Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,646 --> 00:00:10,646
www.freudx.xyz
2
00:00:10,670 --> 00:00:12,810
??
3
00:00:44,210 --> 00:00:46,670
- Hey!
-All?.
4
00:00:46,710 --> 00:00:48,680
-All? !
5
00:00:48,710 --> 00:00:51,450
My little...
6
00:00:56,350 --> 00:00:59,990
- What are you here for?
7
00:01:00,020 --> 00:01:02,320
-Is there anything bothering you?
8
00:01:02,360 --> 00:01:06,230
I apologize for forgetting
the cotton ball this morning.
9
00:01:06,260 --> 00:01:09,100
-I apologize if I didn't knock.
10
00:01:09,130 --> 00:01:13,970
- Well, let's see then...
it's so not serious.
11
00:01:14,000 --> 00:01:17,140
Did you see anything that bothered you?
12
00:01:17,170 --> 00:01:19,670
-O? ?has ?
13
00:01:19,710 --> 00:01:21,640
-In the bathroom?
14
00:01:21,680 --> 00:01:24,550
Are you sure?
15
00:01:33,290 --> 00:01:36,260
Go make beautiful
white clouds, my beauty.
16
00:01:38,230 --> 00:01:40,800
I love you.
17
00:01:49,140 --> 00:01:51,670
??
18
00:02:18,770 --> 00:02:20,670
- Are you okay?
19
00:02:24,340 --> 00:02:26,940
??
20
00:02:34,180 --> 00:02:37,150
-OKAY...
21
00:02:49,360 --> 00:02:52,800
??
22
00:03:32,270 --> 00:03:34,380
-I'll give you some examples.
23
00:03:34,410 --> 00:03:37,780
In the morning,
often, if my ala.
24
00:03:37,810 --> 00:03:40,550
- Sandrick!
25
00:03:45,920 --> 00:03:47,890
OKAY...
26
00:03:47,920 --> 00:03:49,890
I confiscate it to you. -No.
27
00:03:49,920 --> 00:03:51,890
-You give it to me right away.
-No.
28
00:03:51,930 --> 00:03:54,400
- Sandrick!
- Crisse, you don't touch me!
29
00:04:00,540 --> 00:04:03,300
-There is no excuse
for being late.
30
00:04:03,340 --> 00:04:06,670
??
31
00:04:34,840 --> 00:04:37,540
-Sandrick?
32
00:04:46,350 --> 00:04:48,180
- So what is it?
It's finish ? Just like that?
33
00:04:48,220 --> 00:04:50,180
- Excuse me, Sandrick,
but it has to stop.
34
00:04:50,220 --> 00:04:52,150
-Crisse, Chanelle,
you can't do that to me.
35
00:04:52,190 --> 00:04:54,820
Maybe your daughter
didn't see anything.
36
00:04:54,860 --> 00:04:56,820
- Let's say she didn't see anything.
37
00:04:56,860 --> 00:04:59,390
it will end up being
known, and what?
38
00:04:59,430 --> 00:05:01,830
I can not.
39
00:05:03,870 --> 00:05:06,730
it should never have it's too
dangerous for the two of us to arrive.
40
00:05:06,770 --> 00:05:08,700
-You can't do that
to me, Chanelle.
41
00:05:08,740 --> 00:05:10,310
-Stop.
42
00:05:10,340 --> 00:05:12,310
- Please, you
can't do this to me!
43
00:05:12,340 --> 00:05:14,280
Can't do this to me, please...
44
00:05:14,310 --> 00:05:16,680
- Stop, please!
45
00:05:21,520 --> 00:05:23,450
- I went to see if
things were better.
46
00:05:23,480 --> 00:05:25,320
You weren't here this morning.
47
00:05:25,350 --> 00:05:27,320
- Yes, it's really better.
48
00:05:27,360 --> 00:05:29,320
Actually, I think it was... I
49
00:05:29,360 --> 00:05:31,190
don't know, a
little indigestion.
50
00:05:31,230 --> 00:05:32,960
-Everything is fine ?
51
00:05:32,990 --> 00:05:35,030
-HM hm.
52
00:05:35,060 --> 00:05:37,530
Uh...
53
00:05:37,570 --> 00:05:40,400
I have little
problems at home and
54
00:05:40,440 --> 00:05:44,040
Chanelle is good
at listening to me.
55
00:05:44,070 --> 00:05:46,210
- Yeah, I knew that...
56
00:05:46,240 --> 00:05:49,440
your English teacher didn't
have the same patience.
57
00:05:49,480 --> 00:05:53,010
If it's tough, what you live,
58
00:05:53,050 --> 00:05:55,280
maybe you should talk
to Franky about it?
59
00:05:55,320 --> 00:05:56,850
-Yeah.
60
00:05:56,880 --> 00:05:58,720
Yeah, that's a really good idea,
61
00:05:58,750 --> 00:06:00,660
I will make an
appointment with him.
62
00:06:00,690 --> 00:06:03,890
-I'm glad to hear that.
That's very mature of you.
63
00:06:03,930 --> 00:06:06,890
Cheer. -Thanks.
64
00:06:06,930 --> 00:06:09,130
And thank you for listening to me.
65
00:06:14,970 --> 00:06:17,070
- It worries me.
66
00:06:17,110 --> 00:06:18,570
Keep an eye on him, okay?
67
00:06:18,610 --> 00:06:20,010
-Yes.
68
00:06:20,040 --> 00:06:22,240
-? sometimes.
-? sometimes.
69
00:06:30,350 --> 00:06:34,460
-Cranberry juice, gin...
70
00:06:34,490 --> 00:06:35,920
- Hey!
71
00:06:35,960 --> 00:06:40,530
Uh, is it too late to
say yes to your party?
72
00:06:40,560 --> 00:06:43,330
-It's never too late.
73
00:06:43,360 --> 00:06:46,000
-Cool.
74
00:06:52,410 --> 00:06:57,850
-All? !
