All language subtitles for Chouchou.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-COLL3CTiF

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,770 --> 00:00:08,900 -HĂ©... 2 00:00:20,750 --> 00:00:22,820 AllĂŽ, ma peanut. 3 00:00:24,090 --> 00:00:25,820 -AllĂŽ. 4 00:00:28,620 --> 00:00:31,230 Je t'ai fait ton cadeau. 5 00:00:32,190 --> 00:00:35,100 AprĂšs la pluie, c'est le beau temps. 6 00:00:36,060 --> 00:00:38,370 -C'est magnifique ! 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,540 Merci. 8 00:01:09,100 --> 00:01:11,130 -T'es tellement belle. 9 00:01:27,420 --> 00:01:29,620 -Excuse-moi. 10 00:01:33,660 --> 00:01:35,290 OK... 11 00:01:35,320 --> 00:01:37,860 Ma soeur s'en vient dans 15 minutes avec les enfants. 12 00:01:39,160 --> 00:01:40,960 -OK. 13 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 OK, bien, je vais y aller. -OK. 14 00:01:42,630 --> 00:01:44,630 Mais je veux pas que tu penses que je te jette Ă  la porte. 15 00:01:44,670 --> 00:01:47,100 -Non, je pense pas ça. -OK. 16 00:02:20,440 --> 00:02:22,140 -Tabarnac... 17 00:02:53,370 --> 00:02:55,870 -Wouh ! 18 00:02:55,900 --> 00:02:57,940 -Wow ! 19 00:02:59,370 --> 00:03:01,010 Bon, ça fait que lĂ , vous autres, 20 00:03:01,040 --> 00:03:03,010 vous ĂȘtes plus lasagne ou poulet ? 21 00:03:04,880 --> 00:03:06,550 - ?a m'Ă©tonne pas ! -AllĂŽ ! 22 00:03:06,580 --> 00:03:08,520 -Oh, my God, c'est tellement beau, les comptoirs ! 23 00:03:08,550 --> 00:03:11,050 ?'a pas de bon sens ! -LĂ , c'est un peu sale. 24 00:03:11,090 --> 00:03:12,620 -Et en plus, on pourra dessiner dessus. 25 00:03:12,650 --> 00:03:14,890 -Bien lĂ , franchement. -On va manger lĂ  tantĂŽt. 26 00:03:14,920 --> 00:03:16,820 -HĂ©, allez donc dĂ©faire vos bagages dans vos chambres, vous ! 27 00:03:16,860 --> 00:03:18,490 Hein ? ?a va ĂȘtre fait. -Ah ! 28 00:03:18,530 --> 00:03:20,200 -Bah oui, c'est ça. Envoye ! ? tantĂŽt ! 29 00:03:24,530 --> 00:03:31,610 C'est qui ? -Ah, c'est... 30 00:03:31,640 --> 00:03:33,840 -OK... T'es-tu contente ? 31 00:03:33,880 --> 00:03:36,180 -Bien oui. -Bien, dis-le Ă  ta face. 32 00:03:38,010 --> 00:03:40,010 Bon, ça fait que qu'est-ce que tu veux faire pour dĂźner ? 33 00:03:40,050 --> 00:03:42,550 On mange la lasagne dĂ©congelĂ©e ou on commande du poulet ? 34 00:03:42,580 --> 00:03:45,550 -Ah non, non, la lasagne... Non, ça, c'est pour demain. 35 00:03:45,590 --> 00:03:48,190 -Bah, on va commander du poulet d'abord. 36 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 C'est le gars du comptoir ? -Ouais. 37 00:04:02,670 --> 00:04:03,770 -OK... 38 00:04:05,040 --> 00:04:10,140 C'est le gars du comptoir,l veut savoir si on est contents. 39 00:04:11,780 --> 00:04:13,820 -OK, toi, tu ne penses clairement plus Ă  ta mĂšre, hein ! 40 00:04:15,620 --> 00:04:17,790 -Pourquoi tu dis ça ? 41 00:04:17,820 --> 00:04:20,150 -Bien lĂ , checke ton sourire. 42 00:04:23,160 --> 00:04:24,890 -Hum... 43 00:04:24,930 --> 00:04:27,500 J'ai fait jouir la plus belle fille du monde. 44 00:04:28,500 --> 00:04:31,100 Elle Ă©tait tellement chaude, genre... oh ! 45 00:04:31,130 --> 00:04:33,000 -Bien lĂ , qui ça ? 46 00:04:35,170 --> 00:04:36,940 MĂ©gane Dulude ? 47 00:04:36,970 --> 00:04:38,710 -Pourquoi MĂ©gane Dulude ? 48 00:04:38,740 --> 00:04:40,940 -Bien lĂ , elle est chaude, puis elle te veut, tu sais. 49 00:04:43,210 --> 00:04:45,180 -Tu coucherais-tu avec ? 50 00:04:45,210 --> 00:04:46,850 -Ouais. 51 00:04:46,880 --> 00:04:48,980 Mettons que je te pousserais devant le train 52 00:04:49,020 --> 00:04:52,090 si, en Ă©change, je pouvais lui pogner les jos. 53 00:04:53,790 --> 00:04:55,820 Mais bon, I guess que, MĂ©gane Du, 54 00:04:55,860 --> 00:04:58,330 elle tripe juste sur des gars, genre, full mystĂ©rieux. 55 00:04:58,360 --> 00:05:00,230 -Je suis pas mystĂ©rieux. 56 00:05:00,260 --> 00:05:02,100 -Man, t'es fucking mystĂ©rieux. 57 00:05:02,130 --> 00:05:03,900 Tu peux pogner toutes les filles que tu veux. 58 00:05:03,930 --> 00:05:05,670 -Bien non, pantoute, lĂ . 59 00:05:07,300 --> 00:05:09,040 Anyway, genre, le sexe avec les autres filles, 60 00:05:09,070 --> 00:05:10,770 c'Ă©tait le fun, mais comme... 61 00:05:10,810 --> 00:05:13,140 ce que j'ai vĂ©cu Ă  matin, 62 00:05:13,170 --> 00:05:15,110 c'Ă©tait genre... 63 00:05:15,140 --> 00:05:17,310 Pfft ! C'Ă©tait fou, lĂ . 64 00:05:17,350 --> 00:05:20,110 -Bien lĂ , c'est qui, ça ? 65 00:05:21,650 --> 00:05:23,690 -Ah ! 66 00:05:30,360 --> 00:05:32,130 -Anyway, le docteur a fini par passer, 67 00:05:32,160 --> 00:05:33,830 puis lĂ , elle va sortir en fin de journĂ©e. 68 00:05:33,860 --> 00:05:35,530 ?a fait que tu veux-tu aller la chercher 69 00:05:35,560 --> 00:05:37,570 ou tu veux que j'y aille ? 