All language subtitles for Castle.Freak.2020.1080p.BluRay.x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,533 --> 00:01:16,945 The lord is my Shepherd. 2 00:01:17,077 --> 00:01:19,614 I shall not want. 3 00:01:21,248 --> 00:01:22,988 He restoreth my soul. 4 00:01:23,125 --> 00:01:26,492 He leadeth me in the path of righteousness. 5 00:01:29,965 --> 00:01:31,876 And though I walk through the valley 6 00:01:32,009 --> 00:01:33,590 of the shadows of death... 7 00:01:33,719 --> 00:01:36,552 [ Loud walling I 8 00:01:41,768 --> 00:01:44,851 I will fear no evil. 9 00:01:46,481 --> 00:01:48,437 [ Ominous music plays I 10 00:01:59,786 --> 00:02:01,742 Where are you? 11 00:02:01,872 --> 00:02:05,205 Please help me save this lost soul. 12 00:02:06,543 --> 00:02:08,499 Tell me what to do. 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,847 [ Chomping I 14 00:02:25,854 --> 00:02:30,063 you filthy, filthy pig! 15 00:02:31,068 --> 00:02:33,810 You filthy... 16 00:02:33,945 --> 00:02:34,945 Beast! 17 00:02:36,657 --> 00:02:40,400 Your fate is in god's hands now. 18 00:02:40,535 --> 00:02:42,992 May he forgive me. 19 00:02:44,748 --> 00:02:47,205 [ Loud walling I 20 00:02:59,388 --> 00:03:02,425 [ Choir vocalizing I 21 00:03:37,342 --> 00:03:39,799 [ Down-tempo music plays I 22 00:04:01,533 --> 00:04:03,990 [ Flies buzzing I 23 00:04:32,939 --> 00:04:35,726 [ Breathing rapidly I 24 00:04:38,278 --> 00:04:40,735 [ grunts I 25 00:04:40,864 --> 00:04:43,606 [ roaring I 26 00:04:52,334 --> 00:04:53,414 [ Glass shattering I 27 00:04:53,543 --> 00:04:55,158 [ growling I 28 00:05:30,038 --> 00:05:31,778 [ Footsteps I 29 00:06:13,039 --> 00:06:15,655 [ Glass shatters I 30 00:06:23,049 --> 00:06:25,165 [ Suspenseful music plays I 31 00:06:45,447 --> 00:06:49,690 J as he takes from me my last breath 32 00:06:50,368 --> 00:06:53,610 1 inhale [1 33 00:06:54,623 --> 00:06:59,993 โ€œ1 I'm picking up the scent [j 34 00:07:14,893 --> 00:07:17,225 โ€œ1 what a hell of a feeling 35 00:07:18,313 --> 00:07:21,271 โ€œ1 it is dark all day [I 36 00:07:21,399 --> 00:07:22,855 thanks. 37 00:07:22,984 --> 00:07:24,520 Am I interrupting something? 38 00:07:24,653 --> 00:07:27,360 Hey, becks. Where you been? 39 00:07:27,489 --> 00:07:29,946 - We were just talking. - Rebecca: Yeah? 40 00:07:30,075 --> 00:07:33,067 Why don't you talk to someone else? 41 00:07:36,539 --> 00:07:39,121 Whatever you say, becks. 42 00:07:39,250 --> 00:07:40,740 [ Scoffs I 43 00:07:41,419 --> 00:07:43,455 bye, Shelly. 44 00:07:45,715 --> 00:07:47,580 Damn, I love it when you're jealous. 45 00:07:47,717 --> 00:07:49,298 - Mm. - It gets me so hard. 46 00:07:49,427 --> 00:07:52,669 Yeah? Is that why you're always talking 47 00:07:52,806 --> 00:07:54,046 to other girls behind my back? 48 00:07:54,182 --> 00:07:55,888 'Cause you got problems keeping it up? 49 00:07:56,017 --> 00:07:58,599 Whatever works, right? 50 00:08:04,776 --> 00:08:07,643 Professor: The universe is not what it appears to be. 51 00:08:08,571 --> 00:08:11,062 You think our world is the only one that exists. 52 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 There are others. 53 00:08:12,242 --> 00:08:13,778 Hi. Good to see you. 54 00:08:13,910 --> 00:08:16,322 Parallel universes, if you will. 55 00:08:16,454 --> 00:08:19,821 Each with their own versions of this world and ourselves. 56 00:08:19,958 --> 00:08:22,745 Right, so you're trying to tell me 57 00:08:22,877 --> 00:08:24,742 there's another me in another universe, 58 00:08:24,879 --> 00:08:27,291 sitting on my ass with you guys, 59 00:08:27,424 --> 00:08:30,006 drinking my crown royal? Come on. 60 00:08:30,135 --> 00:08:32,217 It's not as absurd as you may think. 61 00:08:32,345 --> 00:08:34,961 It all comes down to particle arrangements. 62 00:08:35,098 --> 00:08:37,430 It's not just philosophy. It's science. 63 00:08:37,559 --> 00:08:39,675 Yeah, well, tell me this, then, professor. 64 00:08:39,811 --> 00:08:41,651 If there are so many other universes out there, 65 00:08:41,730 --> 00:08:44,346 how come we ain't never heard of them? 66 00:08:44,482 --> 00:08:47,974 'Cause these universes are frustratingly inaccessible. 67 00:08:48,111 --> 00:08:49,567 For now, at least. 68 00:08:49,696 --> 00:08:52,278 I'll bet the government is hiding them from us. 69 00:08:52,407 --> 00:08:54,739 Or enslaving those other worlds. 70 00:08:54,868 --> 00:08:57,655 - Man, we're enslaved here. - Preach, brother. 71 00:08:57,787 --> 00:08:59,306 John: Professor, what the hell do you know 72 00:08:59,330 --> 00:09:00,740 about other universesโ€? 73 00:09:00,874 --> 00:09:03,240 This guy's never even left Massachusetts. 74 00:09:03,376 --> 00:09:05,367 An open mind has no limits. 75 00:09:05,503 --> 00:09:07,209 Alright, see, but that I can relate to. 76 00:09:07,338 --> 00:09:09,420 I mean, I always have an open mind. 77 00:09:09,549 --> 00:09:13,383 And I rarely have limits. 78 00:09:13,511 --> 00:09:15,342 [ Inhales deeply I 79 00:09:15,472 --> 00:09:18,885 - here you go, baby. - Thank you. 80 00:09:19,017 --> 00:09:22,134 Hey, professor, you ever heard of the lizard people? 81 00:09:22,979 --> 00:09:25,595 Lizard people? What the fuck are you talking about, Chuck? 82 00:09:25,732 --> 00:09:28,064 Professor: He's talking about a race of aliens. 83 00:09:28,193 --> 00:09:32,027 Cold-blooded, humanoid reptilians that live among us. 84 00:09:32,155 --> 00:09:34,692 That have the power to shape-shift into human form. 85 00:09:34,824 --> 00:09:36,530 Lizard people, man. 86 00:09:36,659 --> 00:09:39,071 This is what they're teaching you at that fancy university? 87 00:09:39,204 --> 00:09:40,535 Chuck: This is no joke, John. 88 00:09:41,623 --> 00:09:44,581 These lizard people, they look just like us. 89 00:09:44,709 --> 00:09:48,201 And they become politicians and movie stars 90 00:09:48,338 --> 00:09:52,422 - to push their lizard agenda. - Goddamn. 91 00:09:52,550 --> 00:09:55,508 I guess the government really is fucking us six ways from Sunday. 92 00:09:55,637 --> 00:09:58,049 That's why I'm always on alert. 93 00:09:58,181 --> 00:09:59,466 When the shit goes down, 94 00:09:59,599 --> 00:10:01,715 and the government tries to take what's mine, 95 00:10:01,851 --> 00:10:03,807 I'm gonna be ready for it. 96 00:10:03,937 --> 00:10:06,474 Yeah, you and me both, brother. 97 00:10:07,440 --> 00:10:09,146 You guys are so fucking weird. 98 00:10:09,275 --> 00:10:12,767 Thank you. That's the smartest thing I heard all night. 99 00:10:12,904 --> 00:10:14,256 Come on. You want to get out of here? 100 00:10:14,280 --> 00:10:16,612 - Yes. Let's go. - Mm. 101 00:10:19,953 --> 00:10:22,615 - Ooh. - Give me some of this. 102 00:10:23,540 --> 00:10:25,405 There you go. 103 00:10:26,626 --> 00:10:27,832 - Alright, okay. - Mnh-mnh. 104 00:10:27,961 --> 00:10:29,246 Let's... let's go. Come on. 105 00:10:29,379 --> 00:10:30,379 What are you doing? 106 00:10:30,421 --> 00:10:33,083 โ€œ11 will see you [j 107 00:10:33,216 --> 00:10:36,424 1 on the other side 108 00:10:37,095 --> 00:10:40,007 โ€œ11 am your night girl [j 109 00:10:40,140 --> 00:10:43,507 hey. Hey, get the fuck off my car, man! 110 00:10:43,643 --> 00:10:45,349 Get in the car. What's wrong with you? 111 00:10:45,478 --> 00:10:46,684 Jesus, I'm fine. Here. 112 00:10:46,813 --> 00:10:48,804 Want a cigarette? Here. 113 00:10:56,030 --> 00:10:58,146 [ Keys jingling I 114 00:10:59,617 --> 00:11:01,232 [ vehicle beeps I 115 00:11:08,084 --> 00:11:09,449 - You good? - Yeah, I'm fine. 116 00:11:09,586 --> 00:11:10,917 Do you want me to drive? 117 00:11:11,045 --> 00:11:12,956 I got it. It's fine. 118 00:11:13,089 --> 00:11:14,249 - You sureโ€? - Yes. 119 00:11:14,382 --> 00:11:15,693 What are you fucking asking me for? 120 00:11:15,717 --> 00:11:17,958 It's fine. Jesus. 121 00:11:19,012 --> 00:11:21,344 [ Engine starts I 122 00:11:21,472 --> 00:11:24,760 [ suspenseful music plays I 123 00:11:24,893 --> 00:11:26,804 [ engine revving I 124 00:12:06,476 --> 00:12:09,013 [ Gear shifts, engine revving I 125 00:12:11,981 --> 00:12:13,096 [ tires screeching I 126 00:12:17,654 --> 00:12:21,238 [ horn blares I 127 00:12:22,492 --> 00:12:24,528 [ Rebecca crying I 128 00:12:29,832 --> 00:12:32,539 [ Coughing I 129 00:12:33,753 --> 00:12:35,243 [ moans I 130 00:12:43,096 --> 00:12:44,882 [ Sobbing I 131 00:12:54,315 --> 00:12:56,647 - I can't see! - John: Becca?! 132 00:12:56,776 --> 00:12:58,391 - I can't see! - Becca! 133 00:12:59,946 --> 00:13:02,653 - I can't see! - Fuck. 134 00:13:04,033 --> 00:13:06,149 Rebecca: [ Sobbing I 135 00:13:11,291 --> 00:13:13,122 [ Screams I 136 00:13:13,251 --> 00:13:14,661 [ gasps I 137 00:13:16,963 --> 00:13:19,705 - are you okay? - Um... 138 00:13:19,841 --> 00:13:21,126 Oh, god. 139 00:13:21,259 --> 00:13:23,796 [ Breathes deeply I 140 00:13:23,928 --> 00:13:25,884 yeah, I'm fine. 141 00:13:26,014 --> 00:13:27,629 Hey, how long till we get there, man? 142 00:13:27,765 --> 00:13:29,676 Just a few more miles, sir. 143 00:13:29,809 --> 00:13:31,845 This your first time here in Albania? 144 00:13:31,978 --> 00:13:33,764 What do you think? 145 00:13:34,897 --> 00:13:37,104 You nervous? 146 00:13:37,233 --> 00:13:39,770 Yeah. A little bit. 147 00:13:39,902 --> 00:13:42,439 Well, don't be, alright? 148 00:13:43,197 --> 00:13:46,610 I know it's all pretty weird, but we got this, okay? 149 00:13:46,743 --> 00:13:47,949 Rebecca: Mm. 150 00:13:48,077 --> 00:13:49,817 On. 151 00:13:49,954 --> 00:13:51,319 What's that smell? 152 00:13:51,456 --> 00:13:53,321 You smell that? 153 00:14:06,637 --> 00:14:09,800 What's it like? It must be old. 154 00:14:09,932 --> 00:14:12,890 Yeah, it's really old. It's... 155 00:14:13,561 --> 00:14:15,677 I don't know... Not without its charms, I guess. 156 00:14:26,199 --> 00:14:28,531 You got to be kidding me. 157 00:14:29,494 --> 00:14:31,234 What? 158 00:14:34,415 --> 00:14:35,996 It's that bad, huh? 159 00:14:47,345 --> 00:14:49,961 Bec, I've never seen anything like this. 160 00:14:50,973 --> 00:14:53,259 Rebecca: [ Sighs I 161 00:14:53,393 --> 00:14:55,224 I knew it. 162 00:15:13,454 --> 00:15:15,160 Finally you have arrived. 