All language subtitles for In.Time.2011.720p.BluRay.x264_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,648 --> 00:01:06,316 I don't have time. 2 00:01:07,484 --> 00:01:10,320 I don't have time to worry about how it happened. 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,614 It is what it is. 4 00:01:13,490 --> 00:01:17,327 We're genetically engineered to stop aging at 25. 5 00:01:18,161 --> 00:01:21,373 The trouble is, we live only one more year 6 00:01:22,165 --> 00:01:24,334 unless we can get more time. 7 00:01:27,171 --> 00:01:30,174 Time is now the currency. 8 00:01:31,216 --> 00:01:33,844 We earn it and spend it. 9 00:01:34,845 --> 00:01:37,181 The rich can live forever. 10 00:01:38,015 --> 00:01:39,391 And the rest of us? 11 00:01:40,893 --> 00:01:43,103 I just want to wake up with more time on my hand 12 00:01:43,187 --> 00:01:44,897 than hours in the day. 13 00:02:16,428 --> 00:02:17,513 Hey, Mom. 14 00:02:18,305 --> 00:02:19,473 You got in late last night. 15 00:02:19,556 --> 00:02:21,141 I put in some overtime. 16 00:02:21,308 --> 00:02:22,434 Where'd it go? 17 00:02:22,976 --> 00:02:23,977 On you. 18 00:02:24,311 --> 00:02:27,022 They drink it in New Greenwich. Happy 50th! 19 00:02:28,190 --> 00:02:29,191 Fifty? 20 00:02:29,650 --> 00:02:30,984 That's right. 21 00:02:31,735 --> 00:02:33,904 Twenty-five for the 25th time. 22 00:02:34,154 --> 00:02:36,907 Oh, I was sure I'd have a grandchild by now. 23 00:02:37,157 --> 00:02:38,659 Here we go. 24 00:02:38,742 --> 00:02:39,910 Bela's daughter is always asking about you. 25 00:02:39,993 --> 00:02:43,664 Who has time for a girlfriend? Besides, what's the hurry? 26 00:02:44,248 --> 00:02:45,582 What do you got? 27 00:02:46,166 --> 00:02:48,252 Three days. Not even. 28 00:02:48,585 --> 00:02:49,878 We owe half that in rent. 29 00:02:49,962 --> 00:02:53,090 Eight for the electric and we're still late on that loan. 30 00:02:53,173 --> 00:02:55,926 I can make extra on the side, you know. 31 00:02:56,844 --> 00:02:59,012 I could... What, start fighting? 32 00:03:00,681 --> 00:03:01,682 Nobody wins. 33 00:03:02,391 --> 00:03:03,350 Yeah. 34 00:03:04,643 --> 00:03:05,853 Remember, I'm not here tonight. 35 00:03:05,936 --> 00:03:07,437 I got two days' work in the garment district. 36 00:03:07,688 --> 00:03:09,106 I know. Meet me at the bus stop tomorrow. 37 00:03:09,189 --> 00:03:11,275 After I pay off the loan, I won't have long. I'll be there. 38 00:03:12,609 --> 00:03:13,861 Will... 39 00:03:14,611 --> 00:03:17,614 I just wouldn't know what to do if I lost you. 40 00:03:17,698 --> 00:03:18,866 I'm late. 41 00:03:19,116 --> 00:03:21,702 Let me give you 30 minutes so you can have a decent lunch. 42 00:03:36,633 --> 00:03:37,718 I love you. 43 00:03:39,136 --> 00:03:40,721 Happy birthday, Mom. 44 00:03:42,222 --> 00:03:44,850 When you get back, we're going to celebrate. 45 00:03:54,234 --> 00:03:55,402 Will! 46 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 Will! 47 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 You got a minute? 48 00:03:58,906 --> 00:04:00,782 What are you talking about, Mya? You have a whole year. 49 00:04:01,617 --> 00:04:02,993 Not a year I can use yet. 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,829 Come on, Will. I've got bills to pay. 51 00:04:08,916 --> 00:04:11,126 Here, take five minutes. 52 00:04:15,839 --> 00:04:17,007 Get out of here. 53 00:04:31,772 --> 00:04:33,815 Four minutes for a cup of coffee? 54 00:04:33,899 --> 00:04:35,359 Yesterday, it was three. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 You want coffee or you want to reminisce? 56 00:04:37,611 --> 00:04:38,946 Two coffees. 57 00:04:42,032 --> 00:04:44,034 How many shifts you got today, Borel? Just the two. 58 00:04:44,952 --> 00:04:46,787 Really excited about it. 59 00:04:48,789 --> 00:04:52,042 If you had any of your father in you, we could make a fortune. 60 00:04:52,709 --> 00:04:54,127 I don't fight. 61 00:04:58,799 --> 00:05:01,218 There's another one. Broad daylight. 62 00:05:34,501 --> 00:05:37,129 Whoa, what is this? Where's the rest? 63 00:05:37,337 --> 00:05:38,338 Never met the quota. 64 00:05:38,422 --> 00:05:39,923 My units are up from last week. 65 00:05:40,090 --> 00:05:41,842 So's the quota. Next. 66 00:05:41,925 --> 00:05:43,051 That's a joke, right? 67 00:05:43,427 --> 00:05:45,554 Next. Move it. You're taking forever. 68 00:06:03,947 --> 00:06:05,199 You in, Will? 69 00:06:05,282 --> 00:06:07,034 I don't have time to gamble anymore. 70 00:06:07,284 --> 00:06:08,785 Oh, thank God. 71 00:06:08,869 --> 00:06:11,872 Because ever since you stopped playing, I started winning. 72 00:06:11,955 --> 00:06:13,123 You still owe me an hour. 73 00:06:15,876 --> 00:06:17,211 You seen Borel? 74 00:06:25,052 --> 00:06:26,887 Will! Hey, man. 75 00:06:27,638 --> 00:06:28,597 Your wife's looking for you. 76 00:06:28,680 --> 00:06:29,723 You're not gonna believe it. 77 00:06:29,806 --> 00:06:33,602 This madman's been buying drinks all night. He's got a century! 78 00:06:35,312 --> 00:06:36,980 Come on, let me get you home. 79 00:06:37,314 --> 00:06:39,233 Soon as I finish this drink. 80 00:06:39,900 --> 00:06:41,568 Hey! You! 81 00:06:42,027 --> 00:06:43,028 You! 82 00:06:44,154 --> 00:06:45,489 More everything! 83 00:06:48,408 --> 00:06:50,494 Do you want to come home with me? 84 00:06:50,577 --> 00:06:52,913 You can take us both home. 85 00:07:01,421 --> 00:07:02,673 Excuse me. 86 00:07:03,674 --> 00:07:05,425 You need to get out of here. 87 00:07:05,759 --> 00:07:07,261 Somebody's gonna clean that clock. 88 00:07:07,427 --> 00:07:08,512 Yes! 89 00:07:11,265 --> 00:07:14,226 I mean, they aren't going to rob you. They are going to kill you. 90 00:07:15,185 --> 00:07:16,144 They can't take that much time 91 00:07:16,228 --> 00:07:17,688 and let you live to tell about it. 92 00:07:17,771 --> 00:07:18,772 Yes. 93 00:07:19,022 --> 00:07:22,150 I don't think you understand. You should not be here! 94 00:07:29,408 --> 00:07:31,034 Will. Will! 95 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 Minutemen! 96 00:07:34,037 --> 00:07:35,581 Minutemen! Walk away, Will. 97 00:07:36,039 --> 00:07:38,333 Those gangsters aren't playing around. 98 00:07:41,336 --> 00:07:42,671 Wait, wait. 99 00:07:43,130 --> 00:07:46,466 He's asking for it. Let's go. He's not one of us. 100 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 You think he'd help us? 101 00:07:49,553 --> 00:07:52,055 Don't worry. I won't do anything stupid. 102 00:07:52,639 --> 00:07:53,640 Go. 103 00:07:59,271 --> 00:08:00,856 The name's Fortis. 104 00:08:03,317 --> 00:08:06,820 And that, sir, is a very nice watch. 105 00:08:10,490 --> 00:08:13,994 Do you mind if I try it on? I think it would suit me. 106 00:08:16,496 --> 00:08:17,915 I'll tell you what. 107 00:08:19,333 --> 00:08:21,001 I'll fight you for it. 108 00:08:22,503 --> 00:08:23,587 Come on. 109 00:08:24,922 --> 00:08:28,008 I'm an old man. Turned 75 last week. 110 00:08:37,434 --> 00:08:38,602 I need a moment. 111 00:08:54,701 --> 00:08:56,119 You ready to go? 112 00:08:58,288 --> 00:08:59,456 Ready to go. 113 00:09:03,377 --> 00:09:04,711 Let's get you out of here. 114 00:09:07,881 --> 00:09:09,216 Get him! 115 00:09:10,050 --> 00:09:13,387 Stop. What are you doing? I can take care of myself. 116 00:09:13,470 --> 00:09:15,055 Yeah, it looked like it. 117 00:09:17,224 --> 00:09:18,350 I know what I'm doing. 118 00:09:18,433 --> 00:09:19,643 Run. Run! 119 00:09:32,739 --> 00:09:33,991 Come on! 120 00:09:35,075 --> 00:09:36,493 Here! 121 00:09:39,246 --> 00:09:40,330 Hurry! 122 00:09:45,419 --> 00:09:46,670 Move! 123 00:09:56,930 --> 00:09:59,266 Where the hell are you going? Get in here! 124 00:10:41,934 --> 00:10:43,769 I know who took him. 125 00:10:44,228 --> 00:10:46,063 I know who he is. 126 00:10:48,649 --> 00:10:50,150 Who he was. 127 00:10:57,699 --> 00:10:59,910 Damn it, damn it. 128 00:11:03,413 --> 00:11:05,582 What the hell are you doing here? 129 00:11:05,833 --> 00:11:07,501 Flashing all that? 130 00:11:07,709 --> 00:11:08,794 You out of your mind? 131 00:11:10,337 --> 00:11:11,421 Henry Hamilton. 132 00:11:14,842 --> 00:11:15,843 Will Salas. 133 00:11:24,601 --> 00:11:26,186 Ugh. 134 00:11:26,478 --> 00:11:27,479 God. 135 00:11:27,771 --> 00:11:29,439 Drink more, it gets better. 136 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 Not much better. 137 00:11:43,704 --> 00:11:45,205 You'll be safe till morning. 138 00:11:45,539 --> 00:11:47,207 I'll get you out of here. 139 00:11:48,709 --> 00:11:50,127 You're from New Greenwich. 140 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 Does it show? 141 00:11:54,047 --> 00:11:55,215 Nah. 142 00:12:02,055 --> 00:12:04,224 Looks like you could use some help yourself. 