:27:33,798 dunia ini akan berakhir. 438 00:27:33,831 --> 00:27:37,101 Kalian bertiga akan hidup, 439 00:27:37,135 --> 00:27:39,871 tapi umat manusia lainnya, 440 00:27:39,904 --> 00:27:44,742 tujuh miliar lebih... 441 00:27:44,775 --> 00:27:46,144 akan binasa. 442 00:27:49,714 --> 00:27:51,015 Mereka sudah sinting. 443 00:27:52,216 --> 00:27:54,085 Dan kalian semua akan hidup cukup panjang 444 00:27:54,118 --> 00:27:58,289 untuk menyaksikan kengerian dari akhir segalanya. 445 00:27:58,322 --> 00:28:03,227 Dan kalian akan tetap mengembara sendirian di planet yang hancur. 446 00:28:05,062 --> 00:28:09,800 Secara permanen dan secara kosmik... sendirian. 447 00:28:11,169 --> 00:28:13,938 Leonard. 448 00:28:14,939 --> 00:28:17,175 Kami tak berbuat salah. 449 00:28:17,208 --> 00:28:19,110 Aku setuju denganmu. Kalian tak salah. 450 00:28:19,143 --> 00:28:23,080 Kalian tak berbuat salah sehingga... pantas mendapatkan beban ini. 451 00:28:26,984 --> 00:28:30,888 Kalian hanyalah keluarga yang terpilih untuk memutuskan bagi kita saat ini. 452 00:28:41,199 --> 00:28:43,768 Dengar, kami ke sini bukan untuk menyakiti kalian. 453 00:28:43,801 --> 00:28:46,003 Jika kami ingin menyakiti kalian, kami akan pakai lakban 454 00:28:46,037 --> 00:28:48,272 bukannya tali. / Kamu berhentilah. 455 00:28:50,908 --> 00:28:52,810 Kalian harus mengerti bila kami tak bisa 456 00:28:52,843 --> 00:28:55,846 dan tak akan bantu memilih siapa yang harus dikorbankan. 457 00:28:55,880 --> 00:28:59,283 Dan sama pentingnya, kami tak bisa bertindak untuk kalian. 458 00:28:59,317 --> 00:29:01,152 Dan kalian tidak boleh bunuh diri. 459 00:29:02,253 --> 00:29:04,222 Kami tidak memilih siapapun. 460 00:29:04,255 --> 00:29:06,157 Kami tidak mengorbankan siapapun. 461 00:29:06,190 --> 00:29:08,226 Tidak sekarang, tidak selamanya. 462 00:29:08,259 --> 00:29:11,195 Walau itu mengakibatkan kematian semua orang di dunia ini? 463 00:29:11,229 --> 00:29:13,331 Ya. Meskipun aku percaya dunia ini dipertaruhkan, 464 00:29:13,364 --> 00:29:16,968 yang mana aku tak percaya, itulah maksudnya. 465 00:29:17,001 --> 00:29:18,369 Aku mau saksikan dunia ini mati seratus kali 466 00:29:18,402 --> 00:29:20,905 sebelum harus... / Astaga. 467 00:29:20,938 --> 00:29:22,907 Buang-buang waktu saja. 468 00:29:22,940 --> 00:29:26,077 Mereka tak akan mau memilih untuk melakukan ini. 469 00:29:26,110 --> 00:29:28,079 Dan aku tidak menyalahkan mereka. 470 00:29:28,112 --> 00:29:30,214 Siapa yang akan memilih... / Diam, Redmond. 471 00:29:30,248 --> 00:29:33,017 Kau barusan mengatakan semua uneg-unegmu. 472 00:29:33,050 --> 00:29:35,253 Oh Tuhan, habislah kita. 473 00:29:35,286 --> 00:29:37,288 Oke, 474 00:29:37,321 --> 00:29:40,124 kau harus dengarkan ke bagian ini juga. 475 00:29:40,157 --> 00:29:41,926 Aku telah ditunjukkan yang sebenarnya akan terjadi 476 00:29:41,959 --> 00:29:43,995 jika kalian memilih untuk tidak mau berkorban. 477 00:29:44,028 --> 00:29:46,230 Kami semua sudah ditunjukkan. 478 00:29:46,264 --> 00:29:49,400 Kami tak bisa berhenti menggambarkan penglihatan yang kami lihat. 479 00:29:49,433 --> 00:29:53,404 Aku sungguh mengira ada yang tak beres denganku, 480 00:29:53,437 --> 00:29:55,339 tapi penglihatan itu begitu kuat, 481 00:29:55,373 --> 00:29:59,410 begitu spesifik dan begitu, begitu nyata. 482 00:29:59,443 --> 00:30:02,146 Sabrina, Adriane dan Redmond, mereka juga merasakan penglihatan itu. 483 00:30:02,179 --> 00:30:07,018 Jadi, penglihatan itu saling menuntun kami dan... 484 00:30:07,051 --> 00:30:10,288 dan itu membawa kami ke sini ke pondok ini. 485 00:30:10,321 --> 00:30:13,791 Kami tak tahu mengapa kami terpilih. 486 00:30:23,134 --> 00:30:25,269 Pertama, kota-kota akan tenggelam. 487 00:30:25,303 --> 00:30:30,107 Lautan akan menggelora dan menghantam dengan dahsyat 488 00:30:30,141 --> 00:30:32,977 dan menghancurkan semua bangunan dan menusia menjadi pasir, 489 00:30:33,010 --> 00:30:34,378 dan menyeret semuanya ke laut. 490 00:30:34,412 --> 00:30:36,280 Ada tak beres denganmu, 491 00:30:36,314 --> 00:30:39,383 dengan kalian semua, jika kalian mempercayai ini. 492 00:30:39,417 --> 00:30:42,086 Kemudian wabah yang mengerikan akan turun 493 00:30:42,119 --> 00:30:43,354 lalu manusia akan sakit demam, 494 00:30:43,387 --> 00:30:45,189 dan paru-parunya terisi lendir. 495 00:30:45,222 --> 00:30:46,324 Ini gila. 496 00:30:46,357 --> 00:30:48,326 Ini khayalan. 497 00:30:48,359 --> 00:30:49,994 Apa kalian sudah meminta bantuan? 498 00:30:50,027 --> 00:30:52,063 Lepaskan kami dan kami akan membantu kalian. 499 00:30:52,096 --> 00:30:53,431 Langit akan runtuh dan menabrak bumi 500 00:30:53,464 --> 00:30:55,299 seperti pecahan kaca. 501 00:30:55,333 --> 00:30:58,035 Dan jari-jari Tuhan akan menghanguskan bumi 502 00:30:58,069 --> 00:31:00,304 dan kegelapan abadi akan turun pada manusia. 503 00:31:00,338 --> 00:31:02,406 Kalian butuh bantuan! 504 00:31:06,344 --> 00:31:08,846 Ini akan terjadi. 505 00:31:10,247 --> 00:31:13,217 Dan kami telah ditunjukkan bahwa hanya pengorbanan kalian yang bisa menghentikannya. 506 00:31:13,250 --> 00:31:14,452 Ditunjukkan oleh siapa? 507 00:31:14,485 --> 00:31:16,087 Oleh apa? 508 00:31:16,120 --> 00:31:17,656 Apa kalian mau menjawabnya? 509 00:31:17,689 --> 00:31:19,223 Seolah kau mendengar ada kiamat palsu 510 00:31:19,256 --> 00:31:21,992 di setiap sudut semua kota. 511 00:31:26,297 --> 00:31:30,669 Ayo, bicaralah pada kami. 512 00:31:30,702 --> 00:31:35,072 Mimpi bisa punya banyak arti yang berbeda. 513 00:31:36,140 --> 00:31:39,443 Bagian kami dalam penglihatan kalian agak kabur. 514 00:31:39,477 --> 00:31:42,980 Lebih kayak kalian tak tahu siapa yang akan berada di sini. 515 00:31:43,013 --> 00:31:45,149 Seolah itu acak. 516 00:31:46,417 --> 00:31:48,085 Itu tidak masuk akal. 517 00:31:49,120 --> 00:31:52,156 Untuk setiap "penolakan" yang kau berikan pada kami, 518 00:31:52,189 --> 00:31:56,127 kita akan melepaskan wabah karena dosa manusia. 519 00:31:59,731 --> 00:32:02,032 Apa kau mau memilih? 520 00:32:30,529 --> 00:32:34,031 Tunggu, berhenti. 521 00:32:34,064 --> 00:32:36,000 Kau tak perlu melakukan ini. 522 00:32:36,033 --> 00:32:37,168 Kau tak butuh semua itu. 523 00:32:37,201 --> 00:32:39,003 Kau bilang kalian tak boleh menyakiti kami. 524 00:32:40,772 --> 00:32:42,741 Apa yang kau lakukan? 525 00:32:49,079 --> 00:32:50,515 Apa yang kau lakukan? Jangan sentuh dia. 526 00:32:50,549 --> 00:32:53,984 Jangan sentuh dia! Lepaskan dia, lepaskan dia! 527 00:32:54,018 --> 00:32:56,187 Lepaskan dia! 528 00:32:58,155 --> 00:33:01,058 Wen, Wen. 529 00:33:01,091 --> 00:33:02,761 Lari, Wen. Wen. 530 00:33:02,794 --> 00:33:04,228 Aku tak bisa. 531 00:33:04,261 --> 00:33:06,230 Lari. 532 00:33:13,605 --> 00:33:17,308 Tolong, Demi Tuhan, lepaskan kami. 533 00:33:31,388 --> 00:33:33,457 Sial. 534 00:33:33,491 --> 00:33:35,292 Aku takut. 535 00:33:37,394 --> 00:33:39,531 Terus tatap aku, ngerti? 536 00:33:41,465 --> 00:33:44,536 Jangan berpaling dariku. 537 00:34:23,542 --> 00:34:27,378 Sebagian manusia telah diadili. 538 00:34:32,349 --> 00:34:34,084 Apapun yang kalian yakini itu, itu tidak nyata. 539 00:34:34,118 --> 00:34:35,452 Kalian tak harus lakukan ini. / Ini tidak nyata. 540 00:34:35,486 --> 00:34:37,221 Itu tak akan... Tidak! 541 00:35:20,600 --> 00:35:23,368 Kau boleh berdoa kalau mau. Aku tak akan berkomentar. 542 00:35:32,578 --> 00:35:34,513 Tuan dan Nyonya Brooks? 543 00:35:34,547 --> 00:35:36,616 Ya. Istriku tak bisa ke sini hari ini. 544 00:35:36,649 --> 00:35:38,483 Ini kakaknya. 545 00:36:04,677 --> 00:36:07,312 Sekarang katakan ini bukan keajaiban. 546 00:36:11,282 --> 00:36:13,485 Hai. Hai, ayah. 547 00:36:13,519 --> 00:36:15,387 Hai, Wen. 548 00:36:15,420 --> 00:36:17,523 Hai. 549 00:36:17,556 --> 00:36:19,190 Oh. / Oh. 550 00:36:46,451 --> 00:36:47,687 Adriane, 551 00:36:47,720 --> 00:36:50,288 bisa bantu aku di sini? 552 00:36:50,321 --> 00:36:52,525 Adriane. / Hey, ya. 553 00:36:52,558 --> 00:36:53,693 Apa? 554 00:36:53,726 --> 00:36:56,361 Bantu aku membawa Redmond keluar. 555 00:36:57,763 --> 00:36:59,732 Kita tutupi dia pakai selimut. 556 00:37:54,452 --> 00:37:56,421 Wen, maafkan aku, tapi aku harus ganti salurannya 557 00:37:56,454 --> 00:37:57,556 sebentar, ya? 558 00:37:57,590 --> 00:37:59,290 Masa bodoh sama kau, Tuan Rogers. 