163 00:15:15,289 --> 00:15:17,655 Welcome to whateley castle. 164 00:15:18,292 --> 00:15:19,782 Rebecca: Did he just say "castle"? 165 00:15:19,919 --> 00:15:22,752 Looks like our luck is changing. 166 00:15:23,256 --> 00:15:25,417 [ Ominous music plays I 167 00:15:27,718 --> 00:15:30,130 this way, please. 168 00:15:38,312 --> 00:15:40,644 It is an honor to meet you, Ms. whateley. 169 00:15:40,773 --> 00:15:42,809 I hope your journey wasn't painful. 170 00:15:42,942 --> 00:15:46,025 - Reilly. - I'm sorry? 171 00:15:46,154 --> 00:15:48,190 My last name is Reilly. Rebecca Reilly. 172 00:15:48,322 --> 00:15:49,687 Not whateley. 173 00:15:49,824 --> 00:15:51,940 Oh, I apologize. 174 00:15:52,076 --> 00:15:54,362 And the gentleman is? 175 00:15:54,495 --> 00:15:55,860 The name's John. 176 00:15:55,997 --> 00:15:58,079 I'm the boyfriend. 177 00:15:59,750 --> 00:16:01,536 - This place is tight. - Yeah. 178 00:16:01,669 --> 00:16:04,160 Whateley castle has stood for hundreds of years. 179 00:16:04,297 --> 00:16:07,414 Its history precedes even the town's. 180 00:16:09,010 --> 00:16:11,547 I don't understand. This was my mother's house? 181 00:16:11,679 --> 00:16:13,215 Yes. 182 00:16:13,347 --> 00:16:16,259 Lavinia whateley became the owner of whateley castle 183 00:16:16,392 --> 00:16:17,928 after her father passed away. 184 00:16:18,060 --> 00:16:20,301 - John: That's this guy? - Marku: Yes. 185 00:16:20,438 --> 00:16:22,269 That is the late Mr. whateley. 186 00:16:22,398 --> 00:16:24,354 John: What did he die of? 187 00:16:24,484 --> 00:16:28,477 I believe it was a... Heart matter. 188 00:16:28,613 --> 00:16:30,319 John: Oh. 189 00:16:31,157 --> 00:16:33,819 John, can you describe it to me? 190 00:16:34,619 --> 00:16:36,575 John: It's big, becks. 191 00:16:36,704 --> 00:16:38,114 It's really big. 192 00:16:38,247 --> 00:16:39,657 That's right. 193 00:16:40,541 --> 00:16:42,782 I just don't get it. 194 00:16:44,962 --> 00:16:47,123 Becca thought that her mom gave her up for adoption 195 00:16:47,256 --> 00:16:49,212 'cause she was poor. 196 00:16:50,801 --> 00:16:52,883 [ Wind chime tinkling I 197 00:16:54,180 --> 00:16:56,387 you must understand... 198 00:16:56,516 --> 00:17:00,384 Ms. whateley was not a well woman. 199 00:17:00,520 --> 00:17:02,556 She was a recluse. 200 00:17:02,688 --> 00:17:05,646 No one in the village had seen her for many years. 201 00:17:05,775 --> 00:17:08,517 She chose to be apart from everyone. 202 00:17:08,653 --> 00:17:10,644 But I'm sure she thought 203 00:17:10,780 --> 00:17:13,066 you would have a better life in America. 204 00:17:14,158 --> 00:17:18,401 Anyway, our castle is yours to do with as you wish. 205 00:17:18,538 --> 00:17:20,699 Yeah, we're selling it. Hmm? 206 00:17:20,831 --> 00:17:23,243 - Right, hon? - Do you hear that? 207 00:17:23,376 --> 00:17:25,116 John: Hear what? 208 00:17:25,253 --> 00:17:26,709 [ Clicking tongue I 209 00:17:29,715 --> 00:17:32,206 marku: I understand. The idea of living here 210 00:17:32,343 --> 00:17:33,799 could feel strange initially. 211 00:17:33,928 --> 00:17:38,137 But I am sure, with time, you will appreciate it. 212 00:17:38,266 --> 00:17:40,723 Hey, take a walk with me, alright? Let's go. 213 00:17:40,851 --> 00:17:42,432 Becks, I'll be right back, okay? 214 00:17:42,562 --> 00:17:44,598 Rebecca: Alright. 215 00:17:52,113 --> 00:17:53,899 [ Wind chimes tinkling I 216 00:17:55,783 --> 00:17:59,025 marku: I can have the castle on the market tomorrow at least, 217 00:17:59,161 --> 00:18:01,994 but maybe it will take some time to get the right offer. 218 00:18:02,123 --> 00:18:04,535 John: Yeah, but don't hold out for a high bid or anything. 219 00:18:04,667 --> 00:18:06,948 You know? The sooner we get rid of this place, the better. 220 00:18:07,044 --> 00:18:08,909 Of course. 221 00:18:09,046 --> 00:18:11,958 By the way, if you need some assistance with the furniture, 222 00:18:12,091 --> 00:18:13,443 I can get some locals to come and help. 223 00:18:13,467 --> 00:18:14,747 No, it's cool. We've got friends 224 00:18:14,802 --> 00:18:16,242 coming from the states in a few days. 225 00:18:16,304 --> 00:18:18,670 Together, we'll be able to take care of it. 226 00:18:18,806 --> 00:18:20,967 Oh, I see. 227 00:18:21,100 --> 00:18:23,182 Hold on. 228 00:18:23,311 --> 00:18:25,097 Just out of curiosity, 229 00:18:25,229 --> 00:18:27,971 do you know how the old woman died exactly? 230 00:18:28,107 --> 00:18:30,769 Yes, I do. It was a suicide. 231 00:18:30,901 --> 00:18:33,813 No, I know. I mean how. 232 00:18:33,946 --> 00:18:37,939 I believe it was self-flagellation. 233 00:18:38,075 --> 00:18:39,986 What's that? 234 00:18:40,119 --> 00:18:42,656 It's like, uh... 235 00:18:42,788 --> 00:18:44,744 Take this, please. 236 00:18:46,834 --> 00:18:48,745 What... 237 00:18:58,679 --> 00:19:01,796 [ Laughs I 238 00:19:01,932 --> 00:19:03,763 that's pretty fucked up, man. 239 00:19:03,893 --> 00:19:07,385 As I said to you, Ms. whateley was a very sick woman. 240 00:19:07,521 --> 00:19:09,728 Religious fanatic, you know. 241 00:19:09,857 --> 00:19:12,564 She believed in many strange things. 242 00:19:12,693 --> 00:19:14,729 Do you think that's gonna put off buyers or no? 243 00:19:14,862 --> 00:19:17,228 Ah, no, no, no, no, no. I don't think so. 244 00:19:17,365 --> 00:19:19,902 You know, those who are in the market 245 00:19:20,034 --> 00:19:23,447 for purchasing old castles usually have, um... 246 00:19:23,579 --> 00:19:26,161 How to say... eccentric tastes. 247 00:19:26,290 --> 00:19:28,781 Alright. Good man. 248 00:19:28,918 --> 00:19:30,437 You take castle grayskull off our hands, 249 00:19:30,461 --> 00:19:32,076 you get a healthy commission. 250 00:19:32,213 --> 00:19:36,957 But, um, don't tell Becca what you told me, alright? 251 00:19:37,093 --> 00:19:39,300 'Cause she's been through a lot. 252 00:19:39,428 --> 00:19:42,044 It's all weird enough. She doesn't... 253 00:19:42,848 --> 00:19:44,804 She doesn't need any more trauma. 254 00:19:44,934 --> 00:19:47,596 - I understand very well. - Yeah. 255 00:19:48,312 --> 00:19:51,270 This is my private number. 256 00:19:51,399 --> 00:19:52,514 If you need anything, 257 00:19:52,650 --> 00:19:56,234 I mean, anything... 258 00:19:56,362 --> 00:19:58,353 At your disposal. 259 00:20:01,117 --> 00:20:02,778 Thank you, Mark... 260 00:20:03,452 --> 00:20:05,158 Okay. 261 00:20:18,217 --> 00:20:21,880 That marku guy sure was a character. 262 00:20:22,012 --> 00:20:24,845 God, I guess these folks are pretty stuck in the past, huh? 263 00:20:24,974 --> 00:20:28,558 I was thinking he could help me find out more about my mother. 264 00:20:28,686 --> 00:20:30,347 He seemed to know a lot about her. 265 00:20:30,479 --> 00:20:33,437 I don't know, becks. You really want to go there with him? 266 00:20:33,566 --> 00:20:35,272 I've got a feeling there's some skeletons 267 00:20:35,401 --> 00:20:36,503 in the whateley family closet 268 00:20:36,527 --> 00:20:39,143 you're better off not letting out. 269 00:20:45,161 --> 00:20:46,776 [ Owl hooting in distance I 270 00:20:46,912 --> 00:20:48,515 come on. The guys will be here in a few days. 271 00:20:48,539 --> 00:20:50,871 We'll focus on selling this place and everything in it. 272 00:20:51,000 --> 00:20:53,992 Are you sure it's a good idea that they come? 273 00:20:56,589 --> 00:20:58,705 John: Why not? They're our friends. 274 00:20:59,884 --> 00:21:01,465 Are they? 275 00:21:01,594 --> 00:21:03,755 I thought they were just people that we partied with. 276 00:21:03,888 --> 00:21:06,248 Look, they're doing us a favor coming all the way over here. 277 00:21:06,348 --> 00:21:09,090 I can't unload all this stuff by myself. 278 00:21:09,769 --> 00:21:11,997 Come on. Won't you feel better with a whole bunch of people 279 00:21:12,021 --> 00:21:13,352 around you you know? 280 00:21:13,481 --> 00:21:14,687 A bunch of people. 281 00:21:14,815 --> 00:21:17,682 I can't go back to that life, John. 282 00:21:17,818 --> 00:21:19,729 It nearly killed me. 283 00:21:19,862 --> 00:21:23,571 - It nearly killed both of us. - Hey, I know that, okay? 284 00:21:23,699 --> 00:21:25,781 And the crew knows that, too. Larry, I talked to him. 285 00:21:25,910 --> 00:21:27,763 He said the guys would be on their best behavior, alright? 286 00:21:27,787 --> 00:21:30,278 No booze, no drugs. 287 00:21:31,290 --> 00:21:33,906 Them's the castle rules. 288 00:21:49,433 --> 00:21:51,674 - Don't. - Why not? 289 00:21:51,811 --> 00:21:53,722 - I'm not in the mood. - Oh, come on. 290 00:21:53,854 --> 00:21:56,015 You're never in the mood anymore. 291 00:21:58,776 --> 00:22:01,768 Man, I wish you could forgive me. 292 00:22:20,089 --> 00:22:21,499 [ Screams I 293 00:22:25,719 --> 00:22:26,799 [ whispering indistinctly I 294 00:22:26,887 --> 00:22:28,423 [ whip cracking I 295 00:22:35,688 --> 00:22:38,475 Man: Yog-sothoth! 296 00:22:38,607 --> 00:22:41,724 Crowd: Yog-sothoth! 297 00:22:41,861 --> 00:22:44,694 Man: I'll find your daughter. 298 00:22:44,822 --> 00:22:47,529 [ Baby crying I 299 00:22:50,160 --> 00:22:51,525 [ gasps I 300 00:22:51,662 --> 00:22:53,994 [ breathing heavily I 301 00:23:02,923 --> 00:23:04,083 John? 302 00:23:04,216 --> 00:23:06,548 John? John?! 303 00:23:08,512 --> 00:23:11,094 [ Sizzling I 304 00:23:12,683 --> 00:23:14,890 [ suspenseful music plays I 305 00:23:18,814 --> 00:23:21,476 - Rebecca: John. - Hey. 306 00:23:21,609 --> 00:23:23,770 Becks, I'm in here. 307 00:23:23,903 --> 00:23:25,063 - Hey. - Rebecca: Hi. 308 00:23:25,195 --> 00:23:26,731 Sorry. I didn't know you were up. 309 00:23:26,864 --> 00:23:28,508 - I would have helped you. - Rebecca: I'm okay. 310 00:23:28,532 --> 00:23:30,272 - Mwah. - Is there coffee? 311 00:23:30,409 --> 00:23:32,274 - Yes, there is. - Yes. 312 00:23:32,411 --> 00:23:34,151 John: Take a seat right there. 313 00:23:34,288 --> 00:23:35,494 Yes. 314 00:23:39,001 --> 00:23:40,832 John: Oh. 315 00:23:41,962 --> 00:23:44,999 A cup of coffee for my gorgeous girl. 316 00:23:45,132 --> 00:23:46,497 - Mm. - Mwah. 317 00:23:46,634 --> 00:23:48,499 - Thank you. - How'd you sleep? 