All language subtitles for Betrayal.S01E01.Pilot.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,031 --> 00:00:32,664 Sara? 2 00:00:32,666 --> 00:00:34,166 Sara? 3 00:00:44,177 --> 00:00:47,546 Bed by 8:00, okay, janey? 4 00:00:47,548 --> 00:00:48,580 We already dropped two charges and knocked a year 5 00:00:48,582 --> 00:00:49,715 Off the damn sentence. 6 00:00:49,717 --> 00:00:51,650 What did you just say to me? 7 00:00:51,652 --> 00:00:53,752 The show is over! Put another one on. 8 00:00:53,754 --> 00:00:55,287 Don't let him talk you into ano... sara. 9 00:00:55,289 --> 00:00:56,822 One. Look, if I don't have a deal 10 00:00:56,824 --> 00:00:58,157 On my desk by 8:00 a.M. Tomorrow, 11 00:00:58,159 --> 00:01:00,759 I will make sure the jury hangs his ass. 12 00:01:02,530 --> 00:01:04,563 Sorry. 13 00:01:05,832 --> 00:01:07,733 What's this? 14 00:01:07,735 --> 00:01:10,269 Got you a tie for tonight. 15 00:01:10,271 --> 00:01:12,104 Went to that place you liked and talked to the lady. 16 00:01:12,106 --> 00:01:14,506 Yeah, right, it's great. I mean, it's... I don't know 17 00:01:14,508 --> 00:01:16,241 If it'll be good for tonight, though. 18 00:01:16,243 --> 00:01:18,677 I got all these people coming to your show... 19 00:01:18,679 --> 00:01:20,746 Governor's guy, congresswoman. 20 00:01:23,417 --> 00:01:25,818 You okay? 21 00:01:25,820 --> 00:01:27,586 Just nervous. 22 00:01:29,323 --> 00:01:32,658 I still can't believe they're getting divorced. 23 00:01:32,660 --> 00:01:34,860 Uh, that was kind of a train wreck from the get-go. 24 00:01:34,862 --> 00:01:36,562 They seemed really in love when we first met them. 25 00:01:36,564 --> 00:01:38,664 Did they, though? I mean, jeff... 26 00:01:38,666 --> 00:01:43,836 And kendra... she isn't exactly a walk in the park, either. 27 00:01:43,838 --> 00:01:45,471 Still, after ten years, 28 00:01:45,473 --> 00:01:47,840 How does a marriage just blow up like that? 29 00:01:47,842 --> 00:01:50,342 Someone lights a match. 30 00:01:50,344 --> 00:01:52,177 ♪ 31 00:01:57,250 --> 00:01:59,184 Ah. Thank you very much. 32 00:01:59,186 --> 00:02:00,486 Enjoy. 33 00:02:00,488 --> 00:02:08,488 ♪ 34 00:02:16,236 --> 00:02:17,736 You made me look pugnacious. 35 00:02:17,738 --> 00:02:20,239 Oh, it was your idea, mr. Karsten. 36 00:02:20,241 --> 00:02:22,241 Yes, well, thank you in any case. 37 00:02:22,243 --> 00:02:23,308 You're welcome. 38 00:02:23,310 --> 00:02:24,810 May I introduce my son, 39 00:02:24,812 --> 00:02:27,513 Thatcher alexander karsten ii? Hi. Hi. 40 00:02:27,515 --> 00:02:28,680 "t.J." is fine. 41 00:02:28,682 --> 00:02:30,382 Nice to meet you, t.J. 42 00:02:30,384 --> 00:02:33,318 Come on, t.J. Let's get you something to drink. 43 00:02:33,320 --> 00:02:36,889 Wow! Thatcher karsten came. 44 00:02:36,891 --> 00:02:39,158 Why wouldn't he? 45 00:02:39,160 --> 00:02:40,492 Busy man. 46 00:02:40,494 --> 00:02:42,661 Between mergers, the acquisitions, 47 00:02:42,663 --> 00:02:44,263 Impending lawsuits. 48 00:02:44,265 --> 00:02:46,231 It's not like you get rich in chicago real estate 49 00:02:46,233 --> 00:02:49,902 Without throwing a few sharp elbows. 50 00:02:49,904 --> 00:02:51,904 Alderman's here. I gotta go kiss the ring. 51 00:02:51,906 --> 00:02:55,240 I don't know how much small talk I have left in me. 52 00:02:55,242 --> 00:02:57,576 You... will be great. 53 00:03:00,413 --> 00:03:03,482 ♪ 54 00:03:10,191 --> 00:03:14,293 ♪ 55 00:03:24,304 --> 00:03:25,804 Pretty chilly without a coat. 56 00:03:25,806 --> 00:03:30,309 I needed some air. It's quite a crowd. 57 00:03:32,779 --> 00:03:33,879 You from the gallery? 58 00:03:33,881 --> 00:03:35,247 Yeah. 59 00:03:35,249 --> 00:03:37,549 What brings you to the opening? 60 00:03:37,551 --> 00:03:39,751 Uh, my boss asked me to come. 61 00:03:39,753 --> 00:03:42,221 Twisted your arm. 62 00:03:42,223 --> 00:03:46,258 Uh, this stuff's not my thing. I, uh... 63 00:03:47,962 --> 00:03:49,428 Here. 64 00:03:49,430 --> 00:03:50,629 Oh, no, really. It's... 65 00:03:50,631 --> 00:03:53,932 No, really. You're... you're shivering. 66 00:03:55,935 --> 00:03:57,936 Thank you. Yeah. 67 00:04:03,776 --> 00:04:05,344 What's not your thing? 68 00:04:05,346 --> 00:04:06,979 Oh, art. 69 00:04:08,549 --> 00:04:11,250 I'm more into the, you know, real life stuff... 70 00:04:11,252 --> 00:04:13,986 Where you can see and hold onto, touch. 71 00:04:13,988 --> 00:04:16,622 You know, I... 72 00:04:16,624 --> 00:04:17,789 To me, that's what matters in life, 73 00:04:17,791 --> 00:04:21,293 Not... not how people dream it. 74 00:04:21,295 --> 00:04:23,495 You prefer realism. 