559 00:37:59,324 --> 00:38:01,594 kuingin kau cicipi sepotong ini. 560 00:38:01,627 --> 00:38:03,629 Kumau tahu apakah oven penggorengan udara ini 561 00:38:03,662 --> 00:38:06,632 membuatnya sama renyahnya... / Silakan tonton TVnya. 562 00:38:06,665 --> 00:38:08,333 Mestinya bentar lagi. / Aku tak bohong, 563 00:38:08,366 --> 00:38:10,335 aku memang cuma menginginkan ini. 564 00:38:10,368 --> 00:38:12,805 Apa kau dengar bunyi kerenyahannya? 565 00:38:12,838 --> 00:38:14,740 Tak jauh lebih renyah dari itu. 566 00:38:14,774 --> 00:38:16,407 Mmm. 567 00:38:16,441 --> 00:38:17,810 Dan rasanya luar biasa. 568 00:38:17,843 --> 00:38:20,613 Ayam goreng yang luar biasa dan lebih sedikit rasa bersalah. 569 00:38:20,637 --> 00:38:23,437 LAPORAN KHUSUS 570 00:38:24,583 --> 00:38:26,519 Kami lanjutkan liputan kami tentang gempa bumi 571 00:38:26,552 --> 00:38:28,621 yang berpusat di Kepulauan Aleutian, 572 00:38:28,654 --> 00:38:30,589 yang melanda lebih dari 4 jam yang lalu. 573 00:38:30,623 --> 00:38:32,658 Pusat Peringatan Tsunami Nasional Amerika 574 00:38:32,691 --> 00:38:35,761 telah mengeluarkan himbauan peringatan ke British Columbia, 575 00:38:35,795 --> 00:38:38,496 Canada, dan lebih dari 1000 mil pesisir 576 00:38:38,531 --> 00:38:40,533 sepanjang Pasifik Barat-daya Amerika, 577 00:38:40,566 --> 00:38:43,434 termasuk kota-kota di Seattle dan Portland. 578 00:38:43,468 --> 00:38:44,870 Pusat Peringatan Tsunami Nasional Amerika 579 00:38:44,904 --> 00:38:48,339 mengeluarkan peringatan terutama ke kepulauan Hawaii. 580 00:38:48,373 --> 00:38:49,909 Inikah yang mesti kami lihat? 581 00:38:49,942 --> 00:38:51,610 ...SMA, mall dan universitas, kampus-kampus... 582 00:38:51,644 --> 00:38:52,878 Sudah kujelaskan pada kalian yang akan terjadi 583 00:38:52,912 --> 00:38:54,547 karena akibat kalian tidak memilih. 584 00:38:54,580 --> 00:38:56,381 Sebuah wabah akan diturunkan karena kematian Redmond. 585 00:38:56,414 --> 00:38:57,716 Kau harus dengarkan aku. 586 00:38:57,750 --> 00:38:58,951 Aku ingat, tapi ini tak berarti apa-apa. 587 00:38:58,984 --> 00:38:59,919 Ini tak berarti... / Tidak! 588 00:38:59,952 --> 00:39:01,754 Tonton saja! 589 00:39:03,823 --> 00:39:06,457 Aku tahu mestinya aku tak membentak. 590 00:39:06,491 --> 00:39:07,860 Aku tahu kalian takut padaku, pada kami. 591 00:39:07,893 --> 00:39:09,962 Tapi... saksikan saja. 592 00:39:09,995 --> 00:39:11,630 ...menunjukkan gelombang yang cukup besar 593 00:39:11,664 --> 00:39:13,464 ketinggian 15 sampai 20 kaki 594 00:39:13,498 --> 00:39:15,701 menuju selatan mengarah ke kepulauan Hawaii. 595 00:39:15,734 --> 00:39:19,470 Kami mendapat informasi bila tsunami itu telah melanda. 596 00:39:19,505 --> 00:39:21,574 Sekarang, seperti yang anda saksikan dari siaran langsung kami, 597 00:39:21,607 --> 00:39:24,610 resor di Kauai ini sudah diungsikan. 598 00:39:31,884 --> 00:39:33,819 Sistem deteksi peringatan dini kami 599 00:39:33,853 --> 00:39:36,454 memberikan banyak waktu untuk mengevakuasi pantai 600 00:39:36,487 --> 00:39:38,858 dan dataran rendah di Kepulauan Hawaii yang terkena dampak. 601 00:39:38,891 --> 00:39:40,593 Tak ada terluka atau korban jiwa yang dilaporkan. 602 00:39:40,626 --> 00:39:42,493 Tolong setidaknya lepaskan Eric dan Wen. 603 00:39:42,528 --> 00:39:44,730 Eric mengalami gegar otak. 604 00:39:46,765 --> 00:39:48,834 Aku akan tetap disini. 605 00:39:48,868 --> 00:39:51,604 Dan kita bisa bicarakan kiamat, atau hari akhir itu, 606 00:39:51,637 --> 00:39:53,672 atau peristiwa traumatis massal abad ke-21 apapun semaumu. 607 00:39:53,706 --> 00:39:55,473 Aku tak mengerti, ini bukan... 608 00:39:55,507 --> 00:39:58,644 Sabrina, tonton saja terus. 609 00:39:58,677 --> 00:40:00,779 Sampai kita melihat yang telah ditunjukkan pada kita. 610 00:40:07,019 --> 00:40:08,888 Gempa besar kedua 611 00:40:08,921 --> 00:40:10,689 telah menyerang di Pasifik, 612 00:40:10,723 --> 00:40:12,625 tercatat 8.6 pada skala Richter. 613 00:40:12,658 --> 00:40:15,895 Pusat gempa hanya 70 mil dari lepas pantai Oregon 614 00:40:15,928 --> 00:40:18,864 di wilayah yang disebut Zona Subduksi Cascadia. 615 00:40:18,898 --> 00:40:20,766 Itu adalah daerah yang sudah lama ditakuti para ilmuwan, 616 00:40:20,799 --> 00:40:23,936 bakal menghasilkan bencana gempa bumi. 617 00:40:24,937 --> 00:40:26,639 Sulit dipercaya. 618 00:40:26,672 --> 00:40:28,641 Itu dia. 619 00:40:28,674 --> 00:40:30,776 Kita yang mengakibatkan ini. 620 00:40:30,809 --> 00:40:33,478 Ini benar-benar terjadi. 621 00:40:34,546 --> 00:40:37,783 Oh, Tuhan. 622 00:40:37,816 --> 00:40:39,752 ... dan mengingat dekatnya pusat gempa, 623 00:40:39,785 --> 00:40:42,688 warga di pesisir hanya punya waktu beberapa menit saja 624 00:40:42,721 --> 00:40:44,056 untuk berusaha mencari tempat berlindung. 625 00:40:44,089 --> 00:40:47,559 Tsunami yang dipicu oleh gempa sebesar ini 626 00:40:47,593 --> 00:40:51,530 dan dekat dengan garis pantai akan besar. 627 00:40:51,563 --> 00:40:53,532 Maksudku, tebing setinggi 50 kaki 628 00:40:53,565 --> 00:40:55,834 sepanjang pantai tak akan bisa menahan. 629 00:40:55,868 --> 00:40:57,569 Dan kami baru saja mendapat kabar. 630 00:40:57,603 --> 00:40:59,805 Tsunami memang melanda garis pantai Oregon 631 00:40:59,838 --> 00:41:03,709 dan kami mendapatkan rekaman yang diambil beberapa menit lalu dari Cannon Beach. 632 00:41:06,078 --> 00:41:08,580 Astaga, ini yang kulihat. 633 00:41:08,614 --> 00:41:11,550 Batu menonjol yang sama. 634 00:41:11,583 --> 00:41:13,552 Aku juga lihat. 635 00:41:54,960 --> 00:41:56,829 Wen, 636 00:41:56,862 --> 00:41:59,531 pergilah ke kamarmu sampai kusuruh keluar. 637 00:42:14,747 --> 00:42:17,616 Dia tak perlu melihat ini. 638 00:42:17,649 --> 00:42:20,319 Besok pagi, kalian bisa membuat, 639 00:42:20,352 --> 00:42:23,722 pilihan pengorbanan tanpa pamrih yeng sulit dan menyelamatkan dunia ini... 640 00:42:24,990 --> 00:42:27,626 ...atau kalian bisa memilih sekali lagi 641 00:42:27,659 --> 00:42:29,094 membiarkan jam bergerak satu menit lebih dekat 642 00:42:29,128 --> 00:42:31,663 hingga tengah malam persis. 643 00:42:34,833 --> 00:42:37,036 Untuk sisa hari ini dan malam ini, 644 00:42:37,069 --> 00:42:40,039 kami akan memenuhi kebutuhanmu apapun. 645 00:42:40,072 --> 00:42:42,608 Tapi sebaliknya, 646 00:42:42,641 --> 00:42:45,044 kami akan meninggalkanmu untuk merenungkan... 647 00:42:45,077 --> 00:42:47,646 dan membicarakannya. 648 00:42:47,679 --> 00:42:49,048 Kami sudah katakan. 649 00:42:49,081 --> 00:42:50,783 Kau harus mempercayai kami. 650 00:42:50,816 --> 00:42:52,651 Tak penting apakah kami percaya kegilaan kalian. 651 00:42:52,684 --> 00:42:55,087 Jawabannya tetap sama. 652 00:42:55,120 --> 00:42:57,923 Semua orang di dunia bisa mati, sejauh yang kami khawatirkan. 653 00:42:57,956 --> 00:42:59,825 Benar 'kan Eric? 654 00:43:02,694 --> 00:43:03,962 Eric? 655 00:43:05,631 --> 00:43:07,766 Kau tak apa-apa? 656 00:43:07,800 --> 00:43:10,035 Aku baik-baik saja. 657 00:43:12,838 --> 00:43:15,107 Aku hanya butuh waktu sebentar. 658 00:43:17,976 --> 00:43:19,678 Aku ada kejutan kecil 659 00:43:19,711 --> 00:43:21,013 antri untukmu. / Ooh. Oh, kejutan. 660 00:43:21,046 --> 00:43:22,815 Ooh, apa itu? / Kau siap? 661 00:43:24,083 --> 00:43:26,985 Oh! / Oh! / Ya! 662 00:43:27,019 --> 00:43:28,854 Apa kita akan bernyanyi bersama? / Ya, tentu. 663 00:43:28,887 --> 00:43:30,956 Kurasa, kita bernyanyi. / Entahlah, aku tak tahu. 664 00:43:30,989 --> 00:43:32,991 ♪ Girl, to be with you ♪ 665 00:43:33,025 --> 00:43:35,060 ♪ Is my favorite thing ♪ 666 00:43:35,094 --> 00:43:37,162 ♪ Bah, dum ♪ 667 00:43:37,196 --> 00:43:38,864 ♪ Bah, dum ♪ 668 00:43:38,897 --> 00:43:43,969 ♪ I can't wait till I see you again ♪ 669 00:43:45,737 --> 00:43:46,839 Ini dia. Siap? 670 00:43:46,872 --> 00:43:48,907 ♪ I want to put on ♪ 671 00:43:48,941 --> 00:43:51,143 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 672 00:43:51,176 --> 00:43:53,178 Hey. / ♪ Just to boogie with you ♪ 673 00:43:53,212 --> 00:43:54,847 Hey. / ♪ Ya ♪ 674 00:43:54,880 --> 00:43:56,782 ♪ I want to put on ♪ 675 00:43:56,815 --> 00:43:59,852 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 676 00:43:59,885 --> 00:44:01,053 ♪ Just to boogie with you ♪ 677 00:44:01,086 --> 00:44:02,921 Hey. 678 00:44:02,955 --> 00:44:07,793 ♪ I want do it till the sun comes up... ♪ 679 00:44:07,817 --> 00:44:13,417 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 680 00:44:13,643 --> 00:44:15,643 Jual Alat Bantu S*ksual 681 00:44:15,644 --> 00:44:17,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 682 00:44:17,645 --> 00:44:19,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 683 00:44:19,646 --> 00:44:21,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 684 00:44:21,647 --> 00:44:23,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 685 00:44:23,648 --> 00:44:28,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 686 00:44:28,649 --> 00:44:38,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 687 00:44:38,650 --> 00:44:42,250 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 688 00:44:45,468 --> 00:44:48,070 Ini indah. 