All language subtitles for Chouchou.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:08,900
-HĂ©...
2
00:00:20,750 --> 00:00:22,820
AllĂŽ, ma peanut.
3
00:00:24,090 --> 00:00:25,820
-AllĂŽ.
4
00:00:28,620 --> 00:00:31,230
Je t'ai fait ton cadeau.
5
00:00:32,190 --> 00:00:35,100
AprĂšs la pluie,
c'est le beau temps.
6
00:00:36,060 --> 00:00:38,370
-C'est magnifique !
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,540
Merci.
8
00:01:09,100 --> 00:01:11,130
-T'es tellement belle.
9
00:01:27,420 --> 00:01:29,620
-Excuse-moi.
10
00:01:33,660 --> 00:01:35,290
OK...
11
00:01:35,320 --> 00:01:37,860
Ma soeur s'en vient dans
15 minutes avec les enfants.
12
00:01:39,160 --> 00:01:40,960
-OK.
13
00:01:41,000 --> 00:01:42,600
OK, bien, je vais y aller.
-OK.
14
00:01:42,630 --> 00:01:44,630
Mais je veux pas que tu penses
que je te jette Ă la porte.
15
00:01:44,670 --> 00:01:47,100
-Non, je pense pas ça.
-OK.
16
00:02:20,440 --> 00:02:22,140
-Tabarnac...
17
00:02:53,370 --> 00:02:55,870
-Wouh !
18
00:02:55,900 --> 00:02:57,940
-Wow !
19
00:02:59,370 --> 00:03:01,010
Bon, ça fait que là ,
vous autres,
20
00:03:01,040 --> 00:03:03,010
vous ĂȘtes plus lasagne
ou poulet ?
21
00:03:04,880 --> 00:03:06,550
- ?a m'étonne pas !
-AllĂŽ !
22
00:03:06,580 --> 00:03:08,520
-Oh, my God, c'est tellement
beau, les comptoirs !
23
00:03:08,550 --> 00:03:11,050
?'a pas de bon sens !
-LĂ , c'est un peu sale.
24
00:03:11,090 --> 00:03:12,620
-Et en plus,
on pourra dessiner dessus.
25
00:03:12,650 --> 00:03:14,890
-Bien lĂ , franchement.
-On va manger lĂ tantĂŽt.
26
00:03:14,920 --> 00:03:16,820
-Hé, allez donc défaire vos
bagages dans vos chambres, vous !
27
00:03:16,860 --> 00:03:18,490
Hein ? ?a va ĂȘtre fait.
-Ah !
28
00:03:18,530 --> 00:03:20,200
-Bah oui, c'est ça. Envoye !
? tantĂŽt !
29
00:03:24,530 --> 00:03:31,610
C'est qui ?
-Ah, c'est...
30
00:03:31,640 --> 00:03:33,840
-OK... T'es-tu contente ?
31
00:03:33,880 --> 00:03:36,180
-Bien oui.
-Bien, dis-le Ă ta face.
32
00:03:38,010 --> 00:03:40,010
Bon, ça fait que qu'est-ce que
tu veux faire pour dĂźner ?
33
00:03:40,050 --> 00:03:42,550
On mange la lasagne décongelée
ou on commande du poulet ?
34
00:03:42,580 --> 00:03:45,550
-Ah non, non, la lasagne...
Non, ça, c'est pour demain.
35
00:03:45,590 --> 00:03:48,190
-Bah, on va commander
du poulet d'abord.
36
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
C'est le gars du comptoir ?
-Ouais.
37
00:04:02,670 --> 00:04:03,770
-OK...
38
00:04:05,040 --> 00:04:10,140
C'est le gars du comptoir,l
veut savoir si on est contents.
39
00:04:11,780 --> 00:04:13,820
-OK, toi, tu ne penses
clairement plus Ă ta mĂšre, hein !
40
00:04:15,620 --> 00:04:17,790
-Pourquoi tu dis ça ?
41
00:04:17,820 --> 00:04:20,150
-Bien lĂ , checke ton sourire.
42
00:04:23,160 --> 00:04:24,890
-Hum...
43
00:04:24,930 --> 00:04:27,500
J'ai fait jouir
la plus belle fille du monde.
44
00:04:28,500 --> 00:04:31,100
Elle était tellement chaude,
genre... oh !
45
00:04:31,130 --> 00:04:33,000
-Bien là , qui ça ?
46
00:04:35,170 --> 00:04:36,940
Mégane Dulude ?
47
00:04:36,970 --> 00:04:38,710
-Pourquoi Mégane Dulude ?
48
00:04:38,740 --> 00:04:40,940
-Bien lĂ , elle est chaude,
puis elle te veut, tu sais.
49
00:04:43,210 --> 00:04:45,180
-Tu coucherais-tu avec ?
50
00:04:45,210 --> 00:04:46,850
-Ouais.
51
00:04:46,880 --> 00:04:48,980
Mettons que je te pousserais
devant le train
52
00:04:49,020 --> 00:04:52,090
si, en échange,
je pouvais lui pogner les jos.
53
00:04:53,790 --> 00:04:55,820
Mais bon,
I guess que, Mégane Du,
54
00:04:55,860 --> 00:04:58,330
elle tripe juste sur des gars,
genre, full mystérieux.
55
00:04:58,360 --> 00:05:00,230
-Je suis pas mystérieux.
56
00:05:00,260 --> 00:05:02,100
-Man,
t'es fucking mystérieux.
57
00:05:02,130 --> 00:05:03,900
Tu peux pogner
toutes les filles que tu veux.
58
00:05:03,930 --> 00:05:05,670
-Bien non, pantoute, lĂ .
59
00:05:07,300 --> 00:05:09,040
Anyway, genre, le sexe
avec les autres filles,
60
00:05:09,070 --> 00:05:10,770
c'était le fun, mais comme...
61
00:05:10,810 --> 00:05:13,140
ce que j'ai vécu à matin,
62
00:05:13,170 --> 00:05:15,110
c'était genre...
63
00:05:15,140 --> 00:05:17,310
Pfft ! C'était fou, là .
64
00:05:17,350 --> 00:05:20,110
-Bien là , c'est qui, ça ?
65
00:05:21,650 --> 00:05:23,690
-Ah !
66
00:05:30,360 --> 00:05:32,130
-Anyway,
le docteur a fini par passer,
67
00:05:32,160 --> 00:05:33,830
puis lĂ , elle va sortir
en fin de journée.
68
00:05:33,860 --> 00:05:35,530
?a fait que tu veux-tu aller
la chercher
69
00:05:35,560 --> 00:05:37,570
ou tu veux que j'y aille ?