143 00:12:04,474 --> 00:12:05,809 No, thanks. 144 00:12:06,059 --> 00:12:07,644 How old are you? 145 00:12:08,478 --> 00:12:09,646 In real time? 146 00:12:10,397 --> 00:12:11,732 Twenty-eight. 147 00:12:12,232 --> 00:12:13,817 I'm 105. 148 00:12:14,067 --> 00:12:15,402 Good for you. 149 00:12:16,737 --> 00:12:19,907 You won't see 106, you have too many more nights like tonight. 150 00:12:20,741 --> 00:12:22,075 You are right. 151 00:12:24,077 --> 00:12:26,079 But the day comes when you've had enough. 152 00:12:27,748 --> 00:12:30,751 Your mind can be spent, even if your body's not. 153 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 We want to die. 154 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 We need to. 155 00:12:41,595 --> 00:12:45,432 That's your problem? You've been alive too long? 156 00:12:48,852 --> 00:12:50,354 You ever known anyone who's died? 157 00:12:57,194 --> 00:12:59,863 For a few to be immortal, many must die. 158 00:13:05,452 --> 00:13:07,371 What the hell is that supposed to mean? 159 00:13:09,706 --> 00:13:11,708 You really don't know, do you? 160 00:13:14,127 --> 00:13:16,880 Everyone can't live forever. Where would we put them? 161 00:13:20,300 --> 00:13:22,469 Why do you think there are Time Zones? 162 00:13:23,887 --> 00:13:25,973 Why do you think taxes and prices go up 163 00:13:26,056 --> 00:13:27,724 the same day in the ghetto? 164 00:13:29,726 --> 00:13:32,646 The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. 165 00:13:34,481 --> 00:13:36,191 How else could there be men with a million years 166 00:13:36,275 --> 00:13:37,734 while most live day to day? 167 00:13:42,155 --> 00:13:43,907 But the truth is 168 00:13:45,242 --> 00:13:46,577 there's more than enough. 169 00:13:49,329 --> 00:13:51,999 No one has to die before their time. 170 00:13:59,590 --> 00:14:03,927 If you had as much time as I have on that clock, 171 00:14:06,388 --> 00:14:07,973 what would you do with it? 172 00:14:11,852 --> 00:14:13,520 I'd stop watching it. 173 00:14:17,774 --> 00:14:19,526 I can tell you one thing. 174 00:14:20,027 --> 00:14:22,029 If I had all that time, 175 00:14:22,696 --> 00:14:25,115 I sure as hell wouldn't waste it. 176 00:14:33,373 --> 00:14:34,791 Get some rest. 177 00:14:38,795 --> 00:14:40,797 Don't worry. I won't take it in the night. 178 00:14:41,381 --> 00:14:43,300 And I won't take yours. 179 00:14:57,689 --> 00:14:58,774 It does get better. 180 00:17:02,606 --> 00:17:04,399 Oh, hey, Will. Hey, Greta. 181 00:17:05,275 --> 00:17:06,443 Is Borel in? 182 00:17:06,693 --> 00:17:09,279 Yeah. Borel? 183 00:17:09,863 --> 00:17:11,031 Look at that. 184 00:17:11,365 --> 00:17:13,867 A shame we gotta wait 25 years. 185 00:17:13,951 --> 00:17:15,285 We could use that year right now. 186 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Borel? 187 00:17:20,374 --> 00:17:21,625 I'm here. 188 00:17:24,294 --> 00:17:26,046 You'd better get her inside, Greta. 189 00:17:34,638 --> 00:17:35,973 Look at this. 190 00:17:38,559 --> 00:17:39,893 Where did you get that? 191 00:17:41,144 --> 00:17:42,729 The guy at the bar. 192 00:17:43,313 --> 00:17:45,065 They were going to kill him. 193 00:17:45,816 --> 00:17:47,484 He gave it to me. 194 00:17:49,069 --> 00:17:51,071 He timed himself out before I could stop him. 195 00:17:51,154 --> 00:17:53,574 No one gives anybody 100 years. 196 00:17:53,866 --> 00:17:56,201 He didn't just give me this. 197 00:17:56,285 --> 00:17:57,411 He gave me the truth about it. 198 00:17:57,494 --> 00:17:59,204 You can't let anyone see that. 199 00:17:59,830 --> 00:18:00,831 Hey. 200 00:18:00,998 --> 00:18:03,167 You know that time will get you killed. 201 00:18:09,339 --> 00:18:10,632 How long have we been friends? 202 00:18:11,842 --> 00:18:13,510 What, 10 years? 203 00:18:14,094 --> 00:18:15,179 Here. 204 00:18:21,685 --> 00:18:23,020 A decade. 205 00:18:25,689 --> 00:18:27,024 You've been like a brother. 206 00:18:29,318 --> 00:18:30,485 Where are you going? 207 00:18:31,445 --> 00:18:33,447 Where this won't look out of place. 208 00:18:35,032 --> 00:18:37,576 I finally got the time to take my mom to New Greenwich. 209 00:18:55,969 --> 00:18:57,721 Greta, I'm going out! 210 00:18:58,555 --> 00:19:01,225 Loan payment received, two days. Thank you. 211 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Dayton. 212 00:19:11,485 --> 00:19:12,569 Two hours. 213 00:19:16,281 --> 00:19:17,491 It's always been an hour. 214 00:19:18,158 --> 00:19:19,910 Now it's two. Price went up. 215 00:19:19,993 --> 00:19:20,994 Since when? 216 00:19:21,495 --> 00:19:22,663 Since today. 217 00:19:23,997 --> 00:19:25,999 My son is meeting me. He'll pay the difference. 218 00:19:26,083 --> 00:19:27,960 I can't do that, policy. 219 00:19:29,753 --> 00:19:30,963 Please? 220 00:19:32,339 --> 00:19:34,174 It's a two-hour walk. 221 00:19:37,761 --> 00:19:39,513 I have an hour and a half. 222 00:19:42,599 --> 00:19:43,934 Then you'd better run. 223 00:20:16,967 --> 00:20:20,137 Stop! Please stop! 224 00:20:52,169 --> 00:20:55,672 Wait! Please! Please, no! 225 00:20:56,673 --> 00:20:58,759 Wait! No! Please! 226 00:21:20,364 --> 00:21:21,532 Mom? 227 00:21:21,615 --> 00:21:22,616 Will! 228 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 Will! 229 00:21:29,289 --> 00:21:31,208 Will! Mom! 230 00:21:44,304 --> 00:21:46,306 No, no, no, no! 231 00:21:58,986 --> 00:22:00,070 No! 232 00:22:00,487 --> 00:22:02,573 Mom, Mom, Mom! 233 00:22:28,765 --> 00:22:29,892 Thirteen zeros. 234 00:22:30,434 --> 00:22:31,935 Unlucky for all. 235 00:22:33,270 --> 00:22:35,063 The last time anyone saw him alive, 236 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 there was over a century on that clock. 237 00:22:38,358 --> 00:22:40,360 Around here, they'd kill you for a week. 238 00:22:40,444 --> 00:22:42,279 What was he doing in this Time Zone? 239 00:22:44,448 --> 00:22:45,616 What I was thinking 240 00:22:47,034 --> 00:22:49,369 was he might have brought this on himself. 241 00:22:49,453 --> 00:22:52,039 Interesting. How long you been keeping time, Jaeger? 242 00:22:52,289 --> 00:22:53,415 Five years. 243 00:22:54,166 --> 00:22:56,335 Let me know what you think when you have been doing it for 50. 244 00:22:57,461 --> 00:22:58,879 It doesn't matter why he came here. 245 00:22:58,962 --> 00:23:02,466 What matters are the hundred years that came with him. 246 00:23:05,177 --> 00:23:06,845 Gotta be a witness. 247 00:23:07,179 --> 00:23:08,931 Trust me, no one saw anything. 248 00:23:09,014 --> 00:23:10,307 What would you like us to do, sir? 249 00:23:11,850 --> 00:23:14,686 What we always do. Follow the time. 250 00:23:18,482 --> 00:23:21,610 Hey, Ray. I'll give you 10 minutes for an hour. 251 00:23:21,693 --> 00:23:23,362 When are you gonna get out of the game, Leila? 252 00:23:23,445 --> 00:23:24,655 You gotta be pushing 60. 253 00:23:24,821 --> 00:23:26,657 Thanks for letting everyone know. 254 00:23:38,085 --> 00:23:39,127 Am I in the right place? 255 00:24:03,026 --> 00:24:06,196 We don't normally make pickups in this Zone. 256 00:24:07,531 --> 00:24:09,199 I was lost. 257 00:24:15,414 --> 00:24:17,082 Please deposit one month. 258 00:24:42,065 --> 00:24:44,735 Please deposit two months. 259 00:24:53,076 --> 00:24:55,078 There are more of these than I remember. 260 00:25:06,882 --> 00:25:08,383 That was a year. 261 00:25:08,926 --> 00:25:10,761 Welcome to New Greenwich. 262 00:25:13,430 --> 00:25:15,265 What are you really doing here? 263 00:25:17,267 --> 00:25:19,770 I'm going to take them for everything they've got. 264 00:25:24,316 --> 00:25:26,109 I'm going to make them pay. 265 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 Please, miss. You can't be too careful. 266 00:26:31,383 --> 00:26:33,093 Are you sure? 267 00:26:36,180 --> 00:26:37,431 What's a night here cost? 268 00:26:37,514 --> 00:26:39,474 Two months for a standard room. 269 00:26:43,228 --> 00:26:44,354 Give me a suite. 270 00:26:55,866 --> 00:26:56,909 Do you need help with your bags? 271 00:26:57,910 --> 00:26:59,077 No. 272 00:27:10,547 --> 00:27:13,050 He's fast. He's going to have to be. 273 00:27:13,717 --> 00:27:16,512 The camera doesn't show us how the body got into the river. 274 00:27:16,595 --> 00:27:18,388 What do we really know? 275 00:27:18,472 --> 00:27:20,516 What do we know? 276 00:27:20,599 --> 00:27:24,061 We know that most thefts in Dayton amount to hours or days. 277 00:27:24,603 --> 00:27:26,396 This was a century. 278 00:27:27,731 --> 00:27:29,775 I don't see any more in circulation. 279 00:27:30,734 --> 00:27:32,069 He could have capsuled the time. 280 00:27:32,402 --> 00:27:34,780 You can't hide a hundred years in the ghetto. 281 00:27:35,072 --> 00:27:38,075 They can sense when a man has a month more than he should. 