All language subtitles for I.Am.Legend.Alt.Cut.2007.BDRip.ukr.rus.eng.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,612 --> 00:00:09,706 --Spring training camp and he's definitely got the inside track. 2 00:00:09,883 --> 00:00:12,477 Word is that they're having some problems with injuries. 3 00:00:12,652 --> 00:00:14,210 Really? Are they looking into... 4 00:00:14,387 --> 00:00:16,719 ...free-agent signings last second, anything like that? 5 00:00:16,889 --> 00:00:19,221 Possibly, and they've got a strong farm club too. 6 00:00:19,391 --> 00:00:22,258 They've got some triple-A ballplayers they might bring up. 7 00:00:22,428 --> 00:00:25,056 Peter would certainly be able to tell us more about that. 8 00:00:25,230 --> 00:00:26,595 Who do you like? 9 00:00:26,767 --> 00:00:29,065 So far, I like what I'm seeing in New York. 10 00:00:29,235 --> 00:00:32,329 They've got a strong ball club, as usual. That's in the American. 11 00:00:32,506 --> 00:00:35,100 And in the National, I'm still liking Chicago... 12 00:00:35,273 --> 00:00:37,707 ...with a little bit of a twist here for Los Angeles. 13 00:00:37,875 --> 00:00:40,742 Okay, so we're looking at New York-Chicago World Series... 14 00:00:40,912 --> 00:00:43,506 - ...possible Los Angeles. - Could be a dark horse. 15 00:00:43,681 --> 00:00:45,581 Hold him to it at the end of the season. 16 00:00:45,752 --> 00:00:47,879 That's gonna do it for us from the Sports Desk. 17 00:00:48,053 --> 00:00:50,920 - Back to the studio. Thanks, Dave. - Thanks for nothing, Eddie. 18 00:00:51,090 --> 00:00:55,720 Thank you, guys. That's not all we're following. Here's Karen at the Health Desk. 19 00:00:56,395 --> 00:00:59,330 The world of medicine has seen its share of miracle cures... 20 00:00:59,497 --> 00:01:02,125 ...from the polio vaccine to heart transplants... 21 00:01:02,300 --> 00:01:07,397 ...but all past achievements may pale in comparison to the work of Dr. Alice Krippin. 22 00:01:07,573 --> 00:01:09,404 Thank you for joining us this morning. 23 00:01:09,574 --> 00:01:14,409 - Not at all. - So, Dr. Krippin, give it to me in a nutshell. 24 00:01:14,578 --> 00:01:17,274 Well, the premise is quite simple. 25 00:01:17,448 --> 00:01:20,815 Take something designed by nature and reprogram it... 26 00:01:20,985 --> 00:01:24,284 ...to make it work for the body rather than against it. 27 00:01:24,456 --> 00:01:26,083 - We're talking about a virus? - Yes. 28 00:01:26,258 --> 00:01:28,055 Ln this case, the measles virus... 29 00:01:28,225 --> 00:01:33,390 ...which has been engineered at a genetic level to be helpful rather than harmful. 30 00:01:33,563 --> 00:01:36,862 Um, l'm not-- l find the best way to describe it is... 31 00:01:37,034 --> 00:01:39,525 ...if you can imagine your body as a highway... 32 00:01:39,703 --> 00:01:44,572 ...and you picture the virus as a very fast car being driven by a very bad man... 33 00:01:44,742 --> 00:01:47,768 ...imagine the damage that that car could cause. 34 00:01:47,946 --> 00:01:51,245 But then if you replace that man with a cop... 35 00:01:51,414 --> 00:01:54,747 ...the picture changes. And that's essentially what we've done. 36 00:01:54,919 --> 00:01:57,217 Now, how many people have you treated so far? 37 00:01:57,387 --> 00:02:01,016 Well, we've had 10,009 clinical trials in humans so far. 38 00:02:01,192 --> 00:02:04,923 - And how many are cancer-free? - Ten thousand and nine. 39 00:02:05,097 --> 00:02:08,225 So you have actually cured cancer? 40 00:02:08,398 --> 00:02:12,061 Yes, yes. Yes, we have. 41 00:04:03,880 --> 00:04:05,848 What you see? What you see? 42 00:04:50,691 --> 00:04:52,090 Damn. 43 00:07:40,055 --> 00:07:41,249 Let's go, Sam. 44 00:07:43,193 --> 00:07:44,683 Come on. 45 00:08:54,362 --> 00:08:56,990 Good morning, Matt. It's looking great, I'll tell you. 46 00:08:57,166 --> 00:09:00,533 Not only was this the biggest snowstorm in New York City history... 47 00:09:00,704 --> 00:09:04,071 ...it had to be one of the prettiest. Imagine waking up on Sunday... 48 00:09:04,240 --> 00:09:07,539 ...to 26.9 inches of snow in New York City. 49 00:09:07,711 --> 00:09:10,009 Here you go. Just the way you like it. 50 00:09:10,345 --> 00:09:12,245 Disgusting. 51 00:09:13,082 --> 00:09:15,676 Excuse me, excuse me. 52 00:09:16,684 --> 00:09:19,778 All right. Come on, relax. 53 00:09:20,055 --> 00:09:23,218 However, it did strand planes, trains and automobiles. 54 00:09:23,393 --> 00:09:27,659 There was a report, a Turkish Airlines flight skidded off the runway at JFK. 55 00:09:27,828 --> 00:09:30,626 No one was injured, but for the most part, Matt.... 56 00:09:30,798 --> 00:09:32,789 There you go. 57 00:09:34,937 --> 00:09:38,338 I'm gonna show you, attempting the Bob Hager rule of thumb here. 58 00:09:38,773 --> 00:09:41,003 And I'm gonna plug my ruler in. 59 00:09:41,176 --> 00:09:46,079 In New York, in 30 Rock, we have 16 inches of snow, Matt. 60 00:09:46,249 --> 00:09:47,648 Back to you, Matt and Katie. 61 00:09:47,815 --> 00:09:52,218 Gosh. All right, it looks great. It'll be beautiful for the next day, at least. 62 00:09:52,388 --> 00:09:54,253 - And then it turns brown. - If that. 63 00:09:54,422 --> 00:09:55,980 Anyway, Ann, thanks so much. 64 00:09:56,156 --> 00:09:59,614 Mm-mm. No, no, no. Eat your vegetables. 65 00:09:59,794 --> 00:10:02,888 Don't just push them around, eat them. L'm not playing. 66 00:10:03,065 --> 00:10:05,533 Good morning. This morning, all up the East Coast.... 67 00:10:05,700 --> 00:10:09,568 Okay. You gonna eat your vegetables. We will sit down here all night. 