70 00:05:37,600 --> 00:05:39,900 -HĂ©, euh... 71 00:05:39,930 --> 00:05:42,100 On verra ça tantĂŽt, mais lĂ , je pense Ă  ça, 72 00:05:42,140 --> 00:05:44,610 j'ai des copies Ă  corriger, qui sont restĂ©es Ă  l'Ă©cole, 73 00:05:44,640 --> 00:05:46,510 puis c'est ouvert jusqu'Ă  13 h seulement. 74 00:05:46,540 --> 00:05:49,510 -OK... -Il va falloir que j'y aille. 75 00:05:49,540 --> 00:05:51,410 Je vais y aller. 76 00:05:53,010 --> 00:05:55,280 -Coudonc, t'es-tu hangover, toi ? 77 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 -Je reviens dans une demi-heure, OK ? 78 00:05:57,750 --> 00:06:00,220 Bye, les beaux minous ! -Bye ! 79 00:06:19,810 --> 00:06:22,940 â™Șâ™Ș 80 00:06:38,830 --> 00:06:41,960 â™Șâ™Ș 81 00:06:55,810 --> 00:06:57,810 -Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 82 00:06:57,850 --> 00:07:00,050 HĂ©, ça va-tu ? 83 00:07:01,720 --> 00:07:03,650 T'es toute froide, voyons ! 84 00:07:03,680 --> 00:07:06,350 Bien, voyons... voyons ! 85 00:07:23,240 --> 00:07:25,270 Qu'est-ce qui se passe ? 86 00:07:28,910 --> 00:07:31,450 -Il faut que je te parle de Sandrick. 87 00:07:39,550 --> 00:07:41,420 J'ai... 88 00:07:48,060 --> 00:07:50,100 J'ai vu quelque chose de fou. 89 00:07:51,730 --> 00:07:53,330 -OK... 90 00:07:54,900 --> 00:07:56,840 -Sa mĂšre est dĂ©barquĂ©e Ă  matin pour venir la chercher, 91 00:07:56,870 --> 00:07:59,410 puis elle a tellement Ă©tĂ© violente, lĂ . 92 00:07:59,440 --> 00:08:01,680 -Elle... t'a-tu touchĂ©e ? 93 00:08:01,710 --> 00:08:03,680 -Non, non, mais elle l'a frappĂ©e devant moi. 94 00:08:03,710 --> 00:08:05,350 -Comment ça ?! 95 00:08:05,380 --> 00:08:07,280 -Je pense pas qu'on fait la bonne chose 96 00:08:07,320 --> 00:08:09,320 en aidant Sandrick de mĂȘme, Jeff, il faut qu'on arrĂȘte ça. 97 00:08:09,350 --> 00:08:11,020 -Bien oui, mais il vit de la violence Ă  la maison, 98 00:08:11,050 --> 00:08:12,690 on peut pas le laisser tomber ! 99 00:08:12,720 --> 00:08:14,320 -Oui, mais on n'est pas outillĂ©s pour l'aider. 100 00:08:14,360 --> 00:08:16,760 -On n'est pas pour faire un signalement Ă  la DPJ. 101 00:08:18,060 --> 00:08:19,590 Tu sais, il a besoin de nous autres, 102 00:08:19,630 --> 00:08:21,330 mĂȘme que, rendu lĂ , on devrait peut-ĂȘtre l'hĂ©berger 103 00:08:21,360 --> 00:08:23,000 deux, trois jours Ă  la maison, lui donner un break. 104 00:08:23,030 --> 00:08:24,700 Il est o ?, lĂ  ? 105 00:08:24,730 --> 00:08:26,330 -Bien, chez lui, je pense. 106 00:08:26,370 --> 00:08:28,040 -Bon, bien... Ah, shit, je vais l'appeler, lĂ . 107 00:08:28,070 --> 00:08:30,000 -Hein ? Non ! Non, non, non. 108 00:08:30,040 --> 00:08:31,710 -Chanelle, on peut pas rien faire, lĂ  ! 109 00:08:31,740 --> 00:08:33,370 -Bien, regarde, je vais l'appeler, moi. 110 00:08:33,410 --> 00:08:35,110 -Bien, voyons, as-tu vu dans quel Ă©tat t'es ? 111 00:08:35,140 --> 00:08:36,840 Hum ? 112 00:08:38,610 --> 00:08:40,650 Rentre Ă  la maison, l. 113 00:08:40,680 --> 00:08:42,380 OK ? Je vais m'en occuper. 114 00:09:09,680 --> 00:09:11,780 -Comment ça, elle est disparue d ? 115 00:09:11,810 --> 00:09:13,450 -Regarde, elle va revenir, 116 00:09:13,480 --> 00:09:15,120 je voulais juste savoir elle Ă©tait o ?. 117 00:09:15,150 --> 00:09:16,780 -Je sais pas elle est o ?. 118 00:09:16,820 --> 00:09:18,950 As-tu essayĂ© de l'appeler ? 119 00:09:22,590 --> 00:09:24,260 Bien, rĂ©ponds ! 120 00:09:30,570 --> 00:09:32,200 -AllĂŽ, Jeff ? 121 00:09:32,230 --> 00:09:34,300 -AllĂŽ, Sandrick, comment tu vas ? 122 00:09:35,270 --> 00:09:38,240 -Euh, bien. -OK. 123 00:09:38,270 --> 00:09:39,970 Chanelle m'a tout contĂ©. 124 00:09:41,210 --> 00:09:42,810 -OK. 125 00:09:42,840 --> 00:09:44,480 -T'es-tu en sĂ©curitĂ©, lĂ  ? 126 00:09:44,510 --> 00:09:46,810 Parce que tu peux venir passer un 127 00:09:46,850 --> 00:09:48,550 si ça brasse trop chez vous. 128 00:09:50,380 --> 00:09:52,220 -Euh... non, c'est bon. 129 00:09:52,250 --> 00:09:54,020 Merci, je vais ĂȘtre correct. 130 00:09:54,060 --> 00:09:56,220 -OK. Ta mĂšre... 131 00:09:56,260 --> 00:09:57,860 elle te frappe-tu souvent ? 132 00:09:57,890 --> 00:09:59,390 -Non, c'Ă©tait la premiĂšre fois 133 00:09:59,430 --> 00:10:01,060 qu'elle me frappait, c'est pas... 134 00:10:01,100 --> 00:10:03,500 -Bien, si je peux faire quoi q. 135 00:10:03,530 --> 00:10:05,330 OK ? N'importe quand. 136 00:10:05,370 --> 00:10:06,930 -Cool. 137 00:10:06,970 --> 00:10:10,140 -Puis, prends congĂ© aujourd'hui, . 138 00:10:10,170 --> 00:10:11,970 -OK, merci, Jeff. 139 00:10:12,010 --> 00:10:13,870 -OK. Bye ! -Bye ! 