282 00:27:40,786 --> 00:27:42,412 The time left town. 283 00:28:27,791 --> 00:28:30,002 That'll be eight and a half weeks. 284 00:28:32,296 --> 00:28:33,797 Take a week for yourself. 285 00:28:34,464 --> 00:28:35,632 Thanks. 286 00:28:40,846 --> 00:28:44,516 You're not from around here, are you? 287 00:28:46,351 --> 00:28:48,645 You do everything a little too fast. 288 00:28:49,813 --> 00:28:50,814 Not everything. 289 00:28:52,816 --> 00:28:54,151 What's that place across the street? 290 00:28:55,194 --> 00:28:56,361 The casino. 291 00:28:56,653 --> 00:28:58,322 Can anybody go? 292 00:28:59,865 --> 00:29:00,991 Not dressed like that. 293 00:29:02,326 --> 00:29:03,660 Good luck. 294 00:29:10,334 --> 00:29:12,377 Sir, you were right. 295 00:29:12,503 --> 00:29:15,005 If you turn back the clocks the day of Hamilton's death, 296 00:29:15,088 --> 00:29:16,215 and look at the time checks, 297 00:29:16,298 --> 00:29:19,259 someone spent years crossing four different Time Zones from Dayton... 298 00:29:19,343 --> 00:29:23,639 To New Greenwich. The cameras picked up on his suspicious behavior. 299 00:29:23,722 --> 00:29:25,891 He's conscious of the surveillance, 300 00:29:25,974 --> 00:29:28,727 he doesn't have a bodyguard, and he runs. 301 00:29:29,019 --> 00:29:31,355 But if he has time, he doesn't need to run. 302 00:29:31,563 --> 00:29:33,524 It's a hard habit to break. 303 00:29:35,234 --> 00:29:36,902 You're looking for a match? 304 00:29:37,569 --> 00:29:39,696 His name is Will Salas. 305 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 You know him? 306 00:29:42,533 --> 00:29:43,700 No. 307 00:29:45,202 --> 00:29:46,578 I remember his father. 308 00:29:54,378 --> 00:29:55,712 Good evening. 309 00:29:57,881 --> 00:29:59,758 I assume my time is as good as anyone's. 310 00:29:59,883 --> 00:30:04,429 Indeed it is. However, there is a voluntary donation 311 00:30:04,555 --> 00:30:07,224 for non-members. Most give a year. 312 00:30:15,065 --> 00:30:16,400 What's your game? 313 00:30:16,733 --> 00:30:17,734 Poker. 314 00:30:17,818 --> 00:30:19,069 Right this way. 315 00:30:21,446 --> 00:30:22,948 What's the limit? 316 00:30:23,740 --> 00:30:25,075 There is none. 317 00:30:39,131 --> 00:30:41,967 I don't believe we've had the pleasure of your company before, Mr... 318 00:30:42,050 --> 00:30:43,468 Salas. 319 00:30:43,635 --> 00:30:44,761 Will Salas. 320 00:30:45,429 --> 00:30:49,141 Philippe Weis. You must come from time. 321 00:30:52,311 --> 00:30:54,354 You could say I'm gambling my inheritance. 322 00:30:54,438 --> 00:30:56,940 You don't have a guard, Mr. Salas? 323 00:31:00,152 --> 00:31:02,321 I assumed I was amongst friends. 324 00:31:09,328 --> 00:31:10,496 Bet you 50 years. 325 00:31:18,962 --> 00:31:20,464 You must be young. 326 00:31:21,298 --> 00:31:24,343 When you've been 25 for 85 years, like I have, 327 00:31:24,468 --> 00:31:27,679 knowing only a random act of violence can take your life, 328 00:31:28,180 --> 00:31:30,015 you learn to appreciate what you have. 329 00:31:31,141 --> 00:31:32,976 And you seem to have a lot to appreciate. 330 00:31:36,480 --> 00:31:37,689 I call. 331 00:31:54,164 --> 00:31:58,335 Of course, some think what we have is unfair. 332 00:31:59,044 --> 00:32:00,671 The time difference between Zones. 333 00:32:01,004 --> 00:32:02,339 I've heard that. 334 00:32:03,507 --> 00:32:06,009 But isn't this just the next logical step in our evolution? 335 00:32:06,134 --> 00:32:08,971 And hasn't evolution always been unfair? 336 00:32:09,054 --> 00:32:10,681 It's always been survival of the fittest. 337 00:32:13,058 --> 00:32:15,352 Raise you another two centuries. 338 00:32:18,230 --> 00:32:21,233 This is merely Darwinian capitalism. 339 00:32:23,068 --> 00:32:24,236 Natural selection. 340 00:32:25,028 --> 00:32:26,363 Absolutely. 341 00:32:27,072 --> 00:32:28,740 The strong survive. 342 00:32:29,867 --> 00:32:31,869 And I think your hand is weak. 343 00:32:33,203 --> 00:32:34,538 I call. 344 00:32:49,761 --> 00:32:52,097 It appears you're all in, Mr. Salas. 345 00:33:22,794 --> 00:33:24,379 Thirteen figures. 346 00:33:25,797 --> 00:33:27,132 Well played. 347 00:33:28,759 --> 00:33:30,594 That was some risk. 348 00:33:35,098 --> 00:33:36,433 It wasn't a risk. 349 00:33:36,767 --> 00:33:40,062 No offense. I knew I was going to win. 350 00:33:42,272 --> 00:33:43,649 Confusing times. 351 00:33:45,442 --> 00:33:47,778 Is she my mother, my sister or my daughter? 352 00:33:47,903 --> 00:33:49,780 You're hoping she's not my wife. 353 00:33:51,114 --> 00:33:54,451 Things used to be simpler once. So I'm told. 354 00:33:56,286 --> 00:33:57,454 Very beautiful. 355 00:33:59,164 --> 00:34:00,165 Daughter. 356 00:34:00,624 --> 00:34:04,294 Though she does look a lot like my wife. Sylvia? 357 00:34:05,170 --> 00:34:06,547 Will Salas. 358 00:34:06,630 --> 00:34:08,131 Congratulations, Mr. Salas. 359 00:34:09,842 --> 00:34:11,844 You've taken years off my father's life. 360 00:34:11,969 --> 00:34:15,347 Which is normally what you do. lsn't that right, my darling? 361 00:34:16,974 --> 00:34:18,976 We're having a party tomorrow night. 362 00:34:19,518 --> 00:34:22,855 Perhaps you'll give him a chance to win back some of those years. 363 00:34:24,147 --> 00:34:25,274 I'd love to. 364 00:34:25,357 --> 00:34:27,067 Carl will tell you where I am. 365 00:34:27,150 --> 00:34:28,485 Good night, Mr. Salas. 366 00:34:28,986 --> 00:34:31,155 Sylvia, stay with your guards. 367 00:34:45,836 --> 00:34:47,671 Fifty-nine years. 368 00:34:47,880 --> 00:34:49,006 Plus tax. 369 00:35:00,893 --> 00:35:02,060 The price includes delivery. 370 00:35:03,020 --> 00:35:04,062 Delivery? 371 00:35:04,688 --> 00:35:06,690 To wherever you're going to display it. 372 00:35:08,358 --> 00:35:09,526 Display it? 373 00:35:09,735 --> 00:35:11,570 Hell, I'm going to drive it. 374 00:35:31,548 --> 00:35:32,549 Will Salas. 375 00:35:34,551 --> 00:35:36,887 Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, 376 00:35:37,596 --> 00:35:40,891 my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. 377 00:35:41,058 --> 00:35:42,768 I believe you two have already met. 378 00:35:45,062 --> 00:35:46,563 Nice to meet you all. 379 00:35:46,688 --> 00:35:48,190 I'll come find you later 380 00:35:48,732 --> 00:35:49,942 for our game. 381 00:35:50,609 --> 00:35:52,236 I look forward to it. 382 00:36:07,459 --> 00:36:09,461 Having fun, Mr. Salas? 383 00:36:12,089 --> 00:36:13,423 Please, call me Will. 384 00:36:14,591 --> 00:36:16,426 It's okay, Constantin. 385 00:36:19,263 --> 00:36:22,224 Do you always have a hired hand standing right next to you? 386 00:36:22,307 --> 00:36:23,809 No. I usually have two. 387 00:36:26,436 --> 00:36:28,480 That doesn't make it very easy to get to know you. 388 00:36:28,647 --> 00:36:30,315 I think that's the idea. 389 00:36:30,607 --> 00:36:32,067 Your idea? 390 00:36:32,150 --> 00:36:33,193 My father's. 391 00:36:33,277 --> 00:36:34,444 I understand. 392 00:36:35,445 --> 00:36:37,447 You all have a lot to lose. 393 00:36:38,282 --> 00:36:39,783 So do you. 394 00:36:42,786 --> 00:36:44,454 What do you do, Will? 395 00:36:45,122 --> 00:36:47,124 I haven't quite figured that out yet. 396 00:36:48,125 --> 00:36:51,628 Yes, why bother? What's the hurry? 397 00:36:52,671 --> 00:36:56,008 Right. Why do today what you can do in a century? 398 00:36:57,009 --> 00:36:58,343 I know one thing we can do. 399 00:37:01,388 --> 00:37:03,015 Dance with me. 400 00:37:09,563 --> 00:37:11,648 Do you really come from time? 401 00:37:12,733 --> 00:37:14,401 Why would you doubt that? 402 00:37:16,987 --> 00:37:18,572 I saw you run. 403 00:37:19,573 --> 00:37:22,075 Reminds me of people who come from the ghetto. 404 00:37:25,245 --> 00:37:27,247 Sometimes I envy them. 405 00:37:30,417 --> 00:37:32,085 You don't know anything. 406 00:37:33,420 --> 00:37:36,924 Oh, no? The clock is good for no one. 407 00:37:39,593 --> 00:37:41,929 The poor die and the rich don't live. 408 00:37:42,346 --> 00:37:45,682 We can all live forever as long as we don't do anything foolish. 409 00:37:46,433 --> 00:37:51,104 Doesn't that scare you? That maybe you'll never do anything foolish? 410 00:37:51,438 --> 00:37:55,108 Or courageous or anything worth a damn? 411 00:38:00,948 --> 00:38:02,115 Come with me. 412 00:38:17,214 --> 00:38:18,882 This was tonight. 413 00:38:21,552 --> 00:38:23,637 He's only an hour ahead of us. 414 00:38:30,811 --> 00:38:32,312 Look at that. 415 00:38:33,480 --> 00:38:35,315 I've never seen anything like it. 416 00:38:38,777 --> 00:38:40,112 What are you doing? 417 00:38:41,989 --> 00:38:43,240 We don't go in. 418 00:38:45,993 --> 00:38:47,578 You're insane. 419 00:38:47,995 --> 00:38:51,165 You have this in your backyard. You never go in. 420 00:38:52,666 --> 00:38:54,001 And I'm insane? 