Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,612 --> 00:00:09,706
--Spring training camp and
he's definitely got the inside track.
2
00:00:09,883 --> 00:00:12,477
Word is that they're having
some problems with injuries.
3
00:00:12,652 --> 00:00:14,210
Really? Are they looking into...
4
00:00:14,387 --> 00:00:16,719
...free-agent signings last second,
anything like that?
5
00:00:16,889 --> 00:00:19,221
Possibly, and they've got
a strong farm club too.
6
00:00:19,391 --> 00:00:22,258
They've got some triple-A ballplayers
they might bring up.
7
00:00:22,428 --> 00:00:25,056
Peter would certainly be able
to tell us more about that.
8
00:00:25,230 --> 00:00:26,595
Who do you like?
9
00:00:26,767 --> 00:00:29,065
So far,
I like what I'm seeing in New York.
10
00:00:29,235 --> 00:00:32,329
They've got a strong ball club, as usual.
That's in the American.
11
00:00:32,506 --> 00:00:35,100
And in the National,
I'm still liking Chicago...
12
00:00:35,273 --> 00:00:37,707
...with a little bit of a twist here
for Los Angeles.
13
00:00:37,875 --> 00:00:40,742
Okay, so we're looking at
New York-Chicago World Series...
14
00:00:40,912 --> 00:00:43,506
- ...possible Los Angeles.
- Could be a dark horse.
15
00:00:43,681 --> 00:00:45,581
Hold him to it
at the end of the season.
16
00:00:45,752 --> 00:00:47,879
That's gonna do it for us
from the Sports Desk.
17
00:00:48,053 --> 00:00:50,920
- Back to the studio. Thanks, Dave.
- Thanks for nothing, Eddie.
18
00:00:51,090 --> 00:00:55,720
Thank you, guys. That's not all we're
following. Here's Karen at the Health Desk.
19
00:00:56,395 --> 00:00:59,330
The world of medicine
has seen its share of miracle cures...
20
00:00:59,497 --> 00:01:02,125
...from the polio vaccine
to heart transplants...
21
00:01:02,300 --> 00:01:07,397
...but all past achievements may pale in
comparison to the work of Dr. Alice Krippin.
22
00:01:07,573 --> 00:01:09,404
Thank you for joining us this morning.
23
00:01:09,574 --> 00:01:14,409
- Not at all.
- So, Dr. Krippin, give it to me in a nutshell.
24
00:01:14,578 --> 00:01:17,274
Well, the premise is quite simple.
25
00:01:17,448 --> 00:01:20,815
Take something designed by nature
and reprogram it...
26
00:01:20,985 --> 00:01:24,284
...to make it work for the body
rather than against it.
27
00:01:24,456 --> 00:01:26,083
- We're talking about a virus?
- Yes.
28
00:01:26,258 --> 00:01:28,055
Ln this case, the measles virus...
29
00:01:28,225 --> 00:01:33,390
...which has been engineered at a genetic
level to be helpful rather than harmful.
30
00:01:33,563 --> 00:01:36,862
Um, l'm not-- l find the best way
to describe it is...
31
00:01:37,034 --> 00:01:39,525
...if you can imagine your body
as a highway...
32
00:01:39,703 --> 00:01:44,572
...and you picture the virus as a very fast
car being driven by a very bad man...
33
00:01:44,742 --> 00:01:47,768
...imagine the damage that
that car could cause.
34
00:01:47,946 --> 00:01:51,245
But then if you replace that man
with a cop...
35
00:01:51,414 --> 00:01:54,747
...the picture changes. And that's
essentially what we've done.
36
00:01:54,919 --> 00:01:57,217
Now, how many people
have you treated so far?
37
00:01:57,387 --> 00:02:01,016
Well, we've had 10,009 clinical trials
in humans so far.
38
00:02:01,192 --> 00:02:04,923
- And how many are cancer-free?
- Ten thousand and nine.
39
00:02:05,097 --> 00:02:08,225
So you have actually cured cancer?
40
00:02:08,398 --> 00:02:12,061
Yes, yes. Yes, we have.
41
00:04:03,880 --> 00:04:05,848
What you see? What you see?
42
00:04:50,691 --> 00:04:52,090
Damn.
43
00:07:40,055 --> 00:07:41,249
Let's go, Sam.
44
00:07:43,193 --> 00:07:44,683
Come on.
45
00:08:54,362 --> 00:08:56,990
Good morning, Matt.
It's looking great, I'll tell you.
46
00:08:57,166 --> 00:09:00,533
Not only was this the biggest
snowstorm in New York City history...
47
00:09:00,704 --> 00:09:04,071
...it had to be one of the prettiest.
Imagine waking up on Sunday...
48
00:09:04,240 --> 00:09:07,539
...to 26.9 inches of snow
in New York City.
49
00:09:07,711 --> 00:09:10,009
Here you go. Just the way you like it.
50
00:09:10,345 --> 00:09:12,245
Disgusting.
51
00:09:13,082 --> 00:09:15,676
Excuse me, excuse me.
52
00:09:16,684 --> 00:09:19,778
All right. Come on, relax.
53
00:09:20,055 --> 00:09:23,218
However, it did strand
planes, trains and automobiles.
54
00:09:23,393 --> 00:09:27,659
There was a report, a Turkish Airlines
flight skidded off the runway at JFK.
55
00:09:27,828 --> 00:09:30,626
No one was injured,
but for the most part, Matt....
56
00:09:30,798 --> 00:09:32,789
There you go.
57
00:09:34,937 --> 00:09:38,338
I'm gonna show you, attempting
the Bob Hager rule of thumb here.
58
00:09:38,773 --> 00:09:41,003
And I'm gonna plug my ruler in.
59
00:09:41,176 --> 00:09:46,079
In New York, in 30 Rock,
we have 16 inches of snow, Matt.
60
00:09:46,249 --> 00:09:47,648
Back to you, Matt and Katie.
61
00:09:47,815 --> 00:09:52,218
Gosh. All right, it looks great. It'll be
beautiful for the next day, at least.
62
00:09:52,388 --> 00:09:54,253
- And then it turns brown.
- If that.
63
00:09:54,422 --> 00:09:55,980
Anyway, Ann, thanks so much.
64
00:09:56,156 --> 00:09:59,614
Mm-mm. No, no, no. Eat your vegetables.
65
00:09:59,794 --> 00:10:02,888
Don't just push them around, eat them.
L'm not playing.
66
00:10:03,065 --> 00:10:05,533
Good morning. This morning,
all up the East Coast....
67
00:10:05,700 --> 00:10:09,568
Okay. You gonna eat your vegetables.
We will sit down here all night.
68
00:10:09,737 --> 00:10:12,638
The biggest challenge
is getting back to work.
69
00:10:14,341 --> 00:10:18,072
What are you whining about?
Why didn't you just eat your vegetables?
70
00:10:18,745 --> 00:10:21,043
Hey. All right, here's the deal.
Look. Look.
71
00:10:21,215 --> 00:10:24,981
You're gonna eat twice as many vegetables
tomorrow night. All right?
72
00:10:25,151 --> 00:10:28,143
Deal? Deal?
73
00:10:32,994 --> 00:10:34,518
Come on.
