Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
story: 105885601BR
Title: Incognito (1)
samengevoegd
ep: 3
air:
2
00:00:09,519 --> 00:00:11,000
Voor wie werk je?
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,359
Wie is verdomme de mol?
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,559
Praat hij Nederlands tegen je?
Twee, drie...
5
00:00:36,320 --> 00:00:42,920
Komt echt goed.Binnen no-time ben
je weer de oude jongen.Echt.Gozer?
6
00:00:47,679 --> 00:00:53,280
Ik heb dit vaker gehad.Het ligt niet
aan jou,wat er ook gebeurd is.
7
00:01:04,599 --> 00:01:08,519
Broer, dat heb je goed gedaan. We gaan.
8
00:01:08,640 --> 00:01:11,799
Kom, sta maar op. Rustig aan.
9
00:01:18,400 --> 00:01:21,840
Zak over m'n hoofd.
Uit de auto getrokken.
10
00:01:21,960 --> 00:01:27,719
In een soort tweede ruimte.
Ik liep erin en ik...
11
00:01:29,960 --> 00:01:31,359
Verschrikkelijk.
12
00:02:11,680 --> 00:02:13,159
Op je knieën.
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,000
Papa?
14
00:03:00,000 --> 00:03:00,759
Papa?
15
00:03:11,680 --> 00:03:18,079
Papa...
Mama vraagt of je komt eten.
16
00:03:21,360 --> 00:03:26,599
Papa is moe.
-Moet ik 't komen brengen?
17
00:03:31,159 --> 00:03:32,560
Ik heb geen honger.
18
00:04:07,759 --> 00:04:10,479
De bedrijfsarts heeft
de diagnose PTSS gesteld.
19
00:04:12,319 --> 00:04:14,319
Ik zie dat er een aantal afspraken
voor je is ingepland...
20
00:04:14,439 --> 00:04:17,720
bij een psycholoog.
-Ja,maar dat ga ik dus niet doen.
21
00:04:19,439 --> 00:04:21,879
Tot zij jou weer gezond verklaart,
sta je op non-actief.
22
00:04:25,319 --> 00:04:26,720
Waarom zeg jij niks?
23
00:04:29,560 --> 00:04:31,279
Ze hebben mij gevraagd
mijn ontslag in te dienen.
24
00:04:31,839 --> 00:04:33,720
Wat?
-En dat heb ik geaccepteerd.
25
00:04:33,840 --> 00:04:36,000
Je maakt een grap man.
-Ik ben verantwoordelijk,Felix.
26
00:04:36,120 --> 00:04:41,000
Zo gaan die dingen.
Meindert neemt mijn positie over.
27
00:04:43,199 --> 00:04:46,560
Ja.We doen dit natuurlijk volgens
het boekje.
28
00:04:46,680 --> 00:04:50,199
David krijgt een eervol afscheid.
-Daar heeft niemand wat aan.
29
00:04:51,120 --> 00:04:53,079
Jullie moeten achter die f*cking
Serviers aan.
30
00:04:53,199 --> 00:04:55,120
Zij zijn verantwoordelijk,hij niet.
-Daar zijn we ook mee bezig.
31
00:04:55,240 --> 00:04:57,519
Oja,toch wel?Hoe gaat dat?
Die twee kopstukken...
32
00:04:57,639 --> 00:05:00,000
zijn spoorloos verdwenen, toch?
We hebben geen idee...
33
00:05:00,000 --> 00:05:00,279
zijn spoorloos verdwenen, toch?
We hebben geen idee...
34
00:05:00,399 --> 00:05:02,759
wie de opdracht heeft gegeven.Wij
hebben geen idee hoe zij wisten...
35
00:05:02,879 --> 00:05:04,959
dat er iets niet klopte. Dus
we hebben nul antwoorden.
36
00:05:05,079 --> 00:05:07,120
We hebben nul arrestaties,
wij hebben helemaal niks.
37
00:05:08,240 --> 00:05:11,279
Ik heb geen psycholoog nodig,
ik heb actie nodig.
38
00:05:11,399 --> 00:05:15,879
Felix.Alles op z'n tijd,
jij moet eerst beter worden.
39
00:05:16,279 --> 00:05:20,279
Wat ben jij eigenlijk voor slappe
lul?Handdoek in de ring gooien.
40
00:05:20,399 --> 00:05:24,360
Wesley is dood,niemand lijkt dat
hier door te hebben.
41
00:05:24,480 --> 00:05:26,360
Wij nemen jou niets kwalijk.
-Wat zeg jij tegen mij?
42
00:05:29,439 --> 00:05:32,920
Rot op,met je psycholoog.
-Luister,Felix.
43
00:05:33,040 --> 00:05:35,840
Ik begrijp je woede.Schreeuw
tegen ons zoveel je wilt.