75 00:04:23,497 --> 00:04:25,330 And will ferrell movies. 76 00:04:28,669 --> 00:04:31,270 There's, uh, some photography in there, too. 77 00:04:31,272 --> 00:04:32,404 It's kind of real. 78 00:04:32,406 --> 00:04:36,642 I've, um, I've heard it's not too bad. 79 00:04:36,644 --> 00:04:39,578 Oh, no, you're... you're not the artist, are you? 80 00:04:41,448 --> 00:04:43,282 It's a group show. I'm one of them. 81 00:04:43,284 --> 00:04:44,783 Should I eat my shoe now? 82 00:04:45,986 --> 00:04:47,786 Scotch and soda, twist. 83 00:04:47,788 --> 00:04:48,788 Coming up. 84 00:04:51,859 --> 00:04:55,961 85 00:04:55,963 --> 00:04:57,596 Thank you. Yes, sir. 86 00:04:57,598 --> 00:05:00,599 Framing, the angle, the exposure, 87 00:05:00,601 --> 00:05:02,367 Trying to convey something, 88 00:05:02,369 --> 00:05:05,370 Like an image that you see in your mind's eye 89 00:05:05,372 --> 00:05:10,309 Or... The way that you... Dream it. 90 00:05:10,311 --> 00:05:12,611 You do, you mean... dream it. 91 00:05:12,613 --> 00:05:14,579 You are the artist. 92 00:05:14,581 --> 00:05:18,016 Okay, the way I dream it. 93 00:05:23,524 --> 00:05:27,459 It's... you can almost see the lake from here. 94 00:05:27,461 --> 00:05:30,062 I love the water. I miss the water. 95 00:05:30,064 --> 00:05:32,631 When that would happen, 96 00:05:32,633 --> 00:05:34,966 My sister and I used to say, "diamond rose." 97 00:05:34,968 --> 00:05:38,103 "diamond rose"? I thought it was "jinx." 98 00:05:39,772 --> 00:05:42,040 Anyway, you were saying? 99 00:05:42,042 --> 00:05:44,042 Oh, I-I grew up on the water, 100 00:05:44,044 --> 00:05:46,011 Imagining I'd end up a wreck diver, 101 00:05:46,013 --> 00:05:50,115 Searching for lost gold at the bottom of lake michigan. 102 00:05:51,784 --> 00:05:52,918 It's crazy. 103 00:05:52,920 --> 00:05:55,921 So you never found your treasure. 104 00:05:58,624 --> 00:06:00,692 Still looking, I guess. 105 00:06:02,128 --> 00:06:05,130 You live here, but you spend your life rushing around. 106 00:06:05,132 --> 00:06:07,799 You forget how close it is... 107 00:06:07,801 --> 00:06:09,368 Water and the open space. 108 00:06:09,370 --> 00:06:12,371 You lose sight of things. 109 00:06:12,373 --> 00:06:16,108 You do, you mean. 110 00:06:23,816 --> 00:06:25,150 Thank you. 111 00:06:25,152 --> 00:06:27,452 I should get back inside. 112 00:06:27,454 --> 00:06:29,688 Good luck with the show. 113 00:06:33,726 --> 00:06:36,595 Good luck diving for wrecks. 114 00:06:40,666 --> 00:06:42,000 Thank you so... thank you. It's amazing. 115 00:06:42,002 --> 00:06:44,536 My beautiful artiste. 116 00:06:44,538 --> 00:06:47,506 I love the landscapes in the east wing. Ohh! 117 00:07:01,687 --> 00:07:09,687 ♪ 118 00:07:14,168 --> 00:07:16,835 Yeah. It's almost a million bucks. 119 00:07:16,837 --> 00:07:19,471 It's a company called multinational builders' corp. 120 00:07:19,473 --> 00:07:21,740 Yeah. 121 00:07:21,742 --> 00:07:25,510 Uh... Yeah. Just get into forensics on that. 122 00:07:26,713 --> 00:07:28,847 All right. 123 00:07:28,849 --> 00:07:31,550 Taxi! 124 00:07:31,552 --> 00:07:33,018 Hey. Hey. 125 00:07:33,020 --> 00:07:34,219 - Small world. - Sorry. 126 00:07:34,221 --> 00:07:36,988 What... what are you doing here? 127 00:07:36,990 --> 00:07:39,925 Uh... The gallery referred me. 128 00:07:39,927 --> 00:07:41,860 I-I needed to get a photo framed. 129 00:07:41,862 --> 00:07:44,029 I thought you weren't into that stuff. 130 00:07:44,031 --> 00:07:47,499 Well, I-I saw one that changed my mind. 131 00:07:47,501 --> 00:07:48,800 It's yours... 132 00:07:48,802 --> 00:07:50,168 Wow. In fact. 133 00:07:50,170 --> 00:07:53,104 You bought that? 134 00:07:53,106 --> 00:07:55,006 I stole it. Cat burglar type thing. 135 00:07:55,008 --> 00:07:57,008 You know, snuck in late at night. 136 00:07:57,010 --> 00:07:58,210 It wasn't even in the show. 137 00:07:58,212 --> 00:07:59,544 Yeah, they showed me the secret artsy stash 138 00:07:59,546 --> 00:08:00,745 In the back room. 139 00:08:01,915 --> 00:08:05,150 You know, I have this framing guy 140 00:08:05,152 --> 00:08:08,620 I'll tell him how I want it matted, framed all per 141 00:08:08,622 --> 00:08:11,089 "artist's" instructions, and best part is, 142 00:08:11,091 --> 00:08:13,024 It'll cost you exactly nothing. 143 00:08:13,026 --> 00:08:14,993 Sounds like an offer I can't refuse. 144 00:08:14,995 --> 00:08:18,029 Good. I'll... I'll let you know when it's done. 145 00:08:18,031 --> 00:08:20,098 You're beautiful. 