All language subtitles for City Hunter E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:13,040 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:13,060 --> 00:00:17,510 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,120 Episode 16 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,580 You're late. 5 00:00:32,750 --> 00:00:34,830 I've been waiting, you see. 6 00:00:39,220 --> 00:00:42,330 You should have called first if you wanted to meet. 7 00:00:42,630 --> 00:00:44,060 So, what are you here for? 8 00:00:44,080 --> 00:00:45,880 Your color doesn't look so good. 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,510 Are you sick? 10 00:00:47,530 --> 00:00:50,010 I partied all night at a club. 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,900 You know the air's not good in those places. 12 00:00:51,940 --> 00:00:55,390 That's so like you, Lee Yoon Sung. Clubs and women... 13 00:00:55,410 --> 00:00:58,970 Oh, yeah. The City Hunter sent me a video. 14 00:00:58,990 --> 00:01:01,790 It looks like Chairman Chun is after my life. 15 00:01:01,820 --> 00:01:03,610 But, isn't the City Hunter extremely gracious? 16 00:01:03,640 --> 00:01:07,550 Showing such concern for the man who's chasing him... 17 00:01:07,680 --> 00:01:10,470 If I ever meet City Hunter, 18 00:01:10,490 --> 00:01:12,160 I'll let him know 19 00:01:12,180 --> 00:01:15,120 that Kim Young Joo is very very grateful. 20 00:01:18,330 --> 00:01:21,050 You look tired. You should go and get some sleep, 21 00:01:21,370 --> 00:01:23,300 Poo Chai. 22 00:01:40,470 --> 00:01:42,570 When the City Hunter was in the Golden Triangle area, 23 00:01:42,590 --> 00:01:45,290 he went by the name of Poo Chai. 24 00:01:45,420 --> 00:01:49,400 Just because time has passed, I don't suppose you've forgotten the name, right? 25 00:01:53,340 --> 00:01:55,440 I've told you, haven't I? 26 00:01:55,460 --> 00:01:58,530 If you want to catch me, then bring evidence, 27 00:01:58,870 --> 00:02:01,740 clear evidence that I'm the City Hunter. 28 00:02:01,760 --> 00:02:03,370 Don't worry. 29 00:02:03,390 --> 00:02:06,070 I'm going to catch you in the act. 30 00:02:07,030 --> 00:02:08,740 See you again, 31 00:02:08,760 --> 00:02:10,520 Poo Chai. 32 00:02:25,600 --> 00:02:31,570 Ahjussi, Ahjussi, oh... 33 00:02:32,090 --> 00:02:33,560 Hey! 34 00:02:34,340 --> 00:02:35,260 Hey! 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,030 Yoon Sung. 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,270 Let's go. 37 00:03:00,700 --> 00:03:02,280 You're up? 38 00:03:02,350 --> 00:03:04,550 Drink some of this. 39 00:03:05,410 --> 00:03:06,440 What is this? 40 00:03:06,460 --> 00:03:08,110 Kimchi juice. 41 00:03:08,130 --> 00:03:10,120 I don't know what gas you inhaled, 42 00:03:10,140 --> 00:03:12,860 but in the old days, when we inhaled coal burning gas, we'd all drink this. 43 00:03:12,861 --> 00:03:14,261 Drink some. 44 00:03:22,120 --> 00:03:23,810 Take these. 45 00:03:24,510 --> 00:03:26,290 What are these? 46 00:03:27,280 --> 00:03:29,740 A few savings accounts and a fund account. 47 00:03:29,760 --> 00:03:33,620 And the deed to this house and Na Na's place. 48 00:03:33,640 --> 00:03:35,870 So, why are you giving these to me? 49 00:03:35,890 --> 00:03:37,370 You manage them from now on, Ahjussi. 50 00:03:37,410 --> 00:03:38,950 I don't want to, Kid! 51 00:03:38,990 --> 00:03:40,790 You manage your own things. Why leave it to me? 52 00:03:40,810 --> 00:03:42,780 With the money in there, 53 00:03:42,830 --> 00:03:45,480 you should be able to go back to your hometown and live comfortably. 54 00:03:45,500 --> 00:03:47,770 Don't ever give gambling another glance, 55 00:03:47,790 --> 00:03:49,230 and shop in moderation. 56 00:03:49,270 --> 00:03:50,770 And, 57 00:03:50,900 --> 00:03:54,180 visit Na Na every once in a while and take care of her. 58 00:03:54,480 --> 00:03:56,100 My mother too... 59 00:03:56,130 --> 00:03:57,090 Please look after them. 60 00:03:57,110 --> 00:04:00,540 Yoon Sung, what's the matter with you? Why do you sound like you're going far away? 61 00:04:00,770 --> 00:04:05,830 I lived for a brief moment, forgetting who I was. 62 00:04:13,860 --> 00:04:15,340 So obnoxious... 63 00:04:15,360 --> 00:04:18,210 Would it have killed him to just say, "Okay, let's go"? 64 00:04:18,230 --> 00:04:20,500 I swear, it figures. 65 00:04:25,100 --> 00:04:28,290 Has something happened to Lee Yoon Sung? 66 00:04:37,950 --> 00:04:40,780 Ay! You scared me! 67 00:04:41,740 --> 00:04:43,710 I absolutely did lock that door. 68 00:04:43,730 --> 00:04:45,710 You opened it and came in. 69 00:04:45,730 --> 00:04:47,150 Don't you dare get angry at me. 70 00:04:47,180 --> 00:04:48,830 Just a second. 71 00:04:57,310 --> 00:05:02,280 What happened earlier? Was there an issue? 72 00:05:03,760 --> 00:05:06,590 Huh? You're acting really strange. 73 00:05:06,610 --> 00:05:09,760 Why are you suddenly setting a mysterious mood, making a girl tremble? 74 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Kim Na Na. 75 00:05:12,280 --> 00:05:17,270 Can you throw away that kitchen table and that tablecloth? 76 00:05:18,070 --> 00:05:19,360 Why throw that away? 77 00:05:19,410 --> 00:05:24,320 My mom and dad passed that on to me, I'm going to keep it forever. 78 00:05:24,510 --> 00:05:25,950 Do you want something to drink? 79 00:05:25,970 --> 00:05:27,920 Have you eaten dinner? If you haven't, I can... 80 00:05:27,940 --> 00:05:31,560 How long are you going to keep holding onto memories of people no longer by your side? 81 00:05:31,580 --> 00:05:33,380 Why are you acting like that, Lee Yoon Sung? 82 00:05:33,400 --> 00:05:36,550 Ending up having feelings for or liking someone... 83 00:05:38,070 --> 00:05:41,260 I've never once imagined that. 84 00:05:41,470 --> 00:05:46,310 But, thinking of how hard it will be for you if something bad happens to me, 85 00:05:47,790 --> 00:05:49,780 I can't bear it. 86 00:05:50,920 --> 00:05:53,980 I don't want to leave you with 87 00:05:54,730 --> 00:05:56,810 any memories of me. 88 00:05:58,740 --> 00:06:04,580 Kim Na Na, I like you. 89 00:06:06,080 --> 00:06:07,520 But, 90 00:06:07,540 --> 00:06:10,070 I don't think I'm going to be able to let go of you. 91 00:06:12,460 --> 00:06:14,483 So... 92 00:06:15,618 --> 00:06:18,214 you let go of me first. 93 00:06:21,160 --> 00:06:23,580 W... why are you doing this? 94 00:06:24,350 --> 00:06:27,880 You know. You know who I am. 95 00:06:27,910 --> 00:06:30,030 How I've lived... 96 00:06:30,050 --> 00:06:33,090 What might happen to me in the next 1 minute, 1 second. 97 00:06:33,260 --> 00:06:39,230 Um, if it's because I told you I like you, because you feel pressured, 98 00:06:39,750 --> 00:06:41,610 then, I'll take it all back. 99 00:06:41,630 --> 00:06:46,220 Just pretend you didn't hear it. Or just ignore it. 100 00:06:46,240 --> 00:06:48,340 I can't now. 101 00:06:49,810 --> 00:06:52,280 I've told you I like you. 102 00:06:55,400 --> 00:06:57,250 This is my first 103 00:06:58,850 --> 00:07:01,320 and last request. 104 00:07:01,400 --> 00:07:04,530 I don't want to. I'm not going to. 105 00:07:06,130 --> 00:07:09,350 You're not someone who makes requests to others. 106 00:07:09,370 --> 00:07:11,790 I don't want to fulfill that request. 107 00:07:11,810 --> 00:07:13,520 Do it. 108 00:07:15,090 --> 00:07:16,650 Please. 109 00:07:18,510 --> 00:07:21,810 If for any reason, I come looking for you first, 110 00:07:21,830 --> 00:07:24,000 don't accept me. 111 00:07:24,700 --> 00:07:26,670 Even if we run into each other accidentally, 112 00:07:26,690 --> 00:07:29,050 you be the one to ignore me. 113 00:07:29,950 --> 00:07:32,130 You be the one to let go of me. 114 00:07:35,280 --> 00:07:37,120 Kim Na Na. 115 00:07:37,570 --> 00:07:39,290 I'm sorry. 116 00:07:40,250 --> 00:07:42,290 For coming into your life... 117 00:07:43,740 --> 00:07:45,900 For swaying you... 118 00:07:48,150 --> 00:07:52,280 The reason my father told me not to love, 119 00:07:54,340 --> 00:07:56,730 I've now come to understand all too clearly. 120 00:08:06,634 --> 00:08:08,614 Love... 121 00:08:08,685 --> 00:08:12,163 Because of that love... 122 00:08:12,334 --> 00:08:15,894 Because of that person, 123 00:08:15,965 --> 00:08:21,325 I have lived until now. 124 00:08:21,596 --> 00:08:23,433 Today... 125 00:08:23,504 --> 00:08:27,083 Once today has passed, 126 00:08:27,154 --> 00:08:32,335 If I never see that person again... 