75
00:07:01,980 --> 00:07:05,150
Ah, Sandrick wasn't coming
back with you after all?
76
00:07:06,650 --> 00:07:09,090
-I think he's going to
sleep at his grandmother's.
77
00:07:09,120 --> 00:07:11,160
-Ah.
78
00:07:14,860 --> 00:07:17,400
- I was harsh the
other night, I apologize.
79
00:07:17,430 --> 00:07:19,530
- But no, no, no...
80
00:07:21,470 --> 00:07:23,440
-I'm going to look at it with mom,
81
00:07:23,470 --> 00:07:25,640
if she can't help
us with the cash.
82
00:07:25,670 --> 00:07:27,580
- You don't have to, you know.
83
00:07:27,610 --> 00:07:31,080
- Hey! We are a team, babe.
84
00:07:31,110 --> 00:07:34,120
-I love you.
85
00:07:34,150 --> 00:07:36,280
-Me too.
86
00:07:38,650 --> 00:07:40,990
-I have to finish
this before supper.
87
00:07:48,900 --> 00:07:51,030
-What are you doing here?
88
00:07:51,070 --> 00:07:54,140
- Look, it's good, I understand.
89
00:07:54,170 --> 00:07:55,600
I had nowhere o? go, okay?
90
00:07:55,640 --> 00:07:57,970
-Ah, you didn't sleep at
your grandmother's, after all?
91
00:07:58,010 --> 00:08:00,710
-Uh no.
92
00:08:00,740 --> 00:08:04,180
No, that's it, finally,
I sleep here, so that...
93
00:08:04,210 --> 00:08:06,650
-No trouble.
- But I won't bother.
94
00:08:06,680 --> 00:08:08,550
I'm going to Mยจยฆgane's in the evening.
95
00:08:08,580 --> 00:08:10,550
She's the book club girl.
96
00:08:10,590 --> 00:08:12,050
I'm going to chill.
97
00:08:12,090 --> 00:08:14,060
-You can take a spare
key from the entrance,
98
00:08:14,090 --> 00:08:15,720
like that, if you come home late...
99
00:08:15,760 --> 00:08:19,330
-Ah yeah, in addition, there is
a risk of it happening, so that...
100
00:08:28,370 --> 00:08:30,400
- Hey, are you
sure I was invited?
101
00:08:30,440 --> 00:08:31,870
-Good yes.
102
00:08:31,910 --> 00:08:33,910
You can always invite
someone to a party as well.
103
00:08:33,940 --> 00:08:35,840
- Oh yeah, huh?
-Good yes ! Come on!
104
00:08:40,880 --> 00:08:42,880
- Hey, it's beautiful where you are!
105
00:08:42,920 --> 00:08:44,350
-Thanks.
106
00:08:44,390 --> 00:08:46,020
- Are your parents not here?
107
00:08:46,050 --> 00:08:47,560
-What do you think about it ?
108
00:08:47,590 --> 00:08:49,890
-I imagine you're having
that party behind their backs.
109
00:08:49,920 --> 00:08:52,590
- Oh no, anyway, they are down,
110
00:08:52,630 --> 00:08:54,760
as long as I clean up
afterwards, let's say.
111
00:08:54,800 --> 00:08:57,370
-Oh yeah ?
-Hey, drink this, you!
112
00:08:57,400 --> 00:09:00,870
-Thanks. -Do you want one too?
113
00:09:00,900 --> 00:09:03,500
- No, no, I'm not really.
114
00:09:03,540 --> 00:09:05,640
-I'll take his.
115
00:09:05,670 --> 00:09:07,640
-All right!
116
00:09:07,680 --> 00:09:09,540
-Megane!
117
00:09:09,580 --> 00:09:13,080
Come see ! -I will be back.
118
00:09:13,110 --> 00:09:16,720
-What did she do
to you, Chanelle?
119
00:09:16,750 --> 00:09:18,950
-What are you talking about ?
120
00:09:18,990 --> 00:09:21,560
-I don't know, you seemed
mad at her at school.
121
00:09:21,590 --> 00:09:24,330
- Come on, you have nothing to do with it.
122
00:09:24,360 --> 00:09:28,730
-OK, but why are we here first?
123
00:09:28,760 --> 00:09:31,230
Because clearly you're not
in the mood to see people.
124
00:09:31,270 --> 00:09:33,940
-Look, I want to drink, t.
125
00:09:33,970 --> 00:09:36,270
- Get drunk when you're in crisis?
126
00:09:36,300 --> 00:09:38,470
Hey, beautiful family reflex!
127
00:09:38,510 --> 00:09:40,580
- Hey, shut up!
128
00:09:40,610 --> 00:09:43,780
- So it's very heavy here.
129
00:09:43,810 --> 00:09:45,980
It's because it's a party.
130
00:09:46,010 --> 00:09:48,150
Eh ?
131
00:09:52,550 --> 00:09:55,390
? I lost my mind,
I lost my mind?
132
00:09:55,420 --> 00:09:57,960
? I lost my...
133
00:09:57,990 --> 00:10:01,260
? I lost my mind,
I lost my mind?
134
00:10:01,300 --> 00:10:03,600
? I lost my mind
135
00:10:03,630 --> 00:10:06,100
? I, I, I, I...
136
00:10:06,130 --> 00:10:08,540
? I lost my mind
137
00:10:19,410 --> 00:10:21,850
??
138
00:10:27,250 --> 00:10:29,720
-Bye, there.
139
00:10:38,130 --> 00:10:39,730
- How are you?
140
00:10:39,770 --> 00:10:41,740
-HM hm.
141
00:10:55,020 --> 00:10:57,790
- What's wrong with
you, beautiful cat?
142
00:10:59,750 --> 00:11:02,360
What makes you sad ?
143
00:11:04,690 --> 00:11:06,730
-Nothing.
144
00:11:09,630 --> 00:11:11,970
-Come on, let's go to my bed.
145
00:11:12,000 --> 00:11:14,570
- I can't sleep here.
146
00:11:14,600 --> 00:11:17,170
- Just to lie down.
