All language subtitles for Chicago Fire - 11x10 - Something for the Pain.ION10+mSD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,626 --> 00:00:06,861 Lower the bridge! 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,009 I can't. DOT has a strict policy. 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,594 There wasn't time to be polite. 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,972 He says Carver put hands on him. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 IAD's here. 6 00:00:16,057 --> 00:00:17,545 You're gonna wanna see this. 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 Your friend, Carver? He's in the clear. 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,731 I'm just happy that I was in a position 9 00:00:22,772 --> 00:00:23,940 to help 51 on this one. 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,067 Don't pretend like you just did 51 a favor. 11 00:00:26,109 --> 00:00:27,360 You may have IAD fooled, 12 00:00:27,402 --> 00:00:29,577 but we know exactly who you are. 13 00:00:31,239 --> 00:00:33,199 Martucci, they're taking him down now. 14 00:00:33,241 --> 00:00:35,452 - Pryma's there? - Yeah. 15 00:00:35,493 --> 00:00:37,037 That thing's still in his leg. 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,288 It didn't detonate. I don't know how. 17 00:00:38,329 --> 00:00:40,206 - What's in his... - Rocket propelled grenade. 18 00:00:40,248 --> 00:00:41,416 Carver, you're with me. 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,502 Where's Stella? 20 00:00:46,004 --> 00:00:47,172 We're not going anywhere. 21 00:00:47,213 --> 00:00:48,882 We are getting out of this. 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,137 - Take cover! - Cover him! 23 00:01:03,021 --> 00:01:04,731 Stella? 24 00:01:04,773 --> 00:01:06,775 Hey, report... 25 00:01:06,816 --> 00:01:07,859 Stella! 26 00:01:11,632 --> 00:01:13,551 Squad 3, search and rescue! 27 00:01:15,909 --> 00:01:17,410 Chief, there could be more explosives. 28 00:01:17,452 --> 00:01:18,578 We didn't have time to clear the place. 29 00:01:18,620 --> 00:01:20,084 My men know what they're doing. 30 00:01:25,502 --> 00:01:28,421 Stella, Carver, call out! 31 00:01:31,299 --> 00:01:32,634 Capp, check him out. 32 00:01:32,676 --> 00:01:35,095 - Tony, get on that. - Got it. 33 00:01:37,222 --> 00:01:39,099 Carver, Kidd? 34 00:01:39,140 --> 00:01:40,667 Hey, talk to me. 35 00:01:42,936 --> 00:01:44,145 Hey. 36 00:01:45,204 --> 00:01:46,706 Hey, back here! 37 00:01:51,236 --> 00:01:52,779 Stella? 38 00:01:52,821 --> 00:01:54,280 Stella! 39 00:01:54,322 --> 00:01:55,990 Stella. Hey. 40 00:01:56,032 --> 00:01:59,077 Hey. Hey. 41 00:01:59,119 --> 00:02:01,329 Try not to move, okay? 42 00:02:07,377 --> 00:02:09,170 Looks like you took some shrapnel. 43 00:02:09,212 --> 00:02:12,507 Hey, Chief, everybody's accounted for. 44 00:02:12,549 --> 00:02:14,509 We need two stretchers. 45 00:02:18,513 --> 00:02:20,140 Just take a breath. 46 00:02:26,688 --> 00:02:29,315 Any exit wound? 47 00:02:29,357 --> 00:02:30,740 Not that I can see. 48 00:02:30,782 --> 00:02:32,219 Don't worry, Stella, we got you. 49 00:02:34,487 --> 00:02:38,158 Not bad. Hey. Come here. 50 00:02:38,199 --> 00:02:39,685 What happened? 51 00:02:40,243 --> 00:02:42,370 She took the brunt of the blast. 52 00:02:54,825 --> 00:02:56,009 Go. 53 00:02:56,051 --> 00:02:57,594 We'll meet you at Med. 54 00:03:17,948 --> 00:03:24,102 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:03:30,210 --> 00:03:31,378 Pryma? 56 00:03:31,419 --> 00:03:33,030 He's on the way to Med because of you. 57 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 Come on, come on, come on, come on. 58 00:03:42,013 --> 00:03:44,683 My heart rate must be breaking records. 59 00:03:44,724 --> 00:03:46,893 Yeah, it's a little elevated, but you're gonna be okay. 60 00:03:46,935 --> 00:03:50,021 And my breathing feels shallow. 61 00:03:50,063 --> 00:03:52,107 - Is it pneumothorax? - I don't think so. 62 00:03:52,148 --> 00:03:53,399 It could be the shock. 63 00:03:56,444 --> 00:03:58,221 Out of the way. Move! 64 00:04:00,407 --> 00:04:01,783 You guys okay back there? 65 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Don't worry about us. Just keep driving. 66 00:04:03,451 --> 00:04:05,120 I need you to keep pressure. 67 00:04:05,161 --> 00:04:06,788 I'm sorry. Yeah. I know. 68 00:04:09,666 --> 00:04:10,875 You want something for the pain? 69 00:04:10,917 --> 00:04:13,003 Yes. Hell yeah. Give me everything you got. 70 00:04:13,044 --> 00:04:14,754 All right. 71 00:04:18,133 --> 00:04:20,135 I can't... okay. 72 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 Then there is this burst of gunfire, 73 00:04:30,311 --> 00:04:32,985 and there's this loud whoosh. 74 00:04:33,027 --> 00:04:35,092 And then there was nothing. 75 00:04:35,483 --> 00:04:37,527 - That was the racket? - Yep. 76 00:04:37,569 --> 00:04:38,820 And we're all just sitting there waiting 77 00:04:38,862 --> 00:04:40,864 - for the other shoe to drop. - But it doesn't. 78 00:04:40,905 --> 00:04:42,741 And then someone's yelling, "Medic!" 79 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 Next thing you know, Kidd and Carver 80 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 are suiting up and heading inside. 81 00:04:46,161 --> 00:04:47,328 Damn. 82 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 Okay, thanks. 83 00:04:58,413 --> 00:05:00,999 Hey, Carver, you need anything? 84 00:05:01,040 --> 00:05:02,625 Coffee, something from the vending machine? 85 00:05:02,667 --> 00:05:04,752 I'm good. Thanks. 86 00:05:07,297 --> 00:05:12,469 That must have been one hell of a scene in there. 87 00:05:12,510 --> 00:05:13,845 Yeah, it was, yeah. 88 00:05:16,556 --> 00:05:18,808 Well, let me know if you need anything. 