Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,648 --> 00:01:06,316
I don't have time.
2
00:01:07,484 --> 00:01:10,320
I don't have time to worry
about how it happened.
3
00:01:10,821 --> 00:01:12,614
It is what it is.
4
00:01:13,490 --> 00:01:17,327
We're genetically engineered
to stop aging at 25.
5
00:01:18,161 --> 00:01:21,373
The trouble is, we
live only one more year
6
00:01:22,165 --> 00:01:24,334
unless we can
get more time.
7
00:01:27,171 --> 00:01:30,174
Time is now the currency.
8
00:01:31,216 --> 00:01:33,844
We earn it
and spend it.
9
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
The rich can
live forever.
10
00:01:38,015 --> 00:01:39,391
And the rest of us?
11
00:01:40,893 --> 00:01:43,103
I just want to wake up
with more time on my hand
12
00:01:43,187 --> 00:01:44,897
than hours in the day.
13
00:02:16,428 --> 00:02:17,513
Hey, Mom.
14
00:02:18,305 --> 00:02:19,473
You got in late
last night.
15
00:02:19,556 --> 00:02:21,141
I put in some
overtime.
16
00:02:21,308 --> 00:02:22,434
Where'd it go?
17
00:02:22,976 --> 00:02:23,977
On you.
18
00:02:24,311 --> 00:02:27,022
They drink it in New
Greenwich. Happy 50th!
19
00:02:28,190 --> 00:02:29,191
Fifty?
20
00:02:29,650 --> 00:02:30,984
That's right.
21
00:02:31,735 --> 00:02:33,904
Twenty-five for
the 25th time.
22
00:02:34,154 --> 00:02:36,907
Oh, I was sure I'd have
a grandchild by now.
23
00:02:37,157 --> 00:02:38,659
Here we go.
24
00:02:38,742 --> 00:02:39,910
Bela's daughter is always
asking about you.
25
00:02:39,993 --> 00:02:43,664
Who has time for a girlfriend?
Besides, what's the hurry?
26
00:02:44,248 --> 00:02:45,582
What do you got?
27
00:02:46,166 --> 00:02:48,252
Three days.
Not even.
28
00:02:48,585 --> 00:02:49,878
We owe half that in rent.
29
00:02:49,962 --> 00:02:53,090
Eight for the electric and
we're still late on that loan.
30
00:02:53,173 --> 00:02:55,926
I can make extra on
the side, you know.
31
00:02:56,844 --> 00:02:59,012
I could...
What, start fighting?
32
00:03:00,681 --> 00:03:01,682
Nobody wins.
33
00:03:02,391 --> 00:03:03,350
Yeah.
34
00:03:04,643 --> 00:03:05,853
Remember,
I'm not here tonight.
35
00:03:05,936 --> 00:03:07,437
I got two days' work
in the garment district.
36
00:03:07,688 --> 00:03:09,106
I know. Meet me at
the bus stop tomorrow.
37
00:03:09,189 --> 00:03:11,275
After I pay off the loan, I
won't have long. I'll be there.
38
00:03:12,609 --> 00:03:13,861
Will...
39
00:03:14,611 --> 00:03:17,614
I just wouldn't know
what to do if I lost you.
40
00:03:17,698 --> 00:03:18,866
I'm late.
41
00:03:19,116 --> 00:03:21,702
Let me give you 30 minutes so
you can have a decent lunch.
42
00:03:36,633 --> 00:03:37,718
I love you.
43
00:03:39,136 --> 00:03:40,721
Happy birthday, Mom.
44
00:03:42,222 --> 00:03:44,850
When you get back,
we're going to celebrate.
45
00:03:54,234 --> 00:03:55,402
Will!
46
00:03:55,736 --> 00:03:56,737
Will!
47
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
You got a minute?
48
00:03:58,906 --> 00:04:00,782
What are you talking about,
Mya? You have a whole year.
49
00:04:01,617 --> 00:04:02,993
Not a year
I can use yet.
50
00:04:03,577 --> 00:04:05,829
Come on, Will.
I've got bills to pay.
51
00:04:08,916 --> 00:04:11,126
Here, take five minutes.
52
00:04:15,839 --> 00:04:17,007
Get out of here.
53
00:04:31,772 --> 00:04:33,815
Four minutes for
a cup of coffee?
54
00:04:33,899 --> 00:04:35,359
Yesterday, it was three.
55
00:04:35,442 --> 00:04:37,361
You want coffee or
you want to reminisce?
56
00:04:37,611 --> 00:04:38,946
Two coffees.
57
00:04:42,032 --> 00:04:44,034
How many shifts you got
today, Borel? Just the two.
58
00:04:44,952 --> 00:04:46,787
Really excited about it.
59
00:04:48,789 --> 00:04:52,042
If you had any of your father
in you, we could make a fortune.
60
00:04:52,709 --> 00:04:54,127
I don't fight.
61
00:04:58,799 --> 00:05:01,218
There's another one.
Broad daylight.
62
00:05:34,501 --> 00:05:37,129
Whoa, what is this?
Where's the rest?
63
00:05:37,337 --> 00:05:38,338
Never met the quota.
64
00:05:38,422 --> 00:05:39,923
My units are up
from last week.
65
00:05:40,090 --> 00:05:41,842
So's the quota. Next.
66
00:05:41,925 --> 00:05:43,051
That's a joke, right?
67
00:05:43,427 --> 00:05:45,554
Next. Move it. You're taking forever.
68
00:06:03,947 --> 00:06:05,199
You in, Will?
69
00:06:05,282 --> 00:06:07,034
I don't have time
to gamble anymore.
70
00:06:07,284 --> 00:06:08,785
Oh, thank God.
71
00:06:08,869 --> 00:06:11,872
Because ever since you stopped
playing, I started winning.
72
00:06:11,955 --> 00:06:13,123
You still owe me
an hour.
73
00:06:15,876 --> 00:06:17,211
You seen Borel?
74
00:06:25,052 --> 00:06:26,887
Will!
Hey, man.
75
00:06:27,638 --> 00:06:28,597
Your wife's
looking for you.
76
00:06:28,680 --> 00:06:29,723
You're not gonna
believe it.
77
00:06:29,806 --> 00:06:33,602
This madman's been buying drinks
all night. He's got a century!
78
00:06:35,312 --> 00:06:36,980
Come on, let me
get you home.
79
00:06:37,314 --> 00:06:39,233
Soon as
I finish this drink.
80
00:06:39,900 --> 00:06:41,568
Hey! You!
81
00:06:42,027 --> 00:06:43,028
You!
82
00:06:44,154 --> 00:06:45,489
More everything!
83
00:06:48,408 --> 00:06:50,494
Do you want to come
home with me?
84
00:06:50,577 --> 00:06:52,913
You can take us
both home.
85
00:07:01,421 --> 00:07:02,673
Excuse me.
86
00:07:03,674 --> 00:07:05,425
You need to
get out of here.
87
00:07:05,759 --> 00:07:07,261
Somebody's gonna
clean that clock.
88
00:07:07,427 --> 00:07:08,512
Yes!
89
00:07:11,265 --> 00:07:14,226
I mean, they aren't going to rob
you. They are going to kill you.
90
00:07:15,185 --> 00:07:16,144
They can't take
that much time
91
00:07:16,228 --> 00:07:17,688
and let you live
to tell about it.
92
00:07:17,771 --> 00:07:18,772
Yes.
93
00:07:19,022 --> 00:07:22,150
I don't think you understand.
You should not be here!
94
00:07:29,408 --> 00:07:31,034
Will. Will!
95
00:07:32,452 --> 00:07:33,787
Minutemen!
96
00:07:34,037 --> 00:07:35,581
Minutemen!
Walk away, Will.
97
00:07:36,039 --> 00:07:38,333
Those gangsters aren't
playing around.
98
00:07:41,336 --> 00:07:42,671
Wait, wait.
99
00:07:43,130 --> 00:07:46,466
He's asking for it. Let's
go. He's not one of us.
100
00:07:47,217 --> 00:07:48,552
You think he'd help us?
101
00:07:49,553 --> 00:07:52,055
Don't worry. I won't
do anything stupid.
102
00:07:52,639 --> 00:07:53,640
Go.
103
00:07:59,271 --> 00:08:00,856
The name's Fortis.
104
00:08:03,317 --> 00:08:06,820
And that, sir,
is a very nice watch.
105
00:08:10,490 --> 00:08:13,994
Do you mind if I try it on?
I think it would suit me.
106
00:08:16,496 --> 00:08:17,915
I'll tell you what.
107
00:08:19,333 --> 00:08:21,001
I'll fight you for it.
108
00:08:22,503 --> 00:08:23,587
Come on.
109
00:08:24,922 --> 00:08:28,008
I'm an old man.
Turned 75 last week.
110
00:08:37,434 --> 00:08:38,602
I need a moment.
111
00:08:54,701 --> 00:08:56,119
You ready to go?
112
00:08:58,288 --> 00:08:59,456
Ready to go.
113
00:09:03,377 --> 00:09:04,711
Let's get you
out of here.
114
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
Get him!
115
00:09:10,050 --> 00:09:13,387
Stop. What are you doing?
I can take care of myself.
116
00:09:13,470 --> 00:09:15,055
Yeah, it looked like it.
117
00:09:17,224 --> 00:09:18,350
I know what I'm doing.
118
00:09:18,433 --> 00:09:19,643
Run. Run!
119
00:09:32,739 --> 00:09:33,991
Come on!
120
00:09:35,075 --> 00:09:36,493
Here!
121
00:09:39,246 --> 00:09:40,330
Hurry!
122
00:09:45,419 --> 00:09:46,670
Move!
123
00:09:56,930 --> 00:09:59,266
Where the hell are
you going? Get in here!
124
00:10:41,934 --> 00:10:43,769
I know who took him.
125
00:10:44,228 --> 00:10:46,063
I know who he is.
126
00:10:48,649 --> 00:10:50,150
Who he was.
127
00:10:57,699 --> 00:10:59,910
Damn it, damn it.
128
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
What the hell
are you doing here?
129
00:11:05,833 --> 00:11:07,501
Flashing all that?
130
00:11:07,709 --> 00:11:08,794
You out of your mind?
131
00:11:10,337 --> 00:11:11,421
Henry Hamilton.
132
00:11:14,842 --> 00:11:15,843
Will Salas.
133
00:11:24,601 --> 00:11:26,186
Ugh.
134
00:11:26,478 --> 00:11:27,479
God.
135
00:11:27,771 --> 00:11:29,439
Drink more,
it gets better.
136
00:11:36,613 --> 00:11:37,823
Not much better.
137
00:11:43,704 --> 00:11:45,205
You'll be safe
till morning.
138
00:11:45,539 --> 00:11:47,207
I'll get you
out of here.
139
00:11:48,709 --> 00:11:50,127
You're from New Greenwich.
140
00:11:51,628 --> 00:11:53,046
Does it show?
141
00:11:54,047 --> 00:11:55,215
Nah.
142
00:12:02,055 --> 00:12:04,224
Looks like you could use
some help yourself.
143
00:12:04,474 --> 00:12:05,809
No, thanks.
144
00:12:06,059 --> 00:12:07,644
How old are you?
