All language subtitles for Invisible.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,386 --> 00:02:25,183 Hi, Nira. - Hi, Michel. 2 00:02:26,266 --> 00:02:30,020 I was told the production couldn't find a translator for tomorrow 3 00:02:30,226 --> 00:02:33,298 and they proposed to you. - Yes... 4 00:02:34,346 --> 00:02:35,301 Yes... 5 00:02:36,266 --> 00:02:39,736 If you want to go on editing the film, it's okay. 6 00:02:40,386 --> 00:02:42,377 Are you sure? - Sure. - Thank you. 7 00:02:45,946 --> 00:02:48,096 Michel? Who is she? 8 00:02:49,186 --> 00:02:50,619 I'm not sure. 9 00:02:52,426 --> 00:02:54,656 Maybe one of the activists. 10 00:02:55,506 --> 00:02:57,895 I have a meeting with this group tomorrow. 11 00:03:00,146 --> 00:03:01,864 Where do I know her from? 12 00:03:05,706 --> 00:03:06,900 Bye, Nira. 13 00:03:07,186 --> 00:03:08,539 Bye. 14 00:03:53,826 --> 00:03:55,418 I'm glad you made me come. 15 00:03:56,346 --> 00:03:58,541 I haven't been in nature for years. 16 00:04:07,546 --> 00:04:08,979 Go home! 17 00:04:10,026 --> 00:04:12,017 Get out of here! 18 00:04:14,626 --> 00:04:15,979 Move it! 19 00:04:18,586 --> 00:04:19,814 Go home! 20 00:04:23,706 --> 00:04:25,219 This is my land. 21 00:04:26,266 --> 00:04:27,858 Everyone, move away! 22 00:04:31,026 --> 00:04:32,618 I'll translate in a moment. 23 00:04:38,306 --> 00:04:40,183 Let the Palestinians pick their olives in peace. 24 00:04:40,386 --> 00:04:41,535 Why don't you arrest them? 25 00:04:41,746 --> 00:04:44,340 Lady, get back, or we'll arrest all of you. 26 00:04:44,626 --> 00:04:46,821 Do something before someone gets hurts! 27 00:04:47,026 --> 00:04:48,459 We have orders not to hurt Jews. 28 00:04:48,666 --> 00:04:51,339 You have no such orders. Shall I read your orders? 29 00:04:51,546 --> 00:04:52,581 You're traitors! 30 00:04:52,786 --> 00:04:55,380 This is a closed military zone! I'm asking you to leave. 31 00:04:55,586 --> 00:04:57,019 Go home! 32 00:04:57,986 --> 00:05:00,102 You have to protect the Palestinians. 33 00:05:00,306 --> 00:05:02,695 Get her laid, to calm her down! 34 00:05:22,266 --> 00:05:24,416 Thank you. - See you. - Bye. 35 00:05:29,586 --> 00:05:31,417 Bye. Thank you. - Bye. 36 00:05:33,786 --> 00:05:35,060 Nira? 37 00:05:44,506 --> 00:05:46,383 I'm sorry they threw you out, 38 00:05:47,386 --> 00:05:49,741 but thank you for this experience. 39 00:05:50,826 --> 00:05:53,499 It was important that you filmed it. Thanks. 40 00:05:54,106 --> 00:05:55,255 Excuse me? 41 00:05:55,946 --> 00:05:59,177 Excuse me if I... I may be completely wrong, but... 42 00:06:00,266 --> 00:06:02,302 I think we've met before. 43 00:06:02,626 --> 00:06:04,742 More than 20 years ago. 44 00:06:04,946 --> 00:06:07,938 Lily, what's happening next time? 45 00:06:08,426 --> 00:06:10,781 What we discussed. 46 00:06:11,346 --> 00:06:15,737 We'll be in Jayus next Saturday, I have to talk to Nabil, 47 00:06:16,026 --> 00:06:19,257 I still have to wait for permits. 48 00:06:21,906 --> 00:06:23,703 I hope I'm not bothering you. 49 00:06:25,186 --> 00:06:28,656 I didn't remember that lineup until I saw you today. 50 00:06:29,546 --> 00:06:31,423 I haven't thought about it for so long 51 00:06:31,626 --> 00:06:33,298 and suddenly I remembered. 52 00:06:34,146 --> 00:06:36,137 I walked out of that lineup, 53 00:06:36,626 --> 00:06:38,344 and saw you, 54 00:06:38,826 --> 00:06:41,021 standing at the entrance to the police. Alone. 55 00:06:42,346 --> 00:06:44,257 You stood straight and had a braid. 56 00:06:46,226 --> 00:06:48,057 When did they catch him? 57 00:06:49,746 --> 00:06:51,304 I have no idea. 58 00:06:51,746 --> 00:06:55,022 I get mixed up because my father died at the same time, 59 00:06:55,386 --> 00:06:56,899 but... 60 00:06:57,506 --> 00:06:59,861 Looking at you, the signs are invisible. 61 00:07:01,026 --> 00:07:04,098 But are they really visible on anyone? You're so... 62 00:07:06,546 --> 00:07:08,855 I'm sorry for landing on you like this. 63 00:07:09,826 --> 00:07:12,704 Do you think he's still in prison? - I don't know. 64 00:07:13,506 --> 00:07:15,895 I'm glad you came. Thank you. 65 00:07:17,626 --> 00:07:20,060 It was nice meeting you. - Nice meeting you. Nira. 66 00:07:20,666 --> 00:07:22,258 Bye, good night. 67 00:08:41,346 --> 00:08:43,462 "The Polite Rapist" 68 00:09:09,186 --> 00:09:11,859 Leave it, Lily, I'll do it later. 69 00:09:12,146 --> 00:09:13,340 It's okay. 70 00:09:20,386 --> 00:09:21,785 How are you? - Great. 71 00:09:25,866 --> 00:09:27,345 How was it for you? 72 00:09:27,546 --> 00:09:29,582 Great. A little short. 73 00:09:32,186 --> 00:09:34,859 We've never been apart for a whole month. 74 00:09:36,426 --> 00:09:38,382 I couldn't fall asleep last night. 75 00:09:41,266 --> 00:09:44,338 But was it good for you? Was is good I didn't come? 76 00:09:44,546 --> 00:09:47,504 Were you able to write? - Lily, I'm not a robot. 77 00:09:47,706 --> 00:09:50,459 After 20 years it doesn't switch on and start working. 78 00:09:59,746 --> 00:10:01,179 Did you miss me? 79 00:10:02,546 --> 00:10:03,979 Of course. 80 00:10:14,066 --> 00:10:15,385 What's this? 81 00:10:17,306 --> 00:10:18,625 It's for you. 82 00:10:23,106 --> 00:10:24,095 Thank you. 83 00:10:29,186 --> 00:10:31,336 What a pesky daughter I have. 84 00:10:33,626 --> 00:10:35,218 Wait a minute, sweetheart. 85 00:11:17,866 --> 00:11:19,936 Yes? Hello? - Hi. 86 00:11:20,826 --> 00:11:22,179 It's me, Nira. 87 00:11:23,026 --> 00:11:24,141 Hi. 88 00:11:24,346 --> 00:11:26,735 Meeting you really affected me, you know? 89 00:11:27,226 --> 00:11:29,182 Do you have a minute? 90 00:11:29,586 --> 00:11:31,622 Yes... yes. 91 00:11:33,706 --> 00:11:35,583 Everything suddenly came back to me. 92 00:11:36,546 --> 00:11:39,982 I didn't remember that my father died after they caught him. 93 00:11:44,186 --> 00:11:46,461 I shouldn't have told my father. 94 00:11:46,666 --> 00:11:48,338 That's what killed him. 95 00:11:48,746 --> 00:11:50,623 It can't be your fault. 96 00:11:51,906 --> 00:11:54,215 That whole period is so mixed up for me, 97 00:11:54,466 --> 00:11:56,263 it's one big muddle. 98 00:11:57,706 --> 00:11:58,980 I have to... 99 00:12:00,186 --> 00:12:03,098 I'm sorry, Nira, but... - I have to find out what happened, 100 00:12:03,306 --> 00:12:05,695 I've got to run. 101 00:12:05,906 --> 00:12:07,942 Of course, when can I call you? 102 00:12:08,146 --> 00:12:10,102 I'm at the studio all day. 103 00:12:10,306 --> 00:12:11,944 Oh, you're a dance teacher? 