689 00:44:50,139 --> 00:44:52,008 Kecuali... jalan utamanya jadi makin jauh 690 00:44:52,041 --> 00:44:54,477 dari yang kita duga, Secara resmi aku terkesan. 691 00:44:54,510 --> 00:44:56,479 Oke. 692 00:44:56,512 --> 00:44:59,148 Hey, Wen, ambil tasmu. / Wen? 693 00:44:59,182 --> 00:45:01,184 Wen, ayolah. 694 00:45:01,217 --> 00:45:03,186 Wen, ayo lihat pemandangannya. 695 00:45:03,219 --> 00:45:05,221 Ini lebih indah ketimbang di internet. 696 00:45:07,457 --> 00:45:09,525 Berapa belalang yang kau tangkap? 697 00:45:09,559 --> 00:45:11,461 Sejauh ini satu. 698 00:45:11,494 --> 00:45:12,762 Namanya Liv. 699 00:45:12,795 --> 00:45:14,197 Oh. Kamu sudah melihat beruang? 700 00:45:14,230 --> 00:45:16,199 Andrew, jangan mulai. 701 00:45:16,232 --> 00:45:18,067 Jika kita bikin bercanda, dia tak akan menganggapnya serius. 702 00:45:18,100 --> 00:45:20,536 Kita tak akan meninggalkan sampah, tak akan ada apa-apa. 703 00:45:20,570 --> 00:45:25,208 Wen, tunjukkan ke Ayah Eric wajah beruangmu yang menakutkan. 704 00:45:28,511 --> 00:45:30,346 Wen, lari dari... Lari. 705 00:45:30,379 --> 00:45:32,014 Hey, Wenling, sayang, jangan terlalu dekat. 706 00:45:32,048 --> 00:45:33,282 Dermaga itu mungkin ada paku karatan. 707 00:45:33,316 --> 00:45:34,450 Eric, tak usah bahas paku karatan. 708 00:45:34,484 --> 00:45:36,219 Kita sangat beruntung mendapatkan tempat ini. 709 00:45:36,252 --> 00:45:37,587 Whoo! 710 00:45:37,620 --> 00:45:39,422 Nyebur! 711 00:45:39,455 --> 00:45:41,390 Ayo, Wen! 712 00:45:42,391 --> 00:45:44,360 Ayo! / Oh. 713 00:45:44,393 --> 00:45:46,395 Whoo! 714 00:45:46,429 --> 00:45:48,397 Whoa! 715 00:45:49,665 --> 00:45:51,567 Aku datang! / Eric, ayo! 716 00:45:51,601 --> 00:45:53,169 Dia mau nyebur! 717 00:45:53,202 --> 00:45:54,337 Oh, ayo. 718 00:45:54,370 --> 00:45:57,106 Tunggu, bentar, bentar. 719 00:45:57,139 --> 00:45:58,809 Woo-hoo! / Mendatangi kalian. 720 00:45:58,842 --> 00:46:00,409 Aku datang. / Ya, ya, ya! 721 00:46:05,147 --> 00:46:07,116 Oh. Oh, ini tempat yang dingin. 722 00:46:07,149 --> 00:46:09,218 Lihat kamu berenang. 723 00:46:12,355 --> 00:46:14,323 Cuma tekan sedikit 724 00:46:16,359 --> 00:46:18,461 Sudah kubilang aku seorang perawat. 725 00:46:18,494 --> 00:46:20,129 Kau mungkin tak ikut serta 726 00:46:20,162 --> 00:46:21,631 dengan semua masalah "akhir dunia" ini, 727 00:46:21,664 --> 00:46:24,433 tapi minimal percayalah padaku soal itu. 728 00:46:24,467 --> 00:46:26,636 Tak satupun kami menginginkan terjadi seperti ini. 729 00:46:26,669 --> 00:46:29,438 Kami ingin kau menjernihkan pikiran. 730 00:46:29,472 --> 00:46:32,475 Ada keputusan besar yang harus kau buat. 731 00:46:34,544 --> 00:46:38,281 Kau kira aku ini fanatik agama 'kan? 732 00:46:39,415 --> 00:46:41,852 Aku juga akan beranggapan begitu. 733 00:46:41,885 --> 00:46:43,553 Faktanya, aku sendiri belum pernah ke gereja 734 00:46:43,586 --> 00:46:47,256 karena nenek memaksaku pergi saat aku masih kecil. 735 00:46:47,290 --> 00:46:50,326 Aku selalu anggap masalah keagaamaan begitu melelahkan dan membosankan 736 00:46:50,359 --> 00:46:54,297 waktu dulu, dan orang-orang takut akan bayangan. 737 00:46:58,234 --> 00:47:00,503 Kemudian penglihatan ini dimulai. 738 00:47:04,640 --> 00:47:07,343 Awalnya aku juga tak percaya. 739 00:47:09,211 --> 00:47:11,347 Tapi kau akan percaya. 740 00:47:16,352 --> 00:47:19,589 Saat aku masih kecil, ayahku pernah berkata, 741 00:47:19,622 --> 00:47:23,225 "Percayalah pada sesuatu lebih dari dirimu." 742 00:47:25,294 --> 00:47:30,232 Itu jadi kayak mantraku beberapa hari terakhir ini. 743 00:47:31,233 --> 00:47:33,603 Aku mengucapkan itu ketika melihat penglihatan itu. 744 00:47:33,636 --> 00:47:35,906 Aku mengucapkan itu ketika aku membuat senjata 745 00:47:35,939 --> 00:47:37,673 sama seperti yang telah ditunjukkan padaku. 746 00:47:37,707 --> 00:47:39,542 Aku mengucapkannya berulang kali 747 00:47:39,575 --> 00:47:43,245 saat melewati setiap jalan keluar tol dalam perjalanan ke sini. 748 00:47:45,381 --> 00:47:47,583 Aku mengucapkannya ketika jalan di trotoar 749 00:47:47,617 --> 00:47:49,652 dan aku melihat orang lain. 750 00:47:50,653 --> 00:47:54,490 Kami semua memakai pakaian berwarna sama seperti yang kami lihat dalam penglihatan kami. 751 00:47:54,523 --> 00:47:57,326 Saat itulah aku sadar aku tidak sendirian. 752 00:47:59,595 --> 00:48:01,697 Dan semua ini... 753 00:48:04,433 --> 00:48:06,535 ...adalah sungguhan. 754 00:48:08,972 --> 00:48:11,607 Dan aku mengucapkannya untukmu sekarang, Eric, 755 00:48:11,641 --> 00:48:13,576 kau harus mempercayai sesuatu lebih dari dirimu. 756 00:48:13,609 --> 00:48:17,680 Kau mungkin tak mau mempercayainya, tapi kita semua ada di pihak yang sama. 757 00:48:20,282 --> 00:48:22,618 Aku di pihak keluargaku. 758 00:48:58,587 --> 00:49:01,257 Eric? 759 00:49:01,290 --> 00:49:03,225 Kau sungguh tak apa-apa? 760 00:49:04,460 --> 00:49:07,463 Kepalaku masih berdengung, tapi pandanganku lebih jelas. 761 00:49:16,739 --> 00:49:18,307 Kau tahu kalau gempa pertama itu terjadi 762 00:49:18,340 --> 00:49:19,843 4 jam lalu 'kan? 763 00:49:19,876 --> 00:49:22,012 Sebelum mereka muncul di sini. 764 00:49:22,045 --> 00:49:24,280 Leonard melihat arlojinya seribu kali. 765 00:49:24,313 --> 00:49:26,415 Mereka sudah mengatur waktu semua ini. 766 00:49:27,416 --> 00:49:28,384 Aku tahu. 767 00:49:34,423 --> 00:49:36,325 Aku cuma tak ingin kau... 768 00:49:38,661 --> 00:49:40,529 Aku tak ingin kau ketakutan atau apapun. 769 00:49:40,563 --> 00:49:42,298 Kau kira aku percaya mereka? 770 00:49:42,331 --> 00:49:43,499 Tidak. 771 00:49:45,534 --> 00:49:48,337 Tidak, tapi... 772 00:49:48,370 --> 00:49:49,672 Dengan kondisi kepalamu dan lain-lain, 773 00:49:49,705 --> 00:49:51,340 aku mau pastikan kau berpikir jernih. 774 00:49:51,373 --> 00:49:53,576 Tanpa mereka berusaha memanipulasi kita. 775 00:49:53,609 --> 00:49:56,779 Mereka membawamu sendirian ke sana dan mau bicara denganmu. 776 00:49:56,813 --> 00:49:59,482 Aku tak percaya mereka. 777 00:50:04,587 --> 00:50:06,455 Aku berusaha tenang. 778 00:50:06,489 --> 00:50:07,623 Ini tak akan berhasil. 779 00:50:07,656 --> 00:50:09,492 Mereka tak akan mempercayai kita, kawan. 780 00:50:09,525 --> 00:50:11,327 Kita harus yakin dengan yang kita lakukan, 781 00:50:11,360 --> 00:50:12,728 dengan tujuan kita ke sini. 782 00:50:12,762 --> 00:50:15,631 Kau lihat wajah Redmond itu? 783 00:50:15,664 --> 00:50:17,500 Rasanya gila. 784 00:50:17,533 --> 00:50:19,535 Katakan apapun yang mesti kau katakan pada mereka. 785 00:50:19,568 --> 00:50:21,337 Yakinkan mereka. 786 00:50:45,795 --> 00:50:48,297 Wen! 787 00:50:52,135 --> 00:50:53,702 Wen! 788 00:50:59,441 --> 00:51:01,310 Wen! 789 00:51:05,849 --> 00:51:07,851 Wen! 790 00:51:32,843 --> 00:51:34,376 Whoa! 791 00:51:44,888 --> 00:51:47,858 Aku khawatir aturannya adalah tak ada yang diperbolehkan pergi. 792 00:51:49,491 --> 00:51:50,894 Apa kau mau melarikan diri, Wen? 793 00:51:50,927 --> 00:51:52,996 Jangan ganggu dia. 794 00:51:53,029 --> 00:51:55,564 Aku yang suruh dia pergi. 795 00:51:55,598 --> 00:51:58,467 Kau cuma takut, Wen. 796 00:51:58,500 --> 00:51:59,870 Kita semua takut. 797 00:51:59,903 --> 00:52:02,939 Kau akan menyuruh kami untuk memilih lagi. 798 00:52:02,973 --> 00:52:04,908 Jangan dengarkan mereka, Wen. 799 00:52:06,775 --> 00:52:09,378 Kami menjadi sasaran. 800 00:52:10,646 --> 00:52:12,983 Dari dulu kami telah jadi sasaran. Kami... 801 00:52:13,016 --> 00:52:14,416 Andrew! 802 00:52:19,823 --> 00:52:22,391 Sudah kuduga aku mengenalinya. 803 00:52:29,498 --> 00:52:31,567 Redmond... 