44
00:05:36,879 --> 00:05:39,600
Maar zolang jij geen hulp accepteert,
kom je niet meer aan het werk.
45
00:05:51,920 --> 00:05:53,319
Ga weg.
46
00:05:56,319 --> 00:06:00,000
Noa liet me d'r medaille zien,
klonk als een mooie wedstrijd.
47
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Noa liet me d'r medaille zien,
klonk als een mooie wedstrijd.
48
00:06:02,279 --> 00:06:03,920
Jammer dat je 'm gemist hebt.
49
00:06:10,920 --> 00:06:16,759
Wil je er niet bij zijn
als je dochter zilver wint?Felix?
50
00:06:21,399 --> 00:06:22,800
Wat kan ik voor je doen?
51
00:06:33,480 --> 00:06:34,879
Krasic is dood gevonden.
52
00:06:43,000 --> 00:06:48,600
Duitsland,opgehangen,
zelfmoord zegt het rapport.
53
00:06:49,959 --> 00:06:52,000
Ze zijn hun rotzooi aan het
opruimen.
54
00:06:52,680 --> 00:06:57,879
Ja.En Paunovic?
-Niemand weet het.
55
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
Kwestie van tijd voordat ze hem
ook omleggen.
56
00:07:03,519 --> 00:07:04,920
En de DSO doet niets.
57
00:07:16,040 --> 00:07:19,360
Heb jij nog een contact die kan
achterhalen waar Krasic...
58
00:07:19,480 --> 00:07:20,879
precies is gevonden?
59
00:07:24,160 --> 00:07:25,720
Ik zal kijken wat ik voor je
kan doen.
60
00:07:42,279 --> 00:07:47,840
Daar ben je weer.
-Ik kan niet blijven,Max.
61
00:07:49,560 --> 00:07:51,199
Je had me toch even wakker
kunnen maken?
62
00:07:51,720 --> 00:07:56,240
Je sliep zo lief.
-Lief.Zeker.
63
00:07:56,519 --> 00:07:57,920
Beetje.
64
00:08:01,759 --> 00:08:04,639
Dus het was Max?
Het was niks anders?
65
00:08:05,879 --> 00:08:08,160
Wat zou het moeten zijn?
-Ik heb geen idee.
66
00:08:08,279 --> 00:08:10,040
Ik ben niet degene die
midden in de nacht wegsluipt.
67
00:08:11,839 --> 00:08:14,879
Ik heb er geen spijt van hoor,
jij wel?
68
00:08:16,319 --> 00:08:17,720
Absoluut niet.
69
00:08:19,879 --> 00:08:24,279
Wat doe je vandaag?
-Allemaal werkgerelateerde dingen.
70
00:08:24,399 --> 00:08:26,120
Daar wil ik je helemaal niet mee
lastig vallen.
71
00:08:26,920 --> 00:08:29,160
Apparatuur nog steeds kwijt?
-Nee.Ik wil het dus niet hebben...
72
00:08:29,279 --> 00:08:31,959
over werk.Als we zwemmen.
Goed?
73
00:08:42,720 --> 00:08:48,840
Tim.Ik weet niet of je er wat aan
hebt,maar ik kan je ook helpen.
74
00:08:48,960 --> 00:08:51,000
Met je werk.
-Wat?
75
00:08:51,240 --> 00:08:54,320
Als je me zegt wat ik moet doen,
dan kan ik je helpen...
76
00:08:54,440 --> 00:08:57,519
met wat administratieve zaken.
Kan jij je crisis oplossen.
77
00:08:57,960 --> 00:09:00,000
Ik zou dat geweldig vinden,maar
ik heb echt helemaal geen zin...
78
00:09:00,000 --> 00:09:00,559
Ik zou dat geweldig vinden,maar
ik heb echt helemaal geen zin...
79
00:09:00,679 --> 00:09:02,720
om jou nu ergens ook maar...
-Ik bied het aan.
80
00:09:03,879 --> 00:09:08,559
Het zou enorm helpen.
-Nou,wanneer kan ik komen.
81
00:09:08,679 --> 00:09:10,080
Kun je morgen?
-Ja.
82
00:09:11,080 --> 00:09:15,720
Ik app je de gegevens,
je bent een engel.
83
00:09:15,840 --> 00:09:19,440
Dat zullen we nog wel eens zien.
-Ik heb heel veel vertrouwen in jou.
84
00:09:19,559 --> 00:09:20,960
Gelukkig.Tot morgen.
85
00:09:33,960 --> 00:09:35,360
We kunnen aan de bak.
86
00:10:30,759 --> 00:10:33,039
Felix heeft vanochtend
een doorbraak geforceerd.
87
00:10:33,159 --> 00:10:35,879
Lize Berg heeft 'n voorstel gedaan
om voor hem te komen werken.