70
00:05:37,600 --> 00:05:39,900
-HĂ©, euh...
71
00:05:39,930 --> 00:05:42,100
On verra ça tantÎt, mais là ,
je pense à ça,
72
00:05:42,140 --> 00:05:44,610
j'ai des copies Ă corriger,
qui sont restées à l'école,
73
00:05:44,640 --> 00:05:46,510
puis c'est ouvert
jusqu'Ă 13 h seulement.
74
00:05:46,540 --> 00:05:49,510
-OK...
-Il va falloir que j'y aille.
75
00:05:49,540 --> 00:05:51,410
Je vais y aller.
76
00:05:53,010 --> 00:05:55,280
-Coudonc,
t'es-tu hangover, toi ?
77
00:05:55,320 --> 00:05:57,720
-Je reviens
dans une demi-heure, OK ?
78
00:05:57,750 --> 00:06:00,220
Bye, les beaux minous !
-Bye !
79
00:06:19,810 --> 00:06:22,940
âȘâȘ
80
00:06:38,830 --> 00:06:41,960
âȘâȘ
81
00:06:55,810 --> 00:06:57,810
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
82
00:06:57,850 --> 00:07:00,050
Hé, ça va-tu ?
83
00:07:01,720 --> 00:07:03,650
T'es toute froide, voyons !
84
00:07:03,680 --> 00:07:06,350
Bien, voyons... voyons !
85
00:07:23,240 --> 00:07:25,270
Qu'est-ce qui se passe ?
86
00:07:28,910 --> 00:07:31,450
-Il faut que je te parle
de Sandrick.
87
00:07:39,550 --> 00:07:41,420
J'ai...
88
00:07:48,060 --> 00:07:50,100
J'ai vu quelque chose de fou.
89
00:07:51,730 --> 00:07:53,330
-OK...
90
00:07:54,900 --> 00:07:56,840
-Sa mÚre est débarquée à matin
pour venir la chercher,
91
00:07:56,870 --> 00:07:59,410
puis elle a tellement
été violente, là .
92
00:07:59,440 --> 00:08:01,680
-Elle... t'a-tu touchée ?
93
00:08:01,710 --> 00:08:03,680
-Non, non, mais
elle l'a frappée devant moi.
94
00:08:03,710 --> 00:08:05,350
-Comment ça ?!
95
00:08:05,380 --> 00:08:07,280
-Je pense pas qu'on fait
la bonne chose
96
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
en aidant Sandrick de mĂȘme,
Jeff, il faut qu'on arrĂȘte ça.
97
00:08:09,350 --> 00:08:11,020
-Bien oui, mais il vit
de la violence Ă la maison,
98
00:08:11,050 --> 00:08:12,690
on peut pas le laisser tomber !
99
00:08:12,720 --> 00:08:14,320
-Oui, mais on n'est pas outillés
pour l'aider.
100
00:08:14,360 --> 00:08:16,760
-On n'est pas pour faire
un signalement Ă la DPJ.
101
00:08:18,060 --> 00:08:19,590
Tu sais, il a besoin
de nous autres,
102
00:08:19,630 --> 00:08:21,330
mĂȘme que, rendu lĂ ,
on devrait peut-ĂȘtre l'hĂ©berger
103
00:08:21,360 --> 00:08:23,000
deux, trois jours Ă la maison,
lui donner un break.
104
00:08:23,030 --> 00:08:24,700
Il est o ?, lĂ ?
105
00:08:24,730 --> 00:08:26,330
-Bien, chez lui, je pense.
106
00:08:26,370 --> 00:08:28,040
-Bon, bien... Ah, shit,
je vais l'appeler, lĂ .
107
00:08:28,070 --> 00:08:30,000
-Hein ? Non ! Non, non, non.
108
00:08:30,040 --> 00:08:31,710
-Chanelle, on peut pas
rien faire, lĂ !
109
00:08:31,740 --> 00:08:33,370
-Bien, regarde,
je vais l'appeler, moi.
110
00:08:33,410 --> 00:08:35,110
-Bien, voyons, as-tu vu
dans quel état t'es ?
111
00:08:35,140 --> 00:08:36,840
Hum ?
112
00:08:38,610 --> 00:08:40,650
Rentre Ă la maison, l.
113
00:08:40,680 --> 00:08:42,380
OK ? Je vais m'en occuper.
114
00:09:09,680 --> 00:09:11,780
-Comment ça, elle est disparue
d ?
115
00:09:11,810 --> 00:09:13,450
-Regarde, elle va revenir,
116
00:09:13,480 --> 00:09:15,120
je voulais juste savoir
elle était o ?.
117
00:09:15,150 --> 00:09:16,780
-Je sais pas elle est o ?.
118
00:09:16,820 --> 00:09:18,950
As-tu essayé de l'appeler ?
119
00:09:22,590 --> 00:09:24,260
Bien, réponds !
120
00:09:30,570 --> 00:09:32,200
-AllĂŽ, Jeff ?
121
00:09:32,230 --> 00:09:34,300
-AllĂŽ, Sandrick,
comment tu vas ?
122
00:09:35,270 --> 00:09:38,240
-Euh, bien.
-OK.
123
00:09:38,270 --> 00:09:39,970
Chanelle m'a tout conté.
124
00:09:41,210 --> 00:09:42,810
-OK.
125
00:09:42,840 --> 00:09:44,480
-T'es-tu en sécurité, là ?
126
00:09:44,510 --> 00:09:46,810
Parce que tu peux venir passer
un
127
00:09:46,850 --> 00:09:48,550
si ça brasse trop chez vous.
128
00:09:50,380 --> 00:09:52,220
-Euh... non, c'est bon.
129
00:09:52,250 --> 00:09:54,020
Merci, je vais ĂȘtre correct.
130
00:09:54,060 --> 00:09:56,220
-OK. Ta mĂšre...
131
00:09:56,260 --> 00:09:57,860
elle te frappe-tu
souvent ?
132
00:09:57,890 --> 00:09:59,390
-Non, c'était la premiÚre fois
133
00:09:59,430 --> 00:10:01,060
qu'elle me frappait,
c'est pas...
134
00:10:01,100 --> 00:10:03,500
-Bien, si je peux faire
quoi q.
135
00:10:03,530 --> 00:10:05,330
OK ? N'importe quand.
136
00:10:05,370 --> 00:10:06,930
-Cool.
137
00:10:06,970 --> 00:10:10,140
-Puis, prends congé aujourd'hui,
.
138
00:10:10,170 --> 00:10:11,970
-OK, merci, Jeff.
139
00:10:12,010 --> 00:10:13,870
-OK. Bye !
-Bye !
140
00:10:19,510 --> 00:10:21,920
-Ta mÚre t'a encore frappé ?
