All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-XEBEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:06,316 --> 00:01:08,694 -Hui-jae! -Please step back. 3 00:01:08,777 --> 00:01:11,029 -Please stop. -Why are you doing this? 4 00:01:11,113 --> 00:01:12,781 Hui-jae! 5 00:01:12,864 --> 00:01:16,243 My brother did nothing wrong! Hui-jae! 6 00:01:16,326 --> 00:01:19,413 Hui-jae! He didn't do anything wrong! 7 00:01:19,496 --> 00:01:21,623 He's sick! Please! 8 00:01:21,707 --> 00:01:24,209 Hui-jae! 9 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 Sun-jae. 10 00:01:30,340 --> 00:01:31,216 Ms. Nam. 11 00:01:32,259 --> 00:01:35,220 What's going on? He's your brother? 12 00:01:37,222 --> 00:01:38,307 Yes, he is. 13 00:01:39,766 --> 00:01:40,767 What do I do? 14 00:01:43,061 --> 00:01:45,063 What will happen to him? 15 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Sun-jae. 16 00:01:57,576 --> 00:02:00,412 Shocking news. Sun-jae's brother, who was said to be in the US, 17 00:02:00,495 --> 00:02:02,331 turns out to have been holed up at home. 18 00:02:02,414 --> 00:02:04,625 The police arrested him just now for some reason. 19 00:02:04,708 --> 00:02:06,043 Sun-jae was bawling. 20 00:02:06,126 --> 00:02:07,294 Goodness. Really? 21 00:02:07,377 --> 00:02:09,713 No wonder it was so noisy outside. 22 00:02:09,796 --> 00:02:13,634 I thought he was studying abroad. Isn't he at an Ivy League? 23 00:02:13,717 --> 00:02:15,844 What do you think? It was all a lie. 24 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 How unbelievable. 25 00:02:19,681 --> 00:02:22,142 It must have been so stressful for you lately. 26 00:02:22,851 --> 00:02:24,978 It has been. Thank you. 27 00:02:25,062 --> 00:02:26,563 Sun-jae's mom. I mean… 28 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 Ms. Jang, it's all thanks to you. 29 00:02:29,941 --> 00:02:32,152 They said it would be treated as a criminal offense, 30 00:02:32,235 --> 00:02:35,906 but they treated it as a juvenile offense all thanks to you. 31 00:02:36,490 --> 00:02:37,658 I only did my job. 32 00:02:37,741 --> 00:02:39,034 Not at all. 33 00:02:39,117 --> 00:02:41,787 This was only possible because it was you. 34 00:02:41,870 --> 00:02:45,457 Gosh, how will I ever repay this kindness? 35 00:02:45,540 --> 00:02:49,586 If you ever need my help, don't hesitate to ask. 36 00:02:49,670 --> 00:02:51,630 I'll help you at all costs. 37 00:02:52,130 --> 00:02:54,174 That's very kind of you to say. 38 00:02:54,257 --> 00:02:55,675 I really mean it. 39 00:02:55,759 --> 00:02:58,261 After all, I'm an education director. 40 00:02:58,762 --> 00:03:01,515 I could even help you regarding Sun-jae's college admissions. 41 00:03:03,433 --> 00:03:05,018 Your phone's ringing. I'll leave you to it. 42 00:03:05,102 --> 00:03:07,396 -Get home safe. -Thank you. 43 00:03:08,146 --> 00:03:10,190 -Call me whenever you need help. -Thank you. 44 00:03:10,273 --> 00:03:11,274 Goodbye. 45 00:03:24,704 --> 00:03:26,790 SUN-JAE MISSED CALL 46 00:03:26,873 --> 00:03:28,166 SUN-JAE, 10 MISSED CALLS 47 00:03:35,006 --> 00:03:36,216 SUN-JAE 48 00:03:39,094 --> 00:03:41,304 What is it? What's going on? 49 00:03:51,273 --> 00:03:52,274 Mom. 50 00:03:53,275 --> 00:03:54,109 Hello. 51 00:04:01,575 --> 00:04:03,493 Why are you still here? I said to go home. 52 00:04:04,578 --> 00:04:06,913 Your midterms start in two days. 53 00:04:06,997 --> 00:04:08,540 -Ms. Jang-- -Don't they? 54 00:04:13,128 --> 00:04:14,212 Go. 55 00:04:16,673 --> 00:04:18,425 SUSPECT INTERROGATION 56 00:04:18,508 --> 00:04:22,387 Lee Hui-jae, born on October 24, 2002. Is this correct? 57 00:04:32,272 --> 00:04:33,106 Do you know him? 58 00:04:37,402 --> 00:04:39,154 Holding your tongue right now 59 00:04:39,780 --> 00:04:41,531 won't do you any good. 60 00:04:42,574 --> 00:04:44,242 Have you seen him before or not? 61 00:04:50,248 --> 00:04:51,249 What is it? 62 00:04:56,755 --> 00:04:59,382 She's his mother. She'd like to defend him. 63 00:05:16,483 --> 00:05:18,360 I'm Jang Seo-jin from T&A Law Firm. 64 00:05:18,443 --> 00:05:19,694 JANG SEO-JIN 65 00:05:19,778 --> 00:05:21,279 Where's your warrant? 66 00:05:21,363 --> 00:05:24,491 It was an emergency arrest. The warrant will be issued soon-- 67 00:05:24,574 --> 00:05:26,660 In his own home? 68 00:05:28,370 --> 00:05:30,747 That's only legal when there's the chance of evidence being destroyed 69 00:05:30,831 --> 00:05:32,582 or the suspect fleeing. 70 00:05:34,459 --> 00:05:38,296 Can you prove that this child, who was at home, 71 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 was fleeing or destroying evidence? 72 00:05:40,298 --> 00:05:43,176 Ma'am, he tried to run away as soon as he saw us-- 73 00:05:43,260 --> 00:05:45,762 You shouldn't have searched the house without a warrant. 74 00:05:46,846 --> 00:05:49,140 You're aware that's illegal, right? 75 00:05:49,224 --> 00:05:50,225 But ma'am… 76 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 Ms. Jang. 77 00:05:54,187 --> 00:05:55,230 Normally, 78 00:05:56,147 --> 00:06:00,569 the first thing people tend to do is ask why the suspect was arrested. 79 00:06:01,319 --> 00:06:03,113 Do you know what his charge is? 80 00:06:06,825 --> 00:06:07,826 Of course not. 81 00:06:09,035 --> 00:06:12,497 I'm only pointing out the obvious illegality of this arrest. 82 00:06:17,502 --> 00:06:18,378 What's his charge? 83 00:06:21,214 --> 00:06:22,215 Murder. 84 00:06:51,286 --> 00:06:53,747 Thank you for driving me to the police station. 85 00:06:55,040 --> 00:06:59,085 I felt like I should go because Sun-jae looked so shaken up. 86 00:07:00,629 --> 00:07:02,422 He's Hae-e's best friend, so-- 87 00:07:02,505 --> 00:07:03,715 I know. 88 00:07:05,467 --> 00:07:07,594 She's mentioned him many times. 89 00:07:07,677 --> 00:07:08,720 I see. 90 00:07:15,518 --> 00:07:16,519 Also, 91 00:07:18,229 --> 00:07:20,148 about Mr. Ji… 92 00:07:21,399 --> 00:07:24,277 I admit that I got worked up out of nowhere. 93 00:07:24,903 --> 00:07:25,904 Let's not… 94 00:07:28,990 --> 00:07:30,408 talk about that anymore today. 95 00:07:52,806 --> 00:07:58,228 POINT OF INTERSECTION BETWEEN COMEDY AND TRAGEDY 96 00:07:58,979 --> 00:08:00,730 EPISODE 12 97 00:08:00,814 --> 00:08:04,109 Mom, where's Sun-jae? Is he still at the police station? 98 00:08:04,901 --> 00:08:06,027 I don't know. 99 00:08:06,111 --> 00:08:08,530 His mom came, so Mr. Choi and I left. 100 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Will his brother be okay? 101 00:08:11,992 --> 00:08:14,828 I'm not sure. I think there was a misunderstanding. 102 00:08:15,453 --> 00:08:16,955 Sun-jae was worried sick. 103 00:08:18,081 --> 00:08:20,083 Despite having experienced it multiple times, 104 00:08:20,166 --> 00:08:23,169 I was still terrified when I heard that Jae-woo had been locked up. 105 00:08:23,253 --> 00:08:25,296 Sun-jae must've been scared to death. 106 00:08:26,506 --> 00:08:28,216 But since when did you know about his brother? 107 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 Your call cannot be completed. You will be… 108 00:08:53,408 --> 00:08:54,492 Sun-jae, are you okay? 109 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 Call me. 110 00:09:10,341 --> 00:09:12,177 MR. CHOI CHI-YEOL 111 00:09:12,844 --> 00:09:15,847 Let's not talk about that anymore today. 112 00:09:22,645 --> 00:09:24,064 Was I too cold? 113 00:09:29,611 --> 00:09:33,490 MS. NAM HAENG-SEON OF NATION'S BEST BANCHAN 114 00:09:34,491 --> 00:09:35,909 What would I even say to her? 115 00:09:36,618 --> 00:09:38,286 I'm the one who didn't want to talk. 116 00:09:45,919 --> 00:09:49,672 DID YOU GET HOME OKAY? ARE YOU ASLEEP? 117 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 No. 118 00:09:55,053 --> 00:09:59,265 EARLIER, I WAS TOO SENSITIVE I OVERREACTED EARLIER 119 00:10:01,059 --> 00:10:02,435 EARLIER, I WAS TOO COLD 120 00:10:02,519 --> 00:10:05,897 Whatever. He was the one being cold, yet he's not even calling me. 121 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 I won't text him. 122 00:10:09,567 --> 00:10:11,236 I won't. Darn it. 123 00:10:11,986 --> 00:10:15,406 MR. JI 124 00:10:16,950 --> 00:10:19,119 -What is it? -It's about tomorrow's photo shoot. 125 00:10:19,202 --> 00:10:21,830 You should take a look at the revised concept. 126 00:10:21,913 --> 00:10:23,164 Why? Does it look weird? 127 00:10:24,666 --> 00:10:25,750 One minute. 