421 00:38:59,006 --> 00:39:02,009 Well? What are you waiting for? 422 00:39:03,760 --> 00:39:05,429 Sylvia, come on! 423 00:39:06,180 --> 00:39:08,682 What happened to doing something foolish? 424 00:39:30,454 --> 00:39:32,289 I don't know you. 425 00:39:34,208 --> 00:39:35,792 We could change that. 426 00:39:38,712 --> 00:39:40,047 I get it. 427 00:39:41,173 --> 00:39:44,009 You're out here, all alone, 428 00:39:44,551 --> 00:39:46,220 with a stranger. 429 00:39:47,638 --> 00:39:49,306 You can't be too careful. 430 00:39:50,641 --> 00:39:51,725 Maybe you can. 431 00:39:53,227 --> 00:39:54,394 Sylvia! 432 00:39:56,730 --> 00:39:57,898 Sylvia! 433 00:40:08,075 --> 00:40:09,910 I have to go back. 434 00:40:10,994 --> 00:40:12,329 To what? 435 00:40:18,502 --> 00:40:20,170 You should go back. 436 00:40:32,099 --> 00:40:34,518 Have you seen my daughter? I have. 437 00:40:35,978 --> 00:40:36,979 She's with her guards. 438 00:40:38,939 --> 00:40:40,274 Right behind you. 439 00:40:43,110 --> 00:40:44,444 Thank God. 440 00:40:45,195 --> 00:40:46,363 Now, 441 00:40:46,864 --> 00:40:47,948 how about that game? 442 00:40:57,040 --> 00:40:59,710 It's all right, everyone. What's this about? 443 00:41:02,129 --> 00:41:04,214 I'm sorry to have to break up the party, Mr. Weis. 444 00:41:05,632 --> 00:41:07,050 I just need a word with your friend. 445 00:41:09,469 --> 00:41:10,804 My friend? 446 00:41:12,055 --> 00:41:13,390 Very well. 447 00:41:40,751 --> 00:41:42,669 I'm Timekeeper Raymond Leon. 448 00:41:46,757 --> 00:41:47,758 I'm Will Salas. 449 00:41:47,841 --> 00:41:49,176 I know. 450 00:41:52,763 --> 00:41:54,097 What are you doing in this Zone? 451 00:41:55,182 --> 00:41:57,684 It's not illegal, is it? To change Time Zones? 452 00:41:58,352 --> 00:42:00,187 No, it's not illegal. 453 00:42:01,355 --> 00:42:03,524 It's just rare. 454 00:42:08,612 --> 00:42:09,696 Where did you get that? 455 00:42:09,947 --> 00:42:11,114 I won it. 456 00:42:12,115 --> 00:42:13,450 Gambling. 457 00:42:16,870 --> 00:42:18,038 All of it? 458 00:42:23,544 --> 00:42:24,628 No. 459 00:42:25,712 --> 00:42:28,215 A man named Henry Hamilton gave me over a century. 460 00:42:31,635 --> 00:42:33,554 He said he didn't need it anymore. 461 00:42:35,305 --> 00:42:36,890 He timed himself out. 462 00:42:37,641 --> 00:42:40,561 Henry Hamilton was worth thousands of years. 463 00:42:41,228 --> 00:42:43,313 He could practically live forever. 464 00:42:44,898 --> 00:42:49,862 You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die? 465 00:42:50,571 --> 00:42:52,573 I don't expect you to believe it. 466 00:42:53,991 --> 00:42:55,159 But it's the truth. 467 00:42:57,286 --> 00:42:58,620 It was a gift. 468 00:42:59,413 --> 00:43:00,664 I'm not a thief. 469 00:43:02,749 --> 00:43:05,752 But, hey, if you guys are looking for stolen time, 470 00:43:07,337 --> 00:43:08,922 maybe you should arrest everyone here. 471 00:43:09,173 --> 00:43:10,257 Oh, I see. 472 00:43:11,341 --> 00:43:12,759 You're talking about justice. 473 00:43:14,511 --> 00:43:16,680 Well, I am a Timekeeper. 474 00:43:17,097 --> 00:43:19,766 I don't concern myself with "justice". 475 00:43:20,267 --> 00:43:23,437 I only concern myself with what I can measure. 476 00:43:23,937 --> 00:43:26,440 Seconds, minutes, hours. 477 00:43:28,942 --> 00:43:30,027 I keep time. 478 00:43:31,862 --> 00:43:34,364 And that time is in the wrong hands. 479 00:43:36,950 --> 00:43:40,287 That time will be held, along with you. 480 00:43:43,707 --> 00:43:46,210 We'll leave you two hours for booking and processing. 481 00:43:49,880 --> 00:43:51,798 Why are you investigating a suicide? 482 00:43:54,301 --> 00:43:56,094 There's mass murder in the ghetto every day. 483 00:44:03,227 --> 00:44:04,728 That is fascinating. 484 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 Huh. 485 00:44:08,816 --> 00:44:11,068 I heard another man talk like that. 486 00:44:12,486 --> 00:44:14,488 It was over 20 years ago. 487 00:44:17,407 --> 00:44:20,077 You're probably too young to remember your father. 488 00:44:21,662 --> 00:44:23,664 We'll arrange safe transport. 489 00:44:24,498 --> 00:44:26,583 This is New Greenwich, after all. 490 00:44:31,421 --> 00:44:34,049 Sylvia? Do as I say and go with the guards. 491 00:44:34,174 --> 00:44:36,844 Oh, for God's sake, Father. There's an army in this house. 492 00:44:37,177 --> 00:44:41,265 If we can't stop one man from killing us, we should kill ourselves. 493 00:45:03,328 --> 00:45:04,663 Stop him! 494 00:45:07,457 --> 00:45:10,210 Move! Get out of the way! 495 00:45:15,048 --> 00:45:17,134 Put it down or I'll blow her head off. 496 00:45:18,635 --> 00:45:19,887 Thanks. 497 00:45:59,092 --> 00:46:01,678 You're going to kill us! Please just let me out! 498 00:46:27,412 --> 00:46:28,497 What are you doing? 499 00:46:30,916 --> 00:46:32,417 Do you even know how to drive? 500 00:46:33,210 --> 00:46:34,711 What's there to know? 501 00:46:49,059 --> 00:46:50,310 Oh, shit. 502 00:47:26,930 --> 00:47:28,348 Give me some time. 503 00:47:30,934 --> 00:47:32,853 I guess you really are from the ghetto, after all. 504 00:47:33,437 --> 00:47:36,523 What the hell do you know about where I'm from? Give me some time. 505 00:47:36,940 --> 00:47:39,276 Or you're gonna kill me, like you killed Henry Hamilton? 506 00:47:39,735 --> 00:47:41,069 Lend me an hour. 507 00:47:41,612 --> 00:47:42,654 I'm not giving you a second. 508 00:47:45,282 --> 00:47:46,742 I should have listened to my father. 509 00:47:49,203 --> 00:47:51,705 Please, take me home. Please. 510 00:47:52,289 --> 00:47:53,707 I can't do that. Why? 511 00:47:54,041 --> 00:47:55,375 You're keeping me alive. 512 00:47:57,628 --> 00:47:58,962 Keep that covered. 513 00:47:59,588 --> 00:48:01,924 Anybody sees it, you're definitely dead. 514 00:48:36,208 --> 00:48:38,043 Now that worked too well. 515 00:48:38,126 --> 00:48:40,379 You guys wasted a gorgeous car. 516 00:48:40,712 --> 00:48:42,214 Look who it is. 517 00:48:42,464 --> 00:48:43,882 Who it was. 518 00:48:47,135 --> 00:48:48,470 He's done in minutes. 519 00:48:48,720 --> 00:48:51,807 He'll wake up dead. That'll be a shock. 520 00:48:52,307 --> 00:48:55,644 Too bad. I would have preferred to kill him more beautifully. 521 00:48:55,894 --> 00:48:57,479 The girl's still breathing. 522 00:48:58,230 --> 00:48:59,231 She's got a decade. 523 00:49:00,566 --> 00:49:01,900 Holy shit. 524 00:49:02,109 --> 00:49:04,778 The man he stole from me had more than a century. 525 00:49:09,741 --> 00:49:11,994 What? We'll divide it later. 526 00:49:12,411 --> 00:49:14,246 It's like an angel fell from the sky. 527 00:49:19,251 --> 00:49:20,419 Fortis! 528 00:49:20,502 --> 00:49:21,712 Leave it! 529 00:49:22,004 --> 00:49:23,088 Fortis! 530 00:49:49,781 --> 00:49:51,116 Look at me. 531 00:49:51,366 --> 00:49:52,701 You okay? 532 00:49:53,118 --> 00:49:54,286 No. 533 00:49:56,788 --> 00:49:57,873 Why are you laughing? 534 00:49:59,374 --> 00:50:00,417 We're not dead. 535 00:50:00,501 --> 00:50:02,002 Yeah, we're not alive for long, either. 536 00:50:02,711 --> 00:50:05,380 Where did my time go? I have a half hour! 537 00:50:05,839 --> 00:50:06,882 Ah. 538 00:50:06,965 --> 00:50:08,383 You're lucky. 539 00:50:09,134 --> 00:50:11,553 Minutemen. Does everyone in the ghetto steal? 540 00:50:11,637 --> 00:50:12,888 That's rich, coming from you. 541 00:50:14,056 --> 00:50:15,766 Please help me, Will. Let me guess, 542 00:50:15,849 --> 00:50:18,060 now you like the idea of sharing. 543 00:50:20,229 --> 00:50:21,396 Come here. 544 00:50:24,066 --> 00:50:26,652 Hey, don't worry. It's not the first time I've been this broke. 545 00:50:26,902 --> 00:50:28,654 Well, it's a first for me. 546 00:50:30,072 --> 00:50:31,740 What are we going to do? 547 00:50:31,990 --> 00:50:34,993 Whatever we have to. Come on, we got to go. 548 00:50:55,013 --> 00:50:57,391 Dispatch, wire me my per diem. 549 00:50:57,724 --> 00:50:59,560 Time transfer. 550 00:51:04,106 --> 00:51:06,024 Cutting it close again, sir. 551 00:51:06,358 --> 00:51:08,527 Well, I'm still walking around. 552 00:51:09,278 --> 00:51:10,696 Judging by the lack of dead bodies, 553 00:51:10,779 --> 00:51:13,198 I have to assume they are also. 554 00:51:17,870 --> 00:51:21,540 They got jacked. They couldn't have left here with more than minutes. 555 00:51:21,790 --> 00:51:23,876 He's back in his old neighborhood. 556 00:51:25,294 --> 00:51:27,462 So, where do you want us to start looking? 557 00:51:29,047 --> 00:51:32,301 We don't. He'll come to us. 558 00:51:52,905 --> 00:51:54,198 Borel? 559 00:51:57,242 --> 00:51:59,244 Borel, open up. It's Will. 560 00:52:01,413 --> 00:52:02,581 Greta. 561 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 Where's Borel? 562 00:52:06,585 --> 00:52:08,253 He's dead. 563 00:52:09,254 --> 00:52:11,590 Dead? What? 564 00:52:11,840 --> 00:52:13,050 You gave him a decade. 