147
00:11:30,280 --> 00:11:32,390
-Therese!
148
00:11:32,420 --> 00:11:34,590
Hey! Come on!
149
00:11:34,620 --> 00:11:37,120
Are you not sleeping?
150
00:11:37,160 --> 00:11:39,690
Hey...
151
00:11:39,730 --> 00:11:43,330
What is happening ?
152
00:11:43,360 --> 00:11:47,130
-I think I had a nightmare.
153
00:11:49,840 --> 00:11:52,640
-Do you want to tell me about it?
154
00:11:52,670 --> 00:11:55,610
-Mom...
155
00:11:55,640 --> 00:11:57,980
Do you still love me ?
156
00:12:01,150 --> 00:12:04,150
- Well, let's see, my filly,
157
00:12:04,190 --> 00:12:07,190
I will never stop loving you.
158
00:12:07,220 --> 00:12:08,690
OKAY ?
159
00:12:08,720 --> 00:12:10,690
Never, never, never, never.
160
00:12:10,730 --> 00:12:12,690
OKAY ?
161
00:12:12,730 --> 00:12:15,530
Come here !
162
00:12:15,560 --> 00:12:19,900
Come here, my little cat...
163
00:12:19,930 --> 00:12:21,970
Kitten...
164
00:12:22,000 --> 00:12:25,410
Little cat-cat...
165
00:12:25,440 --> 00:12:29,240
??
166
00:13:40,110 --> 00:13:42,650
??
167
00:14:24,660 --> 00:14:26,630
- Hey, thank you for the photo.
168
00:14:26,660 --> 00:14:28,800
I don't think I'll
ever get over it.
169
00:14:28,830 --> 00:14:30,830
-What picture ?
170
00:14:34,130 --> 00:14:35,600
Hi.
171
00:14:35,640 --> 00:14:37,710
-Hi.
172
00:14:39,810 --> 00:14:42,240
so you weren't
there when I woke up.
173
00:14:42,280 --> 00:14:44,280
-I told you that I
couldn't sleep at your place.
174
00:14:44,310 --> 00:14:46,310
-Did you have a nice
evening, at least?
175
00:14:46,350 --> 00:14:48,320
- It was sick.
176
00:14:53,290 --> 00:14:56,020
- Well, uh...
I asked you to read
177
00:14:56,060 --> 00:14:58,030
the first five chapters
of Amorous Disorders,
178
00:14:58,060 --> 00:15:00,030
I would like to know
what you thought of them.
179
00:15:00,060 --> 00:15:03,400
Does anyone want to get started?
180
00:15:05,470 --> 00:15:08,440
Yes, Sandrick?
- Me, I still liked it,
181
00:15:08,470 --> 00:15:10,500
but I find that at some
point, it started to shit.
182
00:15:10,540 --> 00:15:12,640
It's often the same,
you have to believe.
183
00:15:12,670 --> 00:15:14,140
-OKAY...
184
00:15:14,170 --> 00:15:17,280
It's a good novel, though.
185
00:15:17,310 --> 00:15:19,250
What made you drop out?
186
00:15:19,280 --> 00:15:21,880
-The abortion scene.
187
00:15:21,920 --> 00:15:24,080
-Oh yeah ?
188
00:15:24,120 --> 00:15:26,820
And how?
189
00:15:26,850 --> 00:15:31,260
-I found that we no longer
had empathy for the narrator.
190
00:15:31,290 --> 00:15:33,230
She says her baby was defective
191
00:15:33,260 --> 00:15:35,700
because he was
rejected by his father,
192
00:15:35,730 --> 00:15:37,930
but come on, there
is nothing defective.
193
00:15:40,030 --> 00:15:42,740
- Are you okay,
pro-life captain?
194
00:15:42,770 --> 00:15:44,770
Because, you know,
women still have the right
195
00:15:44,810 --> 00:15:47,410
to decide what they
do with their bodies.
196
00:15:47,440 --> 00:15:49,410
- Well yes, clearly,
I completely agree,
197
00:15:49,440 --> 00:15:51,450
it's just that I found
that in this situation,
198
00:15:51,480 --> 00:15:53,710
I don't know, it was
a bit selfish of him.
199
00:15:53,750 --> 00:15:56,320
-Ayoye! OKAY !
200
00:15:56,350 --> 00:15:58,250
Sorry, I didn't know
we were back in 1985...
201
00:15:58,290 --> 00:15:59,850
- Is there a problem, Mยจยฆgane?
202
00:15:59,890 --> 00:16:02,720
Do you have trouble listening
to the opinion of your colleagues?
203
00:16:02,760 --> 00:16:05,690
-Well no,
204
00:16:05,730 --> 00:16:08,560
but excuse me, Sandrick,
that's old, backward talk.
205
00:16:08,600 --> 00:16:10,460
It's disgusting.
206
00:16:10,500 --> 00:16:12,900
-Excuse me, Mยจยฆgane, I am
pro-choice as much as you,
207
00:16:12,930 --> 00:16:14,600
but I won't let
anyone say that the
208
00:16:14,640 --> 00:16:16,740
opinion of their
colleagues is disgusting.
209
00:16:16,770 --> 00:16:18,240
Sandrick didn't say anything out of place.
210
00:16:18,270 --> 00:16:21,240
-Well let's see! Am I
the only one who heard
211
00:16:21,280 --> 00:16:23,240
because it's as if
someone in your class
212
00:16:23,280 --> 00:16:25,310
said that homosexuality
is a mental illness.
213
00:16:25,350 --> 00:16:27,180
Would you allow him
to give arguments?
214
00:16:27,210 --> 00:16:30,020
-Sandrick was just sharing
his emotional reaction
215
00:16:30,050 --> 00:16:32,920
faced with a character, we
were not in a debate of ideas!
216
00:16:32,950 --> 00:16:35,220
-Well, I find her
reaction cavernous.
217
00:16:35,260 --> 00:16:38,230
- Me, what I find hollow,
it is your attitude presently.