128 00:10:25,834 --> 00:10:27,085 MESSAGES 129 00:10:27,168 --> 00:10:28,419 MR. JI 130 00:10:32,257 --> 00:10:33,216 What's wrong with it? 131 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 -Hello. -Hello. 132 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 Sir, I loved your abalone from last time. 133 00:10:40,765 --> 00:10:42,767 They're too expensive. Maybe next time. 134 00:10:42,851 --> 00:10:44,060 They're better today. 135 00:10:44,144 --> 00:10:46,813 -Next time. Goodbye. -Don't buy them from someone else! 136 00:10:46,896 --> 00:10:47,939 How are the cucumbers? 137 00:10:48,022 --> 00:10:51,317 Hey, Ms. Nam. Goodness, they're good. 138 00:10:51,401 --> 00:10:52,735 I'll give you a big discount. 139 00:10:52,819 --> 00:10:53,945 -Really? -Yes. 140 00:10:55,321 --> 00:10:56,489 Gosh. 141 00:11:00,618 --> 00:11:01,619 Hello? 142 00:11:02,579 --> 00:11:06,624 No, thank you. I don't need a new phone. Goodbye. 143 00:11:07,500 --> 00:11:08,626 By the way, 144 00:11:09,169 --> 00:11:12,005 I saw that video about you. 145 00:11:12,797 --> 00:11:14,841 I had no idea. You're incredible. 146 00:11:14,924 --> 00:11:17,177 Gosh, not at all. 147 00:11:17,260 --> 00:11:19,679 Of course, you are. You raise your niece like your own 148 00:11:19,762 --> 00:11:21,306 and live so diligently. 149 00:11:21,389 --> 00:11:22,348 I'll halve the price! 150 00:11:22,432 --> 00:11:26,144 No, you won't make any money then. Just give me a few more. 151 00:11:26,227 --> 00:11:27,604 All right. 152 00:11:27,687 --> 00:11:29,105 -Please put them in here. -Okay. 153 00:11:29,647 --> 00:11:30,648 By the way, 154 00:11:31,441 --> 00:11:34,068 you're looking good these days. 155 00:11:34,652 --> 00:11:37,030 Your boyfriend must be treating you well. 156 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 That's right. 157 00:11:38,448 --> 00:11:40,074 -Here. -That'll be 5,000 won. 158 00:11:45,496 --> 00:11:48,374 Treating me well, my foot. He's not even texting me. 159 00:11:48,458 --> 00:11:49,709 Here you go. 160 00:11:49,792 --> 00:11:51,461 Thank you. I'll visit again. 161 00:11:51,544 --> 00:11:54,339 Okay, bye. What a sweetheart. 162 00:11:56,215 --> 00:11:58,551 That's good. Nice one. 163 00:11:58,635 --> 00:12:01,679 That's it. Good. 164 00:12:02,680 --> 00:12:05,642 Hold on. Let's get the table out of the way and have you stand. 165 00:12:05,725 --> 00:12:07,018 -Get rid of the table. -Okay. 166 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Did I get any calls? 167 00:12:13,650 --> 00:12:16,694 IBS and Top and Top called to scout you, 168 00:12:16,778 --> 00:12:18,196 but I rejected their proposals. 169 00:12:18,279 --> 00:12:21,282 Director Kang called too, so I said the photo shoot was going well. 170 00:12:22,992 --> 00:12:24,118 I see. 171 00:12:24,202 --> 00:12:27,080 ARE YOU BUSY? YESTERDAY I WAS… 172 00:12:34,837 --> 00:12:36,798 I shouldn't apologize over text, right? 173 00:12:39,217 --> 00:12:40,134 I'm not too sure. 174 00:12:40,718 --> 00:12:43,846 Right, I should either call or talk in person. 175 00:12:44,889 --> 00:12:48,101 Mr. Choi, let's resume the shoot. 176 00:12:48,184 --> 00:12:49,435 Okay. Let's go. 177 00:12:52,438 --> 00:12:55,149 -Should I stand? -Let's take some standing up. All right. 178 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Good. 179 00:12:56,985 --> 00:13:00,196 Okay. Good work. 180 00:13:00,279 --> 00:13:01,489 Thanks. 181 00:13:01,572 --> 00:13:05,243 Good work, sir. You looked good on the monitor. 182 00:13:05,326 --> 00:13:06,828 Of course. It's me, after all. 183 00:13:10,164 --> 00:13:12,000 MS. NAM HAENG-SEON OF NATION'S BEST BANCHAN 184 00:13:18,214 --> 00:13:21,551 How about we move up the 11 p.m. team meeting? 185 00:13:22,093 --> 00:13:25,263 They've been texting and urging you to come as soon as possible. 186 00:13:25,346 --> 00:13:26,180 They must be busy. 187 00:13:26,264 --> 00:13:27,557 All right, then. 188 00:13:27,640 --> 00:13:28,725 How about 10 p.m.? 189 00:13:30,059 --> 00:13:32,895 Okay. Tell them to be ready so I won't need to repeat myself. 190 00:13:33,521 --> 00:13:34,605 -Yes, sir. -Wait. 191 00:13:35,940 --> 00:13:37,525 Are you Jeong Seong-hyeon? 192 00:13:40,903 --> 00:13:42,238 It's you, right? 193 00:13:43,364 --> 00:13:47,618 Hey, it's been ages. I almost didn't recognize you. 194 00:13:48,536 --> 00:13:50,955 You lost a ton of weight. How much did you lose? 195 00:13:51,539 --> 00:13:53,291 I think you got the wrong person. 196 00:13:54,500 --> 00:13:57,336 I didn't. It is you. 197 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 I see. 198 00:13:59,922 --> 00:14:03,217 I get that you may not be happy to see me. 199 00:14:03,301 --> 00:14:04,385 I understand. 200 00:14:04,469 --> 00:14:06,429 But I was curious about how you were doing. 201 00:14:06,512 --> 00:14:09,098 -The guys and I would talk-- -You've got the wrong person. 202 00:14:09,932 --> 00:14:12,727 Didn't you go to Daeseon Middle School? 203 00:14:13,227 --> 00:14:14,729 Eighth grade, class three. 204 00:14:15,229 --> 00:14:19,108 No, I didn't. Mr. Choi has a busy schedule today. 205 00:14:20,443 --> 00:14:22,445 Oh, I see. 206 00:14:22,528 --> 00:14:24,864 I'm sorry. You just look so similar to my friend. 207 00:14:25,615 --> 00:14:26,949 I'm sorry. 208 00:14:29,744 --> 00:14:33,873 Seeing how persistent he was, you must really look alike. 209 00:14:33,956 --> 00:14:36,918 I guess so. I have a pretty common face. 210 00:14:49,430 --> 00:14:53,017 It's almost lunchtime. Will Sun-jae not come today? 211 00:14:54,102 --> 00:14:55,103 Have you called him? 212 00:14:57,230 --> 00:14:58,189 He won't pick up. 213 00:14:58,272 --> 00:15:01,150 I was shocked after hearing the news from my mom yesterday. 214 00:15:01,234 --> 00:15:03,528 For both you and Sun-jae… 215 00:15:04,821 --> 00:15:07,323 Not everything is as it appears on the surface. 216 00:15:07,407 --> 00:15:10,868 Once you look closer, everyone has their own demons. 217 00:15:12,161 --> 00:15:13,496 It made me reflect a bit. 218 00:15:14,664 --> 00:15:16,124 I didn't show it, 219 00:15:16,207 --> 00:15:18,668 but I had been envious of how perfect you guys were. 220 00:15:18,751 --> 00:15:21,629 "How were they born so perfect?" 221 00:15:24,173 --> 00:15:26,968 But I'm not saying that this changes my opinion of you… 222 00:15:27,677 --> 00:15:30,430 Darn it. Sorry, I'm not good with words. 223 00:15:30,513 --> 00:15:32,640 Don't worry. I know what you mean. 224 00:15:33,182 --> 00:15:35,309 But this thought came to mind too. 225 00:15:36,269 --> 00:15:40,731 "Could there be a secret behind my birth as well?" 226 00:15:41,524 --> 00:15:43,943 As you already know, I don't look like my mom. 227 00:15:44,735 --> 00:15:46,571 -No, you do. -How so? 228 00:15:46,654 --> 00:15:48,865 Except for the height and double eyelids, 229 00:15:48,948 --> 00:15:50,533 you guys look alike. 230 00:15:50,616 --> 00:15:52,618 I see. So we do look alike. 231 00:15:53,828 --> 00:15:55,872 Don't make me laugh. We don't look alike. 232 00:15:57,039 --> 00:15:59,083 So this is what I imagined. 233 00:15:59,625 --> 00:16:00,960 When I was born, 234 00:16:01,043 --> 00:16:03,588 some other baby and I had gotten switched up. 235 00:16:03,671 --> 00:16:07,341 And up until now, I just thought my parents were my birth parents. 236 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 And that other baby was… 237 00:16:09,427 --> 00:16:11,095 Hey, where's Sun-jae? 238 00:16:11,179 --> 00:16:12,430 -Well… -…him. 239 00:16:12,513 --> 00:16:13,806 -Me? -Yes. 240 00:16:13,890 --> 00:16:15,766 -What do you mean? -It was you. 241 00:16:15,850 --> 00:16:16,893 What was me? 242 00:16:16,976 --> 00:16:17,935 What? 243 00:16:18,728 --> 00:16:21,689 You look handsome today. You can go home now. 244 00:16:21,772 --> 00:16:23,774 SUN-JAE, PICK UP AREN'T YOU COMING TO SCHOOL? 245 00:16:23,858 --> 00:16:24,692 No, you can go. 246 00:16:26,402 --> 00:16:28,905 Don't look at me. Just go home. 247 00:16:35,661 --> 00:16:38,080 These are the psychiatrist's notes, his prescriptions, 248 00:16:38,581 --> 00:16:42,084 adult guardianship forms, and psychiatric hospital admittance forms. 249 00:16:42,752 --> 00:16:45,838 Are you claiming insanity right now? 250 00:16:46,422 --> 00:16:49,759 I'm just telling you that he's in no state to be interrogated. 251 00:16:50,927 --> 00:16:53,179 He's been cooped up in his room for over a year. 252 00:16:53,262 --> 00:16:56,224 He has bipolar disorder, anxiety disorder, and hallucinations. 