89 00:05:20,393 --> 00:05:21,978 We're all here for you. 90 00:05:37,076 --> 00:05:38,870 Hey, uh... 91 00:05:40,789 --> 00:05:42,415 She'll be okay. 92 00:05:42,457 --> 00:05:46,830 She's heading into surgery now to get the shrapnel removed. 93 00:05:47,212 --> 00:05:50,625 The wound is deep, but they say that, uh, 94 00:05:51,418 --> 00:05:55,428 she won't have any serious internal damage. 95 00:05:55,956 --> 00:05:57,332 Thank God. 96 00:05:58,774 --> 00:06:01,276 So what are we looking at, recovery time wise? 97 00:06:01,301 --> 00:06:02,429 Um... 98 00:06:04,145 --> 00:06:05,772 Knowing her, she'll wanna do the next shift, 99 00:06:05,814 --> 00:06:09,603 but realistically, a few weeks. 100 00:06:10,610 --> 00:06:12,654 I'll take Truck and Squad out of service 101 00:06:12,695 --> 00:06:14,614 for the remainder of the shift. 102 00:06:14,656 --> 00:06:16,658 Just keep us posted. 103 00:06:16,699 --> 00:06:20,161 Come on, 51. Back to the firehouse. 104 00:06:40,473 --> 00:06:41,641 You wanted to see me, Chief? 105 00:06:41,683 --> 00:06:43,553 Come on in. Have a seat. 106 00:06:44,477 --> 00:06:46,479 You know, with Kidd out, 107 00:06:46,521 --> 00:06:49,607 I'm gonna need you to write up 81's incident report 108 00:06:49,649 --> 00:06:51,192 since the two of you were in there alone. 109 00:06:51,234 --> 00:06:52,466 Copy that. 110 00:06:52,508 --> 00:06:55,238 Given the high profile nature of the call, 111 00:06:55,280 --> 00:06:58,116 it's already reached the news cycle. 112 00:06:58,158 --> 00:07:01,953 Well, headquarters, they want their side of things ASAP. 113 00:07:01,995 --> 00:07:03,246 I'll get right on it. 114 00:07:03,288 --> 00:07:05,999 I am... not finished. 115 00:07:08,460 --> 00:07:11,212 You know, in my day, when something like this happened, 116 00:07:11,254 --> 00:07:13,381 they would give you a bunch of sleeping pills, 117 00:07:13,423 --> 00:07:16,127 a pat on the back, you never speak of it again. 118 00:07:16,920 --> 00:07:22,056 But wisely, they figured out that isn't the best approach. 119 00:07:23,433 --> 00:07:25,560 Just because you were not physically harmed 120 00:07:25,602 --> 00:07:28,104 does not make it any less traumatic. 121 00:07:31,149 --> 00:07:33,735 No one would hold it against you. 122 00:07:33,776 --> 00:07:35,945 If you wanna take a few shifts off, 123 00:07:35,987 --> 00:07:38,198 decompress, get your head straight... 124 00:07:40,950 --> 00:07:42,619 Thank you, Chief. 125 00:07:42,660 --> 00:07:44,996 I prefer to stay on if that's okay. 126 00:07:47,707 --> 00:07:49,578 No one's here to force your hand. 127 00:07:50,084 --> 00:07:52,629 But if you wake up tomorrow morning and you feel otherwise, 128 00:07:52,670 --> 00:07:55,840 that offer, it's still good. 129 00:08:00,136 --> 00:08:01,221 Good. 130 00:08:02,764 --> 00:08:04,175 You're dismissed. 131 00:08:30,291 --> 00:08:32,669 Hey, I got it. 132 00:08:32,710 --> 00:08:33,878 I got it. 133 00:08:42,887 --> 00:08:46,015 I feel so groggy from the pain meds. 134 00:08:47,892 --> 00:08:49,971 What do they have me on? 135 00:08:50,353 --> 00:08:51,896 Hydromorphone. 136 00:08:53,189 --> 00:08:55,352 No wonder I can't feel my legs. 137 00:09:00,637 --> 00:09:02,067 Have you been here all day? 138 00:09:05,702 --> 00:09:07,537 I'm not going anywhere. 139 00:09:14,169 --> 00:09:15,712 Can you point me to Stella Kidd? 140 00:09:15,753 --> 00:09:17,172 Yeah, right around the corner. 141 00:09:17,213 --> 00:09:18,173 Thanks. 142 00:09:57,796 --> 00:09:59,088 You ready for this? 143 00:09:59,130 --> 00:10:01,466 - Hell, yeah. - Listen... 144 00:10:03,176 --> 00:10:06,346 You looked out for me when I had trouble sleeping. 145 00:10:06,387 --> 00:10:08,264 And you're having your own lately, so... 146 00:10:08,306 --> 00:10:10,016 I'm fine. 147 00:10:10,058 --> 00:10:12,602 Listen, after three weeks off, I've got enough energy 148 00:10:12,644 --> 00:10:14,479 built up to lift a truck. 149 00:10:14,521 --> 00:10:16,439 - Trust me. - Hot. 150 00:10:16,481 --> 00:10:18,608 More likely the ton of paperwork I'll be lifting. 151 00:10:18,650 --> 00:10:20,228 Is that still hot? 152 00:10:21,152 --> 00:10:22,379 On you? Very. 153 00:10:24,656 --> 00:10:26,282 Hey, you'll take a break if you need one, yeah? 154 00:10:26,324 --> 00:10:27,447 Absolutely. 155 00:10:36,219 --> 00:10:37,627 Yeah, yeah, I'm back. 156 00:10:37,669 --> 00:10:38,962 I love you all. 157 00:10:39,003 --> 00:10:40,130 Thank you for the well-wishes, 158 00:10:40,171 --> 00:10:42,048 the gift baskets while I was gone. 159 00:10:42,090 --> 00:10:46,177 But if you're planning prank or had my shrapnel framed 160 00:10:46,219 --> 00:10:48,346 or anything like that, you can save it. 161 00:10:48,388 --> 00:10:50,473 I have way too much to do and no time for any of that. 162 00:10:50,515 --> 00:10:53,309 All right. Okay. 163 00:10:53,351 --> 00:10:57,313 Now, if you will excuse me, I gotta check in with Boden. 164 00:10:57,355 --> 00:11:00,900 And we can all officially consider me welcomed back. 165 00:11:00,942 --> 00:11:02,116 All right. Hey. 166 00:11:02,158 --> 00:11:03,862 Do we tell Capp to forget about wearing 167 00:11:03,903 --> 00:11:05,363 a bomb suit to the morning briefing, 168 00:11:05,405 --> 00:11:07,115 or can we hang him out to dry? 169 00:11:07,157 --> 00:11:09,659 Nobody better say a word. 170 00:11:09,701 --> 00:11:11,738 Somebody should film it. 171 00:11:12,620 --> 00:11:13,663 Hey, are those my new hoses? 172 00:11:13,705 --> 00:11:15,575 No, it's for Brett. 173 00:11:16,708 --> 00:11:18,703 Ooh, it's finally here. 174 00:11:22,881 --> 00:11:24,382 What's a safe surrender box? 175 00:11:24,424 --> 00:11:25,508 You'll see. 176 00:11:25,550 --> 00:11:27,469 - Oh, like for weapons? - No. 177 00:11:27,510 --> 00:11:29,679 Does it have anything to do with magic? 