141
00:10:21,950 --> 00:10:24,350
-Regarde, c'était presque rien.
-"Presque rien".
142
00:10:24,390 --> 00:10:27,960
Je te dis que si je la trouve,
elle va passer au cash.
143
00:10:27,990 --> 00:10:30,020
-Regarde, je t'ai déjà vu
faire bien pire, ça fait que...
144
00:10:30,060 --> 00:10:31,890
-Elle le méritait bien plus que
toi. T'es un bon petit gars !
145
00:10:31,930 --> 00:10:33,430
-As-tu fini de "basher" ma mĂšre,
146
00:10:33,460 --> 00:10:35,230
pour vrai, parce que
t'es pas mieux qu'elle.
147
00:10:35,260 --> 00:10:38,270
-Toi, arrĂȘte de tout le temps
vouloir la protéger !
148
00:10:38,300 --> 00:10:39,970
Tu l'aides pas !
149
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
-Regarde, laisse faire, lĂ ...
150
00:10:41,870 --> 00:10:43,770
-Tu t'en vas o ?, lĂ ?
151
00:11:04,730 --> 00:11:07,860
âȘâȘ
152
00:11:17,340 --> 00:11:19,010
-Puis ?
153
00:11:19,040 --> 00:11:20,740
Sandrick, c'est... ?
154
00:11:20,780 --> 00:11:23,480
-Bien, je lui ai dit qu'on
l'invitait quand il voulait.
155
00:11:28,520 --> 00:11:30,450
-Bien, j'ai pas le droit,
je suis sa prof, moi.
156
00:11:30,480 --> 00:11:32,890
-OK, mais lĂ , c'est pas
son prof qui veut l'héberger,
157
00:11:32,920 --> 00:11:34,620
c'est moi, son boss.
158
00:11:36,120 --> 00:11:38,160
Tu sais c'est quoi,
avoir une mĂšre de mĂȘme.
159
00:11:38,190 --> 00:11:39,890
-Je le sais bien.
160
00:11:42,960 --> 00:11:44,930
-Puis, on s'entend bien,
lui et moi.
161
00:11:44,970 --> 00:11:46,500
-J'ai vu ça.
162
00:11:47,470 --> 00:11:49,400
?a te valorise tant que ça, toi,
163
00:11:49,440 --> 00:11:51,370
qu'un gars de 17 ans
te trouve drĂŽle ?
164
00:11:51,410 --> 00:11:53,810
-Il t'a dit ça,
qu'il me trouvait drĂŽle ?
165
00:11:53,840 --> 00:11:55,380
-Bien non.
166
00:11:55,410 --> 00:11:57,680
C'est juste, j'ai bien vu Ă quel
point tu transpirais de fierté
167
00:11:57,710 --> 00:11:59,850
chaque fois qu'il riait
d'une de tes jokes.
168
00:11:59,880 --> 00:12:02,080
-Pantoute !
-Hum... !
169
00:12:02,120 --> 00:12:04,150
-Pantoute.
170
00:12:35,850 --> 00:12:38,990
âȘâȘ
171
00:12:54,100 --> 00:12:57,810
âȘâȘ
172
00:13:52,330 --> 00:13:55,460
âȘâȘ
173
00:14:14,110 --> 00:14:16,150
-Salut.
-Salut.
174
00:14:18,590 --> 00:14:20,620
-Je pense que j'ai oublié
mon hoodie chez toi.
175
00:14:22,260 --> 00:14:24,020
-Ouais, ça se peut.
176
00:14:24,060 --> 00:14:26,130
Je peux te le ramener
à l'école demain ?
177
00:14:27,860 --> 00:14:29,860
-Ouais, ou je t'accompagne
chez vous aprÚs l'école
178
00:14:29,900 --> 00:14:31,530
pour aller le chercher...
179
00:14:31,570 --> 00:14:33,600
-Je te le rapporte demain.
180
00:14:35,100 --> 00:14:36,800
-C'est comme tu veux.
181
00:14:38,470 --> 00:14:40,370
-Ce soir, j'ai...
182
00:14:40,410 --> 00:14:42,440
j'ai un souper,
ma mĂšre est sortie de l'hĂŽpital.
183
00:14:42,480 --> 00:14:44,280
-Hum.
184
00:14:44,310 --> 00:14:46,210
Je suis content d'entendre ça.
-Hum.
185
00:14:48,780 --> 00:14:51,120
-C'était cool, dimanche.
186
00:14:51,150 --> 00:14:53,020
-Pas ici, OK ?
187
00:14:55,160 --> 00:14:57,520
Mais, euh...
188
00:15:00,260 --> 00:15:02,200
Regarde, on...
189
00:15:02,230 --> 00:15:04,230
on avait besoin
de le faire, lĂ , mais...
190
00:15:04,270 --> 00:15:06,270
ça se reproduira pas, OK ?
191
00:15:06,300 --> 00:15:07,970
-Ah non ?
192
00:15:09,940 --> 00:15:11,770
-Non.
193
00:15:13,810 --> 00:15:16,380
-Mais, merci pour l'info,
Mme Chouinard.
194
00:15:16,410 --> 00:15:18,780
J'apprécie.
-Pas de trouble.
195
00:15:21,080 --> 00:15:22,950
-Bonne journée.
196
00:15:42,040 --> 00:15:45,170
âȘâȘ
197
00:15:53,550 --> 00:15:55,150
-Bonjour, Chanelle,
198
00:15:55,180 --> 00:15:57,580
Sandrick Ranger
est attendu Ă l'accueil.
199
00:15:57,620 --> 00:16:00,320
Tu peux me l'envoyer ?
-Oui, sans faute. Sandrick ?
200
00:16:05,090 --> 00:16:08,230
âȘâȘ
201
00:16:16,500 --> 00:16:18,170
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
202
00:16:18,210 --> 00:16:20,110
-Bien, je suis venue te faire
un petit coucou.
203
00:16:20,140 --> 00:16:21,940
-OK, ça fait que, toi,
tu ne passes plus Ă la maison,
204
00:16:21,980 --> 00:16:23,610
mais tu passes me voir
à l'école ?
205
00:16:23,640 --> 00:16:25,810
-Bien lĂ , tu me connais,
j'avais besoin de ventiler.
206
00:16:25,850 --> 00:16:27,780
Hé, regarde ça !
207
00:16:27,820 --> 00:16:29,950
Français, secondaire 5 !
208
00:16:29,980 --> 00:16:32,190
-C'est quoi, t'es venue me
montrer tes cahiers scolaires ?
209
00:16:32,220 --> 00:16:33,950
-Bien non,
j'ai une bonne nouvelle, OK ?