146 00:08:21,267 --> 00:08:23,001 I mean... it's beautiful. 147 00:08:23,003 --> 00:08:24,669 The... the photo's... 148 00:08:27,107 --> 00:08:29,774 Uh... Here. You... you might need this. 149 00:08:31,678 --> 00:08:34,946 Right. Uh... "jack mcallister." 150 00:08:34,948 --> 00:08:37,582 And you are sara hanley. 151 00:08:39,051 --> 00:08:40,852 Ah. Nice to meet you. 152 00:08:40,854 --> 00:08:42,988 Y-yeah. 153 00:08:42,990 --> 00:08:45,724 All right. Bye. 154 00:08:55,601 --> 00:08:57,269 Well, the kitchen in the restaurant 155 00:08:57,271 --> 00:09:00,272 They said it's gonna cost $4,000 to fix, 156 00:09:00,274 --> 00:09:03,275 But I don't know. I just feel like I should really redo it. 157 00:09:03,277 --> 00:09:05,243 But then that's gonna be 10 grand, 158 00:09:05,245 --> 00:09:07,712 Plush I have to shut down for three weeks. 159 00:09:07,714 --> 00:09:09,180 Why don't you let me ask your dad for a little help? 160 00:09:09,182 --> 00:09:10,615 I'm sure he won't mind. 161 00:09:10,617 --> 00:09:12,017 Yeah. Of course he won't mind. 162 00:09:12,019 --> 00:09:14,085 He loans me money to rescue this business 163 00:09:14,087 --> 00:09:16,021 That he never wanted me to start, 164 00:09:16,023 --> 00:09:19,658 And then he controls me the way he controls everybody else. 165 00:09:19,660 --> 00:09:21,092 I'm sorry. 166 00:09:21,094 --> 00:09:23,194 I didn't... I didn't mean... 167 00:09:23,196 --> 00:09:24,930 You know I just want this cafe to be mine 168 00:09:24,932 --> 00:09:27,032 With no strings attached. 169 00:09:27,034 --> 00:09:29,601 Well, you're a karsten. There are strings. I know that, 170 00:09:29,603 --> 00:09:31,836 But the way he makes his money, the way he does business... 171 00:09:31,838 --> 00:09:33,872 If you think all that didn't contribute to my mother and... 172 00:09:33,874 --> 00:09:36,107 Karen died of a stroke a decade ago. 173 00:09:36,109 --> 00:09:37,676 Ease up on him already. It was eight years ago. 174 00:09:37,678 --> 00:09:39,177 W-why do you always defend him like that? 175 00:09:39,179 --> 00:09:41,580 Because I work for him. 176 00:09:41,582 --> 00:09:43,148 Because I allow myself to appreciate all he's done for us 177 00:09:43,150 --> 00:09:45,150 In a way that you never will. 178 00:09:45,152 --> 00:09:47,652 Bye, mom. Bye, dad. I've got an early band practice. 179 00:09:47,654 --> 00:09:51,156 Wait a minute. What about breakfast? I just made eggs. 180 00:09:51,158 --> 00:09:53,692 I had a power shake. I'm off protein. Bye. 181 00:09:53,694 --> 00:09:55,193 How about a kiss? Mm. 182 00:09:55,195 --> 00:09:56,928 Have a good day, by dear papá! 183 00:09:56,930 --> 00:09:58,730 God, daddy's girl. So lame. 184 00:09:58,732 --> 00:09:59,798 Bye. 185 00:09:59,800 --> 00:10:02,300 Bye. 186 00:10:14,748 --> 00:10:16,381 Uh, mom? 187 00:10:16,383 --> 00:10:17,949 Okay, okay. Mom. 188 00:10:17,951 --> 00:10:19,084 Okay. I have to go. 189 00:10:19,086 --> 00:10:20,385 Okay, all right. Mwah! 190 00:10:20,387 --> 00:10:23,054 You guys have fun at the aquarium. We will. 191 00:10:23,056 --> 00:10:25,090 Thank you for taking him, janey. Of course. 192 00:10:25,092 --> 00:10:27,025 Bye! Bye, mom. 193 00:10:27,027 --> 00:10:28,893 Bye. You really liked karsten, 194 00:10:28,895 --> 00:10:29,894 Huh? 195 00:10:29,896 --> 00:10:31,997 He didn't seem like a bad guy. 196 00:10:31,999 --> 00:10:34,933 Well, the really rich ones never do. 197 00:10:34,935 --> 00:10:39,004 By the way, who was that man out on the balcony? 198 00:10:39,006 --> 00:10:41,172 He looked familiar. 199 00:10:43,110 --> 00:10:44,809 Hello? 200 00:10:44,811 --> 00:10:48,046 So constructions's on schedule for a 2014 completion. 201 00:10:48,048 --> 00:10:50,382 I had accounting do a breakdown of material costs. 202 00:10:50,384 --> 00:10:52,350 We're a little over. 203 00:10:52,352 --> 00:10:56,021 But nothing too worrisome, right, jack? 204 00:10:56,023 --> 00:10:58,189 I'm glad it all seems in order. 205 00:10:58,191 --> 00:11:01,159 You always do a good job for me, lou. 206 00:11:01,161 --> 00:11:03,194 Well, does this mean he gets bears tickets? 207 00:11:03,196 --> 00:11:05,196 'cause uncle lou always takes me with him 208 00:11:05,198 --> 00:11:07,699 When you give him bears tickets. 209 00:11:07,701 --> 00:11:10,268 That's right. there is one other thing, lou. 210 00:11:10,270 --> 00:11:12,103 A small discrepancy. 211 00:11:14,206 --> 00:11:16,107 That's great news. I'll see you soon. All right. 