253 00:16:56,891 --> 00:16:58,809 He was going to be admitted to a hospital, 254 00:16:58,893 --> 00:17:01,395 and I was in the process of applying for guardianship. 255 00:17:01,479 --> 00:17:03,439 Yet you were going to send him to the US? 256 00:17:04,357 --> 00:17:06,359 You had requested a US visa for him. 257 00:17:07,860 --> 00:17:09,028 Oh, that? 258 00:17:09,737 --> 00:17:12,865 I wanted to look for other treatments abroad. 259 00:17:17,161 --> 00:17:18,454 Excuse me. 260 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 Sure. 261 00:17:21,207 --> 00:17:24,293 This is Sun-jae's homeroom teacher. He didn't come to school. 262 00:17:24,961 --> 00:17:26,212 Please give me a call. 263 00:17:32,009 --> 00:17:36,305 Please release him and investigate him without detention. 264 00:17:36,389 --> 00:17:39,475 I believe I've thoroughly explained his current condition. 265 00:17:39,559 --> 00:17:40,851 We can't do that. 266 00:17:41,519 --> 00:17:42,645 This is a murder case. 267 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 Bipolar disorder doesn't warrant his release. 268 00:17:44,814 --> 00:17:46,357 As I've mentioned before, 269 00:17:47,233 --> 00:17:49,360 he tried to run away twice. 270 00:17:53,239 --> 00:17:54,240 I understand. 271 00:17:55,616 --> 00:17:57,368 -Then let's take a break. -Sorry? 272 00:17:57,451 --> 00:18:00,788 I need to go somewhere. We can resume after I return. 273 00:18:00,871 --> 00:18:02,957 There's a time limit for applying for the arrest warrant. 274 00:18:03,040 --> 00:18:04,292 We can't just-- 275 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 Let's do that. 276 00:18:07,628 --> 00:18:08,629 We'll take a breather. 277 00:18:24,854 --> 00:18:28,232 Don't say anything until I return. 278 00:18:29,150 --> 00:18:32,028 Don't utter a single word or react in any way. Got it? 279 00:18:33,362 --> 00:18:35,948 -Mom. -Shut it! Don't say a single word! 280 00:18:38,284 --> 00:18:41,871 You're claiming insanity and refusing to talk right now. 281 00:18:45,041 --> 00:18:46,626 I'll take care of the rest. 282 00:19:00,097 --> 00:19:01,432 No wonder. 283 00:19:02,058 --> 00:19:06,937 Come to think of it, Ms. Jang has always been a bit strange. 284 00:19:07,563 --> 00:19:08,773 We're neighbors, you know? 285 00:19:09,607 --> 00:19:11,233 I'd bring her things at times, 286 00:19:11,817 --> 00:19:14,362 and she never once invited me in for some coffee. 287 00:19:14,445 --> 00:19:17,281 And she had a very good reason for that. 288 00:19:17,365 --> 00:19:20,701 Why would she lie about her son and say he was in the US? 289 00:19:21,285 --> 00:19:23,913 Probably because he isn't sane. 290 00:19:25,331 --> 00:19:26,624 What do you mean? 291 00:19:26,707 --> 00:19:27,917 I mean… 292 00:19:29,085 --> 00:19:30,419 My friend's husband 293 00:19:30,503 --> 00:19:33,089 is the chief investigator at Ganghyeon Police Station. 294 00:19:33,172 --> 00:19:36,759 So I asked her about it. I can't tell you all the details, 295 00:19:38,219 --> 00:19:39,762 but it wasn't a misdemeanor. 296 00:19:39,845 --> 00:19:40,846 What? 297 00:19:40,930 --> 00:19:42,932 It's obvious. He committed a felony. 298 00:19:43,015 --> 00:19:44,183 What? 299 00:19:46,602 --> 00:19:49,355 A felony? Like robbery or murder? 300 00:19:49,438 --> 00:19:50,773 -Goodness. -Gosh. 301 00:19:50,856 --> 00:19:52,566 -I just got the chills. -How scary. 302 00:19:52,650 --> 00:19:56,070 No one can find out about this, 303 00:19:56,153 --> 00:19:57,655 or our property values will drop. 304 00:19:58,781 --> 00:20:01,117 We should hold a residents' meeting. 305 00:20:01,909 --> 00:20:04,203 Right. You're the building representative. 306 00:20:04,286 --> 00:20:07,915 She has so many positions. She's a position collector, isn't she? 307 00:20:09,458 --> 00:20:11,877 What are you saying? Do you even know what that means? 308 00:20:12,795 --> 00:20:14,380 I only end up in this position 309 00:20:14,463 --> 00:20:17,466 because I volunteer to do things that others don't want to do. 310 00:20:17,550 --> 00:20:21,512 This world wouldn't be able to operate if it weren't for people like me. 311 00:20:21,595 --> 00:20:25,516 Yes, ma'am. I will treat you like a queen. 312 00:20:25,599 --> 00:20:28,310 -Right. Ms. Cho, did you hear? -What? 313 00:20:28,394 --> 00:20:32,356 I ran into Ms. Jung outside the academy today. 314 00:20:32,440 --> 00:20:33,858 They've rehired 315 00:20:34,608 --> 00:20:35,901 Choi Chi-yeol. 316 00:20:35,985 --> 00:20:37,570 That's great. 317 00:20:37,653 --> 00:20:40,239 What about the All Care Program? Do you know? 318 00:20:42,992 --> 00:20:45,619 Right. I did hear about that. 319 00:20:46,412 --> 00:20:48,539 But I heard it's not confirmed yet. 320 00:20:48,622 --> 00:20:52,126 But according to Ms. Jung, 321 00:20:52,209 --> 00:20:55,087 he's coming back to the program. 322 00:20:55,171 --> 00:20:56,380 What? 323 00:20:56,464 --> 00:21:00,634 But he wants Hae-e to rejoin the group as well. 324 00:21:00,718 --> 00:21:03,721 No way. He's being ridiculous. 325 00:21:03,804 --> 00:21:06,432 Is it because she's his girlfriend's daughter? 326 00:21:06,515 --> 00:21:08,976 But to be honest, 327 00:21:09,059 --> 00:21:12,229 she was supposed to be in the program from the get-go. 328 00:21:12,313 --> 00:21:13,481 That's right. 329 00:21:14,106 --> 00:21:18,027 She was just kicked out because you said she wasn't up to par 330 00:21:18,110 --> 00:21:20,821 and wanted to replace her with another student. 331 00:21:21,322 --> 00:21:24,366 I'm sure the other moms will be fine with it too. 332 00:21:24,450 --> 00:21:26,786 She's definitely up to par now. 333 00:21:27,411 --> 00:21:29,079 She aced the September mock. 334 00:21:30,581 --> 00:21:34,084 If that's what you all think, then I'm all for it too. 335 00:21:36,295 --> 00:21:39,507 Anyway, I'll check with the academy. 336 00:21:40,257 --> 00:21:41,967 She should rejoin. 337 00:21:47,306 --> 00:21:49,558 Mom, where's Hui-jae? 338 00:21:49,642 --> 00:21:50,518 Is he okay? 339 00:21:51,018 --> 00:21:51,977 How did it go? 340 00:21:54,772 --> 00:21:55,898 Why are you here? 341 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 Why aren't you at school? 342 00:21:58,108 --> 00:21:59,568 I was just too worried. 343 00:21:59,652 --> 00:22:01,070 Even still. 344 00:22:01,153 --> 00:22:03,197 Are you serious? Your midterms start tomorrow. 345 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 The exams aren't important right now. 346 00:22:05,366 --> 00:22:06,867 Then what is? 347 00:22:06,951 --> 00:22:08,869 Your school grades matter a lot this year. 348 00:22:08,953 --> 00:22:10,996 You must get Level 1 in Language Arts. 349 00:22:12,581 --> 00:22:14,208 Do you think you can ace your CSAT? 350 00:22:14,291 --> 00:22:15,876 Will you ruin your life over Hui-jae? 351 00:22:16,919 --> 00:22:19,171 Will my life be ruined if I fail tomorrow's exams? 352 00:22:19,255 --> 00:22:20,422 Of course. 353 00:22:21,298 --> 00:22:23,300 -Look at Hui-jae. -You're wrong. 354 00:22:23,384 --> 00:22:25,594 His life was ruined because you pressured him-- 355 00:22:25,678 --> 00:22:27,680 You can resent and criticize me all you want… 356 00:22:29,056 --> 00:22:30,516 after you get into a university. 357 00:22:31,684 --> 00:22:33,435 As much as you want. 358 00:22:38,440 --> 00:22:40,192 It's too late for school, so go study. 359 00:22:40,859 --> 00:22:42,069 That's your duty. 360 00:22:42,653 --> 00:22:44,738 -Go. -Mom. 361 00:22:44,822 --> 00:22:47,992 Stay focused. The exams start in less than 24 hours. 362 00:22:48,576 --> 00:22:50,077 I told you to go to study. 363 00:22:50,160 --> 00:22:52,329 -But Hui-jae… -Go on. 364 00:22:52,413 --> 00:22:53,747 Mom, I really can't. 365 00:22:53,831 --> 00:22:56,000 Go in right now. 366 00:22:56,083 --> 00:22:57,334 -Sun-jae. -Mom. 367 00:22:57,418 --> 00:22:58,919 Listen to me. 368 00:23:13,142 --> 00:23:17,605 So a sub six is symmetrical to a sub five. 369 00:23:19,481 --> 00:23:21,358 Then a sub four plus a sub six… 370 00:23:22,318 --> 00:23:23,569 is two a sub five. 371 00:23:23,652 --> 00:23:24,737 SUN-JAE 372 00:23:24,820 --> 00:23:26,113 Is this right? 373 00:23:27,990 --> 00:23:28,991 Is this wrong? 374 00:23:34,955 --> 00:23:36,707 -Hae-e. -Yes? 375 00:23:37,499 --> 00:23:38,876 Are you done? 376 00:23:42,504 --> 00:23:43,881 Are you that worried? 377 00:23:44,632 --> 00:23:45,591 About Sun-jae? 378 00:23:48,010 --> 00:23:49,136 Sorry. 379 00:23:49,970 --> 00:23:51,180 I'll focus. 