104 00:12:12,146 --> 00:12:13,977 At "Studio A." - Oh, I know the studio. 105 00:12:14,186 --> 00:12:16,495 I really have to go. - Yes, I'm sorry. 106 00:12:25,946 --> 00:12:27,618 Move your arm away. 107 00:12:29,426 --> 00:12:32,577 Like a Palestinian presenting his ID card at a checkpoint. 108 00:12:34,346 --> 00:12:38,305 At Surda checkpoint, the soldiers divided the Palestinian women 109 00:12:38,506 --> 00:12:40,895 into two lines- pretty and ugly ones. 110 00:12:41,266 --> 00:12:43,097 They stood there in two lines, 111 00:12:43,426 --> 00:12:47,385 waiting to pass through. - Come on, Lily, enough politics. 112 00:12:55,546 --> 00:12:57,616 Lily, when do we do the other arm? 113 00:13:16,426 --> 00:13:18,417 Where have you been these past days? 114 00:13:19,226 --> 00:13:21,694 With all your spare time, I never see you. 115 00:13:23,426 --> 00:13:26,338 I don't know, around and about, 116 00:13:26,546 --> 00:13:29,265 looking for stuff to write about. 117 00:13:31,546 --> 00:13:33,377 We don't get to talk. 118 00:13:34,106 --> 00:13:35,824 I wanted to tell you... 119 00:13:45,626 --> 00:13:47,582 Are you listening? - Yeah. 120 00:13:53,946 --> 00:13:57,097 A few days ago I met... a woman 121 00:13:57,306 --> 00:13:59,774 who was also raped by the Polite Rapist. 122 00:14:04,506 --> 00:14:07,225 It made me think of how you were with me then. 123 00:14:09,066 --> 00:14:11,534 How we loved each other, how you loved me. 124 00:14:12,146 --> 00:14:14,944 I'll never forget your being with me then. 125 00:14:19,226 --> 00:14:20,818 What are you doing, Lily? 126 00:14:21,626 --> 00:14:23,423 Why are you bringing this up? 127 00:14:24,186 --> 00:14:26,222 What good will it do you? 128 00:14:27,026 --> 00:14:29,062 What do you mean? 129 00:14:36,106 --> 00:14:38,301 Amnon, talk to me. 130 00:15:26,146 --> 00:15:29,582 "6th Rape Carried Out Near the Ayalon Bridge" 131 00:17:21,706 --> 00:17:24,300 Hello. Is this the police records section? 132 00:17:24,906 --> 00:17:27,500 I'm looking for a testimony I gave. 133 00:17:27,706 --> 00:17:29,458 What about? - Rape. 134 00:17:31,306 --> 00:17:32,978 Lahav! - Yeah? 135 00:17:33,626 --> 00:17:36,663 There's someone here looking for a rape file. 136 00:17:41,226 --> 00:17:42,500 Did they get him? 137 00:17:44,346 --> 00:17:46,621 How can I help you? 138 00:17:47,386 --> 00:17:48,705 I'm Nira Meirovitch 139 00:17:48,906 --> 00:17:51,784 and I'm looking for a testimony I gave here. 140 00:17:53,066 --> 00:17:55,580 When? - April, 1977. 141 00:17:55,946 --> 00:17:57,379 Oh. 142 00:17:57,866 --> 00:17:59,618 Then it's been burned. 143 00:17:59,946 --> 00:18:02,460 Anything before 1985 has been burned. 144 00:18:02,666 --> 00:18:05,021 "Burned"? What do you mean, "burned"? 145 00:18:05,426 --> 00:18:07,417 We can't keep every file. 146 00:18:08,106 --> 00:18:10,984 Can I find out if he's still in prison? It was... 147 00:18:11,506 --> 00:18:13,144 a serial rapist. 148 00:18:14,546 --> 00:18:16,980 The Polite Rapist. The Gentle Rapist. 149 00:18:18,226 --> 00:18:20,660 You know how many rape cases we have? 150 00:18:23,066 --> 00:18:25,375 I can't believe you destroyed my file. 151 00:18:25,666 --> 00:18:29,181 Let's try his ID number. Do you have it? 152 00:18:29,386 --> 00:18:31,946 I didn't ask for his ID when he raped me. 153 00:18:32,146 --> 00:18:35,934 Our computer works on ID numbers. What can I do? 154 00:18:38,946 --> 00:18:40,937 You know what? Hang on. 155 00:18:52,866 --> 00:18:55,426 Why are you doing this after so many years? 156 00:19:07,346 --> 00:19:09,098 This is Dr. David Giladi. 157 00:19:09,306 --> 00:19:12,264 He's head of the forensic lab, he worked here back then. 158 00:19:12,546 --> 00:19:15,743 He immediately remembered the case of the Polite Rapist... 159 00:19:16,506 --> 00:19:18,258 Hello. - Hello. 160 00:19:18,666 --> 00:19:20,384 I remember you. You... 161 00:19:20,786 --> 00:19:22,344 were beautiful. 162 00:19:22,626 --> 00:19:25,584 I interviewed you. - I don't know. 163 00:19:26,746 --> 00:19:29,704 I was thinner then, and I had a beard. 164 00:19:36,586 --> 00:19:38,338 Have a seat. - No, thanks. 165 00:19:40,026 --> 00:19:42,460 I had just joined the police at the time. 166 00:19:43,346 --> 00:19:47,259 That bastard was driving us crazy, raping someone every few days. 167 00:19:47,586 --> 00:19:49,178 Two months later, 168 00:19:51,026 --> 00:19:53,859 I interviewed a little Yemenite woman who said that... 169 00:19:54,506 --> 00:19:57,942 during the... act, he told her to stroke his back. 170 00:19:58,146 --> 00:20:02,025 When she stroked him, she felt a small mole 171 00:20:02,266 --> 00:20:05,622 on the lower right side of his back. 172 00:20:06,466 --> 00:20:08,536 He wanted you to stroke him 173 00:20:08,746 --> 00:20:11,465 so the intercourse would seem romantic, right? 174 00:20:15,466 --> 00:20:18,583 That's why we named him "The Polite Rapist..." 175 00:20:22,666 --> 00:20:25,055 So when exactly did you interview me? 176 00:20:25,906 --> 00:20:29,182 Another psychologist and I interviewed all the girls. 177 00:20:30,746 --> 00:20:32,338 Actually... 178 00:20:33,226 --> 00:20:35,581 I remember something from your interview. 179 00:20:37,466 --> 00:20:40,378 You said that you weren't a virgin. 180 00:20:43,506 --> 00:20:45,622 There's something else I remember. 181 00:20:48,786 --> 00:20:51,425 You said he had a thick sexual organ. 182 00:20:51,746 --> 00:20:53,464 Not large, but thick. 183 00:21:20,146 --> 00:21:21,579 Ah, Nira. 184 00:21:21,866 --> 00:21:23,265 Hi. - Hi. 185 00:21:29,226 --> 00:21:30,375 What did you? 186 00:21:31,306 --> 00:21:34,184 I'm sorry. I'm sorry. Did I burn you? 187 00:21:34,386 --> 00:21:36,104 No, no. - I'm sorry. 188 00:21:38,226 --> 00:21:40,262 Michel, I'm sorry. - No, no, it's me, it's me. 189 00:21:40,466 --> 00:21:41,819 Excuse me. - It's my fault. 190 00:21:42,026 --> 00:21:43,744 Maybe you should take it off. 191 00:21:44,866 --> 00:21:46,379 Yes. - Excuse... 192 00:21:50,946 --> 00:21:52,299 It's me, it's me. 193 00:21:56,426 --> 00:21:58,462 Hey, get your hands off her! 194 00:22:07,146 --> 00:22:09,137 Hey, get your hands off her! 195 00:22:26,466 --> 00:22:27,694 Let me do the job! 196 00:22:34,386 --> 00:22:35,899 Get outta here! 197 00:22:40,946 --> 00:22:42,299 Hey! 198 00:22:43,226 --> 00:22:44,659 Sweetheart. 