74
00:10:37,966 --> 00:10:42,494
Don't worry about a thing
75
00:10:44,471 --> 00:10:48,737
'Cause every little thing
Gonna be all right
76
00:10:49,843 --> 00:10:52,107
l know that feels good.
77
00:10:53,646 --> 00:10:57,810
Smiled with the rising sun
Three little birds
78
00:10:57,985 --> 00:11:00,215
Ah, Sam.
79
00:11:03,389 --> 00:11:06,222
Singin' sweet songs
Of melody--
80
00:11:35,656 --> 00:11:37,214
l'm all right.
81
00:11:37,390 --> 00:11:39,358
L'm all right, it's all right.
82
00:13:07,178 --> 00:13:10,477
What's happening? L tried to reach you
on your cell. L get a recording.
83
00:13:10,647 --> 00:13:12,410
- Cell service is down.
- Where are we going?
84
00:13:12,584 --> 00:13:15,144
- Can't get used to the new regs.
- Going to Aunt Sara's.
85
00:13:15,319 --> 00:13:19,050
- Ma! No! Why?
- Baby, just strap yourself in. Go.
86
00:13:19,223 --> 00:13:22,215
- We're at 30 minutes, colonel.
- Copy.
87
00:13:22,794 --> 00:13:26,127
- Thirty minutes to what?
- They're sealing off the island.
88
00:13:31,902 --> 00:13:35,235
- Seal off the island? This island?
- But l don't wanna go to Aunt Sara's.
89
00:13:35,405 --> 00:13:37,236
- Did you bring all the money?
- Yeah.
90
00:13:37,406 --> 00:13:38,737
- How much?
- Six hundred.
91
00:13:38,908 --> 00:13:40,170
Why did you say, "You're going"?
92
00:13:40,344 --> 00:13:41,709
- That's not enough.
- Robert.
93
00:13:41,879 --> 00:13:43,813
You said, "You're going,"
not, "We're going."
94
00:13:43,980 --> 00:13:47,882
When you get across, l need you to get
to the ATM. Get as much cash as you can.
95
00:13:48,051 --> 00:13:50,815
Take Sara's car, go upstate.
L'll meet you at the farm.
96
00:13:50,987 --> 00:13:53,080
Bring enough food for two weeks.
97
00:13:53,257 --> 00:13:55,782
Jesus, Robert, did it jump?
98
00:13:56,057 --> 00:13:57,649
Ls it airborne?
99
00:13:57,828 --> 00:14:00,797
But we only go to Aunt Sara's
in the summer.
100
00:14:00,963 --> 00:14:02,760
- Lt may be.
- Oh, my God.
101
00:14:02,933 --> 00:14:06,664
- Lt's Christmas. What about my presents?
- He's announcing it.
102
00:14:06,836 --> 00:14:09,202
Make no mistake, Americans, this virus--
103
00:14:09,373 --> 00:14:11,307
You left my Christmas presents
in the closet.
104
00:14:11,475 --> 00:14:12,464
Hush now, Mar.
105
00:14:12,642 --> 00:14:16,408
--Threatens the survival of not only our
nation, but of every other nation--
106
00:14:16,579 --> 00:14:18,843
- Mommy, look, it's a butterfly.
- Marley, enough!
107
00:14:19,014 --> 00:14:23,542
And so it is with great sadness,
but even greater resolve...
108
00:14:23,719 --> 00:14:26,552
...that tonight I have signed
an executive order...
109
00:14:26,723 --> 00:14:30,955
...initiating a military quarantine
of New York City.
110
00:14:31,126 --> 00:14:33,094
God be with us.
111
00:14:33,262 --> 00:14:35,321
This has been a special--
112
00:14:37,166 --> 00:14:42,035
The window is still open. We find
something in a week or two weeks...
113
00:14:42,204 --> 00:14:45,696
...we can reverse the spread.
114
00:14:49,812 --> 00:14:52,110
L can still fix this.
115
00:14:53,080 --> 00:14:57,039
Please. You can do the same work
outside the city.
116
00:14:57,786 --> 00:15:03,019
This is ground zero. This is my site.
We talked about this.
117
00:15:03,325 --> 00:15:04,849
What are you doing?
118
00:15:07,096 --> 00:15:09,223
What am l doing?
119
00:15:10,831 --> 00:15:12,594
L'm not gonna let this happen.
120
00:15:12,767 --> 00:15:14,632
Let? This isn't up to you.
You can't control--
121
00:15:16,003 --> 00:15:17,664
Ah! Daddy, it's a monster!
122
00:15:32,052 --> 00:15:34,213
How'd you sleep?
123
00:16:08,756 --> 00:16:11,486
Look out. Come on,
you know better than that.
124
00:16:12,025 --> 00:16:13,185
Uh-uh.
125
00:16:13,359 --> 00:16:14,917
L'll be back.
126
00:16:47,926 --> 00:16:52,863
Dr. Robert Neville, September 5th, 2012,
GA series, serum 391.
127
00:16:53,031 --> 00:16:56,057
Animal trials. Streaming video.
128
00:17:17,858 --> 00:17:20,622
GA series results appear typical.
129
00:17:25,764 --> 00:17:31,100
Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10...
130
00:17:31,269 --> 00:17:37,606
...11, 14, 16, 18 did not kill the virus.
131
00:17:37,776 --> 00:17:41,678
Compounds 2, 5, 7...
132
00:17:41,848 --> 00:17:46,114
...12, 13, 15, 17...
133
00:17:46,352 --> 00:17:48,684
...all killed the host.
134
00:17:54,459 --> 00:17:56,518
Hold on a second.
135
00:18:01,799 --> 00:18:05,200
Compound 6 appears to be showing
decreased aggression response.
136
00:18:06,804 --> 00:18:09,534
Partial pigmentation return.
137
00:18:10,609 --> 00:18:12,600
Slight pupil constriction.
138
00:18:13,677 --> 00:18:17,135
GA series, serum 391, Compound 6...
139
00:18:17,315 --> 00:18:19,340
...next candidate for human trials.
140
00:18:19,719 --> 00:18:22,051
You hang in there, number six.
141
00:19:05,063 --> 00:19:07,190
Yeah, that's what you want.
142
00:19:30,454 --> 00:19:31,921
Hey!
143
00:19:32,088 --> 00:19:34,989
Good morning, Marge.
Good morning, Fred.
144
00:19:35,159 --> 00:19:37,719
What are you guys doing here so early?
145
00:19:38,193 --> 00:19:42,493
That's a nice sweatshirt there, Fred.
Don't set it down anywhere.
146
00:19:47,403 --> 00:19:49,667
L'll see you guys inside.
147
00:19:59,382 --> 00:20:01,213
What's happening, buddy?
148
00:20:17,332 --> 00:20:18,959
Yes.
149
00:20:42,659 --> 00:20:45,184
Good morning, Hank.
L'm midway through the G's.
150
00:20:47,361 --> 00:20:50,228
Hey, who's the girl in...?
151
00:20:54,102 --> 00:20:56,764
Never mind.
Hey, l'll see you in the morning.
152
00:21:02,110 --> 00:21:03,338
What am I supposed to say?
153
00:21:03,945 --> 00:21:05,674
"Hello.
154
00:21:06,048 --> 00:21:08,414
Wanna see some infected rats?"