145
00:12:08,478 --> 00:12:09,646
In real time?
146
00:12:10,397 --> 00:12:11,732
Twenty-eight.
147
00:12:12,232 --> 00:12:13,817
I'm 105.
148
00:12:14,067 --> 00:12:15,402
Good for you.
149
00:12:16,737 --> 00:12:19,907
You won't see 106, you have too
many more nights like tonight.
150
00:12:20,741 --> 00:12:22,075
You are right.
151
00:12:24,077 --> 00:12:26,079
But the day comes
when you've had enough.
152
00:12:27,748 --> 00:12:30,751
Your mind can be spent,
even if your body's not.
153
00:12:33,587 --> 00:12:35,255
We want to die.
154
00:12:36,507 --> 00:12:37,716
We need to.
155
00:12:41,595 --> 00:12:45,432
That's your problem?
You've been alive too long?
156
00:12:48,852 --> 00:12:50,354
You ever known
anyone who's died?
157
00:12:57,194 --> 00:12:59,863
For a few to be immortal,
many must die.
158
00:13:05,452 --> 00:13:07,371
What the hell is that
supposed to mean?
159
00:13:09,706 --> 00:13:11,708
You really don't know,
do you?
160
00:13:14,127 --> 00:13:16,880
Everyone can't live forever.
Where would we put them?
161
00:13:20,300 --> 00:13:22,469
Why do you think
there are Time Zones?
162
00:13:23,887 --> 00:13:25,973
Why do you think
taxes and prices go up
163
00:13:26,056 --> 00:13:27,724
the same day
in the ghetto?
164
00:13:29,726 --> 00:13:32,646
The cost of living keeps rising
to make sure people keep dying.
165
00:13:34,481 --> 00:13:36,191
How else could there be
men with a million years
166
00:13:36,275 --> 00:13:37,734
while most live
day to day?
167
00:13:42,155 --> 00:13:43,907
But the truth is
168
00:13:45,242 --> 00:13:46,577
there's more than enough.
169
00:13:49,329 --> 00:13:51,999
No one has to die
before their time.
170
00:13:59,590 --> 00:14:03,927
If you had as much time
as I have on that clock,
171
00:14:06,388 --> 00:14:07,973
what would you
do with it?
172
00:14:11,852 --> 00:14:13,520
I'd stop watching it.
173
00:14:17,774 --> 00:14:19,526
I can tell you one thing.
174
00:14:20,027 --> 00:14:22,029
If I had all that time,
175
00:14:22,696 --> 00:14:25,115
I sure as hell
wouldn't waste it.
176
00:14:33,373 --> 00:14:34,791
Get some rest.
177
00:14:38,795 --> 00:14:40,797
Don't worry. I won't
take it in the night.
178
00:14:41,381 --> 00:14:43,300
And I won't take yours.
179
00:14:57,689 --> 00:14:58,774
It does get better.
180
00:17:02,606 --> 00:17:04,399
Oh, hey, Will.
Hey, Greta.
181
00:17:05,275 --> 00:17:06,443
Is Borel in?
182
00:17:06,693 --> 00:17:09,279
Yeah. Borel?
183
00:17:09,863 --> 00:17:11,031
Look at that.
184
00:17:11,365 --> 00:17:13,867
A shame we gotta
wait 25 years.
185
00:17:13,951 --> 00:17:15,285
We could use
that year right now.
186
00:17:16,453 --> 00:17:17,454
Borel?
187
00:17:20,374 --> 00:17:21,625
I'm here.
188
00:17:24,294 --> 00:17:26,046
You'd better get her
inside, Greta.
189
00:17:34,638 --> 00:17:35,973
Look at this.
190
00:17:38,559 --> 00:17:39,893
Where did you get that?
191
00:17:41,144 --> 00:17:42,729
The guy at the bar.
192
00:17:43,313 --> 00:17:45,065
They were going
to kill him.
193
00:17:45,816 --> 00:17:47,484
He gave it to me.
194
00:17:49,069 --> 00:17:51,071
He timed himself out
before I could stop him.
195
00:17:51,154 --> 00:17:53,574
No one gives
anybody 100 years.
196
00:17:53,866 --> 00:17:56,201
He didn't just
give me this.
197
00:17:56,285 --> 00:17:57,411
He gave me
the truth about it.
198
00:17:57,494 --> 00:17:59,204
You can't let
anyone see that.
199
00:17:59,830 --> 00:18:00,831
Hey.
200
00:18:00,998 --> 00:18:03,167
You know that time
will get you killed.
201
00:18:09,339 --> 00:18:10,632
How long have we
been friends?
202
00:18:11,842 --> 00:18:13,510
What, 10 years?
203
00:18:14,094 --> 00:18:15,179
Here.
204
00:18:21,685 --> 00:18:23,020
A decade.
205
00:18:25,689 --> 00:18:27,024
You've been
like a brother.
206
00:18:29,318 --> 00:18:30,485
Where are you going?
207
00:18:31,445 --> 00:18:33,447
Where this won't
look out of place.
208
00:18:35,032 --> 00:18:37,576
I finally got the time to
take my mom to New Greenwich.
209
00:18:55,969 --> 00:18:57,721
Greta,
I'm going out!
210
00:18:58,555 --> 00:19:01,225
Loan payment received,
two days. Thank you.
211
00:19:09,983 --> 00:19:10,984
Dayton.
212
00:19:11,485 --> 00:19:12,569
Two hours.
213
00:19:16,281 --> 00:19:17,491
It's always been an hour.
214
00:19:18,158 --> 00:19:19,910
Now it's two.
Price went up.
215
00:19:19,993 --> 00:19:20,994
Since when?
216
00:19:21,495 --> 00:19:22,663
Since today.
217
00:19:23,997 --> 00:19:25,999
My son is meeting me.
He'll pay the difference.
218
00:19:26,083 --> 00:19:27,960
I can't do that,
policy.
219
00:19:29,753 --> 00:19:30,963
Please?
220
00:19:32,339 --> 00:19:34,174
It's a two-hour walk.
221
00:19:37,761 --> 00:19:39,513
I have an hour
and a half.
222
00:19:42,599 --> 00:19:43,934
Then you'd better run.
223
00:20:16,967 --> 00:20:20,137
Stop! Please stop!
224
00:20:52,169 --> 00:20:55,672
Wait! Please!
Please, no!
225
00:20:56,673 --> 00:20:58,759
Wait! No! Please!
226
00:21:20,364 --> 00:21:21,532
Mom?
227
00:21:21,615 --> 00:21:22,616
Will!
228
00:21:27,204 --> 00:21:28,539
Will!
229
00:21:29,289 --> 00:21:31,208
Will!
Mom!
230
00:21:44,304 --> 00:21:46,306
No, no, no, no!
231
00:21:58,986 --> 00:22:00,070
No!
232
00:22:00,487 --> 00:22:02,573
Mom, Mom, Mom!
233
00:22:28,765 --> 00:22:29,892
Thirteen zeros.
234
00:22:30,434 --> 00:22:31,935
Unlucky for all.
235
00:22:33,270 --> 00:22:35,063
The last time anyone
saw him alive,
236
00:22:35,147 --> 00:22:37,357
there was over a century
on that clock.
237
00:22:38,358 --> 00:22:40,360
Around here, they'd kill you for a week.
238
00:22:40,444 --> 00:22:42,279
What was he doing
in this Time Zone?
239
00:22:44,448 --> 00:22:45,616
What I was thinking
240
00:22:47,034 --> 00:22:49,369
was he might have
brought this on himself.
241
00:22:49,453 --> 00:22:52,039
Interesting. How long you
been keeping time, Jaeger?
242
00:22:52,289 --> 00:22:53,415
Five years.
243
00:22:54,166 --> 00:22:56,335
Let me know what you think when
you have been doing it for 50.
244
00:22:57,461 --> 00:22:58,879
It doesn't matter
why he came here.
245
00:22:58,962 --> 00:23:02,466
What matters are the hundred
years that came with him.
246
00:23:05,177 --> 00:23:06,845
Gotta be a witness.
247
00:23:07,179 --> 00:23:08,931
Trust me,
no one saw anything.
248
00:23:09,014 --> 00:23:10,307
What would you
like us to do, sir?
249
00:23:11,850 --> 00:23:14,686
What we always do.
Follow the time.
250
00:23:18,482 --> 00:23:21,610
Hey, Ray. I'll give you
10 minutes for an hour.
251
00:23:21,693 --> 00:23:23,362
When are you gonna get out
of the game, Leila?
252
00:23:23,445 --> 00:23:24,655
You gotta be pushing 60.
253
00:23:24,821 --> 00:23:26,657
Thanks for letting
everyone know.
254
00:23:38,085 --> 00:23:39,127
Am I in the right place?
255
00:24:03,026 --> 00:24:06,196
We don't normally make
pickups in this Zone.
256
00:24:07,531 --> 00:24:09,199
I was lost.
257
00:24:15,414 --> 00:24:17,082
Please
deposit one month.
258
00:24:42,065 --> 00:24:44,735
Please deposit
two months.
259
00:24:53,076 --> 00:24:55,078
There are more of
these than I remember.
260
00:25:06,882 --> 00:25:08,383
That was a year.
261
00:25:08,926 --> 00:25:10,761
Welcome to New Greenwich.
262
00:25:13,430 --> 00:25:15,265
What are you
really doing here?
263
00:25:17,267 --> 00:25:19,770
I'm going to take them
for everything they've got.
264
00:25:24,316 --> 00:25:26,109
I'm going to
make them pay.
265
00:26:29,173 --> 00:26:31,300
Please, miss. You can't be too careful.
266
00:26:31,383 --> 00:26:33,093
Are you sure?
267
00:26:36,180 --> 00:26:37,431
What's a night here cost?
268
00:26:37,514 --> 00:26:39,474
Two months for
a standard room.
269
00:26:43,228 --> 00:26:44,354
Give me a suite.
270
00:26:55,866 --> 00:26:56,909
Do you need help
with your bags?
271
00:26:57,910 --> 00:26:59,077
No.
272
00:27:10,547 --> 00:27:13,050
He's fast. He's going to have to be.
273
00:27:13,717 --> 00:27:16,512
The camera doesn't show us how
the body got into the river.
274
00:27:16,595 --> 00:27:18,388
What do we really know?
275
00:27:18,472 --> 00:27:20,516
What do we know?
276
00:27:20,599 --> 00:27:24,061
We know that most thefts in
Dayton amount to hours or days.
277
00:27:24,603 --> 00:27:26,396
This was a century.
278
00:27:27,731 --> 00:27:29,775
I don't see any more
in circulation.
279
00:27:30,734 --> 00:27:32,069
He could have
capsuled the time.
280
00:27:32,402 --> 00:27:34,780
You can't hide a hundred
years in the ghetto.
281
00:27:35,072 --> 00:27:38,075
They can sense when a man has
a month more than he should.
282
00:27:40,786 --> 00:27:42,412
The time left town.
283
00:28:27,791 --> 00:28:30,002
That'll be eight
and a half weeks.
284
00:28:32,296 --> 00:28:33,797
Take a week for yourself.
285
00:28:34,464 --> 00:28:35,632
Thanks.
286
00:28:40,846 --> 00:28:44,516
You're not from
around here, are you?