127 00:08:32,506 --> 00:08:36,264 If I never see that person again, 128 00:08:37,391 --> 00:08:40,077 What will I do? 129 00:08:40,087 --> 00:08:42,116 Love... 130 00:08:42,187 --> 00:08:45,548 Because of that love... 131 00:08:45,719 --> 00:08:49,421 Because of that person, 132 00:08:49,492 --> 00:08:54,784 I have lived until now. 133 00:08:54,855 --> 00:08:56,856 Today... 134 00:08:56,927 --> 00:09:00,600 Once today has passed, 135 00:09:00,671 --> 00:09:05,806 If I never see that person again... 136 00:09:05,977 --> 00:09:09,530 If I never see that person again, 137 00:09:09,601 --> 00:09:13,438 Then... 138 00:09:13,509 --> 00:09:19,509 Before you leave for a distant place... 139 00:09:19,560 --> 00:09:22,110 Let's stop crying, Kim Na Na. 140 00:09:23,690 --> 00:09:26,330 He says he's having a hard time. 141 00:09:27,120 --> 00:09:29,600 He says to forget him first. 142 00:09:32,200 --> 00:09:34,530 So, let's forget for him. 143 00:09:36,930 --> 00:09:42,820 It's better that you have a hard time than him having a hard time. 144 00:09:44,408 --> 00:09:48,851 My love. 145 00:10:04,620 --> 00:10:05,910 [Lee Yoon Sung] 146 00:10:07,180 --> 00:10:09,710 [John Lee] 147 00:10:11,250 --> 00:10:12,620 [Lee Kyung Hee] 148 00:10:19,830 --> 00:10:23,300 You haven't slept properly in days because of your investigation. 149 00:10:23,320 --> 00:10:26,530 When you're tired, sweets are the best. 150 00:10:30,860 --> 00:10:32,570 Thank you, Investigator Kim Mi Ok. 151 00:10:32,590 --> 00:10:36,720 Stop saying thank you with that apologetic expression. 152 00:10:37,200 --> 00:10:39,510 After I received your apology yesterday, 153 00:10:39,530 --> 00:10:45,125 I thought to myself, "What else can we do? Let's forget everything. " 154 00:10:45,160 --> 00:10:48,460 Because of your father, my sister-in-law passed away, 155 00:10:48,480 --> 00:10:52,210 and my brother has been lying in a hospital for 10 years, and when I think of that, 156 00:10:52,230 --> 00:10:54,290 it does upset me. 157 00:10:54,310 --> 00:10:57,540 But that wasn't your fault. 158 00:10:59,280 --> 00:11:03,240 And you're an enthusiastic prosecutor whom I like so much. 159 00:11:03,280 --> 00:11:06,300 Let's forget all that and work. 160 00:11:07,520 --> 00:11:11,432 Na Na probably feels the same way I do 161 00:11:11,433 --> 00:11:14,456 and is probably feeling too troubled to call you. 162 00:11:16,500 --> 00:11:19,070 Prosecutor, we have a big problem. 163 00:11:19,110 --> 00:11:20,860 I heard it on the way in, 164 00:11:20,890 --> 00:11:23,930 but the classified document from 1983 that was at the NIS 165 00:11:23,950 --> 00:11:25,170 has disappeared into thin air. 166 00:11:25,190 --> 00:11:27,520 From the NIS? Does that make any sense? 167 00:11:27,550 --> 00:11:29,490 That's why it's such a shock. 168 00:11:29,520 --> 00:11:31,550 And Prosecutor, this... 169 00:11:32,340 --> 00:11:35,380 It's a reply from the Thai police to our official request for assistance. 170 00:11:35,430 --> 00:11:38,550 They sent it via international express service. 171 00:11:43,950 --> 00:11:45,810 Who is this? 172 00:11:47,010 --> 00:11:49,800 That's not Lee Jin Pyo. 173 00:11:50,230 --> 00:11:52,050 Who is that person? 174 00:11:52,880 --> 00:11:54,450 Prosecutor. 175 00:11:54,550 --> 00:11:56,030 No way! 176 00:11:56,050 --> 00:11:58,860 Those drug dealers picked out Lee Jin Pyo's picture for certain! 177 00:11:58,880 --> 00:12:01,210 As the Golden Triangle's drug lord! 178 00:12:01,900 --> 00:12:03,910 Those drug dealers from that time, bring them back in. 179 00:12:03,930 --> 00:12:05,970 Prosecutor, 180 00:12:05,990 --> 00:12:08,620 they were going to be tried in Thailand 181 00:12:08,640 --> 00:12:10,940 so they were extradited to their country yesterday. 182 00:12:13,230 --> 00:12:16,010 You go to the NIS and find out immediately why those classified documents disappeared. 183 00:12:16,030 --> 00:12:18,820 Investigator Kim Mi Ok, send another letter to Thailand, requesting cooperation. 184 00:12:18,840 --> 00:12:21,320 Tell them to send all data on drug criminals who have connections to Korea. 185 00:12:21,340 --> 00:12:22,480 I understand. 186 00:12:22,500 --> 00:12:25,070 Tell them, otherwise, I'll go there directly myself. 187 00:12:27,040 --> 00:12:32,930 The Korean Public Prosecutor's Office requested cooperation from the Thai Police? 188 00:12:32,950 --> 00:12:35,120 Yeah. Yeah. Kun Ta Sabat Chai, thank you for your efforts. 189 00:12:35,140 --> 00:12:39,550 I will see you at the inauguration. 190 00:12:40,410 --> 00:12:41,820 Yes. 191 00:12:42,250 --> 00:12:44,260 Seeing that they've sent a request to Thailand, 192 00:12:44,280 --> 00:12:46,230 don't you think they've caught a proper scent of the trail? 193 00:12:46,250 --> 00:12:49,570 If Interpol cooperates and track the funds, then what do we do? 194 00:12:49,590 --> 00:12:53,810 We'll have to figure it out while the Thai Police drag out the time. 195 00:12:56,150 --> 00:12:59,300 I dismissed Kim Young Joo too easily as a rookie. 196 00:12:59,340 --> 00:13:00,560 Excuse me, Boss. 197 00:13:00,580 --> 00:13:04,310 What are you going to do with this classified document? 198 00:13:05,380 --> 00:13:07,150 The fifth person you're looking for who's in this document... 199 00:13:07,180 --> 00:13:11,590 now that you know who it is, isn't it time you exposed it to the world? 200 00:13:11,610 --> 00:13:12,620 What are you talking about? 201 00:13:12,640 --> 00:13:14,860 The reason I formed an alliance with you 202 00:13:14,890 --> 00:13:17,860 was partly to take revenge for our killed comrades, 203 00:13:17,950 --> 00:13:21,310 but also to clear my brother's name. 204 00:13:21,330 --> 00:13:24,740 We must use this document to expose it all. 205 00:13:24,760 --> 00:13:27,050 The troops which suffered a wrongful death by the hands of Chun Jae Man... 206 00:13:27,070 --> 00:13:29,580 now that they have been labeled criminals, 207 00:13:29,640 --> 00:13:32,020 I can no longer tolerate it. 208 00:13:32,660 --> 00:13:36,320 It is still the time for us to keep our hidden card hidden. 209 00:13:36,350 --> 00:13:37,800 Why? 210 00:13:38,080 --> 00:13:40,590 Do you have some sort of reason? 211 00:13:40,890 --> 00:13:44,810 Because Yoon Sung must bring it to its final conclusion. 212 00:13:47,330 --> 00:13:49,070 In providing security for Da Hye... 213 00:13:49,090 --> 00:13:51,290 isn't the cafe better than her classes at the institute? 214 00:13:51,320 --> 00:13:54,060 There are occasionally good-looking customers, 215 00:13:54,080 --> 00:13:57,680 and you can sit comfortably on the sofa in the dressing room. Right? 216 00:14:01,570 --> 00:14:04,040 Oh, it's Dr. Lee Yoon Sung. 217 00:14:06,970 --> 00:14:09,800 Hello, Dr. Lee Yoon Sung. 218 00:14:11,980 --> 00:14:15,580 Agent Shin, I'll go ahead and find Da Hye. 219 00:14:22,160 --> 00:14:25,030 Aigoo, sorry for making you wait. 220 00:14:25,050 --> 00:14:28,020 My previous meeting went a little long. 221 00:14:28,050 --> 00:14:31,300 I'm the one who asked to meet with you, of course I should wait. 222 00:14:31,320 --> 00:14:35,630 But, what you said in that interview a while back, 223 00:14:35,650 --> 00:14:39,290 about the 1983 Special Forces Unit case... 224 00:14:41,280 --> 00:14:43,290 Is that true? 225 00:14:43,960 --> 00:14:45,760 Of course. 226 00:14:46,790 --> 00:14:49,034 They were planning to sell classified national secrets 227 00:14:49,035 --> 00:14:51,425 for a little money without even thinking twice. 228 00:14:51,520 --> 00:14:54,430 They weren't just criminals, 229 00:14:54,450 --> 00:14:58,030 they were a cancer to the Republic of Korea. 230 00:15:00,560 --> 00:15:02,180 A cancer? 231 00:15:02,230 --> 00:15:06,380 You know, even abroad, there are those who spend their lives doing spy work. 232 00:15:06,420 --> 00:15:09,230 Ah, but, your reason for coming to see me today? 233 00:15:09,250 --> 00:15:11,983 Ah... I hear 234 00:15:11,984 --> 00:15:15,857 there has been some ruckus at the Haewon Chemicals plant due to the labor protest. 235 00:15:15,930 --> 00:15:18,100 From the media stories, 236 00:15:18,120 --> 00:15:20,430 I see they are demanding an admission of an industrial accident. 237 00:15:20,450 --> 00:15:22,120 I thought it may be no small issue. 238 00:15:22,140 --> 00:15:24,260 It's not a big problem. 239 00:15:24,290 --> 00:15:27,930 Do you know how hard it is to get acknowledgment of an industrial accident? 