199 00:22:45,106 --> 00:22:47,666 This is great. I didn't know you were coming. 200 00:22:48,066 --> 00:22:49,658 How long can you stay? - Just for a bit. 201 00:22:49,866 --> 00:22:53,097 Come, I'm going out. - I'm coming. 202 00:23:03,506 --> 00:23:05,462 How long are you staying? 203 00:23:05,666 --> 00:23:07,497 They gave us a short leave. 204 00:23:08,226 --> 00:23:09,705 I won't see you... 205 00:23:13,426 --> 00:23:14,620 Hello? 206 00:23:17,146 --> 00:23:18,579 What? No... 207 00:23:20,026 --> 00:23:21,744 She's not home. 208 00:23:23,586 --> 00:23:25,178 I'm Yuval, her son. 209 00:23:26,666 --> 00:23:27,894 What? 210 00:23:30,546 --> 00:23:32,025 Oh... 211 00:23:32,946 --> 00:23:34,379 Okay, thanks. 212 00:23:35,306 --> 00:23:38,025 Yeah, I'll tell her. Cool, bye. 213 00:23:42,146 --> 00:23:44,421 Nabil can't get a hold of you. 214 00:23:45,186 --> 00:23:46,665 What does he want? 215 00:23:47,306 --> 00:23:49,615 He said, "Bravo for not enlisting." 216 00:23:50,666 --> 00:23:51,655 What? 217 00:23:51,866 --> 00:23:54,175 If you lie about me being a conscientious objector, 218 00:23:54,426 --> 00:23:56,894 at least tell me about it. Fuck. 219 00:24:02,226 --> 00:24:03,705 Yuval! 220 00:24:08,986 --> 00:24:11,022 That's not exactly what I said, Yuval. 221 00:24:13,466 --> 00:24:16,060 Mom, you won't believe... - Just a sec, sweetie. 222 00:24:17,866 --> 00:24:19,185 Yuval... 223 00:24:40,466 --> 00:24:42,058 Dana, honey... 224 00:24:42,266 --> 00:24:44,416 I just blew it with Yuval. 225 00:24:45,546 --> 00:24:47,855 You're so... impossible to talk to. 226 00:24:49,546 --> 00:24:51,537 Why? What? 227 00:24:52,066 --> 00:24:54,421 Never mind. - What, Dana? 228 00:24:54,626 --> 00:24:56,139 What happened? 229 00:24:58,106 --> 00:25:00,017 Just before, on Gvirol Street... 230 00:25:00,706 --> 00:25:02,697 At the ATM, on my way home, 231 00:25:02,986 --> 00:25:06,023 three guys come up behind me... - When's Dad coming? 232 00:25:06,426 --> 00:25:09,179 Oh, Dana, you're here too. - No, I'm not here. 233 00:25:09,506 --> 00:25:11,383 You're starting up too? 234 00:25:12,786 --> 00:25:15,380 What's her problem? - Hang on, sweetie. 235 00:25:16,026 --> 00:25:17,015 Yuval. 236 00:25:17,226 --> 00:25:19,103 I've had it! - Yuval! 237 00:25:22,826 --> 00:25:24,703 Three guys are behind me... 238 00:25:26,146 --> 00:25:28,296 Mom, you're not listening to me! 239 00:25:29,986 --> 00:25:31,544 I'm listening, Danush. 240 00:25:31,746 --> 00:25:33,498 Go on. 241 00:25:34,826 --> 00:25:37,340 I'm at the ATM. 242 00:25:38,106 --> 00:25:39,937 These three guys are behind me. 243 00:25:40,146 --> 00:25:42,023 So I say, "Give me some space here." 244 00:25:42,346 --> 00:25:45,816 Suddenly, one grabs me from behind... 245 00:25:46,506 --> 00:25:47,780 Yeah? 246 00:25:49,826 --> 00:25:52,624 I let out a scream, they disappeared, but... 247 00:25:52,946 --> 00:25:55,141 I don't know what could've... 248 00:26:00,466 --> 00:26:01,945 Mom? 249 00:26:04,426 --> 00:26:06,223 Are you listening to me? 250 00:27:44,626 --> 00:27:46,059 Are you all right? 251 00:27:48,626 --> 00:27:50,344 Is she okay? 252 00:27:51,346 --> 00:27:53,257 Should we call someone? - I'm okay. 253 00:27:53,666 --> 00:27:56,703 Do you need help getting up? - Do you need anything? 254 00:27:57,386 --> 00:27:58,899 Let's help her up. 255 00:28:00,626 --> 00:28:03,140 Call an ambulance. - I don't need an ambulance. 256 00:28:03,346 --> 00:28:05,814 Are you okay? Let us help you. - I'm fine. 257 00:28:06,026 --> 00:28:08,460 Do you want some water? 258 00:28:16,426 --> 00:28:17,620 Lily? 259 00:28:18,066 --> 00:28:19,545 Sure you're okay? 260 00:28:23,946 --> 00:28:25,982 I'm fine, I'm fine. 261 00:28:27,586 --> 00:28:29,622 Are you sure? We... 262 00:28:29,946 --> 00:28:31,425 Take care. 263 00:28:37,906 --> 00:28:39,737 What happened? Did you fall? 264 00:28:40,386 --> 00:28:42,502 Did you fall down all these stairs? 265 00:28:42,906 --> 00:28:44,305 Yes. 266 00:28:46,186 --> 00:28:47,699 I'm okay. 267 00:29:12,546 --> 00:29:15,299 The day after the rape, I went to see my mother. 268 00:29:15,746 --> 00:29:16,861 I said to her, "Mom, 269 00:29:17,066 --> 00:29:20,615 "yesterday a man choked me and raped me for hours in a field." 270 00:29:21,506 --> 00:29:24,259 She was about to go out, so she said, 271 00:29:24,906 --> 00:29:27,978 "It's best not to talk about it. Leave it." 272 00:29:37,386 --> 00:29:40,105 I had that day's paper, I showed her. 273 00:29:40,306 --> 00:29:42,501 "College student raped yesterday." 274 00:29:42,826 --> 00:29:44,259 And? 275 00:29:47,906 --> 00:29:51,137 That was the last time I ever turned to her. 276 00:30:01,266 --> 00:30:02,858 Hi, sweetie. 277 00:30:03,066 --> 00:30:04,977 Can't Daddy help you? 278 00:30:05,386 --> 00:30:08,059 I'll drop by school tomorrow morning, 279 00:30:08,266 --> 00:30:10,382 before the bell rings. Okay? 280 00:30:10,946 --> 00:30:12,265 Good night. 281 00:30:14,546 --> 00:30:16,502 Whenever my daughter is at her dad's, 282 00:30:16,706 --> 00:30:18,697 she needs something urgent from me. 283 00:30:22,346 --> 00:30:24,496 She just needs to know you're there. 284 00:30:25,986 --> 00:30:27,465 I guess so. 285 00:30:31,706 --> 00:30:34,300 Have you been separated for long? - From Avri? 286 00:30:34,626 --> 00:30:36,537 We never really lived together. 287 00:30:36,746 --> 00:30:40,295 We were together for a few months, then Shir was born. 288 00:30:44,506 --> 00:30:45,302 Rain. 289 00:31:13,346 --> 00:31:14,825 Is your mother still alive? 290 00:31:15,026 --> 00:31:17,779 She died 3 years after my dad. 291 00:31:22,346 --> 00:31:24,462 I didn't tell my parents at first. 292 00:31:27,386 --> 00:31:30,059 I didn't want to worry them. 293 00:31:30,906 --> 00:31:33,625 But a year later, I thought it wouldn't be so bad, 294 00:31:33,826 --> 00:31:36,420 because I told myself I'd gotten over it. 295 00:31:37,146 --> 00:31:39,865 So in honor of my birthday, I told them. 296 00:31:43,626 --> 00:31:46,743 My father had a heart attack and died two weeks later. 297 00:31:56,506 --> 00:31:58,497 Do you want something to drink? 298 00:31:59,346 --> 00:32:00,301 Okay. 299 00:32:00,506 --> 00:32:02,656 How about a beer? - Okay. 300 00:32:31,066 --> 00:32:33,375 Why did you go to the police? 301 00:32:34,466 --> 00:32:36,263 I want to know exactly what happened. 302 00:32:36,466 --> 00:32:38,024 Step by step. 303 00:32:40,066 --> 00:32:42,022 What about Beit Ariella library? 