287
00:28:46,351 --> 00:28:48,645
You do everything
a little too fast.
288
00:28:49,813 --> 00:28:50,814
Not everything.
289
00:28:52,816 --> 00:28:54,151
What's that place
across the street?
290
00:28:55,194 --> 00:28:56,361
The casino.
291
00:28:56,653 --> 00:28:58,322
Can anybody go?
292
00:28:59,865 --> 00:29:00,991
Not dressed like that.
293
00:29:02,326 --> 00:29:03,660
Good luck.
294
00:29:10,334 --> 00:29:12,377
Sir, you were right.
295
00:29:12,503 --> 00:29:15,005
If you turn back the clocks
the day of Hamilton's death,
296
00:29:15,088 --> 00:29:16,215
and look at
the time checks,
297
00:29:16,298 --> 00:29:19,259
someone spent years crossing four
different Time Zones from Dayton...
298
00:29:19,343 --> 00:29:23,639
To New Greenwich. The cameras
picked up on his suspicious behavior.
299
00:29:23,722 --> 00:29:25,891
He's conscious of
the surveillance,
300
00:29:25,974 --> 00:29:28,727
he doesn't have a
bodyguard, and he runs.
301
00:29:29,019 --> 00:29:31,355
But if he has time,
he doesn't need to run.
302
00:29:31,563 --> 00:29:33,524
It's a hard habit
to break.
303
00:29:35,234 --> 00:29:36,902
You're looking for a match?
304
00:29:37,569 --> 00:29:39,696
His name is Will Salas.
305
00:29:40,239 --> 00:29:41,573
You know him?
306
00:29:42,533 --> 00:29:43,700
No.
307
00:29:45,202 --> 00:29:46,578
I remember his father.
308
00:29:54,378 --> 00:29:55,712
Good evening.
309
00:29:57,881 --> 00:29:59,758
I assume my time is
as good as anyone's.
310
00:29:59,883 --> 00:30:04,429
Indeed it is. However,
there is a voluntary donation
311
00:30:04,555 --> 00:30:07,224
for non-members.
Most give a year.
312
00:30:15,065 --> 00:30:16,400
What's your game?
313
00:30:16,733 --> 00:30:17,734
Poker.
314
00:30:17,818 --> 00:30:19,069
Right this way.
315
00:30:21,446 --> 00:30:22,948
What's the limit?
316
00:30:23,740 --> 00:30:25,075
There is none.
317
00:30:39,131 --> 00:30:41,967
I don't believe we've had the
pleasure of your company before, Mr...
318
00:30:42,050 --> 00:30:43,468
Salas.
319
00:30:43,635 --> 00:30:44,761
Will Salas.
320
00:30:45,429 --> 00:30:49,141
Philippe Weis. You must come from time.
321
00:30:52,311 --> 00:30:54,354
You could say I'm
gambling my inheritance.
322
00:30:54,438 --> 00:30:56,940
You don't have
a guard, Mr. Salas?
323
00:31:00,152 --> 00:31:02,321
I assumed I was
amongst friends.
324
00:31:09,328 --> 00:31:10,496
Bet you 50 years.
325
00:31:18,962 --> 00:31:20,464
You must be young.
326
00:31:21,298 --> 00:31:24,343
When you've been 25 for
85 years, like I have,
327
00:31:24,468 --> 00:31:27,679
knowing only a random act of
violence can take your life,
328
00:31:28,180 --> 00:31:30,015
you learn to appreciate
what you have.
329
00:31:31,141 --> 00:31:32,976
And you seem to have
a lot to appreciate.
330
00:31:36,480 --> 00:31:37,689
I call.
331
00:31:54,164 --> 00:31:58,335
Of course, some think
what we have is unfair.
332
00:31:59,044 --> 00:32:00,671
The time difference
between Zones.
333
00:32:01,004 --> 00:32:02,339
I've heard that.
334
00:32:03,507 --> 00:32:06,009
But isn't this just the next
logical step in our evolution?
335
00:32:06,134 --> 00:32:08,971
And hasn't evolution
always been unfair?
336
00:32:09,054 --> 00:32:10,681
It's always been
survival of the fittest.
337
00:32:13,058 --> 00:32:15,352
Raise you another
two centuries.
338
00:32:18,230 --> 00:32:21,233
This is merely
Darwinian capitalism.
339
00:32:23,068 --> 00:32:24,236
Natural selection.
340
00:32:25,028 --> 00:32:26,363
Absolutely.
341
00:32:27,072 --> 00:32:28,740
The strong survive.
342
00:32:29,867 --> 00:32:31,869
And I think
your hand is weak.
343
00:32:33,203 --> 00:32:34,538
I call.
344
00:32:49,761 --> 00:32:52,097
It appears you're
all in, Mr. Salas.
345
00:33:22,794 --> 00:33:24,379
Thirteen figures.
346
00:33:25,797 --> 00:33:27,132
Well played.
347
00:33:28,759 --> 00:33:30,594
That was some risk.
348
00:33:35,098 --> 00:33:36,433
It wasn't a risk.
349
00:33:36,767 --> 00:33:40,062
No offense. I knew
I was going to win.
350
00:33:42,272 --> 00:33:43,649
Confusing times.
351
00:33:45,442 --> 00:33:47,778
Is she my mother, my
sister or my daughter?
352
00:33:47,903 --> 00:33:49,780
You're hoping
she's not my wife.
353
00:33:51,114 --> 00:33:54,451
Things used to be
simpler once. So I'm told.
354
00:33:56,286 --> 00:33:57,454
Very beautiful.
355
00:33:59,164 --> 00:34:00,165
Daughter.
356
00:34:00,624 --> 00:34:04,294
Though she does look a
lot like my wife. Sylvia?
357
00:34:05,170 --> 00:34:06,547
Will Salas.
358
00:34:06,630 --> 00:34:08,131
Congratulations, Mr. Salas.
359
00:34:09,842 --> 00:34:11,844
You've taken years
off my father's life.
360
00:34:11,969 --> 00:34:15,347
Which is normally what you do.
lsn't that right, my darling?
361
00:34:16,974 --> 00:34:18,976
We're having a party
tomorrow night.
362
00:34:19,518 --> 00:34:22,855
Perhaps you'll give him a chance
to win back some of those years.
363
00:34:24,147 --> 00:34:25,274
I'd love to.
364
00:34:25,357 --> 00:34:27,067
Carl will tell you
where I am.
365
00:34:27,150 --> 00:34:28,485
Good night, Mr. Salas.
366
00:34:28,986 --> 00:34:31,155
Sylvia, stay
with your guards.
367
00:34:45,836 --> 00:34:47,671
Fifty-nine years.
368
00:34:47,880 --> 00:34:49,006
Plus tax.
369
00:35:00,893 --> 00:35:02,060
The price
includes delivery.
370
00:35:03,020 --> 00:35:04,062
Delivery?
371
00:35:04,688 --> 00:35:06,690
To wherever you're
going to display it.
372
00:35:08,358 --> 00:35:09,526
Display it?
373
00:35:09,735 --> 00:35:11,570
Hell, I'm going
to drive it.
374
00:35:31,548 --> 00:35:32,549
Will Salas.
375
00:35:34,551 --> 00:35:36,887
Allow me to introduce
my mother-in-law, Clara,
376
00:35:37,596 --> 00:35:40,891
my wife, Michele,
and my daughter, Sylvia.
377
00:35:41,058 --> 00:35:42,768
I believe you two
have already met.
378
00:35:45,062 --> 00:35:46,563
Nice to meet you all.
379
00:35:46,688 --> 00:35:48,190
I'll come find you later
380
00:35:48,732 --> 00:35:49,942
for our game.
381
00:35:50,609 --> 00:35:52,236
I look forward to it.
382
00:36:07,459 --> 00:36:09,461
Having fun,
Mr. Salas?
383
00:36:12,089 --> 00:36:13,423
Please, call me Will.
384
00:36:14,591 --> 00:36:16,426
It's okay, Constantin.
385
00:36:19,263 --> 00:36:22,224
Do you always have a hired
hand standing right next to you?
386
00:36:22,307 --> 00:36:23,809
No. I usually have two.
387
00:36:26,436 --> 00:36:28,480
That doesn't make it very
easy to get to know you.
388
00:36:28,647 --> 00:36:30,315
I think that's the idea.
389
00:36:30,607 --> 00:36:32,067
Your idea?
390
00:36:32,150 --> 00:36:33,193
My father's.
391
00:36:33,277 --> 00:36:34,444
I understand.
392
00:36:35,445 --> 00:36:37,447
You all have
a lot to lose.
393
00:36:38,282 --> 00:36:39,783
So do you.
394
00:36:42,786 --> 00:36:44,454
What do you do, Will?
395
00:36:45,122 --> 00:36:47,124
I haven't quite
figured that out yet.
396
00:36:48,125 --> 00:36:51,628
Yes, why bother?
What's the hurry?
397
00:36:52,671 --> 00:36:56,008
Right. Why do today what
you can do in a century?
398
00:36:57,009 --> 00:36:58,343
I know one thing we can do.
399
00:37:01,388 --> 00:37:03,015
Dance with me.
400
00:37:09,563 --> 00:37:11,648
Do you really
come from time?
401
00:37:12,733 --> 00:37:14,401
Why would you doubt that?
402
00:37:16,987 --> 00:37:18,572
I saw you run.
403
00:37:19,573 --> 00:37:22,075
Reminds me of people
who come from the ghetto.
404
00:37:25,245 --> 00:37:27,247
Sometimes I envy them.
405
00:37:30,417 --> 00:37:32,085
You don't know anything.
406
00:37:33,420 --> 00:37:36,924
Oh, no? The clock
is good for no one.
407
00:37:39,593 --> 00:37:41,929
The poor die and
the rich don't live.
408
00:37:42,346 --> 00:37:45,682
We can all live forever as long
as we don't do anything foolish.
409
00:37:46,433 --> 00:37:51,104
Doesn't that scare you? That maybe
you'll never do anything foolish?
410
00:37:51,438 --> 00:37:55,108
Or courageous or anything worth a damn?
411
00:38:00,948 --> 00:38:02,115
Come with me.
412
00:38:17,214 --> 00:38:18,882
This was tonight.
413
00:38:21,552 --> 00:38:23,637
He's only an hour
ahead of us.
414
00:38:30,811 --> 00:38:32,312
Look at that.
415
00:38:33,480 --> 00:38:35,315
I've never seen
anything like it.
416
00:38:38,777 --> 00:38:40,112
What are you doing?
417
00:38:41,989 --> 00:38:43,240
We don't go in.
418
00:38:45,993 --> 00:38:47,578
You're insane.
419
00:38:47,995 --> 00:38:51,165
You have this in your
backyard. You never go in.
420
00:38:52,666 --> 00:38:54,001
And I'm insane?
421
00:38:59,006 --> 00:39:02,009
Well? What are you
waiting for?
422
00:39:03,760 --> 00:39:05,429
Sylvia, come on!
423
00:39:06,180 --> 00:39:08,682
What happened to doing
something foolish?
424
00:39:30,454 --> 00:39:32,289
I don't know you.
425
00:39:34,208 --> 00:39:35,792
We could change that.