565 00:52:14,510 --> 00:52:17,137 He drank himself to death with nine years on his clock. 566 00:52:17,221 --> 00:52:18,555 Jesus Christ. 567 00:52:21,517 --> 00:52:22,976 Greta, I'm so sorry. 568 00:52:24,186 --> 00:52:25,687 Goodbye, Will. 569 00:52:33,779 --> 00:52:34,822 Will, we have minutes. 570 00:52:34,905 --> 00:52:35,906 Try not to act like it. 571 00:52:36,031 --> 00:52:37,908 What is that supposed to mean? Shut up! 572 00:52:37,991 --> 00:52:39,618 We're going to die, Will! Do you want to die? 573 00:52:39,701 --> 00:52:41,036 Shut up! 574 00:52:46,875 --> 00:52:49,294 I hope those are real. Run. 575 00:53:01,139 --> 00:53:02,224 Stop! Wait! 576 00:53:02,307 --> 00:53:03,433 Please, wait! 577 00:53:05,561 --> 00:53:07,062 Come back in an hour. 578 00:53:07,146 --> 00:53:08,647 That won't be possible. 579 00:53:11,275 --> 00:53:12,442 Here! 580 00:53:27,249 --> 00:53:28,375 I'll give you two days for them. 581 00:53:28,834 --> 00:53:29,960 They're diamonds. 582 00:53:30,169 --> 00:53:32,421 You can take the 48 hours, or you can be a pretty corpse. 583 00:53:33,005 --> 00:53:34,173 We'll take it. 584 00:53:45,184 --> 00:53:46,560 Don't make a sound. 585 00:53:46,643 --> 00:53:47,978 Give me my time. 586 00:53:54,818 --> 00:53:55,819 Let's go. 587 00:53:57,571 --> 00:53:59,406 I guess I got my wish. 588 00:53:59,490 --> 00:54:01,617 I did do something foolish. 589 00:54:04,411 --> 00:54:06,246 Your name's on a lot of buildings. 590 00:54:06,330 --> 00:54:07,915 It's my father's name. 591 00:54:08,081 --> 00:54:10,167 How much is he worth, anyway? 592 00:54:11,418 --> 00:54:12,753 Eons. 593 00:54:13,170 --> 00:54:15,088 What do you think he'd pay to get you back? 594 00:54:15,339 --> 00:54:17,591 You have no shame, do you? 595 00:54:21,595 --> 00:54:23,931 Please deposit one minute. 596 00:54:26,099 --> 00:54:27,184 Dial. 597 00:54:41,615 --> 00:54:42,616 Hello. 598 00:54:42,699 --> 00:54:45,619 Mr. Weis, please give the phone to the Timekeeper. 599 00:54:51,458 --> 00:54:54,461 Hello, Will. How much do you want? 600 00:54:55,295 --> 00:54:56,338 A thousand years. 601 00:54:57,548 --> 00:54:58,882 You'll never live to spend it. 602 00:55:03,971 --> 00:55:06,139 Then distribute it to the Time Lines in Dayton. 603 00:55:07,641 --> 00:55:09,977 Do it by sunrise tomorrow and she can go home. 604 00:55:12,771 --> 00:55:13,939 Will... 605 00:55:15,482 --> 00:55:17,317 I'm afraid for you, Will. 606 00:55:17,651 --> 00:55:20,863 You keep talking like him, you're going to die like him. 607 00:55:21,071 --> 00:55:24,575 My father died in a fight, trying to take a man's time. 608 00:55:24,658 --> 00:55:27,828 Oh, no. His crime wasn't taking time. 609 00:55:29,079 --> 00:55:31,331 He was doing something far more dangerous. 610 00:55:33,250 --> 00:55:35,085 Please don't make your father's mistake. 611 00:55:41,508 --> 00:55:43,260 Dayton. Pedre Plaza. 612 00:55:43,594 --> 00:55:44,928 I know it. 613 00:55:46,180 --> 00:55:49,016 A thousand years to the Time Lines. 614 00:55:49,266 --> 00:55:50,684 A thousand years. 615 00:55:53,270 --> 00:55:54,771 It's nothing. 616 00:55:55,022 --> 00:55:56,857 It's for our daughter. 617 00:55:58,609 --> 00:56:00,444 No, it's for them. 618 00:56:01,278 --> 00:56:02,738 This is insane. 619 00:56:02,821 --> 00:56:05,032 They can take your time, just like that. 620 00:56:06,200 --> 00:56:07,868 Or you can take theirs. 621 00:56:08,202 --> 00:56:09,703 This is insane. 622 00:56:10,370 --> 00:56:12,706 Yeah, it's insane. 623 00:56:26,720 --> 00:56:28,722 We should be safe here until dawn. 624 00:56:30,140 --> 00:56:32,893 I pay by the day. It'll take them a while to find me. 625 00:56:38,482 --> 00:56:39,775 This is your place? 626 00:56:43,570 --> 00:56:46,323 There's water. It's cold, but it's something. 627 00:56:47,574 --> 00:56:49,743 You can put on fresh clothes. 628 00:57:20,941 --> 00:57:22,151 Where's your family? 629 00:57:24,194 --> 00:57:25,946 My mother timed out. 630 00:57:29,116 --> 00:57:30,200 This is her dress. 631 00:57:30,450 --> 00:57:31,618 Yeah. 632 00:57:35,205 --> 00:57:36,623 What about your father? 633 00:57:38,167 --> 00:57:39,501 He died when I was a boy. 634 00:57:40,627 --> 00:57:42,963 He was a fighter. Strong arm. 635 00:57:45,048 --> 00:57:48,802 He wasn't the strongest, but he knew how to win. 636 00:57:50,470 --> 00:57:51,805 How do you win? 637 00:57:59,980 --> 00:58:01,315 I'll show you. 638 00:58:06,153 --> 00:58:09,490 What you do is let them have the upper hand. 639 00:58:09,823 --> 00:58:13,327 Then, he'd let his time go all the way down. 640 00:58:14,745 --> 00:58:16,163 Because he knew 641 00:58:16,830 --> 00:58:18,916 that when you were down to your last seconds 642 00:58:19,666 --> 00:58:21,502 and they think it's over, 643 00:58:23,003 --> 00:58:25,339 they start watching your clock 644 00:58:29,092 --> 00:58:30,427 and forget to watch their own. 645 00:58:46,777 --> 00:58:48,445 He died in a fight? 646 00:58:51,698 --> 00:58:55,953 I think he was killed for giving away what he won. 647 00:58:56,036 --> 00:58:58,205 He wasn't just giving them time. 648 00:58:59,039 --> 00:59:00,415 He was giving them hope. 649 00:59:05,712 --> 00:59:07,172 How long have you been this old? 650 00:59:07,881 --> 00:59:09,258 Twenty-five for three. 651 00:59:11,385 --> 00:59:13,053 Twenty-five for two. 652 00:59:15,764 --> 00:59:17,766 What was it like when your clock started? 653 00:59:21,562 --> 00:59:22,980 I was in the street. 654 00:59:23,063 --> 00:59:25,065 It almost knocked me over. 655 00:59:25,732 --> 00:59:28,318 My year was gone in a week, we were so in debt. 656 00:59:28,735 --> 00:59:31,572 After that, I lived day to day. 657 00:59:33,490 --> 00:59:35,409 Mine was a little different. 658 00:59:37,244 --> 00:59:38,579 It woke me. 659 00:59:51,258 --> 00:59:52,926 I looked in the mirror. 660 00:59:54,428 --> 00:59:56,430 I guess everybody does. 661 00:59:58,515 --> 01:00:01,018 That's what you're gonna look like for the rest of your life. 662 01:00:02,603 --> 01:00:04,688 My dad gave me a decade to celebrate. 663 01:00:06,940 --> 01:00:08,192 You must hate me. 664 01:00:10,277 --> 01:00:11,778 Where I come from. 665 01:00:12,613 --> 01:00:15,115 It's nobody's fault, what they're born with. 666 01:00:36,553 --> 01:00:38,222 They open in a minute. 667 01:00:39,890 --> 01:00:42,059 Let's see how generous your father is now. 668 01:01:12,923 --> 01:01:14,591 The Timekeepers would have never let him do it. 669 01:01:14,842 --> 01:01:16,426 You don't have to say that. 670 01:01:17,511 --> 01:01:20,347 How do you think my father built all those buildings? 671 01:01:20,848 --> 01:01:23,183 By giving away a thousand years? 672 01:01:27,521 --> 01:01:28,856 Now what? 673 01:01:30,691 --> 01:01:32,109 You can go home. 674 01:01:34,194 --> 01:01:35,863 There's people on the streets. 675 01:01:35,946 --> 01:01:37,197 I can move without being spotted. 676 01:01:38,282 --> 01:01:39,366 What have you got? 677 01:01:42,286 --> 01:01:43,620 Eleven hours. 678 01:01:45,664 --> 01:01:47,541 How does anyone live like this? 679 01:01:47,624 --> 01:01:49,209 You don't generally sleep in. 680 01:01:57,301 --> 01:01:58,886 You can call for help. 681 01:01:59,553 --> 01:02:01,013 I'll watch from here, I'll make sure you're safe. 682 01:02:01,096 --> 01:02:02,806 You know, you could fight this. 683 01:02:03,932 --> 01:02:05,809 I can say that running to the ghetto was my idea. 684 01:02:07,144 --> 01:02:08,770 My father'd believe that, he thinks I'm reckless. 685 01:02:10,439 --> 01:02:11,899 He has a lot of influence, Will. 686 01:02:11,982 --> 01:02:13,484 He can get you a lawyer. 687 01:02:13,567 --> 01:02:15,360 He can make a deal with those Timekeepers. 688 01:02:15,986 --> 01:02:17,946 I'm pretty sure that Timekeeper doesn't make deals. 689 01:02:21,992 --> 01:02:23,827 What are you going to do? 690 01:02:23,994 --> 01:02:25,329 Steal? 691 01:02:27,498 --> 01:02:29,583 Is it stealing if it's already stolen? 692 01:02:32,586 --> 01:02:34,922 Here. Just in case. 693 01:02:36,507 --> 01:02:37,549 I'll be right here. 694 01:03:08,455 --> 01:03:10,791 Please deposit one minute. 695 01:03:15,963 --> 01:03:17,631 Father? Sylvia? 696 01:03:17,881 --> 01:03:20,050 You couldn't spare a second, Father? 697 01:03:20,717 --> 01:03:22,052 I wish I could say I'm surprised. 