240 00:15:27,950 --> 00:15:30,900 In any case, hospital bills, worker compensation, 241 00:15:30,930 --> 00:15:35,290 and adjustments to the working environment will likely cost a lot of money. 242 00:15:35,640 --> 00:15:39,560 Is that possibly the reason you're borrowing money from me? 243 00:15:39,580 --> 00:15:42,530 The financial situation is already not in good shape. 244 00:15:42,770 --> 00:15:46,000 Why should I spend money on those people? 245 00:15:46,560 --> 00:15:48,510 Regarding the demands, 246 00:15:48,620 --> 00:15:51,010 even 100 won is too much to give those laborers. 247 00:15:51,160 --> 00:15:55,580 I am purely a merchant with an eye solely on the money. 248 00:15:55,880 --> 00:15:58,340 Why do you think I spent an unreasonable amount 249 00:15:58,380 --> 00:16:01,570 to take over Han-Il Life? 250 00:16:01,850 --> 00:16:06,050 Then, do you have some other plan? 251 00:16:06,130 --> 00:16:11,380 I'm going to get the medical care privatization bill passed. 252 00:16:11,400 --> 00:16:16,290 Will you provide strength in backing me? 253 00:16:20,270 --> 00:16:21,940 What do you mean admit to an industrial accident? 254 00:16:21,960 --> 00:16:25,653 It would be better to just admit to the industrial accident 255 00:16:25,654 --> 00:16:28,304 and refurbish the facilities. 256 00:16:28,339 --> 00:16:30,504 I'm saying give the workers a safe working environment. 257 00:16:30,510 --> 00:16:32,310 And if we do admit it, 258 00:16:33,120 --> 00:16:36,290 there will be a string of lawsuits. 259 00:16:36,310 --> 00:16:39,520 If we turn a factory around to earn little, then the whole company could be ruined. 260 00:16:39,540 --> 00:16:42,860 Then, are you saying you're going to continue running your company, 261 00:16:42,890 --> 00:16:45,130 using the health of your laborers as collateral? 262 00:16:45,160 --> 00:16:49,870 I have not strayed from any standards laid out by law. 263 00:16:49,890 --> 00:16:53,570 It's just that some frail people ended up working at our factory, 264 00:16:53,590 --> 00:16:56,540 and there's no reason I should have to take responsibility for their disease. 265 00:16:56,570 --> 00:16:57,880 Look here, Chairman Chun! 266 00:16:57,900 --> 00:17:01,580 Because I want to do away with health insurance 267 00:17:01,800 --> 00:17:04,300 and privatize medical care, 268 00:17:04,320 --> 00:17:09,550 they want to soil the image of my enterprise and ruin me, 269 00:17:09,590 --> 00:17:13,300 but I will stop at nothing 270 00:17:13,320 --> 00:17:15,850 to push through with privatization. 271 00:17:15,890 --> 00:17:21,890 And, Mr. President, if you refuse till the end to help me... 272 00:17:22,140 --> 00:17:24,110 If I refuse... 273 00:17:24,690 --> 00:17:27,410 Even other than Operation Clean Sweep, 274 00:17:28,370 --> 00:17:33,170 remember I am the one and only person 275 00:17:33,190 --> 00:17:35,290 who knows your weakness. 276 00:17:35,850 --> 00:17:37,520 Then... 277 00:17:50,090 --> 00:17:53,020 Yeah, the person I had you look into before. 278 00:17:53,050 --> 00:17:54,590 Find that person right away. 279 00:17:54,610 --> 00:17:56,090 All right. 280 00:17:58,010 --> 00:18:02,360 A lot of hand sanitizer is necessary in the sterile rooms, so I bought some. 281 00:18:02,380 --> 00:18:05,250 Why spend your money on things like that? 282 00:18:05,300 --> 00:18:07,990 I'm sure you have many things you need to spend money on. 283 00:18:08,020 --> 00:18:10,480 Don't say things like that. 284 00:18:10,500 --> 00:18:15,660 I'd like it if you got well quickly and is able to live happily with Lee Yoon Sung. 285 00:18:17,010 --> 00:18:18,830 Thank you. 286 00:18:19,280 --> 00:18:23,780 But, why don't you come together with Yoon Sung these days? 287 00:18:23,820 --> 00:18:26,180 Did something happen? 288 00:18:26,220 --> 00:18:27,700 No. 289 00:18:27,740 --> 00:18:32,430 It's just Yoon Sung is busy and it's hard to get our schedules in sync. 290 00:18:32,450 --> 00:18:34,080 Yeah? 291 00:18:43,440 --> 00:18:49,440 Because Na Na, so full of life and energy, is beside Yoon Sung, 292 00:18:49,540 --> 00:18:52,350 I'm always grateful. 293 00:19:10,270 --> 00:19:12,270 Blue sky... 294 00:19:12,290 --> 00:19:14,370 Bly sky dream... 295 00:19:14,390 --> 00:19:18,310 on a blue cast hill... 296 00:19:27,020 --> 00:19:28,440 Yoon Shik. 297 00:19:28,460 --> 00:19:30,770 There are so many doctors in there. 298 00:19:30,810 --> 00:19:33,530 Your mom will be okay. 299 00:19:47,430 --> 00:19:48,670 See? 300 00:19:48,700 --> 00:19:51,590 Noona told you your mom would be okay, right? 301 00:19:51,610 --> 00:19:53,510 You really did. 302 00:19:54,010 --> 00:19:58,570 Is the stuff that makes your lips sparkly expensive? 303 00:19:58,590 --> 00:19:59,660 Why? 304 00:19:59,680 --> 00:20:04,590 I thought if my mom put on some of that, she wouldn't look sick. 305 00:20:05,720 --> 00:20:08,310 Is this enough to buy some? 306 00:20:08,630 --> 00:20:11,310 Mmm, I'm not sure. 307 00:20:11,500 --> 00:20:13,560 I think that much should be plenty. 308 00:20:13,580 --> 00:20:14,800 Really? 309 00:20:14,820 --> 00:20:16,320 Then, please go with me to buy some. 310 00:20:16,340 --> 00:20:17,270 Yes? 311 00:20:17,310 --> 00:20:21,480 Uh... Okay. 312 00:20:21,510 --> 00:20:23,050 Let's go. 313 00:20:23,240 --> 00:20:26,990 What time were the Health and Welfare committee members coming to the clinic? 314 00:20:27,010 --> 00:20:28,270 5 o'clock. 315 00:20:28,300 --> 00:20:30,670 Mr. Lee says he will be at the hospital directly. 316 00:20:30,690 --> 00:20:35,360 Aigoo, that bunch won't even look at things unless they're top of the line. 317 00:20:35,380 --> 00:20:40,570 What clothes do I need to pick for the assemblymen to wear proudly? 318 00:20:45,000 --> 00:20:47,040 Mmm, this. 319 00:20:48,770 --> 00:20:50,440 And this. 320 00:20:50,460 --> 00:20:53,350 Put that in a case, but wrap them separately. 321 00:20:53,370 --> 00:20:54,980 There's something that I need to put in there. 322 00:20:55,000 --> 00:20:57,060 Yes, I understand. 323 00:21:02,430 --> 00:21:04,060 What? 324 00:21:04,280 --> 00:21:06,050 It's nothing. 325 00:21:10,250 --> 00:21:12,050 This is the prettiest, don't you think? 326 00:21:12,070 --> 00:21:12,970 Yes. 327 00:21:12,990 --> 00:21:14,530 I bet Ajumeoni will like it. 328 00:21:14,560 --> 00:21:16,050 Let's go. 329 00:21:17,170 --> 00:21:19,100 Please ring this up. 330 00:21:19,120 --> 00:21:21,450 And how will you pay for it? 331 00:21:21,470 --> 00:21:23,290 With this. 332 00:21:23,810 --> 00:21:27,430 He's been saving for months to buy his mom a present. 333 00:21:27,450 --> 00:21:29,380 And the banks are all closed. 334 00:21:29,400 --> 00:21:31,690 That will be difficult. 335 00:21:31,710 --> 00:21:37,320 You aren't our only customers. When would I be able to count all these coins? 336 00:21:37,390 --> 00:21:39,310 Ah, I see. 337 00:21:39,360 --> 00:21:42,330 Then, I'll count it and when I'm done, I'll call you. 338 00:21:42,350 --> 00:21:43,770 Customer! 339 00:21:43,790 --> 00:21:45,140 I'm sorry, 340 00:21:45,160 --> 00:21:48,610 but our store doesn't sell things that require hundred won coins in change, 341 00:21:48,630 --> 00:21:51,860 so we really have no use for these hundred won coins. 342 00:21:51,880 --> 00:21:53,680 Please visit us next time. 343 00:21:53,710 --> 00:21:59,570 Excuse me, but you speak as though 10 won and 100 won coins aren't money, 344 00:21:59,590 --> 00:22:00,990 but they are money. 345 00:22:01,010 --> 00:22:03,020 Please ring us up. 346 00:22:04,090 --> 00:22:08,290 You bring a child in here and act like such a nuisance. 347 00:22:08,330 --> 00:22:11,290 What did you just say? 348 00:22:15,380 --> 00:22:18,310 Ring up the sale using this rather than the coins. 349 00:22:20,000 --> 00:22:24,350 Customer, we don't have change for this. 350 00:22:24,370 --> 00:22:25,940 I'm sorry. 351 00:22:25,960 --> 00:22:28,190 You look down on 10 won and 100 won coins, 352 00:22:28,210 --> 00:22:30,580 and you don't even have the money to make change for this? 353 00:22:30,950 --> 00:22:31,720 Look here. 354 00:22:31,740 --> 00:22:34,590 Before you go on with "look here" or "see here," start by apologizing. 355 00:22:34,610 --> 00:22:36,170 If you can't even sense with what thoughts a child has saved up this money 356 00:22:36,200 --> 00:22:39,600 and why he's trying to buy something like this, then why sell your products? 