88
00:10:36,000 --> 00:10:38,679
Stap EEN.
-De infrastructuur ligt nu klaar.
89
00:10:38,799 --> 00:10:42,919
Dus we kunnen nu gaan kijken of
Samantha 't transport coordineert.
90
00:10:43,159 --> 00:10:46,240
Ja,dan kijk ik even naar jou
Alexander,maar voor zover ik weet...
91
00:10:46,360 --> 00:10:47,919
zijn er geen nieuwe ontwikkelingen
op dat vlak.
92
00:10:48,039 --> 00:10:51,480
Klopt.De arrestatie van Riebeck
lijkt geen invloed te hebben gehad.
93
00:10:51,600 --> 00:10:53,240
En wat betekent dat?
-Dat onze kanalen...
94
00:10:53,360 --> 00:10:54,759
geen onrust hebben opgepikt.
95
00:10:54,879 --> 00:10:56,360
Samantha en Riebeck werken niet
samen?
96
00:10:56,480 --> 00:10:59,240
Op dit moment wijst niets er op.
-Dus we kunnen Riebeck voor nu...
97
00:10:59,360 --> 00:11:00,000
even vergeten?
-We kunnen niks uitsluiten.
98
00:11:00,000 --> 00:11:01,279
even vergeten?
-We kunnen niks uitsluiten.
99
00:11:01,399 --> 00:11:04,200
Ik ben toch echt meer voor een
samenwerking met de Duitsers.
100
00:11:04,519 --> 00:11:06,799
Laten we dit niet nog groter maken
dan het al is.
101
00:11:06,919 --> 00:11:09,279
Alexander heeft wel een punt.
Ik zou haar willen gebruiken...
102
00:11:09,399 --> 00:11:12,480
om haar hele netwerk op te rollen.
-Als mol.
103
00:11:13,320 --> 00:11:16,519
Nee,dat is niet de afspraak.
Samantha is het target.
104
00:11:16,639 --> 00:11:18,279
En wat als we nou de hele lijn
mee kunnen pakken?
105
00:11:18,399 --> 00:11:20,919
Dat klinkt allemaal prachtig.
Maar ik wil eerst duidelijkheid...
106
00:11:21,039 --> 00:11:22,960
of deze vrouw Samantha is
of niet.
107
00:11:23,720 --> 00:11:27,159
Zorg ervoor dat ze dat bedrijf
gebruikt,Felix een voorstel doet.
108
00:11:27,279 --> 00:11:28,679
Dan praten we verder.
109
00:12:08,120 --> 00:12:13,919
Ramona.Als ik iets voor je
kan doen.Als je iets wil weten.
110
00:12:15,039 --> 00:12:16,440
Ik weet dat je niets mag zeggen.
111
00:12:18,159 --> 00:12:20,279
Ik zou zo graag willen dat ik het
goed kon maken.
112
00:12:24,080 --> 00:12:29,279
Blij dat jij er nog bent.
-Het spijt me.
113
00:12:30,639 --> 00:12:36,240
Mij ook.
-O,meisje.
114
00:12:57,240 --> 00:12:59,919
Ik heb informatie.
-Vertel.
115
00:13:00,480 --> 00:13:03,240
Ik kreeg vanochtend
een heel interessant telefoontje.
116
00:13:03,600 --> 00:13:05,399
De wagen van Krasic is
gevonden.
117
00:13:06,320 --> 00:13:09,799
Bij een garagebedrijf.
-Waar?
118
00:13:14,080 --> 00:13:15,840
De beste kans om bij Paunovic
te komen.
119
00:13:17,679 --> 00:13:19,080
Wie weet dit?
-Niemand.
120
00:13:34,960 --> 00:13:39,799
Wie is het verst?Oke,jij eerst.
121
00:13:43,120 --> 00:13:46,720
Probeer 'm helemaal
naar de overkant te gooien.
122
00:13:48,519 --> 00:13:54,120
Hee.Kom je?
-Kom er aan!
123
00:13:54,960 --> 00:13:56,799
Hallo,verder,verder.
124
00:14:03,960 --> 00:14:06,559
Ik doe je gewoon na,
hopsakee,ook een steen.
125
00:14:08,799 --> 00:14:13,240
Ik vind die stenen toch te zwaar
hoor.Kleintjes die van jou.
126
00:14:27,480 --> 00:14:33,159
Hee lief,kom je er bij?
-Kom.Het is echt heel leuk.
127
00:14:36,919 --> 00:14:39,879
Probeer even met deze.
Ga ik papa halen.
128
00:14:42,320 --> 00:14:47,639
Kom maar schat.Rustig aan.
129
00:14:49,679 --> 00:14:52,519
Goed zo.Goed zo.