380 00:23:52,848 --> 00:23:54,016 You know how it is… 381 00:23:56,602 --> 00:23:59,271 when you're too upset to talk to anyone. 382 00:24:00,564 --> 00:24:02,274 That was how I felt 383 00:24:02,358 --> 00:24:05,361 when I was told I couldn't play ice hockey anymore after my injury. 384 00:24:08,155 --> 00:24:09,406 You should give him 385 00:24:10,741 --> 00:24:11,742 some time. 386 00:24:14,662 --> 00:24:15,788 That punk. 387 00:24:16,830 --> 00:24:18,165 I know it wasn't intentional, 388 00:24:20,209 --> 00:24:22,086 but what good timing. 389 00:24:22,169 --> 00:24:23,754 -What do you mean? -It's nothing. 390 00:24:24,505 --> 00:24:26,632 It's something only he and I know. 391 00:24:35,641 --> 00:24:37,101 This won't do. 392 00:24:37,184 --> 00:24:38,268 I can't focus either. 393 00:24:39,228 --> 00:24:40,562 -Shall we call it a day? -No. 394 00:24:40,646 --> 00:24:42,606 We need to tire our bodies out. 395 00:24:43,357 --> 00:24:44,733 Stop our minds from wandering. 396 00:24:46,902 --> 00:24:47,820 How? 397 00:24:52,408 --> 00:24:53,617 You're doing well. 398 00:24:54,243 --> 00:24:55,577 Don't be scared and let go. 399 00:24:57,371 --> 00:24:58,372 That's it. 400 00:25:02,584 --> 00:25:05,254 See? Aren't you glad you're here? 401 00:25:05,337 --> 00:25:07,297 -You're not worried anymore, are you? -No. 402 00:25:07,381 --> 00:25:09,591 I'm only focused on not falling. 403 00:25:12,261 --> 00:25:13,429 Stop. 404 00:25:14,221 --> 00:25:15,431 Okay. 405 00:25:16,432 --> 00:25:17,725 Look. 406 00:25:18,350 --> 00:25:19,893 Legs shoulder-width apart. 407 00:25:20,561 --> 00:25:21,603 Knees bent. 408 00:25:22,521 --> 00:25:24,022 -Start with your right foot. -Yes. 409 00:25:24,106 --> 00:25:26,442 Imagine that you're pressing away the ice. 410 00:25:26,525 --> 00:25:30,654 One, two. 411 00:25:31,697 --> 00:25:33,532 Don't be afraid of falling. 412 00:25:33,615 --> 00:25:36,285 You'll only hurt yourself if you're scared to fall. 413 00:25:37,161 --> 00:25:39,538 -So? Are you getting the hang of it? -Yes. 414 00:25:40,748 --> 00:25:41,749 Two. 415 00:25:43,917 --> 00:25:45,043 You're doing well. 416 00:25:49,006 --> 00:25:50,841 I think your heart just skipped a beat. 417 00:25:53,343 --> 00:25:55,429 -No? -You're wrong. 418 00:26:02,728 --> 00:26:04,897 I get it, so hold my hand. You'll hurt yourself. 419 00:26:04,980 --> 00:26:05,814 I'm okay. 420 00:26:05,898 --> 00:26:06,857 -Really? -Yes. 421 00:26:08,442 --> 00:26:09,443 That's it. 422 00:26:10,569 --> 00:26:11,570 Not bad. 423 00:26:12,571 --> 00:26:13,822 Keep practicing. 424 00:26:13,906 --> 00:26:14,907 Okay. 425 00:26:26,376 --> 00:26:28,003 He's good. 426 00:26:43,185 --> 00:26:44,061 So? 427 00:26:44,812 --> 00:26:46,188 Doesn't it feel nice to exercise? 428 00:26:47,147 --> 00:26:48,482 You can focus now, right? 429 00:26:49,358 --> 00:26:51,026 Yes. I agree. 430 00:26:54,988 --> 00:26:55,989 To be honest, 431 00:26:56,782 --> 00:27:00,327 I wanted to show you how well I skated at some point or another. 432 00:27:01,495 --> 00:27:03,288 You've only seen my foolish side. 433 00:27:04,957 --> 00:27:07,417 But then again, I've never really studied before. 434 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 So… 435 00:27:10,921 --> 00:27:13,131 I wanted to show you what I was good at 436 00:27:13,215 --> 00:27:14,883 and that I also worked hard in life. 437 00:27:16,218 --> 00:27:17,469 I wanted to impress you. 438 00:27:20,556 --> 00:27:21,473 Did it work? 439 00:27:22,099 --> 00:27:23,392 There's no need for that. 440 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 You're already amazing. 441 00:27:28,647 --> 00:27:29,648 What was that? 442 00:27:30,691 --> 00:27:32,860 Why doesn't your compliment give me any hope? 443 00:27:36,905 --> 00:27:37,990 This is so hard. 444 00:27:39,533 --> 00:27:41,410 Dating is just as hard as studying. 445 00:27:49,877 --> 00:27:52,254 Sun-jae must feel troubled. 446 00:27:52,337 --> 00:27:55,007 I can tell by his looks that he's a softie. 447 00:27:57,009 --> 00:27:59,136 Should I pack some side dishes for his family? 448 00:27:59,219 --> 00:28:01,388 She's probably too distracted to cook. 449 00:28:02,514 --> 00:28:03,473 That's enough. 450 00:28:03,557 --> 00:28:05,809 Didn't she ignore you at the police station? 451 00:28:06,685 --> 00:28:10,147 I'm sure her ego was bruised when you saw her there. 452 00:28:10,230 --> 00:28:12,649 Do you think you're a fortune teller? 453 00:28:12,733 --> 00:28:15,068 You and your absurd assumptions about others… 454 00:28:15,152 --> 00:28:16,820 What matters is that I'm right. 455 00:28:16,904 --> 00:28:19,615 Who noticed Mr. Choi's lovey-dovey gaze again? 456 00:28:21,199 --> 00:28:22,618 MR. CHOI CHI-YEOL 457 00:28:25,954 --> 00:28:27,247 GANGHYEON DELIVERY 458 00:28:27,331 --> 00:28:28,498 YOUR ORDER IS ON ITS WAY 459 00:28:30,709 --> 00:28:32,628 Who is that? Waiting for Mr. Choi's call? 460 00:28:33,295 --> 00:28:35,088 No, I was just checking my phone. 461 00:28:35,672 --> 00:28:36,924 I beg to differ. 462 00:28:37,007 --> 00:28:39,217 Your eyes were glued to the phone all day. 463 00:28:39,301 --> 00:28:40,552 Right, Jae-woo? 464 00:28:40,636 --> 00:28:43,722 Yes. It wasn't even ringing, but she checked it 17 times. 465 00:28:46,016 --> 00:28:49,519 I wonder why you haven't gotten a single call from him today. 466 00:28:50,270 --> 00:28:51,939 They say a man is only out of touch 467 00:28:52,022 --> 00:28:54,900 when he's imprisoned, mourning, or uninterested in you. 468 00:28:55,484 --> 00:28:58,028 -Did you two fight? -No way! We're not kids. 469 00:28:58,111 --> 00:28:59,613 We're ripened adults. 470 00:28:59,696 --> 00:29:01,365 Mature. Ripened is for fruit. 471 00:29:01,448 --> 00:29:04,701 Anyway! Same difference. 472 00:29:04,785 --> 00:29:06,828 You did fight. 473 00:29:06,912 --> 00:29:08,914 Hey, stop staring at your phone. 474 00:29:08,997 --> 00:29:10,832 Call him first since you're so ripe. 475 00:29:10,916 --> 00:29:11,792 We didn't… 476 00:29:13,543 --> 00:29:15,921 Why do you never listen to me? 477 00:29:16,630 --> 00:29:17,923 You're so weird. 478 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 That brat saw right through me. 479 00:29:30,811 --> 00:29:33,313 I can't believe this guy. 480 00:29:35,649 --> 00:29:38,610 I know I'm impatient and hate leaving things unresolved, 481 00:29:38,694 --> 00:29:39,736 but I won't give in. 482 00:29:40,988 --> 00:29:43,156 Never. I won't call him first. 483 00:29:48,245 --> 00:29:50,122 But this is so frustrating. 484 00:29:52,624 --> 00:29:56,503 Right. I'm not a teenager who's playing hard to get. 485 00:29:58,338 --> 00:29:59,339 Be nonchalant 486 00:30:00,507 --> 00:30:02,092 and mature. 487 00:30:16,356 --> 00:30:18,567 That's such a unique color. It's pretty. 488 00:30:19,484 --> 00:30:21,945 Orange-brown. It's my favorite color these days. 489 00:30:22,029 --> 00:30:24,156 SECOND REVISION 490 00:30:24,740 --> 00:30:26,908 Tomorrow's online class includes composite functions, right? 491 00:30:26,992 --> 00:30:28,577 -Yes. -I read the Q and A board, 492 00:30:28,660 --> 00:30:31,621 and the students seem to be struggling with function graphs. 493 00:30:31,705 --> 00:30:33,165 I think we should go over 494 00:30:33,248 --> 00:30:36,418 how to solve composite functions by using graphs. 495 00:30:37,002 --> 00:30:40,088 Okay. They seem to struggle with equations that have graphs. 496 00:30:40,172 --> 00:30:42,424 Okay, let's come up with a few of those 497 00:30:42,507 --> 00:30:45,927 and help reinforce their confidence when it comes to applied questions. 498 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 I'll reorder the questions. 499 00:30:47,137 --> 00:30:48,930 Okay, let's do a test run right away. 500 00:30:49,014 --> 00:30:50,349 -Yes, sir. -Yes, sir. 501 00:30:50,432 --> 00:30:52,726 -Yeon-gyeong, is this a typo or an error? -Yes? 502 00:30:52,809 --> 00:30:54,102 What? I'm sorry. 503 00:30:54,186 --> 00:30:55,562 I'm not upset. 504 00:30:55,645 --> 00:30:56,730 -Look at this. -Where? 505 00:30:56,813 --> 00:30:58,148 This one. 506 00:30:59,775 --> 00:31:02,110 -I think it's an error. -It needs to be smaller. 507 00:31:04,613 --> 00:31:06,990 Are you very busy? I miss your voice. 508 00:31:07,074 --> 00:31:08,742 DELETE 509 00:31:08,825 --> 00:31:10,410 -I'll do it right now. -Okay. 510 00:31:11,828 --> 00:31:12,913 Next question. 511 00:31:39,940 --> 00:31:41,858 NAM HAE-E 512 00:31:41,942 --> 00:31:44,820 I was going to wait for you to call first, but I'm too worried. 