318 00:23:48,636 --> 00:23:51,173 Rebecca: Mm. 319 00:23:51,305 --> 00:23:52,590 Terrible. 320 00:23:52,723 --> 00:23:54,429 I had the most awful nightmare. 321 00:23:54,558 --> 00:23:56,745 Yeah, that'll happen when you're sleeping in a new place. 322 00:23:56,769 --> 00:24:00,261 - Especially one like this. - I saw someone being whipped. 323 00:24:00,397 --> 00:24:03,230 - It was weird. - Whipped, huh? 324 00:24:03,359 --> 00:24:06,351 - Rebecca: Yeah. - Kinky. 325 00:24:06,487 --> 00:24:08,478 I wish. It was awful. 326 00:24:08,614 --> 00:24:10,570 It felt so real. 327 00:24:12,117 --> 00:24:15,450 You'll feel better once Larry and the guys get here. 328 00:24:15,579 --> 00:24:18,992 The more people in this place, the less scary it'll feel. 329 00:24:19,124 --> 00:24:21,615 I hope so. 330 00:24:22,544 --> 00:24:24,535 Bacon. Mmm. 331 00:24:32,012 --> 00:24:33,718 [ Suspenseful music plays I 332 00:24:35,975 --> 00:24:38,057 what the hell? 333 00:24:39,895 --> 00:24:42,136 The mirrors are all broken. 334 00:24:43,899 --> 00:24:45,855 - Steps right there. - Mm. 335 00:24:47,945 --> 00:24:50,561 Oh, my god. 336 00:24:50,698 --> 00:24:52,563 What is it? 337 00:24:52,700 --> 00:24:54,565 Oh, this room is incredible. 338 00:24:54,702 --> 00:24:57,034 Here, take the railing right here. There you go. 339 00:24:57,162 --> 00:24:59,574 Jesus. I wish you could see this. 340 00:24:59,707 --> 00:25:01,993 Really? Me too. 341 00:25:02,918 --> 00:25:04,909 So funny. 342 00:25:05,045 --> 00:25:06,501 Sorry. 343 00:25:08,716 --> 00:25:12,300 It's weird. It's like a church almost. 344 00:25:12,428 --> 00:25:14,635 I don't know. There's stone everywhere. 345 00:25:14,763 --> 00:25:16,549 There's animal skin on the floor. 346 00:25:16,682 --> 00:25:19,094 Watch your step. Watch your step. There you go. 347 00:25:30,571 --> 00:25:32,357 [ Soft snarling I 348 00:25:50,090 --> 00:25:51,330 On. 349 00:25:51,467 --> 00:25:53,332 What? 350 00:25:57,306 --> 00:25:58,967 What is it? 351 00:26:00,434 --> 00:26:02,174 - What is it? - Nothing. Nothing. 352 00:26:02,311 --> 00:26:03,892 What do you mean, "nothing"? 353 00:26:10,277 --> 00:26:12,063 Looks like this is some kind of altar room. 354 00:26:13,614 --> 00:26:15,980 Is this is where your mom came to pray? 355 00:26:18,160 --> 00:26:20,401 Why would she pray down here? 356 00:26:22,372 --> 00:26:24,829 I don't know. Maybe she wanted privacy. 357 00:26:24,958 --> 00:26:26,494 From who? 358 00:26:49,316 --> 00:26:50,476 What's going on? Answer me. 359 00:26:50,609 --> 00:26:51,649 Nothing, nothing, nothing. 360 00:26:51,693 --> 00:26:54,275 Just more weirdness. 361 00:26:55,739 --> 00:26:57,717 Okay, well, I don't like it in here. Can we please go? 362 00:26:57,741 --> 00:26:59,982 Yeah. 363 00:27:00,119 --> 00:27:02,405 Yeah, don't get upset. 364 00:27:02,538 --> 00:27:05,655 It's just a bunch of old religious crap. 365 00:27:18,887 --> 00:27:21,299 Oh, I think this was your mother's bedroom. 366 00:27:23,809 --> 00:27:26,642 Here, come sit. 367 00:27:37,906 --> 00:27:39,692 No sheets. 368 00:27:49,293 --> 00:27:51,579 Oh, fucking flies! 369 00:27:51,712 --> 00:27:53,327 Jesus. 370 00:27:56,300 --> 00:27:58,666 Oh, there's some old dresses in here. 371 00:27:58,802 --> 00:28:01,464 - Can I have one? - Yeah. 372 00:28:08,812 --> 00:28:10,894 God, it stinks in there. 373 00:28:14,067 --> 00:28:17,150 We ought to wash some of this stuff if you want any of it. 374 00:28:17,279 --> 00:28:20,191 Personally I think we should sell it all to a thrift shop. 375 00:28:25,037 --> 00:28:26,743 Oh, mother. 376 00:28:27,873 --> 00:28:29,738 Who were you? 377 00:28:29,875 --> 00:28:31,615 [ Crying I 378 00:28:48,936 --> 00:28:50,221 Hello? 379 00:28:50,354 --> 00:28:52,470 Hello, Ms. whateley. 380 00:28:52,606 --> 00:28:56,269 Hi. Oh, Reilly. But that's okay. 381 00:28:56,401 --> 00:28:59,268 The reillys weren't much of a family to me either. 382 00:28:59,947 --> 00:29:03,906 I wanted to see how are you doing. 383 00:29:04,034 --> 00:29:06,650 If there is anything I can do for you... 384 00:29:06,787 --> 00:29:09,028 Actually I'm glad that you stopped by. 385 00:29:09,164 --> 00:29:11,576 There's something I wanted to ask you. 386 00:29:14,169 --> 00:29:15,909 Let's go for a walk. 387 00:29:16,046 --> 00:29:18,662 Yes. Please. 388 00:29:25,055 --> 00:29:27,797 Rebecca: Do you know anything about my father? 389 00:29:30,018 --> 00:29:32,930 In my adoption file, it just says "unknown." 390 00:29:33,063 --> 00:29:35,554 I'm afraid not. 391 00:29:35,691 --> 00:29:38,023 I can make inquiries in town if you'd like. 392 00:29:38,151 --> 00:29:39,311 If it's not too much trouble. 393 00:29:39,444 --> 00:29:42,402 Oh, no trouble at all. 394 00:29:42,531 --> 00:29:44,817 If there is anything else you need help with... 395 00:29:44,950 --> 00:29:46,030 Hmm? 396 00:29:46,159 --> 00:29:47,820 Maybe I can assist in getting 397 00:29:47,953 --> 00:29:50,490 some of your mother's items appraised. 398 00:29:51,164 --> 00:29:53,576 No, John definitely has that covered on his own. 399 00:29:53,709 --> 00:29:56,746 But, you know, I'll let him know that you offered your help. 400 00:29:56,878 --> 00:29:58,960 Marku: Wait. I'll help you. 401 00:30:01,341 --> 00:30:03,377 Thank you. 402 00:30:04,720 --> 00:30:06,551 And... 403 00:30:07,222 --> 00:30:10,635 Are you sure you want to sell the castle? 404 00:30:10,767 --> 00:30:13,509 I know you find it overwhelming on arrival, 405 00:30:13,645 --> 00:30:16,978 but maybe something's changing in you. 406 00:30:17,107 --> 00:30:20,520 I guess I'm just not much of a castle girl. 407 00:30:22,321 --> 00:30:25,154 I hope you understand. I only ask about your feelings 408 00:30:25,282 --> 00:30:29,400 because, well, I grew up here 409 00:30:29,536 --> 00:30:32,869 and I cannot imagine living anyplace else. 410 00:30:33,540 --> 00:30:36,373 We may seem old-fashioned. 411 00:30:36,501 --> 00:30:38,207 [ Both chuckle I 412 00:30:38,337 --> 00:30:40,544 but life here can really be surprising 413 00:30:40,672 --> 00:30:43,334 in ways you cannot imagine. 414 00:30:44,009 --> 00:30:47,627 You know, I'll keep it in mind. 415 00:30:47,763 --> 00:30:50,425 Really, thank you for everything. 416 00:30:50,557 --> 00:30:52,718 Thank you. You're welcome. 417 00:30:52,851 --> 00:30:55,263 Yeah. 418 00:30:55,395 --> 00:30:56,805 Mm... 419 00:30:56,938 --> 00:30:59,020 Sounds like a view. 420 00:31:03,945 --> 00:31:05,936 [ Suspenseful music plays I 421 00:32:21,690 --> 00:32:24,602 [ Breathing heavily I 422 00:32:25,735 --> 00:32:26,770 on! 423 00:32:26,903 --> 00:32:29,565 [ Breathing heavily I 424 00:32:50,886 --> 00:32:52,126 [ Gasps I 425 00:32:57,476 --> 00:32:59,592 Whoa, whoa. Becca. Hey, wake up. 426 00:32:59,728 --> 00:33:02,185 Hey, you're having a nightmare. Becca. Becca. 427 00:33:02,314 --> 00:33:04,459 - Whoa, whoa. Wake up. - There's someone in here with... 428 00:33:04,483 --> 00:33:05,814 There's someone in here! 429 00:33:05,942 --> 00:33:07,933 There's someone in here with us! 430 00:33:18,705 --> 00:33:22,072 I'm telling you, there was somebody in the room with us. 431 00:33:26,087 --> 00:33:27,827 I could feel them. 432 00:33:27,964 --> 00:33:30,751 Becca, there's nobody else here. 433 00:33:31,593 --> 00:33:33,299 These are just bad dreams. 434 00:33:33,428 --> 00:33:36,795 It's normal, considering everything you've been through. 435 00:33:36,932 --> 00:33:38,888 Rebecca: Maybe. 436 00:33:39,017 --> 00:33:42,180 What color is my mother's robe? 437 00:33:42,312 --> 00:33:44,769 In my dream, it was red. 438 00:33:46,942 --> 00:33:49,558 Babe, it's blue. Alright? 439 00:33:49,694 --> 00:33:52,310 The robe's blue. 440 00:33:52,447 --> 00:33:55,905 It feels red to me. 441 00:33:57,869 --> 00:33:59,575 Hey. 442 00:34:01,248 --> 00:34:03,580 Listen, when we sell this place, 443 00:34:03,708 --> 00:34:07,246 we are gonna have money to do whatever we want. 444 00:34:09,631 --> 00:34:12,293 I mean, think about that. 445 00:34:15,095 --> 00:34:17,711 Think about our future together, okay? 446 00:34:21,851 --> 00:34:25,560 Rebecca: [ Sighs I 447 00:34:26,273 --> 00:34:28,685 I love you, Rebecca. 448 00:34:30,151 --> 00:34:33,063 I love you more than anything in the world. 449 00:34:33,196 --> 00:34:35,608 I'm so sorry. 450 00:34:41,329 --> 00:34:43,365 It's okay. 451 00:34:45,959 --> 00:34:48,075 It's not. 452 00:34:49,254 --> 00:34:50,835 It's fine. 453 00:34:54,342 --> 00:34:56,333 You didn't mean it. 454 00:35:00,473 --> 00:35:02,714 [ Down-tempo music plays I 455 00:36:28,228 --> 00:36:30,640 [ Breathing heavily I 456 00:36:52,335 --> 00:36:54,075 [ Moans I 457 00:37:05,181 --> 00:37:06,967 [ Gasps I 458 00:37:07,100 --> 00:37:08,681 [ snarling I 459 00:37:19,738 --> 00:37:21,694 [ Breathing heavily I 460 00:37:33,877 --> 00:37:35,413 Bec? 461 00:37:43,636 --> 00:37:46,002 [ Humming I 462 00:37:46,139 --> 00:37:49,427 [ sizzling I 463 00:37:49,559 --> 00:37:51,140 mm. 464 00:37:51,269 --> 00:37:53,134 [ Humming I 465 00:37:55,273 --> 00:37:58,310 - John: Becca, where are you? - In here. 466 00:37:59,235 --> 00:38:00,713 What are you doing? You're gonna hurt yourself. 467 00:38:00,737 --> 00:38:03,570 Relax. You know, I've got this. 468 00:38:03,698 --> 00:38:05,654 - Are you sure? - Yeah. 469 00:38:05,784 --> 00:38:08,491 I can't rely on you to take care of me forever. 470 00:38:08,620 --> 00:38:10,260 I've got to learn to do some stuff myself. 471 00:38:10,330 --> 00:38:13,288 - Alright. If you say so. - Yeah, I say so. 472 00:38:13,416 --> 00:38:15,122 - It smells good. - Thanks. 473 00:38:18,463 --> 00:38:22,297 Mm. And you know what? 474 00:38:22,967 --> 00:38:25,299 You should get started on selling everything here. 475 00:38:25,428 --> 00:38:26,918 The sooner we get rid of everything, 476 00:38:27,055 --> 00:38:28,511 the sooner we can get out of here 477 00:38:28,640 --> 00:38:30,255 and get on with our lives. 