All language subtitles for Godfather of Harlem s03e05 Angel of Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,801 --> 00:00:20,063 [Colombo] Cops don't give a flying fuck 2 00:00:20,063 --> 00:00:21,934 about black or white. 3 00:00:21,934 --> 00:00:23,327 It's all about green. 4 00:00:23,327 --> 00:00:26,722 No one could move dope in Harlem without the 27th. 5 00:00:26,722 --> 00:00:28,898 As it is, Monsieur 98 is coming soon 6 00:00:28,898 --> 00:00:30,856 to work out an arrangement with anyone that has 7 00:00:30,856 --> 00:00:33,033 the organization and the police protection 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,209 to move the junk into the neighborhoods. 9 00:00:35,209 --> 00:00:37,515 Everyone down on the fucking floor right now! 10 00:00:37,515 --> 00:00:39,039 [people screaming] 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,431 [Bumpy] This is about the heroin. 12 00:00:40,431 --> 00:00:42,085 Colombo's making his play. 13 00:00:42,085 --> 00:00:43,521 You can't control all of the cops. 14 00:00:43,521 --> 00:00:45,915 I control more than you. 15 00:00:45,915 --> 00:00:48,744 [Bumpy] If you can't keep your cops under control, 16 00:00:48,744 --> 00:00:52,052 you can bet your black ass that I will. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,749 ♪ 18 00:00:53,749 --> 00:00:56,360 Ghana, Nigeria, Sudan-- 19 00:00:56,360 --> 00:00:59,276 Africa's starting to feel like my real home. 20 00:00:59,276 --> 00:01:02,888 It is high time to choose whether we will ignore 21 00:01:02,888 --> 00:01:05,456 our commonality in this struggle 22 00:01:05,456 --> 00:01:07,893 and be divided 23 00:01:07,893 --> 00:01:10,722 or work in solidarity 24 00:01:10,722 --> 00:01:14,596 as African brothers and sisters. 25 00:01:14,596 --> 00:01:16,380 Want Joe Colombo out of your hair for good? 26 00:01:16,380 --> 00:01:18,556 We've been picking up chatter about a huge shipment of heroin. 27 00:01:18,556 --> 00:01:20,210 Connect him to that shipment, 28 00:01:20,210 --> 00:01:22,560 and we'll put him away for life. 29 00:01:22,560 --> 00:01:24,997 - What the fuck is this? - I did everything you said. 30 00:01:24,997 --> 00:01:28,088 Well, did he say anything about the heroin shipment? 31 00:01:28,088 --> 00:01:29,437 He didn't know anything about it. 32 00:01:32,135 --> 00:01:33,484 What's this? Resignations. 33 00:01:33,484 --> 00:01:35,443 From the two crooked cops who shot up my club. 34 00:01:35,443 --> 00:01:38,489 They told me the name of every single cop in this precinct 35 00:01:38,489 --> 00:01:42,232 who's taking money from the mob, including you. 36 00:01:42,232 --> 00:01:43,755 And what are you gonna do with that? 37 00:01:43,755 --> 00:01:46,149 Motherfucker, 38 00:01:46,149 --> 00:01:48,238 you work for me. 39 00:01:48,238 --> 00:01:50,240 ♪ 40 00:01:50,240 --> 00:01:52,329 ["Play with Fire" plays] 41 00:01:52,329 --> 00:01:53,939 Wake up, darling. 42 00:01:53,939 --> 00:01:56,333 [birds chirping] 43 00:01:56,333 --> 00:01:58,770 Breakfast is ready. 44 00:01:58,770 --> 00:02:02,122 ♪ Well, you've got your diamonds ♪ 45 00:02:02,122 --> 00:02:05,995 ♪ And you've got your pretty clothes ♪ 46 00:02:05,995 --> 00:02:07,344 ♪ And the chauffeur drives your car ♪ 47 00:02:07,344 --> 00:02:08,650 What the hell is this? 48 00:02:08,650 --> 00:02:11,261 I read it. It's about the heroin. 49 00:02:11,261 --> 00:02:14,482 "Angel of Death Comes to Harlem." 50 00:02:14,482 --> 00:02:16,614 [laughs evilly] 51 00:02:16,614 --> 00:02:19,139 Everyone knows the streets are dry. 52 00:02:19,139 --> 00:02:22,316 Duji's coming soon, though. Isn't that right, darling? 53 00:02:22,316 --> 00:02:24,796 Yeah. Right. 54 00:02:24,796 --> 00:02:27,190 Oh, I'm going to see that new artist I was telling you about. 55 00:02:27,190 --> 00:02:28,496 Have a good day at work. 56 00:02:28,496 --> 00:02:29,845 [smooches] 57 00:02:29,845 --> 00:02:32,282 You take the paper, I don't need it. 58 00:02:32,282 --> 00:02:36,852 ♪ And your father'd be there with her ♪ 59 00:02:36,852 --> 00:02:38,288 Is he here? 60 00:02:38,288 --> 00:02:39,811 [laughs] 61 00:02:39,811 --> 00:02:41,204 Bonjour, Bumpy. 62 00:02:41,204 --> 00:02:43,075 I'm so glad you're here, man. 63 00:02:43,075 --> 00:02:45,208 Thanks for coming. 64 00:02:45,208 --> 00:02:47,689 I apologize for the delay. 65 00:02:47,689 --> 00:02:49,299 The bosses in Corsica are ready 66 00:02:49,299 --> 00:02:51,910 for the biggest shipment of heroin, just for you. 67 00:02:51,910 --> 00:02:53,347 We have to test it first. 68 00:02:53,347 --> 00:02:55,218 - Of course. - Mm-hmm. 69 00:02:55,218 --> 00:02:58,003 Junie! Bring the Vein. 70 00:02:58,003 --> 00:02:59,179 He's chompin' at the bit. 71 00:02:59,179 --> 00:03:01,050 Thank you, Bumpy. I been so sick. 72 00:03:01,050 --> 00:03:03,183 Thank you, Bumpy. 73 00:03:03,183 --> 00:03:04,706 Get him ready. 74 00:03:04,706 --> 00:03:07,099 Them streets been crazy dry, huh? 75 00:03:07,099 --> 00:03:09,667 Them skag-heads were ready to kill this man to take his place. 76 00:03:09,667 --> 00:03:11,843 Hurry up, baby. Hurry up, please. 77 00:03:11,843 --> 00:03:13,715 ♪ Not in Knightsbridge anymore 78 00:03:13,715 --> 00:03:16,500 Ah, thank you. 79 00:03:16,500 --> 00:03:18,067 ♪ So don't play with me 80 00:03:18,067 --> 00:03:20,069 Oh, that's good. 81 00:03:20,069 --> 00:03:22,071 Oh, that's real good. 82 00:03:22,071 --> 00:03:24,029 - No, no. - Oh, shit. 83 00:03:24,029 --> 00:03:25,857 Whoa. Stay in the chair. 84 00:03:25,857 --> 00:03:27,598 Strongest shit ever. 85 00:03:27,598 --> 00:03:29,252 [gasps] 86 00:03:29,252 --> 00:03:31,123 - Ohh. - [man] Fuck. 87 00:03:31,123 --> 00:03:34,388 ♪ And you will have some others ♪ 88 00:03:34,388 --> 00:03:36,346 ♪ But you'd better watch your step, girl ♪ 89 00:03:36,346 --> 00:03:37,608 He dead. 90 00:03:37,608 --> 00:03:39,436 I told you it was good shit. 91 00:03:39,436 --> 00:03:40,959 But he's dead. 92 00:03:40,959 --> 00:03:42,700 We'll all be dead sometime. 93 00:03:42,700 --> 00:03:44,398 It's just a question of when. 94 00:03:44,398 --> 00:03:47,227 ♪ So don't play with me 95 00:03:47,227 --> 00:03:49,838 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 96 00:03:52,014 --> 00:03:53,450 ♪ So don't play with me 97 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 Who did you think it was? 98 00:03:55,452 --> 00:03:57,715 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 99 00:03:57,715 --> 00:03:59,500 [gasps] 100 00:04:03,286 --> 00:04:05,723 ♪ 101 00:04:05,723 --> 00:04:08,248 ♪ Yeah 102 00:04:08,248 --> 00:04:11,120 ♪ Change 103 00:04:11,120 --> 00:04:14,602 ♪ Yeah 104 00:04:14,602 --> 00:04:17,257 ♪ Open up my window again 105 00:04:17,257 --> 00:04:19,607 ♪ Open up my window again ♪ 106 00:04:19,607 --> 00:04:22,479 ♪ I can hear death callin' my name ♪ 107 00:04:22,479 --> 00:04:25,265 ♪ I can hear death callin' again ♪ 108 00:04:25,265 --> 00:04:27,832 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 109 00:04:27,832 --> 00:04:30,313 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 110 00:04:30,313 --> 00:04:33,011 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 111 00:04:33,011 --> 00:04:35,318 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 112 00:04:35,318 --> 00:04:37,842 ♪ Just in case 113 00:04:37,842 --> 00:04:40,323 [rapping] ♪ Lay on my back watchin' the ceilin' fan ♪ 114 00:04:40,323 --> 00:04:42,934 ♪ I had a dream to touch a kilo gram ♪ 115 00:04:42,934 --> 00:04:45,110 ♪ Still at odds with the Irish mob ♪ 116 00:04:45,110 --> 00:04:47,678 ♪ Rolls-Royce down Malcolm X Boulevard ♪ 117 00:04:47,678 --> 00:04:50,986 ♪ Lord, these-- really out here preyin' on me ♪ 118 00:04:50,986 --> 00:04:53,423 ♪ Got the .40 on me and his hand on me ♪ 119 00:04:53,423 --> 00:04:55,686 ♪ Snow-white mink like I'm Dutch Schultz ♪ 120 00:04:55,686 --> 00:04:58,820 ♪ Run the books and let me show you how the numbers look ♪ 121 00:04:58,820 --> 00:05:01,431 ♪ You can't be lucky like you Luciano ♪ 122 00:05:01,431 --> 00:05:04,216 ♪ The kilos slammin' like they new pianos ♪ 123 00:05:04,216 --> 00:05:06,958 ♪ And Fat Boy got the big body 124 00:05:06,958 --> 00:05:09,047 ♪ Coast-to-coast, I could shoot product ♪ 125 00:05:10,005 --> 00:05:11,963 ♪ Open up my window again 126 00:05:11,963 --> 00:05:15,315 ♪ Open up my window again ♪ 127 00:05:15,315 --> 00:05:17,882 ♪ I can hear death callin' my name ♪ 128 00:05:17,882 --> 00:05:20,537 ♪ I can hear death callin' again ♪ 129 00:05:20,537 --> 00:05:23,192 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 130 00:05:23,192 --> 00:05:25,716 ♪ I swear to God, things ain't gon' change ♪ 131 00:05:25,716 --> 00:05:28,458 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 132 00:05:28,458 --> 00:05:30,721 ♪ I keep a revolver with your name ♪ 133 00:05:30,721 --> 00:05:32,941 ♪ Just in case 134 00:05:39,121 --> 00:05:40,383 More coffee? 135 00:05:40,383 --> 00:05:42,080 I'm good. 136 00:05:45,257 --> 00:05:46,868 Did you see the paper? 