304 00:32:42,226 --> 00:32:44,217 They have all the newspapers from that time. 305 00:32:44,426 --> 00:32:47,065 You could find details about what happened. 306 00:32:50,466 --> 00:32:52,343 Yes? - Yes. 307 00:32:52,626 --> 00:32:54,105 I'm sure... 308 00:32:55,186 --> 00:32:57,700 you could find everything you need. 309 00:32:59,666 --> 00:33:03,261 After all, they wrote about me. That's what I showed my mother. 310 00:33:04,666 --> 00:33:06,543 And the gynecologist. 311 00:33:07,146 --> 00:33:09,706 I wanted to check I didn't get any sexual disease. 312 00:33:09,906 --> 00:33:12,466 I said in a matter-of-fact way, 313 00:33:13,226 --> 00:33:15,979 "I was raped, I want you to examine me." 314 00:33:16,826 --> 00:33:20,296 He said, "That's what you call it when you sleep around? 315 00:33:23,426 --> 00:33:28,056 I took the newspaper article out, to prove it. 316 00:33:29,346 --> 00:33:31,177 So what did he do? 317 00:33:32,546 --> 00:33:34,423 He gave me some antibiotics. 318 00:33:46,946 --> 00:33:48,698 Shall we go? - Okay. 319 00:33:52,066 --> 00:33:53,624 Let's go. 320 00:34:48,106 --> 00:34:52,258 "Female police officer among Polite Rapist's victims" 321 00:35:01,186 --> 00:35:04,701 "The Polite Rapist attacks again, this time - a college student" 322 00:35:22,186 --> 00:35:24,575 "The Polite Rapist" 323 00:35:43,186 --> 00:35:44,380 Hey, Lily, honey. 324 00:35:44,586 --> 00:35:47,180 We need permits from the Tul Karem checkpoint. 325 00:35:51,946 --> 00:35:55,097 Hi, Lily. I saw the article about you in the paper... 326 00:36:52,666 --> 00:37:00,300 You've reached the voicemail of 050-5866486... 327 00:37:01,066 --> 00:37:04,103 Hi, Lily. I hope you're well. 328 00:37:04,626 --> 00:37:08,665 I'm reading in newspapers from back then, they quote 329 00:37:08,866 --> 00:37:12,017 a confidential police profile. 330 00:37:12,786 --> 00:37:14,981 "The first, a woman of 30, 331 00:37:15,186 --> 00:37:17,780 "whom the police didn't think was 'cute'." 332 00:37:18,186 --> 00:37:20,859 Then there's a "pretty" social worker. 333 00:37:21,466 --> 00:37:22,979 The third case, 334 00:37:23,186 --> 00:37:25,700 "a woman of 35, very attractive." 335 00:37:27,146 --> 00:37:28,977 I think it's... 336 00:37:29,186 --> 00:37:32,337 the religious woman I also met at the lineup. 337 00:37:34,146 --> 00:37:35,374 The fourth case. 338 00:37:36,506 --> 00:37:39,862 "24 years old, not particularly pretty, frightened". 339 00:37:41,466 --> 00:37:43,058 I think they mean me. 340 00:37:43,266 --> 00:37:46,576 Although I wasn't 24 and I wasn't frightened. 341 00:37:47,266 --> 00:37:48,540 I was angry. 342 00:37:52,746 --> 00:37:54,816 I kept asking them to set up an ambush, 343 00:37:55,026 --> 00:37:56,505 they wouldn't listen. 344 00:38:04,386 --> 00:38:05,660 And then, 345 00:38:05,946 --> 00:38:08,176 he raped a 13-year-old girl. Listen. 346 00:38:08,586 --> 00:38:10,736 "The rapist chose a 13-year-old girl 347 00:38:10,946 --> 00:38:14,859 "to provoke and punish the police." 348 00:38:17,626 --> 00:38:19,105 The girl isn't important. 349 00:38:19,506 --> 00:38:22,782 She got stuck in a competition between the rapist and the police. 350 00:38:23,786 --> 00:38:25,265 Those damn reporters... 351 00:38:25,946 --> 00:38:27,823 Impressed by his style. 352 00:38:28,506 --> 00:38:30,224 As if it's all sexy. 353 00:38:41,706 --> 00:38:43,742 Hi. - Hi. Did you make it for me? 354 00:38:44,786 --> 00:38:47,016 Moussaka. - I have to have a bite. 355 00:38:48,946 --> 00:38:50,220 It's still hot. 356 00:38:52,026 --> 00:38:53,823 What did you want to talk to me about? 357 00:38:56,346 --> 00:38:57,620 How are you? 358 00:38:57,826 --> 00:38:59,578 Fine. - The usual? 359 00:39:00,746 --> 00:39:01,895 What? 360 00:39:05,746 --> 00:39:07,225 No, I just... 361 00:39:08,106 --> 00:39:11,337 What happened to you... at the ATM, 362 00:39:11,706 --> 00:39:14,743 we didn't get a chance to talk. - I screamed, they ran off. 363 00:39:14,946 --> 00:39:16,777 That's what you wanted to talk to me about? 364 00:39:17,386 --> 00:39:18,705 That too. 365 00:39:20,066 --> 00:39:22,455 I wanted to tell you that... 366 00:39:25,866 --> 00:39:28,096 what happened to you at the ATM was... 367 00:39:29,266 --> 00:39:31,780 It's a good thing they ran away. 368 00:39:32,706 --> 00:39:35,095 Also because of all the... 369 00:39:36,066 --> 00:39:38,944 There's something I've wanted to tell you... 370 00:39:39,146 --> 00:39:42,024 that's... related. 371 00:39:42,906 --> 00:39:44,498 Well, what is it? 372 00:39:47,546 --> 00:39:49,662 Don't be mad at me. - Well? 373 00:39:53,946 --> 00:39:55,937 Actually, it's nothing. 374 00:39:56,146 --> 00:39:58,455 It's not important, sweetie. 375 00:39:59,266 --> 00:40:01,416 I don't know... - What? 376 00:40:01,906 --> 00:40:03,578 What's not important? 377 00:40:03,786 --> 00:40:06,858 You tell me to come over, that you have to talk to me, 378 00:40:07,066 --> 00:40:08,863 and now it's not important? 379 00:40:09,346 --> 00:40:12,065 Yuval and I see what's going on with you and Dad. 380 00:40:14,266 --> 00:40:17,338 We aren't little kids. He hardly ever works. 381 00:40:17,706 --> 00:40:21,176 Yuval saw him at a cafe giving an enthusiastic lecture. 382 00:40:21,386 --> 00:40:24,378 He's looking for his youth. Don't be hard on him. 383 00:40:25,346 --> 00:40:27,143 I'm not hard on him, Dana. 384 00:40:31,066 --> 00:40:32,738 He's never home. 385 00:40:35,186 --> 00:40:37,654 The tension between you depends on you. 386 00:40:37,906 --> 00:40:39,339 You know that. 387 00:40:39,546 --> 00:40:41,616 You need him to hold your hand? 388 00:40:44,546 --> 00:40:46,582 That's not exactly how it is. 389 00:40:51,746 --> 00:40:53,782 I'm lucky I'm not like you. 390 00:41:07,346 --> 00:41:09,655 Want some zucchini too? - No, thanks. 391 00:41:10,306 --> 00:41:11,819 It's really good. 392 00:41:15,146 --> 00:41:17,296 Mommy, don't worry. 393 00:41:19,186 --> 00:41:20,904 Bye. - Bye, sweetie. 394 00:41:21,506 --> 00:41:23,542 Thanks for coming. Don't be upset. 395 00:42:11,386 --> 00:42:12,865 Hi, Nira. - Hi, Michel. 396 00:42:13,066 --> 00:42:15,455 It came to the cameras' room by mistake, 397 00:42:15,666 --> 00:42:18,658 it's from Channel 1. Is it for our film? 398 00:42:19,186 --> 00:42:21,097 No, it's for me. Thank you. 399 00:42:25,306 --> 00:42:26,625 Nira? 400 00:42:26,946 --> 00:42:29,983 Will you have a drink with me after work? Please... 