178 00:11:29,721 --> 00:11:30,805 - Ooh. - No, you guys, 179 00:11:30,847 --> 00:11:32,182 it's a place for people to safely 180 00:11:32,223 --> 00:11:34,142 and anonymously drop their newborns 181 00:11:34,184 --> 00:11:35,810 under the state safe haven statute. 182 00:11:35,852 --> 00:11:37,437 Oh, way off. 183 00:11:37,479 --> 00:11:38,980 Don't we have a sticker on the door for that already? 184 00:11:39,022 --> 00:11:40,607 Yes, but this is temperature controlled, 185 00:11:40,648 --> 00:11:42,442 which is important for the cold winter months. 186 00:11:42,484 --> 00:11:44,611 And it has a built-in alert system. 187 00:11:44,652 --> 00:11:46,279 Very high tech. 188 00:11:47,697 --> 00:11:49,157 Wow. 189 00:11:49,199 --> 00:11:52,577 I guess I assumed it would be arriving assembled. 190 00:11:55,997 --> 00:11:57,707 You guys wouldn't mind helping me 191 00:11:57,749 --> 00:11:59,035 put this together, would you? 192 00:12:02,629 --> 00:12:04,005 It is for abandoned babies. 193 00:12:05,840 --> 00:12:08,670 Let me see those instructions. 194 00:12:09,469 --> 00:12:11,304 No, I know, but last week, you said he'd call me 195 00:12:11,346 --> 00:12:12,972 by the end of the week, and that never happened, 196 00:12:13,014 --> 00:12:15,767 which is why we're having this conversation again. 197 00:12:15,809 --> 00:12:17,185 Okay, by the end of this week? 198 00:12:17,227 --> 00:12:19,979 Great. Yeah. I'll be waiting. 199 00:12:20,021 --> 00:12:21,564 Thank you. 200 00:12:21,606 --> 00:12:22,898 What's all that? 201 00:12:22,940 --> 00:12:25,109 I've been trying to get ahold of Emma's boss forever. 202 00:12:25,151 --> 00:12:27,403 But apparently, he's the busiest person in the CFD. 203 00:12:27,445 --> 00:12:29,155 Why do you wanna get a hold of him? 204 00:12:29,197 --> 00:12:30,365 To explain why Emma shouldn't be working 205 00:12:30,406 --> 00:12:31,821 in the Internal Affairs Division. 206 00:12:34,160 --> 00:12:35,662 Are you sure you wanna get involved? 207 00:12:35,703 --> 00:12:38,491 I don't want to. I have to. 208 00:12:38,706 --> 00:12:40,166 Emma's a psycho who shouldn't be able 209 00:12:40,208 --> 00:12:42,901 to hold people's livelihood in the palm of her hand. 210 00:12:42,943 --> 00:12:44,420 I let the dust settle on Carver's inquiry, 211 00:12:44,462 --> 00:12:46,666 but now it's time to have that conversation. 212 00:12:48,716 --> 00:12:50,802 If I can ever get a call back. 213 00:12:50,844 --> 00:12:52,470 Hey, just um... 214 00:12:54,347 --> 00:12:57,058 You're right, of course. Just be careful. 215 00:13:09,154 --> 00:13:11,656 Oh. Sorry. Should have knocked. 216 00:13:11,698 --> 00:13:12,949 I can just wash my hands in the kitchen. 217 00:13:12,991 --> 00:13:14,117 Carver, it's no big deal. 218 00:13:14,159 --> 00:13:16,195 We shower and sleep together. 219 00:13:17,620 --> 00:13:18,621 You know what I mean. 220 00:13:18,663 --> 00:13:21,499 Anyway, I am done. 221 00:13:24,335 --> 00:13:26,713 Hey, how did it go with Lieutenant Walback 222 00:13:26,754 --> 00:13:28,416 while I was gone? 223 00:13:28,840 --> 00:13:30,049 All good. 224 00:13:30,091 --> 00:13:32,102 - Really? - Why wouldn't it? 225 00:13:32,143 --> 00:13:33,678 Because everything is awesome to him, 226 00:13:33,720 --> 00:13:35,847 and your good mornings sound sarcastic, 227 00:13:35,889 --> 00:13:38,683 so I figured you two would be like oil and water. 228 00:13:38,725 --> 00:13:39,934 Nope. 229 00:13:39,976 --> 00:13:42,103 We actually hit it off. Sorry to disappoint. 230 00:13:42,145 --> 00:13:43,598 Oh. 231 00:13:44,355 --> 00:13:46,107 I mean, he's a fine lieutenant, 232 00:13:46,149 --> 00:13:48,401 but he's no Stella Kidd. 233 00:13:50,695 --> 00:13:52,607 Why do I feel like you're messing with me? 234 00:13:53,782 --> 00:13:56,451 Truck 81, automatic alarm. 235 00:13:56,493 --> 00:14:00,121 - All right. - 438 Fillmore Street. 236 00:14:29,901 --> 00:14:31,194 This the place? 237 00:14:31,236 --> 00:14:33,648 438 Fillmore. 238 00:14:34,447 --> 00:14:35,573 Let's check it out. 239 00:14:53,925 --> 00:14:56,296 Fire department. 240 00:14:56,928 --> 00:14:59,013 Hello? Anyone here? 241 00:15:14,821 --> 00:15:16,406 Fire suppressant went off. 242 00:15:16,447 --> 00:15:17,907 Wow, that stuff works fast. 243 00:15:17,949 --> 00:15:19,284 I don't smell any smoke. 244 00:15:21,870 --> 00:15:24,914 And just like that, our work here is done. 245 00:15:28,393 --> 00:15:29,794 You hear that? 246 00:15:29,836 --> 00:15:32,088 Yeah, it's coming from up here. 247 00:15:38,094 --> 00:15:39,380 - Yeah? - Got it. 248 00:15:45,602 --> 00:15:47,103 Whoa! 249 00:15:47,145 --> 00:15:48,897 Someone's in the vent. 250 00:15:54,590 --> 00:15:56,237 Get me the hell out of here. 251 00:15:56,292 --> 00:15:58,656 Hey, stay calm. We're firefighters. 252 00:15:58,698 --> 00:15:59,866 We're gonna get you out of here. 253 00:15:59,908 --> 00:16:01,326 - What's your name? - I gotta get out of here. 254 00:16:01,367 --> 00:16:02,452 I can barely breathe. 255 00:16:02,494 --> 00:16:04,496 - How did you get in? - From the roof. 256 00:16:04,537 --> 00:16:06,664 I was cleaning the vent. 257 00:16:06,706 --> 00:16:07,999 I fell in. 258 00:16:08,041 --> 00:16:10,168 He must have tripped the alarm when he came down. 259 00:16:10,210 --> 00:16:12,003 Gonna take a while to cut through all this duct work. 260 00:16:12,045 --> 00:16:14,339 It looks pretty tight. How are we gonna protect him? 261 00:16:16,591 --> 00:16:18,593 We're gonna get him out the same way he came in. 262 00:16:18,635 --> 00:16:20,512 So Mouch, you stay down here 263 00:16:20,553 --> 00:16:21,805 in case we need leverage from below. 264 00:16:21,846 --> 00:16:24,307 Gallo, Carver, we're going up to the roof. 265 00:16:24,349 --> 00:16:25,892 Hey, hang tight, all right? 