137 00:05:50,698 --> 00:05:51,960 What do you mean? 138 00:05:54,266 --> 00:05:56,965 Take a look, it's unbelievable. 139 00:06:05,539 --> 00:06:08,498 "U.S. boosts Vietnam War efforts." 140 00:06:08,498 --> 00:06:09,673 Well, there's that. 141 00:06:09,673 --> 00:06:11,240 But I meant in the arts section. 142 00:06:11,240 --> 00:06:12,850 In the back. 143 00:06:12,850 --> 00:06:14,461 Oh, okay. 144 00:06:19,248 --> 00:06:21,206 - Hm. - Carvens Aldridge 145 00:06:21,206 --> 00:06:23,121 is a genius young artist from Harlem 146 00:06:23,121 --> 00:06:25,515 who came up through the HARYOU program. 147 00:06:25,515 --> 00:06:26,734 They say he's leading the start 148 00:06:26,734 --> 00:06:28,605 of a whole new Harlem Renaissance. 149 00:06:28,605 --> 00:06:29,911 Isn't that wonderful? 150 00:06:29,911 --> 00:06:31,434 Yeah, it is. 151 00:06:31,434 --> 00:06:33,305 Just what this city could use right now. 152 00:06:33,305 --> 00:06:37,135 An-- An explosion of culture, paintings, dance, and poetry. 153 00:06:37,135 --> 00:06:38,615 Couldn't agree more. 154 00:06:38,615 --> 00:06:41,096 He had a horrible drug problem and overcame it. 155 00:06:41,096 --> 00:06:43,664 He's been free of heroin for almost two years. 156 00:06:45,622 --> 00:06:48,451 That's great. 157 00:06:48,451 --> 00:06:49,713 I hope you don't mind-- 158 00:06:49,713 --> 00:06:53,413 I commissioned a painting from him. 159 00:06:53,413 --> 00:06:55,806 Of course. 160 00:06:55,806 --> 00:06:57,460 Thank you. 161 00:06:57,460 --> 00:06:59,941 Helping this young man will inspire other artists 162 00:06:59,941 --> 00:07:02,639 in our community who struggle with addiction. 163 00:07:02,639 --> 00:07:04,554 I'm going to see him today. 164 00:07:04,554 --> 00:07:05,599 [chuckles] 165 00:07:05,599 --> 00:07:07,165 [smooches] 166 00:07:09,777 --> 00:07:16,348 ♪ 167 00:07:16,348 --> 00:07:19,351 [man] Malcolm X, having recently completed his trip to Mecca 168 00:07:19,351 --> 00:07:22,442 and participated in a Pan-African unity conference, 169 00:07:22,442 --> 00:07:25,749 returns to his home in Harlem, an international figure 170 00:07:25,749 --> 00:07:29,013 whose message now reaches the far corners of the earth. 171 00:07:38,414 --> 00:07:40,329 Oh, Malcolm! 172 00:07:42,374 --> 00:07:43,985 It's felt like ages. 173 00:07:43,985 --> 00:07:45,900 I couldn't wait another minute. 174 00:07:48,380 --> 00:07:50,992 Elise! Welcome home. 175 00:07:50,992 --> 00:07:52,994 I can't wait to hear all about your trip. 176 00:07:52,994 --> 00:07:55,344 - It was spectacular-- - Where are the children? 177 00:07:55,344 --> 00:07:58,347 I, um, sent them up to your sister's. 178 00:07:58,347 --> 00:08:00,305 - It's been bad, Malcolm. - What happened? 179 00:08:00,305 --> 00:08:01,698 They're fine, 180 00:08:01,698 --> 00:08:03,657 - but we've had so many-- - [telephone rings] 181 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 That. 182 00:08:05,397 --> 00:08:08,183 Phone's been ringing off the hook, day and night. 183 00:08:08,183 --> 00:08:09,793 Death threats. 184 00:08:09,793 --> 00:08:12,187 That's why I sent them away. 185 00:08:12,187 --> 00:08:14,276 [ringing continues] 186 00:08:16,060 --> 00:08:17,497 Who is this? 187 00:08:17,497 --> 00:08:18,889 [man] Your days are numbered, nigger. 188 00:08:18,889 --> 00:08:21,196 [click, dial tone] 189 00:08:26,375 --> 00:08:28,377 Call Ella. 190 00:08:28,377 --> 00:08:31,511 Tell her to bring the girls home immediately. 191 00:08:31,511 --> 00:08:32,729 Why? 192 00:08:32,729 --> 00:08:33,817 You see what's happening. 193 00:08:33,817 --> 00:08:36,167 We've had threats before. 194 00:08:36,167 --> 00:08:37,255 Bumpy's men are here to protect us. 195 00:08:37,255 --> 00:08:38,996 We'll be fine. 196 00:08:38,996 --> 00:08:41,433 I just want the children here with us. 197 00:08:41,433 --> 00:08:44,567 - Uh-- - [telephone rings] 198 00:08:44,567 --> 00:08:47,744 We'll discuss this later. 199 00:08:47,744 --> 00:08:50,268 Let's get you home, Elise. 200 00:08:50,268 --> 00:08:53,228 I'm sure you're exhausted from your long trip. 201 00:08:53,228 --> 00:08:54,272 I am, yes. 202 00:08:54,272 --> 00:08:55,926 Quite tired. 203 00:08:58,712 --> 00:09:01,410 [ringing continues] 204 00:09:09,461 --> 00:09:11,594 - [ringing continues] - [door closes] 205 00:09:11,594 --> 00:09:12,900 [crowd cheering] 206 00:09:12,900 --> 00:09:16,207 [salsa playing] 207 00:09:16,207 --> 00:09:19,080 ♪ 208 00:09:19,080 --> 00:09:20,603 [man] Yeah! 209 00:09:20,603 --> 00:09:23,214 [cheering continues] 210 00:09:23,214 --> 00:09:26,217 ♪ 211 00:09:26,217 --> 00:09:28,306 Guapa! 212 00:09:28,306 --> 00:09:52,330 ♪ 213 00:09:52,330 --> 00:09:54,071 - [music ends] - Eso! 214 00:09:54,071 --> 00:09:55,769 [cheers and applause] 215 00:09:55,769 --> 00:09:59,337 Whoo! You are an amazing dancer! 216 00:09:59,337 --> 00:10:00,643 [chuckles] 217 00:10:00,643 --> 00:10:02,079 And you have amazing hair. 218 00:10:02,079 --> 00:10:03,820 Yeah? Aww. 219 00:10:03,820 --> 00:10:13,090 ♪ 220 00:10:13,090 --> 00:10:15,963 [laughs] 221 00:10:19,009 --> 00:10:20,620 Mm. Hey. 222 00:10:20,620 --> 00:10:28,323 ♪ 223 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 Marina. 224 00:10:29,672 --> 00:10:32,240 Marina? Marina. 225 00:10:35,722 --> 00:10:37,245 [both chuckle] 226 00:10:42,032 --> 00:10:44,469 ...Nathaniel. 227 00:10:44,469 --> 00:10:46,341 Y... 228 00:10:48,865 --> 00:10:50,475 Mm. 229 00:10:50,475 --> 00:10:51,868 Salud, Nathaniel. 230 00:10:51,868 --> 00:10:53,783 Salud, Marina. 231 00:10:53,783 --> 00:10:57,395 ♪ 232 00:10:57,395 --> 00:11:00,311 Mm. Well, are you ready to dance with me again? 233 00:11:00,311 --> 00:11:01,486 [laughs] 234 00:11:01,486 --> 00:11:02,966 Amorcito. 235 00:11:02,966 --> 00:11:05,360 Uh, look, it's almost noon, hmm? 236 00:11:05,360 --> 00:11:06,970 And I have to get back to the office. 237 00:11:06,970 --> 00:11:09,886 I mean, I've been up all night dancing. 238 00:11:09,886 --> 00:11:12,672 Here, let me share something with you. 239 00:11:12,672 --> 00:11:13,716 Oh. 240 00:11:13,716 --> 00:11:15,196 Here. Try this. 241 00:11:16,588 --> 00:11:18,199 - Cocaína. - Oh. 242 00:11:18,199 --> 00:11:20,549 Where'd you get that? 243 00:11:20,549 --> 00:11:22,725 [inhales deeply] 244 00:11:22,725 --> 00:11:26,424 ♪ 245 00:11:26,424 --> 00:11:28,992 Here, now you. 246 00:11:28,992 --> 00:11:30,515 ♪ 247 00:11:30,515 --> 00:11:32,517 No? 248 00:11:32,517 --> 00:11:34,215 ♪ 249 00:11:34,215 --> 00:11:36,217 [inhales deeply] 250 00:11:36,217 --> 00:11:45,705 ♪ 251 00:11:45,705 --> 00:11:47,445 [chuckles] 252 00:11:47,445 --> 00:11:49,883 I don't feel anything. 253 00:11:49,883 --> 00:11:51,754 [laughs] Give it a minute. 254 00:11:51,754 --> 00:12:13,820 ♪ 255 00:12:16,692 --> 00:12:18,912 Hello? 256 00:12:18,912 --> 00:12:20,087 Anybody home? 257 00:12:20,087 --> 00:12:23,264 Elise, you're back! Oh! 258 00:12:23,264 --> 00:12:25,222 Oh. God. 259 00:12:25,222 --> 00:12:27,050 Oh, I wanna hear all about your trip, 260 00:12:27,050 --> 00:12:28,573 but I'm terribly late for a meeting. 261 00:12:28,573 --> 00:12:30,488 Can we talk about it tonight? 262 00:12:30,488 --> 00:12:32,403 Of course. Where's Daddy? 263 00:12:32,403 --> 00:12:34,057 He's out, per usual. 264 00:12:34,057 --> 00:12:36,146 He'll be so excited you're back. 265 00:12:36,146 --> 00:12:38,322 I must've sent Margaret 20 postcards from Africa. 266 00:12:38,322 --> 00:12:39,802 I hope some have arrived by now. 267 00:12:39,802 --> 00:12:41,325 I know they have. 268 00:12:41,325 --> 00:12:43,066 That's all she talks about on the phone. 269 00:12:43,066 --> 00:12:44,894 Oh, good. 270 00:12:44,894 --> 00:12:46,983 She used to go on about baking pies and climbing trees. 271 00:12:46,983 --> 00:12:49,812 And now, it is all about, "I wanna go to Africa," 272 00:12:49,812 --> 00:12:51,292 like Elise. 273 00:12:51,292 --> 00:12:53,773 It was like nothing I've ever experienced. 274 00:12:53,773 --> 00:12:55,687 You look different. 275 00:12:55,687 --> 00:12:57,646 Something in your eyes. 276 00:12:58,734 --> 00:12:59,909 I'm jet-lagged. 277 00:12:59,909 --> 00:13:00,997 No, that's not it. 278 00:13:00,997 --> 00:13:02,651 It's the trip. 279 00:13:02,651 --> 00:13:07,264 You've expanded your horizons. I can feel it. 280 00:13:07,264 --> 00:13:09,266 I want to hear every bit about it when I get back. 281 00:13:09,266 --> 00:13:11,051 Oh, by the way... 282 00:13:14,054 --> 00:13:15,664 you got some mail yourself while you were gone. 283 00:13:15,664 --> 00:13:17,448 I did? 284 00:13:17,448 --> 00:13:18,710 No return address. 285 00:13:18,710 --> 00:13:19,929 I noticed that, too. 286 00:13:19,929 --> 00:13:22,671 Six letters, all in the same hand. 287 00:13:22,671 --> 00:13:24,891 Methinks you have a secret admirer. 288 00:13:29,591 --> 00:13:31,854 Not so secret. 289 00:13:31,854 --> 00:13:33,508 Omar. 290 00:13:33,508 --> 00:13:37,512 ♪ 291 00:13:38,513 --> 00:13:39,819 [man] Bring it up! 292 00:13:41,516 --> 00:13:43,039 Hurry up! 293 00:13:43,039 --> 00:13:45,302 Mr. Russo called. 