804 00:52:31,600 --> 00:52:32,903 adalah pria yang di bar. 805 00:52:32,936 --> 00:52:34,938 Apa? 806 00:52:34,971 --> 00:52:36,505 Kau yakin? 807 00:52:36,538 --> 00:52:38,875 Pria apa yang di bar? 808 00:52:38,909 --> 00:52:41,710 Andrew diserang oleh seorang pria di sebuah bar di Boston bertahun-tahun lalu. 809 00:52:41,744 --> 00:52:43,779 Pria itu masuk penjara untuk sementara waktu. 810 00:52:43,813 --> 00:52:45,048 Tapi namanya O'Bannon. 811 00:52:45,081 --> 00:52:46,749 Itu dia. 812 00:52:46,782 --> 00:52:47,918 Berat badannya bertambah dan brewoknya beda, 813 00:52:47,951 --> 00:52:49,485 tapi itu memang dia. 814 00:52:50,253 --> 00:52:51,888 Namanya Redmond. 815 00:52:51,922 --> 00:52:54,690 Kita tak tahu-menahu tentang dia, Leonard. 816 00:52:54,723 --> 00:52:56,860 Kita semua bertemu dengannya pertama kali di trotoar itu. 817 00:52:56,893 --> 00:52:58,694 Hentikan omong kosong ini! 818 00:52:58,727 --> 00:52:59,896 Semua ini kayak penipuan edan 819 00:52:59,930 --> 00:53:01,064 supaya kita saling menyakiti. 820 00:53:01,097 --> 00:53:02,798 Itu tidak benar. 821 00:53:02,832 --> 00:53:04,466 Kita tidak tahu mengapa kita semua ada di sini. 822 00:53:04,500 --> 00:53:05,936 Suatu kebetulan pria yang menyerangku itu 823 00:53:05,969 --> 00:53:08,004 membuatku ikut terapi bertahun-tahun adalah salah satu dari kelompokmu? 824 00:53:08,038 --> 00:53:09,738 Ambil dompetnya. 825 00:53:09,772 --> 00:53:12,474 Akan kunjukkan kalau namanya bukan Redmond. 826 00:53:13,276 --> 00:53:14,610 Tidak, kami tak lakukan itu. 827 00:53:14,643 --> 00:53:16,478 Mengapa?! 828 00:53:17,713 --> 00:53:20,482 Karena sudah tak penting siapa namanya. 829 00:53:20,516 --> 00:53:22,484 Ngerti? Kita semua merasakan penglihatan. 830 00:53:22,518 --> 00:53:23,820 Ini harus pasti. 831 00:53:23,853 --> 00:53:26,622 Semuanya pasti benar. 832 00:53:26,655 --> 00:53:27,991 Bukankah dia yang lebih dulu memberitahu kita 833 00:53:28,024 --> 00:53:29,692 tentang pondok ini di papan pesan? 834 00:53:29,725 --> 00:53:30,961 Kemudian kita semua merasakan penglihatan pondok ini? 835 00:53:30,994 --> 00:53:32,262 Aku tak tahu. Itu... 836 00:53:32,295 --> 00:53:34,530 Tidak, kita yang lebih dulu merasakan penglihatan itu. 837 00:53:34,563 --> 00:53:35,865 Papan pesan? 838 00:53:39,735 --> 00:53:41,805 Dengar, kita tidak ragu mengapa kita di sini. 839 00:53:45,541 --> 00:53:47,576 Tidurlah. 840 00:53:47,609 --> 00:53:49,112 Matahari akan terbit, 841 00:53:49,145 --> 00:53:51,848 mungkin untuk terakhir kalinya bagi kita semua. 842 00:53:51,881 --> 00:53:54,084 Premis penipuanmu cacat. 843 00:53:55,318 --> 00:53:57,821 Aku seorang pengacara hak asasi manusia, Leonard. 844 00:53:57,854 --> 00:53:59,621 Bagaimana kalau kutunjukkan foto anak-anak 845 00:53:59,655 --> 00:54:02,959 yang telah disiksa dan dibunuh, terbaring di tumpukan mayat? 846 00:54:02,993 --> 00:54:04,793 Kau ingin membuat kasus kemanusiaan terus berlanjut, 847 00:54:04,828 --> 00:54:06,495 kau akan kalah. 848 00:54:15,338 --> 00:54:19,009 Ini foto beberapa anak-anak yang aku latih. 849 00:54:19,042 --> 00:54:22,578 Tahun ini, bocah-bocah ini tercatat usia 3 sampai 8 tahun. 850 00:54:22,611 --> 00:54:25,115 Para anak perempuan itu, 5 sampai 6 tahun. 851 00:54:25,148 --> 00:54:27,851 Jadi, kami tidak terlalu baik. 852 00:54:27,884 --> 00:54:32,621 Jika kau bisa dengar mereka tertawa, kau akan mengerti mengapa aku di sini. 853 00:54:33,622 --> 00:54:36,558 Mungkin akan lebih mudah tidur jika kalian saling melihat. 854 00:55:03,482 --> 00:55:10,282 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 855 00:55:12,162 --> 00:55:13,997 ♪ I got some troubles ♪ 856 00:55:14,030 --> 00:55:15,798 ♪ But they won't last... ♪ 857 00:55:17,233 --> 00:55:19,169 Kau menyukainya? 858 00:55:19,202 --> 00:55:21,770 Datanglah ke restoran, 859 00:55:21,805 --> 00:55:24,673 aku bisa buatkan semua jenis sarapan burrito. 860 00:55:25,975 --> 00:55:28,211 Mereka bilang kalau kau bisa membuat telur enak, 861 00:55:28,244 --> 00:55:29,711 maka kau bisa melakukan apapun. 862 00:55:29,745 --> 00:55:31,948 Eric. 863 00:55:31,981 --> 00:55:36,119 Tanganku sedikit lebih longgar. 864 00:55:36,152 --> 00:55:39,189 Aku harus sampai ke bagasi mobil. 865 00:55:39,222 --> 00:55:41,157 ♪ That liked me some ♪ 866 00:55:41,191 --> 00:55:45,862 ♪ Never had a friend or wanted one ♪ 867 00:55:45,895 --> 00:55:49,966 ♪ So I just lay back and laugh at the sun, 'cause I'm in ♪ 868 00:55:49,999 --> 00:55:51,835 Kau sangat sopan. 869 00:55:51,868 --> 00:55:54,838 ♪ Shoo-shoo-shoo, shoo-shoo-shoo-shoo... ♪ 870 00:55:56,172 --> 00:55:58,174 Kau anak yang baik. 871 00:56:13,723 --> 00:56:15,758 Oke. / Dengar, 872 00:56:15,792 --> 00:56:17,962 kalian bertemu di semacam papan pesan 'kan? 873 00:56:17,995 --> 00:56:19,964 Kalian mengalami khayalan bersama. 874 00:56:19,997 --> 00:56:22,066 Itu suatu krisis kesehatan abad ke-21 yang unik. . 875 00:56:22,099 --> 00:56:23,901 Ini nyata. 876 00:56:23,934 --> 00:56:25,870 Kalian berada di ruang gema, kalian tahu itu 'kan? 877 00:56:26,904 --> 00:56:29,874 kau buka internet, dan menemukan orang secara acak 878 00:56:29,907 --> 00:56:33,110 yang merasakan penglihatan acak dan kau anggap itu sebagai bukti. 879 00:56:33,144 --> 00:56:34,879 Ingat pria yang menembak 3 orang 880 00:56:34,912 --> 00:56:36,180 di pangkalan Angkatan Darat di Louisiana? 881 00:56:36,213 --> 00:56:38,015 Dia adalah bagian dari grup online seperti kelompokmu. 882 00:56:38,048 --> 00:56:40,184 Mereka memposting video tentang bagaimana pemerintahan bayangan 883 00:56:40,217 --> 00:56:42,987 sedang mengintai mereka dan menggunakan senjata pengendali pikiran 884 00:56:43,020 --> 00:56:45,688 dalam upaya untuk menghancurkan kehidupan mereka. 885 00:56:46,323 --> 00:56:47,892 Kami saling bertemu secara online 886 00:56:47,925 --> 00:56:49,860 karena kami berkata merasakan penglihatan yang sama. 887 00:56:49,894 --> 00:56:51,761 Apa kau ingat yang lakukan saat Thanksgiving? 888 00:56:51,794 --> 00:56:54,265 Kemudian kami memutuskan untuk bertemu di jalan trotoar. 889 00:56:54,298 --> 00:56:57,268 Kau akan melakukannya kalau aku mengangguk. 890 00:56:57,301 --> 00:56:59,904 Oke, mari kita lanjutkan. 891 00:57:12,349 --> 00:57:15,752 Kau punya kesempatan untuk memilih. 892 00:57:18,822 --> 00:57:20,191 Aku tak bermaksud mendesakmu, 893 00:57:20,224 --> 00:57:23,894 tapi sekarang kami akan memintamu memutuskan dengan cepat. 894 00:57:26,297 --> 00:57:28,098 Aku akan jujur. 895 00:57:31,035 --> 00:57:32,803 Aku yang selanjutnya mati. 896 00:57:35,005 --> 00:57:36,739 Aku mengandalkanmu, kawan. 897 00:57:36,773 --> 00:57:39,210 Kau ini, harapan terakhirku di sini. 898 00:57:39,243 --> 00:57:41,078 Adriane, 899 00:57:41,111 --> 00:57:43,746 kau bisa keluar dari sini sekarang. 900 00:57:43,780 --> 00:57:46,350 Keluar saja dan lihat, Tak akan ada apa-apa. 901 00:57:46,383 --> 00:57:48,751 Semua ini tak bisa berhenti sampai kau memilih. 902 00:57:48,785 --> 00:57:49,954 Apa kau tak mengerti juga? 903 00:57:52,056 --> 00:57:54,158 Kau kira aku mau berada di sini? 904 00:57:54,191 --> 00:57:56,227 Aku sekedar koki. 905 00:57:57,861 --> 00:57:59,230 Aku tak memberitahumu di awal, 906 00:57:59,263 --> 00:58:02,333 tapi aku punya seorang putra. 907 00:58:02,366 --> 00:58:04,767 aku tak mau menyebutkan namanya, tapi... 908 00:58:04,802 --> 00:58:07,137 inilah aku, memohon padamu untuk melakukannya yang semestinya 909 00:58:07,171 --> 00:58:10,007 karena kalau tidak, putraku akan mati. 910 00:58:11,275 --> 00:58:13,844 Selama beberapa hari terakhir, aku harus melihatnya mati 911 00:58:13,877 --> 00:58:15,846 lagi dan lagi. 912 00:58:15,879 --> 00:58:18,082 Aku telah menyaksikan putraku terbakar hidup-hidup 913 00:58:18,115 --> 00:58:20,284 saat aku memeluknya. 914 00:58:21,285 --> 00:58:23,053 Semuanya terbakar. 915 00:58:23,087 --> 00:58:26,023 Tak bisa kusingkirkan suara teriakannya dari kepalaku, 916 00:58:26,056 --> 00:58:28,125 sampai sekarang, jadi... 917 00:58:28,158 --> 00:58:31,362 sebagai seorang ibu, percayalah saat kukatakan padamu 918 00:58:31,395 --> 00:58:33,831 ini sungguh terjadi. 919 00:58:35,266 --> 00:58:36,967 Dan terserah padamu. 920 00:58:37,001 --> 00:58:38,869 Apa sebenarnya yang kalian lihat? 921 00:58:38,902 --> 00:58:41,272 Jangan bicara lagi dengannya. 922 00:58:41,305 --> 00:58:43,874 Dia tak mempercayaimu. 