155
00:21:14,655 --> 00:21:18,421
Okay, tomorrow.
L'm gonna say hello tomorrow.
156
00:21:27,704 --> 00:21:29,331
Psst.
157
00:21:43,417 --> 00:21:45,476
Come here. Hey. Hey.
158
00:21:45,654 --> 00:21:47,747
Good job. You did so good.
159
00:21:47,922 --> 00:21:50,720
Yes. Yes.
160
00:22:44,644 --> 00:22:46,077
Ah.
161
00:22:49,316 --> 00:22:52,410
Look at that. See that? Red salmon.
162
00:22:52,584 --> 00:22:55,815
Wow, actual Spam. Yeah.
163
00:22:55,989 --> 00:22:57,980
You'll get some of that later.
164
00:23:21,113 --> 00:23:22,705
Let's go.
165
00:23:28,520 --> 00:23:30,044
Wait.
166
00:24:08,961 --> 00:24:11,862
My name is Robert Neville.
167
00:24:12,029 --> 00:24:14,691
I am a survivor living in New York City.
168
00:24:16,033 --> 00:24:20,436
I am broadcasting on all AM frequencies.
169
00:24:20,606 --> 00:24:24,042
I will be at the South Street Seaport
every day at midday...
170
00:24:24,207 --> 00:24:27,267
...when the sun is highest in the sky.
171
00:24:29,012 --> 00:24:31,242
If you are out there....
172
00:24:31,716 --> 00:24:35,083
If anyone is out there....
173
00:24:35,252 --> 00:24:37,516
I can provide food.
174
00:24:37,989 --> 00:24:40,423
I can provide shelter.
175
00:24:40,956 --> 00:24:43,390
I can provide security.
176
00:24:45,495 --> 00:24:47,986
If there's anybody out there...
177
00:24:48,166 --> 00:24:49,929
...anybody....
178
00:24:50,667 --> 00:24:52,259
Please.
179
00:24:53,103 --> 00:24:55,162
You are not alone.
180
00:24:57,674 --> 00:25:00,541
Fore!
181
00:25:20,129 --> 00:25:22,097
Yeah.
182
00:25:27,036 --> 00:25:29,596
Keep your eye on this one for me.
183
00:25:33,075 --> 00:25:34,133
Ooh.
184
00:25:39,549 --> 00:25:41,744
L'm getting good.
185
00:26:15,151 --> 00:26:16,778
Ss-ss.
186
00:26:29,197 --> 00:26:31,165
Sam! No, no, no!
187
00:26:31,534 --> 00:26:32,694
No! No! Sam!
188
00:26:33,068 --> 00:26:34,592
No! No!
189
00:26:36,472 --> 00:26:39,134
Sam? Sam? Sam?
190
00:26:39,307 --> 00:26:41,867
Sam? Sam?
191
00:26:44,913 --> 00:26:47,245
Sam? Sam?
192
00:26:47,516 --> 00:26:49,541
Hello, Sam?
193
00:26:51,819 --> 00:26:53,252
Sam?
194
00:26:56,557 --> 00:26:58,218
Sam?
195
00:26:58,727 --> 00:27:01,025
Come on. Sam.
196
00:27:39,300 --> 00:27:41,495
L gotta go, Sam.
197
00:27:41,668 --> 00:27:44,796
L gotta go. L gotta go.
198
00:29:28,673 --> 00:29:30,368
Sam?
199
00:30:41,479 --> 00:30:43,913
Sam? Sam?
200
00:30:44,247 --> 00:30:46,613
Sam? Sam?
201
00:30:46,783 --> 00:30:49,684
Sam. Sam.
202
00:30:49,853 --> 00:30:53,482
Sam. Sam, come on, we gotta go.
Sam.
203
00:30:54,258 --> 00:30:56,055
What are you doing?
204
00:31:07,537 --> 00:31:09,402
Sam, we gotta go!
205
00:31:17,881 --> 00:31:19,143
Sam, go! Go!
206
00:31:19,315 --> 00:31:21,647
Sam, get out! Get out!
207
00:32:19,507 --> 00:32:23,466
You gotta pay attention, okay?
You gotta pay attention.
208
00:32:23,644 --> 00:32:25,271
Listen, uh...
209
00:32:26,381 --> 00:32:29,373
...l want you to stay here
on this one, okay?
210
00:32:31,786 --> 00:32:34,516
Because you can still get infected.
211
00:32:35,322 --> 00:32:37,119
And l can't.
212
00:32:53,975 --> 00:32:57,103
So, look, if l'm not back by dark...
213
00:33:00,414 --> 00:33:02,211
...just go.
214
00:34:33,405 --> 00:34:38,741
Okay. Subject is female.
Likely 18 to 20 years of age.
215
00:34:38,910 --> 00:34:43,244
Dilaudid push only sedates effectively
at six times human dose.
216
00:34:43,416 --> 00:34:47,284
Core temperature, 106 Fahrenheit.
Pulse, 200 bpm.
217
00:34:47,453 --> 00:34:48,579
Respiration elevated.
218
00:34:48,755 --> 00:34:52,623
PA 02, 300 percent of normal.
219
00:34:59,032 --> 00:35:01,432
Pupils fully dilated.
220
00:35:01,600 --> 00:35:03,932
Nonreactive to light.
221
00:35:33,932 --> 00:35:36,298
Extreme reaction to UV exposure.
222
00:35:36,467 --> 00:35:42,167
Symptoms and tissue samples
confirm subject is infected with KV.
223
00:35:44,910 --> 00:35:46,138
Vaccine test.
224
00:35:46,311 --> 00:35:50,611
GA series, serum 391, Compound 6.
225
00:35:51,482 --> 00:35:52,915
Commencing human trials.
226
00:36:17,407 --> 00:36:18,840
Respiration slowing.
227
00:36:20,444 --> 00:36:24,039
Pulse, 190. Core temperature...
228
00:36:24,715 --> 00:36:26,740
...105...
229
00:36:26,916 --> 00:36:29,407
...104 and decreasing.
230
00:36:31,821 --> 00:36:33,482
We may have something here.
231
00:37:19,168 --> 00:37:25,107
GA series, serum 391, Compound 6
ineffective on humans.
232
00:37:43,760 --> 00:37:48,424
Test results linked to this entry
saved on six redundant drives.
233
00:37:48,596 --> 00:37:50,587
Still no cure.
234
00:38:07,449 --> 00:38:10,009
Day 1001.
235
00:38:10,184 --> 00:38:13,312
We came in close contact
with a hive today.
236
00:38:13,488 --> 00:38:17,219
Blood tests confirm that
I remain immune to both the airborne...
237
00:38:17,692 --> 00:38:20,160
...and contact strains.
238
00:38:20,328 --> 00:38:25,197
Canines remain immune
to airborne strain only.
239
00:38:27,268 --> 00:38:30,533
You can't go running
into the dark, dummy.
240
00:38:32,907 --> 00:38:34,340
Vaccine trials continue.
241
00:38:34,508 --> 00:38:38,569
L'm still unable to transfer my immunity
to infected hosts.
242
00:38:38,745 --> 00:38:42,010
The Krippin Virus is...
243
00:38:42,183 --> 00:38:44,174
...elegant.