357 00:22:39,620 --> 00:22:41,740 From what I see, your sense of service, 358 00:22:41,760 --> 00:22:45,130 personality, speech and actions are all worth less than a 100 won coin. 359 00:22:45,150 --> 00:22:46,910 There aren't any 100 won people in the world. 360 00:22:46,950 --> 00:22:50,250 Treating people with discrimination is extremely low. 361 00:22:50,270 --> 00:22:52,300 Completely indecent... 362 00:22:52,520 --> 00:22:55,020 I'm sorry. I will rectify the situation. 363 00:22:55,040 --> 00:22:59,260 Not to me. Apologize to them. 364 00:23:02,300 --> 00:23:05,620 I'm sorry. I will rectify the situation. 365 00:23:16,030 --> 00:23:19,160 I'll take Yoon Shik. You go on. 366 00:23:19,950 --> 00:23:23,530 And, one more thing... 367 00:23:23,740 --> 00:23:26,800 I'd like it if you didn't come to the hospital anymore. 368 00:23:33,320 --> 00:23:35,200 [Waiver of Industrial Accident Claim] 369 00:23:35,240 --> 00:23:38,880 The moment you stamp it, the money gets automatically transferred into your account. 370 00:23:38,900 --> 00:23:43,550 Of course, the hospital bill will also be covered by the company. 371 00:23:44,600 --> 00:23:46,740 I can't stamp this. 372 00:23:46,940 --> 00:23:50,280 That's betraying the people who all agreed to do this together. 373 00:23:50,750 --> 00:23:52,970 The 16 other people have already stamped and signed. 374 00:23:53,000 --> 00:23:55,540 You are the last one, Choi Myung Sook. 375 00:23:55,930 --> 00:23:57,280 Excuse me? 376 00:24:07,710 --> 00:24:09,870 Think about your son. 377 00:24:09,920 --> 00:24:13,170 At his age, he should be running around but he's trapped in a hospital. 378 00:24:13,190 --> 00:24:15,250 Don't you feel bad about that? 379 00:24:15,440 --> 00:24:17,690 Rather than holding out for something to be deemed an industrial accident 380 00:24:17,710 --> 00:24:19,550 and suddenly passing away, 381 00:24:19,570 --> 00:24:22,530 wouldn't it be 100 times better to take the company money and... 382 00:24:22,531 --> 00:24:24,624 raise your son happily at home? 383 00:24:44,950 --> 00:24:47,540 Check your account. 384 00:24:47,570 --> 00:24:49,790 The money should have been deposited. 385 00:24:56,800 --> 00:24:58,450 It's me. 386 00:24:58,700 --> 00:25:02,810 I got the waiver, so the "industrial accident" is history. 387 00:25:04,160 --> 00:25:06,903 We're going to have to properly crush 388 00:25:06,938 --> 00:25:10,042 those protesters in front of the factory, so they can't even squirm, 389 00:25:10,290 --> 00:25:12,300 Admission, acknowledgement, yeah whatever... 390 00:25:12,320 --> 00:25:15,110 Handle them just to the point where they don't lose their lives. 391 00:25:25,260 --> 00:25:29,050 Admit it! Admit it! Admit it! 392 00:25:29,070 --> 00:25:31,600 Laborers are people! 393 00:25:33,980 --> 00:25:36,370 - What...? - What's going on?! 394 00:26:42,671 --> 00:26:45,535 Oh, it�s all right 395 00:26:45,536 --> 00:26:50,251 Even if I disobey the heavens, I'll protect you. 396 00:26:50,252 --> 00:26:54,417 Oh, it�s all right 397 00:26:55,018 --> 00:26:58,845 This suffocatingly despicable, crazy world 398 00:26:58,846 --> 00:27:02,392 Filled with sadness 399 00:27:02,880 --> 00:27:04,519 Neon sign, on and off 400 00:27:04,620 --> 00:27:09,946 All that lingers in my heart is my memory of you. 401 00:27:10,646 --> 00:27:13,695 All my love for you 402 00:27:14,404 --> 00:27:17,298 All my heart for you 403 00:27:18,175 --> 00:27:21,439 All my life for you 404 00:27:22,170 --> 00:27:26,922 I will never cry 405 00:27:30,449 --> 00:27:34,314 Oh, It's all right 406 00:27:38,560 --> 00:27:40,380 Go relay this to Chairman Chun. 407 00:27:40,400 --> 00:27:42,990 That he's going to have to admit to an industrial accident... 408 00:27:54,230 --> 00:27:56,550 C... City Hunter? 409 00:27:57,300 --> 00:27:58,970 He took the waiver? 410 00:27:58,990 --> 00:28:02,440 Suk Doo Shik, what good are you, Punk?! 411 00:28:02,500 --> 00:28:03,980 Chairman. 412 00:28:04,000 --> 00:28:07,830 If you move, you won't see any results. 413 00:28:08,070 --> 00:28:10,000 Chairman Chun, 414 00:28:10,040 --> 00:28:12,540 my local constituency 415 00:28:12,570 --> 00:28:14,620 thinks that I look younger because of this, 416 00:28:14,640 --> 00:28:17,810 and they all like it. 417 00:28:19,120 --> 00:28:21,410 Thank you, Chairman Chun. 418 00:28:21,430 --> 00:28:23,470 Yes, of course. 419 00:28:24,770 --> 00:28:26,510 I'm hanging up. 420 00:28:28,480 --> 00:28:29,440 Unni. 421 00:28:29,490 --> 00:28:33,680 For my dad, do you think this would suit him better, or this one? 422 00:28:33,700 --> 00:28:36,250 Since he has a clean complexion, anything will do... 423 00:28:36,300 --> 00:28:38,050 It's good I do part-time job, right? 424 00:28:38,070 --> 00:28:40,860 Otherwise, I wouldn't have even been able to buy him a birthday present. 425 00:28:41,560 --> 00:28:43,940 Huh? This is pretty. 426 00:28:43,960 --> 00:28:46,730 - Don't you think it will look pretty on me? - Yeah. It's pretty. 427 00:28:46,750 --> 00:28:49,080 Unni, do you know there's an anti-cafe created about me? 428 00:28:49,100 --> 00:28:50,110 Anti-cafe*? 429 00:28:50,130 --> 00:28:52,270 That time I got into a fight at the karaoke place, 430 00:28:52,290 --> 00:28:56,020 the video has been spread all over and they created ChoiDaHye.com. 431 00:28:56,040 --> 00:28:57,950 They were bad-mouthing my dad, so how could I hold myself back? 432 00:28:57,970 --> 00:29:01,100 I may not be a very good student, but it's not like I can't read Hangul. 433 00:29:01,120 --> 00:29:04,120 If only I didn�t have a stomach ache then, I would have taught them a lesson! 434 00:29:04,140 --> 00:29:08,060 Anyway, they say they won't leave me alone and that they'll come after me. 435 00:29:08,570 --> 00:29:09,940 You don't think they really will, do you? 436 00:29:09,960 --> 00:29:12,830 They'll be able to find out you work at the cafe right away. 437 00:29:12,850 --> 00:29:14,610 They'll come after you and... 438 00:29:14,630 --> 00:29:16,620 Do you know how scary those people are? 439 00:29:16,640 --> 00:29:17,950 Really? 440 00:29:17,970 --> 00:29:19,600 No, it can't be. 441 00:29:19,620 --> 00:29:23,630 I'm supposed to be tutored by Dr. Lee Yoon Sung at the cafe today. 442 00:29:23,650 --> 00:29:26,000 At the cafe again? 443 00:29:26,770 --> 00:29:29,940 Oh, that's just depressing. 444 00:29:29,990 --> 00:29:32,450 Excuse me, it's okay to go up there, right? 445 00:29:32,490 --> 00:29:36,137 To get rid of stress... Can you loan me some clothes? 446 00:29:36,330 --> 00:29:39,840 ... shot straight through my heart 447 00:29:40,104 --> 00:29:40,844 When I see you I become nervous 448 00:29:40,845 --> 00:29:43,880 Hi, Unni. When I see you I become nervous 449 00:29:43,915 --> 00:29:47,431 Hello, hello, you shiny boy 450 00:29:47,440 --> 00:29:48,359 Be careful. Your sweet laughter sneaked into my heart 451 00:29:48,360 --> 00:29:55,017 Your sweet laughter sneaked into my heart 452 00:29:55,088 --> 00:29:58,775 I'm nervous all day 453 00:29:58,846 --> 00:30:00,617 You got my heart 454 00:30:00,688 --> 00:30:04,442 My love, my love, my love, my love... 455 00:30:04,547 --> 00:30:08,057 My love, my love, my love, my boy... 456 00:30:08,327 --> 00:30:11,597 My love, my love, my love, my love... 457 00:30:11,767 --> 00:30:16,922 My love, my love, my love, my boy... 458 00:30:20,620 --> 00:30:22,420 Da Hye, you said you wanted some bread, right? 459 00:30:22,440 --> 00:30:24,300 I'll go buy some. 460 00:30:25,950 --> 00:30:27,810 Hey, Choi Da Hye! 461 00:30:28,860 --> 00:30:30,500 Do you think being the president's daughter is everything? 462 00:30:30,530 --> 00:30:31,740 You call me a nut job? 463 00:30:31,770 --> 00:30:34,090 You're nothing! 464 00:30:51,310 --> 00:30:53,560 Stop this right now, you guys! 465 00:30:54,350 --> 00:30:56,810 Do you want to be dragged to a police station? 466 00:31:02,080 --> 00:31:03,090 Da Hye, are you all right? 467 00:31:03,110 --> 00:31:04,480 You're not hurt? 468 00:31:04,500 --> 00:31:07,540 Unni, are you all right? 469 00:31:07,560 --> 00:31:10,050 Kim Na Na, are you all right? 470 00:31:10,070 --> 00:31:12,060 I'm fine. 471 00:31:13,860 --> 00:31:14,630 Clean up. 472 00:31:14,650 --> 00:31:16,790 I can clean myself. 473 00:31:16,860 --> 00:31:20,070 Agent Shin, watch over Da Hye. 474 00:31:27,370 --> 00:31:30,710 The first and second are equivalent equations, 475 00:31:30,730 --> 00:31:32,940 and the third and fourth are generally... 