294 00:13:45,302 --> 00:13:46,869 He can't meet you tomorrow 295 00:13:46,869 --> 00:13:48,958 'cause he's having emergency gallbladder surgery. 296 00:13:48,958 --> 00:13:50,655 [scoffs] 297 00:13:50,655 --> 00:13:52,744 - Bullshit. - He owes you money? 298 00:13:52,744 --> 00:13:54,529 You're a fast learner. 299 00:13:57,053 --> 00:14:00,491 Here. I, uh-- I got you something. 300 00:14:00,491 --> 00:14:02,711 ♪ But it's too late to say you're sorry ♪ 301 00:14:02,711 --> 00:14:04,060 What's this? 302 00:14:04,060 --> 00:14:05,757 It's a thank you. 303 00:14:05,757 --> 00:14:07,716 For the dinner you made the other night, you know, 304 00:14:07,716 --> 00:14:09,761 and all the work you been doing around here. 305 00:14:09,761 --> 00:14:11,894 The Eiffel Tower. 306 00:14:11,894 --> 00:14:14,592 Yeah. Belonged to my grandma. 307 00:14:14,592 --> 00:14:17,508 She loved Paris just like you. 308 00:14:17,508 --> 00:14:19,771 Went there on her honeymoon with my grandad. 309 00:14:19,771 --> 00:14:21,338 He got it for her. 310 00:14:21,338 --> 00:14:25,386 18-karat gold, real diamonds. 311 00:14:25,386 --> 00:14:27,692 My grandad-- He might have been a bastard, 312 00:14:27,692 --> 00:14:31,261 but he wasn't a cheap bastard. 313 00:14:31,261 --> 00:14:32,872 I can't accept this. 314 00:14:32,872 --> 00:14:34,786 Sure, ya can. 315 00:14:34,786 --> 00:14:36,788 It's a family heirloom. 316 00:14:36,788 --> 00:14:38,921 You need to save it for a special woman in your life. 317 00:14:38,921 --> 00:14:41,532 ♪ What could I do? 318 00:14:41,532 --> 00:14:43,795 ♪ Well, no one told me about her ♪ 319 00:14:43,795 --> 00:14:48,931 Joe, if you wanna thank me, you could do me a favor. 320 00:14:48,931 --> 00:14:50,237 ♪ But it's too late to say you're sorry ♪ 321 00:14:50,237 --> 00:14:52,282 What's that? 322 00:14:52,282 --> 00:14:54,241 You could let me see the real Eiffel Tower. 323 00:14:55,982 --> 00:14:57,374 On your own? 324 00:14:57,374 --> 00:14:59,072 The other Families, they must know by now 325 00:14:59,072 --> 00:15:00,943 my father's aware of the threat against me. 326 00:15:00,943 --> 00:15:02,205 They're not gonna touch me. 327 00:15:02,205 --> 00:15:04,207 Well, we don't know that for sure. 328 00:15:04,207 --> 00:15:06,035 Well, I'm willing to take that risk. 329 00:15:06,035 --> 00:15:07,950 Please... 330 00:15:07,950 --> 00:15:10,474 Joe, I want my freedom. 331 00:15:10,474 --> 00:15:13,216 You're not happy here? 332 00:15:13,216 --> 00:15:15,566 You've been kind, but I'm begging you. 333 00:15:15,566 --> 00:15:18,178 I can't keep living in a cage like this. 334 00:15:20,093 --> 00:15:22,312 I'll look into it. 335 00:15:22,312 --> 00:15:27,752 ♪ 336 00:15:27,752 --> 00:15:30,146 [clears throat] 337 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 Thanks, Joe. 338 00:15:31,974 --> 00:15:34,934 ♪ But it's too late to say you're sorry ♪ 339 00:15:34,934 --> 00:15:37,284 ♪ How would I know? 340 00:15:37,284 --> 00:15:41,462 This heroin is the finest we have ever produced. 341 00:15:41,462 --> 00:15:44,508 I trust your word, but you know we have to verify. 342 00:15:44,508 --> 00:15:46,423 Come on, come on. Please hurry up. 343 00:15:46,423 --> 00:15:48,121 Hey. Hold your horses, Vein. 344 00:15:48,121 --> 00:15:50,819 Come on, man. I been dope sick for so long. 345 00:15:50,819 --> 00:15:52,821 Streets is dried up. 346 00:15:52,821 --> 00:15:55,693 Shit. And that methadone shit don't do nothin'. 347 00:15:57,304 --> 00:15:59,523 ♪ 348 00:15:59,523 --> 00:16:01,612 [breathes deeply] 349 00:16:01,612 --> 00:16:09,490 ♪ 350 00:16:09,490 --> 00:16:10,665 Don't nod out, man. 351 00:16:10,665 --> 00:16:11,883 [Junie Byrd] Give us the scoop. 352 00:16:11,883 --> 00:16:14,843 That shit dynamite. 353 00:16:14,843 --> 00:16:18,194 That's the best shit ever. 354 00:16:18,194 --> 00:16:21,328 Can you give him a few bags? 355 00:16:21,328 --> 00:16:23,460 [speaking French] 356 00:16:23,460 --> 00:16:25,593 God bless you. 357 00:16:29,205 --> 00:16:31,033 Let's talk. 358 00:16:31,033 --> 00:16:35,995 ♪ 359 00:16:35,995 --> 00:16:37,692 How much can I get? 360 00:16:37,692 --> 00:16:39,650 How much do you want? 361 00:16:39,650 --> 00:16:41,870 Same as last. 3,000 keys. 362 00:16:41,870 --> 00:16:44,481 I won't have any left for the Italians. 363 00:16:44,481 --> 00:16:47,136 I'll buy it all. They can come to me. 364 00:16:47,136 --> 00:16:51,314 We would require all the money up front again. I'm sorry. 365 00:16:51,314 --> 00:16:53,925 It's not a problem. I got a rich partner. 366 00:16:53,925 --> 00:16:56,232 - Security? - Police captain in my pocket. 367 00:16:57,886 --> 00:16:59,366 We'll be in touch. 368 00:17:01,716 --> 00:17:03,761 With dope like that, we'll be kings. 369 00:17:08,766 --> 00:17:10,072 Get him outta here. 370 00:17:10,072 --> 00:17:13,510 [Junie Byrd] Come on, man. Wake up. 371 00:17:13,510 --> 00:17:15,208 [Vein] Thank you, Bump. 372 00:17:15,208 --> 00:17:16,426 God bless you, Bumpy. 373 00:17:16,426 --> 00:17:18,167 God bless you. 374 00:17:18,167 --> 00:17:21,083 ♪ Yo 375 00:17:21,083 --> 00:17:22,519 ♪ Top 10 376 00:17:22,519 --> 00:17:24,086 ♪ The one, not the two, not the three ♪ 377 00:17:24,086 --> 00:17:25,870 ♪ Fuck with me, shorty, who you got to be? ♪ 378 00:17:25,870 --> 00:17:27,263 ♪ Say it with me - ♪ Top 10 379 00:17:27,263 --> 00:17:29,178 ♪ They love me out West, back East ♪ 380 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 ♪ From my state to your city, back streets ♪ 381 00:17:30,788 --> 00:17:32,790 ♪ Niggas know I'm - ♪ Top 10 382 00:17:32,790 --> 00:17:34,749 ♪ The cops want to put me in the morgue ♪ 383 00:17:34,749 --> 00:17:37,056 ♪ Not 'fore they put me in the force ♪ 384 00:17:37,056 --> 00:17:40,059 - ♪ Sure - ♪ Top 10 385 00:17:40,059 --> 00:17:41,582 When I was living on the streets, 386 00:17:41,582 --> 00:17:45,281 I used to draw abstract images on anything I could find. 387 00:17:45,281 --> 00:17:49,111 You know, pieces of paper, a sidewalk, a wall. 388 00:17:49,111 --> 00:17:50,939 What did you use for paint? 389 00:17:50,939 --> 00:17:52,375 Whatever I could find. 390 00:17:52,375 --> 00:17:54,247 You know, there was always something around. 391 00:17:54,247 --> 00:17:55,639 If there wasn't, 392 00:17:55,639 --> 00:18:00,427 I'd use my own blood, or dirt. 393 00:18:00,427 --> 00:18:02,081 Wow. 394 00:18:02,081 --> 00:18:05,736 And that's when you discovered you loved painting? 395 00:18:05,736 --> 00:18:08,913 I used my imagination to survive. 396 00:18:08,913 --> 00:18:10,785 You see, when I was high, 397 00:18:10,785 --> 00:18:13,004 I saw all these beautiful colors. 398 00:18:13,004 --> 00:18:14,745 I went to a better place in my head 399 00:18:14,745 --> 00:18:17,139 and wanted to capture that, you know? 400 00:18:17,139 --> 00:18:20,273 But then you kicked heroin. 401 00:18:20,273 --> 00:18:24,407 And those images went away, and I stopped painting. 402 00:18:24,407 --> 00:18:27,410 But something amazing happened. 403 00:18:27,410 --> 00:18:32,763 As I started to see life the way it-- it really was, 404 00:18:32,763 --> 00:18:37,159 I started painting that, you know? 405 00:18:37,159 --> 00:18:42,338 I wanted to find the beauty in what's real. 406 00:18:42,338 --> 00:18:47,126 Your images of Harlem are just breathtaking. 407 00:18:47,126 --> 00:18:48,692 That is why they say you're starting 408 00:18:48,692 --> 00:18:51,130 a New Harlem Renaissance in art. 409 00:18:53,697 --> 00:18:59,138 I'm just happy to be alive, you know? 410 00:18:59,138 --> 00:19:03,533 Besides, the Harlem Renaissance died. 411 00:19:03,533 --> 00:19:05,448 And you can't bring back the dead. 412 00:19:05,448 --> 00:19:08,973 But you can start something new. 413 00:19:08,973 --> 00:19:11,498 How's it going with the painting? 414 00:19:11,498 --> 00:19:14,283 Oh, it's-- it's not finished yet. 415 00:19:14,283 --> 00:19:15,980 I hope you and your husband like it. 416 00:19:15,980 --> 00:19:17,634 Oh, we are so excited. 417 00:19:17,634 --> 00:19:20,202 The moment it's done, I'll bring him right over. 418 00:19:22,509 --> 00:19:25,033 You know, it's ironic. [chuckles] 419 00:19:25,033 --> 00:19:27,296 I used to buy my heroin from his people. 420 00:19:27,296 --> 00:19:29,733 And now he's paying me to paint. 421 00:19:32,693 --> 00:19:35,652 My husband and I are so proud of you. 422 00:19:35,652 --> 00:19:38,307 And we consider it an honor to both support you 423 00:19:38,307 --> 00:19:40,527 and hang one of your works in our home. 424 00:19:42,355 --> 00:19:43,921 I... 425 00:19:43,921 --> 00:19:48,187 I've been thinking about this idea for a long time. 426 00:19:48,187 --> 00:19:51,451 I-I really think it's some of my best work. 427 00:19:55,629 --> 00:19:56,891 [Bumpy] It's simple. 428 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 I'm gonna need your police officers 429 00:19:58,719 --> 00:20:00,547 to secure the Harbor when the shipment comes in. 430 00:20:00,547 --> 00:20:04,333 You've got your nerve. 