513 00:31:45,570 --> 00:31:48,365 Can I see you? I'm at the playground near your house. 514 00:32:03,004 --> 00:32:04,631 SUN-JAE 515 00:32:04,714 --> 00:32:07,217 CAN I SEE YOU? I'M AT THE PLAYGROUND NEAR YOUR HOUSE. 516 00:32:15,392 --> 00:32:16,643 Sun-jae. 517 00:32:17,519 --> 00:32:21,106 Do you know how many times I called? You didn't reply to my texts either. 518 00:32:21,898 --> 00:32:23,233 I know this is tough for you, 519 00:32:23,316 --> 00:32:26,111 but you should reply since I'm worried… 520 00:33:03,356 --> 00:33:04,357 It's okay. 521 00:33:22,459 --> 00:33:27,464 DETECTIVE DIVISION 522 00:33:31,635 --> 00:33:34,804 Your call cannot be completed. You will be redirected to voicemail… 523 00:33:36,848 --> 00:33:39,059 Is he studying or what? 524 00:33:59,496 --> 00:34:01,540 It's me, ma'am. 525 00:34:03,041 --> 00:34:04,584 I'm sorry for calling so late. 526 00:34:08,838 --> 00:34:10,257 I was wondering 527 00:34:11,007 --> 00:34:14,010 if your offer was still valid. 528 00:34:17,264 --> 00:34:19,474 About how you'd help me with anything. 529 00:34:26,648 --> 00:34:28,483 I had never seen Sun-jae cry before. 530 00:34:30,235 --> 00:34:31,194 It broke my heart. 531 00:34:33,446 --> 00:34:34,489 What about his brother? 532 00:34:35,073 --> 00:34:36,700 Will he be let out? 533 00:34:37,659 --> 00:34:42,163 I'm not sure, but his mom is trying to help get him out. 534 00:34:42,789 --> 00:34:46,167 So has Hui-jae been cooped up in his room the entire time? 535 00:34:46,251 --> 00:34:48,044 He came out every now and then, 536 00:34:48,837 --> 00:34:51,089 but his mom wasn't happy about it. 537 00:34:51,172 --> 00:34:53,633 She didn't want people to know that he wasn't abroad. 538 00:34:55,051 --> 00:34:56,052 Shocking. 539 00:34:58,221 --> 00:34:59,723 I don't exactly know… 540 00:35:01,057 --> 00:35:02,309 what a family is. 541 00:35:03,393 --> 00:35:05,020 Sun-jae has two parents, 542 00:35:05,103 --> 00:35:07,564 both of whom are lawyers, and an older brother as well. 543 00:35:10,066 --> 00:35:13,028 But he still seemed so lonely. 544 00:35:15,739 --> 00:35:17,866 Everyone is alone in this world. 545 00:35:17,949 --> 00:35:19,993 We all feel lonely despite having company. 546 00:35:20,994 --> 00:35:22,996 -You're lonely? -Why do you ask? 547 00:35:23,079 --> 00:35:24,539 Shouldn't you be on cloud nine? 548 00:35:27,000 --> 00:35:28,293 I am. 549 00:35:29,169 --> 00:35:31,087 I couldn't be happier. 550 00:35:46,478 --> 00:35:49,022 I swallowed my pride and texted him first, 551 00:35:49,105 --> 00:35:50,231 but he ignores me? 552 00:35:53,276 --> 00:35:54,402 Forget it. 553 00:35:55,111 --> 00:35:57,947 We've barely begun the relationship, so we can just end it. 554 00:35:58,031 --> 00:35:59,366 I don't need him in my life. 555 00:36:01,242 --> 00:36:02,452 Forget it. 556 00:36:06,206 --> 00:36:07,248 The alarm. 557 00:36:21,930 --> 00:36:23,139 It's really late, right? 558 00:36:24,140 --> 00:36:25,892 What? Right. 559 00:36:26,893 --> 00:36:27,852 It's 3 a.m. 560 00:36:28,353 --> 00:36:29,979 Time just flew by. 561 00:36:30,522 --> 00:36:33,149 All this work is exhausting after taking a break. 562 00:36:33,233 --> 00:36:35,026 You must be tired. Grab a cab. 563 00:36:35,110 --> 00:36:36,528 I can drive today. 564 00:36:36,611 --> 00:36:37,654 No, I'll drive you-- 565 00:36:37,737 --> 00:36:40,240 Forget it. Catching a cab at this hour is… 566 00:36:41,991 --> 00:36:43,618 Come to think of it, 567 00:36:45,412 --> 00:36:48,164 I don't even know your address. Can you believe that? 568 00:36:48,248 --> 00:36:50,041 Hop in. I'll drop you off. 569 00:36:50,125 --> 00:36:52,168 That's okay. I'll drive you home. 570 00:36:54,504 --> 00:36:56,256 Jeez, you little punk. 571 00:36:57,006 --> 00:36:59,134 You don't want to tell me your address. 572 00:37:00,176 --> 00:37:02,011 Are you trying to be mysterious or what? 573 00:37:17,402 --> 00:37:20,989 We should depart at 10 a.m. tomorrow since it'll be a long trip. 574 00:37:21,531 --> 00:37:24,284 Why do I have such a tight schedule? 575 00:37:25,535 --> 00:37:26,745 What am I doing tomorrow? 576 00:37:26,828 --> 00:37:29,456 You have a special class in Incheon for parents of seniors, 577 00:37:29,539 --> 00:37:31,082 hosted by the Private Academy Association. 578 00:37:31,750 --> 00:37:33,501 I tried to dissuade you back then. 579 00:37:33,585 --> 00:37:36,796 But you said the educational gap between Seoul and the provinces 580 00:37:36,880 --> 00:37:39,340 needed to be narrowed down. 581 00:37:39,424 --> 00:37:40,258 I did? 582 00:37:40,967 --> 00:37:42,677 I must've been so full of myself. 583 00:37:42,761 --> 00:37:44,888 You should've stopped me. 584 00:37:44,971 --> 00:37:47,557 Next time I do that, just curse at me. 585 00:37:47,640 --> 00:37:49,726 Better yet, just hit me. 586 00:37:49,809 --> 00:37:51,186 Okay. I'll do that. 587 00:37:54,939 --> 00:37:55,940 Yes, smile. 588 00:37:56,691 --> 00:37:58,777 You should smile. You look friendlier that way. 589 00:38:04,324 --> 00:38:07,786 Did something happen between you and Ms. Nam? 590 00:38:08,453 --> 00:38:11,164 No. Did she say something? 591 00:38:11,247 --> 00:38:12,499 No, she didn't. 592 00:38:13,249 --> 00:38:14,876 I just want you two to get along. 593 00:38:14,959 --> 00:38:18,630 You tend to look cold when you're not smiling. 594 00:38:18,713 --> 00:38:21,758 She could get the wrong idea, so try to smile more often. 595 00:38:23,384 --> 00:38:24,511 Okay, I will. 596 00:38:32,602 --> 00:38:34,395 You must like her a lot. 597 00:38:35,480 --> 00:38:36,481 What? 598 00:38:38,233 --> 00:38:39,234 Yes. 599 00:38:40,735 --> 00:38:43,488 I feel at peace when I think of her. 600 00:38:45,031 --> 00:38:47,909 Come to think of it, you haven't dreamed of that student lately. 601 00:38:48,910 --> 00:38:49,911 Is that so? 602 00:38:51,621 --> 00:38:52,622 You're right. 603 00:38:54,707 --> 00:38:56,084 How fascinating. 604 00:39:07,971 --> 00:39:09,389 Thanks. Good night. 605 00:39:09,472 --> 00:39:10,765 You too. 606 00:39:10,849 --> 00:39:12,350 I'll come here tomorrow morning. 607 00:40:09,490 --> 00:40:13,703 GOOD LUCK WITH THE EXAM. I'M OFF TO BUY GROCERIES! 608 00:40:43,691 --> 00:40:48,571 NATION'S BEST BANCHAN 609 00:41:07,924 --> 00:41:09,092 You're right behind me. 610 00:41:11,427 --> 00:41:14,097 Hello, ma'am. How are the radishes today? 611 00:41:14,180 --> 00:41:16,307 They're good, of course. Would you like one? 612 00:41:16,391 --> 00:41:18,184 Yes, please. 613 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Who is… 614 00:41:21,229 --> 00:41:22,230 Is he… 615 00:41:22,939 --> 00:41:23,898 Yes, he is. 616 00:41:23,982 --> 00:41:28,194 Goodness. He's so handsome. 617 00:41:28,778 --> 00:41:31,364 He's so tall too. 618 00:41:31,906 --> 00:41:33,449 -Thank you. -Goodness! 619 00:41:34,242 --> 00:41:35,535 He even has a nice voice. 620 00:41:36,244 --> 00:41:37,954 Is he really a teacher? 621 00:41:38,037 --> 00:41:40,456 He looks like a celebrity. 622 00:41:42,417 --> 00:41:44,794 He's like a clean head of napa cabbage. So tall. 623 00:41:44,877 --> 00:41:47,672 Jeez, don't say that. Speaking of which, I want a cabbage too. 624 00:41:47,755 --> 00:41:49,966 -Please pack them for me. -Okay. 625 00:41:50,842 --> 00:41:53,511 Gosh, he's so handsome. 626 00:42:02,145 --> 00:42:04,605 This tastes different from the one at the campsite. 627 00:42:04,689 --> 00:42:06,399 -It's so tasty. -Right? 628 00:42:06,482 --> 00:42:08,693 I always have a cup after grocery shopping. 629 00:42:09,569 --> 00:42:10,570 It's tasty. 630 00:42:13,239 --> 00:42:16,242 Did you really wait an hour and a half since 3:30 in the morning? 631 00:42:18,119 --> 00:42:19,495 I made a mistake, after all. 632 00:42:21,247 --> 00:42:22,582 At least you know. 633 00:42:23,249 --> 00:42:24,500 Even if you were upset, 634 00:42:24,584 --> 00:42:27,170 how could you ignore the text I sent after swallowing my pride? 635 00:42:27,253 --> 00:42:28,379 You're so mean. 636 00:42:29,464 --> 00:42:31,340 You sent a text? I didn't get it. 637 00:42:32,884 --> 00:42:34,135 Look at you. 638 00:42:39,807 --> 00:42:40,808 See? 639 00:42:41,642 --> 00:42:42,852 Will you still deny it? 640 00:42:44,771 --> 00:42:46,731 Look. I didn't get it. 641 00:42:48,107 --> 00:42:49,484 You're right. 642 00:42:49,567 --> 00:42:51,736 But it says it was sent on my phone. 643 00:42:51,819 --> 00:42:55,031 Jeez, machines sure aren't completely reliable. 