All language subtitles for Chouchou (2022)E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,646 --> 00:00:10,646 www.freudx.xyz 2 00:00:10,670 --> 00:00:12,810 ?? 3 00:00:44,210 --> 00:00:46,670 - Hey! -All?. 4 00:00:46,710 --> 00:00:48,680 -All? ! 5 00:00:48,710 --> 00:00:51,450 My little... 6 00:00:56,350 --> 00:00:59,990 - What are you here for? 7 00:01:00,020 --> 00:01:02,320 -Is there anything bothering you? 8 00:01:02,360 --> 00:01:06,230 I apologize for forgetting the cotton ball this morning. 9 00:01:06,260 --> 00:01:09,100 -I apologize if I didn't knock. 10 00:01:09,130 --> 00:01:13,970 - Well, let's see then... it's so not serious. 11 00:01:14,000 --> 00:01:17,140 Did you see anything that bothered you? 12 00:01:17,170 --> 00:01:19,670 -O? ?has ? 13 00:01:19,710 --> 00:01:21,640 -In the bathroom? 14 00:01:21,680 --> 00:01:24,550 Are you sure? 15 00:01:33,290 --> 00:01:36,260 Go make beautiful white clouds, my beauty. 16 00:01:38,230 --> 00:01:40,800 I love you. 17 00:01:49,140 --> 00:01:51,670 ?? 18 00:02:18,770 --> 00:02:20,670 - Are you okay? 19 00:02:24,340 --> 00:02:26,940 ?? 20 00:02:34,180 --> 00:02:37,150 -OKAY... 21 00:02:49,360 --> 00:02:52,800 ?? 22 00:03:32,270 --> 00:03:34,380 -I'll give you some examples. 23 00:03:34,410 --> 00:03:37,780 In the morning, often, if my ala. 24 00:03:37,810 --> 00:03:40,550 - Sandrick! 25 00:03:45,920 --> 00:03:47,890 OKAY... 26 00:03:47,920 --> 00:03:49,890 I confiscate it to you. -No. 27 00:03:49,920 --> 00:03:51,890 -You give it to me right away. -No. 28 00:03:51,930 --> 00:03:54,400 - Sandrick! - Crisse, you don't touch me! 29 00:04:00,540 --> 00:04:03,300 -There is no excuse for being late. 30 00:04:03,340 --> 00:04:06,670 ?? 31 00:04:34,840 --> 00:04:37,540 -Sandrick? 32 00:04:46,350 --> 00:04:48,180 - So what is it? It's finish ? Just like that? 33 00:04:48,220 --> 00:04:50,180 - Excuse me, Sandrick, but it has to stop. 34 00:04:50,220 --> 00:04:52,150 -Crisse, Chanelle, you can't do that to me. 35 00:04:52,190 --> 00:04:54,820 Maybe your daughter didn't see anything. 36 00:04:54,860 --> 00:04:56,820 - Let's say she didn't see anything. 37 00:04:56,860 --> 00:04:59,390 it will end up being known, and what? 38 00:04:59,430 --> 00:05:01,830 I can not. 39 00:05:03,870 --> 00:05:06,730 it should never have it's too dangerous for the two of us to arrive. 40 00:05:06,770 --> 00:05:08,700 -You can't do that to me, Chanelle. 41 00:05:08,740 --> 00:05:10,310 -Stop. 42 00:05:10,340 --> 00:05:12,310 - Please, you can't do this to me! 43 00:05:12,340 --> 00:05:14,280 Can't do this to me, please... 44 00:05:14,310 --> 00:05:16,680 - Stop, please! 45 00:05:21,520 --> 00:05:23,450 - I went to see if things were better. 46 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 You weren't here this morning. 47 00:05:25,350 --> 00:05:27,320 - Yes, it's really better. 48 00:05:27,360 --> 00:05:29,320 Actually, I think it was... I 49 00:05:29,360 --> 00:05:31,190 don't know, a little indigestion. 50 00:05:31,230 --> 00:05:32,960 -Everything is fine ? 51 00:05:32,990 --> 00:05:35,030 -HM hm. 52 00:05:35,060 --> 00:05:37,530 Uh... 53 00:05:37,570 --> 00:05:40,400 I have little problems at home and 54 00:05:40,440 --> 00:05:44,040 Chanelle is good at listening to me. 55 00:05:44,070 --> 00:05:46,210 - Yeah, I knew that... 56 00:05:46,240 --> 00:05:49,440 your English teacher didn't have the same patience. 57 00:05:49,480 --> 00:05:53,010 If it's tough, what you live, 58 00:05:53,050 --> 00:05:55,280 maybe you should talk to Franky about it? 59 00:05:55,320 --> 00:05:56,850 -Yeah. 60 00:05:56,880 --> 00:05:58,720 Yeah, that's a really good idea, 61 00:05:58,750 --> 00:06:00,660 I will make an appointment with him. 62 00:06:00,690 --> 00:06:03,890 -I'm glad to hear that. That's very mature of you. 63 00:06:03,930 --> 00:06:06,890 Cheer. -Thanks. 64 00:06:06,930 --> 00:06:09,130 And thank you for listening to me. 65 00:06:14,970 --> 00:06:17,070 - It worries me. 66 00:06:17,110 --> 00:06:18,570 Keep an eye on him, okay? 67 00:06:18,610 --> 00:06:20,010 -Yes. 68 00:06:20,040 --> 00:06:22,240 -? sometimes. -? sometimes. 69 00:06:30,350 --> 00:06:34,460 -Cranberry juice, gin... 70 00:06:34,490 --> 00:06:35,920 - Hey! 71 00:06:35,960 --> 00:06:40,530 Uh, is it too late to say yes to your party? 72 00:06:40,560 --> 00:06:43,330 -It's never too late. 73 00:06:43,360 --> 00:06:46,000 -Cool. 74 00:06:52,410 --> 00:06:57,850 -All? ! 