130
00:14:59,519 --> 00:15:00,000
Nee,nee,nee.Lieverd papa gaat
even boodschappen doen.
131
00:15:00,000 --> 00:15:03,840
Nee,nee,nee.Lieverd papa gaat
even boodschappen doen.
132
00:15:03,960 --> 00:15:05,600
Ja?Kunnen jullie zo even
zwemmen.
133
00:15:05,799 --> 00:15:07,559
Ja.
-Waar heb je zin in,lieverd?
134
00:15:07,919 --> 00:15:09,840
Worstjes.
-Oke.
135
00:15:09,960 --> 00:15:11,519
Ga maar halen,schat.
-Ja.
136
00:15:17,159 --> 00:15:18,679
Paar kleine steentjes voor je.
137
00:15:22,759 --> 00:15:26,720
Bestemming bereikt.Uw bestemming
bevindt zich aan de rechterzijde.
138
00:17:33,759 --> 00:17:36,240
Goedendag.
-Hallo,ik kom voor Tim.
139
00:17:36,359 --> 00:17:38,279
Wat is uw naam?
-Lize Berg.
140
00:17:42,359 --> 00:17:50,119
Hoi Tim,je afspraak is er.Momentje
alstublieft.U mag even plaatsnemen.
141
00:17:50,240 --> 00:17:51,640
Ja.
142
00:18:11,200 --> 00:18:15,799
Kijk eens wie we daar hebben.
-Zo...
143
00:18:17,799 --> 00:18:21,799
Ben ik underdressed?
-Nee hoor,geen dresscode hier.
144
00:18:22,240 --> 00:18:26,160
Jij droogt goed op.
-Ga je mee?Chantal,dank je wel.
145
00:18:31,640 --> 00:18:36,839
Hoeveel mensen werken er hier?
-15 FTE's.Hoi Robert.
146
00:18:36,960 --> 00:18:38,799
Hoi.
-Acht parttimers.
147
00:18:38,920 --> 00:18:42,880
We hebben nog 'n kantoor in Zeist.
En deze dame is heel belangrijk.
148
00:18:43,000 --> 00:18:45,799
Zij zorgt ervoor dat jij je vandaag
helemaal thuis gaat voelen.
149
00:18:46,559 --> 00:18:48,960
Hoi,Lize.
-Annemarie,hoi.
150
00:18:49,519 --> 00:18:51,519
Zal ik het je even laten zien
allemaal?
151
00:18:51,640 --> 00:18:54,240
Even checken of het
qua inloggen allemaal lukt.
152
00:18:54,640 --> 00:18:58,279
Heel veel succes vandaag.
Als je me zoekt,ik zit daar.
153
00:19:03,960 --> 00:19:06,599
Ik heb een mailaccount voor je
aangemaakt.
154
00:19:06,720 --> 00:19:12,720
En hier een inlog voor de CMS.
Hier kun je 'n wachtwoord invullen.
155
00:19:23,160 --> 00:19:25,920
Ze zit er in.
En nu wachten we.
156
00:19:29,599 --> 00:19:34,759
Als je nog vragen hebt?
O,en ik heb een laptop voor je.
157
00:19:34,880 --> 00:19:37,160
Mocht je thuis willen werken.
-Fijn.
158
00:19:55,319 --> 00:19:56,759
Riebeck.
159
00:20:16,000 --> 00:20:18,920
Vertel.
-Ik krijg het niet uit ze.
160
00:20:23,119 --> 00:20:26,759
Ik zit al zes dagen in een klotecel.
161
00:20:26,880 --> 00:20:30,680
En jij hebt nog steeds geen idee
wie me erbij heeft gelapt?
162
00:20:31,519 --> 00:20:35,920
Het OM laat zich niet zo makkelijk
omkopen, dat weet je.
163
00:20:36,039 --> 00:20:37,759
Maar daar kom ik achter.
164
00:20:42,799 --> 00:20:46,240
Is een overplaatsing al besproken?
-Ik ben ermee bezig.
165
00:20:46,359 --> 00:20:49,440
Bij ons staat iedereen klaar.
166
00:20:49,559 --> 00:20:52,720
Maar je weet hoe justitie werkt.
167
00:20:56,519 --> 00:21:00,000
Het lijkt me goed
als jij in de tussentijd nadenkt.
168
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
Het lijkt me goed
als jij in de tussentijd nadenkt.
169
00:21:02,519 --> 00:21:06,480
Wie weet iets over München
waarmee ze jou kunnen pakken?
170
00:21:26,519 --> 00:21:27,920
New York,USA.
171
00:21:37,920 --> 00:21:42,119
O,is dit niet helemaal de bedoeling?
-Nee,het is oke.
172
00:21:44,480 --> 00:21:47,200
Hoe is je eerste werkdag?
-Prima.