212 00:11:19,413 --> 00:11:21,046 Hey. Mm-hmm? 213 00:11:21,048 --> 00:11:23,114 Remember when we first moved in? 214 00:11:23,116 --> 00:11:27,085 We had mornings like this all the time? 215 00:11:27,087 --> 00:11:29,320 There's been numerous unspecified payments 216 00:11:29,322 --> 00:11:30,455 To a company called 217 00:11:30,457 --> 00:11:32,824 Multinational builders' corporation. 218 00:11:32,826 --> 00:11:34,359 What do we know about that? 219 00:11:34,361 --> 00:11:35,960 I'm not familiar with it. 220 00:11:35,962 --> 00:11:38,129 We haven't been able to track it down. 221 00:11:38,131 --> 00:11:40,965 Maybe that partner of yours can clarify it? 222 00:11:40,967 --> 00:11:42,801 What's his name? Perkins? 223 00:11:42,803 --> 00:11:45,970 I mean, how much are we talking about here? 224 00:11:45,972 --> 00:11:47,772 Oh. Let's not quibble over numbers, lou. 225 00:11:47,774 --> 00:11:50,241 Just find out who this unknown recipient 226 00:11:50,243 --> 00:11:52,110 Of our largesse happens to be. 227 00:11:52,112 --> 00:11:54,145 That's all. 228 00:11:54,147 --> 00:11:56,481 What's this all about, thatch? I mean... 229 00:11:56,483 --> 00:11:59,851 Come on. Jack. 230 00:11:59,853 --> 00:12:03,054 Are you suggesting I... he's not suggesting anything, lou. 231 00:12:03,056 --> 00:12:05,023 We're just taking care of business. 232 00:12:09,361 --> 00:12:12,964 I'll, uh, talk to perkins. 233 00:12:24,511 --> 00:12:28,446 He's lying. I can see it in his eyes. 234 00:12:28,448 --> 00:12:30,749 Let's not get ahead of ourselves, thatcher. 235 00:12:30,751 --> 00:12:33,151 Uncle lou is family. Exactly. 236 00:12:33,153 --> 00:12:35,186 And what's more sacred than that? 237 00:12:35,188 --> 00:12:38,823 I miss this. 238 00:12:38,825 --> 00:12:40,258 Me, too. 239 00:12:40,260 --> 00:12:41,826 When I was young, 240 00:12:41,828 --> 00:12:43,895 I used to work for this guy on the south side... 241 00:12:43,897 --> 00:12:46,798 Frankie malinsky. 242 00:12:46,800 --> 00:12:48,933 He had a rule you could live by. 243 00:12:48,935 --> 00:12:51,102 You, uh, you never said who he was... 244 00:12:51,104 --> 00:12:53,805 The man on the balcony. 245 00:12:53,807 --> 00:12:57,208 I... I didn't get his name. 246 00:12:57,210 --> 00:12:59,310 Frankie used to say... 247 00:12:59,312 --> 00:13:02,180 "after the first betrayal, 248 00:13:02,182 --> 00:13:06,251 There is no other." 249 00:13:09,923 --> 00:13:13,291 On the top ten sushi joints in chicago, 250 00:13:13,293 --> 00:13:15,360 So we need some great fish shots. Sara? 251 00:13:15,362 --> 00:13:17,562 Sorry? Unless you have a mercury problem, 252 00:13:17,564 --> 00:13:20,465 It's all yours. Salmon, tuna, squid. Go for it. 253 00:13:20,467 --> 00:13:22,233 You mentioned that the magazine 254 00:13:22,235 --> 00:13:23,334 Was gonna be branching out into features 255 00:13:23,336 --> 00:13:25,870 With a little more edge. 256 00:13:25,872 --> 00:13:28,239 I'd like to do that... Something more compelling. 257 00:13:28,241 --> 00:13:30,041 Well, on what topic? What moves you? 258 00:13:30,043 --> 00:13:32,010 I have a few things that I'm working on. 259 00:13:32,012 --> 00:13:33,411 How about obsession? 260 00:13:33,413 --> 00:13:36,581 A preoccupation, a fixation with something? 261 00:13:36,583 --> 00:13:40,418 I think you remember a certain french publisher 262 00:13:40,420 --> 00:13:42,554 Who had me slack-jawed for a month. 263 00:13:42,556 --> 00:13:45,089 Oh, yes. Jean-claude. 264 00:13:45,091 --> 00:13:47,826 Well, how about a series of shots of people 265 00:13:47,828 --> 00:13:50,061 Caught up in things they can't control? 266 00:13:50,063 --> 00:13:53,097 Changes how they live their life, who they are. 267 00:13:53,099 --> 00:13:54,866 Work it up for me. 268 00:13:54,868 --> 00:13:58,937 But just make sure it doesn't look like a perfume ad, okay? 269 00:13:58,939 --> 00:14:00,939 Ooh. Jean-claude. 270 00:14:00,941 --> 00:14:03,007 Mmm-mmm-mmm. 271 00:14:03,009 --> 00:14:04,609 Lou's ripping me off, jack. 272 00:14:04,611 --> 00:14:06,077 I can feel it. 273 00:14:06,079 --> 00:14:07,846 It doesn't help to keep obsessing over it. 274 00:14:07,848 --> 00:14:10,048 I'm not obsessing. I'm being vigilant, 275 00:14:10,050 --> 00:14:12,483 Which, by the way, is what I pay you to be. 276 00:14:12,485 --> 00:14:14,586 Okay, but let's not rush to any judgment here. 277 00:14:14,588 --> 00:14:16,354 Let's just be prudent. 278 00:14:17,524 --> 00:14:18,923 He's right, pop. 279 00:14:18,925 --> 00:14:22,026 We should be prudent. 280 00:14:22,028 --> 00:14:25,163 Do you remember why we bailed out lou so many times? 