478 00:38:30,391 --> 00:38:31,551 Yeah? 479 00:38:31,684 --> 00:38:34,471 - That sounds like a plan. - Okay, good. 480 00:38:34,604 --> 00:38:37,391 - John: Mm. - Mm! 481 00:38:55,959 --> 00:38:57,870 [ Suspenseful music plays I 482 00:39:04,801 --> 00:39:06,337 Shit. 483 00:39:06,469 --> 00:39:11,509 "Casa giorgio orsino. 1926." 484 00:39:11,641 --> 00:39:13,381 Goddamn, that's old. 485 00:39:29,868 --> 00:39:32,109 [ Soft snarling I 486 00:39:33,663 --> 00:39:35,528 [ running stops, sharling continues I 487 00:39:35,665 --> 00:39:37,781 [ suspenseful music plays I 488 00:39:37,917 --> 00:39:39,657 John? 489 00:39:44,757 --> 00:39:46,588 [ Snarling continues I 490 00:39:50,889 --> 00:39:52,754 John? 491 00:40:12,368 --> 00:40:13,983 Hello? 492 00:40:17,540 --> 00:40:19,280 Hello? 493 00:40:26,716 --> 00:40:28,798 [ Soft snarling I 494 00:40:32,680 --> 00:40:35,046 [ moaning I 495 00:40:49,948 --> 00:40:50,948 [ Gasps I 496 00:40:52,700 --> 00:40:54,611 creature: [ Roars I 497 00:40:54,744 --> 00:40:56,530 [ crying I 498 00:40:56,663 --> 00:40:59,621 [ walls I 499 00:41:05,713 --> 00:41:07,578 God! 500 00:41:07,715 --> 00:41:10,081 Becca, what's going on? 501 00:41:10,218 --> 00:41:11,754 Hey, what happened? 502 00:41:11,886 --> 00:41:15,378 - What'd you do? - Somebody was there! 503 00:41:16,265 --> 00:41:17,926 I swear, there was somebody. 504 00:41:18,059 --> 00:41:19,424 Get up. Get up, get up, get up. 505 00:41:19,560 --> 00:41:21,096 Come on. Let me see this. Let me see. 506 00:41:21,229 --> 00:41:22,594 Move your hand, move your hand. 507 00:41:22,730 --> 00:41:24,846 Fuck come on. 508 00:41:28,695 --> 00:41:31,027 God, this could have been bad. 509 00:41:31,155 --> 00:41:32,691 - Hey! - Shit. 510 00:41:32,824 --> 00:41:35,406 You're lucky this thing didn't land on your head. 511 00:41:36,077 --> 00:41:37,613 There's someone here. 512 00:41:37,745 --> 00:41:38,860 I heard him in the walls. 513 00:41:38,997 --> 00:41:40,407 It was probably a squirrel. 514 00:41:40,540 --> 00:41:43,327 It was not a squirrel! This thing was big. 515 00:41:43,459 --> 00:41:44,869 Okay, then it was a big squirrel. 516 00:41:45,003 --> 00:41:46,243 It was a big Albanian squirrel. 517 00:41:46,379 --> 00:41:47,960 It was a person. 518 00:41:48,089 --> 00:41:49,954 Becca, man, there's nobody else here! 519 00:41:50,091 --> 00:41:51,297 You got to get a grip. 520 00:41:52,343 --> 00:41:53,583 Maybe we should leave. 521 00:41:53,720 --> 00:41:55,176 Baby, we're not leaving. 522 00:41:55,304 --> 00:41:57,511 What are you talking about? We can't leave now. 523 00:41:57,640 --> 00:41:58,846 We've got everything to do. 524 00:41:58,975 --> 00:42:00,335 We got to get everything appraised. 525 00:42:00,435 --> 00:42:01,870 We got to go through it all. I mean, what? 526 00:42:01,894 --> 00:42:03,930 - Marku can help us. - No, marku's a weirdo. 527 00:42:04,063 --> 00:42:05,644 I barely trust him to sell this place. 528 00:42:05,773 --> 00:42:08,515 - Alright, well, we need help. - No, we don't need help. 529 00:42:09,986 --> 00:42:12,022 Man. I can take care of this. 530 00:42:12,155 --> 00:42:13,691 The guys are coming anytime. 531 00:42:13,823 --> 00:42:17,031 You really want them showing up to an empty castle? 532 00:42:17,160 --> 00:42:18,491 [ Softly I okay. 533 00:42:18,619 --> 00:42:21,201 Look, I know it's a creepy place, 534 00:42:21,330 --> 00:42:23,446 but it's also a very big place filled 535 00:42:23,583 --> 00:42:25,073 with a lot of really valuable stuff. 536 00:42:26,210 --> 00:42:28,090 I mean, this is our chance to finally get ahead, 537 00:42:28,212 --> 00:42:30,703 and we're not gonna get that chance again. 538 00:42:30,840 --> 00:42:34,128 And you know that, right? 539 00:42:37,847 --> 00:42:39,633 Yeah. 540 00:42:45,271 --> 00:42:47,351 I'll take a look around. I'll see if I find anything. 541 00:42:47,440 --> 00:42:49,522 Does that make you feel better? 542 00:43:24,852 --> 00:43:26,683 Marku: Hello? 543 00:43:26,813 --> 00:43:29,054 - Hi. Marku? - Marku: This is Mark... 544 00:43:29,190 --> 00:43:32,557 Yeah, it's John from up at the castle. Remember? 545 00:43:32,693 --> 00:43:34,604 Marku: I remember. 546 00:43:35,530 --> 00:43:38,237 Listen, so, you know how you said you could help us out? 547 00:43:44,080 --> 00:43:45,911 Marku: Hello? 548 00:43:50,503 --> 00:43:53,040 I'm just not feeling so good. 549 00:43:54,423 --> 00:43:56,755 I'm kind of in need of some, uh... 550 00:43:58,386 --> 00:44:00,923 Pharmaceuticals... 551 00:44:01,055 --> 00:44:03,137 If you know what I mean. 552 00:44:05,226 --> 00:44:08,059 Marku: I will send someone straightaway. 553 00:44:08,729 --> 00:44:10,515 Alright, thanks. 554 00:44:26,164 --> 00:44:27,964 I'm gonna get some more boxes from downstairs. 555 00:44:28,040 --> 00:44:29,871 I'll be right back, okay? 556 00:44:30,001 --> 00:44:32,834 Don't be gone too long, okay? 557 00:44:33,671 --> 00:44:35,707 Honey, I searched the whole castle, alright? 558 00:44:35,840 --> 00:44:37,546 - There's nothing here. - Really? 559 00:44:37,675 --> 00:44:39,711 You searched every single room in 20 minutes? 560 00:44:39,844 --> 00:44:43,302 Baby, I searched a lot of it, alright? 561 00:44:44,015 --> 00:44:45,880 Hey, come on. 562 00:44:48,978 --> 00:44:50,969 I'll be right back, okay? 563 00:45:12,293 --> 00:45:13,829 Are you marku's friend? 564 00:45:15,588 --> 00:45:19,126 I'm doctor. I bring the pharmaceuticals. 565 00:45:19,258 --> 00:45:20,919 Okay. Cool. 566 00:45:21,052 --> 00:45:23,418 - Yeah, follow me. - Okay. 567 00:45:45,409 --> 00:45:47,570 [ Suspenseful music plays I 568 00:46:07,974 --> 00:46:10,056 [ Whispering continues I 569 00:46:41,382 --> 00:46:45,421 So, what do you want? Huh? 570 00:46:45,553 --> 00:46:47,839 Do you want coke, speed, ecstasy, Molly? 571 00:46:47,972 --> 00:46:49,866 - I got it all, bro. - No, no, none of that shit, man. 572 00:46:49,890 --> 00:46:52,302 Just give me some downers, alright? You got downers? 573 00:46:56,605 --> 00:46:58,516 Doctor: So, you are rich American. 574 00:46:58,649 --> 00:47:00,310 Living in castle. 575 00:47:00,443 --> 00:47:01,649 I like rich Americans. 576 00:47:01,777 --> 00:47:04,143 They really know how to party, yeah? 577 00:47:04,280 --> 00:47:05,520 I don't know. I guess, man. 578 00:47:05,656 --> 00:47:07,396 I'm just trying to take the edge off. 579 00:47:07,533 --> 00:47:10,491 The edge. The edge! I like the edge. 580 00:47:10,619 --> 00:47:12,826 Fucking tear that shit out, bro. 581 00:47:12,955 --> 00:47:15,162 John: Yeah, okay. There you go. 582 00:47:15,291 --> 00:47:17,156 Good doing business with you. 583 00:47:21,005 --> 00:47:23,917 I got some h. We live on edge. 584 00:47:24,050 --> 00:47:26,416 I could get us girls, boys, whatever you want. 585 00:47:26,552 --> 00:47:28,588 No, man, alright? I'm good. Alright? I'm good. 586 00:47:28,721 --> 00:47:31,554 - Let me show you the way out. - Ah, yeah. 587 00:47:32,892 --> 00:47:33,972 [ Briefcase thuds I 588 00:47:34,101 --> 00:47:35,591 I shoot up here. 589 00:47:35,728 --> 00:47:37,434 Alright, what?! 590 00:47:37,563 --> 00:47:40,771 I shoot up. Heroin. Here! 591 00:47:40,900 --> 00:47:44,358 I can't do it at home. I'm living with my mother. 592 00:47:44,487 --> 00:47:47,479 But, here, in the big fucking castle, I can. 593 00:47:47,615 --> 00:47:48,730 - Yeah? I can. - No. 594 00:47:48,866 --> 00:47:51,107 - Actually no. - Yeah. 595 00:47:51,243 --> 00:47:52,653 [ Gun cocks I 596 00:47:52,787 --> 00:47:55,153 yeah. 597 00:47:55,289 --> 00:47:57,325 Yeah. Alright, you got it. 598 00:47:57,458 --> 00:47:59,244 Mi casa es su casa, alright? 599 00:47:59,377 --> 00:48:02,119 Awesome, bro. The doctor will hook you up anytime. 600 00:48:02,254 --> 00:48:04,540 - Thanks, bud. - Yeah. 601 00:48:04,673 --> 00:48:06,443 Do me a favor. Be quiet on your way out, okay? 602 00:48:06,467 --> 00:48:07,798 - Okay. Quiet. - Quiet. 603 00:48:07,927 --> 00:48:10,543 I'm quiet here. 604 00:48:18,521 --> 00:48:20,603 [ Laughing I 605 00:48:46,090 --> 00:48:48,422 John: Hey, hon. 606 00:48:48,551 --> 00:48:50,837 Your man's back. 607 00:48:51,637 --> 00:48:53,252 Oh, what you got there? 608 00:48:53,389 --> 00:48:55,129 Rebecca: I found it in my mother's closet. 609 00:48:56,809 --> 00:48:59,346 - Can you describe it to me? - Yeah. Yeah, of course. 610 00:48:59,478 --> 00:49:00,558 Here. I'll take that. 611 00:49:07,528 --> 00:49:10,019 Oh, it's in another language. 612 00:49:18,080 --> 00:49:19,570 [ Breathes deeply I 613 00:49:24,920 --> 00:49:27,286 [ Snarling I 614 00:49:27,423 --> 00:49:30,005 [ suspenseful music plays I 615 00:49:37,349 --> 00:49:39,431 Hey. 616 00:49:39,560 --> 00:49:42,472 You are here for party? 617 00:49:47,359 --> 00:49:49,190 Go ahead. 618 00:49:49,320 --> 00:49:51,811 The doctor shares. 619 00:50:05,419 --> 00:50:08,582 No, I already blast off. 620 00:50:24,271 --> 00:50:27,479 No. [ Screams I 621 00:50:48,587 --> 00:50:50,873 John: These pictures are pretty freaky. 622 00:50:51,006 --> 00:50:52,371 Rebecca: Mm. 623 00:50:53,175 --> 00:50:55,336 Well, there's some pretty far-out stuff in here. 624 00:50:55,469 --> 00:50:57,130 It looks really, really old. 625 00:50:57,263 --> 00:50:59,970 It's probably valuable. 626 00:51:00,099 --> 00:51:01,805 Maybe we can have marku look at it. 627 00:51:01,934 --> 00:51:03,890 He said he'd help us get some stuff appraised. 628 00:51:04,019 --> 00:51:05,850 We do not need Mark... 629 00:51:05,980 --> 00:51:09,313 We have the professor. 630 00:51:16,615 --> 00:51:18,321 [ Vehicle approaching I 631 00:51:27,209 --> 00:51:29,200 Shelly: Thank you. 632 00:51:34,633 --> 00:51:37,375 [ Camera shutter clicking I 633 00:51:39,555 --> 00:51:41,716 so, where the hell is this place again? 634 00:51:43,601 --> 00:51:45,432 Up there. 635 00:51:46,478 --> 00:51:49,515 - John: Hey, hey, hey. - Larry: Hey, hey! 636 00:51:49,648 --> 00:51:52,105 Alright, come here. 637 00:51:52,776 --> 00:51:54,767 - Welcome. How you doing? - How you living, baby? 638 00:51:54,903 --> 00:51:56,047 - Come on. - Chuck: What's up, man? 639 00:51:56,071 --> 00:51:57,277 - How you doing? - Hey. 640 00:51:57,406 --> 00:51:58,800 - Welcome. You too. - Good to see you. 641 00:51:58,824 --> 00:52:00,280 - You too. Get up there. - Hey, John. 642 00:52:00,409 --> 00:52:02,115 My dear. Mwah. How you doing? 