431 00:20:04,333 --> 00:20:07,206 It's an easy assignment. 432 00:20:07,206 --> 00:20:10,252 They come in, you keep everybody back. That's it. 433 00:20:10,252 --> 00:20:12,167 Then you flood Harlem with your narcotics. 434 00:20:15,301 --> 00:20:18,695 Heroin is a fact of life, 435 00:20:18,695 --> 00:20:20,262 Captain, whether I bring it in or not. 436 00:20:20,262 --> 00:20:22,699 But the result is still the same. 437 00:20:22,699 --> 00:20:26,137 Do you know how many Negroes in Harlem die because of dope? 438 00:20:26,137 --> 00:20:28,357 Thousands every year. 439 00:20:28,357 --> 00:20:31,142 Not to mention the rise in crime from burglaries and killings 440 00:20:31,142 --> 00:20:32,927 from junkies just trying to finance their next fix. 441 00:20:32,927 --> 00:20:34,929 - That's not my problem. - It's my problem. 442 00:20:36,670 --> 00:20:40,369 Drugs are crippling this city, 443 00:20:40,369 --> 00:20:42,241 creating an endless cycle of hopelessness. 444 00:20:42,241 --> 00:20:44,286 I didn't create heroin, Captain Fields, 445 00:20:44,286 --> 00:20:46,070 or the desire for it. 446 00:20:46,070 --> 00:20:47,898 It's the junkie who makes the choice. 447 00:20:47,898 --> 00:20:49,813 So you take no responsibility? 448 00:20:49,813 --> 00:20:52,642 You claim you want to uplift the community and help people. 449 00:20:52,642 --> 00:20:55,123 I send kids in Harlem to school to educate them 450 00:20:55,123 --> 00:20:57,821 so that they never make the choice to use drugs. 451 00:20:57,821 --> 00:20:59,562 Can you say the same thing about Colombo 452 00:20:59,562 --> 00:21:01,129 or any of the other mob bosses? 453 00:21:01,129 --> 00:21:04,132 Maybe you do that just to soothe your conscience. 454 00:21:04,132 --> 00:21:07,918 You know, a few good deeds don't wipe your soul clean. 455 00:21:07,918 --> 00:21:10,834 Before me, you were on the Italians' pad. 456 00:21:10,834 --> 00:21:12,488 You took their money. 457 00:21:12,488 --> 00:21:14,925 Maybe you need to take a look in the mirror. 458 00:21:14,925 --> 00:21:17,145 You know what? I don't want to have to get you fired. 459 00:21:17,145 --> 00:21:19,582 You gonna do what I say? 460 00:21:19,582 --> 00:21:20,888 Mm-hmm. 461 00:21:22,237 --> 00:21:23,804 But this is the last time 462 00:21:23,804 --> 00:21:26,110 I do any bidding for you or the Italians. 463 00:21:26,110 --> 00:21:27,677 Just secure the Harbor. 464 00:21:34,554 --> 00:21:36,425 [door closes] 465 00:21:36,425 --> 00:21:41,474 ♪ 466 00:21:41,474 --> 00:21:45,304 I'm telling you, Del, never felt better in my life. 467 00:21:45,304 --> 00:21:50,134 Marina and I danced and danced two, three hours. Mm. 468 00:21:50,134 --> 00:21:53,355 Then I took her back to my place. 469 00:21:53,355 --> 00:21:54,835 And? 470 00:21:54,835 --> 00:21:56,619 What do you mean, "and"? 471 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 You know "and." 472 00:21:57,968 --> 00:22:00,057 [chuckles] 473 00:22:00,057 --> 00:22:01,450 And then some. 474 00:22:01,450 --> 00:22:02,799 - Come on. Oh, man. - Yeah. 475 00:22:02,799 --> 00:22:04,366 Man, I hope you put a rubber on that thing. 476 00:22:04,366 --> 00:22:05,672 - One of you is enough. - [sighs] 477 00:22:05,672 --> 00:22:08,022 The point is, I was dead tired. 478 00:22:08,022 --> 00:22:09,632 And the cocaine picked me up. 479 00:22:09,632 --> 00:22:11,982 You know, Bumpy don't allow drugs. 480 00:22:11,982 --> 00:22:14,333 I know, but this shit ain't like duji, man. 481 00:22:14,333 --> 00:22:17,205 And if this Colombo motherfucker landed the duji, 482 00:22:17,205 --> 00:22:19,381 then we need to find something else to sell. 483 00:22:19,381 --> 00:22:21,992 Only rich white folks buy that shit. 484 00:22:21,992 --> 00:22:23,516 Hm. 485 00:22:23,516 --> 00:22:26,693 Only rich white folks can afford that shit. 486 00:22:26,693 --> 00:22:28,564 You see any rich crackers walkin' around here? 487 00:22:28,564 --> 00:22:30,349 Look, let's just run the idea by Bumpy. 488 00:22:30,349 --> 00:22:31,828 No, I can't let you do that. 489 00:22:31,828 --> 00:22:33,352 Why? Huh? 'Cause it's my idea? 490 00:22:33,352 --> 00:22:35,092 Because I know Bumpy better than you. 491 00:22:35,092 --> 00:22:36,398 What pisses him off. 492 00:22:36,398 --> 00:22:37,486 What's that? 493 00:22:37,486 --> 00:22:39,358 The lack of "due diligence." 494 00:22:39,358 --> 00:22:40,837 Where's the market for this? 495 00:22:40,837 --> 00:22:42,535 'Cause it sure ain't Harlem. 496 00:22:42,535 --> 00:22:46,103 And where would you get a steady supply even if there was one? 497 00:22:46,103 --> 00:22:48,410 You just can't go to Bumpy squawking nonsense. 498 00:22:48,410 --> 00:22:49,846 Okay. Fine. 499 00:22:49,846 --> 00:22:53,023 I'll do my motherfucking due diligence. 500 00:22:53,023 --> 00:22:55,417 You just wish it was your idea. 501 00:22:55,417 --> 00:23:06,210 ♪ 502 00:23:06,210 --> 00:23:08,865 Elise. Uh... 503 00:23:08,865 --> 00:23:10,214 I didn't think you'd come. 504 00:23:10,214 --> 00:23:12,956 I wasn't going to. 505 00:23:12,956 --> 00:23:15,698 But then you said you wanted to join Malcolm's new organization. 506 00:23:15,698 --> 00:23:18,701 I understand he has plans for a new mosque 507 00:23:18,701 --> 00:23:22,052 and alliances with African leaders. 508 00:23:22,052 --> 00:23:24,446 I humbly submit I'd like to be a part of that. 509 00:23:24,446 --> 00:23:27,623 Do you understand how delusional you sound? 510 00:23:27,623 --> 00:23:29,712 You tried to kill him. 511 00:23:29,712 --> 00:23:30,800 What makes you think he'd welcome you 512 00:23:30,800 --> 00:23:32,323 into his house of worship? 513 00:23:32,323 --> 00:23:35,631 He might not, and I'd have to accept that. 514 00:23:35,631 --> 00:23:40,157 But more than Malcolm's approval, I want yours. 515 00:23:40,157 --> 00:23:42,464 You're a grown man. You can do as you please. 516 00:23:42,464 --> 00:23:46,990 I'm here to take responsibility for my actions-- 517 00:23:46,990 --> 00:23:50,472 toward him and toward you. 518 00:23:50,472 --> 00:23:54,607 You said vile, heartbreaking things when you rejected me. 519 00:23:54,607 --> 00:23:58,349 Your pretty letters can't change that. 520 00:23:58,349 --> 00:23:59,786 As I said in those letters, 521 00:23:59,786 --> 00:24:01,483 I was acting out of fear and jealousy. 522 00:24:01,483 --> 00:24:03,267 I don't need to replay this. I shouldn't have come here. 523 00:24:03,267 --> 00:24:05,095 You came because you still have feelings for me. 524 00:24:05,095 --> 00:24:06,619 - That's a lie. - Is it? 525 00:24:06,619 --> 00:24:10,013 To be honest, I wish my father had killed you. 526 00:24:10,013 --> 00:24:12,276 Well, I praise Allah he didn't. 527 00:24:12,276 --> 00:24:13,582 Otherwise my house would've gone 528 00:24:13,582 --> 00:24:15,323 to my little brother in Chicago. 529 00:24:15,323 --> 00:24:17,107 [laughs] 530 00:24:17,107 --> 00:24:19,327 - Oh, that's not fair! - I know. 531 00:24:19,327 --> 00:24:22,025 - He doesn't deserve it. - No. You can't make me laugh. 532 00:24:24,027 --> 00:24:26,290 I'm sorry. 533 00:24:26,290 --> 00:24:29,293 Truly, Elise. 534 00:24:29,293 --> 00:24:37,301 ♪ 535 00:24:37,301 --> 00:24:40,479 Just think about my words. 536 00:24:40,479 --> 00:24:50,663 ♪ 537 00:24:50,663 --> 00:24:52,491 [vehicle door opens] 538 00:24:52,491 --> 00:24:55,798 ♪ 539 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 [vehicle door closes] 540 00:24:57,496 --> 00:24:59,628 [Monsieur 98] How is this plan going to work? 541 00:24:59,628 --> 00:25:05,199 We'll have police protection at the Harbor both here and here. 542 00:25:05,199 --> 00:25:06,679 My fishing boats will come in at night, 543 00:25:06,679 --> 00:25:09,638 so nobody's gonna see them. 544 00:25:09,638 --> 00:25:12,728 These waters are strong. Your boats are small. 545 00:25:12,728 --> 00:25:14,730 My men are used to negotiating the Atlantic. 546 00:25:14,730 --> 00:25:17,341 The Hudson River is not gonna be any problem. 547 00:25:17,341 --> 00:25:20,519 Can your fishing boats handle 3,000 kilos of heroin? 548 00:25:20,519 --> 00:25:23,347 My men have transported guns, artillery, 549 00:25:23,347 --> 00:25:25,567 even human beings in boats like these. 550 00:25:25,567 --> 00:25:28,091 They'll meet your steamship from Marseilles 551 00:25:28,091 --> 00:25:31,399 at about 20 nautical miles out. 552 00:25:31,399 --> 00:25:34,663 We have radar, so Coast Guard will be nowhere near. 553 00:25:34,663 --> 00:25:37,710 This plan is safe, and it will work. 554 00:25:37,710 --> 00:25:39,581 This is all good. 555 00:25:39,581 --> 00:25:41,540 But, uh, my bosses insist 556 00:25:41,540 --> 00:25:44,543 I meet with the Italians to see what they have to say. 557 00:25:44,543 --> 00:25:47,241 The Italians will never pay for the duji up front. 558 00:25:47,241 --> 00:25:48,895 You know that, right? 559 00:25:48,895 --> 00:25:53,203 Maybe, but I must first hear them out of respect. 560 00:25:53,203 --> 00:25:56,685 Whoever controls the heroin, controls Harlem. 