923 00:58:43,907 --> 00:58:46,010 Tak satupun kami percaya padamu. 924 00:58:46,043 --> 00:58:48,045 Biarkan waktumu habis. 925 00:58:48,078 --> 00:58:51,015 Kami tak akan melakukan yang kau suruh. 926 00:58:58,222 --> 00:59:00,924 Namanya Charlie. 927 00:59:04,194 --> 00:59:06,263 Dia suka pancake. 928 00:59:28,352 --> 00:59:30,054 Baiklah. 929 00:59:32,489 --> 00:59:35,826 Pejamkan mata dan tutup telingamu. 930 00:59:37,928 --> 00:59:39,963 Kau tak harus melakukan ini. 931 00:59:39,997 --> 00:59:41,265 Kalian berkhayal. 932 00:59:41,298 --> 00:59:42,900 Kalian adalah anggota sekte bunuh diri. 933 00:59:42,933 --> 00:59:44,435 Tak sadarkah kalian? 934 00:59:52,309 --> 00:59:53,944 Berhenti! 935 00:59:53,977 --> 00:59:55,946 Tolong hentikan ini! 936 01:00:32,449 --> 01:00:35,886 Sebagian manusia telah diadili. 937 01:00:38,410 --> 01:00:50,210 SUPPORT ⇒ trakteer.id/broth3rmax 938 01:00:59,309 --> 01:01:01,078 Aku akan memindahkan dia ke ruangan lain 939 01:01:01,111 --> 01:01:02,713 supaya mereka tak perlu melihatnya. 940 01:01:21,532 --> 01:01:24,334 Ratusan ribu orang akan mati sekarang. 941 01:01:26,003 --> 01:01:28,405 Kami telah melepaskan wabah kedua. 942 01:01:30,774 --> 01:01:32,476 Omong kosong. 943 01:01:34,611 --> 01:01:37,448 Sabrina, tolong nyalakan TVnya. 944 01:01:45,556 --> 01:01:47,357 Ada juga perkembangan baru 945 01:01:47,391 --> 01:01:49,293 dengan virus novel X-Nine, 946 01:01:49,326 --> 01:01:53,063 yang terbukti fatal khususnya bagi anak-anak. 947 01:01:53,096 --> 01:01:55,098 Virus X-Nine sangat menular 948 01:01:55,132 --> 01:01:57,534 di antara anak-anak berusia 10 tahun ke bawah. 949 01:01:57,568 --> 01:01:59,536 Wabah ini tampaknya menjadi asal 950 01:01:59,570 --> 01:02:02,573 dalam tiga kantong wilayah berbeda di dunia: 951 01:02:02,606 --> 01:02:04,608 Cape Town, Suffolk, Inggris, 952 01:02:04,641 --> 01:02:07,478 dan luar Nashville di Tennessee. 953 01:02:07,511 --> 01:02:10,214 Karantina di area ini sudah dimulai 954 01:02:10,247 --> 01:02:12,149 saat jumlahnya meningkat seiring dengan ketakutan 955 01:02:12,182 --> 01:02:14,318 atas keselamatan dari mereka yang terinfeksi. 956 01:02:14,351 --> 01:02:16,520 Banyak sekolah negeri diliburkan 957 01:02:16,553 --> 01:02:18,188 dengan beberapa sekolah dirubah 958 01:02:18,222 --> 01:02:21,091 menjadi fasilitas karantina darurat. 959 01:02:21,124 --> 01:02:23,327 Sementara harapan virus bisa diatasi 960 01:02:23,360 --> 01:02:24,795 sampai kantong geografis masih dalam pertanyaan... 961 01:02:24,829 --> 01:02:26,597 Kurasa aku melihat sesuatu, Andrew. 962 01:02:26,630 --> 01:02:28,398 ...komunitas ini terjebak dalam karantina. 963 01:02:28,432 --> 01:02:30,167 Apa? 964 01:02:30,200 --> 01:02:31,502 Kau ngomong apa? 965 01:02:31,535 --> 01:02:33,437 Kurasa aku melihat seseorang. 966 01:02:33,470 --> 01:02:36,206 Atau satu sosok. 967 01:02:36,240 --> 01:02:38,308 Matikan TVnya. 968 01:02:39,510 --> 01:02:42,112 Di mana kau melihat sosok itu? 969 01:02:43,146 --> 01:02:45,082 Di cahaya belakangmu. 970 01:02:45,115 --> 01:02:47,251 Di pantulan cermin. 971 01:02:48,252 --> 01:02:50,554 Saat kau berdiri di belakangnya Redmond. 972 01:02:50,587 --> 01:02:52,556 Pas sebelum kau memukul dia. 973 01:02:54,157 --> 01:02:56,426 Eric, lihat aku. 974 01:02:58,428 --> 01:03:00,330 Kau mengalami gegar otak parah. 975 01:03:00,364 --> 01:03:01,665 Dia bahkan bilang padamu 976 01:03:01,698 --> 01:03:03,267 kau bakal sangat sensitif terhadap cahaya. 977 01:03:03,300 --> 01:03:06,403 Kita disini di bawah tekanan ekstrim. 978 01:03:06,436 --> 01:03:09,072 Kuingin kau dengarkan kata-kata yang kuucapkan. 979 01:03:09,106 --> 01:03:11,408 Tarik napas sebentar, ya? 980 01:03:17,281 --> 01:03:19,283 Aku telah baca tentang kasus X-Nine ini 981 01:03:19,316 --> 01:03:21,351 sudah berbulan-bulan, kamu tahu itu. 982 01:03:21,385 --> 01:03:23,620 Itu bukan wabah. 983 01:03:23,654 --> 01:03:25,589 Ini sebuah laporan berita. 984 01:03:25,622 --> 01:03:28,225 Mereka semua tahu tentang itu sebelum mereka muncul di sini 985 01:03:28,258 --> 01:03:30,594 dengan sadar membuatnya bagian dari narasi mereka. 986 01:03:30,627 --> 01:03:34,298 Dan orang ini melihati arlojinya sepanjang pagi 987 01:03:34,331 --> 01:03:36,099 seperti kemarin. 988 01:03:36,133 --> 01:03:37,568 Ayolah, Andrew. / Kalian berempat punya jam tangan. 989 01:03:37,601 --> 01:03:39,336 Apa, kalian muncul ke sini begitu saja? Tidak. 990 01:03:39,369 --> 01:03:41,238 Kalian sudah tahu akan datang di pondok tertentu 991 01:03:41,271 --> 01:03:43,674 dimana tidak ada sinyal. 992 01:03:43,707 --> 01:03:45,609 Apa kau lihat tulisan di bagian bawah layar? 993 01:03:45,642 --> 01:03:47,377 Itu bukan siaran langsung. Acara itu sudah terprogram. 994 01:03:47,411 --> 01:03:48,512 Itu acara TV. 995 01:03:48,545 --> 01:03:50,347 Leonard, Sabrina, 996 01:03:50,380 --> 01:03:52,316 mereka semua tahu pertunjukan X-Nine ini akan ditayangkan 997 01:03:52,349 --> 01:03:53,885 dan pada jam berapa. / Andrew, virus ini 998 01:03:53,918 --> 01:03:55,452 akan menyebar kemana-mana. / Kalau kau... 999 01:03:55,485 --> 01:03:57,654 Ini acara sudah terprogram! 1000 01:03:58,655 --> 01:04:00,624 Mereka tahu acara virus ini akan ditayangkan saat ini, 1001 01:04:00,657 --> 01:04:02,326 seperti gempa Alaska yang mereka sudah tahu 1002 01:04:02,359 --> 01:04:04,294 dan peringatan tsunami itu sudah terjadi 1003 01:04:04,328 --> 01:04:06,330 sebelum mereka muncul di sini. 1004 01:04:13,470 --> 01:04:15,639 Aku berpikiran jernih sekarang. 1005 01:04:18,642 --> 01:04:20,677 Selalu bersama. 1006 01:04:25,382 --> 01:04:27,718 Mulai sekarang kau jangan bicara dengannya. Kau bicara denganku. 1007 01:04:35,525 --> 01:04:37,227 Kuingin menonton Paddington and Chloe sekarang! 1008 01:04:37,260 --> 01:04:38,729 Kuingin menonton Paddington and Chloe! 1009 01:04:38,762 --> 01:04:40,564 Wen. 1010 01:04:41,765 --> 01:04:43,500 Kuingin menonton kartun sekarang! 1011 01:04:43,533 --> 01:04:45,369 Wen, baiklah. 1012 01:04:45,402 --> 01:04:46,770 Kami akan hitung mundur dari lima bersama-sama, dan kami tidak 1013 01:04:46,804 --> 01:04:48,372 akan berteriak lagi, paham? / Aku ingin menontonnya sekarang! 1014 01:04:48,405 --> 01:04:50,374 Wen. Lima... 1015 01:04:50,407 --> 01:04:52,242 Kuingin menonton Paddington and Chloe sekarang! / ...empat... 1016 01:04:52,275 --> 01:04:53,410 Oke, mari kita ulangi lagi. / Kuingin menonton kartun! 1017 01:04:53,443 --> 01:04:54,946 Wen, tarik napas dalam-dalam. 1018 01:04:54,979 --> 01:04:57,481 Dan lima... 1019 01:04:57,514 --> 01:04:59,249 empat... / Aku ingin menonton Paddington and Chloe sekarang! 1020 01:04:59,282 --> 01:05:01,251 Wen. Tiga... 1021 01:05:01,284 --> 01:05:04,287 Jauhi keluargaku, dasar pecundang! / Eric! Eric! 1022 01:05:04,321 --> 01:05:06,390 Eric! Eric! Tolong hentikan. Tolong. 1023 01:05:06,423 --> 01:05:08,458 Hentikan! Itu ayahku. / Semua orang membutuhkanmu. 1024 01:05:08,492 --> 01:05:10,494 Tidak! Tidak, aku tak percaya padamu! 1025 01:05:10,527 --> 01:05:12,663 Eric, tolong. Tolong hentikan... / Tidak. Tidak, tidak. Menjauh dariku. 1026 01:05:12,696 --> 01:05:14,464 Jangan lihat aku. 1027 01:05:14,498 --> 01:05:16,266 Jangan lihat aku. Jangan lihat putriku! 1028 01:05:16,299 --> 01:05:17,467 Lihat, kau tak sadar dengan yang kau lakukan! 1029 01:05:17,501 --> 01:05:19,202 Aku tak percaya padamu! Tidak! / Kumohon! 1030 01:05:19,236 --> 01:05:21,705 Tidak! Tidak, aku tak percaya ucapanmu! Brengsek! 1031 01:05:27,011 --> 01:05:28,245 Andrew. 1032 01:05:38,622 --> 01:05:40,724 Kupukul lututmu supaya kau tak melarikan diri. 1033 01:05:40,757 --> 01:05:43,660 Ini triase, seperti di ruang gawat darurat. 1034 01:05:43,694 --> 01:05:45,696 Kita harus membuat keputusan demi menyelamatkan banyak nyawa. 1035 01:05:45,729 --> 01:05:47,397 Kita harus saling membantu. 1036 01:05:47,431 --> 01:05:49,666 Kita harus saling membantu. 1037 01:06:02,479 --> 01:06:03,714 Buka! 1038 01:06:03,747 --> 01:06:06,017 Andrew, dengarkan aku! 1039 01:06:06,050 --> 01:06:07,751 Andrew. 1040 01:06:12,756 --> 01:06:13,825 Ayolah. 1041 01:06:15,492 --> 01:06:17,594 Kumohon! Keluarlah! 1042 01:06:17,627 --> 01:06:19,262 Ayo. 1043 01:06:20,330 --> 01:06:21,866 Menjauh dariku. 1044 01:06:21,899 --> 01:06:23,801 Menjauh dariku! Akan kubunuh kau! 1045 01:06:23,835 --> 01:06:25,602 Menjauh dariku! 