426
00:39:38,712 --> 00:39:40,047
I get it.
427
00:39:41,173 --> 00:39:44,009
You're out here,
all alone,
428
00:39:44,551 --> 00:39:46,220
with a stranger.
429
00:39:47,638 --> 00:39:49,306
You can't be
too careful.
430
00:39:50,641 --> 00:39:51,725
Maybe you can.
431
00:39:53,227 --> 00:39:54,394
Sylvia!
432
00:39:56,730 --> 00:39:57,898
Sylvia!
433
00:40:08,075 --> 00:40:09,910
I have to go back.
434
00:40:10,994 --> 00:40:12,329
To what?
435
00:40:18,502 --> 00:40:20,170
You should go back.
436
00:40:32,099 --> 00:40:34,518
Have you seen my daughter? I have.
437
00:40:35,978 --> 00:40:36,979
She's with her guards.
438
00:40:38,939 --> 00:40:40,274
Right behind you.
439
00:40:43,110 --> 00:40:44,444
Thank God.
440
00:40:45,195 --> 00:40:46,363
Now,
441
00:40:46,864 --> 00:40:47,948
how about that game?
442
00:40:57,040 --> 00:40:59,710
It's all right, everyone.
What's this about?
443
00:41:02,129 --> 00:41:04,214
I'm sorry to have to break
up the party, Mr. Weis.
444
00:41:05,632 --> 00:41:07,050
I just need a word
with your friend.
445
00:41:09,469 --> 00:41:10,804
My friend?
446
00:41:12,055 --> 00:41:13,390
Very well.
447
00:41:40,751 --> 00:41:42,669
I'm Timekeeper
Raymond Leon.
448
00:41:46,757 --> 00:41:47,758
I'm Will Salas.
449
00:41:47,841 --> 00:41:49,176
I know.
450
00:41:52,763 --> 00:41:54,097
What are you doing
in this Zone?
451
00:41:55,182 --> 00:41:57,684
It's not illegal, is it?
To change Time Zones?
452
00:41:58,352 --> 00:42:00,187
No, it's not illegal.
453
00:42:01,355 --> 00:42:03,524
It's just rare.
454
00:42:08,612 --> 00:42:09,696
Where did you get that?
455
00:42:09,947 --> 00:42:11,114
I won it.
456
00:42:12,115 --> 00:42:13,450
Gambling.
457
00:42:16,870 --> 00:42:18,038
All of it?
458
00:42:23,544 --> 00:42:24,628
No.
459
00:42:25,712 --> 00:42:28,215
A man named Henry Hamilton
gave me over a century.
460
00:42:31,635 --> 00:42:33,554
He said he didn't
need it anymore.
461
00:42:35,305 --> 00:42:36,890
He timed himself out.
462
00:42:37,641 --> 00:42:40,561
Henry Hamilton was worth
thousands of years.
463
00:42:41,228 --> 00:42:43,313
He could practically
live forever.
464
00:42:44,898 --> 00:42:49,862
You expect me to believe that he
was immortal and he wanted to die?
465
00:42:50,571 --> 00:42:52,573
I don't expect you
to believe it.
466
00:42:53,991 --> 00:42:55,159
But it's the truth.
467
00:42:57,286 --> 00:42:58,620
It was a gift.
468
00:42:59,413 --> 00:43:00,664
I'm not a thief.
469
00:43:02,749 --> 00:43:05,752
But, hey, if you guys
are looking for stolen time,
470
00:43:07,337 --> 00:43:08,922
maybe you should
arrest everyone here.
471
00:43:09,173 --> 00:43:10,257
Oh, I see.
472
00:43:11,341 --> 00:43:12,759
You're talking
about justice.
473
00:43:14,511 --> 00:43:16,680
Well, I am a Timekeeper.
474
00:43:17,097 --> 00:43:19,766
I don't concern myself
with "justice".
475
00:43:20,267 --> 00:43:23,437
I only concern myself
with what I can measure.
476
00:43:23,937 --> 00:43:26,440
Seconds, minutes, hours.
477
00:43:28,942 --> 00:43:30,027
I keep time.
478
00:43:31,862 --> 00:43:34,364
And that time is
in the wrong hands.
479
00:43:36,950 --> 00:43:40,287
That time will be held,
along with you.
480
00:43:43,707 --> 00:43:46,210
We'll leave you two hours
for booking and processing.
481
00:43:49,880 --> 00:43:51,798
Why are you investigating
a suicide?
482
00:43:54,301 --> 00:43:56,094
There's mass murder
in the ghetto every day.
483
00:44:03,227 --> 00:44:04,728
That is fascinating.
484
00:44:06,104 --> 00:44:07,105
Huh.
485
00:44:08,816 --> 00:44:11,068
I heard another man
talk like that.
486
00:44:12,486 --> 00:44:14,488
It was over 20 years ago.
487
00:44:17,407 --> 00:44:20,077
You're probably too young
to remember your father.
488
00:44:21,662 --> 00:44:23,664
We'll arrange
safe transport.
489
00:44:24,498 --> 00:44:26,583
This is New Greenwich,
after all.
490
00:44:31,421 --> 00:44:34,049
Sylvia? Do as I say
and go with the guards.
491
00:44:34,174 --> 00:44:36,844
Oh, for God's sake, Father.
There's an army in this house.
492
00:44:37,177 --> 00:44:41,265
If we can't stop one man from
killing us, we should kill ourselves.
493
00:45:03,328 --> 00:45:04,663
Stop him!
494
00:45:07,457 --> 00:45:10,210
Move! Get out
of the way!
495
00:45:15,048 --> 00:45:17,134
Put it down or I'll blow her head off.
496
00:45:18,635 --> 00:45:19,887
Thanks.
497
00:45:59,092 --> 00:46:01,678
You're going to kill us!
Please just let me out!
498
00:46:27,412 --> 00:46:28,497
What are you doing?
499
00:46:30,916 --> 00:46:32,417
Do you even know
how to drive?
500
00:46:33,210 --> 00:46:34,711
What's there to know?
501
00:46:49,059 --> 00:46:50,310
Oh, shit.
502
00:47:26,930 --> 00:47:28,348
Give me some time.
503
00:47:30,934 --> 00:47:32,853
I guess you really are
from the ghetto, after all.
504
00:47:33,437 --> 00:47:36,523
What the hell do you know about
where I'm from? Give me some time.
505
00:47:36,940 --> 00:47:39,276
Or you're gonna kill me, like
you killed Henry Hamilton?
506
00:47:39,735 --> 00:47:41,069
Lend me an hour.
507
00:47:41,612 --> 00:47:42,654
I'm not giving you
a second.
508
00:47:45,282 --> 00:47:46,742
I should have
listened to my father.
509
00:47:49,203 --> 00:47:51,705
Please, take me home.
Please.
510
00:47:52,289 --> 00:47:53,707
I can't do that.
Why?
511
00:47:54,041 --> 00:47:55,375
You're keeping me alive.
512
00:47:57,628 --> 00:47:58,962
Keep that covered.
513
00:47:59,588 --> 00:48:01,924
Anybody sees it,
you're definitely dead.
514
00:48:36,208 --> 00:48:38,043
Now that worked too well.
515
00:48:38,126 --> 00:48:40,379
You guys wasted
a gorgeous car.
516
00:48:40,712 --> 00:48:42,214
Look who it is.
517
00:48:42,464 --> 00:48:43,882
Who it was.
518
00:48:47,135 --> 00:48:48,470
He's done in minutes.
519
00:48:48,720 --> 00:48:51,807
He'll wake up dead.
That'll be a shock.
520
00:48:52,307 --> 00:48:55,644
Too bad. I would have preferred
to kill him more beautifully.
521
00:48:55,894 --> 00:48:57,479
The girl's
still breathing.
522
00:48:58,230 --> 00:48:59,231
She's got a decade.
523
00:49:00,566 --> 00:49:01,900
Holy shit.
524
00:49:02,109 --> 00:49:04,778
The man he stole from me
had more than a century.
525
00:49:09,741 --> 00:49:11,994
What? We'll
divide it later.
526
00:49:12,411 --> 00:49:14,246
It's like an angel
fell from the sky.
527
00:49:19,251 --> 00:49:20,419
Fortis!
528
00:49:20,502 --> 00:49:21,712
Leave it!
529
00:49:22,004 --> 00:49:23,088
Fortis!
530
00:49:49,781 --> 00:49:51,116
Look at me.
531
00:49:51,366 --> 00:49:52,701
You okay?
532
00:49:53,118 --> 00:49:54,286
No.
533
00:49:56,788 --> 00:49:57,873
Why are you laughing?
534
00:49:59,374 --> 00:50:00,417
We're not dead.
535
00:50:00,501 --> 00:50:02,002
Yeah, we're not alive
for long, either.
536
00:50:02,711 --> 00:50:05,380
Where did my time go?
I have a half hour!
537
00:50:05,839 --> 00:50:06,882
Ah.
538
00:50:06,965 --> 00:50:08,383
You're lucky.
539
00:50:09,134 --> 00:50:11,553
Minutemen. Does everyone
in the ghetto steal?
540
00:50:11,637 --> 00:50:12,888
That's rich,
coming from you.
541
00:50:14,056 --> 00:50:15,766
Please help me, Will.
Let me guess,
542
00:50:15,849 --> 00:50:18,060
now you like
the idea of sharing.
543
00:50:20,229 --> 00:50:21,396
Come here.
544
00:50:24,066 --> 00:50:26,652
Hey, don't worry. It's not the
first time I've been this broke.
545
00:50:26,902 --> 00:50:28,654
Well, it's a first for me.
546
00:50:30,072 --> 00:50:31,740
What are we going to do?
547
00:50:31,990 --> 00:50:34,993
Whatever we have to.
Come on, we got to go.
548
00:50:55,013 --> 00:50:57,391
Dispatch, wire me
my per diem.
549
00:50:57,724 --> 00:50:59,560
Time transfer.
550
00:51:04,106 --> 00:51:06,024
Cutting it
close again, sir.
551
00:51:06,358 --> 00:51:08,527
Well, I'm still
walking around.
552
00:51:09,278 --> 00:51:10,696
Judging by the lack
of dead bodies,
553
00:51:10,779 --> 00:51:13,198
I have to assume
they are also.
554
00:51:17,870 --> 00:51:21,540
They got jacked. They couldn't have
left here with more than minutes.
555
00:51:21,790 --> 00:51:23,876
He's back in his
old neighborhood.
556
00:51:25,294 --> 00:51:27,462
So, where do you want us
to start looking?
557
00:51:29,047 --> 00:51:32,301
We don't.
He'll come to us.
558
00:51:52,905 --> 00:51:54,198
Borel?
559
00:51:57,242 --> 00:51:59,244
Borel, open up.
It's Will.
560
00:52:01,413 --> 00:52:02,581
Greta.
561
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
Where's Borel?
562
00:52:06,585 --> 00:52:08,253
He's dead.
563
00:52:09,254 --> 00:52:11,590
Dead? What?
564
00:52:11,840 --> 00:52:13,050
You gave him a decade.
565
00:52:14,510 --> 00:52:17,137
He drank himself to death
with nine years on his clock.