68 00:10:09,737 --> 00:10:12,638 The biggest challenge is getting back to work. 69 00:10:14,341 --> 00:10:18,072 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 70 00:10:18,745 --> 00:10:21,043 Hey. All right, here's the deal. Look. Look. 71 00:10:21,215 --> 00:10:24,981 You're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. All right? 72 00:10:25,151 --> 00:10:28,143 Deal? Deal? 73 00:10:32,994 --> 00:10:34,518 Come on. 74 00:10:37,966 --> 00:10:42,494 Don't worry about a thing 75 00:10:44,471 --> 00:10:48,737 'Cause every little thing Gonna be all right 76 00:10:49,843 --> 00:10:52,107 l know that feels good. 77 00:10:53,646 --> 00:10:57,810 Smiled with the rising sun Three little birds 78 00:10:57,985 --> 00:11:00,215 Ah, Sam. 79 00:11:03,389 --> 00:11:06,222 Singin' sweet songs Of melody-- 80 00:11:35,656 --> 00:11:37,214 l'm all right. 81 00:11:37,390 --> 00:11:39,358 L'm all right, it's all right. 82 00:13:07,178 --> 00:13:10,477 What's happening? L tried to reach you on your cell. L get a recording. 83 00:13:10,647 --> 00:13:12,410 - Cell service is down. - Where are we going? 84 00:13:12,584 --> 00:13:15,144 - Can't get used to the new regs. - Going to Aunt Sara's. 85 00:13:15,319 --> 00:13:19,050 - Ma! No! Why? - Baby, just strap yourself in. Go. 86 00:13:19,223 --> 00:13:22,215 - We're at 30 minutes, colonel. - Copy. 87 00:13:22,794 --> 00:13:26,127 - Thirty minutes to what? - They're sealing off the island. 88 00:13:31,902 --> 00:13:35,235 - Seal off the island? This island? - But l don't wanna go to Aunt Sara's. 89 00:13:35,405 --> 00:13:37,236 - Did you bring all the money? - Yeah. 90 00:13:37,406 --> 00:13:38,737 - How much? - Six hundred. 91 00:13:38,908 --> 00:13:40,170 Why did you say, "You're going"? 92 00:13:40,344 --> 00:13:41,709 - That's not enough. - Robert. 93 00:13:41,879 --> 00:13:43,813 You said, "You're going," not, "We're going." 94 00:13:43,980 --> 00:13:47,882 When you get across, l need you to get to the ATM. Get as much cash as you can. 95 00:13:48,051 --> 00:13:50,815 Take Sara's car, go upstate. L'll meet you at the farm. 96 00:13:50,987 --> 00:13:53,080 Bring enough food for two weeks. 97 00:13:53,257 --> 00:13:55,782 Jesus, Robert, did it jump? 98 00:13:56,057 --> 00:13:57,649 Ls it airborne? 99 00:13:57,828 --> 00:14:00,797 But we only go to Aunt Sara's in the summer. 100 00:14:00,963 --> 00:14:02,760 - Lt may be. - Oh, my God. 101 00:14:02,933 --> 00:14:06,664 - Lt's Christmas. What about my presents? - He's announcing it. 102 00:14:06,836 --> 00:14:09,202 Make no mistake, Americans, this virus-- 103 00:14:09,373 --> 00:14:11,307 You left my Christmas presents in the closet. 104 00:14:11,475 --> 00:14:12,464 Hush now, Mar. 105 00:14:12,642 --> 00:14:16,408 --Threatens the survival of not only our nation, but of every other nation-- 106 00:14:16,579 --> 00:14:18,843 - Mommy, look, it's a butterfly. - Marley, enough! 107 00:14:19,014 --> 00:14:23,542 And so it is with great sadness, but even greater resolve... 108 00:14:23,719 --> 00:14:26,552 ...that tonight I have signed an executive order... 109 00:14:26,723 --> 00:14:30,955 ...initiating a military quarantine of New York City. 110 00:14:31,126 --> 00:14:33,094 God be with us. 111 00:14:33,262 --> 00:14:35,321 This has been a special-- 112 00:14:37,166 --> 00:14:42,035 The window is still open. We find something in a week or two weeks... 113 00:14:42,204 --> 00:14:45,696 ...we can reverse the spread. 114 00:14:49,812 --> 00:14:52,110 L can still fix this. 115 00:14:53,080 --> 00:14:57,039 Please. You can do the same work outside the city. 116 00:14:57,786 --> 00:15:03,019 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 117 00:15:03,325 --> 00:15:04,849 What are you doing? 118 00:15:07,096 --> 00:15:09,223 What am l doing? 119 00:15:10,831 --> 00:15:12,594 L'm not gonna let this happen. 120 00:15:12,767 --> 00:15:14,632 Let? This isn't up to you. You can't control-- 121 00:15:16,003 --> 00:15:17,664 Ah! Daddy, it's a monster! 122 00:15:32,052 --> 00:15:34,213 How'd you sleep? 123 00:16:08,756 --> 00:16:11,486 Look out. Come on, you know better than that. 124 00:16:12,025 --> 00:16:13,185 Uh-uh. 125 00:16:13,359 --> 00:16:14,917 L'll be back. 126 00:16:47,926 --> 00:16:52,863 Dr. Robert Neville, September 5th, 2012, GA series, serum 391. 127 00:16:53,031 --> 00:16:56,057 Animal trials. Streaming video. 128 00:17:17,858 --> 00:17:20,622 GA series results appear typical. 129 00:17:25,764 --> 00:17:31,100 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... 130 00:17:31,269 --> 00:17:37,606 ...11, 14, 16, 18 did not kill the virus. 131 00:17:37,776 --> 00:17:41,678 Compounds 2, 5, 7... 132 00:17:41,848 --> 00:17:46,114 ...12, 13, 15, 17... 133 00:17:46,352 --> 00:17:48,684 ...all killed the host. 134 00:17:54,459 --> 00:17:56,518 Hold on a second. 135 00:18:01,799 --> 00:18:05,200 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 136 00:18:06,804 --> 00:18:09,534 Partial pigmentation return. 137 00:18:10,609 --> 00:18:12,600 Slight pupil constriction. 138 00:18:13,677 --> 00:18:17,135 GA series, serum 391, Compound 6... 139 00:18:17,315 --> 00:18:19,340 ...next candidate for human trials. 140 00:18:19,719 --> 00:18:22,051 You hang in there, number six. 141 00:19:05,063 --> 00:19:07,190 Yeah, that's what you want. 142 00:19:30,454 --> 00:19:31,921 Hey! 143 00:19:32,088 --> 00:19:34,989 Good morning, Marge. Good morning, Fred. 144 00:19:35,159 --> 00:19:37,719 What are you guys doing here so early? 145 00:19:38,193 --> 00:19:42,493 That's a nice sweatshirt there, Fred. Don't set it down anywhere. 146 00:19:47,403 --> 00:19:49,667 L'll see you guys inside. 