140 00:10:19,510 --> 00:10:21,920 -Ta mĂšre t'a encore frappĂ© ? 141 00:10:21,950 --> 00:10:24,350 -Regarde, c'Ă©tait presque rien. -"Presque rien". 142 00:10:24,390 --> 00:10:27,960 Je te dis que si je la trouve, elle va passer au cash. 143 00:10:27,990 --> 00:10:30,020 -Regarde, je t'ai dĂ©jĂ  vu faire bien pire, ça fait que... 144 00:10:30,060 --> 00:10:31,890 -Elle le mĂ©ritait bien plus que toi. T'es un bon petit gars ! 145 00:10:31,930 --> 00:10:33,430 -As-tu fini de "basher" ma mĂšre, 146 00:10:33,460 --> 00:10:35,230 pour vrai, parce que t'es pas mieux qu'elle. 147 00:10:35,260 --> 00:10:38,270 -Toi, arrĂȘte de tout le temps vouloir la protĂ©ger ! 148 00:10:38,300 --> 00:10:39,970 Tu l'aides pas ! 149 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 -Regarde, laisse faire, lĂ ... 150 00:10:41,870 --> 00:10:43,770 -Tu t'en vas o ?, lĂ  ? 151 00:11:04,730 --> 00:11:07,860 â™Șâ™Ș 152 00:11:17,340 --> 00:11:19,010 -Puis ? 153 00:11:19,040 --> 00:11:20,740 Sandrick, c'est... ? 154 00:11:20,780 --> 00:11:23,480 -Bien, je lui ai dit qu'on l'invitait quand il voulait. 155 00:11:28,520 --> 00:11:30,450 -Bien, j'ai pas le droit, je suis sa prof, moi. 156 00:11:30,480 --> 00:11:32,890 -OK, mais lĂ , c'est pas son prof qui veut l'hĂ©berger, 157 00:11:32,920 --> 00:11:34,620 c'est moi, son boss. 158 00:11:36,120 --> 00:11:38,160 Tu sais c'est quoi, avoir une mĂšre de mĂȘme. 159 00:11:38,190 --> 00:11:39,890 -Je le sais bien. 160 00:11:42,960 --> 00:11:44,930 -Puis, on s'entend bien, lui et moi. 161 00:11:44,970 --> 00:11:46,500 -J'ai vu ça. 162 00:11:47,470 --> 00:11:49,400 ?a te valorise tant que ça, toi, 163 00:11:49,440 --> 00:11:51,370 qu'un gars de 17 ans te trouve drĂŽle ? 164 00:11:51,410 --> 00:11:53,810 -Il t'a dit ça, qu'il me trouvait drĂŽle ? 165 00:11:53,840 --> 00:11:55,380 -Bien non. 166 00:11:55,410 --> 00:11:57,680 C'est juste, j'ai bien vu Ă  quel point tu transpirais de fiertĂ© 167 00:11:57,710 --> 00:11:59,850 chaque fois qu'il riait d'une de tes jokes. 168 00:11:59,880 --> 00:12:02,080 -Pantoute ! -Hum... ! 169 00:12:02,120 --> 00:12:04,150 -Pantoute. 170 00:12:35,850 --> 00:12:38,990 â™Șâ™Ș 171 00:12:54,100 --> 00:12:57,810 â™Șâ™Ș 172 00:13:52,330 --> 00:13:55,460 â™Șâ™Ș 173 00:14:14,110 --> 00:14:16,150 -Salut. -Salut. 174 00:14:18,590 --> 00:14:20,620 -Je pense que j'ai oubliĂ© mon hoodie chez toi. 175 00:14:22,260 --> 00:14:24,020 -Ouais, ça se peut. 176 00:14:24,060 --> 00:14:26,130 Je peux te le ramener Ă  l'Ă©cole demain ? 177 00:14:27,860 --> 00:14:29,860 -Ouais, ou je t'accompagne chez vous aprĂšs l'Ă©cole 178 00:14:29,900 --> 00:14:31,530 pour aller le chercher... 179 00:14:31,570 --> 00:14:33,600 -Je te le rapporte demain. 180 00:14:35,100 --> 00:14:36,800 -C'est comme tu veux. 181 00:14:38,470 --> 00:14:40,370 -Ce soir, j'ai... 182 00:14:40,410 --> 00:14:42,440 j'ai un souper, ma mĂšre est sortie de l'hĂŽpital. 183 00:14:42,480 --> 00:14:44,280 -Hum. 184 00:14:44,310 --> 00:14:46,210 Je suis content d'entendre ça. -Hum. 185 00:14:48,780 --> 00:14:51,120 -C'Ă©tait cool, dimanche. 186 00:14:51,150 --> 00:14:53,020 -Pas ici, OK ? 187 00:14:55,160 --> 00:14:57,520 Mais, euh... 188 00:15:00,260 --> 00:15:02,200 Regarde, on... 189 00:15:02,230 --> 00:15:04,230 on avait besoin de le faire, lĂ , mais... 190 00:15:04,270 --> 00:15:06,270 ça se reproduira pas, OK ? 191 00:15:06,300 --> 00:15:07,970 -Ah non ? 192 00:15:09,940 --> 00:15:11,770 -Non. 193 00:15:13,810 --> 00:15:16,380 -Mais, merci pour l'info, Mme Chouinard. 194 00:15:16,410 --> 00:15:18,780 J'apprĂ©cie. -Pas de trouble. 195 00:15:21,080 --> 00:15:22,950 -Bonne journĂ©e. 196 00:15:42,040 --> 00:15:45,170 â™Șâ™Ș 197 00:15:53,550 --> 00:15:55,150 -Bonjour, Chanelle, 198 00:15:55,180 --> 00:15:57,580 Sandrick Ranger est attendu Ă  l'accueil. 199 00:15:57,620 --> 00:16:00,320 Tu peux me l'envoyer ? -Oui, sans faute. Sandrick ? 200 00:16:05,090 --> 00:16:08,230 â™Șâ™Ș 201 00:16:16,500 --> 00:16:18,170 -Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 202 00:16:18,210 --> 00:16:20,110 -Bien, je suis venue te faire un petit coucou. 203 00:16:20,140 --> 00:16:21,940 -OK, ça fait que, toi, tu ne passes plus Ă  la maison, 204 00:16:21,980 --> 00:16:23,610 mais tu passes me voir Ă  l'Ă©cole ? 205 00:16:23,640 --> 00:16:25,810 -Bien lĂ , tu me connais, j'avais besoin de ventiler. 206 00:16:25,850 --> 00:16:27,780 HĂ©, regarde ça ! 207 00:16:27,820 --> 00:16:29,950 Français, secondaire 5 ! 208 00:16:29,980 --> 00:16:32,190 -C'est quoi, t'es venue me montrer tes cahiers scolaires ? 209 00:16:32,220 --> 00:16:33,950 -Bien non, j'ai une bonne nouvelle, OK ? 