75 00:07:01,980 --> 00:07:05,150 Ah, Sandrick wasn't coming back with you after all? 76 00:07:06,650 --> 00:07:09,090 -I think he's going to sleep at his grandmother's. 77 00:07:09,120 --> 00:07:11,160 -Ah. 78 00:07:14,860 --> 00:07:17,400 - I was harsh the other night, I apologize. 79 00:07:17,430 --> 00:07:19,530 - But no, no, no... 80 00:07:21,470 --> 00:07:23,440 -I'm going to look at it with mom, 81 00:07:23,470 --> 00:07:25,640 if she can't help us with the cash. 82 00:07:25,670 --> 00:07:27,580 - You don't have to, you know. 83 00:07:27,610 --> 00:07:31,080 - Hey! We are a team, babe. 84 00:07:31,110 --> 00:07:34,120 -I love you. 85 00:07:34,150 --> 00:07:36,280 -Me too. 86 00:07:38,650 --> 00:07:40,990 -I have to finish this before supper. 87 00:07:48,900 --> 00:07:51,030 -What are you doing here? 88 00:07:51,070 --> 00:07:54,140 - Look, it's good, I understand. 89 00:07:54,170 --> 00:07:55,600 I had nowhere o? go, okay? 90 00:07:55,640 --> 00:07:57,970 -Ah, you didn't sleep at your grandmother's, after all? 91 00:07:58,010 --> 00:08:00,710 -Uh no. 92 00:08:00,740 --> 00:08:04,180 No, that's it, finally, I sleep here, so that... 93 00:08:04,210 --> 00:08:06,650 -No trouble. - But I won't bother. 94 00:08:06,680 --> 00:08:08,550 I'm going to Mยจยฆgane's in the evening. 95 00:08:08,580 --> 00:08:10,550 She's the book club girl. 96 00:08:10,590 --> 00:08:12,050 I'm going to chill. 97 00:08:12,090 --> 00:08:14,060 -You can take a spare key from the entrance, 98 00:08:14,090 --> 00:08:15,720 like that, if you come home late... 99 00:08:15,760 --> 00:08:19,330 -Ah yeah, in addition, there is a risk of it happening, so that... 100 00:08:28,370 --> 00:08:30,400 - Hey, are you sure I was invited? 101 00:08:30,440 --> 00:08:31,870 -Good yes. 102 00:08:31,910 --> 00:08:33,910 You can always invite someone to a party as well. 103 00:08:33,940 --> 00:08:35,840 - Oh yeah, huh? -Good yes ! Come on! 104 00:08:40,880 --> 00:08:42,880 - Hey, it's beautiful where you are! 105 00:08:42,920 --> 00:08:44,350 -Thanks. 106 00:08:44,390 --> 00:08:46,020 - Are your parents not here? 107 00:08:46,050 --> 00:08:47,560 -What do you think about it ? 108 00:08:47,590 --> 00:08:49,890 -I imagine you're having that party behind their backs. 109 00:08:49,920 --> 00:08:52,590 - Oh no, anyway, they are down, 110 00:08:52,630 --> 00:08:54,760 as long as I clean up afterwards, let's say. 111 00:08:54,800 --> 00:08:57,370 -Oh yeah ? -Hey, drink this, you! 112 00:08:57,400 --> 00:09:00,870 -Thanks. -Do you want one too? 113 00:09:00,900 --> 00:09:03,500 - No, no, I'm not really. 114 00:09:03,540 --> 00:09:05,640 -I'll take his. 115 00:09:05,670 --> 00:09:07,640 -All right! 116 00:09:07,680 --> 00:09:09,540 -Megane! 117 00:09:09,580 --> 00:09:13,080 Come see ! -I will be back. 118 00:09:13,110 --> 00:09:16,720 -What did she do to you, Chanelle? 119 00:09:16,750 --> 00:09:18,950 -What are you talking about ? 120 00:09:18,990 --> 00:09:21,560 -I don't know, you seemed mad at her at school. 121 00:09:21,590 --> 00:09:24,330 - Come on, you have nothing to do with it. 122 00:09:24,360 --> 00:09:28,730 -OK, but why are we here first? 123 00:09:28,760 --> 00:09:31,230 Because clearly you're not in the mood to see people. 124 00:09:31,270 --> 00:09:33,940 -Look, I want to drink, t. 125 00:09:33,970 --> 00:09:36,270 - Get drunk when you're in crisis? 126 00:09:36,300 --> 00:09:38,470 Hey, beautiful family reflex! 127 00:09:38,510 --> 00:09:40,580 - Hey, shut up! 128 00:09:40,610 --> 00:09:43,780 - So it's very heavy here. 129 00:09:43,810 --> 00:09:45,980 It's because it's a party. 130 00:09:46,010 --> 00:09:48,150 Eh ? 131 00:09:52,550 --> 00:09:55,390 ? I lost my mind, I lost my mind? 132 00:09:55,420 --> 00:09:57,960 ? I lost my... 133 00:09:57,990 --> 00:10:01,260 ? I lost my mind, I lost my mind? 134 00:10:01,300 --> 00:10:03,600 ? I lost my mind 135 00:10:03,630 --> 00:10:06,100 ? I, I, I, I... 136 00:10:06,130 --> 00:10:08,540 ? I lost my mind 137 00:10:19,410 --> 00:10:21,850 ?? 138 00:10:27,250 --> 00:10:29,720 -Bye, there. 139 00:10:38,130 --> 00:10:39,730 - How are you? 140 00:10:39,770 --> 00:10:41,740 -HM hm. 141 00:10:55,020 --> 00:10:57,790 - What's wrong with you, beautiful cat? 142 00:10:59,750 --> 00:11:02,360 What makes you sad ? 143 00:11:04,690 --> 00:11:06,730 -Nothing. 144 00:11:09,630 --> 00:11:11,970 -Come on, let's go to my bed. 145 00:11:12,000 --> 00:11:14,570 - I can't sleep here. 146 00:11:14,600 --> 00:11:17,170 - Just to lie down. 147 00:11:30,280 --> 00:11:32,390 -Therese! 148 00:11:32,420 --> 00:11:34,590 Hey! Come on! 149 00:11:34,620 --> 00:11:37,120 Are you not sleeping? 