173
00:21:47,640 --> 00:21:51,359
Annemarie is leuk,en geduldig
als ik weer iets fout doe.
174
00:21:52,720 --> 00:21:54,680
Zullen we iets doen vanavond?
175
00:21:56,240 --> 00:21:58,960
Wat had je in gedachten?
Dan moet ik even 'n oppas regelen.
176
00:21:59,559 --> 00:22:00,000
Wanneer krijg ik hem eigenlijk
te zien,je zoon?
177
00:22:00,000 --> 00:22:01,440
Wanneer krijg ik hem eigenlijk
te zien,je zoon?
178
00:22:08,000 --> 00:22:11,640
Nee,veel te vroeg,wat ik nu doe.
Ja,veel te vroeg.
179
00:22:11,759 --> 00:22:14,599
Sorry,ik vind je leuk en dan wil ik
dingen van je weten.
180
00:22:14,720 --> 00:22:17,200
Ik weet zo weinig van je.
-Ik heb wel wat dingen verteld.
181
00:22:17,319 --> 00:22:20,680
Heel klein beetje he?
Zo,zo'n klein beetje.
182
00:22:20,799 --> 00:22:22,359
Straks wil je helemaal niks meer
weten.
183
00:22:22,480 --> 00:22:25,400
Waarom zeg je dat?
-Straks valt het tegen.
184
00:22:25,519 --> 00:22:31,000
Geloof ik helemaal niks van.
Mijn excuses nogmaals.
185
00:22:42,440 --> 00:22:44,400
Misschien kan ik wel
een uitzondering voor je maken.
186
00:22:47,119 --> 00:22:49,160
Heb jij zin om bij ons
te komen eten vanavond?
187
00:22:49,920 --> 00:22:51,319
Heel graag.
188
00:23:03,039 --> 00:23:04,799
Ik heb hier echt nog nooit gegeten.
189
00:23:12,720 --> 00:23:15,720
Jezus,dat was link.
-Ging goed,toch.
190
00:23:15,839 --> 00:23:19,200
Op het nippertje,ja?
-Wat loop jij nou te zeuren?
191
00:23:20,119 --> 00:23:22,920
Waarom zit jij te rotzooien in
een zaak die eindelijk goed loopt?
192
00:23:23,039 --> 00:23:26,599
Wacht even,ik word bij haar thuis
uitgenodigd.Ik mag haar zoon zien.
193
00:23:26,720 --> 00:23:29,599
Wat niet de afspraak was.
-Noem dat initiatief.
194
00:23:30,279 --> 00:23:32,200
Jij neemt iets te veel initiatief
de laatste tijd.
195
00:23:32,880 --> 00:23:34,519
Met goed resultaat.
-Ja.
196
00:23:37,079 --> 00:23:38,880
Nog een keer off-script
en ik ga naar Meindert.
197
00:23:39,279 --> 00:23:40,680
Met wat?
198
00:23:41,079 --> 00:23:43,839
Hij is vast geinteresseerd in de
bloeduitslagen uit 't ziekenhuis.
199
00:23:43,960 --> 00:23:46,480
Wat is precies jouw probleem?
-Ik ben er klaar mee...
200
00:23:46,599 --> 00:23:48,480
om de hele tijd
achter de feiten aan te lopen.
201
00:23:49,160 --> 00:23:50,680
Klinkt een beetje als een jou
probleem.
202
00:23:52,319 --> 00:23:54,200
Als jij dingen blijft doen
die niet zijn afgesproken...
203
00:23:54,319 --> 00:23:56,440
dan valt de hele boel als
een f*cking kaartenhuis in elkaar.
204
00:23:56,559 --> 00:23:59,160
Ik weet wat ik aan het doen ben.
-Ja,heel Europa kijkt naar ons he?
205
00:23:59,279 --> 00:24:00,000
O,denk je dat ik dat niet weet?
206
00:24:00,000 --> 00:24:01,519
O,denk je dat ik dat niet weet?
207
00:24:05,559 --> 00:24:07,240
Meindert.
-Mooi werk vandaag.
208
00:24:07,359 --> 00:24:10,160
Dank je.Ja,ik heb het gevoel
dat we eindelijk ergens komen.
209
00:24:10,279 --> 00:24:13,519
Ze vertrouwt je.
-Wat een fijn gevoel is dat.
210
00:25:13,880 --> 00:25:16,440
Hee,schatje.
-Hee,waar ben jij?
211
00:25:16,839 --> 00:25:19,319
Ik ben nu onderweg naar jullie.
Worstjes waren uitverkocht.
212
00:25:19,440 --> 00:25:20,839
Ik moest even langs een andere
winkel,ik ben er zo.
213
00:25:22,200 --> 00:25:24,480
Oke,doei.
-Tot zo.