266 00:16:25,934 --> 00:16:28,597 - We're coming for you. - Okay. Hurry up. 267 00:16:36,486 --> 00:16:37,946 All right, I'm coming down for you. 268 00:16:37,987 --> 00:16:39,948 Okay. Hurry, please. 269 00:16:41,449 --> 00:16:42,909 You good to go? 270 00:16:45,870 --> 00:16:48,373 - All set, Lieutenant. - Okay. Carver? 271 00:16:48,414 --> 00:16:49,624 Give me a second. I'm gonna re-tie this. 272 00:16:49,666 --> 00:16:51,327 I'm not sure if it's good. 273 00:16:54,462 --> 00:16:56,756 It's good. Let's go. 274 00:17:02,262 --> 00:17:03,763 All right. 275 00:17:10,895 --> 00:17:12,188 Okay, hang on. 276 00:17:12,230 --> 00:17:13,356 Hold. 277 00:17:14,941 --> 00:17:15,942 Go. 278 00:17:20,238 --> 00:17:21,447 All right. 279 00:17:24,451 --> 00:17:26,286 I got you. 280 00:17:26,327 --> 00:17:28,496 - All right, hold. - Hold. 281 00:17:28,538 --> 00:17:30,039 All right, listen up. 282 00:17:30,081 --> 00:17:31,958 I'm gonna slip this around your wrist. 283 00:17:32,000 --> 00:17:33,626 And then you're gonna hold tight, and we'll pull you up. 284 00:17:33,668 --> 00:17:35,086 - Okay. Okay, yeah. - All right? 285 00:17:35,128 --> 00:17:36,421 All right. 286 00:17:38,256 --> 00:17:39,591 Look at this place. 287 00:17:39,632 --> 00:17:41,759 What happened here? I got an alert on my phone. 288 00:17:41,801 --> 00:17:43,720 The system tripped while your guy was cleaning out 289 00:17:43,761 --> 00:17:45,763 the grease vent and fell in. 290 00:17:45,805 --> 00:17:47,432 But don't worry, we're getting him out now. 291 00:17:47,474 --> 00:17:49,559 Wait, what? Who? 292 00:17:49,601 --> 00:17:50,894 He sounded kind of young, 293 00:17:50,935 --> 00:17:52,395 said he was working on the vents. 294 00:17:52,437 --> 00:17:53,897 We're closed today. 295 00:17:53,938 --> 00:17:55,732 Nobody's working. 296 00:17:55,773 --> 00:17:56,976 Oh. 297 00:17:57,017 --> 00:17:59,986 There have been break-ins all up the block last few weeks. 298 00:18:01,821 --> 00:18:04,282 Be advised, the owner just arrived, 299 00:18:04,324 --> 00:18:06,868 and I'll be calling in a 10-1. 300 00:18:11,247 --> 00:18:12,916 So you don't work here? 301 00:18:14,667 --> 00:18:16,002 You robbing the place? 302 00:18:16,044 --> 00:18:18,296 I just want out, please. 303 00:18:18,338 --> 00:18:19,631 You got any weapons on you? 304 00:18:19,673 --> 00:18:21,341 No, no, I swear. 305 00:18:23,802 --> 00:18:25,637 Pull her up. This guy's a criminal. 306 00:18:25,678 --> 00:18:26,971 Kidd can handle it. 307 00:18:27,013 --> 00:18:28,598 Gallo. 308 00:18:28,640 --> 00:18:30,134 It's her call to make. 309 00:18:32,386 --> 00:18:34,437 All right. He's clipped in. Pull me up. 310 00:18:34,479 --> 00:18:35,980 Copy that. 311 00:18:38,483 --> 00:18:40,318 Hold on. 312 00:18:51,204 --> 00:18:52,288 Don't do anything stupid. 313 00:18:52,330 --> 00:18:54,249 I won't, man. 314 00:18:54,290 --> 00:18:56,417 I think my foot's broken. 315 00:18:59,003 --> 00:19:00,922 I can get these. 316 00:19:13,101 --> 00:19:15,019 Hey, Chief, do you have a second? 317 00:19:15,061 --> 00:19:16,597 Come on in. 318 00:19:18,690 --> 00:19:21,526 I... I really didn't wanna bother you with this, 319 00:19:21,568 --> 00:19:25,572 but I'm not sure who else to turn to. 320 00:19:25,613 --> 00:19:27,198 I don't know how much you know about 321 00:19:27,240 --> 00:19:30,034 all the stuff Emma Jacobs did back when she was working here. 322 00:19:30,076 --> 00:19:31,953 - I have a sense of it. - Okay. 323 00:19:31,995 --> 00:19:33,413 Well, I've been trying to get a meeting 324 00:19:33,455 --> 00:19:35,449 with Emma's boss at IAD. 325 00:19:35,915 --> 00:19:37,834 I think he should know that one of his investigators 326 00:19:37,876 --> 00:19:40,879 tried to blackmail her previous boss. 327 00:19:40,920 --> 00:19:44,215 But he won't return my phone calls. 328 00:19:44,257 --> 00:19:46,426 You'd like me to facilitate the meeting? 329 00:19:46,468 --> 00:19:48,636 Well, yeah, I was hoping. 330 00:19:48,678 --> 00:19:51,549 I know, for sure, he'll take your call. 331 00:19:52,348 --> 00:19:55,560 Well, I know that the subject of Emma Jacobs, 332 00:19:55,602 --> 00:19:56,895 it's a fraught one for you. 333 00:19:56,936 --> 00:19:58,855 This isn't about our history, Chief. 334 00:19:59,265 --> 00:20:02,734 No, it's about making sure that Emma Jacobs isn't in a position 335 00:20:02,775 --> 00:20:04,903 where she can ruin people's lives. 336 00:20:04,944 --> 00:20:07,447 She could have tanked Carver's career. 337 00:20:07,489 --> 00:20:09,199 I am not looking for payback here. 338 00:20:09,240 --> 00:20:10,742 Good. 339 00:20:10,784 --> 00:20:13,904 Because revenge is a dead end road. 340 00:20:14,412 --> 00:20:15,580 Agreed. 341 00:20:16,664 --> 00:20:19,459 So you'll call him? 342 00:20:24,130 --> 00:20:25,916 I will. 343 00:20:26,382 --> 00:20:28,676 Thank you, Chief. Thank you. 344 00:20:45,777 --> 00:20:47,278 - Hey, how'd it go? - Hey. 345 00:20:47,320 --> 00:20:48,738 First call back. 346 00:20:48,780 --> 00:20:50,532 We caught a weird one. 347 00:20:50,573 --> 00:20:51,825 What's all that? 348 00:20:51,866 --> 00:20:54,119 Oh, decades of Italian beef grease. 349 00:20:54,160 --> 00:20:55,787 Yeah, I'm never touching one again. 350 00:20:55,829 --> 00:20:57,205 So you saw some action? 351 00:20:57,247 --> 00:20:59,499 Yeah, always wanna be on the ropes. 352 00:20:59,541 --> 00:21:01,084 I will fill you in later. 353 00:21:01,126 --> 00:21:03,795 I just... I gotta go talk to Carver for a minute. 354 00:21:03,837 --> 00:21:05,547 - Mm-hmm. - Yeah. 355 00:21:12,713 --> 00:21:15,337 Did you fall and hit your head or something while I was gone? 356 00:21:15,378 --> 00:21:16,724 Because whoever was on that call 357 00:21:16,766 --> 00:21:19,145 is not the Carver that I know. 358 00:21:19,186 --> 00:21:20,979 - Is this about the knot? - You hesitated. 