244
00:38:49,223 --> 00:38:52,351
Just fishing in the dark, son.
245
00:38:55,296 --> 00:38:59,232
Mm. A behavioral note, um:
246
00:39:00,233 --> 00:39:04,727
An infected male
exposed himself to sunlight today.
247
00:39:06,373 --> 00:39:09,706
Now, it's possible
decreased brain function...
248
00:39:09,877 --> 00:39:14,974
...or the growing scarcity of food
is causing them to...
249
00:39:16,149 --> 00:39:20,085
...ignore their basic survival instincts.
250
00:39:22,822 --> 00:39:26,451
Social de-evolution appears complete.
251
00:39:26,961 --> 00:39:31,898
Typical human behavior
is now entirely absent.
252
00:39:38,772 --> 00:39:40,262
Why are we stopping?
253
00:39:44,711 --> 00:39:46,770
The street's closed, folks. We hoof it.
254
00:39:46,946 --> 00:39:50,211
- We got less than 10 minutes.
- Baby, give me the dog.
255
00:39:53,851 --> 00:39:55,819
- Come on, baby. Let's go. Let's go.
- Daddy!
256
00:39:55,989 --> 00:39:58,321
Lt's all right. Lt's all right. Come on.
257
00:39:58,791 --> 00:40:02,158
Keep the colonel and his family
between us and don't let anyone stop you.
258
00:40:02,329 --> 00:40:03,728
Mommy, they have guns!
259
00:40:03,896 --> 00:40:05,887
Lt's okay. They're in the Army like Daddy.
260
00:40:06,065 --> 00:40:08,158
Unless you have clearance...
261
00:40:08,335 --> 00:40:11,736
...you cannot pass the checkpoint.
Please return to your homes.
262
00:40:11,906 --> 00:40:15,307
Make a hole, make a hole!
Coming through!
263
00:40:20,913 --> 00:40:22,938
Coming through!
264
00:40:54,479 --> 00:40:57,937
Unless you have clearance,
you cannot pass the checkpoint.
265
00:40:58,117 --> 00:41:00,176
Please return to your homes.
266
00:41:05,958 --> 00:41:08,222
You're clear. Move ahead.
267
00:41:08,659 --> 00:41:09,683
You're clear.
268
00:41:10,128 --> 00:41:12,426
All right, that's it, move up.
269
00:41:13,263 --> 00:41:14,992
All right, step up.
270
00:41:15,467 --> 00:41:17,731
You're clear. Next. Let's go.
271
00:41:18,970 --> 00:41:20,403
No good.
272
00:41:20,572 --> 00:41:23,598
Military quarantine is about to begin.
273
00:41:25,143 --> 00:41:26,701
Come on, step back.
274
00:41:26,879 --> 00:41:29,712
- Military quarantine is about to begin.
- Look, look, look.
275
00:41:29,880 --> 00:41:31,814
- L'm not infected.
- Clear. Good, go on.
276
00:41:31,983 --> 00:41:33,109
L'm not infected.
277
00:41:33,317 --> 00:41:34,716
Please! Please!
278
00:41:34,885 --> 00:41:38,616
- Please take my baby. Take my baby, please.
- You're gonna have to move back.
279
00:41:40,691 --> 00:41:42,158
- No good.
- Follow me, ma'am.
280
00:41:42,325 --> 00:41:45,658
What? No! Robert! Robert!
281
00:41:45,830 --> 00:41:48,025
Get your hands off my wife.
Get your hands off.
282
00:41:48,197 --> 00:41:50,563
- Mommy!
- Stand down.
283
00:41:50,734 --> 00:41:51,758
Lieutenant--
284
00:41:51,935 --> 00:41:54,597
- Mommy!
- Scan her again. Get your hands off of her!
285
00:41:54,772 --> 00:41:56,239
Get your hands off of my wife.
286
00:41:56,407 --> 00:41:58,739
- Stand down!
- Scan her again. Stand down!
287
00:41:58,909 --> 00:42:01,503
Stand down, soldier! Stand down!
288
00:42:01,679 --> 00:42:05,274
L am Lieutenant Colonel Robert Neville.
L am ordering you to scan her again.
289
00:42:05,449 --> 00:42:07,144
Scan her again!
290
00:42:10,686 --> 00:42:12,745
All right, scan her again.
291
00:42:15,759 --> 00:42:18,557
- Lt's clear.
- Lt's clear. Move through.
292
00:42:20,931 --> 00:42:22,091
Who's next? Come on.
293
00:42:22,265 --> 00:42:25,166
Take my baby with you!
Please! Please!
294
00:42:25,336 --> 00:42:28,533
- Mommy!
- Please take my baby. Please!
295
00:42:29,973 --> 00:42:33,739
Daddy, why can't the little girl come too?
296
00:42:34,276 --> 00:42:36,471
Stay away from the shoreline.
297
00:42:36,646 --> 00:42:38,307
How long?
298
00:42:38,814 --> 00:42:40,748
Five minutes. We'll make it.
299
00:42:40,918 --> 00:42:44,081
This is Ranger 621, we're on site.
300
00:42:44,653 --> 00:42:47,816
Military quarantine is about to begin.
301
00:42:59,903 --> 00:43:04,897
L won't take my eyes off them, colonel.
You got my word on it.
302
00:43:09,812 --> 00:43:11,404
Give me a kiss.
303
00:43:21,892 --> 00:43:24,554
I love you. I love you.
304
00:43:25,260 --> 00:43:28,127
Dear Lord, please watch over Robert...
305
00:43:28,297 --> 00:43:30,629
...and keep him strong
through the struggles ahead.
306
00:43:30,798 --> 00:43:34,825
Lord, please just bring him home safely.
Amen.
307
00:43:36,371 --> 00:43:38,839
Daddy's gonna make the monsters
go away, baby, okay?
308
00:43:39,008 --> 00:43:41,306
Sam, you protect Daddy.
309
00:43:41,476 --> 00:43:45,435
- No, baby, l can't. Daddy can't take a dog.
- Sir, we gotta go!
310
00:43:48,181 --> 00:43:51,548
Daddy, look, it's a butterfly.
311
00:43:52,186 --> 00:43:54,450
It's a butterfly.
312
00:43:56,959 --> 00:43:59,018
All right, come on, let's go!
313
00:44:45,386 --> 00:44:46,910
How'd you sleep?
314
00:44:47,090 --> 00:44:50,218
Dr. Neville will be taking a closer look
at the ongoing mutations...
315
00:44:50,392 --> 00:44:55,295
...of Dr. Alice Krippin's once-hailed
miracle cure for cancer.
316
00:44:55,464 --> 00:44:59,594
So far, almost 5000 patients
treated with her retrofitted virus...
317
00:44:59,768 --> 00:45:03,602
...have begun exhibiting symptoms
resembling the early onset of rabies.
318
00:45:03,772 --> 00:45:06,570
Twenty-five patients have already died.
319
00:45:06,741 --> 00:45:10,939
Dr. Neville has ordered local hospitals
to stockpile antiviral drugs...
320
00:45:11,113 --> 00:45:14,048
...and to begin
preliminary quarantine protocols.
321
00:45:14,215 --> 00:45:15,773
Lt's my birthday.