218
00:16:38,260 --> 00:16:41,360
We can't say that
you raise the debate.
219
00:16:41,400 --> 00:16:45,570
-I don't come here to
be treated like shit, huh.
220
00:16:45,600 --> 00:16:48,400
-If you're not happy,
you can leave too.
221
00:16:48,440 --> 00:16:50,940
??
222
00:16:55,380 --> 00:16:58,150
I remind you that
there is one thing that
223
00:16:58,180 --> 00:17:00,280
is wrong here, it is
the lack of respect.
224
00:17:00,310 --> 00:17:02,780
I want us to debate, but I
want us to be able to listen
225
00:17:02,820 --> 00:17:05,120
to other people's opinions,
otherwise it doesn't work.
226
00:17:15,200 --> 00:17:17,600
Don't come home tonight.
227
00:17:17,630 --> 00:17:19,770
Please.
228
00:17:44,790 --> 00:17:46,990
There are those who are
so straight in thought,
229
00:17:47,030 --> 00:17:49,160
it was scary.
230
00:17:49,200 --> 00:17:50,660
-Yeah.
231
00:17:50,700 --> 00:17:52,600
-Mยจยฆgane Dulude came to see me.
232
00:17:52,630 --> 00:17:54,070
-What is it again ?
233
00:17:54,100 --> 00:17:55,900
- It seems that you
called her a cellar?
234
00:17:55,940 --> 00:17:57,370
-Let's see, Mireille,
235
00:17:57,400 --> 00:17:59,270
you know I would never
treat a cellar boy.
236
00:17:59,310 --> 00:18:01,780
-Her friend has the
same version of the facts.
237
00:18:01,810 --> 00:18:04,650
Under the circumstances,
we're going
238
00:18:04,680 --> 00:18:06,810
to take a break
from the book club.
239
00:18:06,850 --> 00:18:09,220
-"Circumstances" ? Are you talking
about the complaint from the other time?
240
00:18:09,250 --> 00:18:12,020
Come on, Mireille, you're
mixing everything up!
241
00:18:12,050 --> 00:18:14,190
-Maybe, but it's
starting to hurt a lot.
242
00:18:14,220 --> 00:18:15,720
-No !
243
00:18:15,760 --> 00:18:18,090
There's no way I'm going
to quit my book club!
244
00:18:18,130 --> 00:18:20,860
-You will take it back in September!
- You have no right to do that!
245
00:18:20,890 --> 00:18:22,400
Who's the boss here?
246
00:18:22,430 --> 00:18:24,200
Are you the parents and the
students or, no, it's you?
247
00:18:24,230 --> 00:18:27,170
Put on your panties, calisse!
248
00:18:30,040 --> 00:18:32,070
-Chanelle, what the fuck?
249
00:19:03,340 --> 00:19:05,670
??
250
00:19:14,150 --> 00:19:17,890
-Come on ! Please leave!
251
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
Leave me your panties!
252
00:19:19,550 --> 00:19:21,720
-Come on, I can't go to
supper at my mother's...
253
00:19:21,760 --> 00:19:24,790
-Why not ? Please...
254
00:19:24,830 --> 00:19:27,590
-You're crazy...
255
00:19:29,730 --> 00:19:31,630
- Please!
-No !
256
00:19:31,670 --> 00:19:34,840
??
257
00:19:53,220 --> 00:19:55,390
- Me too, I do business
that I don't want!
258
00:19:55,420 --> 00:19:57,720
-I do not want !
259
00:19:57,760 --> 00:19:59,160
I'm not tempted!
260
00:19:59,190 --> 00:20:01,130
-OK, Therese!
- What's going on here?
261
00:20:01,160 --> 00:20:03,460
- She hasn't wanted to
take a bath for two days!
262
00:20:03,500 --> 00:20:05,300
-No, I do not want !
263
00:20:05,330 --> 00:20:07,770
- Yes, but now is the time to
go! You have to wash up there!
264
00:20:07,800 --> 00:20:09,840
-I do not want !
-Therese!
265
00:20:09,870 --> 00:20:11,570
- I speak French,
it seems to me!
266
00:20:11,610 --> 00:20:13,610
No !
267
00:20:20,780 --> 00:20:22,220
-Hey...
268
00:20:22,250 --> 00:20:24,250
- She never had a fit like that.
269
00:20:24,280 --> 00:20:26,120
-I know, but look,
she's eight years old.
270
00:20:26,150 --> 00:20:28,060
Remember how complicated
everything was at eight years old.
271
00:20:28,090 --> 00:20:31,160
- OK, but this is
Thรฉrยฆse, mademoiselle sunny.
272
00:20:31,190 --> 00:20:34,060
And she hardly slept last night.
273
00:20:34,090 --> 00:20:35,830
-It's sure that...
274
00:20:35,860 --> 00:20:37,800
Sandrick coming home in
the middle of the night,
275
00:20:37,830 --> 00:20:39,630
there is no need help him.
276
00:20:39,670 --> 00:20:42,440
Maybe...
277
00:20:42,470 --> 00:20:45,770
Maybe we were
kind enough to him.
278
00:20:45,810 --> 00:20:47,740
Don't you think?
279
00:20:47,770 --> 00:20:50,140
It's not a hotel here,
he can't do what he wants.
280
00:20:50,180 --> 00:20:53,150
- Yeah, yeah,
maybe you're right.
281
00:20:53,180 --> 00:20:56,250
-Hey...
282
00:20:56,280 --> 00:21:00,350
-Ah yes, and it was
in the mailbox, that.
283
00:21:00,390 --> 00:21:03,560
Isn't that the book
you're reading at the time?
284
00:21:03,590 --> 00:21:05,490
-Good yes...
285
00:21:05,530 --> 00:21:08,300
I don't know, I had
to drop it on the
286
00:21:08,330 --> 00:21:11,100
porch and someone
put it in the mailbox.
287
00:21:57,180 --> 00:22:00,250
-Give me a chance, please!