210 00:16:33,990 --> 00:16:36,390 LĂ , l, j'ai fait une dĂ©marche pour trouver un avocat. 211 00:16:36,420 --> 00:16:38,430 Bien, j'ai le droit Ă  l'aide juridique ! 212 00:16:38,460 --> 00:16:40,060 Je suis Ă©ligible, qu'on m'a dit ! 213 00:16:40,090 --> 00:16:42,400 C'est la premiĂšre fois que je me qualifie pour quelque chose ! 214 00:16:42,430 --> 00:16:44,100 Bien, ça va rien nous coĂ»ter ! 215 00:16:44,130 --> 00:16:45,770 -Je suis bien content pour toi. 216 00:16:45,800 --> 00:16:47,370 -Bien oui, t'as l'air content. 217 00:16:47,400 --> 00:16:50,200 Regarde, OK, lĂ , l, je le vois demain midi. 218 00:16:50,240 --> 00:16:52,370 LĂ , il m'a dit qu'il faut que j'aille en mĂ©diation. 219 00:16:52,410 --> 00:16:54,240 ?a fait que lĂ , ce serait le fun que tu viennes avec moi 220 00:16:54,270 --> 00:16:56,540 pour qu'on puisse donner notre version des faits sur Sandra. 221 00:16:56,580 --> 00:16:58,280 -Demain midi, je peux pas. 222 00:16:59,580 --> 00:17:01,920 J'ai un coaching pour mon exposĂ© oral en anglais. 223 00:17:01,950 --> 00:17:04,390 -Bien oui, mais lĂ , c'est pas mal plus crissement important 224 00:17:04,420 --> 00:17:06,790 que ton petit coaching, je vais t'aider, moi ! 225 00:17:06,820 --> 00:17:08,620 Je parle en anglais : I'm bilin. 226 00:17:08,660 --> 00:17:10,990 Toaster, baby... -HĂ©, c'est tordant... 227 00:17:11,030 --> 00:17:13,390 -Bien non, OK. On parle de ça Ă  soir, OK ? 228 00:17:13,430 --> 00:17:15,330 Je vais ĂȘtre Ă  la maison vers 10 h. 229 00:17:15,360 --> 00:17:16,830 -10 h ? 230 00:17:16,860 --> 00:17:18,500 -Je me suis trouvĂ© une petite jobine de mĂ©nage 231 00:17:18,530 --> 00:17:20,130 en dessous de la table. 232 00:17:20,170 --> 00:17:21,840 -Toi, tu ne passes plus le balai Ă  la maison, 233 00:17:21,870 --> 00:17:23,970 mais tu le passes chez du monde . 234 00:17:24,000 --> 00:17:25,610 -Voyons, criss, Sandrick ! 235 00:17:25,640 --> 00:17:27,780 J'essaie de me sortir la tĂȘte hors de l'eau, OK ? 236 00:17:27,810 --> 00:17:30,580 Bon, il faut que j'aille Ă  l'Ă©cole. 237 00:17:30,610 --> 00:17:33,110 HĂ©, tu vas ĂȘtre fier de moi, lĂ  ! 238 00:17:38,990 --> 00:17:41,490 -Les enfants, on part dans cinq ! 239 00:17:43,360 --> 00:17:45,160 Pas encore habillĂ©e ? 240 00:17:45,190 --> 00:17:46,890 -Je suis pas pressĂ©e. 241 00:17:53,600 --> 00:17:55,240 -T'as trouvĂ© ça o ?? 242 00:17:55,270 --> 00:17:57,470 -Dans la poche de ton pantalon en faisant le lavage. 243 00:17:58,640 --> 00:18:00,940 "Dernier avis, recouvrement." 244 00:18:02,380 --> 00:18:04,580 Tu me fucking niaises ? 245 00:18:04,610 --> 00:18:07,550 -Je suis en retard pour rembourser une partie d'un prĂȘt. 246 00:18:07,580 --> 00:18:10,580 -Combien ? Combien tu leur dois ? 247 00:18:10,620 --> 00:18:12,250 -44 000. 248 00:18:12,290 --> 00:18:14,390 -Ah, sacrament... 249 00:18:14,420 --> 00:18:16,620 -Bien... je vais trouver une façon de payer. 250 00:18:16,660 --> 00:18:21,260 -Ah oui ? Comment ? 251 00:18:21,300 --> 00:18:23,700 Quoi, tu vas demander un autre prĂȘt ? 252 00:18:24,630 --> 00:18:29,700 Je t'aiderai pas sur ce coup-lĂ , Jeff. 253 00:18:29,740 --> 00:18:32,110 -Puis, tu demandes rien Ă  ma mĂšre, OK ?! Rien pantoute. 254 00:18:32,140 --> 00:18:34,140 - ?a donne rien de te mettre dans cet Ă©tat-lĂ . 255 00:18:34,170 --> 00:18:37,140 -HĂ©, je vais me mettre dans les Ă©tats que je veux, cĂąlisse ! 256 00:18:37,180 --> 00:18:39,150 -On y va-tu, chez grand-maman ? 257 00:18:39,180 --> 00:18:41,320 -Bien oui, ma belle, ce sera pas long ! 258 00:18:43,120 --> 00:18:49,190 -On va ĂȘtre en retard. -Bien, vas-y avec les enfants. 259 00:18:51,060 --> 00:18:53,130 Je vais m'occuper d'aller acheter le gĂąteau. 260 00:18:56,800 --> 00:18:58,170 C'est parce que je suis curieuse, lĂ ... 261 00:19:04,510 --> 00:19:09,280 Je te jure que je t'aiderai pas. -Bien non, puis c'est correct. 262 00:19:23,860 --> 00:19:38,110 Je vais vous rejoindre, j'ai besoin de... de "dĂ©pomper". 263 00:20:13,610 --> 00:20:15,180 AllĂŽ. 264 00:20:17,440 --> 00:20:19,010 -AllĂŽ. 265 00:20:21,550 --> 00:20:24,250 -Je... je t'apportais ça juste en passant. 266 00:20:24,280 --> 00:20:27,150 C'est... pour ta mĂšre, puis toi. 267 00:20:27,190 --> 00:20:29,790 -C'est juste que ma mĂšre est pas lĂ . 268 00:20:29,820 --> 00:20:32,290 Puis, elle reviendra pas avant un bout. ?a fait que... 269 00:20:40,130 --> 00:20:41,970 -Prends-la, s'il te plaĂźt. 270 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 -J'ai les mains pleines. 271 00:20:43,840 --> 00:20:46,240 Mais tu peux la dĂ©poser sur la table, 272 00:20:46,270 --> 00:20:52,050 si tu veux. 273 00:20:58,820 --> 00:21:00,690 -Juste, comme, deux minutes. 