147 00:19:59,382 --> 00:20:01,213 What's happening, buddy? 148 00:20:17,332 --> 00:20:18,959 Yes. 149 00:20:42,659 --> 00:20:45,184 Good morning, Hank. L'm midway through the G's. 150 00:20:47,361 --> 00:20:50,228 Hey, who's the girl in...? 151 00:20:54,102 --> 00:20:56,764 Never mind. Hey, l'll see you in the morning. 152 00:21:02,110 --> 00:21:03,338 What am I supposed to say? 153 00:21:03,945 --> 00:21:05,674 "Hello. 154 00:21:06,048 --> 00:21:08,414 Wanna see some infected rats?" 155 00:21:14,655 --> 00:21:18,421 Okay, tomorrow. L'm gonna say hello tomorrow. 156 00:21:27,704 --> 00:21:29,331 Psst. 157 00:21:43,417 --> 00:21:45,476 Come here. Hey. Hey. 158 00:21:45,654 --> 00:21:47,747 Good job. You did so good. 159 00:21:47,922 --> 00:21:50,720 Yes. Yes. 160 00:22:44,644 --> 00:22:46,077 Ah. 161 00:22:49,316 --> 00:22:52,410 Look at that. See that? Red salmon. 162 00:22:52,584 --> 00:22:55,815 Wow, actual Spam. Yeah. 163 00:22:55,989 --> 00:22:57,980 You'll get some of that later. 164 00:23:21,113 --> 00:23:22,705 Let's go. 165 00:23:28,520 --> 00:23:30,044 Wait. 166 00:24:08,961 --> 00:24:11,862 My name is Robert Neville. 167 00:24:12,029 --> 00:24:14,691 I am a survivor living in New York City. 168 00:24:16,033 --> 00:24:20,436 I am broadcasting on all AM frequencies. 169 00:24:20,606 --> 00:24:24,042 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 170 00:24:24,207 --> 00:24:27,267 ...when the sun is highest in the sky. 171 00:24:29,012 --> 00:24:31,242 If you are out there.... 172 00:24:31,716 --> 00:24:35,083 If anyone is out there.... 173 00:24:35,252 --> 00:24:37,516 I can provide food. 174 00:24:37,989 --> 00:24:40,423 I can provide shelter. 175 00:24:40,956 --> 00:24:43,390 I can provide security. 176 00:24:45,495 --> 00:24:47,986 If there's anybody out there... 177 00:24:48,166 --> 00:24:49,929 ...anybody.... 178 00:24:50,667 --> 00:24:52,259 Please. 179 00:24:53,103 --> 00:24:55,162 You are not alone. 180 00:24:57,674 --> 00:25:00,541 Fore! 181 00:25:20,129 --> 00:25:22,097 Yeah. 182 00:25:27,036 --> 00:25:29,596 Keep your eye on this one for me. 183 00:25:33,075 --> 00:25:34,133 Ooh. 184 00:25:39,549 --> 00:25:41,744 L'm getting good. 185 00:26:15,151 --> 00:26:16,778 Ss-ss. 186 00:26:29,197 --> 00:26:31,165 Sam! No, no, no! 187 00:26:31,534 --> 00:26:32,694 No! No! Sam! 188 00:26:33,068 --> 00:26:34,592 No! No! 189 00:26:36,472 --> 00:26:39,134 Sam? Sam? Sam? 190 00:26:39,307 --> 00:26:41,867 Sam? Sam? 191 00:26:44,913 --> 00:26:47,245 Sam? Sam? 192 00:26:47,516 --> 00:26:49,541 Hello, Sam? 193 00:26:51,819 --> 00:26:53,252 Sam? 194 00:26:56,557 --> 00:26:58,218 Sam? 195 00:26:58,727 --> 00:27:01,025 Come on. Sam. 196 00:27:39,300 --> 00:27:41,495 L gotta go, Sam. 197 00:27:41,668 --> 00:27:44,796 L gotta go. L gotta go. 198 00:29:28,673 --> 00:29:30,368 Sam? 199 00:30:41,479 --> 00:30:43,913 Sam? Sam? 200 00:30:44,247 --> 00:30:46,613 Sam? Sam? 201 00:30:46,783 --> 00:30:49,684 Sam. Sam. 202 00:30:49,853 --> 00:30:53,482 Sam. Sam, come on, we gotta go. Sam. 203 00:30:54,258 --> 00:30:56,055 What are you doing? 204 00:31:07,537 --> 00:31:09,402 Sam, we gotta go! 205 00:31:17,881 --> 00:31:19,143 Sam, go! Go! 206 00:31:19,315 --> 00:31:21,647 Sam, get out! Get out! 207 00:32:19,507 --> 00:32:23,466 You gotta pay attention, okay? You gotta pay attention. 208 00:32:23,644 --> 00:32:25,271 Listen, uh... 209 00:32:26,381 --> 00:32:29,373 ...l want you to stay here on this one, okay? 210 00:32:31,786 --> 00:32:34,516 Because you can still get infected. 211 00:32:35,322 --> 00:32:37,119 And l can't. 212 00:32:53,975 --> 00:32:57,103 So, look, if l'm not back by dark... 213 00:33:00,414 --> 00:33:02,211 ...just go. 214 00:34:33,405 --> 00:34:38,741 Okay. Subject is female. Likely 18 to 20 years of age. 215 00:34:38,910 --> 00:34:43,244 Dilaudid push only sedates effectively at six times human dose. 216 00:34:43,416 --> 00:34:47,284 Core temperature, 106 Fahrenheit. Pulse, 200 bpm. 217 00:34:47,453 --> 00:34:48,579 Respiration elevated. 218 00:34:48,755 --> 00:34:52,623 PA 02, 300 percent of normal. 219 00:34:59,032 --> 00:35:01,432 Pupils fully dilated. 220 00:35:01,600 --> 00:35:03,932 Nonreactive to light. 221 00:35:33,932 --> 00:35:36,298 Extreme reaction to UV exposure. 222 00:35:36,467 --> 00:35:42,167 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. 223 00:35:44,910 --> 00:35:46,138 Vaccine test. 224 00:35:46,311 --> 00:35:50,611 GA series, serum 391, Compound 6. 225 00:35:51,482 --> 00:35:52,915 Commencing human trials. 226 00:36:17,407 --> 00:36:18,840 Respiration slowing. 227 00:36:20,444 --> 00:36:24,039 Pulse, 190. Core temperature... 228 00:36:24,715 --> 00:36:26,740 ...105... 229 00:36:26,916 --> 00:36:29,407 ...104 and decreasing. 230 00:36:31,821 --> 00:36:33,482 We may have something here. 231 00:37:19,168 --> 00:37:25,107 GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans. 232 00:37:43,760 --> 00:37:48,424 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 233 00:37:48,596 --> 00:37:50,587 Still no cure. 234 00:38:07,449 --> 00:38:10,009 Day 1001. 235 00:38:10,184 --> 00:38:13,312 We came in close contact with a hive today. 236 00:38:13,488 --> 00:38:17,219 Blood tests confirm that I remain immune to both the airborne... 237 00:38:17,692 --> 00:38:20,160 ...and contact strains. 238 00:38:20,328 --> 00:38:25,197 Canines remain immune to airborne strain only. 239 00:38:27,268 --> 00:38:30,533 You can't go running into the dark, dummy. 240 00:38:32,907 --> 00:38:34,340 Vaccine trials continue. 241 00:38:34,508 --> 00:38:38,569 L'm still unable to transfer my immunity to infected hosts. 