150 00:11:37,160 --> 00:11:39,690 Hey... 151 00:11:39,730 --> 00:11:43,330 What is happening ? 152 00:11:43,360 --> 00:11:47,130 -I think I had a nightmare. 153 00:11:49,840 --> 00:11:52,640 -Do you want to tell me about it? 154 00:11:52,670 --> 00:11:55,610 -Mom... 155 00:11:55,640 --> 00:11:57,980 Do you still love me ? 156 00:12:01,150 --> 00:12:04,150 - Well, let's see, my filly, 157 00:12:04,190 --> 00:12:07,190 I will never stop loving you. 158 00:12:07,220 --> 00:12:08,690 OKAY ? 159 00:12:08,720 --> 00:12:10,690 Never, never, never, never. 160 00:12:10,730 --> 00:12:12,690 OKAY ? 161 00:12:12,730 --> 00:12:15,530 Come here ! 162 00:12:15,560 --> 00:12:19,900 Come here, my little cat... 163 00:12:19,930 --> 00:12:21,970 Kitten... 164 00:12:22,000 --> 00:12:25,410 Little cat-cat... 165 00:12:25,440 --> 00:12:29,240 ?? 166 00:13:40,110 --> 00:13:42,650 ?? 167 00:14:24,660 --> 00:14:26,630 - Hey, thank you for the photo. 168 00:14:26,660 --> 00:14:28,800 I don't think I'll ever get over it. 169 00:14:28,830 --> 00:14:30,830 -What picture ? 170 00:14:34,130 --> 00:14:35,600 Hi. 171 00:14:35,640 --> 00:14:37,710 -Hi. 172 00:14:39,810 --> 00:14:42,240 so you weren't there when I woke up. 173 00:14:42,280 --> 00:14:44,280 -I told you that I couldn't sleep at your place. 174 00:14:44,310 --> 00:14:46,310 -Did you have a nice evening, at least? 175 00:14:46,350 --> 00:14:48,320 - It was sick. 176 00:14:53,290 --> 00:14:56,020 - Well, uh... I asked you to read 177 00:14:56,060 --> 00:14:58,030 the first five chapters of Amorous Disorders, 178 00:14:58,060 --> 00:15:00,030 I would like to know what you thought of them. 179 00:15:00,060 --> 00:15:03,400 Does anyone want to get started? 180 00:15:05,470 --> 00:15:08,440 Yes, Sandrick? - Me, I still liked it, 181 00:15:08,470 --> 00:15:10,500 but I find that at some point, it started to shit. 182 00:15:10,540 --> 00:15:12,640 It's often the same, you have to believe. 183 00:15:12,670 --> 00:15:14,140 -OKAY... 184 00:15:14,170 --> 00:15:17,280 It's a good novel, though. 185 00:15:17,310 --> 00:15:19,250 What made you drop out? 186 00:15:19,280 --> 00:15:21,880 -The abortion scene. 187 00:15:21,920 --> 00:15:24,080 -Oh yeah ? 188 00:15:24,120 --> 00:15:26,820 And how? 189 00:15:26,850 --> 00:15:31,260 -I found that we no longer had empathy for the narrator. 190 00:15:31,290 --> 00:15:33,230 She says her baby was defective 191 00:15:33,260 --> 00:15:35,700 because he was rejected by his father, 192 00:15:35,730 --> 00:15:37,930 but come on, there is nothing defective. 193 00:15:40,030 --> 00:15:42,740 - Are you okay, pro-life captain? 194 00:15:42,770 --> 00:15:44,770 Because, you know, women still have the right 195 00:15:44,810 --> 00:15:47,410 to decide what they do with their bodies. 196 00:15:47,440 --> 00:15:49,410 - Well yes, clearly, I completely agree, 197 00:15:49,440 --> 00:15:51,450 it's just that I found that in this situation, 198 00:15:51,480 --> 00:15:53,710 I don't know, it was a bit selfish of him. 199 00:15:53,750 --> 00:15:56,320 -Ayoye! OKAY ! 200 00:15:56,350 --> 00:15:58,250 Sorry, I didn't know we were back in 1985... 201 00:15:58,290 --> 00:15:59,850 - Is there a problem, Mยจยฆgane? 202 00:15:59,890 --> 00:16:02,720 Do you have trouble listening to the opinion of your colleagues? 203 00:16:02,760 --> 00:16:05,690 -Well no, 204 00:16:05,730 --> 00:16:08,560 but excuse me, Sandrick, that's old, backward talk. 205 00:16:08,600 --> 00:16:10,460 It's disgusting. 206 00:16:10,500 --> 00:16:12,900 -Excuse me, Mยจยฆgane, I am pro-choice as much as you, 207 00:16:12,930 --> 00:16:14,600 but I won't let anyone say that the 208 00:16:14,640 --> 00:16:16,740 opinion of their colleagues is disgusting. 209 00:16:16,770 --> 00:16:18,240 Sandrick didn't say anything out of place. 210 00:16:18,270 --> 00:16:21,240 -Well let's see! Am I the only one who heard 211 00:16:21,280 --> 00:16:23,240 because it's as if someone in your class 212 00:16:23,280 --> 00:16:25,310 said that homosexuality is a mental illness. 213 00:16:25,350 --> 00:16:27,180 Would you allow him to give arguments? 214 00:16:27,210 --> 00:16:30,020 -Sandrick was just sharing his emotional reaction 215 00:16:30,050 --> 00:16:32,920 faced with a character, we were not in a debate of ideas! 216 00:16:32,950 --> 00:16:35,220 -Well, I find her reaction cavernous. 217 00:16:35,260 --> 00:16:38,230 - Me, what I find hollow, it is your attitude presently. 218 00:16:38,260 --> 00:16:41,360 We can't say that you raise the debate. 