274 00:21:02,690 --> 00:21:04,730 -Je suis attendue. 275 00:21:12,500 --> 00:21:14,370 -Pourquoi tu bouges pas ? 276 00:21:26,710 --> 00:21:27,850 -Je vais la dĂ©poser, mais je repars tout de suite aprĂšs. 277 00:21:31,790 --> 00:21:35,360 â™Șâ™Ș 278 00:22:07,050 --> 00:22:10,690 â™Șâ™Ș 279 00:22:23,870 --> 00:22:25,810 -HĂ©, il faut vraiment que j'y aille. 280 00:22:25,840 --> 00:22:28,180 -Non, reste, s'il te plaĂźt. -Je suis en retard. 281 00:22:28,210 --> 00:22:29,810 -Non, s'il te plaĂźt. 282 00:22:29,840 --> 00:22:32,280 -En plus, c'est un souper Ă  la mĂ©moire de mon pĂšre. 283 00:22:34,380 --> 00:22:36,050 -Ton pĂšre est dĂ©cĂ©dĂ© ? 284 00:22:36,080 --> 00:22:37,720 -Hum. 285 00:22:37,750 --> 00:22:39,390 Il y a deux ans. 286 00:22:39,420 --> 00:22:41,120 Cancer de la gorge. 287 00:22:42,720 --> 00:22:44,420 -Je suis dĂ©solĂ©. 288 00:22:49,230 --> 00:22:50,930 -OK. J'y vais, OK ? 289 00:22:50,960 --> 00:22:53,000 Bye ! Bye-bye ! 290 00:22:54,400 --> 00:22:56,100 -Bye ! 291 00:23:12,820 --> 00:23:14,520 -Hum... 292 00:23:14,550 --> 00:23:17,390 J'aimerais lever mon verre Ă  votre pĂšre. 293 00:23:17,420 --> 00:23:19,860 Mais, aussi Ă  la famille. 294 00:23:21,190 --> 00:23:23,330 C'est ce qu'il y a de plus prĂ©cieux. 295 00:23:23,360 --> 00:23:26,630 Depuis la mort de Claude, je veux prouver Ă  tout le monde 296 00:23:26,670 --> 00:23:28,770 que je suis indĂ©pendante, que je peux tout faire toute seule. 297 00:23:28,800 --> 00:23:30,470 Mais lĂ , la vie vient de m'envoyer 298 00:23:30,500 --> 00:23:32,270 un crisse de gros coup de pelle dans la face... 299 00:23:32,310 --> 00:23:35,310 ... pour me rappeler 300 00:23:35,340 --> 00:23:37,080 que c'est important de se serrer les coudes, 301 00:23:37,110 --> 00:23:39,480 de se soutenir les uns, les autres. 302 00:23:39,510 --> 00:23:42,220 -C'est bien dit, ça, mom. -Hum. 303 00:23:42,250 --> 00:23:43,820 -Merci. 304 00:23:43,850 --> 00:23:46,520 Merci, mes deux belles filles, d'ĂȘtre lĂ . 305 00:23:46,550 --> 00:23:49,360 Je vous avertis, il est mieux de rien vous arriver de grave, 306 00:23:49,390 --> 00:23:52,660 parce que... j'ai encore besoin de vous autres, moi ! 307 00:23:52,690 --> 00:23:54,160 - ? la santĂ© d'Annette ! 308 00:23:54,190 --> 00:23:56,160 -SantĂ© ! 309 00:23:56,200 --> 00:23:57,930 -SantĂ© ! -Merci, mes beaux amours ! 310 00:24:00,270 --> 00:24:02,300 -SantĂ© ! 311 00:24:31,000 --> 00:24:34,030 -J'aurais aimĂ© ça rester avec toi. 312 00:24:35,600 --> 00:24:38,270 On aurait passĂ© toute la soirĂ©e dans ton lit. 313 00:24:53,690 --> 00:24:55,320 -C'est qui ? 314 00:24:55,360 --> 00:24:58,490 -Qui quoi ? -Ton amant, c'est qui ? 315 00:24:58,530 --> 00:25:00,990 -J'ai pas d'amant, voyons donc. -HĂ©, regarde, lĂ . 316 00:25:01,030 --> 00:25:03,460 Je viens de t'entendre chuchoter un message Ă  quelqu'un. 317 00:25:03,500 --> 00:25:06,170 Pourquoi tu chuchotais ? -T'Ă©coutes aux portes astheure ? 318 00:25:06,200 --> 00:25:08,540 -Bon, passe-moi ton cell. -Bien non. 319 00:25:08,570 --> 00:25:10,340 Pour vrai, non ! -Ton cell ! 320 00:25:10,370 --> 00:25:16,510 Franky ? 321 00:25:16,540 --> 00:25:18,780 -Regarde, pense ce que tu veux, je m'en crisse. 322 00:25:18,810 --> 00:25:20,750 Pardon. 323 00:25:27,190 --> 00:25:29,160 -Hello ! 324 00:25:29,190 --> 00:25:31,190 Tu travailles sur ton oral in En ? 325 00:25:31,220 --> 00:25:34,030 -Yes. -Ah... 326 00:25:34,060 --> 00:25:36,330 Puis, torcher les toilettes des autres, c'Ă©tait comment ? 327 00:25:36,360 --> 00:25:38,870 -HĂ©, le bain de la madame Ă©tait dĂ©gueulasse, 328 00:25:38,900 --> 00:25:41,300 plein de crasse, puis de cheveux partout. 329 00:25:41,330 --> 00:25:43,300 -Eurk... -Au moins, elle paie bien. 330 00:25:43,340 --> 00:25:45,440 HĂ©, 100 $ cash. 331 00:25:45,470 --> 00:25:47,170 -Wow... 332 00:25:48,710 --> 00:25:49,680 -Cadeau ! 333 00:25:50,840 --> 00:25:51,650 Ton amant, c'est Franky, le psychducateur de ton Ă©cole ? 334 00:25:51,680 --> 00:25:53,350 -Pour ? 335 00:25:53,380 --> 00:25:56,320 -Me faire pardonner d'ĂȘtre une mĂšre poche. 336 00:25:57,750 --> 00:25:59,420 -T'es pas une mĂšre poche. 337 00:25:59,450 --> 00:26:02,190 -Bien non, j'ai pas d'allure quand je bois. 338 00:26:02,220 --> 00:26:04,060 Je dis des affaires que je pense pas. 339 00:26:04,090 --> 00:26:06,760 Comme l'autre fin de semaine. 340 00:26:08,900 --> 00:26:10,930 -Regarde, je le sais que tu le pensais pas. 341 00:26:13,430 --> 00:26:16,200 -T'es la personne la plus prĂ©cieuse dans ma vie. 342 00:26:17,640 --> 00:26:19,440 Une chance qu'on s'a ! 