322
00:45:15,952 --> 00:45:19,319
We are fully confident Dr. Neville
can see us through these--
323
00:45:19,486 --> 00:45:21,181
You gonna sing?
324
00:45:22,124 --> 00:45:24,558
My name is Robert Neville.
325
00:45:25,092 --> 00:45:28,289
I am a survivor living in New York City.
326
00:45:30,298 --> 00:45:34,029
I am broadcasting on all AM frequencies.
327
00:45:34,670 --> 00:45:38,299
I will be at the South Street Seaport
every day at midday...
328
00:45:38,472 --> 00:45:41,305
...when the sun is highest in the sky.
329
00:45:42,475 --> 00:45:47,538
If you are out there,
if anyone is out there....
330
00:45:47,714 --> 00:45:51,912
I can provide food. I can provide shelter.
331
00:45:52,086 --> 00:45:54,816
I can provide security.
332
00:45:54,990 --> 00:45:58,482
If there's anybody out there, anybody....
333
00:46:00,828 --> 00:46:02,625
Please.
334
00:46:03,230 --> 00:46:05,221
You are not alone.
335
00:46:06,234 --> 00:46:07,826
Listen, uh...
336
00:46:08,002 --> 00:46:11,369
...if you're planning a party or something,
just tell me now.
337
00:46:11,673 --> 00:46:14,437
Okay? Because you know
l don't like surprises.
338
00:46:14,607 --> 00:46:18,202
And l swear l'll act surprised. Okay?
339
00:46:48,208 --> 00:46:49,971
Hey! Hey!
340
00:47:03,090 --> 00:47:06,184
What the hell
are you doing out here, Fred?!
341
00:47:08,763 --> 00:47:11,891
What the--? What the hell are you--?
No!
342
00:47:12,364 --> 00:47:14,764
No! No!
343
00:47:16,969 --> 00:47:18,300
No.
344
00:47:18,470 --> 00:47:21,337
What the hell
are you doing out here, Fred?!
345
00:47:21,708 --> 00:47:23,972
How did you get out here?!
346
00:47:24,073 --> 00:47:27,236
Fred, if you're real,
you better tell me right now!
347
00:47:27,410 --> 00:47:30,846
Lf you're real,
you better tell me right now!
348
00:47:43,827 --> 00:47:45,954
Damn it, Fred!
349
00:47:46,495 --> 00:47:48,486
Damn it!
350
00:49:48,982 --> 00:49:52,383
L'm all right. L'm all right, l'm all right.
351
00:50:18,211 --> 00:50:21,078
L'm all right. L'm all right. L'm all right.
352
00:50:46,438 --> 00:50:49,066
Baby. L'm okay.
353
00:50:50,008 --> 00:50:53,171
L'm okay. L'm okay.
354
00:52:10,786 --> 00:52:12,549
Let's go.
355
00:52:12,724 --> 00:52:15,659
Eh, eh! Come on. Sam, come on.
356
00:52:28,106 --> 00:52:29,198
Let's go! Sam!
357
00:52:39,483 --> 00:52:41,246
No! No! Let's go!
358
00:52:41,418 --> 00:52:44,148
We gotta go home, Sam. Let's go!
359
00:53:12,947 --> 00:53:14,380
Sam!
360
00:53:20,790 --> 00:53:22,655
No!
361
00:53:46,348 --> 00:53:48,748
Sam? Sam?
362
00:53:51,518 --> 00:53:52,883
Lt's okay.
363
00:53:53,053 --> 00:53:56,113
You're all right. Okay. Lt's okay.
364
00:53:56,291 --> 00:53:58,782
You're all right. You're all right.
365
00:53:59,193 --> 00:54:01,923
Samantha? Samantha, look at me, girl.
366
00:54:02,097 --> 00:54:06,329
Hey. You're okay.
You're okay. Samantha.
367
00:54:06,502 --> 00:54:09,665
We just gotta get you home.
Gotta get you-- Gotta take you home.
368
00:54:09,837 --> 00:54:12,397
Let me take you home.
All right, come here.
369
00:54:12,574 --> 00:54:15,042
Come here. Come here. Come here.
370
00:54:49,942 --> 00:54:51,500
Come on. Come here. Come here.
371
00:54:51,779 --> 00:54:54,111
L got you. L got you.
372
00:55:01,120 --> 00:55:02,849
Lt's okay.
373
00:55:03,757 --> 00:55:05,486
You're okay.
374
00:55:13,567 --> 00:55:15,296
Don't worry
375
00:55:17,503 --> 00:55:19,630
About a thing
376
00:55:20,674 --> 00:55:25,839
'Cause every little thing
Is gonna be all right
377
00:55:29,314 --> 00:55:34,946
Don't worry
About a thing
378
00:55:39,759 --> 00:55:42,193
Rise up this morning
379
00:55:43,831 --> 00:55:46,425
Smiled with the rising sun
380
00:55:52,737 --> 00:55:54,762
Three little birds
381
00:58:57,986 --> 00:59:00,420
l promised my friend...
382
00:59:02,058 --> 00:59:07,223
...that l would say hello to you today.
383
00:59:11,900 --> 00:59:13,629
Hello.
384
00:59:21,376 --> 00:59:23,071
Hello.
385
00:59:33,554 --> 00:59:36,352
Please say hello to me.
386
00:59:43,231 --> 00:59:45,995
Please say hello to me.
387
01:01:06,479 --> 01:01:08,037
Die!
388
01:01:08,348 --> 01:01:09,440
Die!
389
01:01:23,462 --> 01:01:25,191
Die!
390
01:03:05,195 --> 01:03:08,596
Come on! Stay with me!
391
01:03:10,134 --> 01:03:12,694
Where do you live?
392
01:03:14,538 --> 01:03:16,403
Hey.
393
01:03:16,873 --> 01:03:18,397
Hey!
394
01:03:18,577 --> 01:03:20,704
Stay with me.
395
01:03:21,611 --> 01:03:23,875
Where do you live?
396
01:03:26,850 --> 01:03:29,375
Where do you live?
397
01:03:30,154 --> 01:03:31,382
Uh....
398
01:03:31,555 --> 01:03:35,753
11 Washington Square.
399
01:03:36,294 --> 01:03:39,024
They don't know where l live.
400
01:03:39,930 --> 01:03:43,388
Don't-- Don't let them track us.
401
01:03:43,833 --> 01:03:46,358
You gotta stay out till dawn.
402
01:04:50,233 --> 01:04:51,222
No!
403
01:04:52,801 --> 01:04:54,735
Donkey?
404
01:04:55,705 --> 01:04:56,797
What are you doing?
405
01:04:56,972 --> 01:05:00,305
I would think of all people you would
recognize a wall when you see one.
406
01:05:00,475 --> 01:05:05,242
Well, yeah. But the wall's supposed to go
around my swamp, not through it.
407
01:05:05,413 --> 01:05:08,382
It is. Around your half, see?
That's your half, this is my half.
408
01:05:08,550 --> 01:05:12,111
- Oh, your half? Hm.
- Yes, my half.
409
01:05:12,286 --> 01:05:15,915
I helped rescue the princess. I did
half the work. I get half the booty.