644 00:42:56,157 --> 00:42:58,910 I would've been in huge trouble had I not waited for you. 645 00:42:58,993 --> 00:43:01,162 You're right. You were lucky. 646 00:43:01,871 --> 00:43:03,456 When I cut ties with someone, 647 00:43:03,539 --> 00:43:06,834 I am utterly merciless and make a clean break. 648 00:43:06,918 --> 00:43:08,002 I never look back. 649 00:43:10,797 --> 00:43:13,466 I'm sorry about what I said. I apologize. 650 00:43:14,050 --> 00:43:19,430 I just wanted you to get along with someone who's dear to me. 651 00:43:19,514 --> 00:43:22,308 I was trying to mediate, but it came out wrong. 652 00:43:23,059 --> 00:43:25,353 I know. I was also being too sensitive. 653 00:43:25,853 --> 00:43:27,230 I twisted your words. 654 00:43:31,025 --> 00:43:33,194 Should we go somewhere when I become less busy? 655 00:43:33,277 --> 00:43:34,862 Is there anywhere you want to go? 656 00:43:36,656 --> 00:43:37,657 Let me think. 657 00:43:38,491 --> 00:43:40,868 I'm fine as long as I get out of this neighborhood. 658 00:43:41,619 --> 00:43:42,912 Maybe the sea. 659 00:43:42,995 --> 00:43:45,164 The sea. Okay, let's go. 660 00:43:45,248 --> 00:43:46,749 Which way, east, south, or west? 661 00:43:46,833 --> 00:43:47,667 Hold on. 662 00:43:48,251 --> 00:43:49,293 What? 663 00:43:49,377 --> 00:43:52,296 There's also a sea in Incheon. 664 00:43:59,720 --> 00:44:03,766 Why did you suddenly ask me to come to Incheon with you? 665 00:44:04,308 --> 00:44:06,310 You wanted to go to the sea. 666 00:44:06,853 --> 00:44:09,814 Incheon is well-known for its coastal drives. 667 00:44:09,897 --> 00:44:11,691 I know that. 668 00:44:11,774 --> 00:44:14,819 But I feel like I'm bothering you when you're going there for work. 669 00:44:15,319 --> 00:44:17,238 Mr. Ji must feel uncomfortable too. 670 00:44:17,738 --> 00:44:19,991 No, not at all. 671 00:44:20,074 --> 00:44:23,077 This is much more exciting than just driving with Mr. Choi. 672 00:44:26,789 --> 00:44:28,124 Should I turn on the heater? 673 00:44:28,207 --> 00:44:29,292 No, I'm fine. 674 00:44:30,126 --> 00:44:32,336 If you're sleepy, I can take over. 675 00:44:32,420 --> 00:44:33,796 I'm a great driver. 676 00:44:34,422 --> 00:44:36,257 That's okay. I'm in good condition. 677 00:44:36,340 --> 00:44:37,884 Just sit back and relax. 678 00:44:41,345 --> 00:44:43,347 I still don't know if I should be here. 679 00:44:43,431 --> 00:44:45,099 What about my store? 680 00:44:45,183 --> 00:44:47,560 Didn't you say you had already made the side dishes? 681 00:44:47,643 --> 00:44:49,729 You got Yeong-ju and Jae-woo's permission too. 682 00:44:50,271 --> 00:44:52,523 I'm sure they'll do just fine. 683 00:44:52,607 --> 00:44:54,358 I bet they're happy that you're gone. 684 00:44:58,154 --> 00:45:00,489 NO SPECIALS TODAY BEEF RADISH SOUP AND SIDE DISHES AVAILABLE 685 00:45:01,073 --> 00:45:03,409 Jeez, Haeng-seon must be at the beach. 686 00:45:03,951 --> 00:45:07,246 She must be tying seashells 687 00:45:07,330 --> 00:45:10,750 And putting them around his neck 688 00:45:10,833 --> 00:45:14,587 Whereas I'm opening these smelly cockles. 689 00:45:15,171 --> 00:45:17,256 I'm so desperate to be in a relationship. 690 00:45:17,840 --> 00:45:19,258 I don't ask for much in men. 691 00:45:19,342 --> 00:45:21,177 I only want someone kind-hearted 692 00:45:21,260 --> 00:45:24,430 and just two centimeters taller than me. 693 00:45:30,978 --> 00:45:32,730 Who put this so high up? 694 00:45:34,607 --> 00:45:36,525 Jeez. 695 00:45:45,409 --> 00:45:46,410 Here. 696 00:45:47,328 --> 00:45:48,329 Thanks. 697 00:45:54,085 --> 00:45:55,753 He's grown much taller. 698 00:45:56,379 --> 00:45:57,922 He used to be shorter than me. 699 00:46:02,718 --> 00:46:05,471 Maybe I didn't notice because I never looked at him as a man. 700 00:46:06,263 --> 00:46:08,724 2ND SEMESTER MIDTERMS MATH 701 00:46:58,107 --> 00:46:59,150 Where is she? 702 00:46:59,734 --> 00:47:00,568 Wait up! 703 00:47:01,152 --> 00:47:01,986 Goodbye. 704 00:47:06,490 --> 00:47:09,243 It's 247. 705 00:47:09,326 --> 00:47:10,536 No way, Hae-e. 706 00:47:10,619 --> 00:47:12,455 You got all of the math questions right? 707 00:47:13,372 --> 00:47:16,167 I got lucky. One of the questions I practiced was on the exam. 708 00:47:16,250 --> 00:47:19,045 Jeez, studying is so hard. I'm done for. 709 00:47:19,128 --> 00:47:20,254 Lucky you. 710 00:47:23,841 --> 00:47:25,426 My mom will definitely nag me. 711 00:47:48,324 --> 00:47:51,952 GANGHYEON POLICE STATION 712 00:47:58,834 --> 00:48:02,213 MEDICINE 713 00:48:22,108 --> 00:48:23,317 Your brother brought this. 714 00:48:24,068 --> 00:48:25,444 He asked how you were doing. 715 00:48:27,279 --> 00:48:29,240 He seemed quite worried about you. 716 00:48:29,323 --> 00:48:31,033 Shouldn't you get out of here? 717 00:48:33,869 --> 00:48:36,413 I understand that your mother wanted you to stay quiet, 718 00:48:36,497 --> 00:48:38,207 but that will only drag the case out. 719 00:48:38,791 --> 00:48:40,251 I just have one question. 720 00:48:44,713 --> 00:48:45,798 You know him, right? 721 00:48:46,799 --> 00:48:48,551 Weren't you at Saeam Vista that night? 722 00:48:56,350 --> 00:48:57,810 What are you doing? 723 00:49:06,569 --> 00:49:08,946 Don't you know that interrogating him while I'm away 724 00:49:09,572 --> 00:49:13,951 is a violation of his right to receive help from a lawyer? 725 00:49:14,034 --> 00:49:21,041 INTERROGATION RECORDING ROOM A 726 00:49:22,126 --> 00:49:24,086 Let's just request a warrant. 727 00:49:24,170 --> 00:49:27,006 Without further investigation? We have him for 12 more hours. 728 00:49:27,089 --> 00:49:30,384 We won't get anything out of him as long as his mother is by his side. 729 00:49:31,010 --> 00:49:32,595 We'll only tire ourselves out. 730 00:49:32,678 --> 00:49:35,890 That's true. That woman is so obstinate. 731 00:49:35,973 --> 00:49:37,808 I get that she's a lawyer, but still. 732 00:49:38,601 --> 00:49:41,145 Her attitude is a bit odd. 733 00:49:42,479 --> 00:49:44,565 If she thought her son was innocent, 734 00:49:44,648 --> 00:49:47,568 she would've gotten to the bottom of this to clear his name. 735 00:49:48,485 --> 00:49:50,279 But she kept him silent. 736 00:49:50,905 --> 00:49:52,198 And claimed insanity. 737 00:49:52,281 --> 00:49:53,616 I agree. 738 00:49:53,699 --> 00:49:55,951 She doesn't look very upset either. 739 00:49:56,952 --> 00:49:58,412 I'll request a warrant then. 740 00:50:17,806 --> 00:50:21,352 READING 741 00:50:27,816 --> 00:50:31,070 MOM 742 00:50:35,449 --> 00:50:36,742 Hello? 743 00:50:36,825 --> 00:50:38,869 Are you home? How was the exam? 744 00:50:40,079 --> 00:50:41,914 I did so-so. 745 00:50:42,498 --> 00:50:44,333 Are you serious right now? 746 00:50:45,167 --> 00:50:46,085 Really? 747 00:50:51,507 --> 00:50:54,176 I'll take care of Hui-jae, so don't worry. 748 00:50:54,885 --> 00:50:56,095 Just focus on your exams. 749 00:50:57,680 --> 00:50:58,973 You have Reading tomorrow, right? 750 00:50:59,056 --> 00:51:01,016 Did you see the material on the table? 751 00:51:03,852 --> 00:51:05,437 -Yes. -Solve them thoroughly. 752 00:51:05,521 --> 00:51:07,106 That wasn't easy to get a hold of. 753 00:51:08,148 --> 00:51:09,733 Don't show it to anyone. 754 00:51:11,443 --> 00:51:13,112 Hello? Are you listening? 755 00:51:14,071 --> 00:51:16,532 Solve the questions by yourself. Remember that. 756 00:51:17,491 --> 00:51:18,325 Understand? 757 00:51:19,785 --> 00:51:20,786 Okay. 758 00:51:25,291 --> 00:51:29,044 The period before a student enters their senior year is critical. 759 00:51:29,128 --> 00:51:32,423 Every time someone asks me how their kid should study, 760 00:51:32,506 --> 00:51:36,051 I give them the same answer no matter the student's grades. 761 00:51:37,219 --> 00:51:41,223 They must master the hands-on concepts before the break begins. 762 00:51:41,307 --> 00:51:46,937 After that, they should solve as many practice workbooks as possible. 763 00:51:47,771 --> 00:51:50,899 It's important to figure out the right strategy for admissions… 764 00:51:50,983 --> 00:51:51,900 I… 765 00:51:54,987 --> 00:51:56,238 Thank you, Mr. Ji. 766 00:52:01,827 --> 00:52:03,495 So they enter their senior year. 767 00:52:03,579 --> 00:52:05,581 What strategies must they use now? 768 00:52:08,250 --> 00:52:11,253 I've seen yachts on TV but never in person. 769 00:52:11,337 --> 00:52:12,338 No way! 770 00:52:12,880 --> 00:52:14,757 Are we really sailing on that? 771 00:52:14,840 --> 00:52:17,051 Of course. Do you think we're here to just look? 772 00:52:17,134 --> 00:52:19,928 I told you I had planned out a luxurious premium course. 