343 00:26:20,970 --> 00:26:22,610 HĂ©, moi, il faut que j'aille prendre une douche 344 00:26:22,640 --> 00:26:24,680 pour m'enlever l'odeur de Comet. 345 00:26:24,710 --> 00:26:27,950 -Ouais, tu pues, lĂ . -HĂ© ! Donne-moi un break ! 346 00:26:27,980 --> 00:26:29,980 Ah ! HĂ©... 347 00:26:30,020 --> 00:26:32,320 j'ai pensĂ© Ă  une couple d'affaires Ă  dire l'avocat 348 00:26:32,350 --> 00:26:34,690 sur Sandra pour la caler bien comme il faut. 349 00:26:34,720 --> 00:26:36,390 Bien, rien de bien grave, lĂ ... 350 00:26:36,420 --> 00:26:38,990 Non, tu vas aimer ça. 351 00:26:39,030 --> 00:26:41,760 Bon... 352 00:26:41,800 --> 00:26:44,130 HĂ©, il y a du vin d'ouvert. 353 00:26:58,180 --> 00:27:00,710 -C'est beau, ce qu'elle a dit, ta mĂšre. 354 00:27:00,750 --> 00:27:03,280 C'est vrai que c'est prĂ©cieux, la famille. 355 00:27:04,580 --> 00:27:06,450 -Oui... 356 00:27:10,760 --> 00:27:12,860 -Euh, hĂ©... 357 00:27:12,890 --> 00:27:14,960 je vais me reprendre en main. 358 00:27:15,000 --> 00:27:17,500 OK ? Je vais redresser ça, je te le promets. 359 00:27:17,530 --> 00:27:20,470 -J'ai juste besoin d'un peu de temps pour digĂ©rer tout ça. 360 00:27:22,740 --> 00:27:25,110 Demain, ça va aller mieux, promis. 361 00:27:30,740 --> 00:27:33,250 -Qu'est-ce que tu cherches ? 362 00:27:33,280 --> 00:27:34,910 -Hein ? 363 00:27:34,950 --> 00:27:37,220 -Je sais pas, t'as l'air de chercher de quoi. 364 00:27:37,250 --> 00:27:39,520 -Ah oui, bien, c'est le hoodie de Sandrick, lĂ . 365 00:27:39,550 --> 00:27:41,390 Je suis supposĂ©e de lui ramener Ă  l'Ă©cole demain, puis l... 366 00:27:41,420 --> 00:27:43,090 il me semblait que je l'avais mis lĂ . 367 00:27:43,120 --> 00:27:45,260 -Non, je l'ai mis dans la laveuse avec ma chemise. 368 00:27:45,290 --> 00:27:47,860 -Ah, OK... 369 00:28:12,520 --> 00:28:15,660 â™Șâ™Ș 370 00:29:05,370 --> 00:29:07,110 -C'Ă©tait quoi, ce regard-lĂ  ? 371 00:29:08,610 --> 00:29:10,580 -Quel regard ? -Je sais pas. 372 00:29:10,610 --> 00:29:12,750 J'ai tout le temps l'impression que t'es en train de me juger. 373 00:29:12,780 --> 00:29:14,380 -C'est toi qui juges le plus. 374 00:29:14,410 --> 00:29:16,650 Si on n'a pas passĂ© le week-end Ă  prĂ©parer de petits projets 375 00:29:16,680 --> 00:29:18,990 pour ses Ă©lĂšves, on est une mauvaise prof. 376 00:29:19,020 --> 00:29:22,320 -Bien non, pantoute, on est juste... deux profs diffĂ©rentes. 377 00:29:22,360 --> 00:29:23,960 - ?a, c'est clair. 378 00:29:23,990 --> 00:29:25,960 Tu vois, moi, je garde une distance avec mes Ă©lĂšves. 379 00:29:25,990 --> 00:29:27,930 Parce que ce sont des Ă©lĂšves. 380 00:29:27,960 --> 00:29:30,160 -Mes Ă©lĂšves sont juste des Ă©lĂšves aussi. 381 00:29:30,200 --> 00:29:32,770 -Ah oui ? Je viens d'en voir un te jouer dans les cheveux. 382 00:29:32,800 --> 00:29:34,670 -OK, regarde, peut-ĂȘtre, lĂ , 383 00:29:34,700 --> 00:29:36,640 qu'il y en a certains qui se sentent trop proches, 384 00:29:36,670 --> 00:29:38,670 c'est vrai, mais je peux l'avertir, mon Ă©lĂšve, 385 00:29:38,710 --> 00:29:40,670 je suis capable de mettre mes limites. 386 00:29:40,710 --> 00:29:43,640 -Ouais... C'est ça, ouais... 387 00:29:45,310 --> 00:29:47,510 Mon cours va commencer. 388 00:29:47,550 --> 00:29:49,520 Tu m'excuseras. 389 00:29:56,160 --> 00:29:58,360 -Salut, le beau chat. 390 00:29:59,960 --> 00:30:01,590 -Salut. 391 00:30:01,630 --> 00:30:03,800 - ?a fait que tu vas-tu encore me revirer de bord 392 00:30:03,830 --> 00:30:05,570 si je t'invite Ă  un party ? 393 00:30:06,700 --> 00:30:08,640 -C'est une bonne question, ça. 394 00:30:08,670 --> 00:30:10,640 -Parce que, la derniĂšre fois, 395 00:30:10,670 --> 00:30:12,810 ça m'a un peu insultĂ©e, honnĂȘtement. 396 00:30:12,840 --> 00:30:15,810 -Hum, MĂ©gane est pas habituĂ©e de se faire revirer de bord ? 397 00:30:15,840 --> 00:30:18,550 -Non, mais j'aime bien ça, les dĂ©fis. 398 00:30:22,380 --> 00:30:25,450 -Bien, checke, Ă©cris-moi en DM, puis je te dirai si je peux. 399 00:30:25,490 --> 00:30:27,520 -OK... 400 00:30:29,890 --> 00:30:31,520 -Je peux-tu te parler ? 401 00:30:31,560 --> 00:30:33,760 -Tu peux faire pas mal plus que ça, si tu veux. 402 00:30:53,210 --> 00:30:54,880 -Ce que t'as fait tantĂŽt, 403 00:30:54,910 --> 00:30:56,880 il faut jamais que ça se reproduise. 404 00:30:56,920 --> 00:30:58,550 -Qu'est-ce que j'ai fait ? 405 00:30:58,590 --> 00:31:00,390 -Tu m'as jouĂ© dans les cheveux. 406 00:31:00,420 --> 00:31:03,420 -Bien oui, je voulais pas que ta mĂšche se mouille, c'est tout. 407 00:31:03,460 --> 00:31:05,860 -Il faut jamais prendre de risques Ă  l'Ă©cole, OK ? 