476 00:31:32,980 --> 00:31:35,490 Teacher, I don't really understand. 477 00:31:35,510 --> 00:31:38,210 Can you explain this one more time? 478 00:31:38,230 --> 00:31:40,429 Hmm? Oh... 479 00:31:40,500 --> 00:31:46,220 So, the fifth and si... sixth are also identical. 480 00:31:55,860 --> 00:31:58,130 Your hospital room seems kind of empty. 481 00:31:58,150 --> 00:32:01,150 Shall I bring a photograph of Father from your home? 482 00:32:01,190 --> 00:32:05,150 I don't think there is a remaining photograph of your father. 483 00:32:05,170 --> 00:32:08,580 Then I'll get one from the Presidential Security Service album. 484 00:32:09,260 --> 00:32:12,800 Is there something going on with you? 485 00:32:13,400 --> 00:32:16,390 No. There's nothing going on. 486 00:32:16,420 --> 00:32:18,690 There is something, isn't there? 487 00:32:18,710 --> 00:32:21,040 Your face doesn't look well. 488 00:32:22,690 --> 00:32:25,300 Is it something you can't tell me? 489 00:32:27,600 --> 00:32:35,650 Actually, being registered here with a strange name is rather odd, 490 00:32:35,690 --> 00:32:41,450 and Jin Pyo told me you were dead. Why would he tell me that sort of lie? 491 00:32:41,470 --> 00:32:43,660 That's all strange too. 492 00:32:44,190 --> 00:32:46,550 There's something going on, isn't there? 493 00:32:47,430 --> 00:32:50,040 Is it something you can't tell me? 494 00:32:50,250 --> 00:32:53,300 When it's all over, then I'll tell you. 495 00:32:53,320 --> 00:32:54,410 Don't worry. 496 00:32:54,430 --> 00:32:57,150 You can't tell me now? 497 00:32:57,170 --> 00:32:58,990 I'm worried. 498 00:32:59,010 --> 00:33:01,050 It's nothing big. 499 00:33:01,090 --> 00:33:04,730 You just get better quickly. 500 00:33:06,980 --> 00:33:10,580 For the time-being, I'm going to be busy so I don't think I'll be able to come often. 501 00:33:10,600 --> 00:33:13,920 When I can't come, Shik Joong ahjussi will come in my place. 502 00:33:13,940 --> 00:33:15,630 Yoon Sung. 503 00:33:15,650 --> 00:33:17,750 It seems visiting hours are almost over. 504 00:33:17,800 --> 00:33:19,170 I'll leave now. 505 00:33:19,190 --> 00:33:20,920 Rest up. 506 00:33:32,300 --> 00:33:33,790 Mom. 507 00:33:36,090 --> 00:33:39,060 I don't think liking and caring for someone 508 00:33:40,220 --> 00:33:43,280 is always just a happy thing. 509 00:33:53,410 --> 00:33:54,630 What is it, One Hundred Won? 510 00:33:54,650 --> 00:33:57,670 Read this to me. I don't know my letters. 511 00:33:57,700 --> 00:34:00,760 I'm bored waiting for my aunt. 512 00:34:01,960 --> 00:34:05,810 You know money so well, and you don't know how to read? 513 00:34:06,650 --> 00:34:09,000 Come here. I'll read it to you. 514 00:34:10,550 --> 00:34:12,990 "Sleep well. Have good dreams," 515 00:34:13,010 --> 00:34:14,980 she says, then gives me a kiss 516 00:34:15,000 --> 00:34:17,270 and covers me with blankets. 517 00:34:18,000 --> 00:34:21,340 And then, I dream of Emma. 518 00:34:21,360 --> 00:34:24,980 So, an elephant is the main character. 519 00:34:25,000 --> 00:34:26,180 That's right. 520 00:34:26,200 --> 00:34:29,630 And Emma is this elephant's imaginary human friend. 521 00:34:29,650 --> 00:34:31,770 His ears are really big. 522 00:34:31,790 --> 00:34:34,230 They are floppy floppy floppy ears. 523 00:34:34,280 --> 00:34:36,270 Right. They are floppy ears. 524 00:34:36,310 --> 00:34:39,800 Floppy eared*, physically strong, loved to eat, 525 00:34:39,820 --> 00:34:43,080 and particularly loved it when I touched her. 526 00:34:43,960 --> 00:34:45,110 Unbelievable... 527 00:34:45,130 --> 00:34:47,430 It's true I'm trusting, physically strong, and love to eat, 528 00:34:47,470 --> 00:34:50,040 but I don't appreciate skinship. 529 00:34:51,260 --> 00:34:53,060 Floppy eared... 530 00:34:53,550 --> 00:34:55,260 Na Na... 531 00:34:56,590 --> 00:34:59,550 Strong and loves to eat... 532 00:35:01,430 --> 00:35:03,270 Hey, One Hundred Won. 533 00:35:03,570 --> 00:35:05,930 That person who trounced on your precious 100 won coins, 534 00:35:05,950 --> 00:35:07,750 should Hyung teach him a lesson? 535 00:35:07,770 --> 00:35:09,400 Yeah. 536 00:35:17,020 --> 00:35:18,710 Welcome. 537 00:35:18,740 --> 00:35:19,890 This is Steve Lee. 538 00:35:19,910 --> 00:35:22,180 - I'm Steve Lee. - Yes, it's a pleasure. 539 00:35:22,210 --> 00:35:25,420 - I'm Chief Prosecutor Park. - I'm Steve Lee. 540 00:35:34,840 --> 00:35:35,870 [Seoul District Prosecutor's Office, Chief Prosecutor Song, Chief Prosecutor Park - Dinner At Korean Restaurant] 541 00:35:36,550 --> 00:35:40,050 Chief Prosecutors Song and Park. 542 00:35:41,200 --> 00:35:44,030 What happens when prosecutors meet? 543 00:36:16,050 --> 00:36:18,270 Why are these people...? 544 00:36:24,140 --> 00:36:24,850 Prosecutor. 545 00:36:24,870 --> 00:36:26,990 Prosecutor, where are you going? 546 00:36:27,010 --> 00:36:29,150 - Please drink. - Ah, yes. 547 00:36:45,180 --> 00:36:50,850 I do recognize that Haewon Chemicals' facilities have become outdated. 548 00:36:50,890 --> 00:36:53,890 There's also quite a lot of talk within the Public Prosecutor's Office, 549 00:36:53,910 --> 00:36:55,077 that the criteria for accidental hazards 550 00:36:55,078 --> 00:36:58,082 seem especially relaxed just in Haewon Chemicals' case. 551 00:36:58,150 --> 00:37:01,940 Well, isn't that why I arranged a meeting, hoping for your support? 552 00:37:01,960 --> 00:37:06,310 I'd appreciate it if you, Chief Prosecutors, could often block that sort of trouble. 553 00:37:06,950 --> 00:37:11,090 Here, this is seaweed. 554 00:37:11,110 --> 00:37:15,760 It has been prepared purely in the traditional way. The taste is very good. 555 00:37:16,550 --> 00:37:20,450 You're always looking out for our health. Thank you. 556 00:37:20,470 --> 00:37:22,670 - We'll be sure to enjoy it. - Ah, yes. 557 00:37:22,700 --> 00:37:24,025 Kindly, if you please, I'd appreciate your influence 558 00:37:24,026 --> 00:37:27,121 on people's attitudes and opinions at the Public Prosecutor's office. 559 00:37:27,130 --> 00:37:29,510 and your courage and resourcefulness in investigating, 560 00:37:29,530 --> 00:37:31,990 so that it may benefit the development of my company. 561 00:37:38,870 --> 00:37:40,790 What is this? 562 00:37:41,160 --> 00:37:43,920 Chief Prosecutors, shouldn't you be in the Prosecutor's Office or at home? 563 00:37:43,940 --> 00:37:47,180 But, having lunch, drinking, and even accepting gifts from businessmen? 564 00:37:47,200 --> 00:37:48,930 What in the world are you doing right now? 565 00:37:48,970 --> 00:37:52,960 You receive one award and now you think nothing can touch you? 566 00:37:52,980 --> 00:37:56,560 - Are you trying to teach us right now?! - Chief Song, lower your voice. 567 00:37:56,580 --> 00:37:57,840 There are other people outside. 568 00:37:57,860 --> 00:37:59,940 It's just that this kid's actions are a joke. 569 00:37:59,960 --> 00:38:02,870 It's because of people like you two that prosecutors are getting a bad name! 570 00:38:02,890 --> 00:38:03,880 What?! 571 00:38:03,900 --> 00:38:05,760 You, Punk! 572 00:38:09,360 --> 00:38:12,230 You just look after yourself, Kim Young Joo. 573 00:38:12,250 --> 00:38:17,070 Covering up a crime to protect your own father, where do you get off giving sermons? 574 00:38:17,090 --> 00:38:19,770 Isn't that excessive coming from a young man?! 575 00:38:22,230 --> 00:38:26,950 Leave those... before you go. 576 00:38:27,120 --> 00:38:28,040 What? 577 00:38:28,060 --> 00:38:30,160 Have you lost your original intentions? 578 00:38:30,180 --> 00:38:32,660 Don't you have any pride as a prosecutor? 579 00:38:32,710 --> 00:38:34,435 How do you plan to carry out fair and impartial investigations, 580 00:38:34,436 --> 00:38:35,829 receiving this sort of crap?! 581 00:38:35,830 --> 00:38:37,290 All right. 582 00:38:37,310 --> 00:38:40,630 All right, so let go of my hand! 583 00:38:46,220 --> 00:38:52,200 Chairman Chun, did you arrange this meeting to humiliate me? 584 00:38:52,580 --> 00:38:54,320 How could that be? 585 00:38:54,340 --> 00:38:57,510 You are such a famous figure these days. 586 00:38:57,720 --> 00:39:03,310 It's frightening to even eat lunch or receive a piece of seaweed from you. 587 00:39:04,570 --> 00:39:09,070 Well, then, II will just say hello in passing. 