281 00:14:25,165 --> 00:14:28,099 Gave him all those chances to make something of himself? 282 00:14:28,101 --> 00:14:30,401 Because he's karen's brother. 283 00:14:30,403 --> 00:14:34,038 To do this now, to betray me like this... 284 00:14:34,040 --> 00:14:37,041 Maybe uncle lou could explain... 285 00:14:37,043 --> 00:14:39,043 Stay out of it, t.J. 286 00:14:39,045 --> 00:14:40,011 Jack mcallister. 287 00:14:40,013 --> 00:14:43,147 Oh, hi. It's sara... Hanley. 288 00:14:43,149 --> 00:14:46,017 Sara. Hi. 289 00:14:46,019 --> 00:14:48,086 How are ya? 290 00:14:48,088 --> 00:14:50,255 Good. Your print is done. 291 00:14:50,257 --> 00:14:52,056 I work over at the pierpont building 292 00:14:52,058 --> 00:14:53,358 If you'd like to pick it up. 293 00:14:53,360 --> 00:14:57,095 Sure. Uh... Will you be there? 294 00:14:57,097 --> 00:14:59,497 I could, uh, I could buy you lunch as a thank you. 295 00:14:59,499 --> 00:15:01,099 Actually, I have to catch a train. 296 00:15:01,101 --> 00:15:02,901 I'm on my way out of town 297 00:15:02,903 --> 00:15:06,104 Perfect, uh, my office is right by union station. 298 00:15:06,106 --> 00:15:10,008 Well... I'm... I'm in a bit of a rush, so... 299 00:15:10,010 --> 00:15:12,110 We could meet there. 300 00:15:12,112 --> 00:15:14,078 You know, real quick, like a drug deal. 301 00:15:31,330 --> 00:15:33,197 I hope it wasn't too much trouble. 302 00:15:33,199 --> 00:15:34,933 No, it's fine. 303 00:15:34,935 --> 00:15:37,335 It's just, uh, I'm weird about crowds. 304 00:15:37,337 --> 00:15:41,072 They... they say it's a fear of connection. 305 00:15:41,074 --> 00:15:44,042 Oh. Wow. Free analysis. 306 00:15:47,446 --> 00:15:49,547 Uh, here you are. Oh, thank you. 307 00:15:49,549 --> 00:15:51,482 An expression of my appreciation. 308 00:15:51,484 --> 00:15:52,984 It's, uh, doughnut holes from lou mitchell's. 309 00:15:52,986 --> 00:15:55,019 Oh, thanks. 310 00:15:55,021 --> 00:15:57,255 Well, where you headed? 311 00:15:57,257 --> 00:16:01,292 Um... Dune acres to shoot fish. 312 00:16:01,294 --> 00:16:02,560 Well, that's not very sportsmanlike. 313 00:16:02,562 --> 00:16:03,995 You ever heard of catch and release? 314 00:16:03,997 --> 00:16:06,965 Oh, sushi. Uh, I'm the "artist," right? 315 00:16:06,967 --> 00:16:10,034 I can't wait to see how you're gonna turn sushi into art. 316 00:16:10,036 --> 00:16:11,736 Why do I get the feeling 317 00:16:11,738 --> 00:16:14,472 That you're always playing some sort of game with me? 318 00:16:14,474 --> 00:16:16,374 Oh, I guess I'm just fun like that. 319 00:16:17,643 --> 00:16:19,577 Or maybe you're just used to hiding 320 00:16:19,579 --> 00:16:21,212 Behind some clever, charming remark, 321 00:16:21,214 --> 00:16:23,014 And you know what that sounds like? 322 00:16:23,016 --> 00:16:25,049 Fear of connection. 323 00:16:26,152 --> 00:16:30,421 Please proceed to gate number 3. 324 00:16:30,423 --> 00:16:33,424 Well, there's my train, so, uh, enjoy the photo. 325 00:16:38,530 --> 00:16:41,132 Departing for new york's penn station in ten minutes. 326 00:16:41,134 --> 00:16:45,069 Please proceed to the lower level track 8. 327 00:16:48,675 --> 00:16:50,441 That table's a little warped. 328 00:16:50,443 --> 00:16:53,411 Uh, seems fine to me. 329 00:16:53,413 --> 00:16:55,246 So what did you come see me about? 330 00:16:55,248 --> 00:16:57,181 One of your girlfriends giving you problems again? 331 00:16:57,183 --> 00:16:59,617 Ha! no. 332 00:16:59,619 --> 00:17:03,354 But that guy doesn't bother her anymore. 333 00:17:03,356 --> 00:17:05,590 You fixed that. 334 00:17:05,592 --> 00:17:08,126 It's pop, jack. He's not right. 335 00:17:08,128 --> 00:17:10,061 You mean about uncle lou. 336 00:17:10,063 --> 00:17:12,797 He was the same way after the accident. 337 00:17:12,799 --> 00:17:16,367 He was sad and, like, mad at the same time, 338 00:17:16,369 --> 00:17:20,071 Like there was something on fire inside him. 339 00:17:20,073 --> 00:17:22,774 And he was worried about you. 340 00:17:22,776 --> 00:17:26,778 You were, too, right? You were worried. 341 00:17:26,780 --> 00:17:30,048 We were all worried that you wouldn't... 342 00:17:30,050 --> 00:17:32,283 Get better. 343 00:17:34,386 --> 00:17:36,821 But I did. 344 00:17:36,823 --> 00:17:38,790 I got better, 345 00:17:38,792 --> 00:17:41,659 'cause you saved me. You pulled me out of the water. 346 00:17:41,661 --> 00:17:45,163 Yeah, yeah, I got you out. 347 00:17:52,472 --> 00:17:56,574 We really had some good times back then, didn't we? 348 00:17:56,576 --> 00:17:58,743 Just doing whatever we wanted to do. 349 00:17:58,745 --> 00:18:01,779 I mean, we were really free then, right? 