408 00:31:05,890 --> 00:31:08,260 Aucun contact physique. C'est bon ? 409 00:31:08,290 --> 00:31:11,100 -MĂȘme s'il y a personne qui peut nous voir, ou... ? 410 00:31:11,130 --> 00:31:13,330 -Il faut rester prudents. 411 00:31:13,370 --> 00:31:15,370 -100 %. 412 00:31:15,400 --> 00:31:18,940 -Merci, Sandrick, j'ai toutes les copies qu'il me faut. 413 00:31:24,210 --> 00:31:25,850 -Il va venir, tu sais. 414 00:31:25,880 --> 00:31:27,910 Il m'a dit qu'il allait venir, ça fait que... 415 00:31:33,490 --> 00:31:36,490 -Bon, enfin ! Tu trouvais pas la place ou quoi ? 416 00:31:36,520 --> 00:31:38,860 -Je suis lĂ , l. -OK... 417 00:31:38,890 --> 00:31:41,460 Bon, ça fait que, lĂ , l'avocat m'a dit 418 00:31:41,490 --> 00:31:44,900 qu'il faudra que tu donnes des exemples concrets 419 00:31:44,930 --> 00:31:48,330 de l'abus que faisait Sandra sur Seb. 420 00:31:48,370 --> 00:31:50,200 -De l'abus ? 421 00:31:50,240 --> 00:31:52,810 -Bien oui, lĂ , comme quand tu les as surpris 422 00:31:52,840 --> 00:31:54,710 en train de se chicaner chez Seb. 423 00:31:54,740 --> 00:31:56,380 Elle Ă©tait venue l'insulter. 424 00:31:56,410 --> 00:31:58,280 HĂ©, elle m'avait traitĂ©e de pute ! 425 00:32:01,110 --> 00:32:03,180 -As-tu Ă©tĂ© tĂ©moin de cet Ă©change-lĂ  ? 426 00:32:04,150 --> 00:32:05,850 -Hum... 427 00:32:07,290 --> 00:32:08,960 -Bien oui, crisse, t'Ă©tais lĂ  ! 428 00:32:08,990 --> 00:32:10,860 HĂ©, elle m'a donnĂ© une claque, puis lĂ , 429 00:32:10,890 --> 00:32:13,060 aprĂšs, toi, tu criais, lĂ  : "Tu touches pas Ă  ma mĂšre !" 430 00:32:13,090 --> 00:32:14,690 C'Ă©tait quelque chose. 431 00:32:14,730 --> 00:32:16,400 Dis-le, lĂ . 432 00:32:16,430 --> 00:32:18,530 -Est-ce que c'est vrai, tout ça ? 433 00:32:24,140 --> 00:32:26,570 -Bien, je me souviens pas de l'avoir entendue dire ça, 434 00:32:26,610 --> 00:32:28,810 puis... 435 00:32:28,840 --> 00:32:31,210 je l'ai jamais vue frapper ma mĂšre non plus. 436 00:32:31,240 --> 00:32:33,510 -Crisse, Sandrick, niaise-moi pas, lĂ . 437 00:32:33,550 --> 00:32:35,450 -Bien, c'est vrai. 438 00:32:35,480 --> 00:32:38,280 Elle te l'a peut-ĂȘtre dit, mais j'Ă©tais pas lĂ . 439 00:32:38,320 --> 00:32:40,690 -Crisse, oui, il Ă©tait lĂ . 440 00:32:40,720 --> 00:32:43,020 T'Ă©tais lĂ . 441 00:32:43,060 --> 00:32:45,090 HĂ©, hĂ©, hĂ© ! 442 00:32:45,120 --> 00:32:47,130 ? quoi tu joues, cĂąlisse ?! 443 00:32:47,160 --> 00:32:49,160 -Je suis tannĂ© de mentir, maman, OK ?! 444 00:32:49,200 --> 00:32:51,160 La derniĂšre fois, ç'a rien apportĂ© de bon. 445 00:32:51,200 --> 00:32:53,000 -Mais c'est mĂȘme pas des vrais mensonges ! 446 00:32:53,030 --> 00:32:55,100 -J'Ă©tais pas lĂ  ! -Ah ! 447 00:32:58,100 --> 00:32:59,740 -Dans six moi, je vais avoir 18 ans, 448 00:32:59,770 --> 00:33:01,410 puis je vais crisser mon camp en appart. 449 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 -Ah ouais ? Cool ! Puis, avec quel argent ? 450 00:33:03,110 --> 00:33:04,740 -Je travaille. -Pfft ! Eh boy... 451 00:33:04,780 --> 00:33:06,350 C'est pas avec ton petit 15 heures par semaine 452 00:33:06,380 --> 00:33:08,250 que tu vas ĂȘtre capable de te louer de quoi, lĂ . 453 00:33:08,280 --> 00:33:09,880 -Regarde, je suis un gars dĂ©brouillard, OK ? 454 00:33:09,920 --> 00:33:11,450 Doute jamais de ça. -HĂ©, Sandrick ! 455 00:33:11,480 --> 00:33:13,690 LĂ , l, je vais ĂȘtre bien, bien claire : 456 00:33:13,720 --> 00:33:15,860 si tu m'aides pas, je vais arrĂȘter de t'aider moi aussi ! 457 00:33:15,890 --> 00:33:17,890 Non, je suis sĂ©rieuse ! 458 00:33:17,920 --> 00:33:20,760 Si tu dĂ©truis ma seule porte de sortie, 459 00:33:20,790 --> 00:33:22,600 je vais faire la mĂȘme affaire avec toi, 460 00:33:22,630 --> 00:33:24,860 puis tu vas ĂȘtre pognĂ© comme moi ! 461 00:33:24,900 --> 00:33:27,570 Je peux trĂšs bien porter plainte contre ta prof de français ! 462 00:33:27,600 --> 00:33:29,240 J'ai demandĂ© Ă  l'avocat. -Tu fais pas ça, tabarnac. 463 00:33:29,270 --> 00:33:31,900 -Bien oui, une prof, ç'a pas le droit d'hĂ©berger son Ă©lĂšve ! 464 00:33:31,940 --> 00:33:34,270 Hein ?! -Ah ouais, hein ? 465 00:33:34,310 --> 00:33:36,310 Regarde, si tu fais ça, tu n'es plus ma mĂšre. 466 00:33:36,340 --> 00:33:38,040 -Bien, ça tombe bien... 467 00:33:38,080 --> 00:33:39,750 Si tu m'aides pas, tu n'es plus mon gars ! 468 00:33:39,780 --> 00:33:41,250 Hein ! 469 00:33:41,280 --> 00:33:43,020 DĂ©cĂąlisse ! 470 00:34:04,140 --> 00:34:07,270 â™Șâ™Ș 471 00:34:18,150 --> 00:34:20,220 - ?a va ? 472 00:34:20,250 --> 00:34:22,060 -Hum-hum... 473 00:34:23,290 --> 00:34:25,190 -Qu'est-ce qui se passe ? 474 00:34:25,220 --> 00:34:27,260 -Ma mĂšre, lĂ ... 