401 00:42:32,146 --> 00:42:36,503 Michel, I am sorry, but today I'm really busy with my daughter... 402 00:42:37,786 --> 00:42:40,175 OK. - I'm sorry. - I understand. 403 00:43:01,741 --> 00:43:02,810 It was 9pm, 404 00:43:03,021 --> 00:43:04,739 I was coming from a sculpture class 405 00:43:04,941 --> 00:43:07,216 and a man appeared in front of me, 406 00:43:07,701 --> 00:43:08,929 ...a big guy, 407 00:43:09,461 --> 00:43:12,498 and that was pretty scary, 408 00:43:12,941 --> 00:43:16,058 so I started walking fast, 409 00:43:16,501 --> 00:43:18,856 and he started running 410 00:43:19,061 --> 00:43:21,336 and he attacked me from behind. 411 00:43:21,821 --> 00:43:23,971 When I screamed, he choked me. 412 00:43:24,181 --> 00:43:27,173 I found myself on the ground, not breathing, 413 00:43:27,381 --> 00:43:29,531 my mouth full of soil. 414 00:43:30,461 --> 00:43:33,339 Couldn't you run away? - No, he was choking me hard 415 00:43:33,541 --> 00:43:37,090 and every time I did something 416 00:43:37,301 --> 00:43:40,179 he choked me tighter and said, 417 00:43:40,501 --> 00:43:42,776 "If you don't behave, I'll kill you." 418 00:43:44,181 --> 00:43:47,412 He was behind you? - Yes, I couldn't see him. 419 00:43:48,581 --> 00:43:51,095 Altogether he kept me there for four hours, 420 00:43:51,861 --> 00:43:54,329 approximately, I didn't look at my watch, 421 00:43:54,581 --> 00:43:58,620 and he raped me for two hours out of the four. 422 00:44:00,021 --> 00:44:02,091 What did you do the day after? 423 00:44:03,981 --> 00:44:07,735 We went to the Dizengoff Police Station. 424 00:44:08,301 --> 00:44:12,260 An officer got me to tell him the entire story 425 00:44:12,461 --> 00:44:15,658 and then told me it's not within his responsibilities. 426 00:44:15,861 --> 00:44:19,695 He treated me like some nymphomaniac, looking for rape. 427 00:44:19,901 --> 00:44:22,495 Otherwise why did I walk alone at night? 428 00:44:36,821 --> 00:44:38,698 Good morning, princess. 429 00:44:40,941 --> 00:44:43,819 Run to the balcony to see something really nice. 430 00:45:08,541 --> 00:45:10,259 Here you go, sweetie. 431 00:45:16,301 --> 00:45:18,451 Did you see how the flowers grew? - Yes. 432 00:45:29,021 --> 00:45:30,340 Hello. 433 00:45:34,661 --> 00:45:36,413 Hi. - Hi. 434 00:45:36,901 --> 00:45:38,414 I made it. 435 00:45:38,621 --> 00:45:40,976 People might think I'm a political activist. 436 00:45:41,581 --> 00:45:44,015 Are they the only ones coming? - Yes. 437 00:45:45,301 --> 00:45:48,452 It's a weekday. We're waiting for one more person. 438 00:45:49,741 --> 00:45:52,813 I may have a way to contact another woman. 439 00:45:53,101 --> 00:45:55,171 Lily, where are we going? 440 00:45:58,581 --> 00:46:00,651 We're meeting Fadi at Tapuach Junction. 441 00:46:00,861 --> 00:46:02,579 We'll be in the Awarta area. 442 00:46:06,461 --> 00:46:09,533 What'll you say: "We're from the same lineup"? 443 00:46:10,341 --> 00:46:11,899 I don't know. 444 00:46:12,101 --> 00:46:13,898 I'll think of something. 445 00:46:16,581 --> 00:46:19,618 You think you have the right to invade her life? 446 00:46:20,261 --> 00:46:24,095 I think it would do her good to know there are others. 447 00:46:25,941 --> 00:46:29,013 It would do her good? Do you know her? 448 00:46:30,061 --> 00:46:32,575 Do you know anything about her? 449 00:46:34,981 --> 00:46:36,812 Have I harmed you? 450 00:46:43,741 --> 00:46:45,140 I'm sorry. 451 00:46:46,381 --> 00:46:48,212 My life right now is... 452 00:46:49,381 --> 00:46:51,099 I just can't. 453 00:47:04,701 --> 00:47:06,737 Do you want to meet up sometime? 454 00:47:10,301 --> 00:47:12,735 I can't deal with it right now, Nira. 455 00:47:20,101 --> 00:47:21,420 Do you understand? 456 00:47:23,781 --> 00:47:25,658 How long will this take today? 457 00:47:26,821 --> 00:47:28,254 Until evening. 458 00:47:28,461 --> 00:47:30,577 I didn't know it would take so long. 459 00:47:30,941 --> 00:47:34,013 I must be back for my daughter this afternoon. 460 00:47:34,621 --> 00:47:35,940 I'm sorry. 461 00:47:45,181 --> 00:47:48,457 Do you have a way to get back? - Yes, I'll take the bus. 462 00:47:50,861 --> 00:47:52,180 Bye. 463 00:47:54,261 --> 00:47:56,092 No, it's fine. Bye. 464 00:48:13,381 --> 00:48:14,655 Listen to me. 465 00:48:14,861 --> 00:48:16,579 There's been shooting this morning. 466 00:48:16,901 --> 00:48:18,812 Make sure to send someone over. 467 00:48:19,101 --> 00:48:21,217 I don't know, send someone over. 468 00:48:26,741 --> 00:48:29,938 Soldier, don't point your gun! No one is threatening you! 469 00:48:30,781 --> 00:48:33,500 Everyone, get over there! Was I not clear? 470 00:48:34,021 --> 00:48:35,818 Why are you pointing guns at children? 471 00:48:36,021 --> 00:48:37,340 Get over there! 472 00:48:37,541 --> 00:48:39,372 Go home, go home! 473 00:48:39,581 --> 00:48:41,378 Speak politely. 474 00:48:41,781 --> 00:48:44,659 Would you talk that way to me? - I wasn't talking to you. 475 00:48:44,861 --> 00:48:47,136 Then don't talk to these people like that. 476 00:48:51,021 --> 00:48:53,216 Don't piss me off, come over here! 477 00:48:53,421 --> 00:48:55,810 Stop filming Palestinians before I... 478 00:49:27,821 --> 00:49:29,095 What? 479 00:49:29,821 --> 00:49:31,379 Are you going out? 480 00:49:32,581 --> 00:49:33,900 I don't know. 481 00:49:39,061 --> 00:49:41,097 Where are you going? - I don't know. 482 00:49:46,261 --> 00:49:48,172 Is there someone else? - What? 483 00:49:53,181 --> 00:49:54,694 Someone else?! 484 00:49:56,741 --> 00:50:00,211 You're with your work, your Palestinians, your injustices. 485 00:50:01,981 --> 00:50:04,575 What do you need me for? To be your babysitter? 486 00:50:07,981 --> 00:50:09,460 Let me be. 487 00:50:39,701 --> 00:50:42,135 Hi, I'm Nira. - Hi. - Thanks for coming. 488 00:50:46,021 --> 00:50:47,739 Are you filming this? 489 00:50:47,981 --> 00:50:49,858 No, don't worry. I'm just recording. 490 00:50:50,061 --> 00:50:53,940 I want to remember all the details. Thank you. 491 00:50:55,061 --> 00:50:57,097 Will you start from the beginning? 492 00:50:59,421 --> 00:51:01,889 I was 22, a college student. 493 00:51:04,021 --> 00:51:07,218 It was about 5pm. 494 00:51:08,501 --> 00:51:10,617 I was walking down the path 495 00:51:12,861 --> 00:51:15,091 to get a falafel at the shopping center. 496 00:51:17,101 --> 00:51:19,251 Suddenly someone grabbed hold of my neck 497 00:51:19,501 --> 00:51:21,332 and choked me really hard 498 00:51:21,821 --> 00:51:23,539 while covering my mouth. 