214
00:25:49,359 --> 00:25:50,759
Bedankt.
215
00:25:52,720 --> 00:25:57,839
En welkom.Max?
-Ja?
216
00:25:58,279 --> 00:26:00,000
Kom jij eens even hoi zeggen.
-Hoi.
217
00:26:00,000 --> 00:26:00,119
Kom jij eens even hoi zeggen.
-Hoi.
218
00:26:04,799 --> 00:26:08,480
Hee Max,ik ben Tim.
Wat ben je aan het doen?
219
00:26:08,920 --> 00:26:10,799
Mariocarten.
-Potje spelen?
220
00:26:16,960 --> 00:26:20,200
Bijna bij de finish.Ja.
-Ik heb je.
221
00:26:20,759 --> 00:26:22,880
Gewonnen.
-Ik had je bijna man.
222
00:26:23,400 --> 00:26:27,160
En mama is de laatste.
-Volgens mij is de mijne stuk.
223
00:26:27,279 --> 00:26:28,720
Is ie niet.
-Ja.
224
00:26:28,839 --> 00:26:31,799
En wie stuurde hier die bom
op mij af?Was jij dat?
225
00:26:32,720 --> 00:26:35,000
Kom we gaan eten,
ga je handen maar wassen.
226
00:26:39,559 --> 00:26:44,279
Ik wilde lijnpiloot worden op jouw
leeftijd,Max.
227
00:26:48,519 --> 00:26:51,559
Hoe was het op school?
-Saai,ik weet alles al.
228
00:26:53,319 --> 00:26:56,680
Geen leuke school?
-Nee,m'n vorige school was leuker.
229
00:26:57,240 --> 00:27:00,000
Wat was dat voor school?
-Lief,wil je wat water bijvullen?
230
00:27:00,000 --> 00:27:00,359
Wat was dat voor school?
-Lief,wil je wat water bijvullen?
231
00:27:00,680 --> 00:27:02,079
Ja hoor.
232
00:27:11,319 --> 00:27:12,920
Is er iets?
-Nee.
233
00:27:13,039 --> 00:27:14,440
Goed.
234
00:28:21,920 --> 00:28:23,359
Tandjes gepoetst?
-Ja.
235
00:28:23,480 --> 00:28:25,079
Goed zo.
-Slaap lekker,gozer.
236
00:28:25,599 --> 00:28:28,079
De volgende keer win ik van je.
-Echt niet.
237
00:28:28,759 --> 00:28:33,119
Kom,grote jongen.
-Ga je nog even voorlezen?
238
00:28:34,720 --> 00:28:37,799
Vooruit,heel eventjes.Zeg je
even welterusten tegen Tim.
239
00:28:38,079 --> 00:28:40,000
Welterusten.
-Welterusten.
240
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
Neem vooral je tijd,he.
241
00:29:32,799 --> 00:29:37,759
Weet je wat ik nu wil...Hee,
volgens mij slaap jij al een beetje.
242
00:29:38,039 --> 00:29:41,599
Nee,nee,nog niet.
-Oke,nog een heel klein stukje.
243
00:29:59,440 --> 00:30:00,000
Zie ik je morgen.
-Mam,vind je 'm aardig?
244
00:30:00,000 --> 00:30:06,200
Zie ik je morgen.
-Mam,vind je 'm aardig?
245
00:30:07,960 --> 00:30:12,000
Ja,ik denk het wel.
-Denk ik ook.
246
00:30:15,240 --> 00:30:18,400
Slaap lekker lieverd.
-Slaap lekker.
247
00:30:27,279 --> 00:30:30,000
Slaapt ie?
-Ja.
248
00:30:32,359 --> 00:30:35,799
Wat een leuk joch.
-Hij kan er zeker mee door.
249
00:30:39,480 --> 00:30:43,960
Nou ben ik toch benieuwd,
heb ik de test doorstaan?
250
00:30:47,599 --> 00:30:53,039
Met Max?
Ja,zeker,met vlag en wimpel.
251
00:30:53,160 --> 00:30:54,559
Yes.
252
00:31:05,400 --> 00:31:07,319
Denk je wel eens na,over
de toekomst?
253
00:31:08,839 --> 00:31:14,559
Wat je wil in het leven?
-Daarmee ben ik opgehouden.
254
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
Sinds Tessa?
-Ja.
255
00:31:19,640 --> 00:31:23,720
Heb je helemaal geen dromen
meer?Dingen die je wil doen?
256
00:31:23,839 --> 00:31:28,720
Genoeg,net als iedereen.
Ik zou wel veel willen reizen.
257
00:31:29,039 --> 00:31:31,599
En als ik geld had dan zou ik wel
een huisje willen hebben...
258
00:31:31,720 --> 00:31:34,640
op het platteland.Of 'n mooie vrouw
waar ik de rest van mijn leven...