643 00:52:02,244 --> 00:52:03,859 I'm alright. Alright, good. 644 00:52:03,996 --> 00:52:05,361 - Good to see you. - You too. 645 00:52:05,497 --> 00:52:08,785 Hey. Reading already? What is this? 646 00:52:08,917 --> 00:52:10,873 Albania. Alright, study it up, study it up. 647 00:52:11,003 --> 00:52:12,743 Hey, boys! 648 00:52:12,880 --> 00:52:15,246 - Larry: Party! - John: Welcome, welcome. 649 00:52:15,382 --> 00:52:18,089 - Alright? - Chuck: Not bad. 650 00:52:18,844 --> 00:52:20,960 Larry: Dude. Man, you stepped up. 651 00:52:21,096 --> 00:52:23,132 Chuck: Hey, hey, out of the way, out of the way. 652 00:52:26,685 --> 00:52:28,455 Alright, so, this is the great hall, you guys. Look. 653 00:52:28,479 --> 00:52:30,219 Look how big this room is. 654 00:52:30,356 --> 00:52:32,667 Now, there's more to show you, alright? So, there's a bear rug. 655 00:52:32,691 --> 00:52:34,727 There's a fucking bear rug. Look at this. 656 00:52:34,860 --> 00:52:36,521 - Come here. - Larry: Whoa, whoa. 657 00:52:36,654 --> 00:52:38,815 - Now, look. - Larry: This place is swank. 658 00:52:38,947 --> 00:52:40,858 Shelly: You can say that again. 659 00:52:40,991 --> 00:52:42,652 John: Chuck. 660 00:52:49,208 --> 00:52:52,450 - Yo. - Not bad, right? 661 00:52:52,586 --> 00:52:53,996 Who's the creepy dude? 662 00:52:54,129 --> 00:52:55,231 That's Rebecca's grandfather, man. 663 00:52:55,255 --> 00:52:57,746 He was, like, lord of the manor. 664 00:52:57,883 --> 00:53:01,216 - Lord of the weirdos. - John: Yes, that, too. 665 00:53:01,345 --> 00:53:05,008 Does this mean you're now the lord of the manor? 666 00:53:05,140 --> 00:53:06,926 Rebecca: John? 667 00:53:08,102 --> 00:53:10,093 Hey, becks. How's it going? 668 00:53:10,229 --> 00:53:12,971 It's going good, Chuck. 669 00:53:13,107 --> 00:53:14,768 Professor: It's nice to see you, Rebecca. 670 00:53:14,900 --> 00:53:16,856 Chuck: Yeah, nice castle you got here. 671 00:53:16,985 --> 00:53:18,771 Rebecca: Thanks. 672 00:53:20,114 --> 00:53:22,821 Hey, Rebecca. Um... 673 00:53:22,950 --> 00:53:25,908 Wow, you look really cool. 674 00:53:26,036 --> 00:53:28,243 I love those sunglasses. 675 00:53:28,372 --> 00:53:29,612 Thanks, Shelly. 676 00:53:29,748 --> 00:53:32,160 I didn't realize you would be coming. 677 00:53:32,292 --> 00:53:34,999 Yeah, well, you know, with these guys being so busy and all, 678 00:53:35,129 --> 00:53:37,415 I thought you could use some girl time. 679 00:53:38,257 --> 00:53:40,293 How nice. 680 00:53:43,053 --> 00:53:45,260 Hey, professor, there's something I want to show you. 681 00:53:45,389 --> 00:53:46,629 Come here. 682 00:53:55,482 --> 00:53:59,441 All this stuff is so fucking creepy. 683 00:53:59,570 --> 00:54:01,606 I'm gonna go freshen up. 684 00:54:06,618 --> 00:54:09,655 - John: The necro-what? - The necronomicon. 685 00:54:09,788 --> 00:54:11,369 A grimoire book of spells. 686 00:54:12,875 --> 00:54:14,331 You mean like witchcraft? 687 00:54:15,335 --> 00:54:17,621 Professor: I believe it dates back to the middle ages. 688 00:54:17,755 --> 00:54:20,292 This is clearly the Latin edition. 689 00:54:20,424 --> 00:54:22,255 Rebecca: Can you read Latin? 690 00:54:22,384 --> 00:54:24,170 Of course. 691 00:54:25,846 --> 00:54:27,461 How do you know about this book? 692 00:54:27,598 --> 00:54:29,839 There have been rumors that the miskatonic university 693 00:54:29,975 --> 00:54:32,091 housed a copy of the necronomicon. 694 00:54:32,227 --> 00:54:34,138 But it was stolen. 695 00:54:34,271 --> 00:54:37,559 I believe in the 1920s. 696 00:54:37,691 --> 00:54:39,682 Maybe that's the copy we have here. 697 00:54:40,569 --> 00:54:42,150 In Albania? 698 00:54:42,279 --> 00:54:44,199 Professor: The followers of the necronomicon span 699 00:54:44,281 --> 00:54:45,862 the four corners of the globe. 700 00:54:45,991 --> 00:54:47,731 This isn't manson out in death valley 701 00:54:47,868 --> 00:54:49,608 with a handful of followers. 702 00:54:49,745 --> 00:54:52,236 This is a worldwide cult that follow the ways of this book. 703 00:54:52,372 --> 00:54:53,953 Hey, so, the million-dollar question 704 00:54:54,082 --> 00:54:55,082 is, how much is it worth? 705 00:54:55,209 --> 00:54:57,541 Worth? 706 00:54:57,669 --> 00:55:00,081 It's priceless. 707 00:55:36,041 --> 00:55:37,997 Looking good, bitch. 708 00:55:48,262 --> 00:55:50,548 Looking real good. 709 00:55:55,269 --> 00:55:57,225 [ Wind chimes tinkling I 710 00:55:58,105 --> 00:56:00,016 [ water splashes I 711 00:56:16,123 --> 00:56:17,329 On. 712 00:56:17,457 --> 00:56:20,870 Oh, John, John, John. 713 00:56:21,003 --> 00:56:23,244 A fucking castle. 714 00:56:44,401 --> 00:56:46,517 Here's to us, John. 715 00:57:04,588 --> 00:57:07,876 [ Ominous music plays I 716 00:57:40,874 --> 00:57:43,365 [ Suspenseful music plays I 717 00:57:47,381 --> 00:57:49,292 [ flies buzzing I 718 00:57:51,677 --> 00:57:54,840 oh, beast. Where are you hiding? 719 00:57:57,975 --> 00:57:58,975 [ Snarling I 720 00:58:01,395 --> 00:58:02,635 hold on. 721 00:58:02,771 --> 00:58:05,808 Aah! 722 00:58:05,941 --> 00:58:08,398 [ Sobbing I 723 00:58:08,527 --> 00:58:10,859 oh, no! 724 00:58:17,619 --> 00:58:19,905 Professor: Fascinating. 725 00:58:20,956 --> 00:58:22,366 Rebecca: What is it? 726 00:58:22,499 --> 00:58:25,081 This passage details a race of ancient deities 727 00:58:25,210 --> 00:58:26,700 known as the great old ones. 728 00:58:29,339 --> 00:58:32,923 They were monstrous creatures who once ruled over the earth. 729 00:58:33,051 --> 00:58:35,292 They were imprisoned in another dimension. 730 00:58:35,429 --> 00:58:37,636 Look, this is yog-sothoth. 731 00:58:37,764 --> 00:58:39,129 He's the key to everything. 732 00:58:39,266 --> 00:58:42,008 Okay, you're geeking out, professor. 733 00:58:42,144 --> 00:58:44,351 If the pursuit of knowledge is geeking out, 734 00:58:44,479 --> 00:58:48,392 then, yes, John, I am geeking out. 735 00:58:49,401 --> 00:58:50,982 Guys, this doesn't make sense. 736 00:58:51,111 --> 00:58:52,942 I thought my mother was a Christian. 737 00:58:53,071 --> 00:58:55,483 Professor: Maybe this wasn't your mother's. 738 00:58:55,615 --> 00:58:57,651 Look at this magnificent beast. 739 00:58:57,784 --> 00:58:59,929 - I believe his name is cthulhu. - John: Don't get too attached 740 00:58:59,953 --> 00:59:02,365 to the weird monster book, professor. We're selling it. 741 00:59:02,497 --> 00:59:04,408 You can't sell this. It's a major discovery. 742 00:59:04,541 --> 00:59:06,657 John, maybe we shouldn't sell it. 743 00:59:06,793 --> 00:59:08,158 It's family history. 744 00:59:08,295 --> 00:59:10,661 Yeah, some family. 745 00:59:11,548 --> 00:59:14,631 - John? - John: You know, fine. 746 00:59:14,760 --> 00:59:16,466 We won't sell the creepy goddamn book 747 00:59:16,595 --> 00:59:18,506 if it means so much to you. 748 00:59:18,638 --> 00:59:21,596 Thanks for your help, professor. 749 00:59:22,684 --> 00:59:25,426 [ Suspenseful music plays I 750 00:59:45,248 --> 00:59:47,159 Hey. 751 00:59:48,043 --> 00:59:50,876 Hey, asshole. 752 00:59:51,004 --> 00:59:53,620 Okay. I deserve that. 753 00:59:54,424 --> 00:59:56,915 Sorry I snapped. 754 00:59:57,052 --> 00:59:59,543 I think this place might be getting to me, too. 755 01:00:00,847 --> 01:00:02,337 Are we still friends? 756 01:00:04,726 --> 01:00:06,808 Yeah, we're still friends. 757 01:00:06,937 --> 01:00:09,223 Come here. 758 01:00:09,356 --> 01:00:11,096 Professor: Sorry to interrupt. 759 01:00:11,233 --> 01:00:12,723 - Rebecca. - Rebecca: Yeah? 760 01:00:12,859 --> 01:00:14,629 You said you found the book in your mother's room? 761 01:00:14,653 --> 01:00:15,768 Yeah, it was in her closet. 762 01:00:15,904 --> 01:00:17,440 Can you show me the exact spot? 763 01:00:17,572 --> 01:00:19,233 Yeah. 764 01:00:21,159 --> 01:00:24,777 We're headed into town to see about selling some stuff, so... 765 01:00:24,913 --> 01:00:26,073 Alright. - Are you okay? 766 01:00:26,206 --> 01:00:27,537 - Yeah, I'm good. - Alright. 767 01:00:27,666 --> 01:00:29,531 Rebecca: Okay. I'll see you later. 768 01:00:29,668 --> 01:00:30,748 John: Alright. 769 01:00:42,180 --> 01:00:45,297 Rebecca: So, it was in the cabinet on the top shelf. 770 01:00:55,443 --> 01:00:57,308 Professor?! 771 01:01:04,202 --> 01:01:06,284 [ Grunting I 772 01:01:06,413 --> 01:01:07,903 [ whispering indistinctly I 773 01:01:12,919 --> 01:01:14,910 [ Screams I 774 01:01:19,718 --> 01:01:20,833 [ screams I 775 01:01:24,389 --> 01:01:26,175 Rebecca. โ€œWhat?! 776 01:01:26,308 --> 01:01:27,308 You're having a vision. 777 01:01:27,434 --> 01:01:28,890 [ Walls I 778 01:01:29,019 --> 01:01:31,726 - it's okay, it's okay. - [ Breathing heavily I 779 01:01:35,066 --> 01:01:36,852 he abused my mother. 780 01:01:36,985 --> 01:01:38,941 Who are you talking about? 781 01:01:55,295 --> 01:01:57,035 John: Let's try here. 782 01:02:17,067 --> 01:02:18,603 Hey. 783 01:02:18,735 --> 01:02:22,398 I'm from the castle up there on the hill, mountain. 784 01:02:22,530 --> 01:02:24,896 We're looking at selling some stuff. 785 01:02:25,033 --> 01:02:28,241 I was wondering if you might want to come by and take a look? 786 01:02:29,412 --> 01:02:32,245 I'm not interested. 787 01:02:32,374 --> 01:02:33,851 What do you mean, you're not interested? Why? 788 01:02:33,875 --> 01:02:35,635 That castle's filled with priceless antiques. 789 01:02:36,378 --> 01:02:40,337 That castle is filled... 790 01:02:41,174 --> 01:02:42,664 - With evil. - John: 791 01:02:42,801 --> 01:02:45,258 What are you talking about? 792 01:02:45,387 --> 01:02:49,756 When lavinia whateley died... 793 01:02:50,433 --> 01:02:52,389 I thought it was over. 794 01:02:53,311 --> 01:02:55,552 No longer would our town be cursed 795 01:02:55,689 --> 01:02:58,556 by their ungodly bloodline. 