350 00:18:01,781 --> 00:18:05,349 Yeah. 351 00:18:15,527 --> 00:18:18,463 Everybody grows up, buddy. 352 00:18:20,833 --> 00:18:23,167 Yeah. 353 00:18:46,225 --> 00:18:47,859 You dropped your scarf! 354 00:18:49,495 --> 00:18:51,529 It gets cold! 355 00:18:51,531 --> 00:18:53,431 You came all the way here for that? 356 00:18:53,433 --> 00:18:56,601 You whetted my appetite for some fresh lake air. 357 00:18:56,603 --> 00:18:59,337 You know, reliving my days of yore. 358 00:18:59,339 --> 00:19:01,472 Diving for buried treasure? 359 00:19:01,474 --> 00:19:03,875 There's gold out there. I'm sure of it. 360 00:19:06,379 --> 00:19:09,147 If you wanna join me, you're welcome. 361 00:19:09,149 --> 00:19:13,417 I mean, no pressure, though. I-I can go alone! 362 00:19:31,871 --> 00:19:33,738 All aboard! 363 00:19:55,627 --> 00:19:58,930 1, 2, 3, 4, 5. Bet you can't beat that. 364 00:19:58,932 --> 00:20:01,399 I'm not even gonna try. It's... Uh, wow. 365 00:20:03,236 --> 00:20:05,303 My family used to go out on a little fishing boat 366 00:20:05,305 --> 00:20:09,240 Down the shore a bit, every Saturday. 367 00:20:09,242 --> 00:20:11,242 And you were young when they died? 368 00:20:11,244 --> 00:20:12,643 Yeah, yeah. 369 00:20:12,645 --> 00:20:13,945 But then I got lucky. 370 00:20:13,947 --> 00:20:15,413 You know, my... my father's boss and his wife... 371 00:20:15,415 --> 00:20:17,548 They took me in. They raised me, 372 00:20:17,550 --> 00:20:19,317 Sent me to college, law school. 373 00:20:19,319 --> 00:20:23,254 And your wife? How did you meet her? 374 00:20:23,256 --> 00:20:26,324 Elaine is their daughter. 375 00:20:26,326 --> 00:20:27,959 She's a bit older, so before long, 376 00:20:27,961 --> 00:20:29,594 She went off to college. 377 00:20:29,596 --> 00:20:31,829 When she came back, I was 19, 378 00:20:31,831 --> 00:20:34,999 Working for the family company. 379 00:20:35,001 --> 00:20:37,368 Something just happened. 380 00:20:43,942 --> 00:20:45,276 Go on. Try. 381 00:20:46,578 --> 00:20:49,013 All right. 382 00:20:51,617 --> 00:20:52,850 Eight, nine. 383 00:20:52,852 --> 00:20:54,285 Two, you cheat. 384 00:20:54,287 --> 00:20:57,688 You know what that means. 385 00:20:57,690 --> 00:20:59,357 Dinner's on me. 386 00:21:00,993 --> 00:21:03,027 (crackling 387 00:21:03,029 --> 00:21:07,331 388 00:21:07,333 --> 00:21:07,999 Pop? 389 00:21:08,001 --> 00:21:10,001 You going to the club? 390 00:21:10,003 --> 00:21:14,739 That brandy's on tonight. 391 00:21:14,741 --> 00:21:16,507 Are you going to that thing with uncle lou? 392 00:21:16,509 --> 00:21:19,710 I was, but then I thought, why? 393 00:21:19,712 --> 00:21:23,447 I could stay home tonight, keep you company. 394 00:21:23,449 --> 00:21:26,951 No. Go out. Go to the club. Have some fun. 395 00:21:26,953 --> 00:21:29,520 I got that new game on xbox, "raccoon city"... 396 00:21:29,522 --> 00:21:31,355 I'm not a child, t.J. 397 00:21:31,357 --> 00:21:32,723 398 00:21:32,725 --> 00:21:34,358 Just go. 399 00:21:34,360 --> 00:21:36,894 400 00:21:36,896 --> 00:21:39,830 Come here. 401 00:21:39,832 --> 00:21:42,900 402 00:21:44,703 --> 00:21:49,307 You're a good boy, t.J., and a good son. 403 00:21:49,309 --> 00:21:53,311 Your mother would be proud of you. 404 00:21:55,547 --> 00:21:57,682 Could I help, pop? 405 00:21:57,684 --> 00:21:58,983 I could find out about uncle lou. 406 00:21:58,985 --> 00:22:00,851 I could fix everything. You can't. 407 00:22:00,853 --> 00:22:03,054 But you said... Never mind what I said. 408 00:22:03,056 --> 00:22:06,023 I could do it. I swear. T.J., stop. 409 00:22:06,025 --> 00:22:07,591 Please. 410 00:22:07,593 --> 00:22:11,696 Just... Stop. 411 00:22:11,698 --> 00:22:13,798 412 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 Know your limitations. 413 00:22:18,805 --> 00:22:22,073 I try to do everything right, you know? 414 00:22:22,075 --> 00:22:24,975 Never drank, never smoked. 415 00:22:24,977 --> 00:22:26,110 Never dated, really. 416 00:22:26,112 --> 00:22:27,611 You were the good girl. 417 00:22:27,613 --> 00:22:30,114 Went to college, met drew. 418 00:22:30,116 --> 00:22:32,983 Everybody loved him, and it was perfect. 419 00:22:32,985 --> 00:22:35,920 My dad finally got to dance at a wedding. 420 00:22:35,922 --> 00:22:38,756 That sounds pretty special. 421 00:22:40,125 --> 00:22:42,927 Yeah, yeah, it was. 422 00:22:50,902 --> 00:22:52,670 We should get the check. Let's get the check. 