359 00:21:21,020 --> 00:21:22,981 - It didn't look secure. - Come on. 360 00:21:23,022 --> 00:21:25,650 The double figure eight knot was perfect. 361 00:21:28,194 --> 00:21:30,029 Do you wanna tell me what's really going on? 362 00:21:32,449 --> 00:21:34,492 Sorry about the hesitating. 363 00:21:34,534 --> 00:21:36,237 I'll do better. 364 00:21:36,946 --> 00:21:38,865 You were better before. 365 00:21:41,541 --> 00:21:44,248 Just bring the old Carver back. 366 00:21:59,058 --> 00:22:01,519 Hey, look who's here, just in time to lend a hand. 367 00:22:01,561 --> 00:22:03,855 What can I say? I have impeccable timing. 368 00:22:03,897 --> 00:22:05,148 Mouch, don't get too comfortable. 369 00:22:05,190 --> 00:22:06,608 We still need help installing this. 370 00:22:06,649 --> 00:22:11,196 Hey, nobody cares about abandoned babies more than me. 371 00:22:11,237 --> 00:22:14,657 But I just got back from a truly harrowing call, 372 00:22:14,699 --> 00:22:17,368 and I need some time to process. 373 00:22:17,410 --> 00:22:18,703 Okay. 374 00:22:20,205 --> 00:22:23,458 I put the app on your home screen, so you miss any notifications. 375 00:22:23,500 --> 00:22:25,001 Whenever the box is opened, 376 00:22:25,043 --> 00:22:27,086 it will trigger an alert on your phone. 377 00:22:27,128 --> 00:22:29,130 Okay, well, shouldn't everyone have one of these? 378 00:22:29,172 --> 00:22:31,049 There's a wireless alarm that goes with it. 379 00:22:31,090 --> 00:22:32,383 If it's loud enough, we don't need it. 380 00:22:32,425 --> 00:22:34,177 Here. Let's see. 381 00:22:36,805 --> 00:22:39,390 For the love of... turn it off! 382 00:22:39,432 --> 00:22:41,017 I'm trying. 383 00:22:41,059 --> 00:22:43,061 There's probably an automatic number of chimes so you... 384 00:22:44,479 --> 00:22:45,730 Can't ignore it. 385 00:22:45,772 --> 00:22:47,732 This is not staying in here. 386 00:22:47,774 --> 00:22:49,442 It says to find a central location. 387 00:22:49,484 --> 00:22:51,027 This is where we come to relax. 388 00:22:51,069 --> 00:22:53,196 There's gotta be a way to change the tone 389 00:22:53,238 --> 00:22:54,614 or lower the volume. 390 00:22:54,656 --> 00:22:56,407 I don't see any settings for that. 391 00:22:56,449 --> 00:22:59,202 My teenage daughter can't even make that noise. 392 00:22:59,244 --> 00:23:01,412 You guys, it'll barely ever go off. 393 00:23:01,454 --> 00:23:02,789 It's meant to be annoying. 394 00:23:02,831 --> 00:23:04,207 That's the entire point of an alarm. 395 00:23:04,249 --> 00:23:06,167 It's letting us know that a baby is out there 396 00:23:06,209 --> 00:23:08,878 waiting to be saved, so no unplugging it, 397 00:23:08,920 --> 00:23:10,630 and no assuming someone else is gonna take care of it. 398 00:23:10,672 --> 00:23:11,798 Understood? 399 00:23:27,213 --> 00:23:29,858 Good morning. Violet Mikami. I'm here for Frank Silva. 400 00:23:33,987 --> 00:23:36,614 Mr. Silva? I'm Violet Mikami. 401 00:23:36,656 --> 00:23:40,118 Yes, currently assigned to Ambulance 61 at Firehouse 51, 402 00:23:40,160 --> 00:23:43,955 formerly Ambulance 99 and Firehouse 20. 403 00:23:46,040 --> 00:23:47,959 I got a call from a deputy district chief telling me 404 00:23:48,001 --> 00:23:50,086 I should take a meeting with the paramedic. 405 00:23:50,128 --> 00:23:52,755 It makes me awfully curious about the medic. 406 00:23:52,797 --> 00:23:54,667 What's this about, Mikami? 407 00:23:55,543 --> 00:23:57,969 This is about Emma Jacobs, sir. 408 00:23:58,011 --> 00:23:59,679 She doesn't belong in Internal Affairs. 409 00:23:59,721 --> 00:24:01,473 She doesn't even belong in the CFD. 410 00:24:01,514 --> 00:24:03,975 If this is about her washing out of the paramedic ranks, 411 00:24:04,017 --> 00:24:05,977 I'm well aware. You don't need to worry. 412 00:24:06,019 --> 00:24:07,604 She's not seeing patients in her current position. 413 00:24:07,645 --> 00:24:09,147 It's not about that. 414 00:24:09,189 --> 00:24:10,815 It's about Emma attempting to blackmail 415 00:24:10,857 --> 00:24:12,150 Paramedic Chief Evan Hawkins 416 00:24:12,192 --> 00:24:14,777 into securing her a permanent spot at 51. 417 00:24:16,863 --> 00:24:18,406 She tried to blackmail him how? 418 00:24:18,774 --> 00:24:21,034 By threatening to manufacture allegations against Hawkins 419 00:24:21,075 --> 00:24:23,953 that would have put him in a very difficult spot 420 00:24:23,995 --> 00:24:25,997 that would have been impossible for him to refute. 421 00:24:26,039 --> 00:24:27,916 Her plan might have worked, 422 00:24:27,957 --> 00:24:30,452 except she flamed out on the job first. 423 00:24:31,586 --> 00:24:32,962 How do you know about all this? 424 00:24:34,540 --> 00:24:36,716 The allegations were about me, sir. 425 00:24:38,036 --> 00:24:41,005 Hawkins told me all about her scheme as it was playing out. 426 00:24:41,721 --> 00:24:43,348 How did he tell you? 427 00:24:43,389 --> 00:24:48,053 In texts, emails, anything that could serve as evidence? 428 00:24:48,895 --> 00:24:52,315 Our conversations were generally in person, 429 00:24:52,357 --> 00:24:54,184 one on one. 430 00:24:55,109 --> 00:24:57,487 Sir, you have to believe me. 431 00:24:57,529 --> 00:25:00,031 It doesn't matter whether or not I believe you, Mikami. 432 00:25:00,073 --> 00:25:01,256 This is all hearsay. 433 00:25:01,298 --> 00:25:03,611 That's all it'll ever be. 434 00:25:03,910 --> 00:25:05,411 The sad fact is, Chief Hawkins isn't here 435 00:25:05,453 --> 00:25:06,746 to speak for himself. 436 00:25:09,374 --> 00:25:12,544 Listen, I appreciate you bringing this to my attention, 437 00:25:12,585 --> 00:25:14,087 and I'll keep an eye on Emma. 438 00:25:14,129 --> 00:25:16,339 But there's nothing actionable here. 439 00:25:20,176 --> 00:25:21,386 Thank you for your time. 440 00:25:33,064 --> 00:25:34,642 Hey. 441 00:25:36,143 --> 00:25:38,194 Hey. Hey, honey. 