566
00:52:17,221 --> 00:52:18,555
Jesus Christ.
567
00:52:21,517 --> 00:52:22,976
Greta, I'm so sorry.
568
00:52:24,186 --> 00:52:25,687
Goodbye, Will.
569
00:52:33,779 --> 00:52:34,822
Will, we have minutes.
570
00:52:34,905 --> 00:52:35,906
Try not to act like it.
571
00:52:36,031 --> 00:52:37,908
What is that supposed to mean? Shut up!
572
00:52:37,991 --> 00:52:39,618
We're going to die, Will!
Do you want to die?
573
00:52:39,701 --> 00:52:41,036
Shut up!
574
00:52:46,875 --> 00:52:49,294
I hope those
are real. Run.
575
00:53:01,139 --> 00:53:02,224
Stop! Wait!
576
00:53:02,307 --> 00:53:03,433
Please, wait!
577
00:53:05,561 --> 00:53:07,062
Come back in an hour.
578
00:53:07,146 --> 00:53:08,647
That won't be possible.
579
00:53:11,275 --> 00:53:12,442
Here!
580
00:53:27,249 --> 00:53:28,375
I'll give you
two days for them.
581
00:53:28,834 --> 00:53:29,960
They're diamonds.
582
00:53:30,169 --> 00:53:32,421
You can take the 48 hours,
or you can be a pretty corpse.
583
00:53:33,005 --> 00:53:34,173
We'll take it.
584
00:53:45,184 --> 00:53:46,560
Don't make a sound.
585
00:53:46,643 --> 00:53:47,978
Give me my time.
586
00:53:54,818 --> 00:53:55,819
Let's go.
587
00:53:57,571 --> 00:53:59,406
I guess I got my wish.
588
00:53:59,490 --> 00:54:01,617
I did do something foolish.
589
00:54:04,411 --> 00:54:06,246
Your name's on
a lot of buildings.
590
00:54:06,330 --> 00:54:07,915
It's my father's name.
591
00:54:08,081 --> 00:54:10,167
How much is he
worth, anyway?
592
00:54:11,418 --> 00:54:12,753
Eons.
593
00:54:13,170 --> 00:54:15,088
What do you think he'd
pay to get you back?
594
00:54:15,339 --> 00:54:17,591
You have
no shame, do you?
595
00:54:21,595 --> 00:54:23,931
Please deposit
one minute.
596
00:54:26,099 --> 00:54:27,184
Dial.
597
00:54:41,615 --> 00:54:42,616
Hello.
598
00:54:42,699 --> 00:54:45,619
Mr. Weis, please give the
phone to the Timekeeper.
599
00:54:51,458 --> 00:54:54,461
Hello, Will. How much do you want?
600
00:54:55,295 --> 00:54:56,338
A thousand years.
601
00:54:57,548 --> 00:54:58,882
You'll never live
to spend it.
602
00:55:03,971 --> 00:55:06,139
Then distribute it to
the Time Lines in Dayton.
603
00:55:07,641 --> 00:55:09,977
Do it by sunrise tomorrow
and she can go home.
604
00:55:12,771 --> 00:55:13,939
Will...
605
00:55:15,482 --> 00:55:17,317
I'm afraid for you, Will.
606
00:55:17,651 --> 00:55:20,863
You keep talking like him,
you're going to die like him.
607
00:55:21,071 --> 00:55:24,575
My father died in a fight,
trying to take a man's time.
608
00:55:24,658 --> 00:55:27,828
Oh, no. His crime
wasn't taking time.
609
00:55:29,079 --> 00:55:31,331
He was doing something
far more dangerous.
610
00:55:33,250 --> 00:55:35,085
Please don't make
your father's mistake.
611
00:55:41,508 --> 00:55:43,260
Dayton. Pedre Plaza.
612
00:55:43,594 --> 00:55:44,928
I know it.
613
00:55:46,180 --> 00:55:49,016
A thousand years
to the Time Lines.
614
00:55:49,266 --> 00:55:50,684
A thousand years.
615
00:55:53,270 --> 00:55:54,771
It's nothing.
616
00:55:55,022 --> 00:55:56,857
It's for our daughter.
617
00:55:58,609 --> 00:56:00,444
No, it's for them.
618
00:56:01,278 --> 00:56:02,738
This is insane.
619
00:56:02,821 --> 00:56:05,032
They can take your time,
just like that.
620
00:56:06,200 --> 00:56:07,868
Or you can take theirs.
621
00:56:08,202 --> 00:56:09,703
This is insane.
622
00:56:10,370 --> 00:56:12,706
Yeah, it's insane.
623
00:56:26,720 --> 00:56:28,722
We should be safe
here until dawn.
624
00:56:30,140 --> 00:56:32,893
I pay by the day. It'll
take them a while to find me.
625
00:56:38,482 --> 00:56:39,775
This is your place?
626
00:56:43,570 --> 00:56:46,323
There's water. It's cold,
but it's something.
627
00:56:47,574 --> 00:56:49,743
You can put on
fresh clothes.
628
00:57:20,941 --> 00:57:22,151
Where's your family?
629
00:57:24,194 --> 00:57:25,946
My mother timed out.
630
00:57:29,116 --> 00:57:30,200
This is her dress.
631
00:57:30,450 --> 00:57:31,618
Yeah.
632
00:57:35,205 --> 00:57:36,623
What about your father?
633
00:57:38,167 --> 00:57:39,501
He died when I was a boy.
634
00:57:40,627 --> 00:57:42,963
He was a fighter.
Strong arm.
635
00:57:45,048 --> 00:57:48,802
He wasn't the strongest,
but he knew how to win.
636
00:57:50,470 --> 00:57:51,805
How do you win?
637
00:57:59,980 --> 00:58:01,315
I'll show you.
638
00:58:06,153 --> 00:58:09,490
What you do is let them
have the upper hand.
639
00:58:09,823 --> 00:58:13,327
Then, he'd let his time
go all the way down.
640
00:58:14,745 --> 00:58:16,163
Because he knew
641
00:58:16,830 --> 00:58:18,916
that when you were
down to your last seconds
642
00:58:19,666 --> 00:58:21,502
and they think it's over,
643
00:58:23,003 --> 00:58:25,339
they start watching
your clock
644
00:58:29,092 --> 00:58:30,427
and forget to
watch their own.
645
00:58:46,777 --> 00:58:48,445
He died in a fight?
646
00:58:51,698 --> 00:58:55,953
I think he was killed
for giving away what he won.
647
00:58:56,036 --> 00:58:58,205
He wasn't just
giving them time.
648
00:58:59,039 --> 00:59:00,415
He was giving them hope.
649
00:59:05,712 --> 00:59:07,172
How long have you
been this old?
650
00:59:07,881 --> 00:59:09,258
Twenty-five for three.
651
00:59:11,385 --> 00:59:13,053
Twenty-five for two.
652
00:59:15,764 --> 00:59:17,766
What was it like
when your clock started?
653
00:59:21,562 --> 00:59:22,980
I was in the street.
654
00:59:23,063 --> 00:59:25,065
It almost knocked me over.
655
00:59:25,732 --> 00:59:28,318
My year was gone in a week,
we were so in debt.
656
00:59:28,735 --> 00:59:31,572
After that,
I lived day to day.
657
00:59:33,490 --> 00:59:35,409
Mine was
a little different.
658
00:59:37,244 --> 00:59:38,579
It woke me.
659
00:59:51,258 --> 00:59:52,926
I looked in the mirror.
660
00:59:54,428 --> 00:59:56,430
I guess everybody does.
661
00:59:58,515 --> 01:00:01,018
That's what you're gonna look
like for the rest of your life.
662
01:00:02,603 --> 01:00:04,688
My dad gave me
a decade to celebrate.
663
01:00:06,940 --> 01:00:08,192
You must hate me.
664
01:00:10,277 --> 01:00:11,778
Where I come from.
665
01:00:12,613 --> 01:00:15,115
It's nobody's fault,
what they're born with.
666
01:00:36,553 --> 01:00:38,222
They open in a minute.
667
01:00:39,890 --> 01:00:42,059
Let's see how generous
your father is now.
668
01:01:12,923 --> 01:01:14,591
The Timekeepers would
have never let him do it.
669
01:01:14,842 --> 01:01:16,426
You don't have
to say that.
670
01:01:17,511 --> 01:01:20,347
How do you think my father
built all those buildings?
671
01:01:20,848 --> 01:01:23,183
By giving away
a thousand years?
672
01:01:27,521 --> 01:01:28,856
Now what?
673
01:01:30,691 --> 01:01:32,109
You can go home.
674
01:01:34,194 --> 01:01:35,863
There's people
on the streets.
675
01:01:35,946 --> 01:01:37,197
I can move without
being spotted.
676
01:01:38,282 --> 01:01:39,366
What have you got?
677
01:01:42,286 --> 01:01:43,620
Eleven hours.
678
01:01:45,664 --> 01:01:47,541
How does anyone
live like this?
679
01:01:47,624 --> 01:01:49,209
You don't generally
sleep in.
680
01:01:57,301 --> 01:01:58,886
You can call for help.
681
01:01:59,553 --> 01:02:01,013
I'll watch from here,
I'll make sure you're safe.
682
01:02:01,096 --> 01:02:02,806
You know,
you could fight this.
683
01:02:03,932 --> 01:02:05,809
I can say that running
to the ghetto was my idea.
684
01:02:07,144 --> 01:02:08,770
My father'd believe that,
he thinks I'm reckless.
685
01:02:10,439 --> 01:02:11,899
He has a lot
of influence, Will.
686
01:02:11,982 --> 01:02:13,484
He can get you a lawyer.
687
01:02:13,567 --> 01:02:15,360
He can make a deal
with those Timekeepers.
688
01:02:15,986 --> 01:02:17,946
I'm pretty sure that
Timekeeper doesn't make deals.
689
01:02:21,992 --> 01:02:23,827
What are you going to do?
690
01:02:23,994 --> 01:02:25,329
Steal?
691
01:02:27,498 --> 01:02:29,583
Is it stealing if
it's already stolen?
692
01:02:32,586 --> 01:02:34,922
Here. Just in case.
693
01:02:36,507 --> 01:02:37,549
I'll be right here.
694
01:03:08,455 --> 01:03:10,791
Please
deposit one minute.
695
01:03:15,963 --> 01:03:17,631
Father?
Sylvia?
696
01:03:17,881 --> 01:03:20,050
You couldn't spare
a second, Father?
697
01:03:20,717 --> 01:03:22,052
I wish I could say
I'm surprised.
698
01:03:27,975 --> 01:03:28,976
Did you hear
what I just said?
699
01:03:29,059 --> 01:03:30,310
You know I'd do
anything for you.
700
01:03:31,895 --> 01:03:32,980
They're coming
to get you.
701
01:03:33,230 --> 01:03:34,898
They know where you are.
702
01:03:35,149 --> 01:03:36,275
Will, look out!
703
01:03:55,002 --> 01:03:57,129
Sorry to disappoint you,
we don't keep much on us.
704
01:03:58,338 --> 01:04:00,841
To discourage
thieves like you.
705
01:04:06,263 --> 01:04:07,431
Think of this as a gift.
706
01:04:09,516 --> 01:04:10,684
Will! Come on!