423 00:22:54,540 --> 00:22:57,108 What was it? Um, "diamond rose." 424 00:22:57,110 --> 00:22:58,609 Yeah. 425 00:22:58,611 --> 00:22:59,877 "diamond rose." 426 00:22:59,879 --> 00:23:02,480 You know, the balcony the other night, 427 00:23:02,482 --> 00:23:05,049 The photo shop... 428 00:23:05,051 --> 00:23:06,884 That was just a coincidence, right? 429 00:23:06,886 --> 00:23:10,988 Like a quirk of fate. It didn't mean anything. 430 00:23:13,126 --> 00:23:15,793 You know, that's what I keep telling myself. 431 00:23:15,795 --> 00:23:18,729 You know what you said at the train station 432 00:23:18,731 --> 00:23:20,664 About connecting? 433 00:23:20,666 --> 00:23:24,101 It's true. I... 434 00:23:24,103 --> 00:23:27,171 I-I-it's... it's always been hard for me. 435 00:23:31,643 --> 00:23:33,611 But you make me wanna connect. 436 00:23:35,714 --> 00:23:39,083 When I see you, I get this feeling, this... 437 00:23:39,085 --> 00:23:42,119 This spark that... 438 00:23:43,522 --> 00:23:45,523 You've never felt before. 439 00:23:47,793 --> 00:23:49,126 I want to. 440 00:23:51,730 --> 00:23:53,531 Do you? 441 00:23:58,770 --> 00:24:00,204 Yes. 442 00:24:12,885 --> 00:24:14,018 I know, but it's nice... 443 00:24:14,020 --> 00:24:16,120 Uncle lou! Aunt connie! 444 00:24:16,122 --> 00:24:17,121 Oh, god. 445 00:24:17,123 --> 00:24:18,622 What is he doing here? 446 00:24:18,624 --> 00:24:21,692 Beats me. I thought thatcher was coming. 447 00:25:05,238 --> 00:25:07,705 I wanted to speak to you. I-I just... 448 00:25:07,707 --> 00:25:09,173 Pop's sad. 449 00:25:09,175 --> 00:25:12,176 He's not the same. I want you to fix it, uncle lou. 450 00:25:12,178 --> 00:25:14,178 It'll all work out, t.J. Don't you worry. 451 00:25:14,180 --> 00:25:16,881 I am worried. I'm damn worried! 452 00:25:16,883 --> 00:25:19,783 Okay, go inside, please. I'll be there in a minute. I... 453 00:25:19,785 --> 00:25:21,218 Bye, aunt connie. 454 00:25:21,220 --> 00:25:23,554 Let's talk over here, son. 455 00:25:41,874 --> 00:25:44,542 Don't. I'm sorry. I... 456 00:25:49,248 --> 00:25:52,049 Hey. 457 00:25:52,051 --> 00:25:53,050 Is this a bad time? 458 00:25:53,052 --> 00:25:56,587 Um... No, not too bad. 459 00:25:56,589 --> 00:25:57,888 Yeah, we can't find the book. 460 00:25:57,890 --> 00:25:59,156 The magic bedtime book. 461 00:25:59,158 --> 00:26:03,227 It's the one about the giraffe, and it's on... 462 00:26:03,229 --> 00:26:07,631 Or if not, it's on the chair or... or behind the chair 463 00:26:07,633 --> 00:26:10,601 'cause it always falls behind the chair. 464 00:26:10,603 --> 00:26:12,636 Ah, there it is. I got it. All right. 465 00:26:12,638 --> 00:26:14,104 Okay. Good. 466 00:26:14,106 --> 00:26:18,008 Mommy? Wait. Can I talk to mommy? 467 00:26:18,010 --> 00:26:19,877 Yes, baby. 468 00:26:19,879 --> 00:26:21,712 Night, mommy. I love you. 469 00:26:25,617 --> 00:26:27,017 Love you, too, baby. 470 00:26:27,019 --> 00:26:28,252 Bye. 471 00:26:47,640 --> 00:26:52,209 And it's not until the giraffe hears his own song... 472 00:26:52,211 --> 00:26:54,912 In the trees, in the sky... 473 00:26:54,914 --> 00:26:58,248 That he's finally able to dance. 474 00:26:59,884 --> 00:27:01,251 So it wasn't just his freakishly long legs 475 00:27:01,253 --> 00:27:03,087 That were the problem? 476 00:27:08,126 --> 00:27:10,094 Have you, uh... 477 00:27:10,096 --> 00:27:12,830 Have you ever... 478 00:27:12,832 --> 00:27:14,965 I've never even thought about it. 479 00:27:27,412 --> 00:27:30,114 Hey, man! It's right there! 480 00:27:52,137 --> 00:27:53,804 North central line service 481 00:27:53,806 --> 00:27:56,840 To vernon hills with stops at river grove... 482 00:28:02,348 --> 00:28:05,082 I told you not to see him! You idiot! 483 00:28:05,084 --> 00:28:06,984 Why did you go there in the first place? 484 00:28:06,986 --> 00:28:08,986 Why didn't you go to the club?! 485 00:28:08,988 --> 00:28:11,789 Thatcher! How could you be so stupid?! 486 00:28:11,791 --> 00:28:15,192 Take it easy. What happened? 487 00:28:15,194 --> 00:28:18,395 Go on. Tell him. Tell him! 488 00:28:18,397 --> 00:28:21,965 I went to see uncle lou. I-I wanted... 489 00:28:21,967 --> 00:28:24,902 Oh, spit it out. You wanted to do what? 490 00:28:24,904 --> 00:28:26,904 I wanted to help fix it! 491 00:28:26,906 --> 00:28:28,072 It's okay, t.J. 492 00:28:28,074 --> 00:28:30,374 It's okay. No, jack, it's not okay. 493 00:28:30,376 --> 00:28:33,043 Lou's dead. 494 00:28:33,045 --> 00:28:35,979 I asked if he betrayed us, and he... he got mad, 495 00:28:35,981 --> 00:28:37,081 And he pushed me. 496 00:28:37,083 --> 00:28:40,117 And we fought. He fell into the water, 497 00:28:40,119 --> 00:28:42,086 And I climbed out and I pulled him out, 498 00:28:42,088 --> 00:28:46,123 Saying mean things, and he called me stupid, 499 00:28:46,125 --> 00:28:48,125 And he... he said I was retarded. 