Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,880
โช Who's the improbable duo
that you heard about?
2
00:00:05,464 --> 00:00:08,634
โช Faster than a scooter
stronger than metal
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,887
โช Who's the little girl
and her domesticated rodent?
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,140
โช Who's still standing
when you see the dust settle?
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,976
โช It's Hamster
Hamster, Hamster
6
00:00:17,976 --> 00:00:19,394
โช Hamster and Gretel
7
00:00:19,394 --> 00:00:22,356
โช If they can't do it
then nobody can
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,858
โช Hamster, Hamster, Hamster
9
00:00:24,858 --> 00:00:26,235
โช Hamster and Gretel
10
00:00:26,235 --> 00:00:28,695
โช There's also Kevin
in the minivan โช
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,116
(WHISTLING)
12
00:00:33,116 --> 00:00:35,077
How are you whistling
so well?
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,412
(BLOWING AIR)
You could, too.
14
00:00:37,412 --> 00:00:40,040
Take off your mask.
I can't.
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,000
You see, the zipper
got caught years ago,
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,710
and I can't reach
back there.
17
00:00:43,710 --> 00:00:45,587
Could you help me?
Sure.
18
00:00:45,587 --> 00:00:47,923
You know,
it's my first day on the job.
19
00:00:47,923 --> 00:00:49,758
Yes, I did.
20
00:00:50,133 --> 00:00:52,344
Now, just stand in
this precise spot
21
00:00:52,344 --> 00:00:55,138
that's not a blind spot
for the security cameras.
22
00:00:55,138 --> 00:00:56,807
Okay.
(BLOWS LANDING)
23
00:00:56,807 --> 00:00:59,184
Hey!
(WHISTLING)
24
00:00:59,184 --> 00:01:01,061
Wait! You can whistle.
25
00:01:02,271 --> 00:01:04,231
What really hurt
was the lying.
26
00:01:04,690 --> 00:01:05,857
CAROLINA: My sister
Melissa is almost here.
27
00:01:06,191 --> 00:01:07,818
I need this house
clean now.
28
00:01:07,818 --> 00:01:09,069
Gretel, iron the
couch cushions.
29
00:01:09,361 --> 00:01:10,821
I'm not supposed
to touch the iron.
30
00:01:10,821 --> 00:01:12,948
You're right.
Kevin, iron the couch cushions.
31
00:01:12,948 --> 00:01:14,449
Gretel, go clean
door frames.
32
00:01:14,449 --> 00:01:16,076
The doors
are the windows to the house.
33
00:01:16,076 --> 00:01:17,327
Aren't the windows
the windows to the...
34
00:01:17,327 --> 00:01:19,580
Shh! Less talking
and more ironing.
35
00:01:19,580 --> 00:01:22,249
Dave, everything
has to be perfect.
36
00:01:22,249 --> 00:01:24,251
We can't give Melissa
any reason to look down on us.
37
00:01:24,251 --> 00:01:25,752
With her fancy
lawyer job
38
00:01:25,752 --> 00:01:26,920
and her fancy
lawyer briefcase.
39
00:01:27,212 --> 00:01:28,588
I need to refill
the bird feeders.
40
00:01:29,298 --> 00:01:31,008
Is she gone?
For now?
41
00:01:31,008 --> 00:01:32,050
You know
how your mom gets.
42
00:01:32,384 --> 00:01:34,177
She and her sister
are a little competitive.
43
00:01:34,720 --> 00:01:37,514
My alligator is
smarter than your frog. Nuh-uh.
44
00:01:37,514 --> 00:01:40,225
My hair grows
faster than yours. Nuh-uh.
45
00:01:40,225 --> 00:01:40,350
I'm more moody
and sullen than you.
46
00:01:42,144 --> 00:01:43,895
Nuh-uh.
47
00:01:43,895 --> 00:01:47,190
But they love each other
in their own special, slightly concerning way.
48
00:01:47,190 --> 00:01:52,321
(DOORBELL RINGING)
Wait, wait!
49
00:01:52,321 --> 00:01:53,864
Okay.
Now, we are ready.
50
00:01:54,781 --> 00:01:57,784
Caro! I love what you've
done with the place.
51
00:01:57,784 --> 00:01:58,744
Is it smaller?
52
00:01:59,828 --> 00:02:01,288
And look at you.
53
00:02:01,288 --> 00:02:03,999
You're aging
so gracefully.
54
00:02:03,999 --> 00:02:05,542
And look at you.