588 00:39:19,590 --> 00:39:22,030 Seriously, why are you doing this? 589 00:39:23,790 --> 00:39:26,080 I was easy on you because you were a friend's son. 590 00:39:26,100 --> 00:39:28,780 But isn't this too much?! Huh?! 591 00:39:29,050 --> 00:39:31,840 This bit of seaweed is also considered bribery?! 592 00:39:31,860 --> 00:39:33,550 Huh?! 593 00:39:50,980 --> 00:39:56,080 They say fools rush in where angels fear to tread. 594 00:39:56,120 --> 00:39:58,070 I will be seeing the prosecutor general shortly. 595 00:39:58,100 --> 00:40:00,520 I'll be sure and speak well of you. 596 00:40:00,690 --> 00:40:03,770 I suppose this angel of a man must have been quite scared of this fool. 597 00:40:03,790 --> 00:40:07,500 A staged suicide... isn't any fun. 598 00:40:07,520 --> 00:40:08,490 What are you talking about? 599 00:40:08,530 --> 00:40:12,810 1983, Operation Clean Sweep... 600 00:40:16,510 --> 00:40:21,550 You said in your interview that they were all killed in open waters, 601 00:40:22,040 --> 00:40:25,790 but when I brought up the waters off Nampo that you wanted to hide, 602 00:40:25,870 --> 00:40:28,310 I suppose you were very uncomfortable. 603 00:40:30,500 --> 00:40:32,920 Suddenly, I had this thought. 604 00:40:32,940 --> 00:40:36,290 In that incident back then, perhaps not everyone was killed. 605 00:40:36,325 --> 00:40:38,770 Perhaps there was someone who lived. 606 00:40:38,790 --> 00:40:43,260 And so to expose that incident, he's sending me signs. 607 00:40:45,320 --> 00:40:47,460 Chairman Chun Jae Man... 608 00:40:47,780 --> 00:40:50,050 Could it really be possible 609 00:40:51,680 --> 00:40:55,060 that there was not one survivor from that incident? 610 00:41:01,170 --> 00:41:03,336 If I were to learn about the full story behind Operation Clean Sweep, 611 00:41:03,337 --> 00:41:05,617 I wonder if you can remain that staunch. 612 00:41:05,620 --> 00:41:07,760 I'll wait and see. 613 00:41:31,900 --> 00:41:36,060 You received a target warning from the City Hunter, didn't you? 614 00:41:37,790 --> 00:41:39,610 You received that and hid it? 615 00:41:39,630 --> 00:41:40,490 Why? 616 00:41:40,530 --> 00:41:43,980 Because your father Kim Jong Shik was the third target? 617 00:41:44,000 --> 00:41:45,740 Are chief prosecutors just figureheads? 618 00:41:45,760 --> 00:41:47,410 You don't know how to report? 619 00:41:47,450 --> 00:41:52,200 Ultimately, you let the City Hunter get away and Kim Jong Shik was his victim. 620 00:41:52,220 --> 00:41:56,740 So, how does it feel to be toyed with as a pawn in his game? Is it fun? 621 00:41:56,760 --> 00:41:58,540 Does it feel like living? 622 00:42:00,230 --> 00:42:02,720 We'll decide the course to take with you at the Chief Prosecutor's Meeting, 623 00:42:02,740 --> 00:42:05,500 so take your hands off Chun Jae Man's case immediately. 624 00:42:06,380 --> 00:42:07,190 What do you mean course to take? 625 00:42:07,220 --> 00:42:09,590 You intend to stay on in the Special Investigations department? 626 00:42:09,610 --> 00:42:10,840 You've got some big dreams. 627 00:42:10,860 --> 00:42:12,040 Chief. 628 00:42:12,080 --> 00:42:15,080 The fact that the City Hunter sent a warning was part of the plan. 629 00:42:15,100 --> 00:42:18,440 The bastard knew who my father was. 630 00:42:18,460 --> 00:42:21,970 That's why he sent me the warning, to see what I'd do. 631 00:42:22,020 --> 00:42:24,820 He wanted me to bring in my father on my own. 632 00:42:24,840 --> 00:42:25,996 If I didn't move according to his will, 633 00:42:25,997 --> 00:42:28,117 he planned to denounce the entire Public Prosecutor's Office! 634 00:42:28,120 --> 00:42:31,050 So, if you knew the plan, why didn't you report it?! 635 00:42:31,100 --> 00:42:33,860 You've put me in a position where I can't do anything even if I wanted to, Kid. 636 00:42:33,880 --> 00:42:36,790 It's too much of a headache, I can't help you any longer. 637 00:42:36,810 --> 00:42:37,796 Remove yourself from Chun Jae Man's case 638 00:42:37,797 --> 00:42:41,290 and whatever is decided at the Chief Prosecutor's meeting, follow it. 639 00:42:41,330 --> 00:42:44,820 Whether it's probation or regular attendance... 640 00:42:46,490 --> 00:42:48,310 Chief! 641 00:42:54,800 --> 00:42:55,830 E... Excuse me? 642 00:42:55,850 --> 00:42:58,740 Security for the president? Me? 643 00:42:58,770 --> 00:43:02,130 As Jung Mi Young left, he recommended you. 644 00:43:02,150 --> 00:43:04,980 I don't necessarily find you suitable, 645 00:43:05,020 --> 00:43:08,020 but you did block Da Hye from the egg attack yesterday, 646 00:43:08,040 --> 00:43:10,880 and even if you did get your gun taken away when you had Seo Yong Hak as your charge, 647 00:43:10,930 --> 00:43:14,250 but the decision is based on the fact that you've shown adept skill in many situations, 648 00:43:14,270 --> 00:43:17,830 so get your head on straight and do a good job. 649 00:43:18,300 --> 00:43:19,900 Yes. 650 00:43:38,430 --> 00:43:42,310 Uh? Teacher, you pull out the beans from your rice too. 651 00:43:42,560 --> 00:43:44,340 Yeah, I don't like beans. 652 00:43:44,380 --> 00:43:48,820 If my mom see it, she'd nag the 3 of us. 653 00:43:49,420 --> 00:43:50,620 It's a secret from your mom. 654 00:43:50,640 --> 00:43:53,310 If she knows, the two of us are in big trouble. 655 00:43:54,060 --> 00:43:58,280 Dr. Lee, the reason I wanted to meet with you today... 656 00:43:58,300 --> 00:44:00,620 Let me ask you frankly. 657 00:44:00,640 --> 00:44:04,560 Can our Da Hye get into college? 658 00:44:09,400 --> 00:44:12,010 What answer do you want? 659 00:44:12,030 --> 00:44:17,370 Well, as a parent, wouldn't I want a favorable answer? 660 00:44:17,730 --> 00:44:21,500 I think I will have to give you an unfavorable one. 661 00:44:21,710 --> 00:44:22,780 I think it will be difficult. 662 00:44:22,810 --> 00:44:24,520 I'm sorry. 663 00:44:24,730 --> 00:44:27,310 Ah... Okay. 664 00:44:28,370 --> 00:44:30,340 Ah, I feel refreshed lighter, Teacher. 665 00:44:30,390 --> 00:44:31,860 Since you said that... 666 00:44:31,890 --> 00:44:33,130 Hey, Da Hye. 667 00:44:33,150 --> 00:44:38,380 Dad, it felt like you were expecting me to go to college, so I couldn't tell you, 668 00:44:38,400 --> 00:44:41,570 but studying really isn't for me. 669 00:44:41,690 --> 00:44:44,200 I want to give up on college. 670 00:44:46,830 --> 00:44:48,160 Da Hye, Kid,... 671 00:44:48,180 --> 00:44:52,550 Even if I go to some lowly college with my grades, you'll be ashamed. 672 00:44:52,570 --> 00:44:55,620 And if I go study abroad, that's a total waste. 673 00:44:55,640 --> 00:44:59,860 Being the first president in Korea's history to have a daughter who doesn't go to college 674 00:44:59,880 --> 00:45:02,150 will probably be severely embarrassing, 675 00:45:02,190 --> 00:45:05,510 but if you could just bear it... 676 00:45:05,940 --> 00:45:08,570 I want to go work at a cafe. 677 00:45:08,590 --> 00:45:11,210 - Da Hye, you... - I've worked part-time there briefly, 678 00:45:11,230 --> 00:45:16,800 but earning money with my own hands, I felt proud of myself for the first time. 679 00:45:17,500 --> 00:45:20,440 I don't want to go to college, but become a barista. 680 00:45:20,460 --> 00:45:24,290 You have to think seriously about the future. 681 00:45:24,610 --> 00:45:27,290 I thought about it all through high school. 682 00:45:27,330 --> 00:45:30,670 But I hesitated and couldn't say anything 683 00:45:30,700 --> 00:45:33,120 because I thought you'd be ashamed if I didn't go to college. 684 00:45:33,140 --> 00:45:37,880 I insisted on the tutoring because I like Dr. Lee Yoon Sung... 685 00:45:37,890 --> 00:45:42,500 and just wanted to see more of him. 686 00:45:53,630 --> 00:45:58,640 Because of my immature daughter, I've ended up looking like an idiot. 687 00:45:58,670 --> 00:46:00,740 I'm embarrassed to face you. 688 00:46:00,770 --> 00:46:03,290 Taking time out of your busy schedule to tutor her... 689 00:46:03,310 --> 00:46:06,350 It must have been hard to make such a decision, 690 00:46:06,400 --> 00:46:08,750 but you made that difficult decision. 691 00:46:08,990 --> 00:46:13,440 In any case, you have quite some courage. 692 00:46:14,760 --> 00:46:15,480 Excuse me? 693 00:46:15,500 --> 00:46:19,030 Even if she was a bad student, it's to her father whom you said, 694 00:46:19,080 --> 00:46:23,300 "It will be hard, it will be difficult for her to go to college. " 695 00:46:23,920 --> 00:46:26,550 I'm just not good at beating around the bush. 696 00:46:26,570 --> 00:46:28,310 I'm sorry. 