475 00:34:27,290 --> 00:34:30,060 C'est une crisse de folle, estie qu'elle me fait chier. 476 00:34:35,030 --> 00:34:37,800 - ? soir, tu peux venir dormir Ă  la maison si tu veux. 477 00:34:41,140 --> 00:34:42,780 -Cool. 478 00:34:42,810 --> 00:34:44,510 Merci. 479 00:34:45,950 --> 00:34:48,010 -En attendant, on est Ă  la job, va jeter ta gomme ! 480 00:35:13,040 --> 00:35:17,580 â™Șâ™Ș 481 00:35:19,010 --> 00:35:21,950 -HĂ©... HĂ©, non, mais t'es vraiment bon, lĂ . 482 00:35:21,980 --> 00:35:23,720 -J'ai eu A. -Hein ? 483 00:35:23,750 --> 00:35:25,750 OK, bien lĂ , c'est mĂ©ritĂ©. 484 00:35:29,360 --> 00:35:31,760 Hum, t'as-tu... 485 00:35:31,790 --> 00:35:34,590 T'as-tu une housse en plastique, en dessous de ça ? 486 00:35:34,630 --> 00:35:37,660 -Hum... -Ouais. 487 00:35:37,700 --> 00:35:40,670 Moi aussi, j'en avais une quand j'avais ton Ăąge. 488 00:35:40,700 --> 00:35:43,140 -Ah ouais ? 489 00:35:43,170 --> 00:35:46,170 -Je peux t'en parler juste si tu ris pas de moi. 490 00:35:47,140 --> 00:35:49,540 -Non, je rirai pas de toi. 491 00:35:49,580 --> 00:35:51,310 -Bien, quand j'Ă©tais plus jeune, 492 00:35:51,340 --> 00:35:53,010 je rĂȘvais que j'allais aux toilettes, 493 00:35:53,050 --> 00:35:54,650 mais j'y allais pas pour vrai. 494 00:35:54,680 --> 00:35:56,780 J'y allais juste dans mon rĂȘve, ça fait que... 495 00:35:58,180 --> 00:36:00,450 je faisais pipi au lit. 496 00:36:00,490 --> 00:36:02,890 -Il m'arrive la mĂȘme affaire. 497 00:36:02,920 --> 00:36:04,960 -Hum... c'est poche, hein ? 498 00:36:06,530 --> 00:36:09,060 Mais, tu sais, il faut pas avoir honte de ça. 499 00:36:09,100 --> 00:36:11,530 ?a arrive et c'est de mĂȘme, qu'est-ce que tu veux ? 500 00:36:11,560 --> 00:36:13,700 Puis, Ă  un moment donnĂ©, ça va arrĂȘter. Moi, ç'a arrtĂ©. 501 00:36:14,800 --> 00:36:17,370 -Oui, mais... comment ? 502 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 -Juste de mĂȘme, du jour au lendemain. 503 00:36:20,870 --> 00:36:24,210 Puis... ça n'a plus jamais recommencĂ© aprĂšs. 504 00:36:25,850 --> 00:36:28,210 -J'ai hĂąte... 505 00:36:28,250 --> 00:36:31,320 -HĂ©, les beaux gars ? Moi, j'irais peut-ĂȘtre travailler 506 00:36:31,350 --> 00:36:33,220 l'oral d'anglais de Sandrick un petit dix minutes. 507 00:36:33,250 --> 00:36:35,090 Si tu veux mettre ton pyjama, je vais venir te border aprĂšs ? 508 00:36:35,120 --> 00:36:38,820 -OK... - ? tout de suite. 509 00:36:38,860 --> 00:36:40,890 -On s'en reparle ? -Hum, bye. 510 00:36:40,930 --> 00:36:42,660 -Oui... Bonne nuit. 511 00:37:17,130 --> 00:37:19,730 -Happens. -Happens. 512 00:38:08,980 --> 00:38:11,020 -Mais sinon, le reste, c'Ă©tait parfait. 513 00:38:13,150 --> 00:38:14,850 -Merci. 514 00:38:17,960 --> 00:38:22,060 -Bonne nuit. 515 00:39:48,010 --> 00:39:50,550 -J'ai comme soif, moi aussi. 516 00:39:55,150 --> 00:39:58,290 â™Șâ™Ș 517 00:40:44,970 --> 00:40:47,570 -OK, les enfants, on va y aller ? -Hum-hum ! 518 00:40:47,610 --> 00:40:50,240 -T'as pas oubliĂ© ? Il me faut le sac de ouate pour l'Ă©cole. 519 00:40:50,280 --> 00:40:53,180 Non, je vais te mettre ça dans ton sac avant que tu partes. 520 00:40:53,210 --> 00:40:55,180 -Pourquoi de la ouate ? 521 00:40:55,210 --> 00:40:57,350 -Pour faire des bricolages de nuages. 522 00:40:58,520 --> 00:41:00,220 -C'est cute. 523 00:41:02,290 --> 00:41:04,190 -J'en ai pas fait cette nuit. 524 00:41:04,220 --> 00:41:06,330 -Oh, yes ! That's it ! 525 00:41:06,360 --> 00:41:09,090 -OK, go, go, go, on part ! -OK ! 526 00:41:09,130 --> 00:41:10,760 -Bye, Sandrick ! -Bye ! 527 00:41:10,800 --> 00:41:13,070 -Bye ! -Bonne journĂ©e. 528 00:41:13,100 --> 00:41:16,270 HĂ©, hĂ©, hĂ© ! Ils sont o ?, mes becs, lĂ  ? 529 00:41:16,300 --> 00:41:19,610 Bye. Bye, bye, bye, bye ! Bonne journĂ©e ! 530 00:41:19,640 --> 00:41:21,610 Amusez-vous bien ! -Bye ! 531 00:41:21,640 --> 00:41:23,210 -Salut ! 532 00:41:23,240 --> 00:41:25,180 -Qu'est-ce que tu vas faire Ă  la premiĂšre pĂ©riode ? 533 00:41:25,210 --> 00:41:26,850 -Euh, je pense que j'ai du français. 534 00:41:51,570 --> 00:41:53,970 -Maman, je prends le sac de ouate ! 535 00:42:04,180 --> 00:42:05,820 Bonne journĂ©e. 536 00:42:05,850 --> 00:42:07,550 -Bonne journĂ©e ! 537 00:42:12,160 --> 00:42:14,130 -C'est correct. Elle nous a pas entendus. 538 00:42:14,160 --> 00:42:16,200 -Sors. Sors. Tout de suite. 539 00:42:29,910 --> 00:42:32,240 -Je te jure, c'est pas moi. 540 00:42:32,280 --> 00:42:34,850 J'ai rien dit. 541 00:42:34,880 --> 00:42:37,580 Je te le jure. 542 00:42:49,900 --> 00:42:49,960 Sous-titrage : ?pilogue Services Techniques Inc. 39523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.