219 00:16:41,400 --> 00:16:45,570 -I don't come here to be treated like shit, huh. 220 00:16:45,600 --> 00:16:48,400 -If you're not happy, you can leave too. 221 00:16:48,440 --> 00:16:50,940 ?? 222 00:16:55,380 --> 00:16:58,150 I remind you that there is one thing that 223 00:16:58,180 --> 00:17:00,280 is wrong here, it is the lack of respect. 224 00:17:00,310 --> 00:17:02,780 I want us to debate, but I want us to be able to listen 225 00:17:02,820 --> 00:17:05,120 to other people's opinions, otherwise it doesn't work. 226 00:17:15,200 --> 00:17:17,600 Don't come home tonight. 227 00:17:17,630 --> 00:17:19,770 Please. 228 00:17:44,790 --> 00:17:46,990 There are those who are so straight in thought, 229 00:17:47,030 --> 00:17:49,160 it was scary. 230 00:17:49,200 --> 00:17:50,660 -Yeah. 231 00:17:50,700 --> 00:17:52,600 -Mยจยฆgane Dulude came to see me. 232 00:17:52,630 --> 00:17:54,070 -What is it again ? 233 00:17:54,100 --> 00:17:55,900 - It seems that you called her a cellar? 234 00:17:55,940 --> 00:17:57,370 -Let's see, Mireille, 235 00:17:57,400 --> 00:17:59,270 you know I would never treat a cellar boy. 236 00:17:59,310 --> 00:18:01,780 -Her friend has the same version of the facts. 237 00:18:01,810 --> 00:18:04,650 Under the circumstances, we're going 238 00:18:04,680 --> 00:18:06,810 to take a break from the book club. 239 00:18:06,850 --> 00:18:09,220 -"Circumstances" ? Are you talking about the complaint from the other time? 240 00:18:09,250 --> 00:18:12,020 Come on, Mireille, you're mixing everything up! 241 00:18:12,050 --> 00:18:14,190 -Maybe, but it's starting to hurt a lot. 242 00:18:14,220 --> 00:18:15,720 -No ! 243 00:18:15,760 --> 00:18:18,090 There's no way I'm going to quit my book club! 244 00:18:18,130 --> 00:18:20,860 -You will take it back in September! - You have no right to do that! 245 00:18:20,890 --> 00:18:22,400 Who's the boss here? 246 00:18:22,430 --> 00:18:24,200 Are you the parents and the students or, no, it's you? 247 00:18:24,230 --> 00:18:27,170 Put on your panties, calisse! 248 00:18:30,040 --> 00:18:32,070 -Chanelle, what the fuck? 249 00:19:03,340 --> 00:19:05,670 ?? 250 00:19:14,150 --> 00:19:17,890 -Come on ! Please leave! 251 00:19:17,920 --> 00:19:19,520 Leave me your panties! 252 00:19:19,550 --> 00:19:21,720 -Come on, I can't go to supper at my mother's... 253 00:19:21,760 --> 00:19:24,790 -Why not ? Please... 254 00:19:24,830 --> 00:19:27,590 -You're crazy... 255 00:19:29,730 --> 00:19:31,630 - Please! -No ! 256 00:19:31,670 --> 00:19:34,840 ?? 257 00:19:53,220 --> 00:19:55,390 - Me too, I do business that I don't want! 258 00:19:55,420 --> 00:19:57,720 -I do not want ! 259 00:19:57,760 --> 00:19:59,160 I'm not tempted! 260 00:19:59,190 --> 00:20:01,130 -OK, Therese! - What's going on here? 261 00:20:01,160 --> 00:20:03,460 - She hasn't wanted to take a bath for two days! 262 00:20:03,500 --> 00:20:05,300 -No, I do not want ! 263 00:20:05,330 --> 00:20:07,770 - Yes, but now is the time to go! You have to wash up there! 264 00:20:07,800 --> 00:20:09,840 -I do not want ! -Therese! 265 00:20:09,870 --> 00:20:11,570 - I speak French, it seems to me! 266 00:20:11,610 --> 00:20:13,610 No ! 267 00:20:20,780 --> 00:20:22,220 -Hey... 268 00:20:22,250 --> 00:20:24,250 - She never had a fit like that. 269 00:20:24,280 --> 00:20:26,120 -I know, but look, she's eight years old. 270 00:20:26,150 --> 00:20:28,060 Remember how complicated everything was at eight years old. 271 00:20:28,090 --> 00:20:31,160 - OK, but this is Thรฉrยฆse, mademoiselle sunny. 272 00:20:31,190 --> 00:20:34,060 And she hardly slept last night. 273 00:20:34,090 --> 00:20:35,830 -It's sure that... 274 00:20:35,860 --> 00:20:37,800 Sandrick coming home in the middle of the night, 275 00:20:37,830 --> 00:20:39,630 there is no need help him. 276 00:20:39,670 --> 00:20:42,440 Maybe... 277 00:20:42,470 --> 00:20:45,770 Maybe we were kind enough to him. 278 00:20:45,810 --> 00:20:47,740 Don't you think? 279 00:20:47,770 --> 00:20:50,140 It's not a hotel here, he can't do what he wants. 280 00:20:50,180 --> 00:20:53,150 - Yeah, yeah, maybe you're right. 281 00:20:53,180 --> 00:20:56,250 -Hey... 282 00:20:56,280 --> 00:21:00,350 -Ah yes, and it was in the mailbox, that. 283 00:21:00,390 --> 00:21:03,560 Isn't that the book you're reading at the time? 284 00:21:03,590 --> 00:21:05,490 -Good yes... 285 00:21:05,530 --> 00:21:08,300 I don't know, I had to drop it on the 286 00:21:08,330 --> 00:21:11,100 porch and someone put it in the mailbox. 287 00:21:57,180 --> 00:22:00,250 -Give me a chance, please! 