442 00:25:38,236 --> 00:25:39,612 Hey. 443 00:25:39,654 --> 00:25:43,199 Babe, you're okay. 444 00:25:43,241 --> 00:25:44,200 You're okay. 445 00:25:46,302 --> 00:25:47,845 It's just another bad dream. 446 00:25:47,870 --> 00:25:49,288 You're okay. 447 00:25:50,915 --> 00:25:52,834 I'm just so sick of this. 448 00:25:56,129 --> 00:25:58,590 Like, is this ever gonna end? 449 00:26:20,997 --> 00:26:22,147 Hey, Gallo. 450 00:26:22,780 --> 00:26:24,374 Been looking for you. 451 00:26:25,074 --> 00:26:26,735 What's up, Lieutenant? 452 00:26:27,076 --> 00:26:28,995 How's everything going on Truck? 453 00:26:29,037 --> 00:26:30,747 I know it's been a few weeks, but your team 454 00:26:30,789 --> 00:26:32,700 took the brunt of that call. 455 00:26:33,291 --> 00:26:35,335 It's been great to have Kidd back. 456 00:26:35,376 --> 00:26:36,419 But, uh... 457 00:26:38,087 --> 00:26:39,714 Carver's been struggling a little. 458 00:26:39,756 --> 00:26:41,208 Struggling how? 459 00:26:41,716 --> 00:26:43,802 When we roped Kidd down into that vent, 460 00:26:44,186 --> 00:26:45,479 he kind of panicked. 461 00:26:45,504 --> 00:26:47,013 Just for a second, nothing huge. 462 00:26:47,055 --> 00:26:49,516 But he hasn't totally been himself lately, 463 00:26:49,557 --> 00:26:51,468 none of that cocky stuff, you know? 464 00:26:59,442 --> 00:27:02,278 - What the hell is that? - Somebody turn it down! 465 00:27:02,320 --> 00:27:04,280 Gallo says it doesn't work that way. 466 00:27:05,949 --> 00:27:07,408 Okay. 467 00:27:07,450 --> 00:27:10,537 so FYI, it has a backup battery and a setting to go off 468 00:27:10,578 --> 00:27:14,332 whenever it loses power or someone unplugs it. 469 00:27:14,374 --> 00:27:16,292 I was all the way over here. 470 00:27:18,419 --> 00:27:19,508 Wait. 471 00:27:19,550 --> 00:27:22,875 You guys, that means... 472 00:27:23,299 --> 00:27:24,676 Someone opened the box. 473 00:27:37,063 --> 00:27:39,399 Wha... what is this, someone's GrubHub order? 474 00:27:39,440 --> 00:27:41,276 Why in the world would they leave it here? 475 00:27:41,317 --> 00:27:43,611 Because the delivery instructions say 476 00:27:43,653 --> 00:27:46,281 "place in outdoor slot." 477 00:27:46,322 --> 00:27:48,116 Hey, my burrito. It's still warm. 478 00:27:48,158 --> 00:27:49,617 That alarm is amazing. 479 00:27:49,659 --> 00:27:51,403 I heard it all the way from the locker room. 480 00:27:54,539 --> 00:27:58,368 Never do that again, any of you. 481 00:28:04,340 --> 00:28:06,718 Wow, I don't think I've ever seen her that angry. 482 00:28:06,759 --> 00:28:08,463 Do we blame her, though? 483 00:28:08,505 --> 00:28:10,013 Nice going, Capp. 484 00:28:10,054 --> 00:28:12,098 I'm sorry, guys. I feel terrible. 485 00:28:30,366 --> 00:28:34,037 Hey, Chief, any updates on Pryma? 486 00:28:34,078 --> 00:28:36,331 Last I heard, they could save his leg. 487 00:28:36,372 --> 00:28:38,541 He's doing PT to get him walking again. 488 00:28:40,251 --> 00:28:41,836 That incident messed with a lot of people. 489 00:28:41,878 --> 00:28:43,004 Yeah, it did. 490 00:28:43,046 --> 00:28:45,131 There's a buzz about a medal ceremony 491 00:28:45,173 --> 00:28:46,716 for everyone involved. 492 00:28:46,758 --> 00:28:48,384 No doubt Kidd and Carver, they'll got some kind 493 00:28:48,426 --> 00:28:50,345 of special recognition. 494 00:28:50,386 --> 00:28:52,639 And the city, they will milk the favorable press 495 00:28:52,680 --> 00:28:53,681 for every single drop. 496 00:28:53,723 --> 00:28:54,974 - Yeah, I'm sure they will. - Huh. 497 00:28:55,016 --> 00:28:56,726 - Thanks for the update. - Yeah. 498 00:28:58,887 --> 00:29:01,022 There's 11 million texts between me and Evan, 499 00:29:01,064 --> 00:29:02,690 and not once do we overtly discuss 500 00:29:02,732 --> 00:29:03,900 the situation with Emma. 501 00:29:03,942 --> 00:29:06,027 Did you check every variation? 502 00:29:06,069 --> 00:29:07,529 Emma, Jacobs, EJ? 503 00:29:07,570 --> 00:29:09,823 Yeah, and every other term we ever use to refer 504 00:29:09,864 --> 00:29:11,407 to her, no matter how profane. 505 00:29:11,449 --> 00:29:13,118 It makes sense you didn't put much in writing. 506 00:29:13,159 --> 00:29:15,245 You guys were playing it pretty close to the vest. 507 00:29:17,413 --> 00:29:19,916 I can't keep reading these old texts. It's killing me. 508 00:29:19,958 --> 00:29:22,293 Do you want us to look through them for you? 509 00:29:24,254 --> 00:29:26,631 I didn't think so. I was just trying to help. 510 00:29:26,673 --> 00:29:28,550 Did you check your voicemails? 511 00:29:28,591 --> 00:29:30,093 Yeah, I even called Evan's old assistant 512 00:29:30,135 --> 00:29:32,554 to see if he ever mentioned Emma in any emails or notes 513 00:29:32,595 --> 00:29:34,556 or those voice memos he was always recording, 514 00:29:34,597 --> 00:29:37,392 but they cleaned out his office months ago. 515 00:29:37,433 --> 00:29:39,602 - There's nothing left. - Don't worry, Vi. 516 00:29:39,644 --> 00:29:42,438 It's only a matter of time before Emma pulls some new scam 517 00:29:42,480 --> 00:29:44,691 - and they see her true colors. - Totally. 518 00:29:44,732 --> 00:29:46,651 People like her, they're their own worst enemy. 519 00:29:46,693 --> 00:29:48,069 Disagree. 520 00:29:48,111 --> 00:29:50,105 I'm her worst enemy. 521 00:29:50,772 --> 00:29:53,074 And I'm gonna be the one to bring her down. 522 00:30:00,707 --> 00:30:02,792 Psst. 523 00:30:02,834 --> 00:30:06,413 Boden says Pryma should be on his own two feet again soon. 524 00:30:06,754 --> 00:30:08,923 That is pretty amazing, considering... 