55
00:02:05,542 --> 00:02:08,253
The confidence
to pull off those earrings with that face shape.
56
00:02:08,253 --> 00:02:09,463
You're an inspiration.
57
00:02:09,463 --> 00:02:12,090
I try. Now, where's
my niece and nephew?
58
00:02:12,341 --> 00:02:13,967
Hi, Tia Meli.
Tia Meli.
59
00:02:13,967 --> 00:02:14,092
I brought presents. Cash.
60
00:02:15,677 --> 00:02:17,429
KEVIN AND GRETEL:
Thank you, Tia Meli.
61
00:02:17,429 --> 00:02:19,931
Money, money, money,
money, money, money!
62
00:02:19,931 --> 00:02:22,267
(OVEN TIMER DINGS)
Dinner's ready.
63
00:02:22,267 --> 00:02:22,434
Oh, you planned a dinner.
64
00:02:24,561 --> 00:02:26,271
What kind
of big sister would I be
65
00:02:26,271 --> 00:02:28,273
if I didn't serve
an elaborate dinner?
66
00:02:28,273 --> 00:02:29,691
I'm sorry.
I can't stay.
67
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
What?
Yeah.
68
00:02:31,068 --> 00:02:33,445
I have a very important
lawyer meeting.
69
00:02:33,445 --> 00:02:35,113
I just came by
to drop off my bags.
70
00:02:35,113 --> 00:02:36,490
But I'll be back later.
71
00:02:36,490 --> 00:02:37,407
Okay, bye!
72
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
Who's ready for food?
73
00:02:40,202 --> 00:02:41,578
Wait, wait.
Where's Melissa?
74
00:02:41,578 --> 00:02:44,498
She left, She said she has
a fancy lawyer meeting.
75
00:02:44,498 --> 00:02:47,292
Her voice
only gets that high when she's lying.
76
00:02:48,126 --> 00:02:50,128
We should follow her,
like spies.
77
00:02:50,128 --> 00:02:52,464
Like handsome,
dangerous spies.
78
00:02:52,464 --> 00:02:54,800
Kids, your dad and I
are going to follow your aunt
79
00:02:54,800 --> 00:02:56,051
like handsome,
dangerous spies.
80
00:02:56,051 --> 00:02:57,469
(DOOR OPENS AND CLOSES)
81
00:02:58,261 --> 00:02:59,763
We really should put
the food away.
82
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Okay.
83
00:03:01,139 --> 00:03:02,766
ANNOUNCER ON TV:
It's Double Trouble tonight
84
00:03:02,766 --> 00:03:06,144
as PLOW Superstars
all team up to bring home the champion belt.
85
00:03:06,144 --> 00:03:09,815
โช The professional
league of wrestling
86
00:03:09,815 --> 00:03:11,149
โช Plow โช
87
00:03:11,149 --> 00:03:12,150
This is so fake.
88
00:03:12,484 --> 00:03:13,985
Don't let Fred
hear you say that.
89
00:03:14,611 --> 00:03:16,738
Let's break
some bones!
90
00:03:17,155 --> 00:03:18,448
VERONICA: Breaking news!
91
00:03:18,448 --> 00:03:20,242
Authorities are shocked
by the daring escape
92
00:03:20,242 --> 00:03:21,993
of masked supervillain
The Luchador.
93
00:03:21,993 --> 00:03:23,995
Earlier today,
he pulled his signature move,
94
00:03:23,995 --> 00:03:25,622
the Acute Angle Tangle,
95
00:03:25,622 --> 00:03:28,041
bending the guard's arm
into a 42-degree angle.
96
00:03:28,041 --> 00:03:29,960
It was my first day!
97
00:03:29,960 --> 00:03:33,130
The only clues left behind
were flyers for tonight's wrestling championship,
98
00:03:33,130 --> 00:03:34,464
and a map
with many arrows
99
00:03:34,464 --> 00:03:36,049
pointing to the
wrestling arena.
100
00:03:36,049 --> 00:03:37,509
Where could this man
possibly be?
101
00:03:37,509 --> 00:03:39,177
Wait. I have
a theory.
102
00:03:39,177 --> 00:03:41,263
Luchador is going
to the wrestling match to win his belts back.
103
00:03:41,263 --> 00:03:43,348
Whoa! Can you read
minds now?
104
00:03:43,348 --> 00:03:44,433
Is that
a new superpower?
105
00:03:44,433 --> 00:03:46,476
No, I just put two
and two together.