288 00:22:00,280 --> 00:22:02,980 -Crisse, the words you put in the book, 289 00:22:03,020 --> 00:22:04,720 Jeff, he could have seen them! 290 00:22:04,750 --> 00:22:06,290 - He wouldn't have understood anything! 291 00:22:06,320 --> 00:22:08,720 Chanel... 292 00:22:08,760 --> 00:22:11,260 -Stop, stop, you're going to drive me crazy, for real, stop! 293 00:22:11,290 --> 00:22:13,260 -I don't want to drive you crazy, I want to make you happy, 294 00:22:13,290 --> 00:22:15,400 and I know that I have what it takes to make you happy. 295 00:22:15,430 --> 00:22:18,000 -You're 17, Sandrick! -Worse, that? 296 00:22:18,030 --> 00:22:20,500 I would be 27, would that be different? 297 00:22:20,530 --> 00:22:23,170 -Maybe, but you're 17. 298 00:22:23,200 --> 00:22:26,270 -We don't care about age, okay? 299 00:22:26,310 --> 00:22:29,280 If you had 50, I wouldn't care. 300 00:22:31,850 --> 00:22:34,720 I'm in love with you, Chanelle. 301 00:22:34,750 --> 00:22:39,590 -If you love me, OK, you have to go, 302 00:22:39,620 --> 00:22:43,420 Go home and leave me alone, okay? 303 00:22:46,830 --> 00:22:49,430 - Swear to me that I won't do anything to you. 304 00:22:51,770 --> 00:22:53,430 Swear to me. 305 00:22:53,470 --> 00:22:55,640 -Stop, there... 306 00:23:04,010 --> 00:23:05,980 ?? 307 00:23:57,200 --> 00:23:59,870 - that's why you're trying to explain to me 308 00:23:59,900 --> 00:24:01,800 why do you pretend that I am your lover? 309 00:24:01,840 --> 00:24:03,800 -Have you spoken to my sister? 310 00:24:03,840 --> 00:24:05,810 -I ran into her yesterday while riding a bike. 311 00:24:05,840 --> 00:24:07,440 -Hmm... 312 00:24:07,470 --> 00:24:10,340 - I don't mind if you have a lover, it's your business, 313 00:24:10,380 --> 00:24:11,850 it's just that... 314 00:24:11,880 --> 00:24:13,850 -Look, my sister imagined business 315 00:24:13,880 --> 00:24:15,850 because we're a little bit in a rough patch 316 00:24:15,880 --> 00:24:17,820 with Jeff, but I don't have a lover, no. 317 00:24:17,850 --> 00:24:19,990 -Ah! 318 00:24:20,020 --> 00:24:21,990 You know, your message from... 319 00:24:22,020 --> 00:24:24,890 "we could have spent the evening 320 00:24:24,930 --> 00:24:26,530 in your bed", you sent it to me. 321 00:24:26,560 --> 00:24:29,730 But come on, don't get over it, 322 00:24:29,760 --> 00:24:32,400 I won't say anything, you know me. 323 00:24:34,400 --> 00:24:36,440 how are you? 324 00:24:39,010 --> 00:24:41,240 -I'm freaking out. 325 00:24:41,270 --> 00:24:43,210 I don't know what's happening to me, 326 00:24:43,240 --> 00:24:45,210 man, I think about him all the time... 327 00:24:46,750 --> 00:24:48,880 I'm going crazy. 328 00:25:04,060 --> 00:25:08,030 -All?. -All?. 329 00:25:08,070 --> 00:25:10,770 Uh... 330 00:25:10,800 --> 00:25:14,340 Look, I apologize for yesterday, Mยจยฆgane. 331 00:25:18,080 --> 00:25:20,180 My mother... 332 00:25:20,210 --> 00:25:23,480 wanted to abort when she was pregnant with me. 333 00:25:23,520 --> 00:25:27,050 Let's just know you weren't wanted, 334 00:25:27,090 --> 00:25:28,820 it "fucks" you a little. 335 00:25:28,860 --> 00:25:30,560 -Yeah... 336 00:25:30,590 --> 00:25:33,290 But you know, I still think I was right. 337 00:25:33,330 --> 00:25:35,400 -Truly. 338 00:25:35,430 --> 00:25:37,700 For real, you were really right. 339 00:25:37,730 --> 00:25:40,600 I think I'm just a little too emotional 340 00:25:40,630 --> 00:25:42,440 for those things. 341 00:25:42,470 --> 00:25:44,670 You're not mad at me too much, I hope? 342 00:25:44,700 --> 00:25:48,040 -No, it's more Chanelle than I want. 343 00:25:48,070 --> 00:25:50,510 -It's true that she was intense. 344 00:25:50,540 --> 00:25:53,250 But there... 345 00:25:55,420 --> 00:25:57,880 I kinda miss you. 346 00:25:59,390 --> 00:26:01,720 -You know I'm going to make up my mind 347 00:26:01,760 --> 00:26:03,390 if you continue the same. 348 00:26:03,420 --> 00:26:06,590 - Any ideas? 349 00:26:06,630 --> 00:26:11,200 -Like, maybe I'll think you want to be my boyfriend. 350 00:26:11,230 --> 00:26:15,340 -And would that be a problem? 351 00:26:15,370 --> 00:26:17,570 ?? 352 00:26:26,710 --> 00:26:28,650 -What we offer you, therefore, 353 00:26:28,680 --> 00:26:31,350 is to renounce your inheritance for cause of unworthiness 354 00:26:31,380 --> 00:26:35,660 in exchange for a symbolic sum of $2,500. 355 00:26:35,690 --> 00:26:39,030 - Hey, it's clear that you're kidding me! 356 00:26:39,060 --> 00:26:41,530 -Why would my client accept an offer like that? 357 00:26:41,560 --> 00:26:44,630 -It so happens that my client has in her possession 358 00:26:44,660 --> 00:26:48,840 indisputable proof of the unworthiness of yours. 