410
01:05:16,090 --> 01:05:19,457
Now hand me that big old rock,
the one that looks like your head.
411
01:05:19,628 --> 01:05:21,755
- Back off!
- No, you back off.
412
01:05:21,929 --> 01:05:23,988
- This is my swamp!
- Our swamp.
413
01:05:26,834 --> 01:05:29,632
- Smelly ogre.
- Fine!
414
01:05:30,339 --> 01:05:32,068
Come back,
I'm not through with you!
415
01:05:32,241 --> 01:05:33,731
Well, I'm through with you.
416
01:05:33,908 --> 01:05:37,002
You know, with you
it's always "me, me, me."
417
01:05:37,178 --> 01:05:42,241
Well, guess what, now it's my turn.
So you just shut up and pay attention!
418
01:05:42,417 --> 01:05:46,581
You are mean to me! You insult me and
you don't appreciate anything that I do.
419
01:05:46,753 --> 01:05:49,153
You're always pushing me around
or pushing me away.
420
01:05:49,323 --> 01:05:53,692
Oh, yeah? Well, if I treated you so bad,
how come you came back?
421
01:05:53,861 --> 01:05:57,024
Because that's what friends do!
They forgive each other!
422
01:05:57,397 --> 01:05:59,092
Oh, yeah.
423
01:05:59,267 --> 01:06:01,599
You're right, Donkey. I forgive you...
424
01:06:01,768 --> 01:06:03,235
...for stabbing me in the back!
425
01:06:06,607 --> 01:06:10,099
You're so wrapped up in layers,
you're afraid of your own feelings.
426
01:06:10,279 --> 01:06:11,439
- Go away.
- See?
427
01:06:11,612 --> 01:06:13,739
Doing it again,
just like you did to Fiona...
428
01:06:13,913 --> 01:06:16,108
...and all she did was like you,
maybe love you.
429
01:06:16,284 --> 01:06:20,744
Love me? She said I was ugly,
a hideous creature.
430
01:06:20,920 --> 01:06:22,547
I heard the two of you talking.
431
01:06:22,723 --> 01:06:27,558
She wasn't talking about you,
she was talking about somebody else.
432
01:06:36,602 --> 01:06:39,070
L'm afraid the eggs are powdered.
433
01:06:39,239 --> 01:06:41,264
Obviously you know that.
434
01:06:42,141 --> 01:06:43,335
They're yours.
435
01:06:43,509 --> 01:06:48,503
But l did find bacon, which is about
the most fantastic thing in history.
436
01:06:48,681 --> 01:06:52,481
And some antibiotics in the bathroom.
437
01:06:52,651 --> 01:06:55,017
L put by your plate,
because your leg is okay...
438
01:06:55,186 --> 01:06:59,384
...but it won't be for very long
if you don't start a course soon.
439
01:07:00,693 --> 01:07:02,490
Who are you?
440
01:07:03,964 --> 01:07:06,524
L'm Anna and that's Ethan.
441
01:07:13,607 --> 01:07:15,734
Don't let it get cold.
442
01:07:28,653 --> 01:07:31,417
Lt's okay. Go on.
443
01:07:56,581 --> 01:08:00,677
We came from Maryland.
We heard your message on the radio.
444
01:08:01,386 --> 01:08:04,446
We were at the pier at noon.
We waited all day.
445
01:08:06,425 --> 01:08:08,893
We're going to Vermont.
446
01:08:09,562 --> 01:08:12,224
To the survivors' colony.
447
01:08:12,797 --> 01:08:14,389
What?
448
01:08:15,334 --> 01:08:18,963
Ln Bethel. Lt's a safe zone.
449
01:08:19,137 --> 01:08:21,605
There's no survivors' colony,
there's no safe zones.
450
01:08:21,774 --> 01:08:23,639
Nothing happened
the way it was supposed to.
451
01:08:23,975 --> 01:08:25,875
Nothing worked
the way it was supposed to.
452
01:08:26,043 --> 01:08:30,639
Ln the mountains. There's a whole colony
of people there who didn't get sick.
453
01:08:30,814 --> 01:08:33,339
The virus couldn't survive the cold.
There's a colony--
454
01:08:33,518 --> 01:08:35,748
Shut up! Shut up!
455
01:08:35,919 --> 01:08:37,352
Everybody's dead.
456
01:08:37,588 --> 01:08:39,647
Everybody is dead.
457
01:08:47,598 --> 01:08:50,692
L just need--
l need a minute. Okay?
458
01:08:52,302 --> 01:08:53,826
Just....
459
01:08:57,742 --> 01:09:00,643
l just-- l was saving that bacon.
460
01:09:02,213 --> 01:09:03,510
L was saving it.
461
01:09:06,349 --> 01:09:08,817
L'm just-- l'm gonna go upstairs.
All right? Just--
462
01:09:08,986 --> 01:09:11,011
l'm gonna go.
463
01:09:29,138 --> 01:09:31,766
Ethan, put the knife down.
464
01:10:06,776 --> 01:10:10,712
- You there! Ogre.
- Aye.
465
01:10:10,880 --> 01:10:13,041
By the order of Lord Farquaad...
466
01:10:13,215 --> 01:10:15,615
...I am authorized
to place you both under arrest...
467
01:10:15,786 --> 01:10:21,588
...and transport you
to a designated resettlement facility.
468
01:10:21,757 --> 01:10:26,126
Oh, really? You and what army?
469
01:10:37,405 --> 01:10:39,066
Can l say something to you?
470
01:10:39,240 --> 01:10:42,232
You was really, really something
back there. Lncredible.
471
01:10:42,576 --> 01:10:44,601
Are you talking to...
472
01:10:45,747 --> 01:10:46,771
...me?
473
01:10:48,216 --> 01:10:51,447
Yes, l was talking to you.
You was really great back there.
474
01:10:51,620 --> 01:10:54,851
Those guards, they thought they was
all that. You showed up, and bam!
475
01:10:55,022 --> 01:10:57,286
Tripping over themselves
like babes in the woods.
476
01:10:57,460 --> 01:10:59,485
That really made me
feel good to see that.
477
01:10:59,660 --> 01:11:01,855
That's great. Really.
Man, it's good to be free.
478
01:11:02,330 --> 01:11:06,164
Now, why don't you go celebrate
your freedom with your own friends?
479
01:11:06,333 --> 01:11:07,823
Hm?
480
01:11:08,002 --> 01:11:09,435
But, uh...
481
01:11:09,671 --> 01:11:11,229
...l don't have any friends.
482
01:11:11,405 --> 01:11:13,873
And l'm not going out there by myself.
483
01:11:14,042 --> 01:11:16,670
Wait a minute. L got a great idea.
L'll stick with you!
484
01:11:16,845 --> 01:11:18,608
You a mean, green fighting machine.
485
01:11:18,780 --> 01:11:21,874
Together we'll scare the spit
out of anybody that crosses us.
486
01:11:25,120 --> 01:11:26,382
L like Shrek.
487
01:11:26,553 --> 01:11:28,987
That was really scary.
If you don't mind me saying...
488
01:11:29,156 --> 01:11:31,886
...if that don't work, your breath
will get the job done...
489
01:11:32,060 --> 01:11:35,996
...because you definitely need some
tic tacs, because your breath stinks!