561 00:25:56,685 --> 00:25:58,426 That has to be us. 562 00:25:58,426 --> 00:26:00,950 Whatever Colombo says, we'll do better. 563 00:26:00,950 --> 00:26:02,430 You know me. 564 00:26:02,430 --> 00:26:04,867 I paid up front last time. I'll do it again. 565 00:26:04,867 --> 00:26:06,956 Agreed. 566 00:26:06,956 --> 00:26:08,784 I respect your offer. 567 00:26:08,784 --> 00:26:11,570 But I must hear him out. 568 00:26:11,570 --> 00:26:13,746 It's just business, as you know. 569 00:26:13,746 --> 00:26:19,926 ♪ 570 00:26:19,926 --> 00:26:22,450 So you two motherfuckers are gonna stick together on this? 571 00:26:22,450 --> 00:26:25,888 Bumpy has offered to pay the full price up front. 572 00:26:25,888 --> 00:26:27,890 Well, the Families have been doing business 573 00:26:27,890 --> 00:26:30,110 with the Corsicans for decades. 574 00:26:30,110 --> 00:26:32,721 We've never paid more than half. 575 00:26:32,721 --> 00:26:37,247 I'm afraid Bumpy Johnson has changed all that. 576 00:26:37,247 --> 00:26:38,945 Ah. 577 00:26:41,121 --> 00:26:44,733 You tell your bosses that if they sell to Johnson, 578 00:26:44,733 --> 00:26:47,649 they're gonna have a problem not just with me, 579 00:26:47,649 --> 00:26:50,130 but all Five Families. 580 00:26:50,130 --> 00:26:53,916 Listen, the men I work for are businessmen. 581 00:26:53,916 --> 00:26:56,353 We don't get involved in such things. 582 00:26:56,353 --> 00:26:59,269 Oh, yeah? Well, I think you're pretty involved. 583 00:26:59,269 --> 00:27:02,011 Work it out with Bumpy Johnson, not me. 584 00:27:02,011 --> 00:27:05,319 You do realize I take this as a sign of disrespect? 585 00:27:05,319 --> 00:27:07,495 His offer is better. 586 00:27:07,495 --> 00:27:10,498 If you beat his offer, there will be no problem. 587 00:27:10,498 --> 00:27:12,456 Oh. 588 00:27:12,456 --> 00:27:17,200 You mean if I bend over and let you fuck me in the ass? 589 00:27:17,200 --> 00:27:20,203 What would you do in my place? 590 00:27:20,203 --> 00:27:21,814 Listen to reason. 591 00:27:21,814 --> 00:27:26,035 There was a man you used to work for, Jean Jehan. 592 00:27:26,035 --> 00:27:27,863 You remember him? 593 00:27:27,863 --> 00:27:31,345 Bumpy Johnson put a bullet in his head. 594 00:27:31,345 --> 00:27:33,652 Can you trust him not to do the same to you 595 00:27:33,652 --> 00:27:35,654 if he doesn't get his way? 596 00:27:35,654 --> 00:27:37,307 I trust Bumpy Johnson. 597 00:27:37,307 --> 00:27:39,005 I'm not sure that isn't a mistake. 598 00:27:39,005 --> 00:27:43,749 But what will it take to make you trust me just the same? 599 00:27:47,100 --> 00:27:49,058 A better offer. 600 00:27:50,538 --> 00:27:53,062 Then that's what you'll get. 601 00:27:53,062 --> 00:28:01,680 ♪ 602 00:28:01,680 --> 00:28:03,812 Hmm. 603 00:28:03,812 --> 00:28:06,859 He wants to join Malcolm's new mosque. 604 00:28:06,859 --> 00:28:08,599 Be a part of the political struggle 605 00:28:08,599 --> 00:28:11,254 as well as the spiritual one. 606 00:28:11,254 --> 00:28:12,865 I don't believe it. 607 00:28:15,041 --> 00:28:16,607 Do you still have feelings for him? 608 00:28:16,607 --> 00:28:18,522 No. Not at all. 609 00:28:18,522 --> 00:28:22,352 Listen. Sometimes the heart is irrational. 610 00:28:22,352 --> 00:28:24,615 I don't have feelings. 611 00:28:26,443 --> 00:28:30,447 In my opinion, Black men have had it really rough. 612 00:28:30,447 --> 00:28:32,754 They're often misguided. 613 00:28:32,754 --> 00:28:36,279 I sometimes think they need, how should I put it, 614 00:28:36,279 --> 00:28:38,847 extra special care. 615 00:28:38,847 --> 00:28:40,457 You didn't have that problem with Malcolm. 616 00:28:40,457 --> 00:28:43,243 [laughs] Didn't I? 617 00:28:43,243 --> 00:28:45,724 You should have seen the way he courted me. 618 00:28:45,724 --> 00:28:47,203 It was ridiculous. 619 00:28:47,203 --> 00:28:50,380 He was awkward, standoffish, 620 00:28:50,380 --> 00:28:53,253 in a word-- lost. 621 00:28:55,081 --> 00:28:56,865 He asked me to marry him over the phone. 622 00:28:56,865 --> 00:28:58,388 - No. - It's true. 623 00:28:58,388 --> 00:29:00,869 [laughs] 624 00:29:00,869 --> 00:29:04,438 Yes, but Omar... 625 00:29:04,438 --> 00:29:08,355 Omar tried to do something unforgivable. 626 00:29:10,531 --> 00:29:13,229 All I know is, there are too many Black Muslims 627 00:29:13,229 --> 00:29:16,406 who despise Malcolm because of lies they've been told. 628 00:29:16,406 --> 00:29:18,800 When Malcolm has their best interests at heart. 629 00:29:18,800 --> 00:29:20,802 And Omar fell right into that trap. 630 00:29:20,802 --> 00:29:22,064 Exactly. 631 00:29:22,064 --> 00:29:25,067 And maybe he's come to his senses. 632 00:29:25,067 --> 00:29:26,590 People can change. 633 00:29:26,590 --> 00:29:27,983 They can. 634 00:29:27,983 --> 00:29:29,245 But he's lost my trust. 635 00:29:29,245 --> 00:29:30,899 Then he has to get it back. 636 00:29:30,899 --> 00:29:32,727 - How? - Not words. 637 00:29:34,947 --> 00:29:36,600 Deeds. 638 00:29:36,600 --> 00:29:38,907 ♪ 639 00:29:38,907 --> 00:29:40,517 Yeah. 640 00:29:40,517 --> 00:29:44,913 ♪ 641 00:29:44,913 --> 00:29:47,655 [chuckles] 642 00:29:47,655 --> 00:29:50,005 Yesterday was amazing. 643 00:29:50,005 --> 00:29:51,093 Mm. [chuckles] 644 00:29:51,093 --> 00:29:52,486 Mm-hmm. 645 00:29:52,486 --> 00:29:53,487 You want a cigarette? 646 00:29:53,487 --> 00:29:55,402 Nah. Nah. 647 00:29:57,970 --> 00:29:59,493 You know what I would like? 648 00:29:59,493 --> 00:30:00,929 Hmm? 649 00:30:00,929 --> 00:30:04,324 I would like some more of that shit. 650 00:30:04,324 --> 00:30:06,805 What shit? 651 00:30:06,805 --> 00:30:08,458 You know. 652 00:30:08,458 --> 00:30:11,679 Cocaína. 653 00:30:11,679 --> 00:30:16,989 Ay, papi, I wish I had some, but that's impossible to find. 654 00:30:16,989 --> 00:30:18,381 Where'd you get it? 655 00:30:18,381 --> 00:30:20,993 I don't remember. [chuckles] 656 00:30:20,993 --> 00:30:22,951 What, it just fell into your lap? 657 00:30:22,951 --> 00:30:25,301 Yeah. Something like that. 658 00:30:25,301 --> 00:30:29,828 So tell me more about your job at the extermination company. 659 00:30:29,828 --> 00:30:31,133 I asked you a simple question 660 00:30:31,133 --> 00:30:33,266 and you're acting all jinky and shit. 661 00:30:36,443 --> 00:30:38,575 Who'd you get the cocaine from? 662 00:30:41,927 --> 00:30:45,887 I got it from a guy who hangs out here sometimes. 663 00:30:45,887 --> 00:30:47,497 He works for Jose Battle. 664 00:30:47,497 --> 00:30:51,719 And? He has a name? 665 00:30:51,719 --> 00:30:54,374 - Reuben. - Reuben. 666 00:30:54,374 --> 00:30:58,247 But, Nat, he tried to date me until I found out 667 00:30:58,247 --> 00:30:59,727 he was a gangster. 668 00:30:59,727 --> 00:31:02,904 And I don't go with gangsters, you know? 669 00:31:02,904 --> 00:31:05,428 And he's very jealous. 670 00:31:05,428 --> 00:31:11,347 ♪ 671 00:31:11,347 --> 00:31:12,914 Amorcito. 672 00:31:12,914 --> 00:31:20,008 ♪ 673 00:31:20,008 --> 00:31:22,706 No gangster could ever be good enough for you. 674 00:31:22,706 --> 00:31:26,580 ♪ 675 00:31:26,580 --> 00:31:30,192 Maybe you could tell me what he looks like. 676 00:31:30,192 --> 00:31:39,419 ♪ 677 00:31:39,419 --> 00:31:42,944 So, the word is out on the streets that dope's coming. 678 00:31:42,944 --> 00:31:45,642 Junkies are goin' crazy! 679 00:31:45,642 --> 00:31:48,123 - [chuckles] That right? - Yeah. 680 00:31:48,123 --> 00:31:49,385 We better cut that shit thin, 681 00:31:49,385 --> 00:31:51,735 or else we're gonna sell out fast. 682 00:31:51,735 --> 00:31:57,306 ♪ 683 00:31:57,306 --> 00:31:59,918 You ever remember your dreams? 684 00:31:59,918 --> 00:32:02,094 My dreams? 685 00:32:02,094 --> 00:32:04,226 Only when I dream about the war. 686 00:32:04,226 --> 00:32:06,750 I got the same one every time. 687 00:32:06,750 --> 00:32:08,578 The Battle of Chosin. 688 00:32:08,578 --> 00:32:11,059 Lost a lot of men that day. 689 00:32:11,059 --> 00:32:14,497 I been told I sometimes shout out. 690 00:32:14,497 --> 00:32:16,412 Why are you asking me that? 691 00:32:16,412 --> 00:32:19,981 Been having a lot of dreams lately. 692 00:32:19,981 --> 00:32:23,637 Sometimes about Elise. 693 00:32:23,637 --> 00:32:25,639 [Bumpy] Hey there, little one. 694 00:32:25,639 --> 00:32:28,990 I'm high, Daddy. 695 00:32:28,990 --> 00:32:30,296 Leave me alone. 696 00:32:32,037 --> 00:32:35,605 Sometimes [chuckles] about junkies. 697 00:32:35,605 --> 00:32:36,998 Well, them junkies are about 698 00:32:36,998 --> 00:32:39,435 to make all your dreams come true. 699 00:32:39,435 --> 00:32:42,177 We'll be having the Italians eating out of our hands. 700 00:32:42,177 --> 00:32:45,441 Speak of the devil. 701 00:32:45,441 --> 00:32:47,313 What the fuck?! 702 00:32:47,313 --> 00:32:48,967 Table for three? 703 00:32:48,967 --> 00:32:51,882 Oh, sister, we're just gonna drop in on a friend. 