359 00:26:48,870 --> 00:26:50,300 - We got to know 360 00:26:50,340 --> 00:26:52,470 of the letter that Sยจยฆbastien had sent to his sister. 361 00:26:52,510 --> 00:26:55,010 Nothing proves that he did not invent 362 00:26:55,040 --> 00:26:57,110 the violence that my client would have inflicted 363 00:26:57,140 --> 00:26:59,110 on her in order to clear her own violence. 364 00:26:59,150 --> 00:27:02,280 - No, no, that's another proof! 365 00:27:02,320 --> 00:27:04,620 - What is this proof? 366 00:27:04,650 --> 00:27:06,620 - Can I? 367 00:27:08,990 --> 00:27:10,960 Yeah, you know it's a. 368 00:27:10,990 --> 00:27:12,460 -Looked... 369 00:27:12,490 --> 00:27:14,460 She has her ups and downs, 370 00:27:14,490 --> 00:27:16,630 but I don't want to leave her. 371 00:27:16,660 --> 00:27:19,430 -Why ? She just wants your! 372 00:27:19,470 --> 00:27:21,600 -Sandra, if I let her, 373 00:27:21,640 --> 00:27:24,040 I know I will never see Sandrick again. 374 00:27:24,070 --> 00:27:27,270 I have no rights over him, me, j. 375 00:27:27,310 --> 00:27:29,410 - She would be mad to do that! 376 00:27:29,440 --> 00:27:31,380 Crisse, it's been four years! 377 00:27:31,410 --> 00:27:33,550 -? who are you talking to? -? my sister, there! 378 00:27:33,580 --> 00:27:35,820 -Hang up! -Let go of me ! 379 00:27:35,850 --> 00:27:37,480 -Hang up! 380 00:27:37,520 --> 00:27:40,490 -Hey, she's in! 381 00:27:50,460 --> 00:27:53,530 -Waiving $50,000 because of this? 382 00:27:53,570 --> 00:27:55,540 So go shit! 383 00:27:55,570 --> 00:27:58,200 See that I will accept that! Are you stupid or what? 384 00:27:58,240 --> 00:28:00,610 -In front of a judge, it is clear that we lose. 385 00:28:00,640 --> 00:28:04,080 -Yes, but we were bickering, like any couple! 386 00:28:04,110 --> 00:28:05,580 - Mrs. Ranger... 387 00:28:05,610 --> 00:28:07,610 -Look look ! OK, wait, wait, wait! 388 00:28:07,650 --> 00:28:11,580 They say he was the one who hit me first, it's... 389 00:28:11,620 --> 00:28:13,620 - Me, in your place, I would take the money. 390 00:28:13,650 --> 00:28:16,760 Your chances are too slim and your son won't testify. 391 00:28:16,790 --> 00:28:20,690 $2500, huh, that's a good offer. 392 00:28:20,730 --> 00:28:22,830 And in your situation... 393 00:28:22,860 --> 00:28:25,670 - In my situation! 394 00:28:27,670 --> 00:28:30,340 ?? 395 00:28:51,560 --> 00:28:53,590 -Hi. 396 00:28:55,160 --> 00:28:57,260 -Hi. 397 00:29:11,380 --> 00:29:13,610 -I'm officially dating Mยจยฆgane. 398 00:29:16,450 --> 00:29:19,220 Nobody will suspect that we are together you and me. 399 00:29:19,250 --> 00:29:22,760 - I will not let my family down. 400 00:29:22,790 --> 00:29:24,660 It's too important for me. 401 00:29:24,690 --> 00:29:26,490 -Babe, I'm not asking you that. 402 00:29:26,530 --> 00:29:28,500 I just want you to save me a little space. 403 00:29:28,530 --> 00:29:30,500 - And my children must never suspect anything again. 404 00:29:30,530 --> 00:29:32,570 Never again. -It's clear. 405 00:29:35,470 --> 00:29:37,470 -Is that really what we do? 406 00:29:37,500 --> 00:29:40,870 Is this what you really want? 407 00:29:45,110 --> 00:29:47,680 -You are the most beautiful case in my life. 408 00:30:08,740 --> 00:30:10,770 I'm going to go to the toilet. 409 00:30:13,140 --> 00:30:16,240 - Wasn't he supposed to go back to his mother? 410 00:30:16,280 --> 00:30:18,210 - Yeah, but I told him we'd help him out 411 00:30:18,240 --> 00:30:20,310 one last night. 412 00:31:05,060 --> 00:31:07,190 ?? 413 00:31:20,840 --> 00:31:22,640 -Ya! 414 00:31:22,680 --> 00:31:24,640 -Ah! Almost ! Still ? Good yes ! 415 00:31:24,680 --> 00:31:26,110 -Oh yeah ! 416 00:31:26,150 --> 00:31:28,080 -We are going to go there. -Already? 417 00:31:28,110 --> 00:31:29,980 - But Sandrick said we had 15 minutes to play 418 00:31:30,020 --> 00:31:31,480 and it's only been 2 minutes. 419 00:31:31,520 --> 00:31:34,190 - Yeah, well Therese is ready sooner after all. 420 00:31:34,220 --> 00:31:37,260 - Yeah, but isn't his piano lesson right at 9:30? 421 00:31:37,290 --> 00:31:39,460 - Yeah, but I'll go to the job first. 422 00:31:39,490 --> 00:31:41,230 - It's pocket, we haven't even finished our game. 423 00:31:41,260 --> 00:31:44,000 - Yes, but you will finish it another time, OK? Come on. 424 00:31:44,030 --> 00:31:45,500 -Ah, ah! 425 00:31:45,530 --> 00:31:47,600 -I admit that it sucks. We resumed. 426 00:31:47,630 --> 00:31:49,600 -Bye! -Bye! 427 00:31:49,640 --> 00:31:51,570 - You, didn't you want a lift for the grocery store? 