697 00:46:28,500 --> 00:46:31,500 Right. My personality used to be like that. 698 00:46:31,520 --> 00:46:35,030 But living in the political arena, I think I've all but become a sly old dog. 699 00:46:35,050 --> 00:46:38,520 Let's occasionally have dinner together when my wife's away. 700 00:46:38,540 --> 00:46:41,045 It was rather embarrassing to have my staff 701 00:46:41,046 --> 00:46:43,497 see an old president pull beans out of his rice, 702 00:46:43,580 --> 00:46:45,800 so it's nice to have found a kindred spirit. 703 00:46:47,300 --> 00:46:48,930 Yes. 704 00:47:04,890 --> 00:47:06,490 Kim Na Na. 705 00:47:07,760 --> 00:47:10,820 I told you to take care of your face, like a woman should. 706 00:47:11,250 --> 00:47:15,038 Put on some medicine and a band aid. 707 00:47:16,479 --> 00:47:18,138 Is that so hard? 708 00:47:18,160 --> 00:47:21,030 All right. I'll do that. 709 00:47:39,110 --> 00:47:41,000 Kim Na Na, are you all right? 710 00:47:41,040 --> 00:47:43,050 I'm fine. 711 00:47:57,399 --> 00:47:59,962 It's so lonely lonely night! 712 00:48:00,132 --> 00:48:02,435 It's so lonely lonely day! 713 00:48:02,505 --> 00:48:07,319 I'm unable to even add you into my bitter cold imagination. 714 00:48:07,389 --> 00:48:09,973 It's so lonely lonely night! 715 00:48:10,143 --> 00:48:12,464 It's so lonely lonely day! 716 00:48:12,534 --> 00:48:17,583 Stop right here, I love you. 717 00:48:17,653 --> 00:48:22,460 Oh, hold me close. 718 00:48:22,530 --> 00:48:27,621 Grasp my hands, I love you. 719 00:48:27,691 --> 00:48:32,457 Oh, smile for me. 720 00:48:32,527 --> 00:48:38,253 Stay by my side, I love you. 721 00:48:48,070 --> 00:48:50,060 Lee Yoon Sung! 722 00:48:55,270 --> 00:48:57,070 Stand right there. 723 00:49:05,160 --> 00:49:08,780 Coming here, pathetically conjuring up old memories... 724 00:49:08,850 --> 00:49:10,430 I'll do that alone. 725 00:49:10,470 --> 00:49:12,620 There's no need for you to do it too. 726 00:49:12,640 --> 00:49:16,060 You're energetic, strong Kim Na Na who smiles easily. 727 00:49:17,050 --> 00:49:18,660 Are you going to continue feeling sorry for yourself? 728 00:49:18,700 --> 00:49:21,950 You made me this way. 729 00:49:22,040 --> 00:49:24,160 Made it hard to be energetic, 730 00:49:24,180 --> 00:49:25,790 hard to smile. 731 00:49:25,810 --> 00:49:31,290 I resent it hundreds, no thousands of time every day. 732 00:49:32,380 --> 00:49:34,610 Why did I meet you? 733 00:49:34,630 --> 00:49:37,070 Why did it have to be you? 734 00:49:37,200 --> 00:49:39,090 To me, you 735 00:49:39,730 --> 00:49:45,730 are a presence that makes me resentful, guilty, and regretful. 736 00:49:46,630 --> 00:49:49,280 Like a nightmare I don't want to remember. 737 00:49:49,430 --> 00:49:51,270 I told you. 738 00:49:51,850 --> 00:49:54,380 Go back to the time when you didn't know me. 739 00:49:54,400 --> 00:49:58,100 Go back and meet a better man than me 740 00:49:58,150 --> 00:50:01,080 and live every day happily and joyfully. 741 00:50:01,120 --> 00:50:03,480 Forget a guy like me, 742 00:50:03,520 --> 00:50:05,600 and live happily. 743 00:50:06,310 --> 00:50:08,060 Live like that. 744 00:50:18,920 --> 00:50:21,320 Is that really all you can say? 745 00:50:21,830 --> 00:50:26,030 To break apart, to let you go, to forget you, 746 00:50:26,480 --> 00:50:29,840 to disappear from your life... 747 00:50:29,870 --> 00:50:33,440 I was able to understand why you said all of those things. 748 00:50:33,460 --> 00:50:36,780 But, you can't say that to me. 749 00:50:36,800 --> 00:50:39,570 How can you tell me to meet another man?! 750 00:50:40,900 --> 00:50:43,870 It may be hard now, but after a little time passes... 751 00:50:43,890 --> 00:50:45,910 You are really cruel. 752 00:50:47,260 --> 00:50:49,550 You are really too cruel. 753 00:50:54,020 --> 00:50:59,930 Couldn't I just 754 00:51:01,860 --> 00:51:07,860 wait until you finish what you're doing and return to me? 755 00:51:10,640 --> 00:51:14,600 Then, I'll forget everything you've said now. 756 00:51:15,870 --> 00:51:18,720 That's not hard. 757 00:51:18,760 --> 00:51:23,810 Can't you just say you'll return to me? 758 00:51:25,780 --> 00:51:28,290 If you don't answer me now, 759 00:51:28,890 --> 00:51:30,750 even if you return later on, 760 00:51:30,770 --> 00:51:33,020 I'm not going to take you back. 761 00:51:33,110 --> 00:51:37,070 I will really absolutely, absolutely not take you back. 762 00:51:37,970 --> 00:51:39,770 So, 763 00:51:40,880 --> 00:51:43,070 couldn't you just tell me 764 00:51:44,220 --> 00:51:47,540 that you'll return to me when it's over? 765 00:51:49,300 --> 00:51:51,270 Please. 766 00:51:52,730 --> 00:51:55,530 Just tell me that one thing. 767 00:52:05,697 --> 00:52:11,254 So goodbye, don't cry, and smile. 768 00:52:11,325 --> 00:52:19,939 The days filled with emotion, I'll entrust them all to you. 769 00:52:20,010 --> 00:52:26,682 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 770 00:52:26,753 --> 00:52:28,583 I need you. 771 00:52:28,699 --> 00:52:33,679 I need your love again. 772 00:52:38,280 --> 00:52:39,840 Prosecutor. 773 00:52:39,860 --> 00:52:42,030 The classified document missing from the NIS, 774 00:52:42,050 --> 00:52:43,760 they seem to be hush-hush about it, 775 00:52:43,780 --> 00:52:44,785 but the document manager 776 00:52:44,786 --> 00:52:47,709 has already resigned and the rumor is he's getting ready to leave the country. 777 00:52:47,714 --> 00:52:49,010 You put in a departure prohibition order on him, didn't you? 778 00:52:49,030 --> 00:52:49,930 Yes. 779 00:52:49,970 --> 00:52:51,600 Let's go. 780 00:52:55,180 --> 00:52:57,060 Jung Min Goo. 781 00:52:58,350 --> 00:53:00,020 Where is he? 782 00:53:00,060 --> 00:53:02,050 Jung Min Goo! 783 00:53:04,300 --> 00:53:07,040 - Call an ambulance right away. - Yes. 784 00:53:07,900 --> 00:53:09,680 A person has collapsed here. 785 00:53:09,700 --> 00:53:11,450 The address here is... 786 00:53:11,500 --> 00:53:13,230 just a moment. 787 00:53:13,980 --> 00:53:15,500 Are you all right? 788 00:53:15,520 --> 00:53:20,061 The confidential document I gave Chun Jae Man was a fake. 789 00:53:21,180 --> 00:53:24,410 Steve Lee has the real one. 790 00:53:24,430 --> 00:53:26,250 Steve Lee? 791 00:53:36,940 --> 00:53:39,250 Must you really do it this way? 792 00:53:40,000 --> 00:53:42,080 The revenge against the five. 793 00:53:43,070 --> 00:53:46,940 Earlier, you didn't know who the five were, 794 00:53:46,960 --> 00:53:49,920 but now we even have that classified document. 795 00:53:49,940 --> 00:53:53,430 Why are you forming an alliance with Chun Jae Man and throwing in bribes? 796 00:53:53,470 --> 00:53:55,210 Can't we just expose the document, 797 00:53:55,250 --> 00:53:58,530 make the 5 pay for their punishment in front of the world, 798 00:53:58,720 --> 00:54:04,610 and clear the names of the troop which died off the shores of Nampo? 799 00:54:05,550 --> 00:54:09,770 Now, you too are trying to step on the breaks of my methods? 800 00:54:09,790 --> 00:54:12,600 If we cause Korea to rot, 801 00:54:13,390 --> 00:54:16,070 we are no different than they are. 802 00:54:16,560 --> 00:54:21,080 Actually, aren't we causing it to rot more? 803 00:54:21,100 --> 00:54:22,920 Impudent Punk... 804 00:54:24,060 --> 00:54:28,100 If I were going to clear their names, I would have done it a long time ago. 805 00:54:28,750 --> 00:54:33,070 The last guy is someone you can't even imagine. 806 00:54:35,040 --> 00:54:37,810 If you can't go with me on this, stay out of it. 807 00:54:50,780 --> 00:54:51,750 Hello? 808 00:54:51,770 --> 00:54:53,200 Lee Yoon Sung. 809 00:54:53,230 --> 00:54:57,470 The boss has the document classified as top secret until 2030. 810 00:54:57,490 --> 00:54:58,300 What? 811 00:54:58,340 --> 00:55:01,560 Apparently it contains everything about Operation Clean Sweep. 812 00:55:01,860 --> 00:55:03,780 Even the 5th and final party. 813 00:55:03,810 --> 00:55:05,370 Everything? 814 00:55:05,390 --> 00:55:07,830 I'm getting tired of this revenge. 815 00:55:07,880 --> 00:55:12,240 To clear the name of your dead father and my brother, 816 00:55:12,610 --> 00:55:16,890 you need that classified document. 817 00:55:16,930 --> 00:55:18,800 The boss is out right now meeting with someone. 818 00:55:18,820 --> 00:55:22,520 I will buy you time, so hurry. 819 00:55:23,470 --> 00:55:25,290 It's in the safe at his place. 820 00:55:52,590 --> 00:55:53,940 What is it? 821 00:55:53,960 --> 00:55:56,300 The ignition won't start. 