499 00:51:25,021 --> 00:51:26,659 And at that very moment, 500 00:51:26,861 --> 00:51:29,580 I have no idea how, but I knew it was rape. 501 00:51:34,221 --> 00:51:38,055 All I remember is that I saw, I imagined, 502 00:51:38,901 --> 00:51:41,938 a body, my body, 503 00:51:42,661 --> 00:51:43,855 naked, 504 00:51:44,061 --> 00:51:45,380 white, 505 00:51:47,261 --> 00:51:48,535 dead, 506 00:51:48,741 --> 00:51:50,413 in the field. 507 00:51:52,341 --> 00:51:54,571 But, I hardly remember anything. 508 00:51:56,461 --> 00:51:59,931 It was Passover, school was out 509 00:52:00,621 --> 00:52:02,020 and... 510 00:52:02,381 --> 00:52:04,337 I couldn't be alone for a minute. 511 00:52:05,701 --> 00:52:09,410 I couldn't walk down the street or go into stairwells. 512 00:52:10,781 --> 00:52:12,180 No, I couldn't... 513 00:52:12,381 --> 00:52:15,054 I couldn't function. 514 00:52:19,461 --> 00:52:21,577 That's it. What else? 515 00:53:49,341 --> 00:53:50,979 Don't leave me. 516 00:53:53,821 --> 00:53:55,618 Don't leave me, Amnon. 517 00:53:57,861 --> 00:53:59,852 You saved me, Amnon. 518 00:54:07,381 --> 00:54:09,451 I don't want to live without you. 519 00:54:12,901 --> 00:54:14,971 What do you need me for, Lily? 520 00:54:17,981 --> 00:54:19,733 What do you need me for? 521 00:54:21,261 --> 00:54:22,933 What's left between us? 522 00:54:23,261 --> 00:54:25,297 The kids are grown up. What? 523 00:54:27,381 --> 00:54:28,860 What's the point? 524 00:54:46,181 --> 00:54:48,331 As always, you're the victim. 525 00:55:04,701 --> 00:55:06,293 I want you to go. 526 00:55:08,821 --> 00:55:10,891 Be careful, I really will go. 527 00:55:17,341 --> 00:55:19,138 Go, go. 528 00:55:43,901 --> 00:55:45,812 Is this for me? Thank you. 529 00:55:47,021 --> 00:55:49,376 Let's go back to where we left off. 530 00:55:51,741 --> 00:55:54,653 I suddenly felt a hard blow. 531 00:55:55,221 --> 00:55:58,577 One hand was choking me, I could hardly breathe, 532 00:55:59,101 --> 00:56:02,491 then he carried me into the orchard. 533 00:56:03,501 --> 00:56:07,050 I kept thinking how I was going to survive. 534 00:56:07,261 --> 00:56:09,377 How I was going to live and not die. 535 00:56:09,581 --> 00:56:11,458 Yes, I remember it well. 536 00:56:15,781 --> 00:56:18,659 I was so scared he would kill me, 537 00:56:18,861 --> 00:56:21,011 I was scared he would kill me. 538 00:56:23,861 --> 00:56:26,773 When he had the nerve to show me his face, 539 00:56:28,181 --> 00:56:29,614 it was already dark. 540 00:56:30,781 --> 00:56:32,419 I remember eyes, eyes, 541 00:56:32,621 --> 00:56:34,498 eyes all the time. 542 00:56:36,581 --> 00:56:38,731 And curly black hair. 543 00:56:40,941 --> 00:56:44,695 I see him between my legs, with eyes! 544 00:56:45,061 --> 00:56:46,574 Right in front of my eyes. 545 00:56:46,781 --> 00:56:50,820 With eyes, eyes, all the time. I say to myself, 546 00:56:51,061 --> 00:56:54,531 "I wish this nightmare was over, I wish this nightmare was over." 547 00:56:57,861 --> 00:57:00,091 It came back to me later when... 548 00:57:00,501 --> 00:57:03,618 I had sex with my partner. 549 00:57:03,821 --> 00:57:07,734 I said, "No, this is not going to happen!" 550 00:57:15,461 --> 00:57:18,134 I remember the moustache, a moustache. 551 00:57:18,421 --> 00:57:21,219 At a certain point, I noticed he had a moustache. 552 00:59:17,501 --> 00:59:18,900 Hi. 553 00:59:45,821 --> 00:59:48,460 The suspect, 37, accused of rape, 554 00:59:48,781 --> 00:59:51,011 is led to the courthouse 555 00:59:51,221 --> 00:59:53,974 with chains on his hands and feet. 556 00:59:55,261 --> 00:59:57,855 He covers his face with a plastic bag. 557 01:00:00,221 --> 01:00:03,418 The judge orders the suspect to be kept in custody. 558 01:00:03,981 --> 01:00:06,620 He will be sent for psychiatric evaluation 559 01:00:07,221 --> 01:00:11,214 to determine if he is responsible for his acts. 560 01:00:13,141 --> 01:00:16,929 The investigation of this case began after the first complaint 561 01:00:17,181 --> 01:00:20,173 of a rape that occurred here two years ago. 562 01:00:22,021 --> 01:00:26,333 Every night, stakeouts were set up, but the acts of rape continued. 563 01:00:27,621 --> 01:00:30,897 Last month, right here, near Shalvata hospital, 564 01:00:31,101 --> 01:00:35,140 the suspect was arrested where two rapes occurred. 565 01:00:38,221 --> 01:00:40,576 The suspect admitted committing two rapes. 566 01:00:42,461 --> 01:00:46,215 16 of his victims identify him in a police lineup. 567 01:00:48,061 --> 01:00:52,612 The 37-year-old suspect, a father of three, is charged with... 568 01:00:53,781 --> 01:00:55,339 ...16 counts of rape. 569 01:00:56,701 --> 01:01:00,933 The maximum punishment for rape is 14 years in prison. 570 01:01:39,581 --> 01:01:40,934 Nira? 571 01:01:41,821 --> 01:01:42,970 Sorry. 572 01:01:43,181 --> 01:01:45,570 No, no, sorry. - I'm so sorry. 573 01:01:45,981 --> 01:01:47,619 No, no, it's not that. 574 01:01:50,141 --> 01:01:51,574 I never cry. 575 01:01:52,581 --> 01:01:55,175 I didn't even cry when my father died. 576 01:01:57,661 --> 01:01:59,538 Everything is so complicated. 577 01:01:59,741 --> 01:02:01,493 Nothing is working for me. 578 01:02:03,981 --> 01:02:05,892 I don't know what I'm doing anymore. 579 01:02:07,381 --> 01:02:09,975 I just saw the man who raped me. 580 01:02:10,461 --> 01:02:12,019 What?! - No... 581 01:02:12,461 --> 01:02:14,452 He raped me a long time ago. 582 01:02:14,981 --> 01:02:17,017 I just saw him now on video. 583 01:02:18,541 --> 01:02:20,259 He looks so alive. 584 01:02:23,221 --> 01:02:25,291 I thought I knew what I'm doing. 585 01:02:25,861 --> 01:02:27,010 Bullshit. 586 01:03:32,181 --> 01:03:33,933 I didn't think you'd call. 587 01:03:34,821 --> 01:03:37,415 I waited a day, two days, but six months? 588 01:03:38,661 --> 01:03:40,219 I surprised myself too. 589 01:03:42,341 --> 01:03:44,855 This morning I found the note with... 590 01:03:45,101 --> 01:03:47,820 ...your number that you gave me in the taxi. 591 01:03:58,021 --> 01:04:01,058 Shall we go to a restaurant, a cafe? 592 01:04:02,301 --> 01:04:03,859 I also know... 593 01:04:04,741 --> 01:04:06,299 a little hotel. 594 01:04:07,221 --> 01:04:09,132 It's not the Riviera... 595 01:04:11,781 --> 01:04:13,817 I've never been to the Riviera. 596 01:04:19,421 --> 01:04:20,979 Coffee at the hotel? 