707
01:04:33,123 --> 01:04:35,125
I didn't mean to shoot him.
I wanted to scare him.
708
01:04:35,209 --> 01:04:36,835
I think you did both.
709
01:04:37,544 --> 01:04:39,046
You could say thank you.
710
01:04:39,129 --> 01:04:41,465
Thank you.
What have you got?
711
01:04:42,716 --> 01:04:44,134
Nine hours.
712
01:04:44,885 --> 01:04:47,888
Why did you give him time?
You should have taken it.
713
01:04:49,890 --> 01:04:52,226
Timekeepers live
day to day.
714
01:04:53,811 --> 01:04:56,480
It'll be hours before
the others show up.
715
01:04:56,730 --> 01:04:58,857
He could die
in the ghetto.
716
01:04:58,941 --> 01:05:00,234
He still might.
717
01:05:00,734 --> 01:05:02,736
Timekeeper,
what's the hurry?
718
01:05:02,986 --> 01:05:06,949
Stay a while. You might like
us if you got to know us!
719
01:05:10,828 --> 01:05:12,329
They're going to
think you're with me.
720
01:05:12,412 --> 01:05:13,831
Yes.
721
01:05:15,999 --> 01:05:17,751
This is a mess.
722
01:05:18,168 --> 01:05:19,586
Welcome to my world.
723
01:05:23,590 --> 01:05:24,925
Back off!
724
01:05:26,760 --> 01:05:29,513
You've been shot.
I was worried you timed out.
725
01:05:31,014 --> 01:05:32,349
Where'd you get that?
726
01:05:44,987 --> 01:05:46,572
What are we going to do?
727
01:05:46,655 --> 01:05:48,699
We can't keep driving
around in this car.
728
01:05:48,782 --> 01:05:49,992
It's a cop car.
729
01:05:51,535 --> 01:05:52,744
So let's make an arrest.
730
01:06:13,140 --> 01:06:14,558
Was I going too fast?
731
01:06:15,559 --> 01:06:17,311
Not fast enough.
732
01:06:17,728 --> 01:06:19,855
The mistake you made
was stopping.
733
01:06:21,315 --> 01:06:24,318
Now, let's see who
you got back there.
734
01:06:27,154 --> 01:06:29,448
Got to be a year or
two nobody's using.
735
01:06:30,908 --> 01:06:31,909
Whoa!
736
01:06:34,244 --> 01:06:35,662
It went off.
737
01:06:35,996 --> 01:06:37,414
I was just trying to help.
738
01:06:44,505 --> 01:06:45,672
Come on.
739
01:06:47,841 --> 01:06:52,012
Now, I'd say, "Your money or your life,"
but since your money is your life...
740
01:06:52,679 --> 01:06:54,431
How dare you
steal from me?
741
01:06:54,598 --> 01:06:56,099
Don't think of it as stealing. No?
742
01:06:56,350 --> 01:06:58,352
Think of it
as repossession.
743
01:06:58,435 --> 01:07:00,771
I'll leave you with what I've
had most every day of my life.
744
01:07:01,605 --> 01:07:03,106
One day.
One day?
745
01:07:04,274 --> 01:07:05,317
Are you insane?
746
01:07:06,235 --> 01:07:07,236
You can do
a lot in a day.
747
01:07:10,531 --> 01:07:11,865
Those are pretty.
748
01:07:18,539 --> 01:07:19,665
I owe you these.
749
01:07:19,748 --> 01:07:21,375
You shouldn't have.
750
01:07:22,042 --> 01:07:23,377
You, out.
751
01:07:30,300 --> 01:07:33,136
Will Salas, prime suspect in
the murder of Henry Hamilton,
752
01:07:33,220 --> 01:07:36,140
is believed to be
traveling with Sylvia Weis,
753
01:07:36,223 --> 01:07:38,517
daughter of finance
magnate, Philippe Weis.
754
01:07:38,600 --> 01:07:40,853
Citizens are advised
to exercise extreme...
755
01:07:44,481 --> 01:07:46,233
We look cute together.
756
01:07:50,237 --> 01:07:52,072
It doesn't say
you're wanted.
757
01:07:53,740 --> 01:07:55,576
It doesn't say I'm not.
758
01:07:56,660 --> 01:07:58,996
You've forgotten
I shot a cop.
759
01:08:00,247 --> 01:08:02,332
I admit,
not very well.
760
01:08:03,083 --> 01:08:04,668
It was your first time.
761
01:08:07,421 --> 01:08:08,422
Hey.
762
01:08:08,755 --> 01:08:11,425
I can say I made
you do all of it.
763
01:08:12,426 --> 01:08:14,094
You can go back.
764
01:08:14,344 --> 01:08:16,013
Go back to what?
765
01:08:17,681 --> 01:08:21,602
Do I really want to spend my whole
life trying not to die by mistake?
766
01:08:24,271 --> 01:08:27,024
A lot of people would say
being here is a mistake.
767
01:08:29,610 --> 01:08:31,278
I don't have a choice.
768
01:08:34,281 --> 01:08:36,325
I'm starting to think
that I don't, either.
769
01:08:57,554 --> 01:09:01,016
I want to reassure you all
there is no cause for alarm.
770
01:09:01,099 --> 01:09:02,309
No ransom was paid.
771
01:09:02,643 --> 01:09:04,561
Your Zone
is at risk, Philippe.
772
01:09:04,645 --> 01:09:07,314
It puts us at risk.
It can spread.
773
01:09:07,481 --> 01:09:10,317
Too much time in the wrong
hands can crash the market.
774
01:09:10,567 --> 01:09:12,694
This hostage situation
will be quickly resolved.
775
01:09:12,778 --> 01:09:14,238
Sir.
776
01:09:16,990 --> 01:09:20,410
Everything is under
control. We'll talk soon.
777
01:09:27,167 --> 01:09:29,294
Timekeeper. After this
regrettable incident,
778
01:09:29,378 --> 01:09:32,172
it's really not necessary
for you to come in person.
779
01:09:33,173 --> 01:09:36,844
I'm afraid it really is necessary.
780
01:09:40,097 --> 01:09:41,598
When can we hope
for a rescue?
781
01:09:41,849 --> 01:09:43,642
I believe that's the point.
782
01:09:43,725 --> 01:09:45,602
She doesn't appear
to want to be rescued.
783
01:09:47,354 --> 01:09:48,856
Mr. Leon.
784
01:09:50,357 --> 01:09:53,110
Raymond. May I
call you Raymond?
785
01:09:55,362 --> 01:09:56,947
I blame myself.
786
01:09:57,948 --> 01:09:59,950
I invited the man
into my home.
787
01:10:00,033 --> 01:10:02,035
He had so much time, how
was I supposed to know?
788
01:10:03,871 --> 01:10:08,208
Of course, Sylvia brought this on
herself by her lack of vigilance.
789
01:10:08,792 --> 01:10:11,295
That's why I always
tried to keep her close.
790
01:10:12,880 --> 01:10:16,216
But she is clearly
under Will Salas' control.
791
01:10:24,391 --> 01:10:26,268
If it's a matter
of resources,
792
01:10:26,810 --> 01:10:29,271
I'm happy to make
a contribution.
793
01:10:31,064 --> 01:10:33,317
It's a scandal, what
we pay our Timekeepers.
794
01:10:37,070 --> 01:10:39,239
I've issued a warrant
for your daughter's arrest.
795
01:10:39,907 --> 01:10:42,493
If she contacts you and
you assist her in any way,
796
01:10:42,576 --> 01:10:44,411
I will issue a warrant
for your arrest.
797
01:10:55,756 --> 01:10:58,091
There is nothing
I cannot buy.
798
01:11:00,427 --> 01:11:01,512
Now
799
01:11:03,347 --> 01:11:05,015
how many of my years
do you want?
800
01:11:07,100 --> 01:11:09,102
There aren't enough years,
801
01:11:10,270 --> 01:11:14,399
even in your lifetime,
Mr. Weis. Good night.
802
01:11:19,613 --> 01:11:21,782
This is called a trigger.
803
01:11:22,491 --> 01:11:25,828
And you don't pull it until you
actually want to shoot something.
804
01:11:32,918 --> 01:11:34,169
I wanted to
shoot something.
805
01:11:34,253 --> 01:11:35,295
Right.
806
01:11:39,842 --> 01:11:41,802
Will, if you get
a lot of time,
807
01:11:44,096 --> 01:11:45,389
are you really gonna
give it away?
808
01:11:46,515 --> 01:11:48,350
I've only ever had a day.
809
01:11:49,268 --> 01:11:50,853
How much do you need?
810
01:11:52,271 --> 01:11:53,939
How can you live with
yourself watching people die
811
01:11:54,022 --> 01:11:55,107
right next to you?
812
01:11:56,692 --> 01:11:58,277
You don't watch.
813
01:11:59,611 --> 01:12:01,113
You close your eyes.
814
01:12:10,789 --> 01:12:12,958
I can help you get
all the time you want.
815
01:12:20,507 --> 01:12:23,093
I need to borrow a month.
What's the interest?
816
01:12:23,844 --> 01:12:25,596
Today's rate, 30%.
817
01:12:26,847 --> 01:12:28,348
I can't pay it back.
818
01:12:28,599 --> 01:12:30,767
We can always come
to some arrangement.
819
01:12:56,543 --> 01:12:57,711
Let's go.
820
01:13:00,297 --> 01:13:04,009
Ladies and gentlemen, I am happy
to announce that Weis Timelenders
821
01:13:04,092 --> 01:13:07,012
is now offering interest-free
loans with no payments.
822
01:13:07,095 --> 01:13:08,138
Ever.
823
01:13:08,222 --> 01:13:09,723
So help yourselves
and take a day.
824
01:13:09,848 --> 01:13:11,391
Take a month. Hell,
take a year.
825
01:13:11,558 --> 01:13:13,644
Come on. Help yourselves! Take it.
826
01:13:13,727 --> 01:13:15,187
Take the time.
It's free.
827
01:13:50,597 --> 01:13:52,766
No one's watching
their clocks, huh?
828
01:13:53,267 --> 01:13:55,644
Get out of here, or I'll
confiscate every second!
829
01:14:03,110 --> 01:14:04,820
Must've thought it was
a drive-through.
830
01:14:37,728 --> 01:14:38,729
Turn around.
831
01:14:39,313 --> 01:14:40,314
Don't move.
832
01:14:40,397 --> 01:14:41,982
I don't have much.
833
01:14:42,065 --> 01:14:43,650
Everything I have,
I give away.
834
01:14:43,734 --> 01:14:44,735
I know.
835
01:15:06,924 --> 01:15:08,926
Yes, sir, I do
know that, sir.
836
01:15:10,427 --> 01:15:12,596
There are years that
shouldn't be there.
837
01:15:16,934 --> 01:15:18,602
I will stop him, sir.
838
01:15:20,687 --> 01:15:21,855
Doesn't he understand
839
01:15:21,939 --> 01:15:24,358
he's hurting the very
people he's trying to help?
840
01:15:34,034 --> 01:15:35,369
Well, now.
841
01:15:36,328 --> 01:15:38,288
Look at all that.
Yeah.