1046 01:06:31,641 --> 01:06:33,543 Tolong hentikan! 1047 01:06:40,550 --> 01:06:41,785 Hentikan semua niatanmu, 1048 01:06:41,819 --> 01:06:44,856 keluar dari mobil dan masuk ke dalam pondok! 1049 01:06:45,890 --> 01:06:48,325 Aku tak ingin menyakitimu! 1050 01:06:49,093 --> 01:06:51,428 Kembali ke dalam! 1051 01:06:51,461 --> 01:06:53,296 Sekarang! 1052 01:06:53,330 --> 01:06:54,698 Kami tak punya waktu untuk ini! Tolonglah! 1053 01:06:54,731 --> 01:06:56,633 Andrew, dengar. 1054 01:07:04,641 --> 01:07:06,710 Sekarang, kau dengarkan aku, brengsek. 1055 01:07:07,744 --> 01:07:09,646 Jatuhkan benda itu dan mundur. 1056 01:07:09,679 --> 01:07:12,716 Oke. Oke. 1057 01:07:12,749 --> 01:07:14,584 Mundur! / Baiklah, baik! 1058 01:07:16,353 --> 01:07:18,722 Terus mundur! / Baik, baik. 1059 01:07:18,755 --> 01:07:19,857 Cepat! 1060 01:07:19,891 --> 01:07:21,525 Tarik nafas. 1061 01:07:26,363 --> 01:07:28,665 Berhenti. Berhenti! 1062 01:07:37,975 --> 01:07:40,812 Sial. Sial. 1063 01:07:56,693 --> 01:07:57,829 Mundur! 1064 01:07:57,862 --> 01:07:59,529 Kuyakin kau terpilih karena 1065 01:07:59,563 --> 01:08:01,833 cinta sesama keluargamu begitu murni. 1066 01:08:01,866 --> 01:08:03,533 Aku tahu telah banyak yang kau alami, 1067 01:08:03,567 --> 01:08:04,734 dan orang-orang tak adil kepadamu. 1068 01:08:08,906 --> 01:08:11,843 Jatuhkan senjatanya dan menjauhlah dari Eric, 1069 01:08:11,876 --> 01:08:14,879 atau akan kutunjukkan padamu kalau aku terpilih untuk menembak kepalamu. 1070 01:08:14,912 --> 01:08:18,415 Jatuhkan sekarang, Leonard, atau kubunuh kau! 1071 01:08:18,448 --> 01:08:20,450 Kau menghukum kita semua, Andrew. 1072 01:08:20,483 --> 01:08:22,752 Kau menghukum suamimu, kau menghukum putrimu... 1073 01:08:22,786 --> 01:08:24,554 Aku muak denganmu! 1074 01:08:24,588 --> 01:08:26,489 Tak kudengarkan lagi ucapanmu! 1075 01:08:29,193 --> 01:08:30,828 Sudah waktunya pengorbanan berikutnya. 1076 01:08:32,429 --> 01:08:34,397 Apa kau bersedia membuat pilihan? 1077 01:08:34,431 --> 01:08:35,900 Kau gila. 1078 01:08:37,001 --> 01:08:40,872 Kubawa keluargaku, dan aku pergi. 1079 01:08:43,908 --> 01:08:45,609 Andrew! 1080 01:08:59,489 --> 01:09:01,625 Kau temperamen. 1081 01:09:01,658 --> 01:09:05,495 Bukan dengan cara menakutkan, tapi... 1082 01:09:05,528 --> 01:09:07,031 memang ada. 1083 01:09:07,064 --> 01:09:09,766 Kau tegang. 1084 01:09:09,799 --> 01:09:11,903 Kau mungkin... 1085 01:09:11,936 --> 01:09:14,805 menanggung beban berat di situasi tertentu. 1086 01:09:14,839 --> 01:09:17,507 Hey, kami anggap kau sudah memenuhi syarat. 1087 01:09:17,540 --> 01:09:18,876 Maafkan aku. Kau... 1088 01:09:18,910 --> 01:09:21,411 menanggung beban berat karena situasi tertentu. 1089 01:09:22,679 --> 01:09:24,748 Aku bisa terima itu. 1090 01:09:24,781 --> 01:09:27,550 Ini bukan daftar yang buruk. 1091 01:09:27,584 --> 01:09:30,654 Kurasa kebanyakan orang tua punya daftar yang lebih buruk dari itu. 1092 01:09:31,655 --> 01:09:33,757 Aku tak percaya kita benar-benar akan melakukan ini. 1093 01:09:33,790 --> 01:09:36,760 Aku tak pernah, 1094 01:09:36,793 --> 01:09:39,663 sedetikpun dalam hidupku, 1095 01:09:39,696 --> 01:09:41,798 ragu untuk mencintaimu. 1096 01:09:42,967 --> 01:09:46,070 Anak itu akan dijejali kalimat itu setiap hari. 1097 01:09:46,103 --> 01:09:49,673 Bagaimana kau bisa mengatakan hal begitu di tempat yang jauh dari mana-mana? 1098 01:09:49,706 --> 01:09:51,943 Bisa pelankan suara kalian? 1099 01:09:53,945 --> 01:09:56,013 Apa kami bersuara keras? 1100 01:09:56,047 --> 01:09:59,482 Aku mau minum-minum sama teman-temanku. 1101 01:10:00,583 --> 01:10:02,619 Oh, kami terlalu berisik? 1102 01:10:03,720 --> 01:10:05,856 Itukah masalahnya? 1103 01:10:07,590 --> 01:10:10,593 Kembalilah ke tempat dudukmu, pemabuk. 1104 01:10:11,594 --> 01:10:13,697 Persetan kau. 1105 01:10:17,301 --> 01:10:19,003 Mestinya jangan provokasi mereka. 1106 01:10:19,036 --> 01:10:20,570 Aku tidak memprovokasi... 1107 01:10:20,603 --> 01:10:22,605 Oh Tuhan! Apa-apaan ini? 1108 01:10:22,639 --> 01:10:24,041 Apa-apaan ini? Andrew, kau tak apa-apa? 1109 01:10:24,075 --> 01:10:25,575 Andrew. 1110 01:10:25,608 --> 01:10:27,111 Oh Tuhan! Apa-apaan ini! 1111 01:10:28,645 --> 01:10:30,647 Tolong panggil ambulans! 1112 01:10:30,680 --> 01:10:32,649 Andrew! Andrew, lihat aku. 1113 01:10:32,682 --> 01:10:34,285 Andrew, lihat aku. Apa kau tak apa-apa? 1114 01:10:34,318 --> 01:10:35,920 Buka matamu. Buka matamu. 1115 01:10:35,953 --> 01:10:38,722 Bisa mendengarku? Andrew! 1116 01:11:00,077 --> 01:11:02,880 Baiklah, jadi yang kau lihat ini adalah HK P30. 1117 01:11:02,913 --> 01:11:06,683 Buatan Jerman, sangat ringan, sangat mudah ditangani. 1118 01:11:07,918 --> 01:11:10,620 Um, cukup bagus untuk skenario apapun. 1119 01:11:10,653 --> 01:11:11,922 Menyediakan, perlindungan rumah. 1120 01:11:11,956 --> 01:11:13,891 Masa bodoh mereka, ya? 1121 01:11:18,195 --> 01:11:20,064 Aku akan beli ini. 1122 01:11:34,677 --> 01:11:36,646 Jangan, Leonard. 1123 01:11:40,151 --> 01:11:42,786 Apa kalian bersedia untuk berkorban? 1124 01:11:43,988 --> 01:11:45,622 Tidak lagi, bajingan. 1125 01:11:49,126 --> 01:11:51,962 Sebagian manusia telah diadili. 1126 01:12:07,111 --> 01:12:09,980 Kami berempat tak bisa membuat keputusan ini. 1127 01:12:10,014 --> 01:12:11,916 Kalian yang harus memilih. 1128 01:12:11,949 --> 01:12:13,884 Tutup mulutmu. 1129 01:12:16,821 --> 01:12:18,089 Awasi Leonard. 1130 01:12:19,857 --> 01:12:21,791 Teriaklah kalau dia melakukan sesuatu. 1131 01:12:56,293 --> 01:12:58,695 Namanya O'Bannon. 1132 01:13:08,806 --> 01:13:10,107 Mereka ke sini untuk menyiksa kami. 1133 01:13:10,141 --> 01:13:11,942 Kami tak tahu kenapa kami terpilih. 1134 01:13:11,976 --> 01:13:14,044 Jangan omong kosong lagi! 1135 01:13:14,078 --> 01:13:18,082 Semua ini tidak nyata, dan kau memang menargetkan kami! 1136 01:13:18,115 --> 01:13:20,084 Aku selalu mencari motif, Leonard. 1137 01:13:20,117 --> 01:13:21,852 Bagaimana kalau orang fanatik yang gila 1138 01:13:21,886 --> 01:13:23,888 bertemu dengan seorang bartender dari sebuah bar di suatu tempat, 1139 01:13:23,921 --> 01:13:26,123 dan mereka menemukan seorang wanita dari kota kecil 1140 01:13:26,157 --> 01:13:28,159 yang punya keyakinan agama ekstrim. 1141 01:13:28,192 --> 01:13:29,759 Itu tidak benar. 1142 01:13:29,792 --> 01:13:30,961 Kemudian mereka menemukan seorang wanita muda 1143 01:13:30,995 --> 01:13:32,863 yang bisa dibujuk dari apapun. 1144 01:13:32,897 --> 01:13:35,032 Untuk sesaat aku tak percaya kalau Adriane punya anak, Leonard! 1145 01:13:36,799 --> 01:13:39,904 Sekarang, aku bukan seorang pembunuh seperti kalian, 1146 01:13:39,937 --> 01:13:41,839 jadi aku akan menguncimu dalam kamar mandi itu. 1147 01:13:44,208 --> 01:13:46,110 Mereka menggembosi ban kami, 1148 01:13:46,143 --> 01:13:50,147 tapi mereka pasti datang memakai... truk atau kendaraan. 1149 01:13:51,949 --> 01:13:54,285 Kita harus ke kendaraan itu. 1150 01:13:54,318 --> 01:13:57,054 Kau keliru tentang kami semua. 1151 01:13:57,087 --> 01:13:58,923 Sekarang masuk ke kamar mandi itu, Leonard. 1152 01:13:58,956 --> 01:14:00,191 Dan jangan membuat kesalahan, 1153 01:14:00,224 --> 01:14:03,060 aku akan membunuhmu kalau perlu. 1154 01:14:11,235 --> 01:14:13,103 Kita butuh sesuatu untuk mengikat gagang pintunya. 1155 01:14:13,137 --> 01:14:14,939 Lampu. 1156 01:14:14,972 --> 01:14:16,507 Ini. 1157 01:14:21,245 --> 01:14:23,814 Oke. Ayo. Ayo. 1158 01:14:27,851 --> 01:14:29,220 Dia memecahkan jendela. 1159 01:14:29,253 --> 01:14:30,955 Dia keluar. 1160 01:14:33,157 --> 01:14:34,724 Dia akan mengejar kita! 1161 01:14:39,830 --> 01:14:42,132 Dia akan ke mobil itu mendahului kita. 1162 01:14:42,166 --> 01:14:43,901 Dia bisa saja di luar dan mencelakai kita. 1163 01:14:43,934 --> 01:14:46,003 Kita harus pastikan dia ada dalam kamar mandi. 1164 01:14:47,271 --> 01:14:49,006 Leonard? 1165 01:14:52,009 --> 01:14:55,145 Jika kubuka pintu ini dan melihatmu, aku akan menembakmu. 1166 01:14:58,148 --> 01:15:00,017 Leonard! 1167 01:15:56,874 --> 01:15:57,908 Lepaskan dia! 1168 01:16:10,354 --> 01:16:13,824 Sial. Sial. 1169 01:16:20,464 --> 01:16:21,699 Kukira kau tak akan membunuh kami. 1170 01:16:21,732 --> 01:16:23,701 Aku tak akan membunuh. 