106
00:03:46,893 --> 00:03:48,478
I can read your mind.
107
00:03:48,895 --> 00:03:50,939
Oh, yeah?
Okay. Well, what am I thinking right now?
108
00:03:51,314 --> 00:03:52,732
That I can't read
your mind.
109
00:03:52,732 --> 00:03:53,525
Lucky guess.
110
00:03:53,733 --> 00:03:55,527
You'll never know
for sure.
111
00:03:59,906 --> 00:04:01,616
CAROLINA: Okay,
that's a lot of carbs.
112
00:04:01,616 --> 00:04:03,493
What is she doing,
running a marathon?
113
00:04:03,493 --> 00:04:05,745
This is not a fancy
lawyer meeting.
114
00:04:11,543 --> 00:04:14,004
The woman
who was just here, where did she go?
115
00:04:14,004 --> 00:04:15,422
No idea.
116
00:04:15,422 --> 00:04:17,966
But she did ask how to get
to the Fancy Pants store.
117
00:04:17,966 --> 00:04:19,342
Which fancy pants
store?
118
00:04:19,342 --> 00:04:21,178
Fancy Pants.
They sell fancy
119
00:04:21,178 --> 00:04:22,512
and other cool,
funky pants,
120
00:04:22,512 --> 00:04:24,764
but mostly
fancy pants.
121
00:04:24,764 --> 00:04:26,183
Oh, thank you.
122
00:04:26,183 --> 00:04:28,477
MAN: We've got
another injured male in the training room.
123
00:04:28,477 --> 00:04:31,646
Make sure the beds
can fit arms bent in a 42-degree angle.
124
00:04:31,646 --> 00:04:32,939
Come on, we need
to get in.
125
00:04:32,939 --> 00:04:34,107
He's definitely here.
126
00:04:34,107 --> 00:04:35,609
How? It's sold out.
127
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
Wait. There's a press
booth right there.
128
00:04:37,277 --> 00:04:39,654
I say we pose
as a fan podcast,
129
00:04:39,654 --> 00:04:41,156
and we get
press passes.
130
00:04:41,156 --> 00:04:42,866
What if they ask you
wrestling questions?
131
00:04:43,450 --> 00:04:45,160
I can fake it.
It's all about confidence.
132
00:04:45,160 --> 00:04:47,287
Name me one
current wrestler.
133
00:04:47,871 --> 00:04:49,498
I... I will call Fred.
134
00:04:50,832 --> 00:04:51,792
(CELL PHONE VIBRATING)
135
00:04:51,792 --> 00:04:53,835
Kev, you better
have an emergency.
136
00:04:53,835 --> 00:04:55,337
We tracked
El Luchador to the match,
137
00:04:55,337 --> 00:04:58,298
and we need your knowledge
to pose as wrestling podcast hosts.
138
00:04:58,798 --> 00:04:59,841
Yeah, all right.
139
00:05:00,800 --> 00:05:01,760
Hello.
I'm checking in,
140
00:05:01,760 --> 00:05:03,595
and I'm with
a Canadian wrestling podcast,
141
00:05:03,595 --> 00:05:05,472
and I know everything
about wrestling.
142
00:05:05,472 --> 00:05:06,765
Don't oversell it.
143
00:05:06,765 --> 00:05:07,682
Not everything.
144
00:05:07,682 --> 00:05:09,810
I mean,
I know a little about wrestling.
145
00:05:09,810 --> 00:05:11,561
FRED: Well, don't
undersell it.
146
00:05:11,561 --> 00:05:13,605
I know enough
about wrestling,
147
00:05:13,605 --> 00:05:15,148
(IN CANADIAN ACCENT)
aboot wrestling
148
00:05:15,148 --> 00:05:17,317
to run a Canadian
podcast, eh?
149
00:05:17,317 --> 00:05:19,486
Okay. Who won
the championship belt
150
00:05:19,486 --> 00:05:20,987
in the Transylvanian
Takedown?
151
00:05:20,987 --> 00:05:22,447
Van Helsing.
152
00:05:22,822 --> 00:05:24,115
Van Helsing?
153
00:05:24,115 --> 00:05:25,325
All right, go on in.
154
00:05:25,325 --> 00:05:28,036
That's it? What a waste
of my expertise.
155
00:05:29,246 --> 00:05:31,331
Not you. You have to
be at least 13 to enter.
156
00:05:31,331 --> 00:05:33,250
Hey, but she's
my assistant.