773 00:52:20,721 --> 00:52:21,597 Hop in. 774 00:52:22,389 --> 00:52:23,599 Do we just hop on? 775 00:52:23,682 --> 00:52:25,517 Thank you, Mr. Ji. 776 00:52:25,601 --> 00:52:28,437 -Watch your step. -Goodness. 777 00:52:29,396 --> 00:52:32,024 Am I invisible? Am I a ghost? 778 00:52:32,107 --> 00:52:35,069 Jeez, you're so jealous. Help him out, Mr. Ji. 779 00:52:35,152 --> 00:52:36,445 -Should I? -Yes. 780 00:52:38,113 --> 00:52:39,114 Thank you, honey. 781 00:52:54,296 --> 00:52:55,756 It's the sea! 782 00:52:58,133 --> 00:52:59,635 Have you never seen it before? 783 00:53:00,552 --> 00:53:02,137 How adorable. 784 00:53:02,763 --> 00:53:04,973 It feels so refreshing. 785 00:53:06,308 --> 00:53:08,352 Is this yacht really yours? 786 00:53:08,435 --> 00:53:10,646 Isn't it about time you understood who I am? 787 00:53:10,729 --> 00:53:12,648 I told you before, but I'm the Trillion-- 788 00:53:12,731 --> 00:53:14,274 I know. The Trillion Won Man. 789 00:53:14,858 --> 00:53:16,902 But it never felt real to me. 790 00:53:16,985 --> 00:53:19,405 Gosh, you sure are wealthy. 791 00:53:22,074 --> 00:53:24,993 When did Mr. Ji learn to drive a yacht? 792 00:53:25,077 --> 00:53:26,662 When I bought this yacht. 793 00:53:27,246 --> 00:53:29,373 He said he needed to learn how to drive 794 00:53:29,456 --> 00:53:31,458 all of my means of transportation. 795 00:53:31,542 --> 00:53:33,877 Are you learning how to fly a light plane next week? 796 00:53:33,961 --> 00:53:35,462 -No, in two weeks. -In two weeks. 797 00:53:35,546 --> 00:53:37,881 Mr. Ji, you're a great driver. 798 00:53:41,301 --> 00:53:43,303 I must've gotten the wrong idea about him. 799 00:53:48,809 --> 00:53:50,894 I'm glad that you two have cleared things up. 800 00:53:55,691 --> 00:53:57,276 This is wonderful. 801 00:54:00,737 --> 00:54:03,407 -Are you cold? -No, it's not so bad. 802 00:54:06,452 --> 00:54:08,787 -You are cold. I'll get a blanket. -No, I'm fine. 803 00:54:12,207 --> 00:54:13,709 Jeez, I'm really fine. 804 00:54:15,419 --> 00:54:16,795 This feels like a dream. 805 00:54:43,030 --> 00:54:44,031 Haeng-seon. 806 00:54:53,415 --> 00:54:55,751 It's a light scrape, so the dressing will be enough. 807 00:54:55,834 --> 00:54:57,669 Just in case, get a shot before you go 808 00:54:57,753 --> 00:54:59,796 and disinfect the wound when you get back. 809 00:54:59,880 --> 00:55:01,340 Okay. Thank you. 810 00:55:05,093 --> 00:55:06,553 I'm truly sorry. 811 00:55:06,637 --> 00:55:10,516 I should've been more careful, but the waves suddenly hit. 812 00:55:12,935 --> 00:55:14,603 That's okay. 813 00:55:15,562 --> 00:55:18,732 I'm an idiot. I should've controlled the yacht better. 814 00:55:18,815 --> 00:55:22,402 You didn't do it on purpose. People make mistakes. 815 00:55:22,486 --> 00:55:23,487 But still, 816 00:55:24,071 --> 00:55:26,406 she's a cook, and I injured her hand. 817 00:55:30,244 --> 00:55:32,371 You can go. I'll take her home. 818 00:55:33,163 --> 00:55:34,122 No, I should-- 819 00:55:34,206 --> 00:55:36,083 Go rest up. You must be startled too. 820 00:55:36,708 --> 00:55:37,709 Thanks for today. 821 00:55:39,044 --> 00:55:40,212 Okay. 822 00:55:41,713 --> 00:55:44,466 I'm truly sorry. Get better soon. 823 00:55:44,550 --> 00:55:46,593 I will. Goodbye. 824 00:56:02,317 --> 00:56:04,653 Hey, you came out as soon as I texted. 825 00:56:04,736 --> 00:56:05,821 As you should. 826 00:56:07,656 --> 00:56:09,658 -Why are you here? -Here. 827 00:56:12,911 --> 00:56:15,414 They're notes from Reading from the day you were absent. 828 00:56:15,497 --> 00:56:18,500 The teacher pointed them out, so those questions will come up. 829 00:56:22,004 --> 00:56:24,381 -Thanks. -Just do well on the exam. 830 00:56:24,464 --> 00:56:25,882 You need to do well in Language Arts. 831 00:56:30,262 --> 00:56:31,263 -Hae-e. -Yes? 832 00:56:31,346 --> 00:56:32,973 Wait here for just a minute. 833 00:56:35,601 --> 00:56:36,518 Why? 834 00:56:41,189 --> 00:56:42,524 Right. 835 00:56:49,906 --> 00:56:51,450 No, this is for after the exams. 836 00:56:52,701 --> 00:56:53,702 Yes. 837 00:57:15,599 --> 00:57:17,559 My mom told me not to share it with others, 838 00:57:17,643 --> 00:57:19,186 so I'm sure it will help. 839 00:57:19,686 --> 00:57:22,189 I've finished them all. You should work on them too. 840 00:57:35,827 --> 00:57:36,662 Jeez. 841 00:57:49,883 --> 00:57:50,884 How reliable. 842 00:57:51,635 --> 00:57:53,053 You've grown up well, Jae-woo. 843 00:57:53,136 --> 00:57:55,347 Thank you for today. Goodbye. 844 00:57:55,430 --> 00:57:56,473 Hey. 845 00:57:57,015 --> 00:57:59,685 Since our boss isn't here, how about we… 846 00:58:00,477 --> 00:58:01,770 have a drink? 847 00:58:01,853 --> 00:58:06,233 We should also discuss the future of Nation's Best. 848 00:58:06,316 --> 00:58:08,443 But I can't drink. 849 00:58:08,527 --> 00:58:09,653 Hey. 850 00:58:10,153 --> 00:58:13,573 I'll be the one drinking. You'll be the one eating. 851 00:58:13,657 --> 00:58:18,120 I think Haeng-seon should be here if we want to discuss her store's future. 852 00:58:18,203 --> 00:58:21,456 Hey, you tend to overthink things. 853 00:58:21,540 --> 00:58:25,377 We can discuss it first and report it to our boss later. 854 00:58:25,460 --> 00:58:27,379 Hey, let's go. 855 00:58:27,462 --> 00:58:29,464 It's my treat. 856 00:58:42,102 --> 00:58:44,229 -Here's your food. -Thank you. 857 00:58:49,443 --> 00:58:50,444 Yeong-ju. 858 00:58:51,528 --> 00:58:53,405 When will we discuss the store's future? 859 00:58:53,947 --> 00:58:55,824 I'm full from the soda. 860 00:58:57,242 --> 00:58:58,076 Jae-woo. 861 00:59:00,120 --> 00:59:02,289 I am truly 862 00:59:03,165 --> 00:59:04,791 lonely these days. 863 00:59:06,460 --> 00:59:09,546 Honestly, don't you think I'm pretty decent? 864 00:59:10,338 --> 00:59:12,424 My personality? It's great. 865 00:59:13,425 --> 00:59:14,634 My personality is great. 866 00:59:14,718 --> 00:59:16,178 I have a great personality. 867 00:59:17,137 --> 00:59:18,430 Don't you think so? 868 00:59:19,347 --> 00:59:20,891 Yes, you're a decent woman. 869 00:59:22,434 --> 00:59:23,310 Really? 870 00:59:25,604 --> 00:59:26,772 Am I really? 871 00:59:26,855 --> 00:59:28,315 Yes, really. 872 00:59:35,405 --> 00:59:36,281 In that case, 873 00:59:36,782 --> 00:59:39,993 if you take a bite of that, that means we're going out. 874 00:59:41,828 --> 00:59:44,289 -What? -You said I was decent. 875 00:59:44,372 --> 00:59:46,041 So if you eat that, 876 00:59:47,334 --> 00:59:48,960 it means you're my boyfriend. 877 00:59:49,461 --> 00:59:50,462 What do you say? 878 00:59:57,260 --> 00:59:58,261 That's gross. 879 01:00:02,307 --> 01:00:05,644 "Gross"? Why? 880 01:00:05,727 --> 01:00:08,021 You're Haeng-seon's friend. 881 01:00:08,730 --> 01:00:12,567 You're like a sister and family to me. 882 01:00:12,651 --> 01:00:14,945 So to think that you'll be my girlfriend… 883 01:00:16,279 --> 01:00:17,489 is gross. 884 01:00:18,240 --> 01:00:19,449 It'd feel weird. 885 01:00:19,533 --> 01:00:21,660 I see. 886 01:00:22,619 --> 01:00:24,371 I'm a decent woman, 887 01:00:24,996 --> 01:00:26,665 but to have me as a girlfriend 888 01:00:27,666 --> 01:00:29,501 is gross. 889 01:00:29,584 --> 01:00:32,170 -Yes. -Right, that's understandable. 890 01:00:37,175 --> 01:00:38,927 Hey. What the heck? 891 01:00:39,511 --> 01:00:40,762 Gosh. 892 01:00:41,721 --> 01:00:42,848 All right. 893 01:00:43,431 --> 01:00:46,434 That sobered me up. I should just go home! 894 01:00:50,272 --> 01:00:51,356 Excuse me. 895 01:00:52,232 --> 01:00:56,111 Goodbye. Jae-woo, you can pay! 896 01:00:57,779 --> 01:00:59,030 Yeong-ju. 897 01:00:59,114 --> 01:01:00,198 Wait up! 898 01:01:00,991 --> 01:01:03,243 -Live octopus, two bottles of soju, -What do I do? 899 01:01:03,326 --> 01:01:05,412 -and a soda. 31,000 won. -What's wrong with me? 900 01:01:05,495 --> 01:01:06,371 Yeong-ju! 901 01:01:07,873 --> 01:01:08,874 Yeong-ju! 902 01:01:16,506 --> 01:01:17,883 Her expression was weird. 903 01:01:20,010 --> 01:01:22,470 She looked sad and upset. 904 01:01:24,598 --> 01:01:26,016 Was it because of what I said? 905 01:01:28,518 --> 01:01:30,187 Because I said it was gross? 906 01:01:38,028 --> 01:01:39,029 What was that earlier? 907 01:01:39,863 --> 01:01:42,824 I'm certain he turned the handle abruptly on purpose. 