1171 01:16:23,734 --> 01:16:25,469 Tapi aku akan menembak kakimu 1172 01:16:25,503 --> 01:16:27,471 untuk mencegahmu meninggalkan pondok ini. 1173 01:16:27,505 --> 01:16:28,973 Nyalakan TVnya bila ingin yakin. 1174 01:16:30,508 --> 01:16:31,742 Kau akan melihat semuanya 1175 01:16:31,776 --> 01:16:33,644 Kubilang yang akan terjadi itu memang terjadi. 1176 01:16:33,678 --> 01:16:35,580 Tak akan ada yang mau menurutimu... / Ada lagi video menakutkan 1177 01:16:35,613 --> 01:16:37,582 seperti yang kita lihat lagi pesawat penumpang 1178 01:16:37,615 --> 01:16:39,717 jatuh ke daratan. 1179 01:16:39,750 --> 01:16:41,986 Eric, apa yang kau lakukan? 1180 01:16:44,555 --> 01:16:45,857 Mengapa kau menyalakan TVnya? 1181 01:16:45,890 --> 01:16:47,658 Pemerintah setempat dan internasional 1182 01:16:47,692 --> 01:16:49,727 sedang menyelidiki apakah ada korelasi 1183 01:16:49,760 --> 01:16:51,696 semua jatuhnya pesawat ini. 1184 01:16:51,729 --> 01:16:53,898 Kami belum menerima laporan korban tewas 1185 01:16:53,931 --> 01:16:56,868 atau menerima pernyataan apapun dari maskapai penerbangan. 1186 01:16:56,892 --> 01:17:02,492 [SEKILAS BERITA: Beberapa kegagalan maskapai mengakibatkan tragedi global] 1187 01:17:11,682 --> 01:17:13,684 Kau bilang itu tidak nyata. 1188 01:17:39,911 --> 01:17:41,779 Langit akan runtuh dan menabrak bumi 1189 01:17:41,812 --> 01:17:43,781 seperti pecahan kaca. 1190 01:17:43,814 --> 01:17:47,451 Dan jari-jari Tuhan akan menghanguskan bumi... 1191 01:17:47,485 --> 01:17:50,788 dan kegelapan abadi akan turun terhadap manusia. 1192 01:17:52,023 --> 01:17:53,925 Sekarang kami mendapat konfirmasi 1193 01:17:53,958 --> 01:17:57,962 sebanyak 700 pesawat jatuh tanpa peringatan, 1194 01:17:57,995 --> 01:18:00,031 tanpa mengeluarkan panggilan darurat, 1195 01:18:00,064 --> 01:18:02,600 di tengah ketakutan dan meningkatnya spekulasi 1196 01:18:02,633 --> 01:18:05,503 mungkin ada serangan siber yang terkoordinasi... 1197 01:18:05,536 --> 01:18:07,538 Semua masalah teroris itu tak ada hubungannya dengan ini. 1198 01:18:07,571 --> 01:18:08,873 Aku pernah dengar berita ini. 1199 01:18:08,906 --> 01:18:10,942 TSA belum mengeluarkan pernyataan. 1200 01:18:10,975 --> 01:18:14,011 Bandara di seluruh dunia membatalkan penerbangan. 1201 01:18:15,579 --> 01:18:17,848 Ini sulit... / Ini sulit... 1202 01:18:17,882 --> 01:18:19,817 Maaf. / Maaf. 1203 01:18:19,850 --> 01:18:22,753 Sulit menjelaskan video yang kita lihat. 1204 01:18:22,787 --> 01:18:26,824 Mereka mencekoki kita dengan kegelisahan dan kengerian. 1205 01:18:26,857 --> 01:18:29,093 Kita menyaksikan tragedi kolektif 1206 01:18:29,126 --> 01:18:32,096 tak terduga hanya beberapa saat sebelumnya. 1207 01:18:34,699 --> 01:18:36,834 Kami mendapat kabar dari banyak maskapai... 1208 01:18:37,802 --> 01:18:40,104 Bagaimana kau tahu yang akan dia katakan? 1209 01:18:40,137 --> 01:18:43,841 Apa ini siaran TV terbatas? Apakah kalian merekayasa ini? 1210 01:18:43,874 --> 01:18:46,610 Mungkin sebenarnya adalah... 1211 01:18:46,644 --> 01:18:47,979 akhir itu terjadi 1212 01:18:48,012 --> 01:18:51,282 jauh sebelum kami sampai di pondok ini. 1213 01:18:51,316 --> 01:18:54,685 Dan yang kita lihat sekarang bukanlah kembang api. 1214 01:18:54,719 --> 01:18:57,588 Ini hanya percikan api akhir. 1215 01:18:58,556 --> 01:19:00,791 Aku tak tahu yang terjadi di sini, 1216 01:19:00,825 --> 01:19:02,994 tapi dimana kunci truk yang kalian bawa ke sini? 1217 01:19:03,027 --> 01:19:04,695 Andrew. 1218 01:19:04,729 --> 01:19:08,499 Aku akan bawa keluargaku... dan kami akan pergi. 1219 01:19:09,900 --> 01:19:14,772 Apa kau anggap semua yang terjadi hari ini, 1220 01:19:14,805 --> 01:19:17,108 semua yang kita lihat... 1221 01:19:18,909 --> 01:19:21,846 Apa kau anggap itu semua hanya kebetulan? 1222 01:19:22,847 --> 01:19:24,316 Ya. 1223 01:19:24,349 --> 01:19:26,117 Kurasa itu semua kebetulan. 1224 01:19:27,151 --> 01:19:29,954 Kebetulan yang mengerikan, tak bisa dijelaskan. 1225 01:19:29,987 --> 01:19:31,689 Atau itu pastinya tipua. 1226 01:19:31,722 --> 01:19:33,524 Aku harus percaya itu! 1227 01:19:34,359 --> 01:19:36,761 Kau sudah tak percaya itu. 1228 01:19:38,896 --> 01:19:40,998 Aku tahu saat orang berbohong. 1229 01:19:42,099 --> 01:19:43,834 Eric... 1230 01:19:43,868 --> 01:19:46,070 Ayo pergi. 1231 01:19:48,005 --> 01:19:51,809 Ayo pergi dari sini dan jangan pernah kembali. 1232 01:19:53,611 --> 01:19:55,179 Jangan dengarkan Leonard lagi. 1233 01:20:10,895 --> 01:20:13,898 Apa semua orang bisa keluar ke dek belakang sekarang? 1234 01:20:15,966 --> 01:20:18,836 Kuingin melakukan bagian terakhir ini di luar. 1235 01:20:24,875 --> 01:20:26,977 Mau kau apakan pisau itu, Leonard? 1236 01:20:29,947 --> 01:20:33,050 Ketika aku tiada, waktu kalian hanya hitungan menit untuk menghentikan semuanya. 1237 01:20:33,084 --> 01:20:35,152 Setelah itu, semuanya akan terlambat. 1238 01:20:37,021 --> 01:20:38,823 Apa semua anak akan mati? 1239 01:20:38,856 --> 01:20:41,158 Wen, kuingin kau ambil musik dan headphone-mu 1240 01:20:41,192 --> 01:20:43,694 dan pergi ke rumah pohon yang kita naiki. 1241 01:20:43,727 --> 01:20:46,630 Putar musikmu sampai salah satu kami menjemputmu. 1242 01:20:46,664 --> 01:20:48,866 Lakukan yang Ayah katakan, ngerti? 1243 01:20:52,002 --> 01:20:53,137 Aku mencintaimu, ayam. 1244 01:20:53,170 --> 01:20:54,872 Akupun mencintaimu. 1245 01:20:56,140 --> 01:20:58,109 Cepat. Pergilah. 1246 01:20:59,777 --> 01:21:02,012 Tak akan terjadi apa-apa pada kita bertiga. 1247 01:21:02,046 --> 01:21:03,747 Kau akan baik-baik saja. 1248 01:21:06,984 --> 01:21:09,987 Hal terburuk tentang penglihatan itu adalah teriakan. 1249 01:21:11,288 --> 01:21:13,757 Aku bisa dengar semua orang berteriak. 1250 01:21:15,092 --> 01:21:16,794 Dan aku sudah tahu saat penglihatan berakhir, 1251 01:21:16,827 --> 01:21:21,031 teriakan itu terus menerus terdengar. 1252 01:21:26,804 --> 01:21:29,240 Kau tahu yang paling kusukai saat mengajar anak-anak? 1253 01:21:30,841 --> 01:21:32,943 Mereka percaya semua yang kau katakan. 1254 01:21:34,044 --> 01:21:35,980 Jadi, kau harus berhati-hati. 1255 01:21:36,947 --> 01:21:41,018 Katakan yang kau ketahui saja, yang kau anggap benar. 1256 01:21:42,052 --> 01:21:44,221 Itu tanggung jawab besar. 1257 01:21:47,124 --> 01:21:49,793 Mungkin salah satu anak yang kuajari 1258 01:21:49,827 --> 01:21:52,163 akan melakukan sesuatu yang hebat untuk dunia ini. 1259 01:21:52,196 --> 01:21:54,231 Bagaimana menurutmu? 1260 01:21:58,303 --> 01:22:01,005 Kumohon... 1261 01:22:01,038 --> 01:22:06,877 teman-teman baruku, Eric, Andrew... 1262 01:22:10,214 --> 01:22:14,752 ... maukah kalian memilih dan menyelamatkan dunia ini? 1263 01:22:26,130 --> 01:22:28,199 Seluruh umat manusia telah diadili. 1264 01:23:33,097 --> 01:23:35,299 Kita masih punya waktu beberapa menit, katanya. 1265 01:23:37,968 --> 01:23:39,136 Eric. 1266 01:23:39,169 --> 01:23:41,939 Ada sesuatu dalam cahaya itu. 1267 01:23:41,972 --> 01:23:43,375 Satu sosok. 1268 01:23:49,280 --> 01:23:52,016 Dan aku merasakannya sekarang. 1269 01:23:58,922 --> 01:24:00,824 Aku percaya padamu. 1270 01:24:02,460 --> 01:24:05,162 Ayo kita bertiga pergi. 1271 01:24:09,334 --> 01:24:12,070 Mungkin ini jalannya dari dulu. 1272 01:24:14,072 --> 01:24:17,175 Mungkin keluarga sudah memutuskan selama ini. 1273 01:24:19,177 --> 01:24:21,379 Kalau begitu, mari kita berjalan saja di bumi ini. 1274 01:24:22,548 --> 01:24:24,550 Kita bertiga. 1275 01:24:24,583 --> 01:24:27,285 Kehidupan macam apa itu bagi Wen? 1276 01:24:30,121 --> 01:24:32,023 Andrew, ini bukan penyerbuan rumah. 1277 01:24:33,759 --> 01:24:35,360 Mereka tidak menargetkan kita. 1278 01:24:35,393 --> 01:24:38,129 Mereka datang ke sini untuk menghabiskan waktu bersama kita... 1279 01:24:40,098 --> 01:24:43,034 ... agar kita mengenal mereka. 1280 01:24:43,067 --> 01:24:45,438 Mereka mengingatkan kita pada semua aspek kemanusiaan. 1281 01:24:46,439 --> 01:24:49,340 Redmond, kedengkian. 1282 01:24:49,374 --> 01:24:52,177 Adriane, pengasuhan. 1283 01:24:52,210 --> 01:24:54,979 Sabrina, penyembuhan. 1284 01:24:55,013 --> 01:24:57,048 Leonard, bimbingan. 1285 01:24:58,016 --> 01:25:00,318 Mereka adalah Empat Penunggang Kuda dari Hari Kiamat. 1286 01:25:00,351 --> 01:25:02,086 Kuyakin kita harus menyaksikan mereka mati. 1287 01:25:02,120 --> 01:25:04,055 Kita harus merasakan kehilangan mereka. 1288 01:25:05,023 --> 01:25:06,958 Mengapa kita? 1289 01:25:08,126 --> 01:25:10,328 Kita tidak istimewa. 