242 00:38:38,745 --> 00:38:42,010 The Krippin Virus is... 243 00:38:42,183 --> 00:38:44,174 ...elegant. 244 00:38:49,223 --> 00:38:52,351 Just fishing in the dark, son. 245 00:38:55,296 --> 00:38:59,232 Mm. A behavioral note, um: 246 00:39:00,233 --> 00:39:04,727 An infected male exposed himself to sunlight today. 247 00:39:06,373 --> 00:39:09,706 Now, it's possible decreased brain function... 248 00:39:09,877 --> 00:39:14,974 ...or the growing scarcity of food is causing them to... 249 00:39:16,149 --> 00:39:20,085 ...ignore their basic survival instincts. 250 00:39:22,822 --> 00:39:26,451 Social de-evolution appears complete. 251 00:39:26,961 --> 00:39:31,898 Typical human behavior is now entirely absent. 252 00:39:38,772 --> 00:39:40,262 Why are we stopping? 253 00:39:44,711 --> 00:39:46,770 The street's closed, folks. We hoof it. 254 00:39:46,946 --> 00:39:50,211 - We got less than 10 minutes. - Baby, give me the dog. 255 00:39:53,851 --> 00:39:55,819 - Come on, baby. Let's go. Let's go. - Daddy! 256 00:39:55,989 --> 00:39:58,321 Lt's all right. Lt's all right. Come on. 257 00:39:58,791 --> 00:40:02,158 Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. 258 00:40:02,329 --> 00:40:03,728 Mommy, they have guns! 259 00:40:03,896 --> 00:40:05,887 Lt's okay. They're in the Army like Daddy. 260 00:40:06,065 --> 00:40:08,158 Unless you have clearance... 261 00:40:08,335 --> 00:40:11,736 ...you cannot pass the checkpoint. Please return to your homes. 262 00:40:11,906 --> 00:40:15,307 Make a hole, make a hole! Coming through! 263 00:40:20,913 --> 00:40:22,938 Coming through! 264 00:40:54,479 --> 00:40:57,937 Unless you have clearance, you cannot pass the checkpoint. 265 00:40:58,117 --> 00:41:00,176 Please return to your homes. 266 00:41:05,958 --> 00:41:08,222 You're clear. Move ahead. 267 00:41:08,659 --> 00:41:09,683 You're clear. 268 00:41:10,128 --> 00:41:12,426 All right, that's it, move up. 269 00:41:13,263 --> 00:41:14,992 All right, step up. 270 00:41:15,467 --> 00:41:17,731 You're clear. Next. Let's go. 271 00:41:18,970 --> 00:41:20,403 No good. 272 00:41:20,572 --> 00:41:23,598 Military quarantine is about to begin. 273 00:41:25,143 --> 00:41:26,701 Come on, step back. 274 00:41:26,879 --> 00:41:29,712 - Military quarantine is about to begin. - Look, look, look. 275 00:41:29,880 --> 00:41:31,814 - L'm not infected. - Clear. Good, go on. 276 00:41:31,983 --> 00:41:33,109 L'm not infected. 277 00:41:33,317 --> 00:41:34,716 Please! Please! 278 00:41:34,885 --> 00:41:38,616 - Please take my baby. Take my baby, please. - You're gonna have to move back. 279 00:41:40,691 --> 00:41:42,158 - No good. - Follow me, ma'am. 280 00:41:42,325 --> 00:41:45,658 What? No! Robert! Robert! 281 00:41:45,830 --> 00:41:48,025 Get your hands off my wife. Get your hands off. 282 00:41:48,197 --> 00:41:50,563 - Mommy! - Stand down. 283 00:41:50,734 --> 00:41:51,758 Lieutenant-- 284 00:41:51,935 --> 00:41:54,597 - Mommy! - Scan her again. Get your hands off of her! 285 00:41:54,772 --> 00:41:56,239 Get your hands off of my wife. 286 00:41:56,407 --> 00:41:58,739 - Stand down! - Scan her again. Stand down! 287 00:41:58,909 --> 00:42:01,503 Stand down, soldier! Stand down! 288 00:42:01,679 --> 00:42:05,274 L am Lieutenant Colonel Robert Neville. L am ordering you to scan her again. 289 00:42:05,449 --> 00:42:07,144 Scan her again! 290 00:42:10,686 --> 00:42:12,745 All right, scan her again. 291 00:42:15,759 --> 00:42:18,557 - Lt's clear. - Lt's clear. Move through. 292 00:42:20,931 --> 00:42:22,091 Who's next? Come on. 293 00:42:22,265 --> 00:42:25,166 Take my baby with you! Please! Please! 294 00:42:25,336 --> 00:42:28,533 - Mommy! - Please take my baby. Please! 295 00:42:29,973 --> 00:42:33,739 Daddy, why can't the little girl come too? 296 00:42:34,276 --> 00:42:36,471 Stay away from the shoreline. 297 00:42:36,646 --> 00:42:38,307 How long? 298 00:42:38,814 --> 00:42:40,748 Five minutes. We'll make it. 299 00:42:40,918 --> 00:42:44,081 This is Ranger 621, we're on site. 300 00:42:44,653 --> 00:42:47,816 Military quarantine is about to begin. 301 00:42:59,903 --> 00:43:04,897 L won't take my eyes off them, colonel. You got my word on it. 302 00:43:09,812 --> 00:43:11,404 Give me a kiss. 303 00:43:21,892 --> 00:43:24,554 I love you. I love you. 304 00:43:25,260 --> 00:43:28,127 Dear Lord, please watch over Robert... 305 00:43:28,297 --> 00:43:30,629 ...and keep him strong through the struggles ahead. 306 00:43:30,798 --> 00:43:34,825 Lord, please just bring him home safely. Amen. 307 00:43:36,371 --> 00:43:38,839 Daddy's gonna make the monsters go away, baby, okay? 308 00:43:39,008 --> 00:43:41,306 Sam, you protect Daddy. 309 00:43:41,476 --> 00:43:45,435 - No, baby, l can't. Daddy can't take a dog. - Sir, we gotta go! 310 00:43:48,181 --> 00:43:51,548 Daddy, look, it's a butterfly. 311 00:43:52,186 --> 00:43:54,450 It's a butterfly. 312 00:43:56,959 --> 00:43:59,018 All right, come on, let's go! 313 00:44:45,386 --> 00:44:46,910 How'd you sleep? 314 00:44:47,090 --> 00:44:50,218 Dr. Neville will be taking a closer look at the ongoing mutations... 315 00:44:50,392 --> 00:44:55,295 ...of Dr. Alice Krippin's once-hailed miracle cure for cancer. 316 00:44:55,464 --> 00:44:59,594 So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus... 317 00:44:59,768 --> 00:45:03,602 ...have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 318 00:45:03,772 --> 00:45:06,570 Twenty-five patients have already died. 319 00:45:06,741 --> 00:45:10,939 Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs... 320 00:45:11,113 --> 00:45:14,048 ...and to begin preliminary quarantine protocols. 