157
00:05:33,250 --> 00:05:34,125
(WHISPERS INDISTINCTLY)
158
00:05:34,751 --> 00:05:37,546
It's okay.
I'll send over your older assistant.
159
00:05:38,338 --> 00:05:39,464
Who is older.
160
00:05:42,342 --> 00:05:43,802
I am middle aged.
161
00:05:46,972 --> 00:05:47,889
All right, go on in.
162
00:05:52,394 --> 00:05:54,396
This custom order
is perfect.
163
00:05:54,396 --> 00:05:56,231
I'm gonna be the
best-looking one.
164
00:05:56,231 --> 00:05:57,691
First, she doesn't
eat my food,
165
00:05:57,691 --> 00:05:59,359
and now she's
shopping without me?
166
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
She probably thinks
I only wear scrubs.
167
00:06:01,695 --> 00:06:03,446
Honey, look, handsome
and dangerous.
168
00:06:03,446 --> 00:06:05,615
โช Dave โช
169
00:06:07,784 --> 00:06:10,036
That woman
you were with, where did she go?
170
00:06:10,036 --> 00:06:13,331
Not sure, but she did
ask for directions to the wrestling arena.
171
00:06:13,331 --> 00:06:14,749
DAVE: Hey,
honey, look!
172
00:06:14,749 --> 00:06:15,750
A platypus.
173
00:06:16,042 --> 00:06:17,836
Stop bucking
for a crossover.
174
00:06:21,047 --> 00:06:22,507
I'm with
a Canadian fan podcast.
175
00:06:22,507 --> 00:06:23,633
What happened
here?
176
00:06:23,633 --> 00:06:24,801
I was working
on my gains
177
00:06:24,801 --> 00:06:27,137
when some dude just
jumped me from behind.
178
00:06:27,137 --> 00:06:28,888
Bent my arm
at a 42-degree angle
179
00:06:28,888 --> 00:06:32,350
and stole my one-of-a-kind
skobeloff colored mask.
180
00:06:32,350 --> 00:06:35,270
I really liked
that mask, too. (GROANS)
181
00:06:35,270 --> 00:06:37,022
What's a skobeloff?
182
00:06:37,022 --> 00:06:39,816
Uh, is it a type of snake,
or, like, a deli meat?
183
00:06:40,066 --> 00:06:41,568
Skobeloff is a color.
184
00:06:41,568 --> 00:06:43,945
More on the earthy,
dark shade of cyan.
185
00:06:44,613 --> 00:06:45,739
That's just teal.
186
00:06:45,739 --> 00:06:47,532
You clearly don't
work in design.
187
00:06:48,658 --> 00:06:49,784
CAROLINA: Wrestling?
188
00:06:50,410 --> 00:06:51,786
Why would Melissa
be here?
189
00:06:53,747 --> 00:06:55,832
We need to get in.
Only ticketed customers.
190
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
It's a medical emergency.
191
00:06:57,083 --> 00:06:59,127
I'm a nurse.
That's a gym membership card.
192
00:06:59,127 --> 00:07:00,503
Nurses can go
to the gym.
193
00:07:01,171 --> 00:07:02,547
I suppose
that's true.
194
00:07:04,215 --> 00:07:05,425
Oh, how about him?
195
00:07:05,800 --> 00:07:07,385
Kevin, again,
that's teal.
196
00:07:07,385 --> 00:07:08,595
We're looking
for skobeloff.
197
00:07:08,595 --> 00:07:10,096
ANNOUNCER STEVE:
Holy plot twist!
198
00:07:10,096 --> 00:07:13,516
The Skobeloff Sorcerer
injured his own tag team partner.
199
00:07:13,516 --> 00:07:15,894
Skobeloff?
That's him. That's the Luchador.
200
00:07:16,227 --> 00:07:18,188
I need no partners.
201
00:07:18,188 --> 00:07:20,106
I will win
both belts myself.
202
00:07:20,106 --> 00:07:21,191
One for each arm.
203
00:07:21,191 --> 00:07:22,525
(SMOOCHING)
204
00:07:22,525 --> 00:07:24,277
Is there no one
to challenge me?
205
00:07:24,277 --> 00:07:25,528
THE LITIGATOR: All rise!
206
00:07:25,779 --> 00:07:28,948
Court is now in session!
207
00:07:30,116 --> 00:07:32,035
Whoa! It's everyone's
new favorite superstar.
208
00:07:32,035 --> 00:07:33,578
The Litigator!