698 01:03:27,975 --> 01:03:28,976 Did you hear what I just said? 699 01:03:29,059 --> 01:03:30,310 You know I'd do anything for you. 700 01:03:31,895 --> 01:03:32,980 They're coming to get you. 701 01:03:33,230 --> 01:03:34,898 They know where you are. 702 01:03:35,149 --> 01:03:36,275 Will, look out! 703 01:03:55,002 --> 01:03:57,129 Sorry to disappoint you, we don't keep much on us. 704 01:03:58,338 --> 01:04:00,841 To discourage thieves like you. 705 01:04:06,263 --> 01:04:07,431 Think of this as a gift. 706 01:04:09,516 --> 01:04:10,684 Will! Come on! 707 01:04:33,123 --> 01:04:35,125 I didn't mean to shoot him. I wanted to scare him. 708 01:04:35,209 --> 01:04:36,835 I think you did both. 709 01:04:37,544 --> 01:04:39,046 You could say thank you. 710 01:04:39,129 --> 01:04:41,465 Thank you. What have you got? 711 01:04:42,716 --> 01:04:44,134 Nine hours. 712 01:04:44,885 --> 01:04:47,888 Why did you give him time? You should have taken it. 713 01:04:49,890 --> 01:04:52,226 Timekeepers live day to day. 714 01:04:53,811 --> 01:04:56,480 It'll be hours before the others show up. 715 01:04:56,730 --> 01:04:58,857 He could die in the ghetto. 716 01:04:58,941 --> 01:05:00,234 He still might. 717 01:05:00,734 --> 01:05:02,736 Timekeeper, what's the hurry? 718 01:05:02,986 --> 01:05:06,949 Stay a while. You might like us if you got to know us! 719 01:05:10,828 --> 01:05:12,329 They're going to think you're with me. 720 01:05:12,412 --> 01:05:13,831 Yes. 721 01:05:15,999 --> 01:05:17,751 This is a mess. 722 01:05:18,168 --> 01:05:19,586 Welcome to my world. 723 01:05:23,590 --> 01:05:24,925 Back off! 724 01:05:26,760 --> 01:05:29,513 You've been shot. I was worried you timed out. 725 01:05:31,014 --> 01:05:32,349 Where'd you get that? 726 01:05:44,987 --> 01:05:46,572 What are we going to do? 727 01:05:46,655 --> 01:05:48,699 We can't keep driving around in this car. 728 01:05:48,782 --> 01:05:49,992 It's a cop car. 729 01:05:51,535 --> 01:05:52,744 So let's make an arrest. 730 01:06:13,140 --> 01:06:14,558 Was I going too fast? 731 01:06:15,559 --> 01:06:17,311 Not fast enough. 732 01:06:17,728 --> 01:06:19,855 The mistake you made was stopping. 733 01:06:21,315 --> 01:06:24,318 Now, let's see who you got back there. 734 01:06:27,154 --> 01:06:29,448 Got to be a year or two nobody's using. 735 01:06:30,908 --> 01:06:31,909 Whoa! 736 01:06:34,244 --> 01:06:35,662 It went off. 737 01:06:35,996 --> 01:06:37,414 I was just trying to help. 738 01:06:44,505 --> 01:06:45,672 Come on. 739 01:06:47,841 --> 01:06:52,012 Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life... 740 01:06:52,679 --> 01:06:54,431 How dare you steal from me? 741 01:06:54,598 --> 01:06:56,099 Don't think of it as stealing. No? 742 01:06:56,350 --> 01:06:58,352 Think of it as repossession. 743 01:06:58,435 --> 01:07:00,771 I'll leave you with what I've had most every day of my life. 744 01:07:01,605 --> 01:07:03,106 One day. One day? 745 01:07:04,274 --> 01:07:05,317 Are you insane? 746 01:07:06,235 --> 01:07:07,236 You can do a lot in a day. 747 01:07:10,531 --> 01:07:11,865 Those are pretty. 748 01:07:18,539 --> 01:07:19,665 I owe you these. 749 01:07:19,748 --> 01:07:21,375 You shouldn't have. 750 01:07:22,042 --> 01:07:23,377 You, out. 751 01:07:30,300 --> 01:07:33,136 Will Salas, prime suspect in the murder of Henry Hamilton, 752 01:07:33,220 --> 01:07:36,140 is believed to be traveling with Sylvia Weis, 753 01:07:36,223 --> 01:07:38,517 daughter of finance magnate, Philippe Weis. 754 01:07:38,600 --> 01:07:40,853 Citizens are advised to exercise extreme... 755 01:07:44,481 --> 01:07:46,233 We look cute together. 756 01:07:50,237 --> 01:07:52,072 It doesn't say you're wanted. 757 01:07:53,740 --> 01:07:55,576 It doesn't say I'm not. 758 01:07:56,660 --> 01:07:58,996 You've forgotten I shot a cop. 759 01:08:00,247 --> 01:08:02,332 I admit, not very well. 760 01:08:03,083 --> 01:08:04,668 It was your first time. 761 01:08:07,421 --> 01:08:08,422 Hey. 762 01:08:08,755 --> 01:08:11,425 I can say I made you do all of it. 763 01:08:12,426 --> 01:08:14,094 You can go back. 764 01:08:14,344 --> 01:08:16,013 Go back to what? 765 01:08:17,681 --> 01:08:21,602 Do I really want to spend my whole life trying not to die by mistake? 766 01:08:24,271 --> 01:08:27,024 A lot of people would say being here is a mistake. 767 01:08:29,610 --> 01:08:31,278 I don't have a choice. 768 01:08:34,281 --> 01:08:36,325 I'm starting to think that I don't, either. 769 01:08:57,554 --> 01:09:01,016 I want to reassure you all there is no cause for alarm. 770 01:09:01,099 --> 01:09:02,309 No ransom was paid. 771 01:09:02,643 --> 01:09:04,561 Your Zone is at risk, Philippe. 772 01:09:04,645 --> 01:09:07,314 It puts us at risk. It can spread. 773 01:09:07,481 --> 01:09:10,317 Too much time in the wrong hands can crash the market. 774 01:09:10,567 --> 01:09:12,694 This hostage situation will be quickly resolved. 775 01:09:12,778 --> 01:09:14,238 Sir. 776 01:09:16,990 --> 01:09:20,410 Everything is under control. We'll talk soon. 777 01:09:27,167 --> 01:09:29,294 Timekeeper. After this regrettable incident, 778 01:09:29,378 --> 01:09:32,172 it's really not necessary for you to come in person. 779 01:09:33,173 --> 01:09:36,844 I'm afraid it really is necessary. 780 01:09:40,097 --> 01:09:41,598 When can we hope for a rescue? 781 01:09:41,849 --> 01:09:43,642 I believe that's the point. 782 01:09:43,725 --> 01:09:45,602 She doesn't appear to want to be rescued. 783 01:09:47,354 --> 01:09:48,856 Mr. Leon. 784 01:09:50,357 --> 01:09:53,110 Raymond. May I call you Raymond? 785 01:09:55,362 --> 01:09:56,947 I blame myself. 786 01:09:57,948 --> 01:09:59,950 I invited the man into my home. 787 01:10:00,033 --> 01:10:02,035 He had so much time, how was I supposed to know? 788 01:10:03,871 --> 01:10:08,208 Of course, Sylvia brought this on herself by her lack of vigilance. 789 01:10:08,792 --> 01:10:11,295 That's why I always tried to keep her close. 790 01:10:12,880 --> 01:10:16,216 But she is clearly under Will Salas' control. 791 01:10:24,391 --> 01:10:26,268 If it's a matter of resources, 792 01:10:26,810 --> 01:10:29,271 I'm happy to make a contribution. 793 01:10:31,064 --> 01:10:33,317 It's a scandal, what we pay our Timekeepers. 794 01:10:37,070 --> 01:10:39,239 I've issued a warrant for your daughter's arrest. 795 01:10:39,907 --> 01:10:42,493 If she contacts you and you assist her in any way, 796 01:10:42,576 --> 01:10:44,411 I will issue a warrant for your arrest. 797 01:10:55,756 --> 01:10:58,091 There is nothing I cannot buy. 798 01:11:00,427 --> 01:11:01,512 Now 799 01:11:03,347 --> 01:11:05,015 how many of my years do you want? 800 01:11:07,100 --> 01:11:09,102 There aren't enough years, 801 01:11:10,270 --> 01:11:14,399 even in your lifetime, Mr. Weis. Good night. 802 01:11:19,613 --> 01:11:21,782 This is called a trigger. 803 01:11:22,491 --> 01:11:25,828 And you don't pull it until you actually want to shoot something. 804 01:11:32,918 --> 01:11:34,169 I wanted to shoot something. 805 01:11:34,253 --> 01:11:35,295 Right. 806 01:11:39,842 --> 01:11:41,802 Will, if you get a lot of time, 807 01:11:44,096 --> 01:11:45,389 are you really gonna give it away? 808 01:11:46,515 --> 01:11:48,350 I've only ever had a day. 809 01:11:49,268 --> 01:11:50,853 How much do you need? 810 01:11:52,271 --> 01:11:53,939 How can you live with yourself watching people die 811 01:11:54,022 --> 01:11:55,107 right next to you? 812 01:11:56,692 --> 01:11:58,277 You don't watch. 813 01:11:59,611 --> 01:12:01,113 You close your eyes. 814 01:12:10,789 --> 01:12:12,958 I can help you get all the time you want. 815 01:12:20,507 --> 01:12:23,093 I need to borrow a month. What's the interest? 816 01:12:23,844 --> 01:12:25,596 Today's rate, 30%. 817 01:12:26,847 --> 01:12:28,348 I can't pay it back. 818 01:12:28,599 --> 01:12:30,767 We can always come to some arrangement. 819 01:12:56,543 --> 01:12:57,711 Let's go. 820 01:13:00,297 --> 01:13:04,009 Ladies and gentlemen, I am happy to announce that Weis Timelenders 821 01:13:04,092 --> 01:13:07,012 is now offering interest-free loans with no payments. 822 01:13:07,095 --> 01:13:08,138 Ever. 823 01:13:08,222 --> 01:13:09,723 So help yourselves and take a day. 824 01:13:09,848 --> 01:13:11,391 Take a month. Hell, take a year. 825 01:13:11,558 --> 01:13:13,644 Come on. Help yourselves! Take it. 826 01:13:13,727 --> 01:13:15,187 Take the time. It's free. 827 01:13:50,597 --> 01:13:52,766 No one's watching their clocks, huh? 828 01:13:53,267 --> 01:13:55,644 Get out of here, or I'll confiscate every second! 829 01:14:03,110 --> 01:14:04,820 Must've thought it was a drive-through. 830 01:14:37,728 --> 01:14:38,729 Turn around. 831 01:14:39,313 --> 01:14:40,314 Don't move. 832 01:14:40,397 --> 01:14:41,982 I don't have much. 833 01:14:42,065 --> 01:14:43,650 Everything I have, I give away. 834 01:14:43,734 --> 01:14:44,735 I know. 835 01:15:06,924 --> 01:15:08,926 Yes, sir, I do know that, sir. 836 01:15:10,427 --> 01:15:12,596 There are years that shouldn't be there. 