321 00:45:14,215 --> 00:45:15,773 Lt's my birthday. 322 00:45:15,952 --> 00:45:19,319 We are fully confident Dr. Neville can see us through these-- 323 00:45:19,486 --> 00:45:21,181 You gonna sing? 324 00:45:22,124 --> 00:45:24,558 My name is Robert Neville. 325 00:45:25,092 --> 00:45:28,289 I am a survivor living in New York City. 326 00:45:30,298 --> 00:45:34,029 I am broadcasting on all AM frequencies. 327 00:45:34,670 --> 00:45:38,299 I will be at the South Street Seaport every day at midday... 328 00:45:38,472 --> 00:45:41,305 ...when the sun is highest in the sky. 329 00:45:42,475 --> 00:45:47,538 If you are out there, if anyone is out there.... 330 00:45:47,714 --> 00:45:51,912 I can provide food. I can provide shelter. 331 00:45:52,086 --> 00:45:54,816 I can provide security. 332 00:45:54,990 --> 00:45:58,482 If there's anybody out there, anybody.... 333 00:46:00,828 --> 00:46:02,625 Please. 334 00:46:03,230 --> 00:46:05,221 You are not alone. 335 00:46:06,234 --> 00:46:07,826 Listen, uh... 336 00:46:08,002 --> 00:46:11,369 ...if you're planning a party or something, just tell me now. 337 00:46:11,673 --> 00:46:14,437 Okay? Because you know l don't like surprises. 338 00:46:14,607 --> 00:46:18,202 And l swear l'll act surprised. Okay? 339 00:46:48,208 --> 00:46:49,971 Hey! Hey! 340 00:47:03,090 --> 00:47:06,184 What the hell are you doing out here, Fred?! 341 00:47:08,763 --> 00:47:11,891 What the--? What the hell are you--? No! 342 00:47:12,364 --> 00:47:14,764 No! No! 343 00:47:16,969 --> 00:47:18,300 No. 344 00:47:18,470 --> 00:47:21,337 What the hell are you doing out here, Fred?! 345 00:47:21,708 --> 00:47:23,972 How did you get out here?! 346 00:47:24,073 --> 00:47:27,236 Fred, if you're real, you better tell me right now! 347 00:47:27,410 --> 00:47:30,846 Lf you're real, you better tell me right now! 348 00:47:43,827 --> 00:47:45,954 Damn it, Fred! 349 00:47:46,495 --> 00:47:48,486 Damn it! 350 00:49:48,982 --> 00:49:52,383 L'm all right. L'm all right, l'm all right. 351 00:50:18,211 --> 00:50:21,078 L'm all right. L'm all right. L'm all right. 352 00:50:46,438 --> 00:50:49,066 Baby. L'm okay. 353 00:50:50,008 --> 00:50:53,171 L'm okay. L'm okay. 354 00:52:10,786 --> 00:52:12,549 Let's go. 355 00:52:12,724 --> 00:52:15,659 Eh, eh! Come on. Sam, come on. 356 00:52:28,106 --> 00:52:29,198 Let's go! Sam! 357 00:52:39,483 --> 00:52:41,246 No! No! Let's go! 358 00:52:41,418 --> 00:52:44,148 We gotta go home, Sam. Let's go! 359 00:53:12,947 --> 00:53:14,380 Sam! 360 00:53:20,790 --> 00:53:22,655 No! 361 00:53:46,348 --> 00:53:48,748 Sam? Sam? 362 00:53:51,518 --> 00:53:52,883 Lt's okay. 363 00:53:53,053 --> 00:53:56,113 You're all right. Okay. Lt's okay. 364 00:53:56,291 --> 00:53:58,782 You're all right. You're all right. 365 00:53:59,193 --> 00:54:01,923 Samantha? Samantha, look at me, girl. 366 00:54:02,097 --> 00:54:06,329 Hey. You're okay. You're okay. Samantha. 367 00:54:06,502 --> 00:54:09,665 We just gotta get you home. Gotta get you-- Gotta take you home. 368 00:54:09,837 --> 00:54:12,397 Let me take you home. All right, come here. 369 00:54:12,574 --> 00:54:15,042 Come here. Come here. Come here. 370 00:54:49,942 --> 00:54:51,500 Come on. Come here. Come here. 371 00:54:51,779 --> 00:54:54,111 L got you. L got you. 372 00:55:01,120 --> 00:55:02,849 Lt's okay. 373 00:55:03,757 --> 00:55:05,486 You're okay. 374 00:55:13,567 --> 00:55:15,296 Don't worry 375 00:55:17,503 --> 00:55:19,630 About a thing 376 00:55:20,674 --> 00:55:25,839 'Cause every little thing Is gonna be all right 377 00:55:29,314 --> 00:55:34,946 Don't worry About a thing 378 00:55:39,759 --> 00:55:42,193 Rise up this morning 379 00:55:43,831 --> 00:55:46,425 Smiled with the rising sun 380 00:55:52,737 --> 00:55:54,762 Three little birds 381 00:58:57,986 --> 00:59:00,420 l promised my friend... 382 00:59:02,058 --> 00:59:07,223 ...that l would say hello to you today. 383 00:59:11,900 --> 00:59:13,629 Hello. 384 00:59:21,376 --> 00:59:23,071 Hello. 385 00:59:33,554 --> 00:59:36,352 Please say hello to me. 386 00:59:43,231 --> 00:59:45,995 Please say hello to me. 387 01:01:06,479 --> 01:01:08,037 Die! 388 01:01:08,348 --> 01:01:09,440 Die! 389 01:01:23,462 --> 01:01:25,191 Die! 390 01:03:05,195 --> 01:03:08,596 Come on! Stay with me! 391 01:03:10,134 --> 01:03:12,694 Where do you live? 392 01:03:14,538 --> 01:03:16,403 Hey. 393 01:03:16,873 --> 01:03:18,397 Hey! 394 01:03:18,577 --> 01:03:20,704 Stay with me. 395 01:03:21,611 --> 01:03:23,875 Where do you live? 396 01:03:26,850 --> 01:03:29,375 Where do you live? 397 01:03:30,154 --> 01:03:31,382 Uh.... 398 01:03:31,555 --> 01:03:35,753 11 Washington Square. 399 01:03:36,294 --> 01:03:39,024 They don't know where l live. 400 01:03:39,930 --> 01:03:43,388 Don't-- Don't let them track us. 401 01:03:43,833 --> 01:03:46,358 You gotta stay out till dawn. 402 01:04:50,233 --> 01:04:51,222 No! 403 01:04:52,801 --> 01:04:54,735 Donkey? 404 01:04:55,705 --> 01:04:56,797 What are you doing? 405 01:04:56,972 --> 01:05:00,305 I would think of all people you would recognize a wall when you see one. 406 01:05:00,475 --> 01:05:05,242 Well, yeah. But the wall's supposed to go around my swamp, not through it. 407 01:05:05,413 --> 01:05:08,382 It is. Around your half, see? That's your half, this is my half. 408 01:05:08,550 --> 01:05:12,111 - Oh, your half? Hm. - Yes, my half. 409 01:05:12,286 --> 01:05:15,915 I helped rescue the princess. I did half the work. I get half the booty. 