842
01:15:38,956 --> 01:15:40,791
I finally had time
to buy one of these.
843
01:15:43,460 --> 01:15:45,212
Let's not do anything
I might regret.
844
01:16:18,829 --> 01:16:20,581
What was that about?
845
01:16:21,456 --> 01:16:22,875
I wasted 30 days.
846
01:16:22,958 --> 01:16:26,545
Today, Sylvia Weis withdrew
some of her "inheritance"
847
01:16:26,628 --> 01:16:29,089
when she and Will Salas
robbed her father's time bank
848
01:16:29,173 --> 01:16:31,758
for the sixth time
in a week.
849
01:16:32,593 --> 01:16:33,594
I give her everything.
850
01:16:35,262 --> 01:16:36,847
Does she want to kill me?
851
01:16:37,431 --> 01:16:38,932
You were killing her,
Philippe.
852
01:16:41,185 --> 01:16:42,853
You were suffocating her.
853
01:16:45,105 --> 01:16:46,773
You suffocate us all.
854
01:16:51,528 --> 01:16:52,613
Call.
855
01:16:58,869 --> 01:17:00,204
That's good.
856
01:17:00,787 --> 01:17:03,290
Just not
as good as that.
857
01:17:03,373 --> 01:17:04,374
Ooh!
858
01:17:05,542 --> 01:17:07,544
You haven't forgotten
how to play cards.
859
01:17:08,128 --> 01:17:10,464
Why did I play
strip poker with you?
860
01:17:11,048 --> 01:17:12,549
Why did you?
861
01:17:18,764 --> 01:17:19,848
Sir.
862
01:17:20,390 --> 01:17:21,809
They're still there.
863
01:17:23,477 --> 01:17:25,062
How did you know, sir?
864
01:17:26,146 --> 01:17:28,482
This is where the hours
and the days are.
865
01:17:30,484 --> 01:17:32,569
He's paid them all off.
866
01:17:33,487 --> 01:17:34,905
This is where
I would hide.
867
01:17:42,830 --> 01:17:44,331
Put your clothes on.
868
01:17:51,296 --> 01:17:52,631
Stop!
869
01:17:54,424 --> 01:17:56,260
We're trapped!
No, we're not!
870
01:17:57,845 --> 01:17:59,346
Jump. They won't do it.
871
01:17:59,429 --> 01:18:00,514
We shouldn't do it.
872
01:18:07,271 --> 01:18:08,438
Come on!
873
01:18:17,447 --> 01:18:19,533
See? They won't jump.
874
01:18:22,536 --> 01:18:23,662
So much for your theory.
875
01:18:23,745 --> 01:18:24,955
Shit!
876
01:18:41,180 --> 01:18:42,347
Here!
877
01:18:42,806 --> 01:18:43,932
Go!
878
01:18:47,603 --> 01:18:49,771
Stop! Stop!
879
01:19:07,664 --> 01:19:09,166
I'm telling you, he'll
give up before we do!
880
01:19:09,249 --> 01:19:10,417
You sure about that?
881
01:19:11,919 --> 01:19:13,253
No.
882
01:19:31,772 --> 01:19:33,106
Go.
I can't.
883
01:19:33,190 --> 01:19:34,608
You can! Go!
884
01:19:37,194 --> 01:19:38,362
Un-fucking-believable!
885
01:19:52,960 --> 01:19:54,211
Hold on.
886
01:19:55,128 --> 01:19:56,505
You two look familiar.
887
01:19:59,800 --> 01:20:00,968
How about now?
888
01:20:27,161 --> 01:20:28,579
Welcome to the Century.
889
01:20:28,996 --> 01:20:31,915
Hi. We're looking for
a quiet place to stay.
890
01:20:32,708 --> 01:20:33,750
How many rooms?
891
01:20:34,376 --> 01:20:35,419
All of them.
892
01:20:36,211 --> 01:20:37,880
We were hoping for
something long-term.
893
01:20:38,589 --> 01:20:41,425
Can we rely on the
discretion of your staff?
894
01:20:41,675 --> 01:20:43,677
I'm sure you can.
895
01:20:52,436 --> 01:20:54,271
I'm sorry.
We're fully booked.
896
01:20:56,356 --> 01:20:57,691
Right.
897
01:21:07,201 --> 01:21:09,203
Nobody goes anywhere!
898
01:21:09,495 --> 01:21:10,496
Wait, whoa, whoa.
899
01:21:12,289 --> 01:21:13,290
Don't look at me.
900
01:21:15,042 --> 01:21:16,793
You know who
I'm looking for.
901
01:21:20,964 --> 01:21:25,302
I'm looking for whoever
gave this man a month!
902
01:21:27,721 --> 01:21:31,725
And I'm gonna clean the clocks off
of every one of you in this hellhole
903
01:21:31,809 --> 01:21:36,355
until someone says
something I want to hear.
904
01:21:43,904 --> 01:21:45,239
I can't hear anything.
905
01:21:49,660 --> 01:21:50,828
Clean it.
906
01:21:52,704 --> 01:21:55,082
No, wait, wait.
Wait. Please!
907
01:21:56,458 --> 01:21:58,502
Please don't. Please. I
don't know where they are!
908
01:21:59,795 --> 01:22:00,879
Please.
909
01:22:03,006 --> 01:22:04,299
Please!
910
01:22:05,008 --> 01:22:06,176
Please.
911
01:22:14,935 --> 01:22:16,353
I believe you're next.
912
01:22:16,979 --> 01:22:17,980
Um...
913
01:22:19,439 --> 01:22:22,693
At last, someone's
acting reasonably.
914
01:22:23,193 --> 01:22:25,112
I just want a share
of the reward.
915
01:22:34,037 --> 01:22:35,706
My young friend.
916
01:22:37,374 --> 01:22:39,376
You'll get your reward.
917
01:22:47,384 --> 01:22:48,719
Ten years.
918
01:22:52,806 --> 01:22:54,475
That's insulting.
919
01:23:00,564 --> 01:23:02,232
If they catch us,
920
01:23:04,067 --> 01:23:06,820
there's no way they
won't kill us, is there?
921
01:23:09,406 --> 01:23:10,908
Do you regret this?
922
01:23:12,075 --> 01:23:13,911
You saved my life.
923
01:23:16,246 --> 01:23:17,414
When?
924
01:23:19,249 --> 01:23:20,501
Now.
925
01:23:21,418 --> 01:23:23,420
And every day
since I met you.
926
01:23:28,091 --> 01:23:30,844
You forget, I almost got
you killed a few times, too.
927
01:23:33,263 --> 01:23:35,432
I'm willing
to overlook that.
928
01:23:52,115 --> 01:23:53,784
How's the poor
little rich girl?
929
01:23:54,952 --> 01:23:56,453
I never got a chance to
930
01:23:57,621 --> 01:23:59,790
properly thank you
for your time.
931
01:24:01,458 --> 01:24:03,460
I'm not surprised
you stayed.
932
01:24:03,961 --> 01:24:06,296
It's the life,
isn't it?
933
01:24:06,964 --> 01:24:09,299
Here we don't stop living
934
01:24:09,633 --> 01:24:12,469
until we're actually dead.
935
01:24:14,304 --> 01:24:16,098
There are a lot more ways
to die around here.
936
01:24:16,974 --> 01:24:19,977
But here, there's dancing before dying.
937
01:24:27,818 --> 01:24:31,572
Of course, it's your friend I'm
most happy to run into again.
938
01:24:31,989 --> 01:24:35,325
You've been causing a lot of
trouble, which is normally my job.
939
01:24:35,742 --> 01:24:36,952
Don't you understand?
940
01:24:37,911 --> 01:24:42,499
The reason the Timekeepers leave me
alone is 'cause I have boundaries.
941
01:24:42,583 --> 01:24:45,085
I steal from
my own people.
942
01:24:45,919 --> 01:24:49,673
You surely know things are bad
when I have to restore order.
943
01:24:52,676 --> 01:24:56,847
Fortunately for you, I don't
like to kill a man in cold blood.
944
01:24:57,514 --> 01:24:58,682
I do it,
945
01:24:59,183 --> 01:25:02,853
but I prefer not to.
946
01:25:11,278 --> 01:25:13,280
I think you deserve
a fighting chance.
947
01:25:20,204 --> 01:25:21,955
We play to zero.
948
01:25:22,956 --> 01:25:24,458
What's the point?
949
01:25:25,042 --> 01:25:28,712
I lose, I die.
I win, they kill me.
950
01:25:30,047 --> 01:25:33,217
If you don't fight,
I'll kill you now.
951
01:25:33,801 --> 01:25:34,843
And her?
952
01:25:36,220 --> 01:25:37,805
After I take you,
953
01:25:38,722 --> 01:25:39,807
I'll take her.
954
01:25:43,560 --> 01:25:45,896
Oh, yeah.
And her time.
955
01:25:47,481 --> 01:25:49,024
Then I'll collect
my reward
956
01:25:49,107 --> 01:25:51,568
for making everything
right in the world.
957
01:27:13,525 --> 01:27:14,526
This way!
958
01:27:22,534 --> 01:27:24,703
All the time he's taken.
959
01:27:25,537 --> 01:27:27,331
Don't you mean the time
he's given away, sir?
960
01:27:30,375 --> 01:27:31,793
Even to you?
961
01:27:39,551 --> 01:27:44,389
I have given 50 years
of my life to this job.
962
01:27:45,224 --> 01:27:48,227
I am not about to see
those years go to waste.
963
01:27:50,145 --> 01:27:51,480
Go on.
964
01:28:07,996 --> 01:28:10,749
I'm sorry to be the one
to break this to you,
965
01:28:11,667 --> 01:28:13,335
but by tomorrow
966
01:28:13,585 --> 01:28:15,337
you won't have time
to stand around.
967
01:28:33,939 --> 01:28:35,607
God damn it.
968
01:28:39,444 --> 01:28:40,779
It's over.
969
01:28:41,113 --> 01:28:43,031
We lost. We're not
doing any good.
970
01:28:43,365 --> 01:28:44,575
At least we're trying.
971
01:28:45,617 --> 01:28:49,955
No. You don't understand. All they have
to do is keep raising the cost of living.
972
01:28:50,289 --> 01:28:53,959
A hundred years. Two. A
thousand. It does nothing.
973
01:28:54,209 --> 01:28:55,794
So, what?
We just stop fighting?
974
01:28:56,044 --> 01:28:58,755
We can't win.
We can't hurt them.
975
01:28:58,839 --> 01:29:00,757
The time we're taking
makes no damn difference!
976
01:29:00,841 --> 01:29:02,968
What would?
What would hurt them?
977
01:29:03,552 --> 01:29:07,139
A million years. You got
a million years on you?
978
01:29:11,310 --> 01:29:13,812
I guess it really would
take a million years.
979
01:29:17,900 --> 01:29:19,151
Let's give up.
980
01:29:45,928 --> 01:29:47,262
Stop!
981
01:29:48,931 --> 01:29:50,349
I am Sylvia Weis.
982
01:29:52,684 --> 01:29:54,353
I want to surrender,
983
01:29:55,020 --> 01:29:56,647
but only to my father.
984
01:30:00,859 --> 01:30:02,402
Sylvia.