796 01:02:59,359 --> 01:03:01,190 But it didn't end. 797 01:03:01,319 --> 01:03:03,685 When they found Ms. whateley, 798 01:03:03,822 --> 01:03:07,485 her body had been smashed to a bloody pulp. 799 01:03:07,617 --> 01:03:12,031 Our cattle, they have been eaten alive. 800 01:03:12,163 --> 01:03:15,371 Evil still resides in that castle. 801 01:03:15,500 --> 01:03:20,415 And now that the demon spawn has returned to her birthright, 802 01:03:20,547 --> 01:03:23,630 - all hope is lost. - Hey, watch your mouth. 803 01:03:23,758 --> 01:03:25,111 That's my girlfriend you're talking about. 804 01:03:25,135 --> 01:03:29,674 Then you, sir, are in bed with a beast. 805 01:03:31,683 --> 01:03:32,968 On. 806 01:03:33,101 --> 01:03:34,762 Okay. 807 01:03:34,894 --> 01:03:36,885 Well... 808 01:03:37,022 --> 01:03:40,480 I think that I will be taking my business elsewhere. 809 01:03:40,608 --> 01:03:42,314 Thank you for your time. 810 01:03:42,444 --> 01:03:44,730 Listen to me. 811 01:03:44,863 --> 01:03:47,024 You best heed my warning. 812 01:03:47,157 --> 01:03:49,113 Get out of that castle. 813 01:03:49,242 --> 01:03:52,200 You may think you have control over your world, 814 01:03:52,329 --> 01:03:54,945 but you couldn't be more wrong. 815 01:03:55,081 --> 01:03:57,538 There are dark forces... 816 01:03:57,667 --> 01:03:59,623 Beyond what you... 817 01:04:03,798 --> 01:04:05,880 Get out of here, you rotten bastards! 818 01:04:06,009 --> 01:04:07,820 Jesus Christ, John. Let's get the fuck out of here. 819 01:04:07,844 --> 01:04:09,755 John: Good idea. 820 01:04:09,888 --> 01:04:12,379 - Woman: Fools! - What is going on? Jesus. 821 01:04:12,515 --> 01:04:15,052 Woman: You must listen to me! 822 01:04:15,685 --> 01:04:17,596 John: Hey. Shelly: John. 823 01:04:19,606 --> 01:04:21,972 - Yes? Fucking... Shelly: Come on. 824 01:04:28,490 --> 01:04:30,572 John: Really? Wow. You sure? 825 01:04:34,454 --> 01:04:36,991 Okay, yeah. Yeah, yeah, yeah. Thanks a lot. 826 01:04:39,959 --> 01:04:41,824 What's wrong? 827 01:04:43,505 --> 01:04:46,167 John: That was the estate manager. 828 01:04:48,343 --> 01:04:51,460 Not only is the castle not on the market... 829 01:04:52,263 --> 01:04:53,616 But the guy we've been dealing with there 830 01:04:53,640 --> 01:04:54,800 doesn't even work there. 831 01:04:54,933 --> 01:04:57,094 He had no idea who I was talking about. 832 01:05:01,481 --> 01:05:03,517 I mean, what's really going on? 833 01:05:07,862 --> 01:05:10,399 [ Door opens I 834 01:05:10,532 --> 01:05:11,772 [ soft snarling I 835 01:05:15,078 --> 01:05:16,363 stop. 836 01:05:33,596 --> 01:05:35,712 Oh, oh, oh, no, no, no! 837 01:05:35,849 --> 01:05:37,555 No, no, no, no. No. 838 01:05:37,684 --> 01:05:38,969 [ Muffled shouting I 839 01:05:42,939 --> 01:05:45,180 listen to me. We can work together. 840 01:05:45,316 --> 01:05:47,773 No, no! No, no, no! 841 01:05:47,902 --> 01:05:49,608 [ Screaming I 842 01:06:17,182 --> 01:06:19,673 Do not let this be a repeat of new year's Eve. 843 01:06:19,809 --> 01:06:22,016 - Oh. - Shelly: I'm serious, okay? 844 01:06:22,145 --> 01:06:24,386 Promise. "No new year's Eve, Shelly." 845 01:06:24,522 --> 01:06:25,958 Larry: Can we get this started, please? 846 01:06:25,982 --> 01:06:28,598 Shelly: As long as we're all in agreeance. 847 01:06:28,735 --> 01:06:30,600 - John: What are you guys doing? - Ohh! 848 01:06:30,737 --> 01:06:33,729 John: I can't believe you fuckers brought coke, man. 849 01:06:33,865 --> 01:06:35,605 You're lucky you're not in jail, man. 850 01:06:35,742 --> 01:06:39,234 Relax. Smuggling coke is easy. 851 01:06:39,370 --> 01:06:42,203 Chuck snuck it up his ass. 852 01:06:42,332 --> 01:06:45,745 Do what you've got to do. 853 01:06:45,877 --> 01:06:47,162 Yeah, man. 854 01:06:48,129 --> 01:06:51,337 Oh, if Rebecca finds out you have it, she's gonna flip. 855 01:06:51,466 --> 01:06:52,922 Dude. 856 01:06:55,261 --> 01:06:57,297 She's blind. 857 01:06:58,681 --> 01:07:01,468 Larry, shut the fuck up, man. 858 01:07:01,601 --> 01:07:04,092 She can, like... She can sense things. 859 01:07:04,229 --> 01:07:06,720 Larry: Relax, man. Here. 860 01:07:08,274 --> 01:07:12,062 - No. - Suit yourself. 861 01:07:16,199 --> 01:07:17,860 Shelly: You heed some coke. 862 01:07:17,992 --> 01:07:19,948 Larry: Yeah, I do. 863 01:07:20,078 --> 01:07:22,069 That's my girl. 864 01:07:24,874 --> 01:07:26,114 [ Shelly laughs I 865 01:07:32,423 --> 01:07:35,005 According to this passage, there's a prophecy 866 01:07:35,134 --> 01:07:37,125 that the old ones will return to this world 867 01:07:37,262 --> 01:07:40,174 and cast it into eternal darkness. 868 01:07:40,306 --> 01:07:42,342 Each of these deities has its own cult 869 01:07:42,475 --> 01:07:44,682 that follows and worships them. 870 01:07:44,811 --> 01:07:47,393 These people actually want the old ones to return. 871 01:07:47,522 --> 01:07:48,958 Larry: You can see whatever you want. 872 01:07:48,982 --> 01:07:51,098 - Shelly: You good? - Rebecca: In my vision, 873 01:07:51,234 --> 01:07:54,977 my grandfather ripped a crucifix from my mother's neck. 874 01:07:55,113 --> 01:07:57,695 Maybe he belonged to one of these cults. 875 01:07:58,700 --> 01:08:01,237 That would explain the necronomicon being here. 876 01:08:01,369 --> 01:08:05,578 Listen to this. "Yog-sothoth knows the gate. 877 01:08:05,707 --> 01:08:07,538 Yog-sothoth is the gate. 878 01:08:07,667 --> 01:08:10,079 Yog-sothoth is the past, present..." 879 01:08:10,211 --> 01:08:11,747 Alright, that's enough. 880 01:08:11,879 --> 01:08:13,790 I mean, this is just getting nuts. 881 01:08:13,923 --> 01:08:15,879 This whole town is insane. Now you guys are, too? 882 01:08:16,009 --> 01:08:18,591 Old ones? I'm sorry. Old ones? 883 01:08:18,720 --> 01:08:22,087 It's the biggest bunch of shit I ever heard in all my life. 884 01:08:23,850 --> 01:08:24,965 John, are you okay? 885 01:08:25,101 --> 01:08:27,387 No, I'm not okay, becks. I'm... 886 01:08:27,520 --> 01:08:31,138 I'm tired, man. I'm tired of all this shit. 887 01:08:31,274 --> 01:08:34,141 You're tired? Really, John? 888 01:08:34,277 --> 01:08:36,188 How do you think / feel? 889 01:08:36,321 --> 01:08:39,939 I'm blind, John. I'm fucking blind. 890 01:08:40,074 --> 01:08:41,302 What do you want me to do about it? 891 01:08:41,326 --> 01:08:42,726 Actually, what do you want me to do? 892 01:08:42,785 --> 01:08:44,221 I've been right here for you. Haven't I? 893 01:08:44,245 --> 01:08:46,952 Have you been? Really? 894 01:08:48,166 --> 01:08:50,166 There's someone living in the walls of this castle, 895 01:08:50,293 --> 01:08:51,829 and you won't even believe me. 896 01:08:51,961 --> 01:08:54,327 The professor does, so why won't you? 897 01:08:54,464 --> 01:08:56,955 Because the professor's a lunatic and I'm not. 898 01:08:57,091 --> 01:08:59,127 - No offense, professor. - Duly noted. 899 01:08:59,260 --> 01:09:01,717 I'm sorry. What the hell did she just say? 900 01:09:01,846 --> 01:09:03,882 That there's someone in the fucking walls? 901 01:09:04,015 --> 01:09:06,848 John: There is nobody in the goddamn walls, okay?! 902 01:09:06,976 --> 01:09:09,934 This is just hysteria. The whole damn town has it. 903 01:09:11,481 --> 01:09:14,348 It's not hysteria, John. 904 01:09:15,985 --> 01:09:17,976 It's real. 905 01:09:18,613 --> 01:09:23,403 You know, my whole life has been a big goddamn mystery. 906 01:09:23,534 --> 01:09:26,776 There's someone here living in this castle, 907 01:09:26,913 --> 01:09:30,576 and if you don't want to help me find out who it is, 908 01:09:30,708 --> 01:09:33,040 then you can get the fuck out of my way. 909 01:09:37,173 --> 01:09:38,788 Come on, professor. 910 01:09:41,219 --> 01:09:43,130 Becca, hey. 911 01:09:43,262 --> 01:09:44,547 - Rebecca: Dont. - [ Stammers I 912 01:09:44,681 --> 01:09:45,966 Rebecca: Don't! 913 01:09:47,475 --> 01:09:49,887 I'm sorry, Becca. Hey. G... 914 01:09:54,023 --> 01:09:56,105 Hey. Hey. 915 01:09:57,068 --> 01:09:58,524 Come here. 916 01:09:58,653 --> 01:09:59,768 Come on. 917 01:10:04,325 --> 01:10:07,362 It's alright. Let her go. 918 01:10:07,495 --> 01:10:10,612 You guys obviously need some space. 919 01:10:11,499 --> 01:10:17,039 And you, god, you need to unwind, lord John. 920 01:10:17,171 --> 01:10:19,457 It's tough business running a castle. 921 01:10:20,550 --> 01:10:25,340 Let your lady attend to you. 922 01:10:26,973 --> 01:10:28,213 Come on. 923 01:10:30,476 --> 01:10:31,886 Come on. 924 01:10:35,773 --> 01:10:37,559 Thataboy. 925 01:10:41,654 --> 01:10:43,861 [ Growling softly I 926 01:10:56,335 --> 01:10:59,327 Okay, it was here along this wall. 927 01:10:59,464 --> 01:11:00,464 That's where I heard it. 928 01:11:02,216 --> 01:11:03,752 [ Knocking I 929 01:11:06,763 --> 01:11:08,344 it's hollow. 930 01:11:08,473 --> 01:11:09,713 Yeah, that's what I thought. 931 01:11:17,273 --> 01:11:19,264 Can you hand me my mom's robe? 932 01:11:20,026 --> 01:11:21,266 The red one? 933 01:11:22,403 --> 01:11:24,769 Yep. The red one. 934 01:11:29,035 --> 01:11:29,899 I knew it. 935 01:11:30,036 --> 01:11:31,651 [ Door creaks I 936 01:11:45,092 --> 01:11:47,174 There's a secret passage. 937 01:11:49,096 --> 01:11:50,802 No way. 938 01:11:52,225 --> 01:11:53,840 Are you going in it? 939 01:11:53,976 --> 01:11:55,466 Professor? 940 01:11:56,687 --> 01:11:59,599 Professor, don't go far. I'll be right there, okay? 941 01:12:19,418 --> 01:12:21,500 1929. 942 01:12:21,629 --> 01:12:23,995 Fuck that. What a year. 943 01:12:24,131 --> 01:12:26,588 [ Rock music playing I 944 01:12:33,349 --> 01:12:35,055 1 oh, yeah 945 01:12:35,184 --> 01:12:37,391 Larry: No, that's my boy. 946 01:12:38,104 --> 01:12:39,890 Mm. Mm. 947 01:12:40,022 --> 01:12:41,808 You're not quitting on me. Come on, come on. 948 01:12:41,941 --> 01:12:43,101 Hey, hey, hey, hey. 949 01:12:43,234 --> 01:12:44,599 Come on, wake up, wake up. 950 01:12:44,735 --> 01:12:46,100 - Okay? - No, man. 951 01:12:46,237 --> 01:12:47,773 Shelly: Oh, no, I got to get this. 952 01:12:47,905 --> 01:12:49,645 Larry: Hey, toss that over here. 953 01:12:49,782 --> 01:12:51,022 Have one. 954 01:12:51,158 --> 01:12:53,945 You're not quitting, man. Where's my boy? 955 01:12:54,078 --> 01:12:55,534 Open the fuck up. 956 01:12:55,663 --> 01:12:57,119 Yeah, there we go. 957 01:12:57,248 --> 01:12:58,368 Yeah, you ready? Yeah, yeah. 958 01:12:58,457 --> 01:12:59,822 There's my fuckin' man. 959 01:12:59,959 --> 01:13:01,103 You're my fuckin' man. You're my fuckin' man. 960 01:13:01,127 --> 01:13:02,367 You're my... yeah. 961 01:13:02,503 --> 01:13:03,959 There we go. That's my guy. 962 01:13:04,088 --> 01:13:05,874 On! 963 01:13:07,383 --> 01:13:08,919 Fucking wasting it, man. 964 01:13:10,052 --> 01:13:11,508 You alright? 