210
00:16:33,990 --> 00:16:36,390
Là , l, j'ai fait une démarche
pour trouver un avocat.
211
00:16:36,420 --> 00:16:38,430
Bien, j'ai le droit
Ă l'aide juridique !
212
00:16:38,460 --> 00:16:40,060
Je suis éligible, qu'on m'a dit !
213
00:16:40,090 --> 00:16:42,400
C'est la premiĂšre fois que je
me qualifie pour quelque chose !
214
00:16:42,430 --> 00:16:44,100
Bien, ça va rien nous coûter !
215
00:16:44,130 --> 00:16:45,770
-Je suis bien content pour toi.
216
00:16:45,800 --> 00:16:47,370
-Bien oui, t'as l'air content.
217
00:16:47,400 --> 00:16:50,200
Regarde, OK, lĂ , l,
je le vois demain midi.
218
00:16:50,240 --> 00:16:52,370
LĂ , il m'a dit qu'il faut
que j'aille en médiation.
219
00:16:52,410 --> 00:16:54,240
?a fait que lĂ , ce serait le fun
que tu viennes avec moi
220
00:16:54,270 --> 00:16:56,540
pour qu'on puisse donner notre
version des faits sur Sandra.
221
00:16:56,580 --> 00:16:58,280
-Demain midi, je peux pas.
222
00:16:59,580 --> 00:17:01,920
J'ai un coaching pour
mon exposé oral en anglais.
223
00:17:01,950 --> 00:17:04,390
-Bien oui, mais lĂ , c'est pas
mal plus crissement important
224
00:17:04,420 --> 00:17:06,790
que ton petit coaching,
je vais t'aider, moi !
225
00:17:06,820 --> 00:17:08,620
Je parle en anglais :
I'm bilin.
226
00:17:08,660 --> 00:17:10,990
Toaster, baby...
-HĂ©, c'est tordant...
227
00:17:11,030 --> 00:17:13,390
-Bien non, OK.
On parle de ça à soir, OK ?
228
00:17:13,430 --> 00:17:15,330
Je vais ĂȘtre Ă la maison
vers 10 h.
229
00:17:15,360 --> 00:17:16,830
-10 h ?
230
00:17:16,860 --> 00:17:18,500
-Je me suis trouvé
une petite jobine de ménage
231
00:17:18,530 --> 00:17:20,130
en dessous de la table.
232
00:17:20,170 --> 00:17:21,840
-Toi, tu ne passes plus
le balai Ă la maison,
233
00:17:21,870 --> 00:17:23,970
mais tu le passes chez du monde
.
234
00:17:24,000 --> 00:17:25,610
-Voyons, criss, Sandrick !
235
00:17:25,640 --> 00:17:27,780
J'essaie de me sortir la tĂȘte
hors de l'eau, OK ?
236
00:17:27,810 --> 00:17:30,580
Bon, il faut que j'aille
à l'école.
237
00:17:30,610 --> 00:17:33,110
HĂ©, tu vas ĂȘtre fier de moi, lĂ !
238
00:17:38,990 --> 00:17:41,490
-Les enfants,
on part dans cinq !
239
00:17:43,360 --> 00:17:45,160
Pas encore habillée ?
240
00:17:45,190 --> 00:17:46,890
-Je suis pas pressée.
241
00:17:53,600 --> 00:17:55,240
-T'as trouvé ça o ??
242
00:17:55,270 --> 00:17:57,470
-Dans la poche de ton pantalon
en faisant le lavage.
243
00:17:58,640 --> 00:18:00,940
"Dernier avis, recouvrement."
244
00:18:02,380 --> 00:18:04,580
Tu me fucking niaises ?
245
00:18:04,610 --> 00:18:07,550
-Je suis en retard pour
rembourser une partie d'un prĂȘt.
246
00:18:07,580 --> 00:18:10,580
-Combien ? Combien tu leur dois ?
247
00:18:10,620 --> 00:18:12,250
-44 000.
248
00:18:12,290 --> 00:18:14,390
-Ah, sacrament...
249
00:18:14,420 --> 00:18:16,620
-Bien... je vais trouver
une façon de payer.
250
00:18:16,660 --> 00:18:21,260
-Ah oui ? Comment ?
251
00:18:21,300 --> 00:18:23,700
Quoi, tu vas demander
un autre prĂȘt ?
252
00:18:24,630 --> 00:18:29,700
Je t'aiderai pas
sur ce coup-lĂ , Jeff.
253
00:18:29,740 --> 00:18:32,110
-Puis, tu demandes rien
Ă ma mĂšre, OK ?! Rien pantoute.
254
00:18:32,140 --> 00:18:34,140
- ?a donne rien de te mettre
dans cet état-là .
255
00:18:34,170 --> 00:18:37,140
-HĂ©, je vais me mettre dans
les états que je veux, cùlisse !
256
00:18:37,180 --> 00:18:39,150
-On y va-tu, chez grand-maman ?
257
00:18:39,180 --> 00:18:41,320
-Bien oui, ma belle,
ce sera pas long !
258
00:18:43,120 --> 00:18:49,190
-On va ĂȘtre en retard.
-Bien, vas-y avec les enfants.
259
00:18:51,060 --> 00:18:53,130
Je vais m'occuper
d'aller acheter le gĂąteau.
260
00:18:56,800 --> 00:18:58,170
C'est parce que je suis
curieuse, lĂ ...
261
00:19:04,510 --> 00:19:09,280
Je te jure que je t'aiderai pas.
-Bien non, puis c'est correct.
262
00:19:23,860 --> 00:19:38,110
Je vais vous rejoindre,
j'ai besoin de... de "dépomper".
263
00:20:13,610 --> 00:20:15,180
AllĂŽ.
264
00:20:17,440 --> 00:20:19,010
-AllĂŽ.
265
00:20:21,550 --> 00:20:24,250
-Je... je t'apportais ça
juste en passant.
266
00:20:24,280 --> 00:20:27,150
C'est... pour ta mĂšre, puis toi.
267
00:20:27,190 --> 00:20:29,790
-C'est juste
que ma mĂšre est pas lĂ .
268
00:20:29,820 --> 00:20:32,290
Puis, elle reviendra pas
avant un bout. ?a fait que...
269
00:20:40,130 --> 00:20:41,970
-Prends-la, s'il te plaĂźt.
270
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
-J'ai les mains pleines.
271
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
Mais tu peux la déposer
sur la table,
272
00:20:46,270 --> 00:20:52,050
si tu veux.
273
00:20:58,820 --> 00:21:00,690
-Juste, comme, deux minutes.
274
00:21:02,690 --> 00:21:04,730
-Je suis attendue.