410 01:05:16,090 --> 01:05:19,457 Now hand me that big old rock, the one that looks like your head. 411 01:05:19,628 --> 01:05:21,755 - Back off! - No, you back off. 412 01:05:21,929 --> 01:05:23,988 - This is my swamp! - Our swamp. 413 01:05:26,834 --> 01:05:29,632 - Smelly ogre. - Fine! 414 01:05:30,339 --> 01:05:32,068 Come back, I'm not through with you! 415 01:05:32,241 --> 01:05:33,731 Well, I'm through with you. 416 01:05:33,908 --> 01:05:37,002 You know, with you it's always "me, me, me." 417 01:05:37,178 --> 01:05:42,241 Well, guess what, now it's my turn. So you just shut up and pay attention! 418 01:05:42,417 --> 01:05:46,581 You are mean to me! You insult me and you don't appreciate anything that I do. 419 01:05:46,753 --> 01:05:49,153 You're always pushing me around or pushing me away. 420 01:05:49,323 --> 01:05:53,692 Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 421 01:05:53,861 --> 01:05:57,024 Because that's what friends do! They forgive each other! 422 01:05:57,397 --> 01:05:59,092 Oh, yeah. 423 01:05:59,267 --> 01:06:01,599 You're right, Donkey. I forgive you... 424 01:06:01,768 --> 01:06:03,235 ...for stabbing me in the back! 425 01:06:06,607 --> 01:06:10,099 You're so wrapped up in layers, you're afraid of your own feelings. 426 01:06:10,279 --> 01:06:11,439 - Go away. - See? 427 01:06:11,612 --> 01:06:13,739 Doing it again, just like you did to Fiona... 428 01:06:13,913 --> 01:06:16,108 ...and all she did was like you, maybe love you. 429 01:06:16,284 --> 01:06:20,744 Love me? She said I was ugly, a hideous creature. 430 01:06:20,920 --> 01:06:22,547 I heard the two of you talking. 431 01:06:22,723 --> 01:06:27,558 She wasn't talking about you, she was talking about somebody else. 432 01:06:36,602 --> 01:06:39,070 L'm afraid the eggs are powdered. 433 01:06:39,239 --> 01:06:41,264 Obviously you know that. 434 01:06:42,141 --> 01:06:43,335 They're yours. 435 01:06:43,509 --> 01:06:48,503 But l did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. 436 01:06:48,681 --> 01:06:52,481 And some antibiotics in the bathroom. 437 01:06:52,651 --> 01:06:55,017 L put by your plate, because your leg is okay... 438 01:06:55,186 --> 01:06:59,384 ...but it won't be for very long if you don't start a course soon. 439 01:07:00,693 --> 01:07:02,490 Who are you? 440 01:07:03,964 --> 01:07:06,524 L'm Anna and that's Ethan. 441 01:07:13,607 --> 01:07:15,734 Don't let it get cold. 442 01:07:28,653 --> 01:07:31,417 Lt's okay. Go on. 443 01:07:56,581 --> 01:08:00,677 We came from Maryland. We heard your message on the radio. 444 01:08:01,386 --> 01:08:04,446 We were at the pier at noon. We waited all day. 445 01:08:06,425 --> 01:08:08,893 We're going to Vermont. 446 01:08:09,562 --> 01:08:12,224 To the survivors' colony. 447 01:08:12,797 --> 01:08:14,389 What? 448 01:08:15,334 --> 01:08:18,963 Ln Bethel. Lt's a safe zone. 449 01:08:19,137 --> 01:08:21,605 There's no survivors' colony, there's no safe zones. 450 01:08:21,774 --> 01:08:23,639 Nothing happened the way it was supposed to. 451 01:08:23,975 --> 01:08:25,875 Nothing worked the way it was supposed to. 452 01:08:26,043 --> 01:08:30,639 Ln the mountains. There's a whole colony of people there who didn't get sick. 453 01:08:30,814 --> 01:08:33,339 The virus couldn't survive the cold. There's a colony-- 454 01:08:33,518 --> 01:08:35,748 Shut up! Shut up! 455 01:08:35,919 --> 01:08:37,352 Everybody's dead. 456 01:08:37,588 --> 01:08:39,647 Everybody is dead. 457 01:08:47,598 --> 01:08:50,692 L just need-- l need a minute. Okay? 458 01:08:52,302 --> 01:08:53,826 Just.... 459 01:08:57,742 --> 01:09:00,643 l just-- l was saving that bacon. 460 01:09:02,213 --> 01:09:03,510 L was saving it. 461 01:09:06,349 --> 01:09:08,817 L'm just-- l'm gonna go upstairs. All right? Just-- 462 01:09:08,986 --> 01:09:11,011 l'm gonna go. 463 01:09:29,138 --> 01:09:31,766 Ethan, put the knife down. 464 01:10:06,776 --> 01:10:10,712 - You there! Ogre. - Aye. 465 01:10:10,880 --> 01:10:13,041 By the order of Lord Farquaad... 466 01:10:13,215 --> 01:10:15,615 ...I am authorized to place you both under arrest... 467 01:10:15,786 --> 01:10:21,588 ...and transport you to a designated resettlement facility. 468 01:10:21,757 --> 01:10:26,126 Oh, really? You and what army? 469 01:10:37,405 --> 01:10:39,066 Can l say something to you? 470 01:10:39,240 --> 01:10:42,232 You was really, really something back there. Lncredible. 471 01:10:42,576 --> 01:10:44,601 Are you talking to... 472 01:10:45,747 --> 01:10:46,771 ...me? 473 01:10:48,216 --> 01:10:51,447 Yes, l was talking to you. You was really great back there. 474 01:10:51,620 --> 01:10:54,851 Those guards, they thought they was all that. You showed up, and bam! 475 01:10:55,022 --> 01:10:57,286 Tripping over themselves like babes in the woods. 476 01:10:57,460 --> 01:10:59,485 That really made me feel good to see that. 477 01:10:59,660 --> 01:11:01,855 That's great. Really. Man, it's good to be free. 478 01:11:02,330 --> 01:11:06,164 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? 479 01:11:06,333 --> 01:11:07,823 Hm? 480 01:11:08,002 --> 01:11:09,435 But, uh... 481 01:11:09,671 --> 01:11:11,229 ...l don't have any friends. 482 01:11:11,405 --> 01:11:13,873 And l'm not going out there by myself. 483 01:11:14,042 --> 01:11:16,670 Wait a minute. L got a great idea. L'll stick with you! 484 01:11:16,845 --> 01:11:18,608 You a mean, green fighting machine. 485 01:11:18,780 --> 01:11:21,874 Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 486 01:11:25,120 --> 01:11:26,382 L like Shrek. 487 01:11:26,553 --> 01:11:28,987 That was really scary. If you don't mind me saying... 