704 00:32:51,882 --> 00:32:53,449 Uh, you mind if I sit? 705 00:32:53,449 --> 00:32:55,930 ♪ My life won't ever be the same ♪ 706 00:32:58,019 --> 00:33:00,979 ♪ Tell me, what's the use, what's the use? ♪ 707 00:33:00,979 --> 00:33:05,461 I'm the type of guy that likes to deliver bad news in person. 708 00:33:05,461 --> 00:33:07,159 I'm the type of guy who likes to hear it, quick. 709 00:33:07,159 --> 00:33:09,335 Yeah, real fast. 710 00:33:11,859 --> 00:33:14,514 You won't be participating in the next shipment. 711 00:33:14,514 --> 00:33:17,212 [laughs] 712 00:33:17,212 --> 00:33:19,171 Says who? 713 00:33:19,171 --> 00:33:22,391 The Corsicans have agreed to make me their sole buyer 714 00:33:22,391 --> 00:33:25,829 at the usual rate-- half up front, half later. 715 00:33:25,829 --> 00:33:27,701 Monsieur 98 already accepted my offer. 716 00:33:27,701 --> 00:33:30,573 [chuckles] Yeah. 717 00:33:30,573 --> 00:33:32,575 I went over his head. 718 00:33:32,575 --> 00:33:37,885 ♪ 719 00:33:37,885 --> 00:33:39,321 Take a look. 720 00:33:39,321 --> 00:33:44,500 ♪ 721 00:33:44,500 --> 00:33:45,501 [gasps] 722 00:33:45,501 --> 00:33:46,850 - Ugh! - Oh! 723 00:33:46,850 --> 00:33:48,635 Fuckin' fuckin' fuck! 724 00:33:50,941 --> 00:33:55,207 So, you see, if you want to sell any dope, 725 00:33:55,207 --> 00:33:56,599 you're gonna have to buy from me 726 00:33:56,599 --> 00:33:59,907 like every other motherfucker in this town. 727 00:33:59,907 --> 00:34:01,865 Retail. 728 00:34:01,865 --> 00:34:04,781 On my terms. 729 00:34:04,781 --> 00:34:07,697 Or-- I don't know-- 730 00:34:07,697 --> 00:34:11,266 maybe I won't sell to you at all. 731 00:34:11,266 --> 00:34:13,007 Enjoy your meal. 732 00:34:15,792 --> 00:34:16,967 [hands pound] 733 00:34:16,967 --> 00:34:18,752 Motherfucker! 734 00:34:18,752 --> 00:34:21,102 ♪ 735 00:34:21,102 --> 00:34:24,888 [door opens, closes] 736 00:34:24,888 --> 00:34:27,065 ♪ 737 00:34:35,595 --> 00:34:37,249 Haven't seen that in a while. 738 00:34:39,990 --> 00:34:41,427 I was just thinking how much I've changed 739 00:34:41,427 --> 00:34:43,081 since I wore this uniform. 740 00:34:43,081 --> 00:34:44,038 Mm. 741 00:34:46,780 --> 00:34:49,565 In Africa I wore my own clothes, 742 00:34:49,565 --> 00:34:51,393 and I met with world leaders 743 00:34:51,393 --> 00:34:54,396 and they respected me as a woman who could be a leader herself. 744 00:34:54,396 --> 00:34:56,790 That is wonderful. 745 00:35:00,185 --> 00:35:03,318 Did I tell you in Ghana I met a black woman 746 00:35:03,318 --> 00:35:05,407 who had one of the highest positions in government? 747 00:35:05,407 --> 00:35:06,974 Susanna Al-Hassan. 748 00:35:06,974 --> 00:35:09,455 She and President Nkrumah did everything together. 749 00:35:09,455 --> 00:35:11,413 Oh, that's inspiring. 750 00:35:11,413 --> 00:35:13,502 You know the feeling, Mayme, 751 00:35:13,502 --> 00:35:16,288 'cause of the work you're doing in politics for HARYOU. 752 00:35:16,288 --> 00:35:17,941 I want to do the same for Malcolm. 753 00:35:17,941 --> 00:35:21,162 I am so happy that Malcolm sees you as so capable 754 00:35:21,162 --> 00:35:24,426 he can trust you with all the things he's dealing with. 755 00:35:24,426 --> 00:35:25,601 Which is why I feel a responsibility 756 00:35:25,601 --> 00:35:27,777 to protect him, if I can. 757 00:35:27,777 --> 00:35:29,388 Like my father's doing. 758 00:35:31,564 --> 00:35:34,436 Omar wants to work for Malcolm, 759 00:35:34,436 --> 00:35:39,180 and even if he's sincere, my feelings get in the way. 760 00:35:39,180 --> 00:35:41,487 Well, no one reads people better than your father. 761 00:35:41,487 --> 00:35:42,836 And if you are anything like him, 762 00:35:42,836 --> 00:35:45,534 you'll be able to tell if he's sincere. 763 00:35:45,534 --> 00:35:47,710 You have that gift. 764 00:35:47,710 --> 00:35:49,799 It is your birthright. 765 00:35:49,799 --> 00:35:50,844 Use it. 766 00:35:50,844 --> 00:35:52,498 ♪ 767 00:35:52,498 --> 00:35:54,543 Hm. 768 00:35:54,543 --> 00:35:57,981 ♪ 769 00:35:57,981 --> 00:35:59,853 [sighs] 770 00:36:04,597 --> 00:36:06,338 Did you get word to my father? 771 00:36:08,731 --> 00:36:11,081 Yeah, yeah. 772 00:36:11,081 --> 00:36:14,302 Well, what'd he say? 773 00:36:14,302 --> 00:36:16,304 He wants to play it safe. 774 00:36:16,304 --> 00:36:17,827 He doesn't wanna take any chances. 775 00:36:17,827 --> 00:36:20,482 He wants me to look after you. 776 00:36:20,482 --> 00:36:23,398 You're lying. 777 00:36:23,398 --> 00:36:25,095 Excuse me? 778 00:36:25,095 --> 00:36:26,923 Well, who'd you talk to? How'd you get word? 779 00:36:26,923 --> 00:36:28,055 Through his Jew lawyer. 780 00:36:28,055 --> 00:36:29,056 - Goldman? - Yeah. 781 00:36:29,056 --> 00:36:30,231 That's not his name. 782 00:36:30,231 --> 00:36:31,667 Oh, whatever. I talked to him. 783 00:36:31,667 --> 00:36:34,104 Don't bullshit me. I know how to read people. 784 00:36:34,104 --> 00:36:37,195 Look... 785 00:36:37,195 --> 00:36:42,330 if I let you go and something happens to you, I'm dead. 786 00:36:42,330 --> 00:36:44,332 I can't do what you ask, Stella, 787 00:36:44,332 --> 00:36:46,378 so shut the fuck up about it and make the best of things! 788 00:36:46,378 --> 00:36:48,249 You're so full of shit! 789 00:36:48,249 --> 00:36:50,338 [drawer opens, closes] 790 00:36:50,338 --> 00:36:54,037 You wanna go to Paris... 791 00:36:54,037 --> 00:36:57,040 this is as close as you're gonna get. 792 00:36:57,040 --> 00:37:00,522 You know, when your boss gives you a gift, 793 00:37:00,522 --> 00:37:03,525 it's wise to accept it. 794 00:37:03,525 --> 00:37:06,354 I'm trying to be friendly here! 795 00:37:06,354 --> 00:37:08,051 I let you go where you want, do what you want. 796 00:37:08,051 --> 00:37:10,445 But never alone! There's always someone fucking with me, 797 00:37:10,445 --> 00:37:11,968 and it's driving me insane! 798 00:37:11,968 --> 00:37:13,753 Then maybe you shouldn't have called the Feds 799 00:37:13,753 --> 00:37:16,886 in the first place. 800 00:37:16,886 --> 00:37:19,715 You did this to yourself, Stella, not me. 801 00:37:19,715 --> 00:37:22,718 [telephone rings] 802 00:37:22,718 --> 00:37:25,199 Answer the fucking phone! 803 00:37:26,809 --> 00:37:28,463 [door slams] 804 00:37:36,123 --> 00:37:38,908 Colombo's gonna come to you to protect his shipment. 805 00:37:38,908 --> 00:37:40,475 [Fields] He already has. 806 00:37:40,475 --> 00:37:42,782 He wants me to turn a blind eye, just like you. 807 00:37:42,782 --> 00:37:44,262 Whatever he's paying you, I'll triple it. 808 00:37:44,262 --> 00:37:45,785 What, so you can just steal it from him? 809 00:37:45,785 --> 00:37:47,917 [chuckles] That's my concern. 810 00:37:47,917 --> 00:37:51,617 Either way, the dope is coming into this community. 811 00:37:51,617 --> 00:37:55,011 It will kill and leave destruction in its wake. 812 00:37:55,011 --> 00:37:57,753 Crime will rise, along with despair 813 00:37:57,753 --> 00:37:59,755 and a never-ending cycle of pain. 814 00:37:59,755 --> 00:38:03,106 Dope addiction is gonna be here long after you and I are gone. 815 00:38:03,106 --> 00:38:04,760 Just tell me what his plan is. 816 00:38:04,760 --> 00:38:11,941 ♪ 817 00:38:11,941 --> 00:38:13,465 [sighs] 818 00:38:13,465 --> 00:38:16,685 I was first in my class. Did you know that? 819 00:38:16,685 --> 00:38:18,165 I figured as much. 820 00:38:18,165 --> 00:38:20,515 And one of only three black cadets. 821 00:38:20,515 --> 00:38:24,519 They treated us like the academy was forced to hire us. 822 00:38:24,519 --> 00:38:27,653 Like we were unqualified. 823 00:38:27,653 --> 00:38:30,699 And I spent my entire life proving them wrong. 824 00:38:30,699 --> 00:38:32,440 What do you care what those white motherfuckers think? 825 00:38:32,440 --> 00:38:34,181 It matters what I think of myself. 826 00:38:37,489 --> 00:38:39,708 And if I don't do what you ask, 827 00:38:39,708 --> 00:38:43,451 you will expose me as the fraud that I am and get me fired. 828 00:38:43,451 --> 00:38:45,235 And if I don't help the Italians, 829 00:38:45,235 --> 00:38:47,977 they'll do the same, or worse. 830 00:38:47,977 --> 00:38:50,850 If I'm in control of the dope, then I got leverage over them. 831 00:38:50,850 --> 00:38:51,981 They can't touch you. 832 00:38:51,981 --> 00:38:53,505 Well, that won't be necessary. 833 00:38:55,855 --> 00:38:57,813 - I'm resigning. - What do you mean? 834 00:38:57,813 --> 00:38:59,380 Now I'm no use to either one of you, 835 00:38:59,380 --> 00:39:00,903 and you both can go straight to hell. 836 00:39:00,903 --> 00:39:02,209 You would throw away your whole career? 837 00:39:02,209 --> 00:39:03,732 Everything that you've worked for? 838 00:39:03,732 --> 00:39:05,517 That's right. 839 00:39:05,517 --> 00:39:08,824 My conscience won't allow me to be a party to this evil. 840 00:39:08,824 --> 00:39:19,574 ♪ 841 00:39:19,574 --> 00:39:22,185 [door closes] 842 00:39:22,185 --> 00:39:24,405 ♪ 843 00:39:24,405 --> 00:39:27,495 [salsa plays] 844 00:39:27,495 --> 00:39:33,414 ♪ 845 00:39:33,414 --> 00:39:35,242 ¿Quién es Reuben? 