275
00:21:12,500 --> 00:21:14,370
-Pourquoi tu bouges pas ?
276
00:21:26,710 --> 00:21:27,850
-Je vais la déposer, mais
je repars tout de suite aprĂšs.
277
00:21:31,790 --> 00:21:35,360
âȘâȘ
278
00:22:07,050 --> 00:22:10,690
âȘâȘ
279
00:22:23,870 --> 00:22:25,810
-HĂ©, il faut vraiment
que j'y aille.
280
00:22:25,840 --> 00:22:28,180
-Non, reste, s'il te plaĂźt.
-Je suis en retard.
281
00:22:28,210 --> 00:22:29,810
-Non, s'il te plaĂźt.
282
00:22:29,840 --> 00:22:32,280
-En plus, c'est un souper
à la mémoire de mon pÚre.
283
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
-Ton pÚre est décédé ?
284
00:22:36,080 --> 00:22:37,720
-Hum.
285
00:22:37,750 --> 00:22:39,390
Il y a deux ans.
286
00:22:39,420 --> 00:22:41,120
Cancer de la gorge.
287
00:22:42,720 --> 00:22:44,420
-Je suis désolé.
288
00:22:49,230 --> 00:22:50,930
-OK. J'y vais, OK ?
289
00:22:50,960 --> 00:22:53,000
Bye ! Bye-bye !
290
00:22:54,400 --> 00:22:56,100
-Bye !
291
00:23:12,820 --> 00:23:14,520
-Hum...
292
00:23:14,550 --> 00:23:17,390
J'aimerais lever mon verre
Ă votre pĂšre.
293
00:23:17,420 --> 00:23:19,860
Mais, aussi Ă la famille.
294
00:23:21,190 --> 00:23:23,330
C'est ce qu'il y a
de plus précieux.
295
00:23:23,360 --> 00:23:26,630
Depuis la mort de Claude,
je veux prouver Ă tout le monde
296
00:23:26,670 --> 00:23:28,770
que je suis indépendante, que
je peux tout faire toute seule.
297
00:23:28,800 --> 00:23:30,470
Mais lĂ , la vie
vient de m'envoyer
298
00:23:30,500 --> 00:23:32,270
un crisse de gros coup de pelle
dans la face...
299
00:23:32,310 --> 00:23:35,310
... pour me rappeler
300
00:23:35,340 --> 00:23:37,080
que c'est important
de se serrer les coudes,
301
00:23:37,110 --> 00:23:39,480
de se soutenir les uns,
les autres.
302
00:23:39,510 --> 00:23:42,220
-C'est bien dit, ça, mom.
-Hum.
303
00:23:42,250 --> 00:23:43,820
-Merci.
304
00:23:43,850 --> 00:23:46,520
Merci, mes deux belles filles,
d'ĂȘtre lĂ .
305
00:23:46,550 --> 00:23:49,360
Je vous avertis, il est mieux
de rien vous arriver de grave,
306
00:23:49,390 --> 00:23:52,660
parce que... j'ai encore besoin
de vous autres, moi !
307
00:23:52,690 --> 00:23:54,160
- ? la santé d'Annette !
308
00:23:54,190 --> 00:23:56,160
-Santé !
309
00:23:56,200 --> 00:23:57,930
-Santé !
-Merci, mes beaux amours !
310
00:24:00,270 --> 00:24:02,300
-Santé !
311
00:24:31,000 --> 00:24:34,030
-J'aurais aimé ça
rester avec toi.
312
00:24:35,600 --> 00:24:38,270
On aurait passé toute la soirée
dans ton lit.
313
00:24:53,690 --> 00:24:55,320
-C'est qui ?
314
00:24:55,360 --> 00:24:58,490
-Qui quoi ?
-Ton amant, c'est qui ?
315
00:24:58,530 --> 00:25:00,990
-J'ai pas d'amant, voyons donc.
-HĂ©, regarde, lĂ .
316
00:25:01,030 --> 00:25:03,460
Je viens de t'entendre chuchoter
un message Ă quelqu'un.
317
00:25:03,500 --> 00:25:06,170
Pourquoi tu chuchotais ?
-T'écoutes aux portes astheure ?
318
00:25:06,200 --> 00:25:08,540
-Bon, passe-moi ton cell.
-Bien non.
319
00:25:08,570 --> 00:25:10,340
Pour vrai, non !
-Ton cell !
320
00:25:10,370 --> 00:25:16,510
Franky ?
321
00:25:16,540 --> 00:25:18,780
-Regarde, pense ce que tu veux,
je m'en crisse.
322
00:25:18,810 --> 00:25:20,750
Pardon.
323
00:25:27,190 --> 00:25:29,160
-Hello !
324
00:25:29,190 --> 00:25:31,190
Tu travailles sur ton oral
in En ?
325
00:25:31,220 --> 00:25:34,030
-Yes.
-Ah...
326
00:25:34,060 --> 00:25:36,330
Puis, torcher les toilettes
des autres, c'était comment ?
327
00:25:36,360 --> 00:25:38,870
-HĂ©, le bain de la madame
était dégueulasse,
328
00:25:38,900 --> 00:25:41,300
plein de crasse,
puis de cheveux partout.
329
00:25:41,330 --> 00:25:43,300
-Eurk...
-Au moins, elle paie bien.
330
00:25:43,340 --> 00:25:45,440
HĂ©, 100 $ cash.
331
00:25:45,470 --> 00:25:47,170
-Wow...
332
00:25:48,710 --> 00:25:49,680
-Cadeau !
333
00:25:50,840 --> 00:25:51,650
Ton amant, c'est Franky,
le psychducateur de ton école ?
334
00:25:51,680 --> 00:25:53,350
-Pour ?
335
00:25:53,380 --> 00:25:56,320
-Me faire pardonner
d'ĂȘtre une mĂšre poche.
336
00:25:57,750 --> 00:25:59,420
-T'es pas une mĂšre poche.
337
00:25:59,450 --> 00:26:02,190
-Bien non, j'ai pas d'allure
quand je bois.
338
00:26:02,220 --> 00:26:04,060
Je dis des affaires
que je pense pas.
339
00:26:04,090 --> 00:26:06,760
Comme l'autre fin de semaine.
340
00:26:08,900 --> 00:26:10,930
-Regarde, je le sais
que tu le pensais pas.
341
00:26:13,430 --> 00:26:16,200
-T'es la personne
la plus précieuse dans ma vie.
342
00:26:17,640 --> 00:26:19,440
Une chance qu'on s'a !
343
00:26:20,970 --> 00:26:22,610
HĂ©, moi, il faut que
j'aille prendre une douche
344
00:26:22,640 --> 00:26:24,680
pour m'enlever l'odeur de Comet.