288
00:22:00,280 --> 00:22:02,980
-Crisse, the words
you put in the book,
289
00:22:03,020 --> 00:22:04,720
Jeff, he could have seen them!
290
00:22:04,750 --> 00:22:06,290
- He wouldn't have understood anything!
291
00:22:06,320 --> 00:22:08,720
Chanel...
292
00:22:08,760 --> 00:22:11,260
-Stop, stop, you're going to
drive me crazy, for real, stop!
293
00:22:11,290 --> 00:22:13,260
-I don't want to drive you
crazy, I want to make you happy,
294
00:22:13,290 --> 00:22:15,400
and I know that I have what
it takes to make you happy.
295
00:22:15,430 --> 00:22:18,000
-You're 17, Sandrick!
-Worse, that?
296
00:22:18,030 --> 00:22:20,500
I would be 27, would
that be different?
297
00:22:20,530 --> 00:22:23,170
-Maybe, but you're 17.
298
00:22:23,200 --> 00:22:26,270
-We don't care about age, okay?
299
00:22:26,310 --> 00:22:29,280
If you had 50, I wouldn't care.
300
00:22:31,850 --> 00:22:34,720
I'm in love with you, Chanelle.
301
00:22:34,750 --> 00:22:39,590
-If you love me,
OK, you have to go,
302
00:22:39,620 --> 00:22:43,420
Go home and leave
me alone, okay?
303
00:22:46,830 --> 00:22:49,430
- Swear to me that I won't do anything to you.
304
00:22:51,770 --> 00:22:53,430
Swear to me.
305
00:22:53,470 --> 00:22:55,640
-Stop, there...
306
00:23:04,010 --> 00:23:05,980
??
307
00:23:57,200 --> 00:23:59,870
- that's why you're
trying to explain to me
308
00:23:59,900 --> 00:24:01,800
why do you pretend
that I am your lover?
309
00:24:01,840 --> 00:24:03,800
-Have you spoken to my sister?
310
00:24:03,840 --> 00:24:05,810
-I ran into her yesterday
while riding a bike.
311
00:24:05,840 --> 00:24:07,440
-Hmm...
312
00:24:07,470 --> 00:24:10,340
- I don't mind if you have
a lover, it's your business,
313
00:24:10,380 --> 00:24:11,850
it's just that...
314
00:24:11,880 --> 00:24:13,850
-Look, my sister
imagined business
315
00:24:13,880 --> 00:24:15,850
because we're a little
bit in a rough patch
316
00:24:15,880 --> 00:24:17,820
with Jeff, but I
don't have a lover, no.
317
00:24:17,850 --> 00:24:19,990
-Ah!
318
00:24:20,020 --> 00:24:21,990
You know, your message from...
319
00:24:22,020 --> 00:24:24,890
"we could have spent the evening
320
00:24:24,930 --> 00:24:26,530
in your bed", you sent it to me.
321
00:24:26,560 --> 00:24:29,730
But come on, don't get over it,
322
00:24:29,760 --> 00:24:32,400
I won't say
anything, you know me.
323
00:24:34,400 --> 00:24:36,440
how are you?
324
00:24:39,010 --> 00:24:41,240
-I'm freaking out.
325
00:24:41,270 --> 00:24:43,210
I don't know what's
happening to me,
326
00:24:43,240 --> 00:24:45,210
man, I think about
him all the time...
327
00:24:46,750 --> 00:24:48,880
I'm going crazy.
328
00:25:04,060 --> 00:25:08,030
-All?.
-All?.
329
00:25:08,070 --> 00:25:10,770
Uh...
330
00:25:10,800 --> 00:25:14,340
Look, I apologize for
yesterday, Mยจยฆgane.
331
00:25:18,080 --> 00:25:20,180
My mother...
332
00:25:20,210 --> 00:25:23,480
wanted to abort when
she was pregnant with me.
333
00:25:23,520 --> 00:25:27,050
Let's just know
you weren't wanted,
334
00:25:27,090 --> 00:25:28,820
it "fucks" you a little.
335
00:25:28,860 --> 00:25:30,560
-Yeah...
336
00:25:30,590 --> 00:25:33,290
But you know, I still
think I was right.
337
00:25:33,330 --> 00:25:35,400
-Truly.
338
00:25:35,430 --> 00:25:37,700
For real, you were really right.
339
00:25:37,730 --> 00:25:40,600
I think I'm just a
little too emotional
340
00:25:40,630 --> 00:25:42,440
for those things.
341
00:25:42,470 --> 00:25:44,670
You're not mad at
me too much, I hope?
342
00:25:44,700 --> 00:25:48,040
-No, it's more
Chanelle than I want.
343
00:25:48,070 --> 00:25:50,510
-It's true that she was intense.
344
00:25:50,540 --> 00:25:53,250
But there...
345
00:25:55,420 --> 00:25:57,880
I kinda miss you.
346
00:25:59,390 --> 00:26:01,720
-You know I'm going
to make up my mind
347
00:26:01,760 --> 00:26:03,390
if you continue the same.
348
00:26:03,420 --> 00:26:06,590
- Any ideas?
349
00:26:06,630 --> 00:26:11,200
-Like, maybe I'll think
you want to be my boyfriend.
350
00:26:11,230 --> 00:26:15,340
-And would that be a problem?
351
00:26:15,370 --> 00:26:17,570
??
352
00:26:26,710 --> 00:26:28,650
-What we offer you, therefore,
353
00:26:28,680 --> 00:26:31,350
is to renounce your inheritance
for cause of unworthiness
354
00:26:31,380 --> 00:26:35,660
in exchange for a
symbolic sum of $2,500.
355
00:26:35,690 --> 00:26:39,030
- Hey, it's clear
that you're kidding me!
356
00:26:39,060 --> 00:26:41,530
-Why would my client
accept an offer like that?
357
00:26:41,560 --> 00:26:44,630
-It so happens that my
client has in her possession
358
00:26:44,660 --> 00:26:48,840
indisputable proof of
the unworthiness of yours.