822 00:55:56,560 --> 00:55:59,000 I think I'll have to call emergency assistance. 823 00:55:59,020 --> 00:56:01,800 Why won't the ignition start all of a sudden? 824 00:56:39,280 --> 00:56:42,580 You intentionally pulled out the spark plug? 825 00:56:44,340 --> 00:56:48,300 You... wouldn't have... 826 00:57:00,810 --> 00:57:02,820 Shall we look at it together? 827 00:57:06,050 --> 00:57:09,260 Yoon Sung can't see it yet. 828 00:57:24,320 --> 00:57:26,780 What is it that you want to look at with me? 829 00:57:26,910 --> 00:57:31,880 If there is a classified document in there that should be at the NIS, 830 00:57:32,010 --> 00:57:33,980 Lee Jin Pyo and Lee Yoon Sung... 831 00:57:34,000 --> 00:57:35,920 both of you will be arrested. 832 00:57:35,950 --> 00:57:37,750 What are you talking about? 833 00:57:37,980 --> 00:57:41,540 I came here looking for a contract I signed with Steve Lee. 834 00:57:41,650 --> 00:57:44,110 I feel like it is disadvantageous to me. 835 00:57:44,150 --> 00:57:47,340 This is the last time you're going to be able to try to slip out like that. 836 00:57:47,370 --> 00:57:50,960 Steve Lee, Lee Jin Pyo 837 00:57:51,010 --> 00:57:53,850 the lone survivor of Operation Clean Sweep. 838 00:57:54,390 --> 00:57:56,000 And Lee Yoon Sung, 839 00:57:56,020 --> 00:57:57,500 son of Park Moo Yul, 840 00:57:57,520 --> 00:58:00,260 who delivered Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak to me, 841 00:58:00,280 --> 00:58:03,830 who pushed Kim Jong Shik to attempt suicide, the City Hunter. 842 00:58:04,330 --> 00:58:07,520 I'm pretty sure I told you it wasn't entertaining 843 00:58:07,540 --> 00:58:09,190 to be cornered like this without any evidence. 844 00:58:09,210 --> 00:58:10,790 Evidence? 845 00:58:11,610 --> 00:58:14,050 It's in that safe. 846 00:58:14,260 --> 00:58:16,790 The 2030 classified document... 847 00:58:17,540 --> 00:58:19,080 I told you, right? 848 00:58:19,100 --> 00:58:22,080 That I like to watch a rat trapped in a jar. 849 00:58:22,100 --> 00:58:23,790 So how is it? 850 00:58:24,290 --> 00:58:26,880 The feeling of being trapped in a jar? 851 00:58:31,160 --> 00:58:34,950 What the he** are you two doing in my house?! 852 00:58:47,350 --> 00:58:50,570 There are two unwelcome guests in the house. 853 00:58:51,100 --> 00:58:54,340 Is this what they call breaking and entering? 854 00:58:54,930 --> 00:58:56,670 Prosecutor Kim Young Joo, 855 00:58:56,690 --> 00:58:58,920 I'm under the impression you are currently on probation. 856 00:58:58,940 --> 00:59:01,720 Did you happen to bring a search and seizure warrant? 857 00:59:04,570 --> 00:59:06,350 Dr. Lee Yoon Sung, 858 00:59:06,370 --> 00:59:10,720 was the deer farm investment meeting today? 859 00:59:10,760 --> 00:59:14,230 So, you plan to continue the businessman and investor act? 860 00:59:14,360 --> 00:59:18,090 Why you two had to live in the Golden Triangle, 861 00:59:18,510 --> 00:59:21,830 why you had to return under false names, 862 00:59:22,240 --> 00:59:24,790 I plan to expose right here and now. 863 00:59:51,600 --> 00:59:53,810 Good job... 864 00:59:56,080 --> 00:59:59,030 So, it was Steve Lee after all. 865 01:00:00,040 --> 01:00:04,710 I thought it was suspicious that he approached me after the press conference. 866 01:00:06,360 --> 01:00:11,350 An expatriate agricultural business man from the US... 867 01:00:13,210 --> 01:00:17,350 I got 300 billion won from him for fooling me, so it's not a bad deal. 868 01:00:17,370 --> 01:00:19,700 Since he says he has 500 billion, 869 01:00:19,740 --> 01:00:22,530 we should take that remaining 200 billion off his hands. 870 01:00:23,150 --> 01:00:26,040 Investigate Steve Lee further. 871 01:00:26,060 --> 01:00:31,330 There is certainly some connection with the dead Special Forces Unit. 872 01:00:31,370 --> 01:00:37,370 Or, like Kim Young Joo said, he could be a survivor. 873 01:00:37,800 --> 01:00:38,930 I understand. 874 01:00:38,960 --> 01:00:41,780 If we're right about the City Hunter, 875 01:00:42,300 --> 01:00:46,000 then, he'll certainly return to get this document. 876 01:00:46,410 --> 01:00:48,220 There are no others who know, right? 877 01:00:48,270 --> 01:00:49,580 I confirmed it. 878 01:00:49,600 --> 01:00:53,820 Kim Young Joo reported the collapse of the NIS employee, 879 01:00:54,480 --> 01:00:56,710 but he died before the ambulance arrived. 880 01:00:56,750 --> 01:01:00,500 And what happened with that thing I asked you to look into? 881 01:01:00,520 --> 01:01:04,160 I believe the woman named Lee Kyung Hee left the country for the US. 882 01:01:04,210 --> 01:01:05,700 What?! 883 01:01:05,750 --> 01:01:08,850 Don't you think Steve Lee might be behind this? 884 01:01:10,250 --> 01:01:15,710 Find out where Lee Kyung Hee is, even if you have to search the entire US. 885 01:01:15,730 --> 01:01:17,120 Yes, Sir. 886 01:01:18,680 --> 01:01:21,550 Why are you suddenly looking for this woman? 887 01:01:22,840 --> 01:01:25,280 She's my final hidden card. 888 01:01:25,790 --> 01:01:30,060 Since nothing appears missing today, I won't report you. 889 01:01:30,960 --> 01:01:31,760 In the future 890 01:01:31,761 --> 01:01:35,328 I'd appreciate it if you didn't come into my house without permission, 891 01:01:35,540 --> 01:01:37,570 either of you. 892 01:01:38,190 --> 01:01:42,310 I really can't stand people snooping into my private life. 893 01:02:02,270 --> 01:02:04,810 It's not like the document has legs or anything. Who could have taken it? 894 01:02:04,840 --> 01:02:06,740 It's probably Chun Jae Man. 895 01:02:06,760 --> 01:02:09,850 And he killed the NIS employee who betrayed him. 896 01:02:10,230 --> 01:02:12,670 I do want to know who the 5th party is too, 897 01:02:12,700 --> 01:02:15,180 but more than that, I wanted to see with my own eyes the record of the 1983 case, 898 01:02:15,240 --> 01:02:17,660 so this is unfortunate. 899 01:02:17,710 --> 01:02:18,970 Because of your real father? 900 01:02:19,010 --> 01:02:21,500 Mmm, I was curious. 901 01:02:21,930 --> 01:02:26,600 The situation faced by those people that inevitably made them sacrifice my father... 902 01:02:26,920 --> 01:02:30,040 Oh, right... Do they sell frames on the Home Shopping Channel? 903 01:02:30,070 --> 01:02:31,020 Of course. 904 01:02:31,050 --> 01:02:33,110 Then, if a good one comes out, get one for me. 905 01:02:33,130 --> 01:02:35,440 What's up with you, telling me to actually buy something? 906 01:02:35,460 --> 01:02:38,630 Because of the monsoons a long time ago, there aren't any pictures of my father left. 907 01:02:38,650 --> 01:02:41,220 I'd like to copy the picture in the Security Service album and frame it for her. 908 01:02:41,240 --> 01:02:46,980 Such a good son, good son, good son! Okay, I'll buy the best one they've got! 909 01:02:47,010 --> 01:02:49,300 And don't you dare buy anything else. 910 01:02:51,070 --> 01:02:55,170 Now even Chun Jae Man has entered my house. 911 01:02:57,910 --> 01:03:00,220 Everyone is taking me all too lightly. 912 01:03:00,260 --> 01:03:02,250 I'm sorry. 913 01:03:02,450 --> 01:03:05,000 I never realized Chun Jae Man would go so far... 914 01:03:06,170 --> 01:03:09,190 Are you going to be able to continue pretending to be a business man from the US? 915 01:03:09,240 --> 01:03:12,329 I suppose, he'll watch me suspiciously, but still pretend to be fooled 916 01:03:12,364 --> 01:03:14,350 to get the remaining 200 billion won. 917 01:03:14,380 --> 01:03:16,520 What about the classified document? 918 01:03:16,750 --> 01:03:18,340 Are we just going to let it disappear like this? 919 01:03:18,380 --> 01:03:22,540 It's better for it to disappear than for Yoon Sung to know what's in it. 920 01:03:25,130 --> 01:03:29,130 Now, only the 5 of us need to forget. 921 01:03:48,150 --> 01:03:50,080 Are you looking for this? 922 01:03:59,250 --> 01:04:03,249 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 923 01:04:03,250 --> 01:04:07,249 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 924 01:04:07,250 --> 01:04:11,249 Main Translator: meju 925 01:04:11,250 --> 01:04:15,249 Lyrics Translations provided by lizzyd 926 01:04:15,250 --> 01:04:19,249 Timer: soutsada7 927 01:04:19,250 --> 01:04:23,249 Editor/QC: aaachec 928 01:04:23,250 --> 01:04:27,249 Coordinators: mily2, ay_link 929 01:04:27,250 --> 01:04:35,470 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com 72788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.