837 01:15:16,934 --> 01:15:18,602 I will stop him, sir. 838 01:15:20,687 --> 01:15:21,855 Doesn't he understand 839 01:15:21,939 --> 01:15:24,358 he's hurting the very people he's trying to help? 840 01:15:34,034 --> 01:15:35,369 Well, now. 841 01:15:36,328 --> 01:15:38,288 Look at all that. Yeah. 842 01:15:38,956 --> 01:15:40,791 I finally had time to buy one of these. 843 01:15:43,460 --> 01:15:45,212 Let's not do anything I might regret. 844 01:16:18,829 --> 01:16:20,581 What was that about? 845 01:16:21,456 --> 01:16:22,875 I wasted 30 days. 846 01:16:22,958 --> 01:16:26,545 Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" 847 01:16:26,628 --> 01:16:29,089 when she and Will Salas robbed her father's time bank 848 01:16:29,173 --> 01:16:31,758 for the sixth time in a week. 849 01:16:32,593 --> 01:16:33,594 I give her everything. 850 01:16:35,262 --> 01:16:36,847 Does she want to kill me? 851 01:16:37,431 --> 01:16:38,932 You were killing her, Philippe. 852 01:16:41,185 --> 01:16:42,853 You were suffocating her. 853 01:16:45,105 --> 01:16:46,773 You suffocate us all. 854 01:16:51,528 --> 01:16:52,613 Call. 855 01:16:58,869 --> 01:17:00,204 That's good. 856 01:17:00,787 --> 01:17:03,290 Just not as good as that. 857 01:17:03,373 --> 01:17:04,374 Ooh! 858 01:17:05,542 --> 01:17:07,544 You haven't forgotten how to play cards. 859 01:17:08,128 --> 01:17:10,464 Why did I play strip poker with you? 860 01:17:11,048 --> 01:17:12,549 Why did you? 861 01:17:18,764 --> 01:17:19,848 Sir. 862 01:17:20,390 --> 01:17:21,809 They're still there. 863 01:17:23,477 --> 01:17:25,062 How did you know, sir? 864 01:17:26,146 --> 01:17:28,482 This is where the hours and the days are. 865 01:17:30,484 --> 01:17:32,569 He's paid them all off. 866 01:17:33,487 --> 01:17:34,905 This is where I would hide. 867 01:17:42,830 --> 01:17:44,331 Put your clothes on. 868 01:17:51,296 --> 01:17:52,631 Stop! 869 01:17:54,424 --> 01:17:56,260 We're trapped! No, we're not! 870 01:17:57,845 --> 01:17:59,346 Jump. They won't do it. 871 01:17:59,429 --> 01:18:00,514 We shouldn't do it. 872 01:18:07,271 --> 01:18:08,438 Come on! 873 01:18:17,447 --> 01:18:19,533 See? They won't jump. 874 01:18:22,536 --> 01:18:23,662 So much for your theory. 875 01:18:23,745 --> 01:18:24,955 Shit! 876 01:18:41,180 --> 01:18:42,347 Here! 877 01:18:42,806 --> 01:18:43,932 Go! 878 01:18:47,603 --> 01:18:49,771 Stop! Stop! 879 01:19:07,664 --> 01:19:09,166 I'm telling you, he'll give up before we do! 880 01:19:09,249 --> 01:19:10,417 You sure about that? 881 01:19:11,919 --> 01:19:13,253 No. 882 01:19:31,772 --> 01:19:33,106 Go. I can't. 883 01:19:33,190 --> 01:19:34,608 You can! Go! 884 01:19:37,194 --> 01:19:38,362 Un-fucking-believable! 885 01:19:52,960 --> 01:19:54,211 Hold on. 886 01:19:55,128 --> 01:19:56,505 You two look familiar. 887 01:19:59,800 --> 01:20:00,968 How about now? 888 01:20:27,161 --> 01:20:28,579 Welcome to the Century. 889 01:20:28,996 --> 01:20:31,915 Hi. We're looking for a quiet place to stay. 890 01:20:32,708 --> 01:20:33,750 How many rooms? 891 01:20:34,376 --> 01:20:35,419 All of them. 892 01:20:36,211 --> 01:20:37,880 We were hoping for something long-term. 893 01:20:38,589 --> 01:20:41,425 Can we rely on the discretion of your staff? 894 01:20:41,675 --> 01:20:43,677 I'm sure you can. 895 01:20:52,436 --> 01:20:54,271 I'm sorry. We're fully booked. 896 01:20:56,356 --> 01:20:57,691 Right. 897 01:21:07,201 --> 01:21:09,203 Nobody goes anywhere! 898 01:21:09,495 --> 01:21:10,496 Wait, whoa, whoa. 899 01:21:12,289 --> 01:21:13,290 Don't look at me. 900 01:21:15,042 --> 01:21:16,793 You know who I'm looking for. 901 01:21:20,964 --> 01:21:25,302 I'm looking for whoever gave this man a month! 902 01:21:27,721 --> 01:21:31,725 And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole 903 01:21:31,809 --> 01:21:36,355 until someone says something I want to hear. 904 01:21:43,904 --> 01:21:45,239 I can't hear anything. 905 01:21:49,660 --> 01:21:50,828 Clean it. 906 01:21:52,704 --> 01:21:55,082 No, wait, wait. Wait. Please! 907 01:21:56,458 --> 01:21:58,502 Please don't. Please. I don't know where they are! 908 01:21:59,795 --> 01:22:00,879 Please. 909 01:22:03,006 --> 01:22:04,299 Please! 910 01:22:05,008 --> 01:22:06,176 Please. 911 01:22:14,935 --> 01:22:16,353 I believe you're next. 912 01:22:16,979 --> 01:22:17,980 Um... 913 01:22:19,439 --> 01:22:22,693 At last, someone's acting reasonably. 914 01:22:23,193 --> 01:22:25,112 I just want a share of the reward. 915 01:22:34,037 --> 01:22:35,706 My young friend. 916 01:22:37,374 --> 01:22:39,376 You'll get your reward. 917 01:22:47,384 --> 01:22:48,719 Ten years. 918 01:22:52,806 --> 01:22:54,475 That's insulting. 919 01:23:00,564 --> 01:23:02,232 If they catch us, 920 01:23:04,067 --> 01:23:06,820 there's no way they won't kill us, is there? 921 01:23:09,406 --> 01:23:10,908 Do you regret this? 922 01:23:12,075 --> 01:23:13,911 You saved my life. 923 01:23:16,246 --> 01:23:17,414 When? 924 01:23:19,249 --> 01:23:20,501 Now. 925 01:23:21,418 --> 01:23:23,420 And every day since I met you. 926 01:23:28,091 --> 01:23:30,844 You forget, I almost got you killed a few times, too. 927 01:23:33,263 --> 01:23:35,432 I'm willing to overlook that. 928 01:23:52,115 --> 01:23:53,784 How's the poor little rich girl? 929 01:23:54,952 --> 01:23:56,453 I never got a chance to 930 01:23:57,621 --> 01:23:59,790 properly thank you for your time. 931 01:24:01,458 --> 01:24:03,460 I'm not surprised you stayed. 932 01:24:03,961 --> 01:24:06,296 It's the life, isn't it? 933 01:24:06,964 --> 01:24:09,299 Here we don't stop living 934 01:24:09,633 --> 01:24:12,469 until we're actually dead. 935 01:24:14,304 --> 01:24:16,098 There are a lot more ways to die around here. 936 01:24:16,974 --> 01:24:19,977 But here, there's dancing before dying. 937 01:24:27,818 --> 01:24:31,572 Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. 938 01:24:31,989 --> 01:24:35,325 You've been causing a lot of trouble, which is normally my job. 939 01:24:35,742 --> 01:24:36,952 Don't you understand? 940 01:24:37,911 --> 01:24:42,499 The reason the Timekeepers leave me alone is 'cause I have boundaries. 941 01:24:42,583 --> 01:24:45,085 I steal from my own people. 942 01:24:45,919 --> 01:24:49,673 You surely know things are bad when I have to restore order. 943 01:24:52,676 --> 01:24:56,847 Fortunately for you, I don't like to kill a man in cold blood. 944 01:24:57,514 --> 01:24:58,682 I do it, 945 01:24:59,183 --> 01:25:02,853 but I prefer not to. 946 01:25:11,278 --> 01:25:13,280 I think you deserve a fighting chance. 947 01:25:20,204 --> 01:25:21,955 We play to zero. 948 01:25:22,956 --> 01:25:24,458 What's the point? 949 01:25:25,042 --> 01:25:28,712 I lose, I die. I win, they kill me. 950 01:25:30,047 --> 01:25:33,217 If you don't fight, I'll kill you now. 951 01:25:33,801 --> 01:25:34,843 And her? 952 01:25:36,220 --> 01:25:37,805 After I take you, 953 01:25:38,722 --> 01:25:39,807 I'll take her. 954 01:25:43,560 --> 01:25:45,896 Oh, yeah. And her time. 955 01:25:47,481 --> 01:25:49,024 Then I'll collect my reward 956 01:25:49,107 --> 01:25:51,568 for making everything right in the world. 957 01:27:13,525 --> 01:27:14,526 This way! 958 01:27:22,534 --> 01:27:24,703 All the time he's taken. 959 01:27:25,537 --> 01:27:27,331 Don't you mean the time he's given away, sir? 960 01:27:30,375 --> 01:27:31,793 Even to you? 961 01:27:39,551 --> 01:27:44,389 I have given 50 years of my life to this job. 962 01:27:45,224 --> 01:27:48,227 I am not about to see those years go to waste. 963 01:27:50,145 --> 01:27:51,480 Go on. 964 01:28:07,996 --> 01:28:10,749 I'm sorry to be the one to break this to you, 965 01:28:11,667 --> 01:28:13,335 but by tomorrow 966 01:28:13,585 --> 01:28:15,337 you won't have time to stand around. 967 01:28:33,939 --> 01:28:35,607 God damn it. 968 01:28:39,444 --> 01:28:40,779 It's over. 969 01:28:41,113 --> 01:28:43,031 We lost. We're not doing any good. 970 01:28:43,365 --> 01:28:44,575 At least we're trying. 971 01:28:45,617 --> 01:28:49,955 No. You don't understand. All they have to do is keep raising the cost of living. 972 01:28:50,289 --> 01:28:53,959 A hundred years. Two. A thousand. It does nothing. 973 01:28:54,209 --> 01:28:55,794 So, what? We just stop fighting? 974 01:28:56,044 --> 01:28:58,755 We can't win. We can't hurt them. 975 01:28:58,839 --> 01:29:00,757 The time we're taking makes no damn difference! 976 01:29:00,841 --> 01:29:02,968 What would? What would hurt them? 977 01:29:03,552 --> 01:29:07,139 A million years. You got a million years on you? 978 01:29:11,310 --> 01:29:13,812 I guess it really would take a million years. 979 01:29:17,900 --> 01:29:19,151 Let's give up. 980 01:29:45,928 --> 01:29:47,262 Stop! 981 01:29:48,931 --> 01:29:50,349 I am Sylvia Weis. 982 01:29:52,684 --> 01:29:54,353 I want to surrender, 983 01:29:55,020 --> 01:29:56,647 but only to my father. 