488 01:11:29,156 --> 01:11:31,886 ...if that don't work, your breath will get the job done... 489 01:11:32,060 --> 01:11:35,996 ...because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks! 490 01:11:36,597 --> 01:11:40,624 Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time.... 491 01:11:43,103 --> 01:11:45,731 You're not so good with people anymore, are you? 492 01:11:51,178 --> 01:11:53,703 Thank you for my leg. 493 01:11:56,215 --> 01:11:57,978 Okay. 494 01:12:01,054 --> 01:12:02,578 Where have you been? 495 01:12:02,822 --> 01:12:06,383 L was on a Red Cross evacuation ship out of S๏ฟฝo Paulo. 496 01:12:06,560 --> 01:12:09,654 Those boats weren't meant to be permanent. 497 01:12:09,831 --> 01:12:11,389 No, they weren't. 498 01:12:11,565 --> 01:12:14,557 When the Navy fell apart, we started docking to take on supplies. 499 01:12:14,733 --> 01:12:18,499 Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 500 01:12:18,671 --> 01:12:20,332 You said five? 501 01:12:21,008 --> 01:12:23,374 The Darkseekers got them. 502 01:12:25,745 --> 01:12:28,373 You are the Robert Neville, aren't you? 503 01:12:37,222 --> 01:12:38,587 Lt's too late today. 504 01:12:38,759 --> 01:12:41,887 Lf we leave tomorrow at dawn, we can make it to Vermont in a straight shot. 505 01:12:42,061 --> 01:12:44,529 - So if you had-- - l'm not leaving. 506 01:12:45,399 --> 01:12:47,731 This is ground zero. 507 01:12:49,169 --> 01:12:51,330 This is my site. 508 01:12:52,971 --> 01:12:55,462 L'm not gonna let this happen. 509 01:12:57,643 --> 01:12:59,941 L can still fix this. 510 01:13:04,749 --> 01:13:06,717 What happened to your leg? 511 01:13:09,222 --> 01:13:13,318 That's my snare. These are my materials. 512 01:13:13,493 --> 01:13:16,519 The infected didn't do this. They can't. 513 01:13:17,061 --> 01:13:20,360 - How do you know? - They have no higher brain function. 514 01:13:20,532 --> 01:13:25,799 They don't plan or hate. They don't love. They can't. 515 01:13:30,442 --> 01:13:32,000 Could they be evolving? 516 01:13:38,416 --> 01:13:40,281 Ethan. 517 01:13:43,922 --> 01:13:45,981 Hey, Ethan. 518 01:13:54,399 --> 01:13:55,525 Lt's cold. 519 01:14:04,310 --> 01:14:05,334 We gotta go. 520 01:14:07,912 --> 01:14:10,039 - L've been cooking the compounds. - What? 521 01:14:10,215 --> 01:14:12,649 Lce. L need ice. 522 01:14:21,126 --> 01:14:25,790 - Whoa. You scared me. - Sorry. 523 01:14:25,963 --> 01:14:27,294 L called down twice. 524 01:14:27,464 --> 01:14:30,126 Oh. Oh, thank you. 525 01:14:34,805 --> 01:14:38,400 Lt's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 526 01:14:38,577 --> 01:14:41,307 L've never seen one so still. 527 01:14:41,912 --> 01:14:44,608 They're always biting. 528 01:14:48,618 --> 01:14:50,950 You think that can cure her? 529 01:14:51,121 --> 01:14:54,056 Um.... No, this will almost certainly kill it... 530 01:14:54,223 --> 01:14:57,454 ...but it's possible by drastically reducing the body temperature... 531 01:14:57,628 --> 01:15:00,620 ...l can increase the compound's effectiveness. 532 01:15:11,909 --> 01:15:14,207 Did all of them die? 533 01:15:14,444 --> 01:15:16,002 Yes. 534 01:15:19,083 --> 01:15:21,074 My God. 535 01:15:21,918 --> 01:15:25,649 God didn't do this, Anna, we did. 536 01:15:30,994 --> 01:15:33,326 Where can Ethan sleep? 537 01:15:52,015 --> 01:15:53,880 He's heavy. 538 01:16:00,390 --> 01:16:02,187 Can you get that? 539 01:16:33,989 --> 01:16:36,287 She's beautiful. 540 01:16:36,757 --> 01:16:38,657 What's her name? 541 01:16:40,361 --> 01:16:42,261 Marley. 542 01:16:43,532 --> 01:16:47,093 - Her name was Marley. - Lt's a beautiful name. 543 01:16:49,004 --> 01:16:53,031 Yeah. We named her after Bob Marley. 544 01:16:53,207 --> 01:16:56,540 - Who? - Uh, the singer. 545 01:16:57,579 --> 01:16:59,308 Damian? 546 01:17:00,582 --> 01:17:02,607 Uh, his father. 547 01:17:05,885 --> 01:17:08,149 His father. 548 01:17:09,223 --> 01:17:10,349 Nope. 549 01:17:10,524 --> 01:17:12,617 I shot the sheriff 550 01:17:15,930 --> 01:17:18,899 But I didn't shoot the deputy 551 01:17:26,407 --> 01:17:31,435 - Oh, that is unacceptable. - What? 552 01:17:36,084 --> 01:17:38,575 Best album ever made. 553 01:17:47,928 --> 01:17:50,988 - You don't recognize that? - Mm-mm. 554 01:17:52,299 --> 01:17:53,527 Wow. 555 01:17:55,702 --> 01:18:01,265 He had this idea, it was kind of a virologist's idea. 556 01:18:01,440 --> 01:18:06,070 He believed that you could cure racism and hate. Literally cure it... 557 01:18:06,246 --> 01:18:12,378 ...by injecting music and love into people's lives. 558 01:18:13,219 --> 01:18:17,087 One day, he was scheduled to perform at a peace rally. 559 01:18:17,256 --> 01:18:21,215 Gunmen came to his house and shot him down. 560 01:18:23,062 --> 01:18:24,393 Two days later... 561 01:18:25,030 --> 01:18:28,659 ...he walked out on that stage and sang. 562 01:18:30,469 --> 01:18:32,869 Somebody asked him why. 563 01:18:34,673 --> 01:18:37,141 He said, "The people... 564 01:18:37,310 --> 01:18:42,373 ...who are trying to make this world worse are not taking a day off. 565 01:18:43,550 --> 01:18:45,541 How can l?" 566 01:18:48,620 --> 01:18:51,453 Light up the darkness. 567 01:19:17,482 --> 01:19:19,712 Come with us, Neville. 568 01:19:20,285 --> 01:19:22,310 To the colony. 569 01:19:26,024 --> 01:19:28,458 There's no colony, Anna. 570 01:19:32,763 --> 01:19:34,287 Everything just fell apart. 571 01:19:34,466 --> 01:19:38,163 - There was no evacuation plan-- - You're wrong. There is a colony. 