490
01:11:36,597 --> 01:11:40,624
Man, you almost burned the hair
out of my nose. Just like the time....
491
01:11:43,103 --> 01:11:45,731
You're not so good with people anymore,
are you?
492
01:11:51,178 --> 01:11:53,703
Thank you for my leg.
493
01:11:56,215 --> 01:11:57,978
Okay.
494
01:12:01,054 --> 01:12:02,578
Where have you been?
495
01:12:02,822 --> 01:12:06,383
L was on a Red Cross evacuation ship
out of S๏ฟฝo Paulo.
496
01:12:06,560 --> 01:12:09,654
Those boats
weren't meant to be permanent.
497
01:12:09,831 --> 01:12:11,389
No, they weren't.
498
01:12:11,565 --> 01:12:14,557
When the Navy fell apart,
we started docking to take on supplies.
499
01:12:14,733 --> 01:12:18,499
Someone picked it up on shore.
Five of us were immune.
500
01:12:18,671 --> 01:12:20,332
You said five?
501
01:12:21,008 --> 01:12:23,374
The Darkseekers got them.
502
01:12:25,745 --> 01:12:28,373
You are the Robert Neville, aren't you?
503
01:12:37,222 --> 01:12:38,587
Lt's too late today.
504
01:12:38,759 --> 01:12:41,887
Lf we leave tomorrow at dawn, we can
make it to Vermont in a straight shot.
505
01:12:42,061 --> 01:12:44,529
- So if you had--
- l'm not leaving.
506
01:12:45,399 --> 01:12:47,731
This is ground zero.
507
01:12:49,169 --> 01:12:51,330
This is my site.
508
01:12:52,971 --> 01:12:55,462
L'm not gonna let this happen.
509
01:12:57,643 --> 01:12:59,941
L can still fix this.
510
01:13:04,749 --> 01:13:06,717
What happened to your leg?
511
01:13:09,222 --> 01:13:13,318
That's my snare.
These are my materials.
512
01:13:13,493 --> 01:13:16,519
The infected didn't do this. They can't.
513
01:13:17,061 --> 01:13:20,360
- How do you know?
- They have no higher brain function.
514
01:13:20,532 --> 01:13:25,799
They don't plan or hate.
They don't love. They can't.
515
01:13:30,442 --> 01:13:32,000
Could they be evolving?
516
01:13:38,416 --> 01:13:40,281
Ethan.
517
01:13:43,922 --> 01:13:45,981
Hey, Ethan.
518
01:13:54,399 --> 01:13:55,525
Lt's cold.
519
01:14:04,310 --> 01:14:05,334
We gotta go.
520
01:14:07,912 --> 01:14:10,039
- L've been cooking the compounds.
- What?
521
01:14:10,215 --> 01:14:12,649
Lce. L need ice.
522
01:14:21,126 --> 01:14:25,790
- Whoa. You scared me.
- Sorry.
523
01:14:25,963 --> 01:14:27,294
L called down twice.
524
01:14:27,464 --> 01:14:30,126
Oh. Oh, thank you.
525
01:14:34,805 --> 01:14:38,400
Lt's heavily sedated.
Don't worry, it's safe.
526
01:14:38,577 --> 01:14:41,307
L've never seen one so still.
527
01:14:41,912 --> 01:14:44,608
They're always biting.
528
01:14:48,618 --> 01:14:50,950
You think that can cure her?
529
01:14:51,121 --> 01:14:54,056
Um.... No, this will
almost certainly kill it...
530
01:14:54,223 --> 01:14:57,454
...but it's possible by drastically reducing
the body temperature...
531
01:14:57,628 --> 01:15:00,620
...l can increase the compound's
effectiveness.
532
01:15:11,909 --> 01:15:14,207
Did all of them die?
533
01:15:14,444 --> 01:15:16,002
Yes.
534
01:15:19,083 --> 01:15:21,074
My God.
535
01:15:21,918 --> 01:15:25,649
God didn't do this, Anna, we did.
536
01:15:30,994 --> 01:15:33,326
Where can Ethan sleep?
537
01:15:52,015 --> 01:15:53,880
He's heavy.
538
01:16:00,390 --> 01:16:02,187
Can you get that?
539
01:16:33,989 --> 01:16:36,287
She's beautiful.
540
01:16:36,757 --> 01:16:38,657
What's her name?
541
01:16:40,361 --> 01:16:42,261
Marley.
542
01:16:43,532 --> 01:16:47,093
- Her name was Marley.
- Lt's a beautiful name.
543
01:16:49,004 --> 01:16:53,031
Yeah. We named her after Bob Marley.
544
01:16:53,207 --> 01:16:56,540
- Who?
- Uh, the singer.
545
01:16:57,579 --> 01:16:59,308
Damian?
546
01:17:00,582 --> 01:17:02,607
Uh, his father.
547
01:17:05,885 --> 01:17:08,149
His father.
548
01:17:09,223 --> 01:17:10,349
Nope.
549
01:17:10,524 --> 01:17:12,617
I shot the sheriff
550
01:17:15,930 --> 01:17:18,899
But I didn't shoot the deputy
551
01:17:26,407 --> 01:17:31,435
- Oh, that is unacceptable.
- What?
552
01:17:36,084 --> 01:17:38,575
Best album ever made.
553
01:17:47,928 --> 01:17:50,988
- You don't recognize that?
- Mm-mm.
554
01:17:52,299 --> 01:17:53,527
Wow.
555
01:17:55,702 --> 01:18:01,265
He had this idea,
it was kind of a virologist's idea.
556
01:18:01,440 --> 01:18:06,070
He believed that you could cure
racism and hate. Literally cure it...
557
01:18:06,246 --> 01:18:12,378
...by injecting music and love
into people's lives.
558
01:18:13,219 --> 01:18:17,087
One day, he was scheduled
to perform at a peace rally.
559
01:18:17,256 --> 01:18:21,215
Gunmen came to his house
and shot him down.
560
01:18:23,062 --> 01:18:24,393
Two days later...
561
01:18:25,030 --> 01:18:28,659
...he walked out on that stage and sang.
562
01:18:30,469 --> 01:18:32,869
Somebody asked him why.
563
01:18:34,673 --> 01:18:37,141
He said, "The people...
564
01:18:37,310 --> 01:18:42,373
...who are trying to make this world worse
are not taking a day off.
565
01:18:43,550 --> 01:18:45,541
How can l?"
566
01:18:48,620 --> 01:18:51,453
Light up the darkness.
567
01:19:17,482 --> 01:19:19,712
Come with us, Neville.
568
01:19:20,285 --> 01:19:22,310
To the colony.
569
01:19:26,024 --> 01:19:28,458
There's no colony, Anna.
570
01:19:32,763 --> 01:19:34,287
Everything just fell apart.
571
01:19:34,466 --> 01:19:38,163
- There was no evacuation plan--
- You're wrong. There is a colony.
572
01:19:38,736 --> 01:19:40,761
L know, okay?
573
01:19:42,207 --> 01:19:43,435
How do you know, Anna?
574
01:19:49,947 --> 01:19:51,005
L just know.
575
01:19:53,284 --> 01:19:57,414
How? L said, how do you know?
How could you know?
576
01:19:59,123 --> 01:20:00,454
God told me.