359
00:26:48,870 --> 00:26:50,300
- We got to know
360
00:26:50,340 --> 00:26:52,470
of the letter that Sยจยฆbastien
had sent to his sister.
361
00:26:52,510 --> 00:26:55,010
Nothing proves that
he did not invent
362
00:26:55,040 --> 00:26:57,110
the violence that my
client would have inflicted
363
00:26:57,140 --> 00:26:59,110
on her in order to
clear her own violence.
364
00:26:59,150 --> 00:27:02,280
- No, no, that's another proof!
365
00:27:02,320 --> 00:27:04,620
- What is this proof?
366
00:27:04,650 --> 00:27:06,620
- Can I?
367
00:27:08,990 --> 00:27:10,960
Yeah, you know it's a.
368
00:27:10,990 --> 00:27:12,460
-Looked...
369
00:27:12,490 --> 00:27:14,460
She has her ups and downs,
370
00:27:14,490 --> 00:27:16,630
but I don't want to leave her.
371
00:27:16,660 --> 00:27:19,430
-Why ? She just wants your!
372
00:27:19,470 --> 00:27:21,600
-Sandra, if I let her,
373
00:27:21,640 --> 00:27:24,040
I know I will never
see Sandrick again.
374
00:27:24,070 --> 00:27:27,270
I have no rights
over him, me, j.
375
00:27:27,310 --> 00:27:29,410
- She would be mad to do that!
376
00:27:29,440 --> 00:27:31,380
Crisse, it's been four years!
377
00:27:31,410 --> 00:27:33,550
-? who are you talking to?
-? my sister, there!
378
00:27:33,580 --> 00:27:35,820
-Hang up! -Let go of me !
379
00:27:35,850 --> 00:27:37,480
-Hang up!
380
00:27:37,520 --> 00:27:40,490
-Hey, she's in!
381
00:27:50,460 --> 00:27:53,530
-Waiving $50,000
because of this?
382
00:27:53,570 --> 00:27:55,540
So go shit!
383
00:27:55,570 --> 00:27:58,200
See that I will accept that!
Are you stupid or what?
384
00:27:58,240 --> 00:28:00,610
-In front of a judge,
it is clear that we lose.
385
00:28:00,640 --> 00:28:04,080
-Yes, but we were
bickering, like any couple!
386
00:28:04,110 --> 00:28:05,580
- Mrs. Ranger...
387
00:28:05,610 --> 00:28:07,610
-Look look !
OK, wait, wait, wait!
388
00:28:07,650 --> 00:28:11,580
They say he was the one
who hit me first, it's...
389
00:28:11,620 --> 00:28:13,620
- Me, in your place,
I would take the money.
390
00:28:13,650 --> 00:28:16,760
Your chances are too slim
and your son won't testify.
391
00:28:16,790 --> 00:28:20,690
$2500, huh, that's a good offer.
392
00:28:20,730 --> 00:28:22,830
And in your situation...
393
00:28:22,860 --> 00:28:25,670
- In my situation!
394
00:28:27,670 --> 00:28:30,340
??
395
00:28:51,560 --> 00:28:53,590
-Hi.
396
00:28:55,160 --> 00:28:57,260
-Hi.
397
00:29:11,380 --> 00:29:13,610
-I'm officially dating Mยจยฆgane.
398
00:29:16,450 --> 00:29:19,220
Nobody will suspect that
we are together you and me.
399
00:29:19,250 --> 00:29:22,760
- I will not let my family down.
400
00:29:22,790 --> 00:29:24,660
It's too important for me.
401
00:29:24,690 --> 00:29:26,490
-Babe, I'm not asking you that.
402
00:29:26,530 --> 00:29:28,500
I just want you to
save me a little space.
403
00:29:28,530 --> 00:29:30,500
- And my children must
never suspect anything again.
404
00:29:30,530 --> 00:29:32,570
Never again. -It's clear.
405
00:29:35,470 --> 00:29:37,470
-Is that really what we do?
406
00:29:37,500 --> 00:29:40,870
Is this what you really want?
407
00:29:45,110 --> 00:29:47,680
-You are the most
beautiful case in my life.
408
00:30:08,740 --> 00:30:10,770
I'm going to go to the toilet.
409
00:30:13,140 --> 00:30:16,240
- Wasn't he supposed
to go back to his mother?
410
00:30:16,280 --> 00:30:18,210
- Yeah, but I told
him we'd help him out
411
00:30:18,240 --> 00:30:20,310
one last night.
412
00:31:05,060 --> 00:31:07,190
??
413
00:31:20,840 --> 00:31:22,640
-Ya!
414
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
-Ah! Almost !
Still ? Good yes !
415
00:31:24,680 --> 00:31:26,110
-Oh yeah !
416
00:31:26,150 --> 00:31:28,080
-We are going to go there.
-Already?
417
00:31:28,110 --> 00:31:29,980
- But Sandrick said we
had 15 minutes to play
418
00:31:30,020 --> 00:31:31,480
and it's only been 2 minutes.
419
00:31:31,520 --> 00:31:34,190
- Yeah, well Therese is
ready sooner after all.
420
00:31:34,220 --> 00:31:37,260
- Yeah, but isn't his
piano lesson right at 9:30?
421
00:31:37,290 --> 00:31:39,460
- Yeah, but I'll
go to the job first.
422
00:31:39,490 --> 00:31:41,230
- It's pocket, we haven't
even finished our game.
423
00:31:41,260 --> 00:31:44,000
- Yes, but you will finish
it another time, OK? Come on.
424
00:31:44,030 --> 00:31:45,500
-Ah, ah!
425
00:31:45,530 --> 00:31:47,600
-I admit that it sucks.
We resumed.
426
00:31:47,630 --> 00:31:49,600
-Bye!
-Bye!
427
00:31:49,640 --> 00:31:51,570
- You, didn't you want a
lift for the grocery store?
428
00:31:51,600 --> 00:31:53,040
- Uh, no, it's good.
429
00:31:53,070 --> 00:31:55,010
I have a few things
to do before, so...