345
00:26:24,710 --> 00:26:27,950
-Ouais, tu pues, lĂ .
-HĂ© ! Donne-moi un break !
346
00:26:27,980 --> 00:26:29,980
Ah ! HĂ©...
347
00:26:30,020 --> 00:26:32,320
j'ai pensé à une couple
d'affaires Ă dire l'avocat
348
00:26:32,350 --> 00:26:34,690
sur Sandra pour la caler
bien comme il faut.
349
00:26:34,720 --> 00:26:36,390
Bien, rien de bien grave, lĂ ...
350
00:26:36,420 --> 00:26:38,990
Non, tu vas aimer ça.
351
00:26:39,030 --> 00:26:41,760
Bon...
352
00:26:41,800 --> 00:26:44,130
HĂ©, il y a du vin d'ouvert.
353
00:26:58,180 --> 00:27:00,710
-C'est beau,
ce qu'elle a dit, ta mĂšre.
354
00:27:00,750 --> 00:27:03,280
C'est vrai que c'est précieux,
la famille.
355
00:27:04,580 --> 00:27:06,450
-Oui...
356
00:27:10,760 --> 00:27:12,860
-Euh, hé...
357
00:27:12,890 --> 00:27:14,960
je vais me reprendre en main.
358
00:27:15,000 --> 00:27:17,500
OK ? Je vais redresser ça,
je te le promets.
359
00:27:17,530 --> 00:27:20,470
-J'ai juste besoin d'un peu
de temps pour digérer tout ça.
360
00:27:22,740 --> 00:27:25,110
Demain,
ça va aller mieux, promis.
361
00:27:30,740 --> 00:27:33,250
-Qu'est-ce que tu cherches ?
362
00:27:33,280 --> 00:27:34,910
-Hein ?
363
00:27:34,950 --> 00:27:37,220
-Je sais pas,
t'as l'air de chercher de quoi.
364
00:27:37,250 --> 00:27:39,520
-Ah oui, bien, c'est
le hoodie de Sandrick, lĂ .
365
00:27:39,550 --> 00:27:41,390
Je suis supposée de lui ramener
à l'école demain, puis l...
366
00:27:41,420 --> 00:27:43,090
il me semblait
que je l'avais mis lĂ .
367
00:27:43,120 --> 00:27:45,260
-Non, je l'ai mis
dans la laveuse avec ma chemise.
368
00:27:45,290 --> 00:27:47,860
-Ah, OK...
369
00:28:12,520 --> 00:28:15,660
âȘâȘ
370
00:29:05,370 --> 00:29:07,110
-C'était quoi, ce regard-là ?
371
00:29:08,610 --> 00:29:10,580
-Quel regard ?
-Je sais pas.
372
00:29:10,610 --> 00:29:12,750
J'ai tout le temps l'impression
que t'es en train de me juger.
373
00:29:12,780 --> 00:29:14,380
-C'est toi qui juges le plus.
374
00:29:14,410 --> 00:29:16,650
Si on n'a pas passé le week-end
à préparer de petits projets
375
00:29:16,680 --> 00:29:18,990
pour ses élÚves,
on est une mauvaise prof.
376
00:29:19,020 --> 00:29:22,320
-Bien non, pantoute, on est
juste... deux profs différentes.
377
00:29:22,360 --> 00:29:23,960
- ?a, c'est clair.
378
00:29:23,990 --> 00:29:25,960
Tu vois, moi, je garde
une distance avec mes élÚves.
379
00:29:25,990 --> 00:29:27,930
Parce que ce sont des élÚves.
380
00:29:27,960 --> 00:29:30,160
-Mes élÚves sont juste
des élÚves aussi.
381
00:29:30,200 --> 00:29:32,770
-Ah oui ? Je viens d'en voir un
te jouer dans les cheveux.
382
00:29:32,800 --> 00:29:34,670
-OK, regarde, peut-ĂȘtre, lĂ ,
383
00:29:34,700 --> 00:29:36,640
qu'il y en a certains
qui se sentent trop proches,
384
00:29:36,670 --> 00:29:38,670
c'est vrai, mais
je peux l'avertir, mon élÚve,
385
00:29:38,710 --> 00:29:40,670
je suis capable
de mettre mes limites.
386
00:29:40,710 --> 00:29:43,640
-Ouais... C'est ça, ouais...
387
00:29:45,310 --> 00:29:47,510
Mon cours va commencer.
388
00:29:47,550 --> 00:29:49,520
Tu m'excuseras.
389
00:29:56,160 --> 00:29:58,360
-Salut, le beau chat.
390
00:29:59,960 --> 00:30:01,590
-Salut.
391
00:30:01,630 --> 00:30:03,800
- ?a fait que tu vas-tu encore
me revirer de bord
392
00:30:03,830 --> 00:30:05,570
si je t'invite Ă un party ?
393
00:30:06,700 --> 00:30:08,640
-C'est une bonne question, ça.
394
00:30:08,670 --> 00:30:10,640
-Parce que, la derniĂšre fois,
395
00:30:10,670 --> 00:30:12,810
ça m'a un peu insultée,
honnĂȘtement.
396
00:30:12,840 --> 00:30:15,810
-Hum, Mégane est pas habituée
de se faire revirer de bord ?
397
00:30:15,840 --> 00:30:18,550
-Non, mais j'aime bien ça,
les défis.
398
00:30:22,380 --> 00:30:25,450
-Bien, checke, écris-moi en DM,
puis je te dirai si je peux.
399
00:30:25,490 --> 00:30:27,520
-OK...
400
00:30:29,890 --> 00:30:31,520
-Je peux-tu te parler ?
401
00:30:31,560 --> 00:30:33,760
-Tu peux faire pas mal plus
que ça, si tu veux.
402
00:30:53,210 --> 00:30:54,880
-Ce que t'as fait tantĂŽt,
403
00:30:54,910 --> 00:30:56,880
il faut jamais
que ça se reproduise.
404
00:30:56,920 --> 00:30:58,550
-Qu'est-ce que j'ai fait ?
405
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
-Tu m'as joué dans les cheveux.
406
00:31:00,420 --> 00:31:03,420
-Bien oui, je voulais pas que
ta mĂšche se mouille, c'est tout.
407
00:31:03,460 --> 00:31:05,860
-Il faut jamais prendre
de risques à l'école, OK ?
408
00:31:05,890 --> 00:31:08,260
Aucun contact physique.
C'est bon ?
409
00:31:08,290 --> 00:31:11,100
-MĂȘme s'il y a personne
qui peut nous voir, ou... ?
410
00:31:11,130 --> 00:31:13,330
-Il faut rester prudents.