597 01:04:42,261 --> 01:04:43,580 Leaving already? 598 01:04:48,101 --> 01:04:49,898 I had a really good time. 599 01:06:21,301 --> 01:06:22,780 Hello. 600 01:06:25,901 --> 01:06:27,698 Hi there. - Hi. 601 01:06:29,541 --> 01:06:30,974 Come in. 602 01:06:31,541 --> 01:06:34,453 Shir's asleep, let's sit in the kitchen. 603 01:06:45,701 --> 01:06:48,169 I didn't think I'd ever see you again. 604 01:06:54,301 --> 01:06:55,939 I separated from Amnon. 605 01:06:56,781 --> 01:06:58,134 My husband. 606 01:06:59,141 --> 01:07:01,780 I told him to leave. - Wow... 607 01:07:03,221 --> 01:07:05,781 Would you like some coffee? Tea? 608 01:07:06,301 --> 01:07:07,700 How about vodka? 609 01:07:08,821 --> 01:07:10,334 Vodka's good. 610 01:07:16,861 --> 01:07:18,260 Hold on. 611 01:07:21,781 --> 01:07:23,931 All I've got is corn. Is that okay? 612 01:07:26,101 --> 01:07:27,216 Great. 613 01:07:58,421 --> 01:08:00,935 It's been over with Amnon for a long time. 614 01:08:03,541 --> 01:08:05,338 I didn't want to see it. 615 01:08:07,821 --> 01:08:11,575 You came in the middle, it wasn't good timing. 616 01:08:14,421 --> 01:08:16,173 But you came for a reason. 617 01:08:17,381 --> 01:08:18,939 I guess so. 618 01:08:23,701 --> 01:08:24,850 Cheers. 619 01:08:31,901 --> 01:08:33,300 Cheers. 620 01:08:34,301 --> 01:08:36,531 Did he also tell you that... 621 01:08:38,061 --> 01:08:40,370 he was in the Yom Kippur War, 622 01:08:41,941 --> 01:08:44,375 that the war did it to him? I don't... 623 01:08:44,661 --> 01:08:47,494 remember exactly what he did in the war. It was... 624 01:08:47,701 --> 01:08:49,771 Let's not talk about the rape... 625 01:08:51,901 --> 01:08:55,132 Oh, he said... he was in the Sinai Desert. 626 01:08:55,701 --> 01:08:58,135 That he'd had that problem ever since. 627 01:08:59,821 --> 01:09:02,051 Did he think that if he pleaded shellshock 628 01:09:02,261 --> 01:09:03,979 you'd let him rape you? 629 01:09:04,181 --> 01:09:07,014 Lily, come on, let him rot in jail. 630 01:09:07,621 --> 01:09:09,020 Forget it. 631 01:09:16,821 --> 01:09:18,379 Can I have one? 632 01:09:19,141 --> 01:09:20,620 You want a cigarette? - Yes. 633 01:09:20,821 --> 01:09:22,493 You started smoking? 634 01:09:23,101 --> 01:09:24,739 I want a cigarette. 635 01:09:34,741 --> 01:09:36,254 Blow the smoke outside. 636 01:09:58,941 --> 01:10:01,136 I had sex. - Really? 637 01:10:01,541 --> 01:10:03,293 A one-night stand. 638 01:10:08,181 --> 01:10:09,694 It was amazing. 639 01:10:13,741 --> 01:10:15,333 For me, sex... 640 01:10:16,981 --> 01:10:18,619 is always heartbreak. 641 01:10:19,501 --> 01:10:21,173 When I had sex with Avri... 642 01:10:23,781 --> 01:10:27,137 after nearly vomiting a few times, he had enough. 643 01:10:31,621 --> 01:10:34,374 So did I. - Makes sense. 644 01:10:53,261 --> 01:10:55,491 Do you know how many years he got? 645 01:10:58,781 --> 01:11:00,260 Thirty. 646 01:11:07,181 --> 01:11:09,331 I see you, I'm sorry we're late. 647 01:11:10,861 --> 01:11:11,976 Come on. 648 01:11:15,821 --> 01:11:17,140 Wait here for me. 649 01:11:17,421 --> 01:11:20,891 I have see my friend. I'll be right back. 650 01:11:23,461 --> 01:11:25,019 Hi. - Hi. 651 01:11:25,621 --> 01:11:27,737 Let me see... - Here. 652 01:11:29,461 --> 01:11:31,372 We went to buy some plants. 653 01:11:33,501 --> 01:11:35,571 Where is it? - Right here. 654 01:11:36,821 --> 01:11:41,019 "After 10 years behind bars, the Polite Rapist is released." 655 01:11:42,621 --> 01:11:44,737 10 years?! 656 01:11:46,221 --> 01:11:48,052 How did they let him out after 10 years?! 657 01:11:48,261 --> 01:11:51,492 After you left yesterday, I went on the Internet. 658 01:11:51,701 --> 01:11:56,331 I found the High Court's ruling for reducing his sentence. 659 01:11:57,141 --> 01:12:01,259 Justice Barak said, a woman's body is not expendable, 660 01:12:01,461 --> 01:12:03,531 but there are other considerations. 661 01:12:04,501 --> 01:12:06,093 What considerations? 662 01:12:06,621 --> 01:12:10,136 16 women identified him, right? - Yes. 663 01:12:10,501 --> 01:12:12,731 That's only a few months for each case... 664 01:12:12,941 --> 01:12:15,330 ...Including the 13-year-old girl? 665 01:12:18,301 --> 01:12:20,690 A psychiatrist testified he is no longer a threat, 666 01:12:20,901 --> 01:12:23,051 only six months into his sentence! 667 01:12:25,781 --> 01:12:31,060 All I could find out about him is illegal renovation charges. 668 01:12:32,941 --> 01:12:34,454 Mom! - Can I keep this? 669 01:12:34,661 --> 01:12:37,812 Yes. - I'll call you tonight. 670 01:12:40,541 --> 01:12:42,816 Bye. I'm coming, Shir. 671 01:12:43,901 --> 01:12:45,698 Let's go. - Take these. 672 01:13:03,661 --> 01:13:04,810 Lily, 673 01:13:05,021 --> 01:13:09,458 On the Internet, settlers are burning Palestinians' trees! 674 01:13:10,061 --> 01:13:11,779 I'm watching it too. 675 01:13:12,261 --> 01:13:13,376 You're there already? 676 01:13:13,581 --> 01:13:15,333 Yes, we just arrived. 677 01:13:16,141 --> 01:13:18,450 Oh, okay. I'll see you tonight. 678 01:13:18,661 --> 01:13:19,616 Take care. 679 01:13:19,821 --> 01:13:21,459 Okay. - Bye. 680 01:13:51,301 --> 01:13:52,529 Mom. 681 01:13:55,341 --> 01:13:56,854 What are you doing here? 682 01:13:57,861 --> 01:13:59,579 I missed you. 683 01:14:02,381 --> 01:14:05,453 Are you done? - Yeah, in a minute. 684 01:14:05,741 --> 01:14:09,097 Want some ice cream? We've got apple and berries. 685 01:14:13,621 --> 01:14:15,930 On one hand, you act like Superwoman, 686 01:14:16,901 --> 01:14:19,779 on the other hand, you're a helpless little woman. 687 01:14:23,261 --> 01:14:25,821 I'm sorry if I'm hurting you, but... 688 01:14:28,461 --> 01:14:29,814 You're not hurting me. 689 01:14:36,381 --> 01:14:38,736 Aside from what happened between Dad and me, 690 01:14:38,941 --> 01:14:40,738 there are other things. 691 01:14:43,741 --> 01:14:46,335 If you're telling me that you cheated on each other, 692 01:14:46,541 --> 01:14:48,691 I don't want to hear it. - No. 693 01:14:50,021 --> 01:14:52,581 I'm just looking for a... 694 01:14:54,181 --> 01:14:55,853 ...way to say it, 695 01:14:57,941 --> 01:15:01,217 without it becoming a burden. - Just spit it out. 696 01:15:05,981 --> 01:15:07,937 I didn't want to hurt you... 697 01:15:09,861 --> 01:15:13,934 I didn't want to tell you, I wanted to protect you. 698 01:15:15,381 --> 01:15:17,178 To shield you. 699 01:15:18,501 --> 01:15:20,492 I thought that... - Mom, 700 01:15:20,701 --> 01:15:23,261 stop making everything so complicated. 