430
00:31:55,040 --> 00:31:56,780
-As you wish.
431
00:31:56,810 --> 00:31:58,750
-? sometimes.
432
00:31:58,780 --> 00:32:00,980
??
433
00:32:21,370 --> 00:32:22,900
Hey!
434
00:32:22,940 --> 00:32:24,970
- Hey!
435
00:32:27,070 --> 00:32:29,580
- We're all alone.
436
00:32:29,610 --> 00:32:32,510
All alone, all alone.
437
00:32:32,550 --> 00:32:35,450
-No...
438
00:32:35,480 --> 00:32:37,650
Not in this bed, okay?
439
00:32:37,680 --> 00:32:39,890
Not here.
440
00:32:39,920 --> 00:32:41,990
- What is it, you're not game?
441
00:32:42,020 --> 00:32:44,720
I'm off to the job after.
442
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
-I can not...
443
00:32:49,000 --> 00:32:51,760
I can not.
444
00:32:51,800 --> 00:32:54,670
Wait, wait, wait...
445
00:32:54,700 --> 00:32:57,870
I can not.
446
00:33:18,790 --> 00:33:21,560
??
447
00:33:48,590 --> 00:33:51,060
-I want to know everything about you.
448
00:33:51,090 --> 00:33:52,990
-Hmm...
449
00:33:53,030 --> 00:33:55,330
Ask me what you want.
450
00:34:02,540 --> 00:34:04,640
-How old are you ?
451
00:34:04,670 --> 00:34:06,640
- Pfft!
452
00:34:10,810 --> 00:34:15,150
- Uh... I'm 37 years old.
453
00:34:17,450 --> 00:34:20,920
-OKAY.
-Hmm.
454
00:34:20,950 --> 00:34:22,920
-And let's say...
455
00:34:22,960 --> 00:34:25,990
What's the best thing
you've done in your life?
456
00:34:26,030 --> 00:34:29,260
-My children.
457
00:34:29,300 --> 00:34:31,560
Hmm...
458
00:34:31,600 --> 00:34:35,170
-And the worst?
459
00:34:35,200 --> 00:34:39,110
-What we're doing right now.
460
00:34:39,140 --> 00:34:42,180
- It's beautiful, what we do.
461
00:34:42,210 --> 00:34:45,240
- You are the beautiful one.
462
00:34:54,690 --> 00:34:57,090
And you?
463
00:34:57,120 --> 00:35:00,260
What is the prettiest?
464
00:35:00,290 --> 00:35:02,860
-Uh...
465
00:35:06,100 --> 00:35:09,040
To have always managed
to protect my mother.
466
00:35:13,110 --> 00:35:15,110
-OKAY...
467
00:35:15,140 --> 00:35:17,380
And the worst?
468
00:35:17,410 --> 00:35:21,510
-I don't know if I can tell you.
469
00:35:21,550 --> 00:35:26,050
-You can trust me.
470
00:35:26,090 --> 00:35:29,290
-It's a secret.
-OKAY.
471
00:35:34,660 --> 00:35:37,200
-I have already lodged a
complaint against my ex-father-in-law
472
00:35:37,230 --> 00:35:39,200
for sexual assault.
473
00:35:41,600 --> 00:35:43,400
But it wasn't true.
474
00:35:43,440 --> 00:35:45,270
-OKAY.
475
00:35:45,300 --> 00:35:48,980
It was still to protect
your mother, that?
476
00:35:51,040 --> 00:35:53,410
-Yeah.
477
00:35:53,450 --> 00:35:55,650
does it make you badtrip?
478
00:35:55,680 --> 00:35:57,980
-No ! Well no !
479
00:35:58,020 --> 00:36:00,490
-OKAY.
480
00:36:11,800 --> 00:36:13,900
Hi !
481
00:36:13,930 --> 00:36:16,040
-You are late.
482
00:36:16,070 --> 00:36:18,200
- Yeah, excuse me.
483
00:36:20,740 --> 00:36:22,910
- You went to see your girlfriend?
484
00:36:24,810 --> 00:36:28,080
- You don't look the same,
but you have a flair, my Jeff.
485
00:36:31,620 --> 00:36:34,120
-Next time, speed up a
little, "punche" on time.
486
00:36:34,150 --> 00:36:36,660
-Good yes ! Sure, boss!
487
00:36:38,790 --> 00:36:41,090
-Your eraser!
488
00:36:50,270 --> 00:36:52,810
-Are you coming to put on your pajamas?
489
00:36:52,840 --> 00:36:54,870
The kids want us
to go play cards.
490
00:36:54,910 --> 00:36:58,740
-I think it's time for
Sandrick to return home.
491
00:36:58,780 --> 00:37:01,950
-Shh, Elliot is
playing in his next room.
492
00:37:04,250 --> 00:37:07,090
- Can I tell him, in the
evening, to leave us as a family?
493
00:37:07,120 --> 00:37:10,290
-Yeah. Yeah yeah...
494
00:37:10,320 --> 00:37:13,130
At the same time, I find that
he is very good with Elliot.
495
00:37:13,160 --> 00:37:16,730
- It takes up too much space.
496
00:37:16,760 --> 00:37:19,330
I feel weird when he's around.
497
00:37:23,040 --> 00:37:25,540
What?
498
00:37:28,010 --> 00:37:29,480
Disgusting!
499
00:37:29,510 --> 00:37:31,610
- Shit!
500
00:37:31,640 --> 00:37:35,210
I don't know, there, it
must be the children...
501
00:37:35,250 --> 00:37:38,280
Don't move, it takes ice.
502
00:37:44,990 --> 00:37:48,690
-Hmm...
503
00:37:48,730 --> 00:37:51,860
-You're taking
Sandrick's place, dad.
504
00:37:51,900 --> 00:37:53,670
It's over to you, asshole.
505
00:37:53,700 --> 00:37:56,300
-Well yeah.
506
00:37:56,340 --> 00:37:58,440
- Asshole! Asshole!