411
00:31:13,370 --> 00:31:15,370
-100 %.
412
00:31:15,400 --> 00:31:18,940
-Merci, Sandrick, j'ai toutes
les copies qu'il me faut.
413
00:31:24,210 --> 00:31:25,850
-Il va venir, tu sais.
414
00:31:25,880 --> 00:31:27,910
Il m'a dit qu'il allait venir,
ça fait que...
415
00:31:33,490 --> 00:31:36,490
-Bon, enfin ! Tu trouvais pas
la place ou quoi ?
416
00:31:36,520 --> 00:31:38,860
-Je suis lĂ , l.
-OK...
417
00:31:38,890 --> 00:31:41,460
Bon, ça fait que, là ,
l'avocat m'a dit
418
00:31:41,490 --> 00:31:44,900
qu'il faudra que tu donnes
des exemples concrets
419
00:31:44,930 --> 00:31:48,330
de l'abus que faisait Sandra
sur Seb.
420
00:31:48,370 --> 00:31:50,200
-De l'abus ?
421
00:31:50,240 --> 00:31:52,810
-Bien oui, lĂ ,
comme quand tu les as surpris
422
00:31:52,840 --> 00:31:54,710
en train de se chicaner
chez Seb.
423
00:31:54,740 --> 00:31:56,380
Elle était venue l'insulter.
424
00:31:56,410 --> 00:31:58,280
Hé, elle m'avait traitée
de pute !
425
00:32:01,110 --> 00:32:03,180
-As-tu été témoin
de cet échange-là ?
426
00:32:04,150 --> 00:32:05,850
-Hum...
427
00:32:07,290 --> 00:32:08,960
-Bien oui, crisse, t'étais là !
428
00:32:08,990 --> 00:32:10,860
Hé, elle m'a donné une claque,
puis lĂ ,
429
00:32:10,890 --> 00:32:13,060
aprĂšs, toi, tu criais, lĂ :
"Tu touches pas Ă ma mĂšre !"
430
00:32:13,090 --> 00:32:14,690
C'était quelque chose.
431
00:32:14,730 --> 00:32:16,400
Dis-le, lĂ .
432
00:32:16,430 --> 00:32:18,530
-Est-ce que c'est vrai, tout ça ?
433
00:32:24,140 --> 00:32:26,570
-Bien, je me souviens pas
de l'avoir entendue dire ça,
434
00:32:26,610 --> 00:32:28,810
puis...
435
00:32:28,840 --> 00:32:31,210
je l'ai jamais vue frapper
ma mĂšre non plus.
436
00:32:31,240 --> 00:32:33,510
-Crisse, Sandrick,
niaise-moi pas, lĂ .
437
00:32:33,550 --> 00:32:35,450
-Bien, c'est vrai.
438
00:32:35,480 --> 00:32:38,280
Elle te l'a peut-ĂȘtre dit,
mais j'étais pas là .
439
00:32:38,320 --> 00:32:40,690
-Crisse, oui, il était là .
440
00:32:40,720 --> 00:32:43,020
T'étais là .
441
00:32:43,060 --> 00:32:45,090
Hé, hé, hé !
442
00:32:45,120 --> 00:32:47,130
? quoi tu joues, cĂąlisse ?!
443
00:32:47,160 --> 00:32:49,160
-Je suis tanné de mentir,
maman, OK ?!
444
00:32:49,200 --> 00:32:51,160
La derniĂšre fois,
ç'a rien apporté de bon.
445
00:32:51,200 --> 00:32:53,000
-Mais c'est mĂȘme pas
des vrais mensonges !
446
00:32:53,030 --> 00:32:55,100
-J'étais pas là !
-Ah !
447
00:32:58,100 --> 00:32:59,740
-Dans six moi,
je vais avoir 18 ans,
448
00:32:59,770 --> 00:33:01,410
puis je vais crisser mon camp
en appart.
449
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
-Ah ouais ? Cool !
Puis, avec quel argent ?
450
00:33:03,110 --> 00:33:04,740
-Je travaille.
-Pfft ! Eh boy...
451
00:33:04,780 --> 00:33:06,350
C'est pas avec ton petit
15 heures par semaine
452
00:33:06,380 --> 00:33:08,250
que tu vas ĂȘtre capable
de te louer de quoi, lĂ .
453
00:33:08,280 --> 00:33:09,880
-Regarde, je suis un gars
débrouillard, OK ?
454
00:33:09,920 --> 00:33:11,450
Doute jamais de ça.
-HĂ©, Sandrick !
455
00:33:11,480 --> 00:33:13,690
LĂ , l, je vais ĂȘtre bien,
bien claire :
456
00:33:13,720 --> 00:33:15,860
si tu m'aides pas, je vais
arrĂȘter de t'aider moi aussi !
457
00:33:15,890 --> 00:33:17,890
Non, je suis sérieuse !
458
00:33:17,920 --> 00:33:20,760
Si tu détruis
ma seule porte de sortie,
459
00:33:20,790 --> 00:33:22,600
je vais faire
la mĂȘme affaire avec toi,
460
00:33:22,630 --> 00:33:24,860
puis tu vas ĂȘtre pognĂ©
comme moi !
461
00:33:24,900 --> 00:33:27,570
Je peux trĂšs bien porter plainte
contre ta prof de français !
462
00:33:27,600 --> 00:33:29,240
J'ai demandé à l'avocat.
-Tu fais pas ça, tabarnac.
463
00:33:29,270 --> 00:33:31,900
-Bien oui, une prof, ç'a pas
le droit d'héberger son élÚve !
464
00:33:31,940 --> 00:33:34,270
Hein ?!
-Ah ouais, hein ?
465
00:33:34,310 --> 00:33:36,310
Regarde, si tu fais ça,
tu n'es plus ma mĂšre.
466
00:33:36,340 --> 00:33:38,040
-Bien, ça tombe bien...
467
00:33:38,080 --> 00:33:39,750
Si tu m'aides pas,
tu n'es plus mon gars !
468
00:33:39,780 --> 00:33:41,250
Hein !
469
00:33:41,280 --> 00:33:43,020
Décùlisse !
470
00:34:04,140 --> 00:34:07,270
âȘâȘ
471
00:34:18,150 --> 00:34:20,220
- ?a va ?
472
00:34:20,250 --> 00:34:22,060
-Hum-hum...
473
00:34:23,290 --> 00:34:25,190
-Qu'est-ce qui se passe ?
474
00:34:25,220 --> 00:34:27,260
-Ma mĂšre, lĂ ...
475
00:34:27,290 --> 00:34:30,060
C'est une crisse de folle,
estie qu'elle me fait chier.