259
00:31:34,759 --> 00:31:40,039
mee samenleef.En al die onzin.
-Zo slecht gaat het toch niet?
260
00:31:40,160 --> 00:31:43,839
Nee,maar wat ik verdien moet ik
weer terug stoppen in mijn bedrijf.
261
00:31:44,799 --> 00:31:48,400
En ik geloof ook niet dat je bezig
moet zijn met toekomst dingen.
262
00:31:48,519 --> 00:31:52,079
Dingen gebeuren of ze gebeuren niet.
-Nou,dat is wel heel fatalistisch.
263
00:31:53,680 --> 00:31:56,799
Ja,maar dat is wel hoe ik
erover denk.
264
00:33:47,559 --> 00:33:50,720
Ken je mij nog? Weet je het nog?
265
00:33:53,759 --> 00:33:55,440
Dingen hoeven niet zo moeilijk
te zijn.
266
00:33:56,400 --> 00:34:00,000
Hoe bedoel je?
-Kijk,je trauma...
267
00:34:00,000 --> 00:34:00,079
Hoe bedoel je?
-Kijk,je trauma...
268
00:34:00,200 --> 00:34:02,279
daar kan ik je niet mee helpen.
-Jammer.
269
00:34:03,279 --> 00:34:08,239
Maar als je geld nodig hebt,
dan weet ik misschien wel iets.
270
00:34:09,800 --> 00:34:14,159
Heb je dat?
-Geld?Ja,wie niet?
271
00:34:14,519 --> 00:34:17,920
Veel geld.
-Wat bedoel je?
272
00:34:23,440 --> 00:34:26,360
Er is iets op mijn pad gekomen,
een aanbod.
273
00:34:26,599 --> 00:34:30,000
Dat klinkt wel heel erg...
-Ja,het is ook een beetje...
274
00:34:30,559 --> 00:34:34,800
Ben je daarvan?
-Nee,helemaal niet.
275
00:34:39,800 --> 00:34:42,599
Maar EEN van de redenen waarom
ik je zo weinig over mezelf vertel...
276
00:34:43,920 --> 00:34:46,840
is omdat ik dingen heb gedaan.
Vroeger.
277
00:34:47,840 --> 00:34:51,719
Dingen waar ik niet zo trots op ben.
Maar daar ben ik mee gestopt.
278
00:34:52,559 --> 00:34:54,719
En ik ben samen met Max helemaal
opnieuw begonnen.
279
00:34:54,840 --> 00:34:57,039
Goed zo.
-Ik wil 'n betere toekomst voor hem.
280
00:35:00,159 --> 00:35:02,000
Ik denk dat wij elkaar kunnen
helpen.
281
00:35:06,920 --> 00:35:08,559
Ik wil je een voorstel doen.
282
00:35:09,639 --> 00:35:12,679
Als je dat voorstel hebt gehoord,
dan mag je nee zeggen.
283
00:35:13,119 --> 00:35:16,880
No hard feelings.
Maar ik wil dat je me nu belooft...
284
00:35:17,000 --> 00:35:20,440
dat wat ik je ga zeggen dat je
dat nooit tegen iemand zal vertellen.
285
00:35:20,880 --> 00:35:22,679
Of anders?
-Er is geen anders.
286
00:35:22,800 --> 00:35:26,000
Ik moet je kunnen vertrouwen.
Als jij me je woord geeft...
287
00:35:26,119 --> 00:35:28,320
dan ga ik ervanuit dat je je
daaraan houdt.
288
00:35:30,320 --> 00:35:32,320
Of je staat nu op en je gaat
naar huis.
289
00:35:32,679 --> 00:35:34,599
Maar dan denk ik niet dat wij elkaar
ooit nog zullen zien.
290
00:35:36,719 --> 00:35:38,119
Je moet het beloven.
291
00:35:42,280 --> 00:35:46,159
Oke,ik beloof het.
292
00:35:48,440 --> 00:35:49,840
Mag ik je telefoon?
293
00:36:07,440 --> 00:36:13,119
Wat fijn om weer herenigd te zijn.
Ik weet dat je maatje Krasic dood is.
294
00:36:13,239 --> 00:36:18,920
Hoe zijn jullie erachter gekomen
dat er mollen in de operatie zaten?
295
00:36:19,039 --> 00:36:21,599
Een mol kan je ruiken.
296
00:36:23,719 --> 00:36:29,039
Stop, stop. Oké, het was dat sarin.
Dat gas was een test.
297
00:36:29,159 --> 00:36:32,280
We hadden iemand omgekocht
bij die organisatie.
298
00:36:32,400 --> 00:36:35,599
Bij de OPCW?
-Ja, die.