577
01:20:00,958 --> 01:20:02,949
He has a plan.
578
01:20:04,695 --> 01:20:07,289
- God told you?
- Yes.
579
01:20:07,465 --> 01:20:10,195
- The God?
- Yes.
580
01:20:11,768 --> 01:20:14,202
- L know how this sounds.
- Lt sounds crazy.
581
01:20:14,372 --> 01:20:18,172
But something told me
to turn on the radio.
582
01:20:18,341 --> 01:20:19,968
Something told me to come here.
583
01:20:20,145 --> 01:20:22,943
My voice on the radio
told you to come here, Anna.
584
01:20:23,114 --> 01:20:25,139
You were trying to kill yourself
last night?
585
01:20:25,315 --> 01:20:26,304
Anna.
586
01:20:26,485 --> 01:20:29,648
L got here just in time to save your life.
That's a coincidence?
587
01:20:29,819 --> 01:20:33,448
- Just stop it. Stop it. Stop.
- He must have sent me here for a reason.
588
01:20:34,624 --> 01:20:37,650
Neville, the world is quieter now.
589
01:20:37,828 --> 01:20:39,887
You just have to listen.
590
01:20:40,063 --> 01:20:42,224
Lf we listen...
591
01:20:42,900 --> 01:20:44,868
...we can hear God's plan.
592
01:20:45,069 --> 01:20:47,094
- God's plan?
- Yeah.
593
01:20:47,270 --> 01:20:49,830
All right. Let me tell you
about your God's plan.
594
01:20:50,006 --> 01:20:52,907
There were 6 billion people on Earth
when the infection hit.
595
01:20:53,075 --> 01:20:57,671
KV had a 90 percent kill rate.
That's 5.4 billion...
596
01:20:57,847 --> 01:21:00,315
...people dead.
597
01:21:00,484 --> 01:21:03,317
Crashed and bled out, dead.
598
01:21:03,486 --> 01:21:05,351
Less than 1 percent immunity.
599
01:21:05,521 --> 01:21:09,321
That left 12 million healthy people
like you, me and Ethan.
600
01:21:09,491 --> 01:21:13,621
The other 588 million...
601
01:21:13,797 --> 01:21:15,788
...turned into your Darkseekers.
602
01:21:15,965 --> 01:21:17,660
And then they got hungry.
603
01:21:17,834 --> 01:21:22,237
And they killed and fed on everybody.
604
01:21:23,407 --> 01:21:25,500
Everybody!
605
01:21:26,208 --> 01:21:31,168
Every single person
that you or l has ever known...
606
01:21:31,347 --> 01:21:33,281
...is dead!
607
01:21:35,618 --> 01:21:37,518
Dead!
608
01:21:38,854 --> 01:21:41,584
There is no God. There is no God.
609
01:21:46,895 --> 01:21:48,726
What is that?
610
01:21:52,067 --> 01:21:55,400
Was it still dark when you
brought us home last night?
611
01:21:55,570 --> 01:21:58,664
You were bleeding.
There was light on the horizon.
612
01:22:00,242 --> 01:22:02,972
Turn the light off. Turn it off.
613
01:22:10,252 --> 01:22:11,685
They followed us home.
614
01:22:11,853 --> 01:22:13,514
Ethan.
615
01:22:59,699 --> 01:23:01,360
Shit.
616
01:23:14,082 --> 01:23:15,709
Anna.
617
01:23:17,252 --> 01:23:19,049
Anna.
618
01:23:23,824 --> 01:23:25,451
Anna!
619
01:23:37,070 --> 01:23:39,004
Anna!
620
01:23:42,409 --> 01:23:44,001
Anna!
621
01:25:30,448 --> 01:25:32,075
Anna?
622
01:25:36,054 --> 01:25:37,783
Anna.
623
01:26:35,645 --> 01:26:37,840
Come on. Come on.
624
01:26:38,882 --> 01:26:40,850
- Are you okay? You all right?
- Yeah.
625
01:26:41,017 --> 01:26:42,541
Are you all right?
626
01:26:43,186 --> 01:26:44,585
- You okay?
- Oh, my God. You're bleeding.
627
01:26:58,967 --> 01:27:01,561
Go to the lab. Downstairs, go!
628
01:27:01,837 --> 01:27:04,635
Get to the lab! To the lab!
629
01:27:13,983 --> 01:27:15,007
Get behind the Plexi.
630
01:27:15,850 --> 01:27:17,511
Oh, my God. Come on.
631
01:27:30,099 --> 01:27:31,862
Come on, it's okay. Lt's okay.
632
01:27:33,669 --> 01:27:35,432
Oh, my God.
633
01:27:47,916 --> 01:27:49,907
Lt's working.
634
01:27:54,255 --> 01:27:55,620
Neville...
635
01:27:56,926 --> 01:27:58,723
...it's working.
636
01:28:04,033 --> 01:28:05,830
No! Stop! Stop!
637
01:28:07,134 --> 01:28:09,432
Look, look, look, l can save you.
638
01:28:09,604 --> 01:28:13,062
L can sa-- l can help you.
You are sick and l can help you.
639
01:28:16,177 --> 01:28:18,145
L can-- l can fix this!
640
01:28:18,312 --> 01:28:19,836
L can save everybody!
641
01:28:20,015 --> 01:28:23,246
L can fix everything! Lt's working.
Lt's working!
642
01:28:26,488 --> 01:28:27,921
Stop! Stop!
643
01:28:34,061 --> 01:28:37,497
Let me save you! Let me save you!
644
01:28:37,665 --> 01:28:38,654
No, no!
645
01:28:49,476 --> 01:28:50,807
No, no!
646
01:29:20,240 --> 01:29:23,004
Daddy, look, it's a butterfly.
647
01:30:01,446 --> 01:30:03,004
Robert.
648
01:30:04,116 --> 01:30:06,141
What are you doing?
649
01:30:34,045 --> 01:30:35,478
Open the door, please.
650
01:30:37,816 --> 01:30:38,976
What are you doing?
651
01:30:40,885 --> 01:30:42,648
L'm listening.
652
01:31:06,244 --> 01:31:08,303
Shh, shh, shh....
653
01:31:08,846 --> 01:31:10,313
Don't look.
654
01:31:42,112 --> 01:31:43,875
L need to get a syringe.
655
01:33:18,607 --> 01:33:19,835
L'm sorry.
656
01:34:23,337 --> 01:34:25,202
Shh, shh, shh....
657
01:34:40,086 --> 01:34:41,849
My name is Anna Montez.
658
01:34:43,357 --> 01:34:45,382
There are other survivors.
659
01:34:47,461 --> 01:34:51,761
I am traveling with Dr. Robert Neville
and a boy named Ethan.
660
01:34:51,931 --> 01:34:56,834
We're heading north on Route 17
to Bethel, Vermont.
661
01:34:57,003 --> 01:35:02,066
Keep your radio on.
Listen for our broadcasts.
662
01:35:02,509 --> 01:35:05,103
You are not alone.
663
01:35:05,945 --> 01:35:08,311
There is hope.
664
01:35:09,515 --> 01:35:11,676
Keep listening.
665
01:35:13,019 --> 01:35:14,850
You are not alone.
48498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.