572 01:19:38,736 --> 01:19:40,761 L know, okay? 573 01:19:42,207 --> 01:19:43,435 How do you know, Anna? 574 01:19:49,947 --> 01:19:51,005 L just know. 575 01:19:53,284 --> 01:19:57,414 How? L said, how do you know? How could you know? 576 01:19:59,123 --> 01:20:00,454 God told me. 577 01:20:00,958 --> 01:20:02,949 He has a plan. 578 01:20:04,695 --> 01:20:07,289 - God told you? - Yes. 579 01:20:07,465 --> 01:20:10,195 - The God? - Yes. 580 01:20:11,768 --> 01:20:14,202 - L know how this sounds. - Lt sounds crazy. 581 01:20:14,372 --> 01:20:18,172 But something told me to turn on the radio. 582 01:20:18,341 --> 01:20:19,968 Something told me to come here. 583 01:20:20,145 --> 01:20:22,943 My voice on the radio told you to come here, Anna. 584 01:20:23,114 --> 01:20:25,139 You were trying to kill yourself last night? 585 01:20:25,315 --> 01:20:26,304 Anna. 586 01:20:26,485 --> 01:20:29,648 L got here just in time to save your life. That's a coincidence? 587 01:20:29,819 --> 01:20:33,448 - Just stop it. Stop it. Stop. - He must have sent me here for a reason. 588 01:20:34,624 --> 01:20:37,650 Neville, the world is quieter now. 589 01:20:37,828 --> 01:20:39,887 You just have to listen. 590 01:20:40,063 --> 01:20:42,224 Lf we listen... 591 01:20:42,900 --> 01:20:44,868 ...we can hear God's plan. 592 01:20:45,069 --> 01:20:47,094 - God's plan? - Yeah. 593 01:20:47,270 --> 01:20:49,830 All right. Let me tell you about your God's plan. 594 01:20:50,006 --> 01:20:52,907 There were 6 billion people on Earth when the infection hit. 595 01:20:53,075 --> 01:20:57,671 KV had a 90 percent kill rate. That's 5.4 billion... 596 01:20:57,847 --> 01:21:00,315 ...people dead. 597 01:21:00,484 --> 01:21:03,317 Crashed and bled out, dead. 598 01:21:03,486 --> 01:21:05,351 Less than 1 percent immunity. 599 01:21:05,521 --> 01:21:09,321 That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. 600 01:21:09,491 --> 01:21:13,621 The other 588 million... 601 01:21:13,797 --> 01:21:15,788 ...turned into your Darkseekers. 602 01:21:15,965 --> 01:21:17,660 And then they got hungry. 603 01:21:17,834 --> 01:21:22,237 And they killed and fed on everybody. 604 01:21:23,407 --> 01:21:25,500 Everybody! 605 01:21:26,208 --> 01:21:31,168 Every single person that you or l has ever known... 606 01:21:31,347 --> 01:21:33,281 ...is dead! 607 01:21:35,618 --> 01:21:37,518 Dead! 608 01:21:38,854 --> 01:21:41,584 There is no God. There is no God. 609 01:21:46,895 --> 01:21:48,726 What is that? 610 01:21:52,067 --> 01:21:55,400 Was it still dark when you brought us home last night? 611 01:21:55,570 --> 01:21:58,664 You were bleeding. There was light on the horizon. 612 01:22:00,242 --> 01:22:02,972 Turn the light off. Turn it off. 613 01:22:10,252 --> 01:22:11,685 They followed us home. 614 01:22:11,853 --> 01:22:13,514 Ethan. 615 01:22:59,699 --> 01:23:01,360 Shit. 616 01:23:14,082 --> 01:23:15,709 Anna. 617 01:23:17,252 --> 01:23:19,049 Anna. 618 01:23:23,824 --> 01:23:25,451 Anna! 619 01:23:37,070 --> 01:23:39,004 Anna! 620 01:23:42,409 --> 01:23:44,001 Anna! 621 01:25:30,448 --> 01:25:32,075 Anna? 622 01:25:36,054 --> 01:25:37,783 Anna. 623 01:26:35,645 --> 01:26:37,840 Come on. Come on. 624 01:26:38,882 --> 01:26:40,850 - Are you okay? You all right? - Yeah. 625 01:26:41,017 --> 01:26:42,541 Are you all right? 626 01:26:43,186 --> 01:26:44,585 - You okay? - Oh, my God. You're bleeding. 627 01:26:58,967 --> 01:27:01,561 Go to the lab. Downstairs, go! 628 01:27:01,837 --> 01:27:04,635 Get to the lab! To the lab! 629 01:27:13,983 --> 01:27:15,007 Get behind the Plexi. 630 01:27:15,850 --> 01:27:17,511 Oh, my God. Come on. 631 01:27:30,099 --> 01:27:31,862 Come on, it's okay. Lt's okay. 632 01:27:33,669 --> 01:27:35,432 Oh, my God. 633 01:27:47,916 --> 01:27:49,907 Lt's working. 634 01:27:54,255 --> 01:27:55,620 Neville... 635 01:27:56,926 --> 01:27:58,723 ...it's working. 636 01:28:04,033 --> 01:28:05,830 No! Stop! Stop! 637 01:28:07,134 --> 01:28:09,432 Look, look, look, l can save you. 638 01:28:09,604 --> 01:28:13,062 L can sa-- l can help you. You are sick and l can help you. 639 01:28:16,177 --> 01:28:18,145 L can-- l can fix this! 640 01:28:18,312 --> 01:28:19,836 L can save everybody! 641 01:28:20,015 --> 01:28:23,246 L can fix everything! Lt's working. Lt's working! 642 01:28:26,488 --> 01:28:27,921 Stop! Stop! 643 01:28:34,061 --> 01:28:37,497 Let me save you! Let me save you! 644 01:28:37,665 --> 01:28:38,654 No, no! 645 01:28:49,476 --> 01:28:50,807 No, no! 646 01:29:20,240 --> 01:29:23,004 Daddy, look, it's a butterfly. 647 01:30:01,446 --> 01:30:03,004 Robert. 648 01:30:04,116 --> 01:30:06,141 What are you doing? 649 01:30:34,045 --> 01:30:35,478 Open the door, please. 650 01:30:37,816 --> 01:30:38,976 What are you doing? 651 01:30:40,885 --> 01:30:42,648 L'm listening. 652 01:31:06,244 --> 01:31:08,303 Shh, shh, shh.... 653 01:31:08,846 --> 01:31:10,313 Don't look. 654 01:31:42,112 --> 01:31:43,875 L need to get a syringe. 655 01:33:18,607 --> 01:33:19,835 L'm sorry. 656 01:34:23,337 --> 01:34:25,202 Shh, shh, shh.... 657 01:34:40,086 --> 01:34:41,849 My name is Anna Montez. 658 01:34:43,357 --> 01:34:45,382 There are other survivors. 659 01:34:47,461 --> 01:34:51,761 I am traveling with Dr. Robert Neville and a boy named Ethan. 660 01:34:51,931 --> 01:34:56,834 We're heading north on Route 17 to Bethel, Vermont. 661 01:34:57,003 --> 01:35:02,066 Keep your radio on. Listen for our broadcasts. 662 01:35:02,509 --> 01:35:05,103 You are not alone. 663 01:35:05,945 --> 01:35:08,311 There is hope. 664 01:35:09,515 --> 01:35:11,676 Keep listening. 665 01:35:13,019 --> 01:35:14,850 You are not alone. 48498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.