1290 01:25:10,361 --> 01:25:13,031 Karena aku tahu yang kurasakan saat kita melihat Wen di panti asuhan itu 1291 01:25:13,064 --> 01:25:15,066 dan kita bersama untuk pertama kalinya. 1292 01:25:16,067 --> 01:25:17,335 Inilah keputusan kita. 1293 01:25:20,371 --> 01:25:22,408 Ini keputusan kita? 1294 01:25:24,610 --> 01:25:27,780 Apa kita harus menyerahkan cinta kita untuk mereka? 1295 01:25:27,813 --> 01:25:29,582 Ini pengorbanan, Andrew. 1296 01:25:29,615 --> 01:25:31,417 Bila kita bersedia menyerahkan 1297 01:25:31,450 --> 01:25:33,419 sesuatu yang sangat indah bagi kita untuk orang lain. 1298 01:25:33,452 --> 01:25:35,488 Mereka tidak pantas! 1299 01:25:35,521 --> 01:25:37,088 Mereka membenci kita, Eric. 1300 01:25:37,121 --> 01:25:38,557 Mereka benci keberadaan kita. 1301 01:25:38,591 --> 01:25:40,325 Mereka cuma takut. 1302 01:25:40,358 --> 01:25:41,392 Seperti kita semua. 1303 01:25:41,427 --> 01:25:43,094 Mereka monster. 1304 01:25:43,127 --> 01:25:44,597 Mereka menghancurkan segalanya. 1305 01:25:44,630 --> 01:25:46,231 Mereka saling menyakiti. 1306 01:25:46,264 --> 01:25:47,500 Kau bukan hanya seorang jaksa. 1307 01:25:47,533 --> 01:25:49,200 Kau tahu ada sesuatu untuk dibela. 1308 01:25:49,234 --> 01:25:50,335 Di situlah kemarahanmu berasal, Andrew. 1309 01:25:51,369 --> 01:25:52,370 Bunuhlah aku. 1310 01:25:52,404 --> 01:25:54,072 Tidak, sayang. 1311 01:25:55,508 --> 01:25:57,409 Kita kehabisan waktu. 1312 01:25:57,443 --> 01:25:59,377 Mungkin aku melihat satu sosok, mungkin aku cuma mengada-ada, 1313 01:25:59,411 --> 01:26:00,579 tapi itu memberiku ketenangan. 1314 01:26:00,613 --> 01:26:02,548 Pikiranku diatur dalam kebenarannya. 1315 01:26:04,115 --> 01:26:06,084 Aku tak akan takut. 1316 01:26:06,117 --> 01:26:07,185 Kau harus melakukannya sekarang. 1317 01:26:07,218 --> 01:26:08,554 Kita kehabisan waktu. Kita semua. 1318 01:26:08,587 --> 01:26:10,321 Aku tak percaya pada mereka, Eric. 1319 01:26:10,355 --> 01:26:12,090 Aku percaya. 1320 01:26:13,291 --> 01:26:15,260 Lakukanlah disaat aku sedang ada pemikiran yang paling indah 1321 01:26:15,293 --> 01:26:18,129 agar aku bisa menyimpan perasaan itu dalam hati untuk membawaku 1322 01:26:18,162 --> 01:26:20,064 kemanapun nanti aku pergi. 1323 01:26:21,299 --> 01:26:23,502 Sudah hampir waktunya. Aku bisa merasakannya. 1324 01:26:23,536 --> 01:26:25,538 Bunuhlah aku, Eric, kumohon. 1325 01:26:25,571 --> 01:26:28,674 Kumohon. Kumohon. 1326 01:26:28,707 --> 01:26:32,076 Aku sedang memikirkan putri kita di masa depan. 1327 01:26:35,714 --> 01:26:39,117 Dan dia menjalani hidupnya seperti yang dia inginkan. 1328 01:26:41,185 --> 01:26:43,288 Dia mendapat latihan sendiri. 1329 01:26:44,355 --> 01:26:45,858 Kau di sana bersamanya. 1330 01:26:45,891 --> 01:26:47,526 Kalian mengunci kantornya, 1331 01:26:47,560 --> 01:26:49,595 karena kalian akan makan malam. 1332 01:26:51,497 --> 01:26:55,133 Dia adalah segalanya yang selalu kita harapkan. 1333 01:26:58,637 --> 01:27:01,507 Dia masih punya tertawa gilanya. 1334 01:27:01,540 --> 01:27:04,610 Dia masih bertanya pada semua orang tentang segalanya. 1335 01:27:07,145 --> 01:27:10,148 Dia menemukan seseorang yang mencintainya 1336 01:27:10,181 --> 01:27:12,518 dan yang juga sangat dia cintai. 1337 01:27:14,486 --> 01:27:16,488 Sama seperti ayah-ayahnya. 1338 01:27:28,567 --> 01:27:30,603 Eric. 1339 01:27:34,305 --> 01:27:36,408 Eric. 1340 01:28:00,264 --> 01:28:02,534 Apa Ayah Eric menyelamatkan semua orang? 1341 01:29:05,458 --> 01:29:14,058 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1342 01:29:45,804 --> 01:29:47,840 Apa kita menghentikan ini tepat waktu? 1343 01:29:51,076 --> 01:29:52,811 Ada restoran di sana. 1344 01:30:07,693 --> 01:30:09,728 Yang bisa kami lakukan hanyalah memanjat keluar 1345 01:30:09,762 --> 01:30:11,764 dari jendela bentuk-u atas ke atap, tapi... 1346 01:30:11,797 --> 01:30:14,332 ... air terus naik 1347 01:30:14,365 --> 01:30:16,367 lebih tinggi dan makin tinggi. 1348 01:30:16,401 --> 01:30:18,637 Maksudku, tak ada yang bisa mendengar kami. 1349 01:30:18,670 --> 01:30:21,640 Berdiri di atap dengan putriku, anak perempuanku... 1350 01:30:21,673 --> 01:30:23,442 Kurasa itu adalah akhir. 1351 01:30:23,475 --> 01:30:27,345 Dan kedua putriku, eh, mereka tak bisa, mereka tak bisa berenang. 1352 01:30:27,378 --> 01:30:29,882 Dan air... berhenti naik. 1353 01:30:29,915 --> 01:30:31,750 Ganti ke saluran lain. 1354 01:30:31,784 --> 01:30:33,384 Pesawat terakhir di Australia dan Rusia 1355 01:30:33,418 --> 01:30:34,787 telah mendarat dengan selamat. 1356 01:30:34,820 --> 01:30:36,488 Semua keluarga buru-buru ke bandara, 1357 01:30:36,522 --> 01:30:37,823 mencari orang yang mereka cintai. 1358 01:30:37,856 --> 01:30:40,092 Di tengah kekacauan ini adalah adegan emosional... 1359 01:30:40,125 --> 01:30:42,094 Kami memindahkan mayat keluar ke tempat parkir 1360 01:30:42,127 --> 01:30:43,695 karena tak ada ruang. 1361 01:30:43,729 --> 01:30:46,098 Jam terakhir ini adalah pertama kali, di semua jam 1362 01:30:46,131 --> 01:30:48,567 bila kami belum melihat satu kematian di ICU. 1363 01:30:48,600 --> 01:30:50,368 Sebenarnya, kami datang pada jam kedua di sini 1364 01:30:50,402 --> 01:30:51,436 yang tak ada kematian. 1365 01:30:51,470 --> 01:30:53,639 Aku tahu. 1366 01:30:53,672 --> 01:30:55,707 Aku sangat mencintaimu. 1367 01:30:57,442 --> 01:30:59,678 Semuanya akan baik-baik saja. 1368 01:31:02,447 --> 01:31:03,949 Hmm. 1369 01:31:03,982 --> 01:31:05,684 Petir tiba-tiba menyambar 1370 01:31:05,717 --> 01:31:08,887 yang membakar banyak area belum kembali. 1371 01:31:08,921 --> 01:31:11,355 Meskipun beberapa kebakaran belum dipadamkan 1372 01:31:11,389 --> 01:31:13,592 dan kerusakan baik pedesaan maupun perkotaan 1373 01:31:13,625 --> 01:31:15,561 di seluruh Britania Raya meluas 1374 01:31:15,594 --> 01:31:17,361 dan masih ditetapkan sebagai, 1375 01:31:17,395 --> 01:31:20,364 kebakaran terburuk, mulai detik ini... 1376 01:31:28,488 --> 01:31:32,488 [KEJUARAAN INTRAMURAL PUSAT KOMUNITAS EVERMORE : Leonard Brocht] 1377 01:31:38,412 --> 01:31:40,412 [Sabrina Gittins PERAWAT TERDAFTAR] 1378 01:32:04,436 --> 01:32:06,436 [PEGAWAI METROGAS: RORY O'BANNON] 1379 01:32:28,033 --> 01:32:29,902 ♪ Girl, to be with you... ♪ 1380 01:32:42,748 --> 01:32:44,016 ♪ Ah-ha, ah-ha ♪ 1381 01:32:44,049 --> 01:32:45,951 ♪ I want to put on ♪ 1382 01:32:45,984 --> 01:32:48,820 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1383 01:32:48,854 --> 01:32:51,757 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1384 01:32:51,790 --> 01:32:53,825 ♪ I want to put on ♪ 1385 01:32:53,859 --> 01:32:57,496 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes, just to boogie... ♪ 1386 01:33:12,711 --> 01:33:14,513 ♪ Yeah ♪ 1387 01:33:14,546 --> 01:33:16,081 ♪ I want to put on ♪ 1388 01:33:16,114 --> 01:33:19,084 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1389 01:33:19,117 --> 01:33:21,553 ♪ Just to boogie with you ♪ 1390 01:33:21,586 --> 01:33:22,821 ♪ Whoo ♪ 1391 01:33:25,691 --> 01:33:28,994 ♪ Ah... yeah ♪ 1392 01:33:31,596 --> 01:33:33,732 ♪ Boogie down, boogie down ♪ 1393 01:33:37,536 --> 01:33:38,704 ♪ Whoo ♪ 1394 01:33:38,737 --> 01:33:40,706 ♪ I want to put on ♪ 1395 01:33:40,739 --> 01:33:43,575 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1396 01:33:43,608 --> 01:33:46,278 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1397 01:33:46,311 --> 01:33:48,680 ♪ I want to put on ♪ 1398 01:33:48,714 --> 01:33:51,583 ♪ My, my, my, my, my boogie shoes ♪ 1399 01:33:51,616 --> 01:33:54,519 ♪ Just to boogie with you, yeah ♪ 1400 01:33:54,553 --> 01:33:56,555 ♪ I want to put on... ♪ 1401 01:34:08,460 --> 01:34:23,460 broth3rmax, 19 Februari 2023 1402 01:34:23,461 --> 01:34:38,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 19 Februari 2023 1403 01:34:38,485 --> 01:34:58,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1404 01:34:58,509 --> 01:35:18,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1405 01:35:21,418 --> 01:35:41,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1406 01:35:41,419 --> 01:36:01,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1407 01:36:01,443 --> 01:36:34,843 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM103405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.