299
00:36:35,719 --> 00:36:41,519
Nadat jullie hadden gezien wat er in die
achterbak lag, werd de OPCW ingelicht.
300
00:36:41,639 --> 00:36:47,360
Dus we wisten
dat een van jullie klerelijers fout was.
301
00:36:47,480 --> 00:36:49,920
We hadden jullie allebei
af moeten maken.
302
00:36:51,559 --> 00:36:57,199
Vertel me, met wie was Krasic elke keer
aan de telefoon, toen wij jullie zagen?
303
00:36:57,320 --> 00:36:58,679
Ik weet het niet.
304
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
Hoezo niet? Voor wie werk je?
-Voor niemand.
305
00:37:00,000 --> 00:37:00,719
Hoezo niet? Voor wie werk je?
-Voor niemand.
306
00:37:00,840 --> 00:37:04,159
Voor niemand? Serieus?
Jij werkt voor niemand?
307
00:37:04,280 --> 00:37:08,880
Ik vraag het je beleefd. Voor wie werk je?
Heb jij Krasic vermoord?
308
00:37:09,000 --> 00:37:11,960
Ze hebben het jou gevraagd,
maar je mocht niet.
309
00:37:12,079 --> 00:37:14,360
Die Duitser.
-Riebeck.
310
00:37:20,480 --> 00:37:23,800
Ik ben op zoek naar iemand met
wie ik samen transport kan regelen.
311
00:37:23,920 --> 00:37:27,000
Uit Zuid-Amerika.
-Voor wat?
312
00:37:27,119 --> 00:37:30,559
Dat weet ik niet,daar ga ik
niet over.Kan van alles zijn.
313
00:37:31,079 --> 00:37:33,440
Drugs?
-Waarschijnlijk.
314
00:37:35,800 --> 00:37:39,559
Het is snel verdiend,Tim.
Ik heb je cijfers gezien.
315
00:37:40,519 --> 00:37:44,880
Nog zo'n jaar en je ligt eruit.
Hiermee kun je je bedrijf...
316
00:37:45,000 --> 00:37:47,679
overeind houden en daarna
alles doen wat je maar wil.
317
00:37:51,559 --> 00:37:53,639
En als we gepakt worden?
-Dat gebeurt niet.
318
00:37:53,760 --> 00:37:56,599
Hoe weet je dat zo zeker?
-De Rotterdamse haven...
319
00:37:56,719 --> 00:37:59,400
checkt maar EEN procent van
alle containers die binnenkomen.
320
00:38:01,800 --> 00:38:04,559
Is dit de reden dat je ja zei
toen ik je uitvroeg?
321
00:38:05,960 --> 00:38:12,440
Nee,echt niet.
Dat staat hier los van,toeval.
322
00:38:16,239 --> 00:38:19,039
Ik vind het nogal wat,
wat je van me vraagt.
323
00:38:20,760 --> 00:38:22,159
Ik weet het.
324
00:38:22,280 --> 00:38:24,039
Vind je het goed
als ik er even over nadenk?
325
00:38:25,360 --> 00:38:28,599
Ja,maar niet te lang.
-Nou,ik...
326
00:38:31,440 --> 00:38:33,119
Moet ik me zorgen maken?
-Pardon?
327
00:38:33,960 --> 00:38:35,639
Had ik het je beter niet kunnen
vragen?
328
00:38:37,679 --> 00:38:42,440
Nee,ik vind het
een heel genereus aanbod.
329
00:38:44,599 --> 00:38:46,000
Je houdt je mond?
330
00:38:49,320 --> 00:38:53,280
Ja,dat had ik beloofd.
-Inderdaad.
331
00:39:03,000 --> 00:39:04,519
Slaap er een nachtje over.
332
00:39:23,480 --> 00:39:26,480
Voor wie werk je?
-Ik weet het niet. Voor niemand.
333
00:39:26,599 --> 00:39:29,880
Zij gaven de opdracht voor de moord.
-Wie gaf de opdracht?
334
00:39:30,000 --> 00:39:31,920
Het was die Duitser. Riebeck.
335
00:39:32,039 --> 00:39:34,760
Dus het was Riebeck? Hij gaf het bevel?
336
00:39:34,880 --> 00:39:37,559
Nee, dat was die vrouw.
-Welke vrouw?
337
00:39:38,119 --> 00:39:42,639
Samantha, Samantha.
Samantha gaf het bevel.
338
00:39:46,480 --> 00:39:49,199
Samantha?
-Samantha.
339
00:39:56,000 --> 00:40:00,000
Doe het niet. Alsjeblieft, doe het niet.
340
00:40:00,000 --> 00:40:00,280
Doe het niet. Alsjeblieft, doe het niet.
341
00:40:37,360 --> 00:40:41,199
Ik heb haar gevonden.
Ik ga haar vermoorden.
28345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.