965 01:13:12,597 --> 01:13:15,555 Mm. To you. 966 01:13:16,851 --> 01:13:18,716 Thank you. 967 01:13:20,354 --> 01:13:22,345 That's what I like to see. 968 01:13:24,066 --> 01:13:26,682 There's a woman who knows how to have fun. 969 01:13:35,369 --> 01:13:36,529 Hey. 970 01:13:40,708 --> 01:13:42,448 Why don't you... 971 01:13:43,961 --> 01:13:46,498 Glve me a tour of the castle? 972 01:13:46,797 --> 01:13:48,628 Yeah? 973 01:13:48,758 --> 01:13:53,878 The whole big, giant castle. 974 01:13:54,013 --> 01:13:56,049 What do you say? 975 01:13:57,934 --> 01:13:59,765 - Yeah. - Yes. 976 01:13:59,894 --> 01:14:01,225 Yeah. Why not? 977 01:14:06,692 --> 01:14:08,148 Shelly: Come on. 978 01:14:10,154 --> 01:14:12,019 [ Laughs I 979 01:14:19,121 --> 01:14:20,952 John always gets laid. 980 01:14:25,962 --> 01:14:28,954 What's he got that we don't? 981 01:14:29,715 --> 01:14:31,125 A castle. 982 01:14:35,638 --> 01:14:37,174 Right. 983 01:14:47,692 --> 01:14:50,149 [ Soft snarling I 984 01:14:52,071 --> 01:14:53,982 professor: Is that the sound you heard? 985 01:14:54,115 --> 01:14:55,321 Rebecca: Yeah. 986 01:15:01,956 --> 01:15:03,492 On. 987 01:15:05,835 --> 01:15:07,245 [ Moaning I 988 01:15:07,378 --> 01:15:10,290 oh, John. Oh, take your shirt off. 989 01:15:11,716 --> 01:15:12,831 You do it. 990 01:15:28,482 --> 01:15:29,482 Yeah. 991 01:15:33,195 --> 01:15:34,195 Yeah. 992 01:15:35,114 --> 01:15:36,399 Oh, John. 993 01:15:36,532 --> 01:15:37,988 Oh, fuck. 994 01:15:41,996 --> 01:15:44,157 [ Moaning I 995 01:15:54,967 --> 01:15:56,377 Uh. 996 01:15:58,137 --> 01:15:59,377 John: Oh, fuck. 997 01:16:00,681 --> 01:16:03,172 You may proceed, lord John. 998 01:16:12,068 --> 01:16:15,060 And what do we have here? 999 01:16:15,946 --> 01:16:17,527 It must have been Becca's mom's. 1000 01:16:17,656 --> 01:16:19,612 Shelly: I guess freak runs in the family. 1001 01:16:21,994 --> 01:16:22,994 God. 1002 01:16:23,120 --> 01:16:25,281 - Oh. - Get up there. 1003 01:16:30,044 --> 01:16:31,204 [ Key clatters I 1004 01:16:35,466 --> 01:16:37,172 oh, John. 1005 01:16:39,637 --> 01:16:41,173 What are you doing? 1006 01:16:43,682 --> 01:16:45,092 God. 1007 01:16:45,226 --> 01:16:47,512 I'm yours, baby. 1008 01:16:48,646 --> 01:16:50,011 Do it. I dare you. 1009 01:17:00,908 --> 01:17:03,024 John, you're perfect. 1010 01:17:19,510 --> 01:17:21,466 John: Yeah, fuck that. 1011 01:17:27,268 --> 01:17:28,883 - Yeah. - [ John moans I 1012 01:17:29,019 --> 01:17:30,259 Shelly: Yeah. 1013 01:17:30,396 --> 01:17:31,852 Oh, John. 1014 01:17:32,439 --> 01:17:33,554 [ Bones cracking I 1015 01:17:36,610 --> 01:17:39,101 John: Ah! Shit, Shelly. 1016 01:17:39,238 --> 01:17:42,321 What are you doing? Don't stop now. Come on. 1017 01:17:42,449 --> 01:17:43,484 Come on. 1018 01:17:43,617 --> 01:17:45,403 Oh. 1019 01:17:45,536 --> 01:17:46,742 Oh, fuck. 1020 01:17:46,871 --> 01:17:49,078 Come on. 1021 01:17:49,206 --> 01:17:50,912 Don't stop. 1022 01:17:51,041 --> 01:17:52,827 [ Moaning I 1023 01:18:07,558 --> 01:18:08,968 [ Chomps I 1024 01:18:15,232 --> 01:18:17,564 [ Snarling I 1025 01:18:25,534 --> 01:18:27,570 [ Moaning I 1026 01:18:50,392 --> 01:18:52,132 John: Oh, baby. 1027 01:18:53,229 --> 01:18:55,185 Yeah. [ Moaning I 1028 01:19:14,625 --> 01:19:16,957 I wish you could see this. 1029 01:19:17,086 --> 01:19:19,702 John said the same thing. 1030 01:19:20,464 --> 01:19:22,250 John: Help! 1031 01:19:23,592 --> 01:19:25,628 Somebody, man, help! Please! 1032 01:19:27,137 --> 01:19:28,502 Help! 1033 01:19:28,639 --> 01:19:31,722 Hey, somebody, man, help! Come on! 1034 01:19:31,850 --> 01:19:32,994 - Is it... yo. - [ Footsteps I 1035 01:19:33,018 --> 01:19:35,350 hey. Who's that? 1036 01:19:35,479 --> 01:19:37,015 Chuck: Holy fucking... 1037 01:19:37,147 --> 01:19:38,182 John: What is it? 1038 01:19:38,315 --> 01:19:40,556 Chuck: Fucking covered in blood. 1039 01:19:41,694 --> 01:19:42,694 Where's Shelly, man? 1040 01:19:42,820 --> 01:19:44,356 Larry: She ain't here, man. 1041 01:19:44,488 --> 01:19:45,715 Get me the fuck out of these things! 1042 01:19:45,739 --> 01:19:47,946 Larry: Hey, hey. Fuck. 1043 01:19:48,701 --> 01:19:49,986 [ Grunts I 1044 01:19:55,582 --> 01:19:58,289 [ Chain rattling I 1045 01:20:00,963 --> 01:20:02,669 [ breathing heavily I 1046 01:20:02,798 --> 01:20:05,585 what? What? 1047 01:20:05,718 --> 01:20:07,549 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1048 01:20:07,678 --> 01:20:09,134 Come on, man. 1049 01:20:10,264 --> 01:20:11,925 [ Crying I what the fuck? 1050 01:20:20,065 --> 01:20:25,526 Alright, whoever did this, they are gonna fucking pay. 1051 01:20:26,196 --> 01:20:28,187 Come on, let's go. 1052 01:20:36,915 --> 01:20:38,621 Professor: Oh, fuck. 1053 01:20:39,793 --> 01:20:43,661 Whatever's hiding in the walls, I think it lives here. 1054 01:20:45,174 --> 01:20:46,835 Rebecca: I know. I can feel it. 1055 01:20:46,967 --> 01:20:49,279 Professor: Whatever it is, it hasn't been gone long either. 1056 01:20:49,303 --> 01:20:50,668 Candles are still lit. 1057 01:20:50,804 --> 01:20:52,135 Shit, there's a book. 1058 01:21:00,356 --> 01:21:02,062 What's it say? 1059 01:21:04,610 --> 01:21:07,477 "Father committed the basis of sin." 1060 01:21:07,613 --> 01:21:10,821 Lavinia: He has allowed the monster to use him as a vessel, 1061 01:21:10,949 --> 01:21:14,191 to impregnate me with its evil seed 1062 01:21:14,328 --> 01:21:17,161 in hopes of opening the gate 1063 01:21:17,289 --> 01:21:20,156 so that the old ones may return. 1064 01:21:20,292 --> 01:21:22,908 One daughter bears the Mark of the monster. 1065 01:21:23,045 --> 01:21:25,582 The other, it's too early to tell. 1066 01:21:25,714 --> 01:21:28,080 The twins must be separated... 1067 01:21:28,217 --> 01:21:29,878 Professor: " Until father returns." 1068 01:21:41,980 --> 01:21:44,016 This prick's got to be here somewhere. Come on. 1069 01:21:50,906 --> 01:21:53,192 Marku: Help! Somebody help me! 1070 01:21:53,325 --> 01:21:55,156 John: It's that way. Come on. 1071 01:21:59,665 --> 01:22:01,781 What are you doing down here? 1072 01:22:01,917 --> 01:22:03,703 Help me. 1073 01:22:03,836 --> 01:22:05,701 Marku, what the fuck happened, man? 1074 01:22:05,838 --> 01:22:06,702 Tell me! 1075 01:22:06,839 --> 01:22:08,329 It was her. 1076 01:22:08,465 --> 01:22:10,751 Foul beast. Vile demon. 1077 01:22:10,884 --> 01:22:13,125 What are you talking about, man? 1078 01:22:13,262 --> 01:22:15,127 I am talking about the abomination 1079 01:22:15,264 --> 01:22:16,504 that lives in the castle. 1080 01:22:16,640 --> 01:22:18,221 The freak! 1081 01:22:18,350 --> 01:22:19,886 We have to stop her. 1082 01:22:20,018 --> 01:22:21,633 Her appetites cannot be contained. 1083 01:22:21,770 --> 01:22:22,770 She is insatiable. 1084 01:22:22,855 --> 01:22:24,140 Please, please! 1085 01:22:24,273 --> 01:22:26,434 Get me out of here before she comes back. 1086 01:22:27,109 --> 01:22:28,253 John: Get him out of that thing. 1087 01:22:28,277 --> 01:22:29,892 Larry: Yeah? 1088 01:22:30,946 --> 01:22:34,154 John: Who the fuck are you, marku? 1089 01:22:34,283 --> 01:22:38,526 Why should I believe a goddamn word you have to say? 1090 01:22:38,662 --> 01:22:41,745 Because I know this castle inside and out. 1091 01:22:42,833 --> 01:22:45,165 I can help you get out of here, but we have to act fast. 1092 01:22:45,294 --> 01:22:47,580 No, no, no, no, no, I'm not going anywhere, alright? 1093 01:22:47,713 --> 01:22:49,669 You understand that? And you know why? 1094 01:22:49,798 --> 01:22:51,834 'Cause this is my castle. 1095 01:22:51,967 --> 01:22:56,256 And I will be damned if some inbred freak bitch 1096 01:22:56,388 --> 01:22:58,595 is gonna run me out. 1097 01:22:58,724 --> 01:23:01,591 Chuck: Damn right. We're here with you, bro. 1098 01:23:03,187 --> 01:23:04,802 John: Follow me, boys. 1099 01:23:13,280 --> 01:23:15,737 Do you know what this means? 1100 01:23:15,866 --> 01:23:19,199 My grandfather raped my mother, then told her it wasn't him, 1101 01:23:19,328 --> 01:23:22,866 that he was possessed by some monster 1102 01:23:22,998 --> 01:23:24,829 so he could get away with it. 1103 01:23:24,958 --> 01:23:27,620 He brainwashed her into believing in these old ones. 1104 01:23:28,587 --> 01:23:32,000 She must have thought that she was evil 1105 01:23:32,132 --> 01:23:34,544 because she was born deformed, 1106 01:23:34,676 --> 01:23:36,837 and she sent me away to protect me. 1107 01:23:39,431 --> 01:23:41,217 Professor: I don't know about all that. 1108 01:23:44,353 --> 01:23:45,934 Rebecca: Why not? 1109 01:23:46,063 --> 01:23:48,520 I think we should get out of here... 1110 01:23:48,649 --> 01:23:50,981 Before whatever lives here returns. 1111 01:23:59,034 --> 01:24:00,865 [ Rumbling I 1112 01:24:37,823 --> 01:24:40,155 Oh, I totally just popped a boner. 1113 01:24:40,284 --> 01:24:41,444 Same here, bro. 1114 01:24:41,577 --> 01:24:42,908 I'm rock hard. 1115 01:24:47,457 --> 01:24:50,119 Okay, we should split up now, huh? 1116 01:24:50,252 --> 01:24:52,243 That way we can cover more ground. 1117 01:24:52,379 --> 01:24:53,690 John: That's a good idea. Alright. 1118 01:24:53,714 --> 01:24:55,295 Chuck and Larry, you guys take upstairs. 1119 01:24:55,424 --> 01:24:56,984 Marku and I, we handle things down here. 1120 01:24:57,050 --> 01:24:58,290 Let's hurry the fuck up 1121 01:24:58,427 --> 01:25:00,088 before this thing finds Rebecca, alright? 1122 01:25:00,220 --> 01:25:02,506 We've been preparing our whole lives for this shit, bro. 1123 01:25:02,639 --> 01:25:04,800 The bitch will be neutralized and destroyed. 