428 00:31:51,600 --> 00:31:53,040 - Uh, no, it's good. 429 00:31:53,070 --> 00:31:55,010 I have a few things to do before, so... 430 00:31:55,040 --> 00:31:56,780 -As you wish. 431 00:31:56,810 --> 00:31:58,750 -? sometimes. 432 00:31:58,780 --> 00:32:00,980 ?? 433 00:32:21,370 --> 00:32:22,900 Hey! 434 00:32:22,940 --> 00:32:24,970 - Hey! 435 00:32:27,070 --> 00:32:29,580 - We're all alone. 436 00:32:29,610 --> 00:32:32,510 All alone, all alone. 437 00:32:32,550 --> 00:32:35,450 -No... 438 00:32:35,480 --> 00:32:37,650 Not in this bed, okay? 439 00:32:37,680 --> 00:32:39,890 Not here. 440 00:32:39,920 --> 00:32:41,990 - What is it, you're not game? 441 00:32:42,020 --> 00:32:44,720 I'm off to the job after. 442 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 -I can not... 443 00:32:49,000 --> 00:32:51,760 I can not. 444 00:32:51,800 --> 00:32:54,670 Wait, wait, wait... 445 00:32:54,700 --> 00:32:57,870 I can not. 446 00:33:18,790 --> 00:33:21,560 ?? 447 00:33:48,590 --> 00:33:51,060 -I want to know everything about you. 448 00:33:51,090 --> 00:33:52,990 -Hmm... 449 00:33:53,030 --> 00:33:55,330 Ask me what you want. 450 00:34:02,540 --> 00:34:04,640 -How old are you ? 451 00:34:04,670 --> 00:34:06,640 - Pfft! 452 00:34:10,810 --> 00:34:15,150 - Uh... I'm 37 years old. 453 00:34:17,450 --> 00:34:20,920 -OKAY. -Hmm. 454 00:34:20,950 --> 00:34:22,920 -And let's say... 455 00:34:22,960 --> 00:34:25,990 What's the best thing you've done in your life? 456 00:34:26,030 --> 00:34:29,260 -My children. 457 00:34:29,300 --> 00:34:31,560 Hmm... 458 00:34:31,600 --> 00:34:35,170 -And the worst? 459 00:34:35,200 --> 00:34:39,110 -What we're doing right now. 460 00:34:39,140 --> 00:34:42,180 - It's beautiful, what we do. 461 00:34:42,210 --> 00:34:45,240 - You are the beautiful one. 462 00:34:54,690 --> 00:34:57,090 And you? 463 00:34:57,120 --> 00:35:00,260 What is the prettiest? 464 00:35:00,290 --> 00:35:02,860 -Uh... 465 00:35:06,100 --> 00:35:09,040 To have always managed to protect my mother. 466 00:35:13,110 --> 00:35:15,110 -OKAY... 467 00:35:15,140 --> 00:35:17,380 And the worst? 468 00:35:17,410 --> 00:35:21,510 -I don't know if I can tell you. 469 00:35:21,550 --> 00:35:26,050 -You can trust me. 470 00:35:26,090 --> 00:35:29,290 -It's a secret. -OKAY. 471 00:35:34,660 --> 00:35:37,200 -I have already lodged a complaint against my ex-father-in-law 472 00:35:37,230 --> 00:35:39,200 for sexual assault. 473 00:35:41,600 --> 00:35:43,400 But it wasn't true. 474 00:35:43,440 --> 00:35:45,270 -OKAY. 475 00:35:45,300 --> 00:35:48,980 It was still to protect your mother, that? 476 00:35:51,040 --> 00:35:53,410 -Yeah. 477 00:35:53,450 --> 00:35:55,650 does it make you badtrip? 478 00:35:55,680 --> 00:35:57,980 -No ! Well no ! 479 00:35:58,020 --> 00:36:00,490 -OKAY. 480 00:36:11,800 --> 00:36:13,900 Hi ! 481 00:36:13,930 --> 00:36:16,040 -You are late. 482 00:36:16,070 --> 00:36:18,200 - Yeah, excuse me. 483 00:36:20,740 --> 00:36:22,910 - You went to see your girlfriend? 484 00:36:24,810 --> 00:36:28,080 - You don't look the same, but you have a flair, my Jeff. 485 00:36:31,620 --> 00:36:34,120 -Next time, speed up a little, "punche" on time. 486 00:36:34,150 --> 00:36:36,660 -Good yes ! Sure, boss! 487 00:36:38,790 --> 00:36:41,090 -Your eraser! 488 00:36:50,270 --> 00:36:52,810 -Are you coming to put on your pajamas? 489 00:36:52,840 --> 00:36:54,870 The kids want us to go play cards. 490 00:36:54,910 --> 00:36:58,740 -I think it's time for Sandrick to return home. 491 00:36:58,780 --> 00:37:01,950 -Shh, Elliot is playing in his next room. 492 00:37:04,250 --> 00:37:07,090 - Can I tell him, in the evening, to leave us as a family? 493 00:37:07,120 --> 00:37:10,290 -Yeah. Yeah yeah... 494 00:37:10,320 --> 00:37:13,130 At the same time, I find that he is very good with Elliot. 495 00:37:13,160 --> 00:37:16,730 - It takes up too much space. 496 00:37:16,760 --> 00:37:19,330 I feel weird when he's around. 497 00:37:23,040 --> 00:37:25,540 What? 498 00:37:28,010 --> 00:37:29,480 Disgusting! 499 00:37:29,510 --> 00:37:31,610 - Shit! 500 00:37:31,640 --> 00:37:35,210 I don't know, there, it must be the children... 501 00:37:35,250 --> 00:37:38,280 Don't move, it takes ice. 502 00:37:44,990 --> 00:37:48,690 -Hmm... 503 00:37:48,730 --> 00:37:51,860 -You're taking Sandrick's place, dad. 504 00:37:51,900 --> 00:37:53,670 It's over to you, asshole. 505 00:37:53,700 --> 00:37:56,300 -Well yeah. 506 00:37:56,340 --> 00:37:58,440 - Asshole! Asshole! -Nice try, Jeff. 507 00:38:02,910 --> 00:38:05,010 -Where is our frame? 