985
01:30:04,530 --> 01:30:05,989
Hello, Daddy.
986
01:30:08,826 --> 01:30:09,952
Stay where you are!
987
01:30:11,954 --> 01:30:14,206
You've hired more guards
since I last saw you.
988
01:30:14,331 --> 01:30:15,624
Thanks to you,
I need them.
989
01:30:16,208 --> 01:30:17,543
One too many.
990
01:30:19,253 --> 01:30:20,504
Guns down.
991
01:30:22,047 --> 01:30:23,215
Now!
992
01:30:24,007 --> 01:30:25,008
Do it.
993
01:30:35,561 --> 01:30:37,354
Let's go for a ride.
994
01:30:44,736 --> 01:30:46,905
You'd steal from
your own father.
995
01:30:47,239 --> 01:30:49,741
Is it stealing if
it's already stolen?
996
01:31:04,423 --> 01:31:05,883
What's the combination?
997
01:31:07,009 --> 01:31:08,927
Well, it's not
my birthday.
998
01:31:09,011 --> 01:31:12,181
You've started to regret
that day, I imagine, Father.
999
01:31:13,432 --> 01:31:16,101
Try 12-2-18-09.
1000
01:31:17,686 --> 01:31:19,438
Darwin's birthday.
1001
01:31:21,523 --> 01:31:23,275
Survival of the fittest.
1002
01:31:25,736 --> 01:31:28,655
It cost us centuries just
to bribe our way in here.
1003
01:31:29,448 --> 01:31:30,949
Let's see
what it got us.
1004
01:31:47,966 --> 01:31:49,468
Quality time.
1005
01:31:51,303 --> 01:31:53,972
There really is a man
with a million years.
1006
01:31:54,056 --> 01:31:56,892
That's my first million.
It won't be my last.
1007
01:31:56,975 --> 01:31:58,310
You know how much
good it could do?
1008
01:31:58,393 --> 01:32:00,312
I know how much
harm it could do.
1009
01:32:00,395 --> 01:32:03,190
Try to understand, even if you
gave a year to a million people,
1010
01:32:03,273 --> 01:32:04,650
you're just prolonging
their agony.
1011
01:32:04,733 --> 01:32:06,652
You're prolonging
their lives.
1012
01:32:07,152 --> 01:32:11,156
Flooding the wrong Zone with a million
years, it could cripple the system.
1013
01:32:11,240 --> 01:32:12,574
Let's hope so.
1014
01:32:12,658 --> 01:32:14,493
We're not meant
to live like this.
1015
01:32:14,827 --> 01:32:16,829
We're not meant
to live forever.
1016
01:32:17,746 --> 01:32:21,959
Although I do wonder, Father, if
you've ever lived a day in your life.
1017
01:32:22,501 --> 01:32:26,839
Is that so? You might upset
the balance for a generation.
1018
01:32:27,339 --> 01:32:28,507
Two.
1019
01:32:29,508 --> 01:32:32,511
But don't fool yourself. In
the end, nothing will change.
1020
01:32:33,345 --> 01:32:35,347
Because everyone
wants to live forever.
1021
01:32:36,765 --> 01:32:39,643
They all think they have
a chance at immortality
1022
01:32:39,726 --> 01:32:42,062
even though all the
evidence is against it.
1023
01:32:42,855 --> 01:32:44,982
They all think they will
be the exception.
1024
01:32:45,357 --> 01:32:47,860
But the truth is,
1025
01:32:48,193 --> 01:32:50,320
for a few to be immortal, many must die.
1026
01:33:06,712 --> 01:33:09,548
No one should be immortal
1027
01:33:10,382 --> 01:33:12,634
if even one person
has to die.
1028
01:33:27,399 --> 01:33:28,817
What was that?
1029
01:33:29,568 --> 01:33:32,070
What was that?
What just happened?
1030
01:33:34,156 --> 01:33:37,159
It must be a mistake. A million years
just went off the clock in New Greenwich.
1031
01:33:37,242 --> 01:33:38,494
It's not a mistake.
1032
01:33:38,744 --> 01:33:39,745
It's gotta be
a mistake, sir.
1033
01:33:39,828 --> 01:33:40,996
It's not a mistake.
1034
01:33:42,706 --> 01:33:43,790
It's them.
1035
01:33:48,754 --> 01:33:49,838
Take a month, Maurice.
1036
01:34:06,522 --> 01:34:08,524
Dispatch,
what can you see?
1037
01:34:08,607 --> 01:34:10,192
There's a lot of traffic
in the vicinity, sir.
1038
01:34:10,275 --> 01:34:12,528
All right,
look for the slowest car.
1039
01:34:13,695 --> 01:34:18,116
You have a million years. You
are definitely not in a hurry.
1040
01:34:20,786 --> 01:34:22,454
If this works...
1041
01:34:22,704 --> 01:34:24,957
If this works,
we gotta get more.
1042
01:34:25,374 --> 01:34:28,043
Dayton's not the only zone
that can use a few extra years.
1043
01:34:30,796 --> 01:34:32,798
And wire me
my per diem.
1044
01:34:32,881 --> 01:34:34,383
Wait. Never mind.
1045
01:34:34,466 --> 01:34:35,801
I have him.
1046
01:34:43,475 --> 01:34:45,477
Give the order,
shoot on sight.
1047
01:34:45,561 --> 01:34:47,729
In New Greenwich?
That's against policy, sir.
1048
01:34:47,813 --> 01:34:50,065
So is having a million
years leave the Zone.
1049
01:35:07,875 --> 01:35:10,210
That time cannot leave
the Zone! Shoot on sight!
1050
01:35:35,152 --> 01:35:38,655
Please deposit one month.
Please deposit one month.
1051
01:35:51,293 --> 01:35:52,920
Keep going!
Keep going!
1052
01:35:53,003 --> 01:35:54,046
We're close!
1053
01:35:54,630 --> 01:35:55,964
We're okay! We're okay!
1054
01:36:10,479 --> 01:36:11,522
You're late.
1055
01:36:13,899 --> 01:36:15,025
Need a minute?
1056
01:36:17,736 --> 01:36:19,154
Go. Go.
1057
01:36:20,405 --> 01:36:22,032
Where's our capsule?
1058
01:36:22,449 --> 01:36:23,575
Too late.
1059
01:36:29,081 --> 01:36:30,707
Lost a lot of time,
Mr. Leon.
1060
01:36:31,083 --> 01:36:32,918
Looks like you're
about out yourself.
1061
01:36:36,380 --> 01:36:37,589
Time!
There's time!
1062
01:36:37,673 --> 01:36:38,715
Move!
1063
01:36:55,774 --> 01:36:57,109
Move!
1064
01:37:01,113 --> 01:37:03,615
You, get out!
Get out!
1065
01:37:19,798 --> 01:37:21,633
We gotta get
to Livingston.
1066
01:37:23,469 --> 01:37:24,761
We can make it.
1067
01:37:24,845 --> 01:37:25,971
Can we?
1068
01:37:34,480 --> 01:37:35,647
You okay?
1069
01:38:02,424 --> 01:38:03,759
Stop!
1070
01:38:10,516 --> 01:38:11,642
You can run.
1071
01:38:13,769 --> 01:38:15,145
So can you.
1072
01:38:17,856 --> 01:38:19,650
You're from here,
aren't you?
1073
01:38:22,194 --> 01:38:23,737
Long time ago.
1074
01:38:24,321 --> 01:38:25,322
Yeah.
1075
01:38:25,781 --> 01:38:27,658
I worked out
how to escape.
1076
01:38:27,950 --> 01:38:30,244
And now you make sure
no one else does.
1077
01:38:30,327 --> 01:38:31,870
That's the way
it has to be.
1078
01:38:33,705 --> 01:38:35,541
I didn't start the clock.
1079
01:38:37,042 --> 01:38:38,669
I can't turn it back.
1080
01:38:40,212 --> 01:38:41,547
I keep it running.
1081
01:38:42,381 --> 01:38:43,674
I keep time.
1082
01:38:44,883 --> 01:38:46,552
"I keep time."
1083
01:38:50,889 --> 01:38:53,517
I'm gonna need some of that
time you borrowed from me.
1084
01:38:56,228 --> 01:38:59,314
Unless you want us to die
on the way to our execution.
1085
01:39:03,902 --> 01:39:05,237
Time.
1086
01:39:27,509 --> 01:39:29,011
We don't have enough.
1087
01:39:32,431 --> 01:39:34,516
One of us can make it.
Take mine.
1088
01:39:34,766 --> 01:39:37,728
You take mine. You can get there,
I can't! I can't get there. You can.
1089
01:39:37,811 --> 01:39:40,063
No. No.
Yes!
1090
01:39:41,607 --> 01:39:42,774
Please.
1091
01:39:43,108 --> 01:39:44,276
No.
1092
01:39:53,952 --> 01:39:55,287
There's time.
1093
01:39:55,746 --> 01:39:58,165
What? The Keeper's time. Run. Run!
1094
01:40:08,217 --> 01:40:09,551
Run!
1095
01:40:23,315 --> 01:40:24,316
I need time.
1096
01:40:24,399 --> 01:40:26,151
Time transfer.
1097
01:40:49,800 --> 01:40:51,135
What have we got?
1098
01:40:52,302 --> 01:40:53,595
A day.
1099
01:40:54,388 --> 01:40:55,722
Could do a lot in a day.
1100
01:41:11,238 --> 01:41:13,490
Sir, do something.
1101
01:41:15,325 --> 01:41:16,994
It's already done.
1102
01:41:17,870 --> 01:41:20,080
These are
live pictures from Dayton.
1103
01:41:20,164 --> 01:41:22,291
Citizens have taken
to the streets.
1104
01:41:22,374 --> 01:41:24,877
There's so much stolen
time in circulation.
1105
01:41:25,210 --> 01:41:27,004
Factories in Dayton lie idle.
1106
01:41:27,254 --> 01:41:29,381
And now, citizens
are crossing Zones,
1107
01:41:29,465 --> 01:41:30,924
seen here entering
New Greenwich.
1108
01:41:31,550 --> 01:41:34,052
While authorities claim
they have the situation
1109
01:41:34,136 --> 01:41:38,390
under control, others fear the
system may be headed for collapse.
1110
01:41:38,474 --> 01:41:41,518
We will continue to update you
on this developing story.
1111
01:41:41,894 --> 01:41:43,604
Sir, we lost Zone Eight.
1112
01:41:43,687 --> 01:41:44,688
And Ten.
1113
01:41:49,026 --> 01:41:50,611
It's spreading.
1114
01:41:52,279 --> 01:41:53,530
What do we do, sir?
1115
01:41:55,032 --> 01:41:56,366
Go home.
1116
01:42:04,875 --> 01:42:09,171
Still no sign of fugitives
Will Salas and Sylvia Weis.
1117
01:42:09,254 --> 01:42:11,799
Authorities continue to ask
for the public's help
1118
01:42:11,882 --> 01:42:14,927
in bringing these
criminals to justice.
1119
01:42:33,987 --> 01:42:35,656
Told you there were
bigger banks.
1120
01:42:37,574 --> 01:42:38,909
You almost missed
your calling.
1121
01:49:12,136 --> 01:49:13,137
English - US - PSDH
76178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.