846 00:39:35,242 --> 00:39:40,378 ♪ 847 00:39:40,378 --> 00:39:43,206 [woman singing in Spanish] 848 00:39:43,206 --> 00:39:46,384 ♪ 849 00:39:46,384 --> 00:39:48,603 Reuben? 850 00:39:48,603 --> 00:39:50,083 Who the fuck are you? 851 00:39:50,083 --> 00:39:52,564 My name's Nat Pettigrew. 852 00:39:52,564 --> 00:39:55,262 I hear you have something I'm very interested in. 853 00:39:55,262 --> 00:39:56,959 I only want to buy a little bit. 854 00:39:56,959 --> 00:39:59,440 I don't know what the fuck you're talking about. 855 00:40:03,096 --> 00:40:04,750 I work for Bumpy Johnson. 856 00:40:07,448 --> 00:40:09,537 Shit. 857 00:40:09,537 --> 00:40:11,800 Why didn't you fucking say so, man? 858 00:40:11,800 --> 00:40:14,237 - [chuckles] - My man. 859 00:40:14,237 --> 00:40:17,589 I wanna start off small. Maybe you can sell me a key. 860 00:40:17,589 --> 00:40:18,894 [scoffs] A key? 861 00:40:18,894 --> 00:40:21,331 Mm-hmm. 862 00:40:21,331 --> 00:40:23,812 You know how hard it is to get this shit, man? 863 00:40:23,812 --> 00:40:27,425 The leaf is grown in Peru. 864 00:40:27,425 --> 00:40:30,906 Then it's processed in Chile, then off to Cuba, 865 00:40:30,906 --> 00:40:35,258 then on a boat or a plane to Miami, then Harlem. 866 00:40:35,258 --> 00:40:38,740 We deal in ounces, hermano, not keys. 867 00:40:38,740 --> 00:40:40,481 How much is an ounce? 868 00:40:40,481 --> 00:40:41,787 $3,000. 869 00:40:41,787 --> 00:40:44,616 $3-- Are you out your fuckin' mind?! 870 00:40:44,616 --> 00:40:47,009 That's the price, amigo. 871 00:40:47,009 --> 00:40:48,620 Take it or leave it. 872 00:40:50,796 --> 00:40:52,972 [sighs] 873 00:40:52,972 --> 00:40:54,147 Okay. Alright. 874 00:40:54,147 --> 00:40:55,975 I'll take an ounce. 875 00:40:55,975 --> 00:40:58,368 You're in luck. 876 00:40:58,368 --> 00:41:00,588 I just had a Pan Am stewardess put two ounces 877 00:41:00,588 --> 00:41:03,765 in her panties, just yesterday. 878 00:41:03,765 --> 00:41:07,160 Meet me at Mount Morris, 135th Street entrance, 879 00:41:07,160 --> 00:41:09,423 10:00 tonight, okay? 880 00:41:10,990 --> 00:41:12,644 Mount Morris. Okay. 881 00:41:12,644 --> 00:41:14,820 Okay. Okay. 882 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 By the way, who gave you my name? 883 00:41:18,954 --> 00:41:21,348 You know, not too many people deal in this stuff, 884 00:41:21,348 --> 00:41:22,697 and now I see why. 885 00:41:22,697 --> 00:41:24,003 $3,000 a fuckin' ounce? 886 00:41:24,003 --> 00:41:27,528 Specifically, who told you about me? 887 00:41:27,528 --> 00:41:29,312 I don't know, man. 888 00:41:29,312 --> 00:41:31,314 Maybe it was one of the bartenders here. 889 00:41:31,314 --> 00:41:32,838 Hmm. 890 00:41:32,838 --> 00:41:35,318 Alright. 891 00:41:35,318 --> 00:41:38,496 - Salud. - Salud. 892 00:41:38,496 --> 00:41:49,245 ♪ 893 00:41:51,596 --> 00:41:55,425 It's, uh, j-just such an honor to meet you. 894 00:41:55,425 --> 00:41:59,386 My wife's talked a lot about your work, and about you. 895 00:41:59,386 --> 00:42:01,257 When Mayme gave me this commission, 896 00:42:01,257 --> 00:42:03,695 I was flabbergasted. 897 00:42:03,695 --> 00:42:06,045 Everybody in Harlem knows Bumpy Johnson. 898 00:42:06,045 --> 00:42:09,570 You know, some fear you, some see you as their savior. 899 00:42:09,570 --> 00:42:11,877 I'm neither of those things. [chuckles] 900 00:42:11,877 --> 00:42:15,358 What he is is a very busy husband. 901 00:42:15,358 --> 00:42:18,753 Carvens, why don't you show us what you have so far? 902 00:42:18,753 --> 00:42:20,538 Okay, uh, okay. 903 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 It's not finished yet. 904 00:42:22,583 --> 00:42:25,455 Uh, I still have some background to do. 905 00:42:28,284 --> 00:42:30,460 I hope you like it. 906 00:42:30,460 --> 00:42:33,986 I do think it's the best work I've ever done. 907 00:42:45,954 --> 00:42:54,789 ♪ 908 00:42:54,789 --> 00:43:00,099 I-I hope you don't mind, but this is how I see you. 909 00:43:00,099 --> 00:43:02,754 A-- A man of many contradictions. 910 00:43:02,754 --> 00:43:04,059 You know, good and evil. 911 00:43:04,059 --> 00:43:06,322 You think my husband is evil? 912 00:43:06,322 --> 00:43:09,325 I see duality in every person, even myself. 913 00:43:09,325 --> 00:43:10,718 When I was a drug addict, 914 00:43:10,718 --> 00:43:12,415 I did things to myself and others 915 00:43:12,415 --> 00:43:14,461 that I would consider evil. 916 00:43:14,461 --> 00:43:17,769 And as a supplier of drugs, I'm sure you feel the same way. 917 00:43:19,335 --> 00:43:21,163 Go fuck yourself! 918 00:43:21,163 --> 00:43:22,991 How dare you?! 919 00:43:22,991 --> 00:43:25,080 We paid money for this shit? 920 00:43:25,080 --> 00:43:27,082 For this insult? 921 00:43:27,082 --> 00:43:31,521 ♪ 922 00:43:31,521 --> 00:43:35,003 You don't know shit about me 923 00:43:35,003 --> 00:43:38,180 and I could give a fuck about your two-bit psychology. 924 00:43:38,180 --> 00:43:43,621 ♪ 925 00:43:43,621 --> 00:43:45,797 I grew up with chumps like you. 926 00:43:45,797 --> 00:43:48,582 You blame me for your weakness. 927 00:43:50,715 --> 00:43:53,892 You blame drugs, you blame society. 928 00:43:57,156 --> 00:43:59,114 Look at yourself. 929 00:43:59,114 --> 00:44:01,464 ♪ 930 00:44:01,464 --> 00:44:07,253 You ain't nothing but a fucking talentless junkie. 931 00:44:10,169 --> 00:44:12,606 Pay him the rest of his money. I'm out of here. 932 00:44:16,349 --> 00:44:18,525 I'm sorry. 933 00:44:19,744 --> 00:44:22,616 I'm-- I'm so sorry. 934 00:44:36,369 --> 00:44:38,458 [engine shuts off] 935 00:44:56,041 --> 00:44:59,000 Thank you for meeting with me. 936 00:44:59,000 --> 00:45:00,654 I should be thanking you. 937 00:45:03,570 --> 00:45:06,616 I'm still not sure if I can trust you, Omar. 938 00:45:06,616 --> 00:45:08,401 I can understand that. 939 00:45:08,401 --> 00:45:10,011 What I've written are just words. 940 00:45:10,011 --> 00:45:12,448 They can only do so much. 941 00:45:12,448 --> 00:45:16,844 You need to see those words in action. 942 00:45:16,844 --> 00:45:20,065 That's true, but words are also important. 943 00:45:22,589 --> 00:45:26,898 I wish I could put into words all that I'm feeling, 944 00:45:26,898 --> 00:45:30,118 but I'm afraid I can't. 945 00:45:30,118 --> 00:45:32,251 You see, I have to admit something. 946 00:45:32,251 --> 00:45:33,600 Putting you to the test is one thing. 947 00:45:33,600 --> 00:45:37,038 And I intend to do that. 948 00:45:37,038 --> 00:45:39,780 But I have to put myself to the test, too. 949 00:45:39,780 --> 00:45:41,651 In what way? 950 00:45:41,651 --> 00:45:44,611 I loved you once. 951 00:45:44,611 --> 00:45:47,614 I believed in you. 952 00:45:47,614 --> 00:45:51,139 I thought the feelings in my heart were real. 953 00:45:51,139 --> 00:45:53,228 When you imagine a life with someone, 954 00:45:53,228 --> 00:45:56,231 you create a future in your mind. 955 00:45:56,231 --> 00:45:57,580 And even if those feelings die, 956 00:45:57,580 --> 00:45:59,931 that future still lives on somewhere. 957 00:45:59,931 --> 00:46:03,151 In mine, too, Elise. 958 00:46:03,151 --> 00:46:04,587 I didn't dare mention that. 959 00:46:04,587 --> 00:46:07,503 What are you really after, Omar? 960 00:46:07,503 --> 00:46:11,594 Me or the cause? 961 00:46:11,594 --> 00:46:14,815 [sighs] 962 00:46:14,815 --> 00:46:18,384 I believe in what Malcolm is doing with all my heart. 963 00:46:20,952 --> 00:46:22,475 But I'm not gonna lie to you, Elise. 964 00:46:22,475 --> 00:46:24,825 I still love you. I do. 965 00:46:24,825 --> 00:46:28,133 I can't help it. 966 00:46:28,133 --> 00:46:30,483 This isn't about us. 967 00:46:30,483 --> 00:46:32,833 It can't ever be. 968 00:46:32,833 --> 00:46:35,270 This is about the cause. 969 00:46:35,270 --> 00:46:38,534 This is about Malcolm and his mission. 970 00:46:38,534 --> 00:46:39,797 About the fate of our people. 971 00:46:39,797 --> 00:46:41,102 About justice and equality. 972 00:46:41,102 --> 00:46:42,495 This is about everything that is 973 00:46:42,495 --> 00:46:43,801 so much more important than you or me. 974 00:46:43,801 --> 00:46:45,672 Do you understand that? I do. 975 00:46:45,672 --> 00:46:50,808 ♪ 976 00:46:50,808 --> 00:46:52,940 What's that? 977 00:46:52,940 --> 00:46:55,377 The Holy Quran. 978 00:46:55,377 --> 00:46:57,815 I'm gonna make you swear on it. 979 00:46:57,815 --> 00:47:00,687 I want you to swear that you will never do anything 980 00:47:00,687 --> 00:47:02,428 to harm Malcolm. 981 00:47:06,432 --> 00:47:11,350 I swear before Allah, and on pain of death. 982 00:47:13,352 --> 00:47:15,397 Now it's your turn. 983 00:47:15,397 --> 00:47:17,835 Swear you don't love me anymore. 984 00:47:22,187 --> 00:47:24,058 I'm not ready for that just yet. 985 00:47:24,058 --> 00:47:39,552 ♪ 986 00:47:39,552 --> 00:47:40,727 [vehicle door opens] 987 00:47:40,727 --> 00:47:42,424 Pettigrew. 988 00:47:42,424 --> 00:47:43,904 Sorry I'm late. 989 00:47:43,904 --> 00:47:46,428 Hey. [speaks Spanish] You got the stuff? 990 00:47:46,428 --> 00:47:48,213 You got the money? 