508 00:38:05,040 --> 00:38:08,610 -Sandrick put my drawing inside to display it. 509 00:38:08,650 --> 00:38:11,650 -What ? 510 00:38:11,680 --> 00:38:13,820 - Yeah, well Elliot wanted to protect him, so... 511 00:38:13,850 --> 00:38:16,720 I thought I was going to give him a little surprise. 512 00:38:16,760 --> 00:38:18,560 -A suprise ? 513 00:38:18,590 --> 00:38:20,230 -Yeah. 514 00:38:20,260 --> 00:38:22,760 - By taking our family photo frame? 515 00:38:22,800 --> 00:38:25,800 - It's okay, Jeff. - No, but there! 516 00:38:25,830 --> 00:38:29,540 - Excuse me, I... 517 00:38:32,940 --> 00:38:36,740 - I thought it was a good idea, the frame. 518 00:38:36,780 --> 00:38:38,410 -Good yes... 519 00:38:38,440 --> 00:38:41,380 - That was a really good idea. -That's it! 520 00:38:41,410 --> 00:38:43,350 Oh ! Not badly beautiful, huh! 521 00:38:43,380 --> 00:38:45,380 -What are you doing here? 522 00:38:47,490 --> 00:38:49,460 -Oh, there are books, huh! 523 00:38:49,490 --> 00:38:51,560 You must love this! 524 00:38:54,030 --> 00:38:55,700 Hey, I just wanted to say thank 525 00:38:55,730 --> 00:38:57,660 you for the helping hand with my son, 526 00:38:57,700 --> 00:39:00,100 but I'll bring it back tonight. 527 00:39:00,130 --> 00:39:03,070 It's better, I'm on a good run. 528 00:39:03,100 --> 00:39:05,400 - Yes, you look happy. 529 00:39:05,440 --> 00:39:07,440 - I'm glad for sure I won my case. 530 00:39:07,470 --> 00:39:10,640 I will collect my inheritance there. 531 00:39:10,680 --> 00:39:14,250 Your mother will be fine! Grr! 532 00:39:14,280 --> 00:39:16,450 -Cheer ! -Thanks thanks. 533 00:39:16,480 --> 00:39:19,090 Oh, is he drinking wine? 534 00:39:19,120 --> 00:39:21,120 -OK, no, we're going to go home. 535 00:39:21,150 --> 00:39:22,860 I'm going to go pack my bag. 536 00:39:22,890 --> 00:39:24,920 -As you wish. 537 00:39:27,790 --> 00:39:30,160 Hey! So you two are beautiful! 538 00:39:30,200 --> 00:39:32,570 What are your nicknames? Look at that! 539 00:39:34,070 --> 00:39:35,740 -I think it's going to be bedtime. 540 00:39:35,770 --> 00:39:37,270 Therese, look, go with dad. 541 00:39:37,300 --> 00:39:38,770 -Come on. 542 00:39:38,800 --> 00:39:41,270 - And me, I will manage that. 543 00:39:41,310 --> 00:39:43,280 -I won't be far. -OKAY. 544 00:39:43,310 --> 00:39:45,780 I walk you outside? -HM hm. 545 00:39:45,810 --> 00:39:48,580 Hey, good night there! 546 00:39:57,820 --> 00:40:00,730 Are you gonna handle this? Manage me? 547 00:40:00,760 --> 00:40:02,800 - It was a way of speaking. 548 00:40:04,930 --> 00:40:07,030 -You really like that, wearing red, don't you? 549 00:40:07,070 --> 00:40:08,730 -Eh ? 550 00:40:08,770 --> 00:40:11,640 -It's funny, it's just the same color as the underpants 551 00:40:11,670 --> 00:40:13,910 that I found in my boyfriend's bed. 552 00:40:13,940 --> 00:40:18,210 I look pretty dumb too, but I'm wise. 553 00:40:18,240 --> 00:40:21,850 I know you're sleeping with my son. 554 00:40:23,980 --> 00:40:25,950 Oh ! Your face has changed so much 555 00:40:25,990 --> 00:40:28,190 that you just proved to me that it's true. 556 00:40:33,160 --> 00:40:36,360 I lied, I didn't win. 557 00:40:36,400 --> 00:40:39,100 I will lose it, my inheritance. 558 00:40:39,130 --> 00:40:41,970 50,000... 559 00:40:47,970 --> 00:40:49,910 That's what you owe me if you don't 560 00:40:49,940 --> 00:40:52,610 want me to report you to the police. 561 00:40:52,650 --> 00:40:54,980 50,000 dollars. 562 00:40:55,010 --> 00:40:58,350 I leave you two days, no more. 563 00:40:58,380 --> 00:41:01,290 - It's not me, panties. 564 00:41:01,320 --> 00:41:02,990 -In this case, 565 00:41:03,020 --> 00:41:06,360 you won't blame me for keeping them 566 00:41:06,390 --> 00:41:08,560 very preciously, like a piece of evidence. 567 00:41:11,130 --> 00:41:12,600 I told you, Chanelle, I'm 568 00:41:12,630 --> 00:41:15,030 not as stupid as I look. 569 00:41:16,570 --> 00:41:18,240 Do you have everything? 570 00:41:20,040 --> 00:41:22,010 -Yeah. 571 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 -Okay, well... 572 00:41:24,110 --> 00:41:28,180 Thank you for the helping hand, Ms. Chouinard. 573 00:41:28,210 --> 00:41:30,180 Good evening, there. 574 00:41:30,220 --> 00:41:33,020 - Good evening. 575 00:41:41,690 --> 00:41:44,330 ?? 576 00:42:00,880 --> 00:42:04,380 ?? 577 00:42:30,410 --> 00:42:32,550 ?? 578 00:42:49,930 --> 00:42:49,960 Subtitling: ?epilogue Services Techniques Inc. 39447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.