701 01:15:29,341 --> 01:15:31,252 I was raped... 702 01:15:34,181 --> 01:15:36,172 ...a long time ago. 703 01:15:38,221 --> 01:15:40,052 I had just met Dad. 704 01:15:41,781 --> 01:15:44,853 For years, I tried not to... delve into it, 705 01:15:48,621 --> 01:15:52,455 but lately, with all this crisis and... 706 01:15:53,741 --> 01:15:57,814 I realize that I can't... ignore it. 707 01:16:00,861 --> 01:16:02,499 That it is there. 708 01:16:06,501 --> 01:16:09,334 I had a feeling something like that happened to you. 709 01:16:59,341 --> 01:17:01,855 All of a sudden I allowed myself 710 01:17:02,221 --> 01:17:04,451 to look back at my life 711 01:17:06,341 --> 01:17:09,219 and to cry over it, to mourn over it... 712 01:17:11,621 --> 01:17:13,930 Who cares what she has to say? 713 01:17:15,981 --> 01:17:17,380 We do. 714 01:17:20,941 --> 01:17:23,409 You collected these testimonies since we met? 715 01:17:23,621 --> 01:17:25,612 Since I went to the police. 716 01:17:26,301 --> 01:17:29,020 I kept imagining myself showing it to you. 717 01:17:34,621 --> 01:17:36,930 We have to do something with this. 718 01:17:40,901 --> 01:17:42,698 Show it. 719 01:17:42,901 --> 01:17:44,732 Go public with it. 720 01:17:48,181 --> 01:17:50,297 Make a film? 721 01:17:55,381 --> 01:17:57,212 Whatever you need... 722 01:17:58,981 --> 01:18:00,539 I'll help you. 723 01:18:02,781 --> 01:18:04,737 I'll get us some tea. 724 01:18:07,701 --> 01:18:09,612 Oh, take a look at this. 725 01:18:19,221 --> 01:18:21,291 Let's go back to where we were. 726 01:18:21,501 --> 01:18:23,617 You went to the bus station and? 727 01:18:47,421 --> 01:18:48,649 Hi. 728 01:18:50,341 --> 01:18:52,775 "Court Archives" 729 01:19:04,501 --> 01:19:06,253 "Israeli Courts" 730 01:19:11,541 --> 01:19:13,657 Only one copier is working. 731 01:19:17,661 --> 01:19:19,697 What's going on over there? - I don't know. 732 01:19:22,381 --> 01:19:23,894 Have you seen this? 733 01:19:24,981 --> 01:19:26,460 What? 734 01:19:27,981 --> 01:19:29,255 This is... 735 01:19:29,461 --> 01:19:33,340 the documentation of the 16 women who identified him. 736 01:19:33,541 --> 01:19:35,259 Are we there too? 737 01:19:35,981 --> 01:19:39,053 When were you? - April, 1977. 738 01:19:40,901 --> 01:19:43,131 Yes, you're case no. 6. 739 01:19:45,381 --> 01:19:47,292 "Near the Arvei Nahal Bridge 740 01:19:47,501 --> 01:19:50,015 "the accused attacked no. 6 from behind, 741 01:19:51,101 --> 01:19:52,819 "grabbed her by the neck 742 01:19:53,821 --> 01:19:55,459 "dragged her... 743 01:19:57,581 --> 01:19:59,776 "stripped her forcefully..." 744 01:20:12,381 --> 01:20:13,860 I'm case no. 8. 745 01:20:16,581 --> 01:20:18,697 "At approximately 8pm, 746 01:20:19,301 --> 01:20:22,054 "near the train station in Tel Aviv, 747 01:20:22,501 --> 01:20:24,969 "the accused attacked no. 8 from behind. 748 01:20:27,541 --> 01:20:29,736 "He grabbed her by the neck and dragged her 749 01:20:29,941 --> 01:20:32,933 "to a makeshift bedding he'd prepared in a nearby field. 750 01:20:33,861 --> 01:20:36,773 "The accused stripped her forcefully 751 01:20:37,421 --> 01:20:41,255 "and penetrated her three times against her will. 752 01:20:42,701 --> 01:20:46,740 "He also forcefully committed an indecent assault 753 01:20:47,701 --> 01:20:52,491 "by inserting his sexual organ into her mouth." 754 01:20:59,741 --> 01:21:02,016 I didn't remember how many times... 755 01:21:03,901 --> 01:21:05,812 He didn't really have a hard-on. 756 01:21:06,621 --> 01:21:08,293 It kept going soft... 757 01:21:09,541 --> 01:21:10,940 That's why he... 758 01:21:11,741 --> 01:21:13,857 he kept trying over and over again, 759 01:21:14,501 --> 01:21:16,253 this way, that way. 760 01:21:16,461 --> 01:21:19,578 And before each time he also choked me 761 01:21:19,781 --> 01:21:21,931 and said that he'd kill me. 762 01:21:22,661 --> 01:21:25,892 Excuse me, there are other people here! 763 01:21:32,541 --> 01:21:34,532 You need the machine? - Yes. 764 01:21:36,221 --> 01:21:37,654 We're almost done. 765 01:21:48,301 --> 01:21:49,859 I feel like killing. 766 01:21:51,381 --> 01:21:53,178 I see the rapist, 767 01:21:53,381 --> 01:21:55,815 his stomach and the mole on his back, 768 01:21:56,101 --> 01:21:58,171 turning on a spit over a fire. 769 01:21:58,381 --> 01:21:59,734 How? 770 01:22:00,181 --> 01:22:02,695 Like this. Sideways. 771 01:22:03,701 --> 01:22:05,020 Like a bull. 772 01:22:06,741 --> 01:22:08,891 Saying how much he enjoys it. 773 01:22:10,261 --> 01:22:12,217 It has to be somewhere stately. 774 01:22:12,741 --> 01:22:14,015 Rabin Square. 775 01:22:16,661 --> 01:22:19,050 But I also see the psychiatrist on a spit. 776 01:22:19,261 --> 01:22:21,377 And the policemen, the reporters. 777 01:22:21,821 --> 01:22:24,381 And your gynecologist. - And Justice Barak. 778 01:22:25,141 --> 01:22:27,291 And the High Court judges. 779 01:22:27,501 --> 01:22:29,219 All on spits. 780 01:22:29,541 --> 01:22:32,977 But we'll put the judges higher since they're above the people. 781 01:22:35,581 --> 01:22:37,094 And the rapist... 782 01:22:39,101 --> 01:22:41,331 I'd cut off his dick. - Exactly. 783 01:22:41,941 --> 01:22:43,533 In the city square. 784 01:22:43,741 --> 01:22:47,495 And us, the women he raped, jumping up and down, 785 01:22:48,381 --> 01:22:51,453 dancing wildly around the fire. 786 01:22:52,941 --> 01:22:56,616 I see us dancing against the background of the fire. 787 01:23:31,221 --> 01:23:32,859 Take a look at the map. 788 01:23:43,421 --> 01:23:44,854 Take a right here. 789 01:23:55,781 --> 01:23:57,180 This is the street. 790 01:24:05,421 --> 01:24:06,774 Not yet... 791 01:24:10,661 --> 01:24:11,616 A little further. 792 01:24:12,821 --> 01:24:14,413 Here it is. 793 01:24:35,141 --> 01:24:36,574 That's the house. 794 01:24:39,021 --> 01:24:40,977 It's just a house. 795 01:24:43,141 --> 01:24:44,972 Why did we come here? 796 01:24:49,581 --> 01:24:50,980 I don't know. 797 01:24:52,461 --> 01:24:55,692 To see if the renovations went well. 798 01:25:04,901 --> 01:25:06,129 What are you doing? 799 01:25:06,341 --> 01:25:07,933 It's for our film. 800 01:25:20,861 --> 01:25:26,140 Here, behind that window, lives the Polite Rapist. 801 01:29:06,141 --> 01:29:10,293 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 55815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.