209
00:07:33,578 --> 00:07:34,579
That's Tia Melissa.
210
00:07:34,829 --> 00:07:36,665
Wait, is this
what lawyers do?
211
00:07:36,998 --> 00:07:39,250
I thought that they
sued people and stuff.
212
00:07:39,250 --> 00:07:40,877
Apparently
she's a wrestler now.
213
00:07:40,877 --> 00:07:42,420
We got to get in there
before she gets hurt.
214
00:07:43,672 --> 00:07:45,590
Hold on, folks.
Who is this?
215
00:07:45,590 --> 00:07:48,343
Call me
The Bearded Stranger.
216
00:07:48,343 --> 00:07:49,886
(CROWD CHEERING)
217
00:07:51,471 --> 00:07:52,597
Who are you?
218
00:07:52,597 --> 00:07:54,724
I'm your new
tag team partner.
219
00:07:54,724 --> 00:07:56,434
If we go after him
at the same time,
220
00:07:56,434 --> 00:07:57,727
this should be
over quickly.
221
00:07:57,727 --> 00:08:00,063
Actually, you have to
wait for me to tag you.
222
00:08:00,063 --> 00:08:01,189
You know that, right?
223
00:08:01,189 --> 00:08:03,024
Yes.
But explain it again.
224
00:08:03,024 --> 00:08:05,110
We can't be
in the ring at the same time
225
00:08:05,110 --> 00:08:06,528
unless I tag you.
226
00:08:06,528 --> 00:08:08,530
Then I have
15 seconds to get out.
227
00:08:08,530 --> 00:08:09,989
Excuse me, senoritas.
228
00:08:09,989 --> 00:08:11,074
I am a gentleman,
229
00:08:11,282 --> 00:08:12,784
so I will let you
quit now
230
00:08:12,784 --> 00:08:15,078
so you don't get
violently obliterated.
231
00:08:16,538 --> 00:08:18,790
(THE LITIGATOR GRUNTS)
232
00:08:20,291 --> 00:08:21,167
Whoa!
233
00:08:22,001 --> 00:08:23,002
She could be anywhere.
234
00:08:23,294 --> 00:08:25,463
I didn't even know
that Meli was a fan of wrestling.
235
00:08:25,463 --> 00:08:27,215
I'd like to file
a motion
236
00:08:27,549 --> 00:08:28,675
of pain!
237
00:08:29,801 --> 00:08:36,391
What the...
(HORN BLARING)
238
00:08:36,391 --> 00:08:36,599
That's gotta hurt.
239
00:08:37,642 --> 00:08:39,811
Weaponizing the referee
is against the rules.
240
00:08:39,811 --> 00:08:41,479
But the referee
is the only one
241
00:08:41,479 --> 00:08:42,772
that can make
that call.
242
00:08:42,772 --> 00:08:45,024
It's pandemonium, Steve.
243
00:08:45,358 --> 00:08:46,484
Uh, sir,
244
00:08:46,818 --> 00:08:48,987
how many fingers
am I holding up?
245
00:08:48,987 --> 00:08:50,572
(SIGHS) Purple.
246
00:08:51,114 --> 00:08:52,073
Oh, yeah, you're done.
247
00:08:53,366 --> 00:08:54,534
(GRUNTING)
248
00:08:54,534 --> 00:08:56,286
(GROANS)
249
00:08:57,203 --> 00:08:58,705
(BONES CRACK)
250
00:08:58,705 --> 00:08:59,873
The Acute
Angle Tangle!
251
00:09:00,373 --> 00:09:01,583
That move
has been banned.
252
00:09:01,583 --> 00:09:03,084
What is going on?
253
00:09:03,084 --> 00:09:04,335
Oh, the humanity.
254
00:09:04,335 --> 00:09:05,712
Only the referee
can interfere,
255
00:09:05,712 --> 00:09:07,338
making the Skobeloff Sorcerer...
256
00:09:07,338 --> 00:09:10,550
No, it is me,
El Luchador.
257
00:09:10,550 --> 00:09:13,178
No way!
Holy plot twist.
258
00:09:13,178 --> 00:09:14,429
So predictable.
259
00:09:14,846 --> 00:09:16,473
Tia Mel...
(CLEARS THROAT)
260
00:09:16,473 --> 00:09:18,224
(DEEP VOICE)
Litigator, tag me in.