908 01:01:51,791 --> 01:01:52,876 Are you okay? 909 01:01:54,252 --> 01:01:55,086 What? 910 01:01:56,087 --> 01:01:58,340 How's the wound? Does it sting? 911 01:01:59,716 --> 01:02:02,135 It's okay. It's just a scrape. 912 01:02:04,221 --> 01:02:06,056 It could've been dangerous. 913 01:02:06,139 --> 01:02:07,891 It's lucky you're athletic. 914 01:02:09,351 --> 01:02:11,061 What if you fell into the sea? 915 01:02:17,317 --> 01:02:20,153 You may be okay now, but it might hurt after some time. 916 01:02:20,237 --> 01:02:21,363 Apply some ointment. 917 01:02:21,446 --> 01:02:24,407 The doctor said to disinfect it before going to bed, 918 01:02:24,491 --> 01:02:25,617 so don't forget that. 919 01:02:35,168 --> 01:02:36,586 Are you listening to me? 920 01:02:37,504 --> 01:02:40,090 -Yes. -Make sure you disinfect it. 921 01:02:43,885 --> 01:02:46,513 You seem to be very startled and out of it. 922 01:02:46,596 --> 01:02:47,722 I'm not. 923 01:02:48,515 --> 01:02:50,308 I'll disinfect it. Don't worry. 924 01:02:55,981 --> 01:02:57,649 That can't be. 925 01:02:57,732 --> 01:02:59,401 I'm just being overly sensitive. 926 01:02:59,484 --> 01:03:00,735 Why would he do that? 927 01:03:03,113 --> 01:03:07,033 NATION'S BEST BANCHAN 928 01:03:17,419 --> 01:03:18,545 Aren't you dropping me off? 929 01:03:18,628 --> 01:03:19,754 I'm kidnapping you. 930 01:03:19,838 --> 01:03:22,382 Kidnapping me? Where are we going? 931 01:03:22,465 --> 01:03:24,926 To my house. You're worrying me too much. 932 01:03:25,010 --> 01:03:26,303 I'll take care of you today. 933 01:03:26,928 --> 01:03:30,056 We need to disinfect it, and you seem out of it. 934 01:03:30,724 --> 01:03:33,560 You don't need to do that. Just drop me off. 935 01:03:48,450 --> 01:03:49,492 Does it sting? 936 01:03:50,702 --> 01:03:51,703 I'm almost done. 937 01:03:52,787 --> 01:03:53,788 Hang in there. 938 01:04:03,673 --> 01:04:05,008 I should go. 939 01:04:05,091 --> 01:04:06,801 You didn't get any sleep yesterday, 940 01:04:06,885 --> 01:04:09,512 so you should sleep now. You must have a long day tomorrow. 941 01:04:09,596 --> 01:04:10,638 Good night. 942 01:04:22,275 --> 01:04:23,526 Can you stay the night? 943 01:04:30,784 --> 01:04:31,910 Spend the night. 944 01:04:34,579 --> 01:04:35,580 Stay with me. 945 01:06:32,947 --> 01:06:33,948 You're up? 946 01:06:34,032 --> 01:06:35,283 Where are you going? 947 01:06:35,950 --> 01:06:38,244 I need to go home before the kids wake up. 948 01:06:41,623 --> 01:06:44,167 Don't leave. I want to have breakfast together. 949 01:06:45,376 --> 01:06:46,211 Right. 950 01:06:47,462 --> 01:06:49,464 -How's your hand? -It's okay. 951 01:06:49,547 --> 01:06:50,798 I really should go. 952 01:06:56,638 --> 01:06:57,847 I'll drop you off. 953 01:06:59,349 --> 01:07:00,850 But I really need to go-- 954 01:07:00,934 --> 01:07:02,018 Just five minutes. 955 01:07:02,936 --> 01:07:04,646 Let's just lie here for five minutes. 956 01:07:19,744 --> 01:07:21,454 -I'm off. -Bye. 957 01:07:21,538 --> 01:07:22,539 Bye. 958 01:07:26,292 --> 01:07:27,669 Go. 959 01:07:27,752 --> 01:07:28,628 Hurry. 960 01:07:28,711 --> 01:07:29,879 Okay. 961 01:07:41,808 --> 01:07:42,725 Oh, my! 962 01:07:42,809 --> 01:07:43,851 Hey, Mom. 963 01:07:43,935 --> 01:07:46,479 Good morning. You're already going to school? 964 01:07:46,563 --> 01:07:48,815 I wanted to get some reviewing in before the exam. 965 01:07:48,898 --> 01:07:49,899 I see. 966 01:07:50,900 --> 01:07:52,652 I didn't just come home. 967 01:07:53,528 --> 01:07:55,238 I went down to get something-- 968 01:07:55,321 --> 01:07:56,281 Okay. I didn't ask. 969 01:07:56,864 --> 01:07:58,241 -Bye. -Bye. 970 01:07:59,158 --> 01:08:00,201 But Mom, 971 01:08:00,285 --> 01:08:01,244 get changed. 972 01:08:01,327 --> 01:08:03,246 Or Auntie Yeong-ju will tease you. 973 01:08:03,329 --> 01:08:04,914 Of course. 974 01:08:04,998 --> 01:08:05,999 Bye. 975 01:08:09,794 --> 01:08:11,170 That was so embarrassing. 976 01:08:16,843 --> 01:08:17,885 Off to school already? 977 01:08:18,386 --> 01:08:20,972 You're probably too nervous to eat. How about some juice? 978 01:08:22,015 --> 01:08:23,641 It's okay. Goodbye. 979 01:08:24,350 --> 01:08:25,351 Sun-jae. 980 01:08:38,448 --> 01:08:40,074 I'm at a dead end. 981 01:08:41,784 --> 01:08:43,077 No matter what, 982 01:08:45,163 --> 01:08:46,789 you have to listen to me. 983 01:08:46,873 --> 01:08:48,124 You know that, right? 984 01:08:55,089 --> 01:08:56,090 I'm off to school. 985 01:09:08,728 --> 01:09:12,940 HOLDING CELL 2 986 01:09:20,365 --> 01:09:22,200 He seemed quite worried about you. 987 01:09:23,034 --> 01:09:24,494 Shouldn't you get out of here? 988 01:09:40,218 --> 01:09:44,847 2ND SEMESTER MIDTERMS READING 989 01:09:44,931 --> 01:09:46,307 All right. You may begin. 990 01:11:04,093 --> 01:11:07,597 COURT 991 01:11:18,274 --> 01:11:25,281 COUNSEL 992 01:11:29,410 --> 01:11:32,747 A warrant review isn't about whether you're guilty or not. 993 01:11:33,956 --> 01:11:36,417 They're here to determine whether to let you go or not. 994 01:11:38,252 --> 01:11:39,837 Just keep your mouth shut. 995 01:11:43,049 --> 01:11:44,300 I'll do the talking. 996 01:11:47,637 --> 01:11:48,971 COURT 997 01:11:49,055 --> 01:11:52,809 Like so, the suspect has no intention of cooperating with the investigation. 998 01:11:52,892 --> 01:11:55,645 Due to concerns about his fleeing or destruction of evidence, 999 01:11:55,728 --> 01:11:58,022 we'd like to request an arrest warrant. 1000 01:11:58,105 --> 01:12:02,193 Furthermore, not only is he a suspect in the murder of Mr. Jin I-sang, 1001 01:12:02,276 --> 01:12:05,029 but he's also a suspect in another murder case. 1002 01:12:05,696 --> 01:12:07,782 -This could be a serial killing-- -Your Honor. 1003 01:12:07,865 --> 01:12:10,076 Please understand that keeping him in custody 1004 01:12:10,159 --> 01:12:13,120 for other cases is a violation of the warrant's rule. 1005 01:12:13,204 --> 01:12:16,082 JUDGE'S BENCH 1006 01:12:16,165 --> 01:12:20,294 Since the warrant only mentions Jin I-sang's murder case, 1007 01:12:20,378 --> 01:12:23,881 the hearing will be confined within that boundary. 1008 01:12:26,592 --> 01:12:27,510 Mr. Lee Hui-jae. 1009 01:12:28,636 --> 01:12:31,681 Do you admit to the charge on the warrant? 1010 01:12:34,267 --> 01:12:36,686 Did you murder Mr. Jin I-sang? 1011 01:12:39,146 --> 01:12:40,857 -Your Honor-- -I saw it. 1012 01:12:43,150 --> 01:12:44,610 What did you see? 1013 01:12:46,028 --> 01:12:48,406 Mr. Jin's last moments? 1014 01:12:48,489 --> 01:12:49,949 Because you murdered him? 1015 01:12:50,950 --> 01:12:52,159 Your Honor. 1016 01:12:52,827 --> 01:12:55,955 My client is in an extremely unstable mental state-- 1017 01:12:56,038 --> 01:12:57,415 No, I didn't kill him. 1018 01:13:07,717 --> 01:13:09,010 I'm a witness. 1019 01:13:31,616 --> 01:13:34,368 Why does this person order so many metal balls so often 1020 01:13:34,452 --> 01:13:37,997 when there's not even an elevator? 1021 01:13:38,080 --> 01:13:39,749 What's the use of them anyway? 1022 01:13:42,501 --> 01:13:43,502 I'm dying here. 1023 01:13:44,170 --> 01:13:45,630 I should get paid more for this. 1024 01:14:04,023 --> 01:14:07,109 HOW TO BECOME A STAR TEACHER SKY SURVIVAL 1025 01:14:10,321 --> 01:14:13,532 CHOI CHI-YEOL, A TALENTED TEACHER WHO DRAWS IN STUDENTS 1026 01:14:15,159 --> 01:14:18,913 FOR MATH, CHOI CHI-YEOL CHOI CHI-YEOL'S ADMISSION TALK SHOW 1027 01:14:54,740 --> 01:14:56,283 Someone else… 1028 01:14:56,993 --> 01:14:58,160 killed him. 1029 01:15:32,987 --> 01:15:34,989 CRASH COURSE IN ROMANCE 1030 01:15:35,072 --> 01:15:35,906 Hey. 1031 01:15:36,907 --> 01:15:38,117 Brother-in-Law. 1032 01:15:38,200 --> 01:15:42,038 Does this mean we'll sleep together in my room tonight? 1033 01:15:43,497 --> 01:15:45,082 What are you doing? 1034 01:15:45,166 --> 01:15:46,667 Is this your true nature? 1035 01:15:46,751 --> 01:15:48,210 What are you trying to say? 1036 01:15:48,294 --> 01:15:49,503 How is this for my sake? 1037 01:15:49,587 --> 01:15:50,963 You deceived me, you know that? 1038 01:15:51,047 --> 01:15:55,051 I told you numerous times not to show it to anyone else! 1039 01:15:55,134 --> 01:15:58,054 Many people's lives could be ruined because of you. 1040 01:15:58,137 --> 01:16:01,849 Even Hae-e could be stressed out about college admissions. 1041 01:16:01,932 --> 01:16:03,392 Where could Hae-e be? 1042 01:16:06,020 --> 01:16:11,025 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 74226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.