1124 01:25:04,933 --> 01:25:06,798 Fucking a. Let's go! 1125 01:25:10,772 --> 01:25:13,013 Ah! 1126 01:25:14,735 --> 01:25:16,942 Ah! 1127 01:25:24,703 --> 01:25:26,864 Man: Hey! Hey! 1128 01:25:26,997 --> 01:25:28,828 - What was that? - I'm gonna go check it out. 1129 01:25:28,957 --> 01:25:30,868 No, no, no, professor. Professor! 1130 01:25:36,131 --> 01:25:38,543 [ Soft snarling I 1131 01:25:52,648 --> 01:25:54,684 I know who you are. 1132 01:25:54,816 --> 01:25:56,306 You're my sister. 1133 01:25:56,443 --> 01:25:58,104 Lavinia: Rebecca. 1134 01:25:58,236 --> 01:25:59,396 Rebecca: You're my sister. 1135 01:25:59,529 --> 01:26:01,110 Lavinia: Rebecca. 1136 01:26:01,239 --> 01:26:02,979 Rebecca. 1137 01:26:03,116 --> 01:26:05,823 Don't. Don't. 1138 01:26:07,329 --> 01:26:08,329 No! 1139 01:26:10,874 --> 01:26:12,580 [ Footsteps depart I 1140 01:26:14,378 --> 01:26:15,413 wait, wait, wait. 1141 01:26:15,545 --> 01:26:17,752 Come back. Come back, please. 1142 01:26:20,467 --> 01:26:21,957 [ Growling I 1143 01:26:34,523 --> 01:26:37,265 Larry: Come out, come out, wherever you are. 1144 01:26:37,401 --> 01:26:39,357 What the fuck was that? 1145 01:26:39,486 --> 01:26:41,602 [ Soft snarling I 1146 01:26:41,738 --> 01:26:43,538 Larry: I don't know, but we're gonna find out. 1147 01:26:43,615 --> 01:26:46,903 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 1148 01:26:47,035 --> 01:26:48,866 What, man? 1149 01:26:48,995 --> 01:26:50,735 Let's just think about this for a sec, man. 1150 01:26:50,872 --> 01:26:52,954 Think about what? You pussying out? 1151 01:26:53,083 --> 01:26:54,243 No, man. 1152 01:26:54,376 --> 01:26:56,241 I just think we need to take a sec 1153 01:26:56,378 --> 01:26:57,538 and think about a strategy. 1154 01:26:57,671 --> 01:26:59,127 A strategy? 1155 01:26:59,256 --> 01:27:03,499 The best strategy is the element of surprise. 1156 01:27:04,386 --> 01:27:08,299 Now, I say we go in there and we fuck our shit up 1157 01:27:08,432 --> 01:27:10,548 before that bitch knows what hit her. 1158 01:27:10,684 --> 01:27:11,844 Yeah? 1159 01:27:11,977 --> 01:27:13,262 Sounds like a pretty good plan. 1160 01:27:13,395 --> 01:27:15,056 Right? Alright? 1161 01:27:15,188 --> 01:27:16,678 So on the count of three. 1162 01:27:16,815 --> 01:27:18,055 Hmm? 1163 01:27:18,191 --> 01:27:21,149 One, two... 1164 01:27:24,239 --> 01:27:26,025 Three. 1165 01:27:42,716 --> 01:27:44,502 Chuck: Did you hear that? 1166 01:27:45,886 --> 01:27:47,046 Come on! 1167 01:28:00,150 --> 01:28:02,141 [ Growling I 1168 01:28:08,158 --> 01:28:09,739 [ Grunts I 1169 01:28:21,505 --> 01:28:23,166 [ Growling I 1170 01:29:31,408 --> 01:29:33,069 Professor: Don't be afraid. 1171 01:29:36,162 --> 01:29:38,904 My friends, they call me the professor. 1172 01:29:39,040 --> 01:29:40,405 [ Growling I 1173 01:29:40,542 --> 01:29:42,203 professor: My god, you glorious specimen. 1174 01:29:48,300 --> 01:29:50,791 The book, that's how I know of your kind. 1175 01:29:50,927 --> 01:29:53,714 But it's not enough. I want to see the gate. 1176 01:29:53,847 --> 01:29:56,213 I want to see yog-sothoth. 1177 01:30:00,228 --> 01:30:02,890 He is the key to life and death. 1178 01:30:03,023 --> 01:30:05,514 And so are you. 1179 01:30:05,650 --> 01:30:07,686 Show me everything. 1180 01:30:09,946 --> 01:30:11,732 [ Growling I 1181 01:30:19,581 --> 01:30:21,993 Aaaah! 1182 01:30:37,265 --> 01:30:39,005 I can see. 1183 01:30:39,142 --> 01:30:41,804 [ Breathing heavily I 1184 01:30:44,064 --> 01:30:46,350 I can see everything. 1185 01:30:47,901 --> 01:30:49,232 No. No. 1186 01:30:49,736 --> 01:30:50,771 No. 1187 01:31:36,366 --> 01:31:38,231 No. 1188 01:31:38,368 --> 01:31:40,609 No! 1189 01:31:48,586 --> 01:31:51,168 Oh, no, no, no, no. 1190 01:31:52,841 --> 01:31:54,422 [ Roaring I 1191 01:31:54,551 --> 01:31:56,087 [ crying I 1192 01:31:57,053 --> 01:31:59,795 [ screaming I 1193 01:32:02,934 --> 01:32:03,934 no! 1194 01:32:04,060 --> 01:32:06,176 [ Screaming I 1195 01:32:13,403 --> 01:32:14,483 [ Sobbing I 1196 01:32:14,612 --> 01:32:15,977 [ growling I 1197 01:32:31,129 --> 01:32:32,790 [ Sobbing I 1198 01:32:38,470 --> 01:32:41,428 Yog-sothoth. 1199 01:32:41,556 --> 01:32:43,922 All: Yog-sothoth. 1200 01:32:50,106 --> 01:32:51,846 [ Breathing heavily I 1201 01:33:00,450 --> 01:33:01,735 [ Shouts I 1202 01:33:01,868 --> 01:33:02,948 why don't you come on out? 1203 01:33:03,078 --> 01:33:04,693 I got something for you. 1204 01:33:07,665 --> 01:33:09,781 Marku, where the hell'd this chick come from anyway? 1205 01:33:09,918 --> 01:33:11,829 She's the daughter of yog-sothoth. 1206 01:33:18,259 --> 01:33:20,750 No one can stop yog-sothoth. 1207 01:33:25,058 --> 01:33:26,264 Certainly not you. 1208 01:33:26,392 --> 01:33:28,348 John: Marku, are you fucking crazy? 1209 01:33:29,854 --> 01:33:31,719 I'm chosen. 1210 01:33:31,856 --> 01:33:34,222 Yog-sothoth spoke to me. 1211 01:33:34,359 --> 01:33:35,815 He summoned me here to save a child 1212 01:33:35,944 --> 01:33:38,686 and reunite the sisters so he may return. 1213 01:33:39,697 --> 01:33:41,813 I find your daughter. 1214 01:33:41,950 --> 01:33:43,781 No. No. 1215 01:33:43,910 --> 01:33:48,074 She will be soon here to be reunited with her sister. 1216 01:33:49,415 --> 01:33:51,280 There are many more like me. 1217 01:33:51,417 --> 01:33:55,205 Disciples of yog-sothoth are all waiting for this moment, 1218 01:33:55,338 --> 01:33:57,750 the return of the great old one. 1219 01:33:57,882 --> 01:34:00,214 I'll kill you, you crazy fucking asshole. 1220 01:34:00,343 --> 01:34:02,254 Marku: No, you won't. 1221 01:34:02,387 --> 01:34:04,093 And neither will your friends, 1222 01:34:04,222 --> 01:34:07,259 who are most certainly dead by now. 1223 01:34:08,935 --> 01:34:12,723 Once the great old one's offsprings are united, 1224 01:34:12,856 --> 01:34:15,438 the gate shall open once more. 1225 01:34:15,567 --> 01:34:17,728 This time, forever. 1226 01:34:17,861 --> 01:34:19,897 Yog-sothoth knows the key. 1227 01:34:20,029 --> 01:34:22,520 Yog-sothoth is the key. 1228 01:34:22,657 --> 01:34:25,694 Yog-sothoth is past, present, future. 1229 01:34:25,827 --> 01:34:28,864 All are one in yog-sothoth. 1230 01:34:28,997 --> 01:34:31,363 He knows where the old ones broke through, 1231 01:34:31,499 --> 01:34:33,114 and where they shall... 1232 01:34:33,251 --> 01:34:35,788 [ Growling I 1233 01:34:40,717 --> 01:34:42,332 [ shouting I 1234 01:34:57,192 --> 01:34:59,103 [ Growling I 1235 01:35:03,865 --> 01:35:06,072 [ John breathing heavily I 1236 01:35:12,332 --> 01:35:14,539 Hey, freak! 1237 01:35:14,667 --> 01:35:15,497 Ah! 1238 01:35:15,627 --> 01:35:17,618 [ Growling I 1239 01:35:38,233 --> 01:35:40,815 John: Oh, this is my castle now, huh? 1240 01:35:40,944 --> 01:35:42,309 You hear me?! 1241 01:35:42,445 --> 01:35:43,730 Mine! 1242 01:35:43,863 --> 01:35:45,399 All mine! 1243 01:35:45,531 --> 01:35:48,238 Now, you fucking freak. 1244 01:35:49,744 --> 01:35:51,609 This 1s for Shelly. 1245 01:35:53,539 --> 01:35:55,700 And pissing me off. 1246 01:35:55,833 --> 01:35:58,370 [ Growling I 1247 01:36:02,966 --> 01:36:05,082 [ John breathing heavily I 1248 01:36:10,098 --> 01:36:12,009 [ John shouts I 1249 01:36:13,226 --> 01:36:14,386 John? 1250 01:36:33,538 --> 01:36:35,369 [ Groans I 1251 01:36:46,968 --> 01:36:48,833 John! Stop it! 1252 01:36:50,638 --> 01:36:53,220 - Stay out of this! - Don't hurt her! 1253 01:36:53,349 --> 01:36:55,806 Don't hurt her! Please stop! 1254 01:36:55,935 --> 01:36:57,015 Stop! 1255 01:36:57,145 --> 01:36:58,635 Stop it! Stop it! 1256 01:36:58,771 --> 01:37:00,181 - Let go! - Rebecca: Stop! 1257 01:37:01,190 --> 01:37:02,851 She's my sister! 1258 01:37:05,528 --> 01:37:06,859 She's my sister. 1259 01:37:11,409 --> 01:37:13,866 Yeah, you're just like her, huh? 1260 01:37:13,995 --> 01:37:14,859 You're a freak! 1261 01:37:14,996 --> 01:37:16,202 Stop! 1262 01:37:16,331 --> 01:37:17,821 You and your whole family! 1263 01:37:20,418 --> 01:37:21,703 Rebecca: Please. 1264 01:37:21,836 --> 01:37:24,168 Please. Please. 1265 01:37:24,297 --> 01:37:25,833 - Stop! - Stand up! 1266 01:37:25,965 --> 01:37:27,250 [ Grunts I 1267 01:37:32,221 --> 01:37:34,007 John. 1268 01:37:44,817 --> 01:37:46,307 Oh, no. 1269 01:37:46,444 --> 01:37:48,400 No, no, no, no, no. 1270 01:37:48,529 --> 01:37:50,315 [ Sobbing I 1271 01:38:09,967 --> 01:38:11,673 [ Roars I 1272 01:38:11,803 --> 01:38:13,839 [ squishing I 1273 01:38:18,893 --> 01:38:20,508 [ Rebecca sobs I 1274 01:38:33,783 --> 01:38:37,116 [ Thunder rumbling I 1275 01:39:04,313 --> 01:39:06,474 [ Rumbling continues I 1276 01:39:06,607 --> 01:39:08,973 professor: The prophecy has been fulfilled. 1277 01:39:09,694 --> 01:39:12,936 The daughters of yog-sothoth have been reunited. 1278 01:39:13,072 --> 01:39:15,108 The two make one. 1279 01:39:15,241 --> 01:39:18,529 It's time for the old great ones to return! 1280 01:39:18,661 --> 01:39:21,573 [ Thunder rumbling I 1281 01:39:21,706 --> 01:39:25,073 [ wind howling I 1282 01:39:25,209 --> 01:39:26,995 don't fight it, Rebecca. 1283 01:39:27,128 --> 01:39:30,245 We have been chosen by the old ones. 1284 01:39:30,381 --> 01:39:34,090 Everything that happened happened by their design. 1285 01:39:36,179 --> 01:39:38,465 Embrace your sister, Rebecca. 1286 01:39:38,598 --> 01:39:40,884 Embrace your father. 1287 01:39:41,017 --> 01:39:43,178 Embrace your family. 1288 01:39:58,034 --> 01:40:00,867 [ Roaring I 1289 01:40:01,579 --> 01:40:03,991 aah! Aah! 1290 01:40:09,629 --> 01:40:12,996 [ Shouting I 1291 01:40:16,969 --> 01:40:19,927 [ screaming I 1292 01:40:34,362 --> 01:40:36,648 [ Squishing I 1293 01:40:41,410 --> 01:40:43,867 [ slow music plays I 1294 01:42:15,796 --> 01:42:17,127 Man: Enter. 1295 01:42:19,258 --> 01:42:20,748 Just a moment. 1296 01:42:22,136 --> 01:42:24,752 Mr. armitage, how can I help you? 1297 01:42:27,141 --> 01:42:28,426 West. 1298 01:43:55,730 --> 01:43:58,096 [ Suspenseful music plays I 82317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.