991 00:47:48,213 --> 00:47:50,345 Yeah, I got the money, man. I got the money right here. 992 00:47:50,345 --> 00:47:52,217 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 993 00:47:52,217 --> 00:47:54,088 - Lemme see the coke. - It's in the car. 994 00:47:54,088 --> 00:47:56,569 Alright, well, then go get it. 995 00:47:56,569 --> 00:47:58,005 - Okay. - Yeah. 996 00:47:58,005 --> 00:48:00,355 Alright. 997 00:48:00,355 --> 00:48:03,358 You know, I got somebody I want you to meet. 998 00:48:03,358 --> 00:48:06,405 Whoa. What the fuck you doing, man? 999 00:48:06,405 --> 00:48:08,537 No, no, no, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey. 1000 00:48:08,537 --> 00:48:09,887 What's she doing here? 1001 00:48:09,887 --> 00:48:11,192 I found out how you got my name. 1002 00:48:11,192 --> 00:48:13,542 Come on, man. Let her go, man. 1003 00:48:13,542 --> 00:48:14,761 Go ahead and tell him. 1004 00:48:14,761 --> 00:48:15,936 Tell him! 1005 00:48:15,936 --> 00:48:17,938 He's my husband. 1006 00:48:17,938 --> 00:48:21,376 Okay, l-listen, I-I didn't know that was your wife, okay? 1007 00:48:21,376 --> 00:48:22,638 Reuben, I just want to do business-- 1008 00:48:22,638 --> 00:48:24,466 You're gonna gimme that fuckin' 3 grand 1009 00:48:24,466 --> 00:48:26,642 or I'm gonna kill her. 1010 00:48:26,642 --> 00:48:29,384 That's the price you owe me for fucking my wife, yeah? 1011 00:48:29,384 --> 00:48:31,038 What the fuck you doing, man? 1012 00:48:31,038 --> 00:48:33,736 I'll blow this fucking puta's head off in three seconds. 1013 00:48:33,736 --> 00:48:35,477 Three... 1014 00:48:35,477 --> 00:48:37,218 two... 1015 00:48:37,218 --> 00:48:39,264 one-- Whoa, whoa! Okay, okay. 1016 00:48:39,264 --> 00:48:40,961 Here. Alright? 1017 00:48:40,961 --> 00:48:42,963 You want the money, take the money. 1018 00:48:42,963 --> 00:48:44,225 Now let her go. Come on. 1019 00:48:44,225 --> 00:48:45,748 - Let her go? - Yeah. Let her go. 1020 00:48:45,748 --> 00:48:46,967 - So you can fuck her again? - Come on. 1021 00:48:46,967 --> 00:48:48,447 I don't think so. 1022 00:48:48,447 --> 00:48:49,839 - Now, I know you're packin'. - Come on, man. 1023 00:48:49,839 --> 00:48:51,232 Toss over your piece, yeah? 1024 00:48:51,232 --> 00:48:52,930 Alright. I'm gonna reach for it, okay? 1025 00:48:52,930 --> 00:48:54,801 Don't do nothing stupid, man, alright? 1026 00:48:54,801 --> 00:48:55,845 [Grunts] 1027 00:48:55,845 --> 00:48:57,064 Fuck! Aah! 1028 00:48:57,064 --> 00:49:02,635 ♪ 1029 00:49:02,635 --> 00:49:04,115 Hey. 1030 00:49:04,115 --> 00:49:05,159 You okay? 1031 00:49:05,159 --> 00:49:06,334 - Yeah. - Yeah? 1032 00:49:06,334 --> 00:49:07,683 - Yeah. - Come on. Get up. 1033 00:49:07,683 --> 00:49:12,471 ♪ 1034 00:49:14,125 --> 00:49:16,431 [Marina] Now what are you doing? 1035 00:49:16,431 --> 00:49:20,827 ♪ 1036 00:49:20,827 --> 00:49:22,524 Goddamn. 1037 00:49:24,874 --> 00:49:26,964 Look at that. 1038 00:49:26,964 --> 00:49:28,574 It's beautiful. 1039 00:49:31,838 --> 00:49:35,146 I guess we both lied to each other. 1040 00:49:35,146 --> 00:49:37,278 You didn't tell me you had a husband, 1041 00:49:37,278 --> 00:49:40,542 and I told you I wasn't a gangster. 1042 00:49:40,542 --> 00:49:41,674 Adiós, chica. 1043 00:49:41,674 --> 00:49:45,373 ♪ 1044 00:49:45,373 --> 00:49:47,462 [engine starts] 1045 00:49:47,462 --> 00:49:49,682 ♪ 1046 00:49:49,682 --> 00:49:52,685 [vehicle departing] 1047 00:49:52,685 --> 00:49:59,039 ♪ 1048 00:49:59,039 --> 00:50:00,910 [door opens] 1049 00:50:00,910 --> 00:50:06,699 ♪ 1050 00:50:07,787 --> 00:50:09,702 So now you're gonna fix yourself some booze? 1051 00:50:09,702 --> 00:50:11,747 - You gonna start drinking again? - I don't wanna hear it, alright? 1052 00:50:11,747 --> 00:50:14,054 What you did to that boy's painting was wrong. 1053 00:50:14,054 --> 00:50:15,577 What has gotten into you? 1054 00:50:15,577 --> 00:50:18,058 He was insulting me! 1055 00:50:18,058 --> 00:50:19,755 He is an artist! 1056 00:50:19,755 --> 00:50:22,541 It is how he sees you. 1057 00:50:22,541 --> 00:50:26,153 And I am beginning to think he is not far from right. 1058 00:50:26,153 --> 00:50:28,851 What's that supposed to mean? 1059 00:50:28,851 --> 00:50:30,549 I think you know. 1060 00:50:32,551 --> 00:50:35,380 You don't want me to be in the heroin business? 1061 00:50:35,380 --> 00:50:36,946 Is that it? 1062 00:50:36,946 --> 00:50:39,601 It's not good for you, for your-- for your-- 1063 00:50:39,601 --> 00:50:41,212 for your image, 1064 00:50:41,212 --> 00:50:46,695 for your political [laughing] work? 1065 00:50:46,695 --> 00:50:47,957 [laughs] 1066 00:50:47,957 --> 00:50:51,961 No, it is not good for me. 1067 00:50:51,961 --> 00:50:55,052 It is not good for anything but money! 1068 00:50:55,052 --> 00:50:58,055 Well, so now you get your wish. 1069 00:50:58,055 --> 00:51:00,448 I lost the duji to Colombo. 1070 00:51:00,448 --> 00:51:02,711 Now if I wanna sell it, I got to buy it from him. 1071 00:51:02,711 --> 00:51:07,412 Like-- Like I did when I was a nobody. 1072 00:51:07,412 --> 00:51:09,109 A nothing. 1073 00:51:12,678 --> 00:51:14,288 I mean... 1074 00:51:14,288 --> 00:51:19,076 ♪ 1075 00:51:19,076 --> 00:51:22,818 Drug addicts are addicted to dope. 1076 00:51:22,818 --> 00:51:26,213 And drug dealers are addicted to selling it. 1077 00:51:26,213 --> 00:51:32,828 ♪ 1078 00:51:32,828 --> 00:51:35,396 Okay, Ronnie, you got two keys coming your way. 1079 00:51:35,396 --> 00:51:39,226 You put 50% down, rest is on commission. 1080 00:51:39,226 --> 00:51:41,141 You got it, boss. 1081 00:51:41,141 --> 00:51:43,622 Anybody hear from Bumpy Johnson yet? 1082 00:51:43,622 --> 00:51:46,233 Not yet. The other Black gangs in Harlem 1083 00:51:46,233 --> 00:51:48,757 are already puttin' in orders without him. 1084 00:51:48,757 --> 00:51:50,803 None of his men have approached you? 1085 00:51:50,803 --> 00:51:52,587 Nah. 1086 00:51:52,587 --> 00:51:53,849 Strange. 1087 00:51:56,069 --> 00:51:59,116 Without heroin, all of his businesses will start to fail. 1088 00:51:59,116 --> 00:52:00,682 He's too smart for that shit. 1089 00:52:00,682 --> 00:52:02,423 Who needs Bumpy Fuckin' Johnson? 1090 00:52:02,423 --> 00:52:04,599 Word's out on the street about this dope. 1091 00:52:04,599 --> 00:52:07,298 Junkies are crawling all over themselves to get it. 1092 00:52:07,298 --> 00:52:10,779 [chuckles] 1093 00:52:10,779 --> 00:52:13,130 ♪ 1094 00:52:13,130 --> 00:52:14,870 ♪ I know you miss me 1095 00:52:14,870 --> 00:52:20,441 ♪ Who it's gon' be if it ain't me, lil' baby? ♪ 1096 00:52:20,441 --> 00:52:23,183 ♪ I'm in your city 1097 00:52:23,183 --> 00:52:26,621 ♪ 'Cause I need it one more time ♪ 1098 00:52:26,621 --> 00:52:29,450 ♪ Might lose it all, I swear 1099 00:52:29,450 --> 00:52:32,845 ♪ I need it tonight 1100 00:52:32,845 --> 00:52:35,456 ♪ Ooh 1101 00:52:35,456 --> 00:52:37,284 ♪ Ah 1102 00:52:37,284 --> 00:52:47,033 ♪ 1103 00:52:47,033 --> 00:52:51,168 ♪ I need it one more time 1104 00:52:51,168 --> 00:52:53,996 ♪ Might lose it all, I swear 1105 00:52:53,996 --> 00:52:57,043 ♪ I need it tonight 1106 00:52:57,043 --> 00:52:59,828 ♪ I need it one more time 1107 00:52:59,828 --> 00:53:01,917 ♪ Thinkin' how we played out 1108 00:53:01,917 --> 00:53:04,833 ♪ Really I feel awful about it, but ain't never said it ♪ 1109 00:53:04,833 --> 00:53:06,400 ♪ We ain't gotta talk about it 1110 00:53:06,400 --> 00:53:07,706 ♪ They'll never know, when I'm with you ♪ 1111 00:53:07,706 --> 00:53:09,490 ♪ I play a different role 1112 00:53:09,490 --> 00:53:11,188 ♪ Can't move off emotion, this shit deep now ♪ 1113 00:53:11,188 --> 00:53:12,667 ♪ I got self-control 1114 00:53:12,667 --> 00:53:14,060 ♪ I ain't never tried to hold you ♪ 1115 00:53:14,060 --> 00:53:15,583 ♪ Niggas try to high and low me ♪ 1116 00:53:15,583 --> 00:53:16,845 ♪ I can break it down in dumbest terms ♪ 1117 00:53:16,845 --> 00:53:18,195 ♪ And show you how you owe me 1118 00:53:18,195 --> 00:53:19,848 ♪ Still try and back door me 1119 00:53:19,848 --> 00:53:21,676 ♪ I know how to go about it 1120 00:53:21,676 --> 00:53:24,201 ♪ I know everything, but I treat you like I don't know about it ♪ 1121 00:53:24,201 --> 00:53:25,680 ♪ Wildin' in Skyami, we took shrooms and caught ♪ 1122 00:53:25,680 --> 00:53:27,508 ♪ A different vibe 1123 00:53:27,508 --> 00:53:29,031 ♪ Bitches can't fuck with you, you the one, for real ♪ 1124 00:53:29,031 --> 00:53:31,033 ♪ I peep your style 1125 00:53:31,033 --> 00:53:33,035 ♪ I gotta get to it, I'm OT, so it's gon' be a while ♪ 1126 00:53:33,035 --> 00:53:35,690 ♪ It feel a lil' better when I ain't seen you, yeah ♪ 1127 00:53:35,690 --> 00:53:37,866 ♪ I know you miss me 1128 00:53:37,866 --> 00:53:43,524 ♪ Who it's gon' be if it ain't me, lil' baby? ♪ 1129 00:53:43,524 --> 00:53:46,092 ♪ I'm in your city 1130 00:53:46,092 --> 00:53:49,791 ♪ 'Cause I need it one more time ♪ 1131 00:53:49,791 --> 00:53:50,923 ♪ Ooh 1132 00:53:50,973 --> 00:53:55,523 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.