525 00:30:08,965 --> 00:30:10,584 Yeah. 526 00:30:11,009 --> 00:30:13,045 Thanks to you and Carver. 527 00:30:13,803 --> 00:30:15,013 How'd he seem to you? 528 00:30:15,054 --> 00:30:16,506 Carver? 529 00:30:17,081 --> 00:30:18,850 Uh, I had to come down on him a little bit 530 00:30:18,892 --> 00:30:22,477 after that call, just try to kick him back into gear. 531 00:30:22,519 --> 00:30:24,814 But he's okay. 532 00:30:26,399 --> 00:30:28,318 It sounds like he's still going through it. 533 00:30:30,361 --> 00:30:32,363 Carver's tough. 534 00:30:32,405 --> 00:30:33,899 He'll be fine. 535 00:30:33,924 --> 00:30:37,486 Tough or not, this stuff is hard to go through solo. 536 00:30:38,661 --> 00:30:40,864 It might help to talk to someone 537 00:30:41,413 --> 00:30:44,541 who was there for both of you. 538 00:30:45,668 --> 00:30:48,830 You going soft on me, Kelly Severide? 539 00:30:49,422 --> 00:30:51,341 I am not gonna hold hands with Carver 540 00:30:51,382 --> 00:30:54,219 and sing songs and talk about our feelings. 541 00:30:54,260 --> 00:30:58,257 Good, because if he touches your hand, he's a dead man. 542 00:30:58,848 --> 00:31:03,102 But the talking part, that can't hurt either of you. 543 00:31:20,181 --> 00:31:23,388 Hey, you mind tending bar without me tonight? 544 00:31:23,456 --> 00:31:26,126 Cynthia, she's been feeling real tired lately, 545 00:31:26,167 --> 00:31:28,461 and I figured I'd give her a break by taking all the kids 546 00:31:28,503 --> 00:31:30,296 out for pizza, you know, let her stay home 547 00:31:30,338 --> 00:31:34,217 and take a bubble bath or something. 548 00:31:34,259 --> 00:31:36,128 Go for it. 549 00:31:36,469 --> 00:31:38,555 I mean, I'm pretty sure I can handle the, uh, 550 00:31:38,596 --> 00:31:40,807 Tuesday night Molly's rush on my own. 551 00:31:54,028 --> 00:31:59,242 Hey, Carver, make sure you stop by Molly's tonight, all right? 552 00:31:59,284 --> 00:32:01,786 You got it. What's the occasion? 553 00:32:01,828 --> 00:32:04,411 Herrmann won't be around, so 554 00:32:04,435 --> 00:32:06,921 we can dip into a bottle of Macallan I know he's been hiding 555 00:32:06,945 --> 00:32:07,959 in his back office. 556 00:32:10,128 --> 00:32:11,371 Great. 557 00:32:20,930 --> 00:32:22,966 What the hell are you doing here? 558 00:32:23,884 --> 00:32:25,802 I just wanted to tell you 559 00:32:26,686 --> 00:32:29,306 I know all about your visit with my boss. 560 00:32:30,148 --> 00:32:32,142 Why'd you do that, Violet? 561 00:32:32,692 --> 00:32:35,403 Because you're a sociopath, and everyone should know. 562 00:32:35,445 --> 00:32:37,405 I don't understand, Violet. 563 00:32:37,447 --> 00:32:39,616 I cleared your friend, Carver. 564 00:32:39,657 --> 00:32:41,743 I did you a favor. We were even. 565 00:32:43,912 --> 00:32:45,405 But now... 566 00:33:07,185 --> 00:33:08,845 Ms. Goodwin? 567 00:33:09,646 --> 00:33:11,189 - Hi. - Hi. 568 00:33:11,231 --> 00:33:13,483 What brings you by 51? 569 00:33:13,525 --> 00:33:16,569 Well, I heard you had one of these new boxes 570 00:33:16,611 --> 00:33:20,240 and wanted to come by and see for myself. 571 00:33:20,281 --> 00:33:21,866 They're not easy to get. 572 00:33:21,908 --> 00:33:23,243 Oh, I know. 573 00:33:23,284 --> 00:33:26,496 I went a little aggro on this and wouldn't let up, 574 00:33:26,538 --> 00:33:28,414 maybe wrangled a few of the higher-ups 575 00:33:28,456 --> 00:33:30,166 and my housemates too. 576 00:33:30,208 --> 00:33:33,503 You know, we get newborns in the emergency room at Med 577 00:33:33,545 --> 00:33:36,965 who've been left in dumpsters, parking lots. 578 00:33:37,006 --> 00:33:40,273 Just last week, we had one who couldn't have been 579 00:33:40,315 --> 00:33:42,679 more than a few hours old. 580 00:33:42,720 --> 00:33:46,516 Someone left her on a bench in Union Station 581 00:33:46,558 --> 00:33:50,220 wrapped in a blanket stuffed in a shopping bag. 582 00:33:50,728 --> 00:33:55,191 She might have survived if they chose to leave her here instead. 583 00:33:59,100 --> 00:34:01,406 Sadly, I have stories like that, too, 584 00:34:01,447 --> 00:34:04,868 which is why I put in for one of these. 585 00:34:04,909 --> 00:34:07,996 It was worth all the wrangling. 586 00:34:08,037 --> 00:34:10,790 You know, I also heard that you fought hard 587 00:34:10,832 --> 00:34:14,077 for that paramedicine program too. 588 00:34:15,162 --> 00:34:18,253 We could use more Sylvie Bretts in Chicago. 589 00:34:36,191 --> 00:34:37,350 You must be Kelly. 590 00:34:40,778 --> 00:34:42,822 Girls, let's go to the kitchen 591 00:34:42,864 --> 00:34:44,949 so your dad and Lieutenant Severide can talk. 592 00:34:51,072 --> 00:34:53,124 I'd get up, but... 593 00:34:53,166 --> 00:34:54,389 got shot in the leg 594 00:34:54,431 --> 00:34:56,586 with a rocket propelled grenade. 595 00:34:56,628 --> 00:34:57,670 There's not many people that can say that. 596 00:34:59,172 --> 00:35:00,332 Grab a seat. 597 00:35:03,593 --> 00:35:05,094 I didn't know you had three daughters. 598 00:35:05,410 --> 00:35:06,787 Yeah. 599 00:35:08,932 --> 00:35:11,100 Those girls could wreak more havoc than a whole block 600 00:35:11,142 --> 00:35:13,094 at Cook County Jail, 601 00:35:13,769 --> 00:35:15,020 but I couldn't love them more. 602 00:35:16,606 --> 00:35:18,483 I'm feeling grateful every day I'm still around 603 00:35:18,525 --> 00:35:19,651 to watch them grow, you know? 604 00:35:24,489 --> 00:35:27,075 I heard a rumor you're getting an award. 605 00:35:27,117 --> 00:35:29,160 For what, being a human shield? 606 00:35:29,535 --> 00:35:30,590 Hey. 607 00:35:32,405 --> 00:35:35,083 If that RPG hadn't hit you before arming, 608 00:35:35,125 --> 00:35:39,204 it would have blown half a dozen SWAT into the street. 609 00:35:41,373 --> 00:35:43,133 I didn't stick my leg out on purpose. 