984 01:30:00,859 --> 01:30:02,402 Sylvia. 985 01:30:04,530 --> 01:30:05,989 Hello, Daddy. 986 01:30:08,826 --> 01:30:09,952 Stay where you are! 987 01:30:11,954 --> 01:30:14,206 You've hired more guards since I last saw you. 988 01:30:14,331 --> 01:30:15,624 Thanks to you, I need them. 989 01:30:16,208 --> 01:30:17,543 One too many. 990 01:30:19,253 --> 01:30:20,504 Guns down. 991 01:30:22,047 --> 01:30:23,215 Now! 992 01:30:24,007 --> 01:30:25,008 Do it. 993 01:30:35,561 --> 01:30:37,354 Let's go for a ride. 994 01:30:44,736 --> 01:30:46,905 You'd steal from your own father. 995 01:30:47,239 --> 01:30:49,741 Is it stealing if it's already stolen? 996 01:31:04,423 --> 01:31:05,883 What's the combination? 997 01:31:07,009 --> 01:31:08,927 Well, it's not my birthday. 998 01:31:09,011 --> 01:31:12,181 You've started to regret that day, I imagine, Father. 999 01:31:13,432 --> 01:31:16,101 Try 12-2-18-09. 1000 01:31:17,686 --> 01:31:19,438 Darwin's birthday. 1001 01:31:21,523 --> 01:31:23,275 Survival of the fittest. 1002 01:31:25,736 --> 01:31:28,655 It cost us centuries just to bribe our way in here. 1003 01:31:29,448 --> 01:31:30,949 Let's see what it got us. 1004 01:31:47,966 --> 01:31:49,468 Quality time. 1005 01:31:51,303 --> 01:31:53,972 There really is a man with a million years. 1006 01:31:54,056 --> 01:31:56,892 That's my first million. It won't be my last. 1007 01:31:56,975 --> 01:31:58,310 You know how much good it could do? 1008 01:31:58,393 --> 01:32:00,312 I know how much harm it could do. 1009 01:32:00,395 --> 01:32:03,190 Try to understand, even if you gave a year to a million people, 1010 01:32:03,273 --> 01:32:04,650 you're just prolonging their agony. 1011 01:32:04,733 --> 01:32:06,652 You're prolonging their lives. 1012 01:32:07,152 --> 01:32:11,156 Flooding the wrong Zone with a million years, it could cripple the system. 1013 01:32:11,240 --> 01:32:12,574 Let's hope so. 1014 01:32:12,658 --> 01:32:14,493 We're not meant to live like this. 1015 01:32:14,827 --> 01:32:16,829 We're not meant to live forever. 1016 01:32:17,746 --> 01:32:21,959 Although I do wonder, Father, if you've ever lived a day in your life. 1017 01:32:22,501 --> 01:32:26,839 Is that so? You might upset the balance for a generation. 1018 01:32:27,339 --> 01:32:28,507 Two. 1019 01:32:29,508 --> 01:32:32,511 But don't fool yourself. In the end, nothing will change. 1020 01:32:33,345 --> 01:32:35,347 Because everyone wants to live forever. 1021 01:32:36,765 --> 01:32:39,643 They all think they have a chance at immortality 1022 01:32:39,726 --> 01:32:42,062 even though all the evidence is against it. 1023 01:32:42,855 --> 01:32:44,982 They all think they will be the exception. 1024 01:32:45,357 --> 01:32:47,860 But the truth is, 1025 01:32:48,193 --> 01:32:50,320 for a few to be immortal, many must die. 1026 01:33:06,712 --> 01:33:09,548 No one should be immortal 1027 01:33:10,382 --> 01:33:12,634 if even one person has to die. 1028 01:33:27,399 --> 01:33:28,817 What was that? 1029 01:33:29,568 --> 01:33:32,070 What was that? What just happened? 1030 01:33:34,156 --> 01:33:37,159 It must be a mistake. A million years just went off the clock in New Greenwich. 1031 01:33:37,242 --> 01:33:38,494 It's not a mistake. 1032 01:33:38,744 --> 01:33:39,745 It's gotta be a mistake, sir. 1033 01:33:39,828 --> 01:33:40,996 It's not a mistake. 1034 01:33:42,706 --> 01:33:43,790 It's them. 1035 01:33:48,754 --> 01:33:49,838 Take a month, Maurice. 1036 01:34:06,522 --> 01:34:08,524 Dispatch, what can you see? 1037 01:34:08,607 --> 01:34:10,192 There's a lot of traffic in the vicinity, sir. 1038 01:34:10,275 --> 01:34:12,528 All right, look for the slowest car. 1039 01:34:13,695 --> 01:34:18,116 You have a million years. You are definitely not in a hurry. 1040 01:34:20,786 --> 01:34:22,454 If this works... 1041 01:34:22,704 --> 01:34:24,957 If this works, we gotta get more. 1042 01:34:25,374 --> 01:34:28,043 Dayton's not the only zone that can use a few extra years. 1043 01:34:30,796 --> 01:34:32,798 And wire me my per diem. 1044 01:34:32,881 --> 01:34:34,383 Wait. Never mind. 1045 01:34:34,466 --> 01:34:35,801 I have him. 1046 01:34:43,475 --> 01:34:45,477 Give the order, shoot on sight. 1047 01:34:45,561 --> 01:34:47,729 In New Greenwich? That's against policy, sir. 1048 01:34:47,813 --> 01:34:50,065 So is having a million years leave the Zone. 1049 01:35:07,875 --> 01:35:10,210 That time cannot leave the Zone! Shoot on sight! 1050 01:35:35,152 --> 01:35:38,655 Please deposit one month. Please deposit one month. 1051 01:35:51,293 --> 01:35:52,920 Keep going! Keep going! 1052 01:35:53,003 --> 01:35:54,046 We're close! 1053 01:35:54,630 --> 01:35:55,964 We're okay! We're okay! 1054 01:36:10,479 --> 01:36:11,522 You're late. 1055 01:36:13,899 --> 01:36:15,025 Need a minute? 1056 01:36:17,736 --> 01:36:19,154 Go. Go. 1057 01:36:20,405 --> 01:36:22,032 Where's our capsule? 1058 01:36:22,449 --> 01:36:23,575 Too late. 1059 01:36:29,081 --> 01:36:30,707 Lost a lot of time, Mr. Leon. 1060 01:36:31,083 --> 01:36:32,918 Looks like you're about out yourself. 1061 01:36:36,380 --> 01:36:37,589 Time! There's time! 1062 01:36:37,673 --> 01:36:38,715 Move! 1063 01:36:55,774 --> 01:36:57,109 Move! 1064 01:37:01,113 --> 01:37:03,615 You, get out! Get out! 1065 01:37:19,798 --> 01:37:21,633 We gotta get to Livingston. 1066 01:37:23,469 --> 01:37:24,761 We can make it. 1067 01:37:24,845 --> 01:37:25,971 Can we? 1068 01:37:34,480 --> 01:37:35,647 You okay? 1069 01:38:02,424 --> 01:38:03,759 Stop! 1070 01:38:10,516 --> 01:38:11,642 You can run. 1071 01:38:13,769 --> 01:38:15,145 So can you. 1072 01:38:17,856 --> 01:38:19,650 You're from here, aren't you? 1073 01:38:22,194 --> 01:38:23,737 Long time ago. 1074 01:38:24,321 --> 01:38:25,322 Yeah. 1075 01:38:25,781 --> 01:38:27,658 I worked out how to escape. 1076 01:38:27,950 --> 01:38:30,244 And now you make sure no one else does. 1077 01:38:30,327 --> 01:38:31,870 That's the way it has to be. 1078 01:38:33,705 --> 01:38:35,541 I didn't start the clock. 1079 01:38:37,042 --> 01:38:38,669 I can't turn it back. 1080 01:38:40,212 --> 01:38:41,547 I keep it running. 1081 01:38:42,381 --> 01:38:43,674 I keep time. 1082 01:38:44,883 --> 01:38:46,552 "I keep time." 1083 01:38:50,889 --> 01:38:53,517 I'm gonna need some of that time you borrowed from me. 1084 01:38:56,228 --> 01:38:59,314 Unless you want us to die on the way to our execution. 1085 01:39:03,902 --> 01:39:05,237 Time. 1086 01:39:27,509 --> 01:39:29,011 We don't have enough. 1087 01:39:32,431 --> 01:39:34,516 One of us can make it. Take mine. 1088 01:39:34,766 --> 01:39:37,728 You take mine. You can get there, I can't! I can't get there. You can. 1089 01:39:37,811 --> 01:39:40,063 No. No. Yes! 1090 01:39:41,607 --> 01:39:42,774 Please. 1091 01:39:43,108 --> 01:39:44,276 No. 1092 01:39:53,952 --> 01:39:55,287 There's time. 1093 01:39:55,746 --> 01:39:58,165 What? The Keeper's time. Run. Run! 1094 01:40:08,217 --> 01:40:09,551 Run! 1095 01:40:23,315 --> 01:40:24,316 I need time. 1096 01:40:24,399 --> 01:40:26,151 Time transfer. 1097 01:40:49,800 --> 01:40:51,135 What have we got? 1098 01:40:52,302 --> 01:40:53,595 A day. 1099 01:40:54,388 --> 01:40:55,722 Could do a lot in a day. 1100 01:41:11,238 --> 01:41:13,490 Sir, do something. 1101 01:41:15,325 --> 01:41:16,994 It's already done. 1102 01:41:17,870 --> 01:41:20,080 These are live pictures from Dayton. 1103 01:41:20,164 --> 01:41:22,291 Citizens have taken to the streets. 1104 01:41:22,374 --> 01:41:24,877 There's so much stolen time in circulation. 1105 01:41:25,210 --> 01:41:27,004 Factories in Dayton lie idle. 1106 01:41:27,254 --> 01:41:29,381 And now, citizens are crossing Zones, 1107 01:41:29,465 --> 01:41:30,924 seen here entering New Greenwich. 1108 01:41:31,550 --> 01:41:34,052 While authorities claim they have the situation 1109 01:41:34,136 --> 01:41:38,390 under control, others fear the system may be headed for collapse. 1110 01:41:38,474 --> 01:41:41,518 We will continue to update you on this developing story. 1111 01:41:41,894 --> 01:41:43,604 Sir, we lost Zone Eight. 1112 01:41:43,687 --> 01:41:44,688 And Ten. 1113 01:41:49,026 --> 01:41:50,611 It's spreading. 1114 01:41:52,279 --> 01:41:53,530 What do we do, sir? 1115 01:41:55,032 --> 01:41:56,366 Go home. 1116 01:42:04,875 --> 01:42:09,171 Still no sign of fugitives Will Salas and Sylvia Weis. 1117 01:42:09,254 --> 01:42:11,799 Authorities continue to ask for the public's help 1118 01:42:11,882 --> 01:42:14,927 in bringing these criminals to justice. 1119 01:42:33,987 --> 01:42:35,656 Told you there were bigger banks. 1120 01:42:37,574 --> 01:42:38,909 You almost missed your calling. 1121 01:49:12,136 --> 01:49:13,137 English - US - PSDH 76178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.