-Nice try, Jeff.
507
00:38:02,910 --> 00:38:05,010
-Where is our frame?
508
00:38:05,040 --> 00:38:08,610
-Sandrick put my drawing
inside to display it.
509
00:38:08,650 --> 00:38:11,650
-What ?
510
00:38:11,680 --> 00:38:13,820
- Yeah, well Elliot
wanted to protect him, so...
511
00:38:13,850 --> 00:38:16,720
I thought I was going to
give him a little surprise.
512
00:38:16,760 --> 00:38:18,560
-A suprise ?
513
00:38:18,590 --> 00:38:20,230
-Yeah.
514
00:38:20,260 --> 00:38:22,760
- By taking our
family photo frame?
515
00:38:22,800 --> 00:38:25,800
- It's okay, Jeff.
- No, but there!
516
00:38:25,830 --> 00:38:29,540
- Excuse me, I...
517
00:38:32,940 --> 00:38:36,740
- I thought it was a
good idea, the frame.
518
00:38:36,780 --> 00:38:38,410
-Good yes...
519
00:38:38,440 --> 00:38:41,380
- That was a really good idea.
-That's it!
520
00:38:41,410 --> 00:38:43,350
Oh ! Not badly beautiful, huh!
521
00:38:43,380 --> 00:38:45,380
-What are you doing here?
522
00:38:47,490 --> 00:38:49,460
-Oh, there are books, huh!
523
00:38:49,490 --> 00:38:51,560
You must love this!
524
00:38:54,030 --> 00:38:55,700
Hey, I just wanted to say thank
525
00:38:55,730 --> 00:38:57,660
you for the helping
hand with my son,
526
00:38:57,700 --> 00:39:00,100
but I'll bring it back tonight.
527
00:39:00,130 --> 00:39:03,070
It's better, I'm on a good run.
528
00:39:03,100 --> 00:39:05,400
- Yes, you look happy.
529
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
- I'm glad for
sure I won my case.
530
00:39:07,470 --> 00:39:10,640
I will collect my inheritance there.
531
00:39:10,680 --> 00:39:14,250
Your mother will be fine! Grr!
532
00:39:14,280 --> 00:39:16,450
-Cheer !
-Thanks thanks.
533
00:39:16,480 --> 00:39:19,090
Oh, is he drinking wine?
534
00:39:19,120 --> 00:39:21,120
-OK, no, we're going to go home.
535
00:39:21,150 --> 00:39:22,860
I'm going to go pack my bag.
536
00:39:22,890 --> 00:39:24,920
-As you wish.
537
00:39:27,790 --> 00:39:30,160
Hey! So you two are beautiful!
538
00:39:30,200 --> 00:39:32,570
What are your nicknames?
Look at that!
539
00:39:34,070 --> 00:39:35,740
-I think it's
going to be bedtime.
540
00:39:35,770 --> 00:39:37,270
Therese, look, go with dad.
541
00:39:37,300 --> 00:39:38,770
-Come on.
542
00:39:38,800 --> 00:39:41,270
- And me, I will manage that.
543
00:39:41,310 --> 00:39:43,280
-I won't be far.
-OKAY.
544
00:39:43,310 --> 00:39:45,780
I walk you outside? -HM hm.
545
00:39:45,810 --> 00:39:48,580
Hey, good night there!
546
00:39:57,820 --> 00:40:00,730
Are you gonna handle this? Manage me?
547
00:40:00,760 --> 00:40:02,800
- It was a way of speaking.
548
00:40:04,930 --> 00:40:07,030
-You really like that,
wearing red, don't you?
549
00:40:07,070 --> 00:40:08,730
-Eh ?
550
00:40:08,770 --> 00:40:11,640
-It's funny, it's just the
same color as the underpants
551
00:40:11,670 --> 00:40:13,910
that I found in
my boyfriend's bed.
552
00:40:13,940 --> 00:40:18,210
I look pretty dumb
too, but I'm wise.
553
00:40:18,240 --> 00:40:21,850
I know you're
sleeping with my son.
554
00:40:23,980 --> 00:40:25,950
Oh ! Your face has changed so much
555
00:40:25,990 --> 00:40:28,190
that you just proved
to me that it's true.
556
00:40:33,160 --> 00:40:36,360
I lied, I didn't win.
557
00:40:36,400 --> 00:40:39,100
I will lose it, my inheritance.
558
00:40:39,130 --> 00:40:41,970
50,000...
559
00:40:47,970 --> 00:40:49,910
That's what you
owe me if you don't
560
00:40:49,940 --> 00:40:52,610
want me to report
you to the police.
561
00:40:52,650 --> 00:40:54,980
50,000 dollars.
562
00:40:55,010 --> 00:40:58,350
I leave you two days, no more.
563
00:40:58,380 --> 00:41:01,290
- It's not me, panties.
564
00:41:01,320 --> 00:41:02,990
-In this case,
565
00:41:03,020 --> 00:41:06,360
you won't blame
me for keeping them
566
00:41:06,390 --> 00:41:08,560
very preciously, like
a piece of evidence.
567
00:41:11,130 --> 00:41:12,600
I told you, Chanelle, I'm
568
00:41:12,630 --> 00:41:15,030
not as stupid as I look.
569
00:41:16,570 --> 00:41:18,240
Do you have everything?
570
00:41:20,040 --> 00:41:22,010
-Yeah.
571
00:41:22,040 --> 00:41:24,080
-Okay, well...
572
00:41:24,110 --> 00:41:28,180
Thank you for the helping
hand, Ms. Chouinard.
573
00:41:28,210 --> 00:41:30,180
Good evening, there.
574
00:41:30,220 --> 00:41:33,020
- Good evening.
575
00:41:41,690 --> 00:41:44,330
??
576
00:42:00,880 --> 00:42:04,380
??
577
00:42:30,410 --> 00:42:32,550
??
578
00:42:49,930 --> 00:42:49,960
Subtitling: ?epilogue
Services Techniques Inc.
39447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.