610 00:35:43,750 --> 00:35:45,301 Just shut up and take the award. 611 00:35:45,343 --> 00:35:48,221 I will. 612 00:35:48,263 --> 00:35:49,722 And the early pension. 613 00:35:55,186 --> 00:35:57,147 Maybe Emma's boss confronted her about the accusation, 614 00:35:57,188 --> 00:35:58,982 and she put two and two together 615 00:35:59,023 --> 00:36:00,859 and figured it must have been you. 616 00:36:00,900 --> 00:36:03,528 Knowing her, she probably has his office bugged. 617 00:36:03,570 --> 00:36:05,530 All I know for sure is that Boden was right. 618 00:36:05,572 --> 00:36:08,158 I was blinded by vengeance. 619 00:36:08,199 --> 00:36:12,078 And now I'll be checking my six for Emma, for the rest of my life. 620 00:36:12,120 --> 00:36:15,031 Well, you know, whatever happens, we have your back. 621 00:36:15,457 --> 00:36:16,791 I know. 622 00:36:23,298 --> 00:36:25,500 Herrmann marks the bottle. 623 00:36:26,293 --> 00:36:29,004 So I'll catch hell for this, but, uh... 624 00:36:29,699 --> 00:36:30,992 worth it. 625 00:36:39,147 --> 00:36:42,233 Why do I feel like I'm about to be led to a firing squad? 626 00:36:42,275 --> 00:36:44,194 Oh, we really don't trust each other much, do we? 627 00:36:44,235 --> 00:36:45,737 Mm. 628 00:36:45,778 --> 00:36:47,322 Gotta work on that. 629 00:36:47,363 --> 00:36:50,450 Just a suggestion, but you could start by explaining 630 00:36:50,492 --> 00:36:51,701 why you asked me here. 631 00:36:51,743 --> 00:36:53,286 - Fair. - Mm-hmm. 632 00:36:54,996 --> 00:36:59,542 We never really got a chance to talk about the explosion. 633 00:36:59,584 --> 00:37:01,589 We were both there. So? 634 00:37:01,631 --> 00:37:03,713 Yeah, and then I was out on medical, 635 00:37:03,755 --> 00:37:07,133 and you were back on shift two days later 636 00:37:07,175 --> 00:37:08,968 like it was nothing. 637 00:37:09,010 --> 00:37:10,211 Mm-hmm. 638 00:37:13,264 --> 00:37:15,225 I've been, uh... 639 00:37:16,893 --> 00:37:21,272 Having these nightmares lately 640 00:37:21,314 --> 00:37:24,192 pretty much every night. 641 00:37:24,234 --> 00:37:28,446 And I thought that they would go away eventually, 642 00:37:28,488 --> 00:37:32,575 but, uh, here we are. 643 00:37:34,452 --> 00:37:36,663 Hmm. 644 00:37:36,704 --> 00:37:38,123 What about you? 645 00:37:38,164 --> 00:37:40,325 Nightmares? No. 646 00:37:40,708 --> 00:37:42,535 Not more than usual. 647 00:37:45,064 --> 00:37:47,999 So you're 100%? 648 00:37:50,627 --> 00:37:53,763 Except all of a sudden, your overconfidence, 649 00:37:53,805 --> 00:37:57,021 bad attitude is completely gone. 650 00:37:57,063 --> 00:37:58,768 You miss them? 651 00:37:58,810 --> 00:38:01,354 And that's called deflection. 652 00:38:01,396 --> 00:38:04,691 Mm-hmm. 653 00:38:04,732 --> 00:38:06,192 Mm-hmm. 654 00:38:10,405 --> 00:38:12,148 Truth is... 655 00:38:13,523 --> 00:38:17,068 I keep trying to put the whole thing behind me. 656 00:38:17,996 --> 00:38:20,115 But every day I wake up, 657 00:38:20,814 --> 00:38:23,984 I see this scar on my side. 658 00:38:26,189 --> 00:38:30,443 And it all just comes flooding back. 659 00:38:32,510 --> 00:38:33,761 Scars are good for that. 660 00:38:50,195 --> 00:38:53,239 My older brother, he was always a bully. 661 00:38:53,281 --> 00:38:54,991 But one night, when I was nine years old, 662 00:38:55,033 --> 00:38:57,827 he took it up a notch. 663 00:38:57,869 --> 00:38:59,204 We were at this big family bonfire, 664 00:38:59,245 --> 00:39:01,831 something we did every July 4th. 665 00:39:01,873 --> 00:39:05,001 But this year, when no one else was around, 666 00:39:05,043 --> 00:39:09,080 he snuck up behind me, and he... 667 00:39:10,048 --> 00:39:12,967 shoved me into the flames. 668 00:39:14,177 --> 00:39:15,795 No. 669 00:39:16,221 --> 00:39:19,591 I dragged myself out of there. 670 00:39:20,550 --> 00:39:22,761 I'll never forget the hell of that pain. 671 00:39:23,454 --> 00:39:26,022 Meanwhile, he ran and told everyone 672 00:39:26,064 --> 00:39:28,525 that I tripped and fell, 673 00:39:28,566 --> 00:39:30,894 and he saved me, 674 00:39:32,056 --> 00:39:33,474 like he's the big hero. 675 00:39:36,032 --> 00:39:38,443 No one believed my version, 676 00:39:38,910 --> 00:39:40,945 what actually happened, 677 00:39:41,204 --> 00:39:43,081 because that's too insane. 678 00:39:43,123 --> 00:39:44,958 Why would a 15-year-old kid do that 679 00:39:44,999 --> 00:39:46,793 to his own little brother, right? 680 00:39:46,835 --> 00:39:48,620 I must be lying. 681 00:39:50,257 --> 00:39:52,549 Let's put the whole thing behind us, 682 00:39:52,590 --> 00:39:54,430 pretend it never happened. 683 00:40:03,059 --> 00:40:04,394 I'm sorry, Carver. 684 00:40:07,981 --> 00:40:09,816 Yeah, well... 685 00:40:13,778 --> 00:40:16,397 Guess I'm not used to being the one who gets saved. 686 00:40:18,032 --> 00:40:20,235 And that's what you did. 687 00:40:20,785 --> 00:40:24,280 You got hurt by covering me. 688 00:40:25,081 --> 00:40:27,575 And I walked out of that house without a scratch. 689 00:40:31,517 --> 00:40:36,189 And it's been hanging over me, probably messing with my head. 690 00:40:42,724 --> 00:40:47,679 But I will pull it together, 691 00:40:48,396 --> 00:40:50,356 per my lieutenant's orders. 692 00:40:54,777 --> 00:40:56,613 Hey, maybe that's all I need, too, 693 00:40:56,654 --> 00:41:00,241 you know, a higher-up just to order me to pull it together. 694 00:41:00,283 --> 00:41:04,412 Well, I was higher up than you at the academy, 695 00:41:04,454 --> 00:41:07,123 so I could do it. 696 00:41:07,165 --> 00:41:09,626 Mm. And there's that attitude. 697 00:41:12,462 --> 00:41:13,963 - Yeah. - Hey. 698 00:41:14,005 --> 00:41:16,040 See? It's working already. 699 00:41:16,841 --> 00:41:18,468 Yeah. 49623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.