476
00:34:35,030 --> 00:34:37,800
- ? soir, tu peux venir dormir
Ă la maison si tu veux.
477
00:34:41,140 --> 00:34:42,780
-Cool.
478
00:34:42,810 --> 00:34:44,510
Merci.
479
00:34:45,950 --> 00:34:48,010
-En attendant, on est Ă la job,
va jeter ta gomme !
480
00:35:13,040 --> 00:35:17,580
âȘâȘ
481
00:35:19,010 --> 00:35:21,950
-HĂ©... HĂ©, non,
mais t'es vraiment bon, lĂ .
482
00:35:21,980 --> 00:35:23,720
-J'ai eu A.
-Hein ?
483
00:35:23,750 --> 00:35:25,750
OK, bien là , c'est mérité.
484
00:35:29,360 --> 00:35:31,760
Hum, t'as-tu...
485
00:35:31,790 --> 00:35:34,590
T'as-tu une housse en plastique,
en dessous de ça ?
486
00:35:34,630 --> 00:35:37,660
-Hum...
-Ouais.
487
00:35:37,700 --> 00:35:40,670
Moi aussi, j'en avais une
quand j'avais ton Ăąge.
488
00:35:40,700 --> 00:35:43,140
-Ah ouais ?
489
00:35:43,170 --> 00:35:46,170
-Je peux t'en parler
juste si tu ris pas de moi.
490
00:35:47,140 --> 00:35:49,540
-Non, je rirai pas de toi.
491
00:35:49,580 --> 00:35:51,310
-Bien, quand j'étais plus jeune,
492
00:35:51,340 --> 00:35:53,010
je rĂȘvais que j'allais
aux toilettes,
493
00:35:53,050 --> 00:35:54,650
mais j'y allais pas pour vrai.
494
00:35:54,680 --> 00:35:56,780
J'y allais juste dans mon rĂȘve,
ça fait que...
495
00:35:58,180 --> 00:36:00,450
je faisais pipi au lit.
496
00:36:00,490 --> 00:36:02,890
-Il m'arrive la mĂȘme affaire.
497
00:36:02,920 --> 00:36:04,960
-Hum... c'est poche, hein ?
498
00:36:06,530 --> 00:36:09,060
Mais, tu sais,
il faut pas avoir honte de ça.
499
00:36:09,100 --> 00:36:11,530
?a arrive et c'est de mĂȘme,
qu'est-ce que tu veux ?
500
00:36:11,560 --> 00:36:13,700
Puis, à un moment donné, ça va
arrĂȘter. Moi, ç'a arrtĂ©.
501
00:36:14,800 --> 00:36:17,370
-Oui, mais... comment ?
502
00:36:18,440 --> 00:36:20,840
-Juste de mĂȘme,
du jour au lendemain.
503
00:36:20,870 --> 00:36:24,210
Puis... ça n'a plus jamais
recommencé aprÚs.
504
00:36:25,850 --> 00:36:28,210
-J'ai hĂąte...
505
00:36:28,250 --> 00:36:31,320
-HĂ©, les beaux gars ? Moi,
j'irais peut-ĂȘtre travailler
506
00:36:31,350 --> 00:36:33,220
l'oral d'anglais de Sandrick
un petit dix minutes.
507
00:36:33,250 --> 00:36:35,090
Si tu veux mettre ton pyjama,
je vais venir te border aprĂšs ?
508
00:36:35,120 --> 00:36:38,820
-OK...
- ? tout de suite.
509
00:36:38,860 --> 00:36:40,890
-On s'en reparle ?
-Hum, bye.
510
00:36:40,930 --> 00:36:42,660
-Oui... Bonne nuit.
511
00:37:17,130 --> 00:37:19,730
-Happens.
-Happens.
512
00:38:08,980 --> 00:38:11,020
-Mais sinon, le reste,
c'était parfait.
513
00:38:13,150 --> 00:38:14,850
-Merci.
514
00:38:17,960 --> 00:38:22,060
-Bonne nuit.
515
00:39:48,010 --> 00:39:50,550
-J'ai comme soif,
moi aussi.
516
00:39:55,150 --> 00:39:58,290
âȘâȘ
517
00:40:44,970 --> 00:40:47,570
-OK, les enfants, on va y aller ?
-Hum-hum !
518
00:40:47,610 --> 00:40:50,240
-T'as pas oublié ? Il me faut
le sac de ouate pour l'école.
519
00:40:50,280 --> 00:40:53,180
Non, je vais te mettre ça dans
ton sac avant que tu partes.
520
00:40:53,210 --> 00:40:55,180
-Pourquoi de la ouate ?
521
00:40:55,210 --> 00:40:57,350
-Pour faire
des bricolages de nuages.
522
00:40:58,520 --> 00:41:00,220
-C'est cute.
523
00:41:02,290 --> 00:41:04,190
-J'en ai pas fait
cette nuit.
524
00:41:04,220 --> 00:41:06,330
-Oh, yes ! That's it !
525
00:41:06,360 --> 00:41:09,090
-OK, go, go, go, on part !
-OK !
526
00:41:09,130 --> 00:41:10,760
-Bye, Sandrick !
-Bye !
527
00:41:10,800 --> 00:41:13,070
-Bye !
-Bonne journée.
528
00:41:13,100 --> 00:41:16,270
Hé, hé, hé ! Ils sont o ?,
mes becs, lĂ ?
529
00:41:16,300 --> 00:41:19,610
Bye. Bye, bye, bye, bye !
Bonne journée !
530
00:41:19,640 --> 00:41:21,610
Amusez-vous bien !
-Bye !
531
00:41:21,640 --> 00:41:23,210
-Salut !
532
00:41:23,240 --> 00:41:25,180
-Qu'est-ce que tu vas
faire à la premiÚre période ?
533
00:41:25,210 --> 00:41:26,850
-Euh, je pense
que j'ai du français.
534
00:41:51,570 --> 00:41:53,970
-Maman, je prends
le sac de ouate !
535
00:42:04,180 --> 00:42:05,820
Bonne journée.
536
00:42:05,850 --> 00:42:07,550
-Bonne journée !
537
00:42:12,160 --> 00:42:14,130
-C'est correct.
Elle nous a pas entendus.
538
00:42:14,160 --> 00:42:16,200
-Sors. Sors. Tout de suite.
539
00:42:29,910 --> 00:42:32,240
-Je te jure, c'est pas moi.
540
00:42:32,280 --> 00:42:34,850
J'ai rien dit.
541
00:42:34,880 --> 00:42:37,580
Je te le jure.
542
00:42:49,900 --> 00:42:49,960
Sous-titrage : ?pilogue
Services Techniques Inc.
39523