261
00:09:21,186 --> 00:09:23,021
CAROLINA: Melissa
Corrina Josefina Gomez,
262
00:09:23,021 --> 00:09:24,064
what's going on?
263
00:09:25,231 --> 00:09:26,816
Caro.
Don't "Caro" me.
264
00:09:26,816 --> 00:09:27,901
You don't eat
my food,
265
00:09:27,901 --> 00:09:29,194
you go shopping
without me.
266
00:09:29,194 --> 00:09:31,279
And now,
I don't even understand what you're doing.
267
00:09:31,279 --> 00:09:32,405
Explain yourself.
268
00:09:32,405 --> 00:09:34,157
Uh, I got
a new job.
269
00:09:34,407 --> 00:09:35,533
Surprise.
270
00:09:35,533 --> 00:09:36,618
Why didn't you
tell me?
271
00:09:36,993 --> 00:09:38,745
I never liked
being a lawyer.
272
00:09:38,745 --> 00:09:41,080
My dream was always
to be a wrestler.
273
00:09:41,080 --> 00:09:43,166
But I didn't want to
disappoint the family,
274
00:09:43,166 --> 00:09:44,042
especially you.
275
00:09:44,042 --> 00:09:46,336
You're a nurse.
You save lives.
276
00:09:46,336 --> 00:09:47,837
And you're
my big sister.
277
00:09:48,046 --> 00:09:49,214
CROWD: Aw!
278
00:09:50,215 --> 00:09:52,675
And you're
my little sister, and I love you,
279
00:09:53,009 --> 00:09:55,887
which is why
I have to do this.
280
00:09:55,887 --> 00:09:56,971
Ow!
281
00:09:56,971 --> 00:09:58,223
CAROLINA: Sorry.
282
00:09:58,431 --> 00:09:59,766
Now, go in there
and bring down
283
00:09:59,766 --> 00:10:00,934
the gavel on him.
284
00:10:00,934 --> 00:10:02,769
Well, technically,
a judge is the one...
285
00:10:02,769 --> 00:10:04,562
Just go hit him
with this chair.
286
00:10:05,647 --> 00:10:07,190
THE LITIGATOR:
Remember that 15 second rule?
287
00:10:07,524 --> 00:10:08,983
If we keep tagging
each other,
288
00:10:08,983 --> 00:10:10,276
we can
take him on together.
289
00:10:13,363 --> 00:10:14,948
Wait. We can
use furniture?
290
00:10:15,573 --> 00:10:16,950
(HORN BLARES)
291
00:10:18,535 --> 00:10:19,619
BOTH: Yeah!
292
00:10:23,540 --> 00:10:27,585
The Bearded Stranger
just smacked El Luchador with an antique credenza.
293
00:10:27,585 --> 00:10:29,420
Who's supplying
the furniture?
294
00:10:29,420 --> 00:10:30,922
ANNOUNCER AUSTIN:
Oh, I wish I could tell you.
295
00:10:31,840 --> 00:10:32,966
ANNOUNCER STEVE:
Oh, there's the armoire!
296
00:10:34,467 --> 00:10:36,636
ANNOUNCER AUSTIN:
Ouch! A sectional!
297
00:10:41,683 --> 00:10:42,725
ANNOUNCER STEVE: No!
298
00:10:43,268 --> 00:10:45,937
Without a referee,
they can't be declared the winners.
299
00:10:46,354 --> 00:10:47,689
Great. Now what?
300
00:10:48,481 --> 00:10:49,691
Okay, new plan.
301
00:10:50,775 --> 00:10:52,152
ANNOUNCER AUSTIN:
Wait, look!
302
00:10:52,152 --> 00:10:54,404
ANNOUNCER STEVE:
Wow! The refs are getting shorter every year.
303
00:10:54,404 --> 00:10:56,114
One! Two!
304
00:10:56,531 --> 00:10:57,657
Three!
305
00:10:57,657 --> 00:10:58,867
Congrats, Tia...
306
00:10:59,409 --> 00:11:02,036
The Litigator
and The Bearded Stranger!
307
00:11:02,036 --> 00:11:03,121
Yeah!
308
00:11:07,750 --> 00:11:09,460
I'm proud of you, hermanita
309
00:11:09,460 --> 00:11:11,170
and weirdly-shaped
stranger.
310
00:11:11,170 --> 00:11:13,172
I wonder if we'll
ever see him again.
311
00:11:13,631 --> 00:11:14,799
GRETEL:
You never know.
312
00:11:14,849 --> 00:11:19,399
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.