500 00:28:48,127 --> 00:28:50,761 The cops pulled lou out of the river 501 00:28:50,763 --> 00:28:52,029 With two bullets in him. 502 00:28:54,065 --> 00:28:56,066 Where's the gun, t.J.? 503 00:28:56,068 --> 00:28:58,135 I didn't do anything bad. 504 00:28:58,137 --> 00:28:59,837 Go get cleaned up. 505 00:28:59,839 --> 00:29:03,006 Go on. Go to bed. 506 00:29:03,008 --> 00:29:04,475 I just wanted to help... 507 00:29:04,477 --> 00:29:08,879 Like you do, jack. Like a son's supposed to. 508 00:29:15,019 --> 00:29:16,453 Say nothing... 509 00:29:16,455 --> 00:29:18,822 To anyone. 510 00:29:20,391 --> 00:29:22,092 You understand? 511 00:29:38,143 --> 00:29:43,013 Nobody must know that t.J.'s involved in this, jack, 512 00:29:43,015 --> 00:29:45,315 Not even elaine. 513 00:29:45,317 --> 00:29:47,885 We have to make this all go away. 514 00:29:51,890 --> 00:29:53,891 If he goes to prison... 515 00:29:57,262 --> 00:30:00,230 He'll never survive. 516 00:30:00,232 --> 00:30:02,900 We cut a deal on the hutcherson case, 517 00:30:02,902 --> 00:30:04,268 And I've got a stay on my corruption hearing, 518 00:30:04,270 --> 00:30:05,836 So if you need me to jump in at all... 519 00:30:05,838 --> 00:30:10,073 Hey. Uh... Honey. I didn't know you were here. 520 00:30:10,075 --> 00:30:11,208 Sara, nice to see you. 521 00:30:11,210 --> 00:30:14,144 Coming to the retirement party? 522 00:30:14,146 --> 00:30:15,879 Wouldn't miss it. 523 00:30:15,881 --> 00:30:18,482 Guess I'm gonna have to find a hobby. 524 00:30:19,984 --> 00:30:21,418 I thought we might have coffee. 525 00:30:21,420 --> 00:30:25,088 And then I have an early lunch with the alderman, 526 00:30:25,090 --> 00:30:27,124 And he wants to discuss my political future. 527 00:30:27,126 --> 00:30:29,426 Well, h-how about now? Just for five minutes. 528 00:30:29,428 --> 00:30:32,429 I just feel bad that I got home so late last night. 529 00:30:32,431 --> 00:30:35,098 I wish that I could, babe. I do. 530 00:30:35,100 --> 00:30:36,466 I just... everyone's waiting, 531 00:30:36,468 --> 00:30:39,136 And I'll be home for ollie's bedtime, all right? 532 00:30:39,138 --> 00:30:40,137 We'll talk then? 533 00:30:40,139 --> 00:30:41,471 Okay? 534 00:31:12,371 --> 00:31:16,073 Constance, I-I'm so sorry. 535 00:31:16,075 --> 00:31:18,041 We all are. 536 00:31:18,043 --> 00:31:20,944 Uh, can I, uh, can I come in? 537 00:31:20,946 --> 00:31:24,014 Uh... M-my sister's here. I'm... 538 00:31:24,016 --> 00:31:27,150 I'm still processing everything. 539 00:31:27,152 --> 00:31:33,090 Look, thatcher will take care of all the funeral expenses 540 00:31:33,092 --> 00:31:34,892 And whatever you need. 541 00:31:34,894 --> 00:31:38,095 Did... did he send you here to tell me that? 542 00:31:38,097 --> 00:31:43,400 And also, t.J. Says he saw you last night. 543 00:31:43,402 --> 00:31:47,037 Uh, I've always loved that boy, jack. 544 00:31:47,039 --> 00:31:48,105 We both did. 545 00:31:48,107 --> 00:31:49,406 I can't imagine he would... 546 00:31:49,408 --> 00:31:51,141 He didn't. I know he didn't. 547 00:31:51,143 --> 00:31:55,379 I'm sure the police will find a gun and a suspect. 548 00:31:55,381 --> 00:31:58,081 And in the meantime, 549 00:31:58,083 --> 00:31:59,983 Let's not mention t.J., you know? 550 00:31:59,985 --> 00:32:02,152 It's only gonna complicate things. 551 00:32:04,022 --> 00:32:06,657 Lou and I... 552 00:32:06,659 --> 00:32:10,160 Would never turn on this family. 553 00:32:10,162 --> 00:32:14,598 Unless they turned on us first. 554 00:32:14,600 --> 00:32:16,967 That's not what happened, connie. 555 00:32:16,969 --> 00:32:21,171 It was a business situation. It was getting worked out. 556 00:32:21,173 --> 00:32:25,075 Don't punish t.J. Just because you're angry at thatcher. 557 00:32:27,345 --> 00:32:29,513 Thank you for your condolences. 558 00:33:00,044 --> 00:33:03,513 Hey. I didn't even hear you come in. 559 00:33:03,515 --> 00:33:05,716 What's that doing here? 560 00:33:07,185 --> 00:33:09,353 Your assistant messengered it over. 561 00:33:09,355 --> 00:33:12,022 I was thinking of hanging it at the office. 562 00:33:12,024 --> 00:33:14,091 It looks good here. 563 00:33:14,093 --> 00:33:15,392 Well, that's not what I got it for. 564 00:33:15,394 --> 00:33:19,596 And why'd you hang it up without even asking me? 565 00:33:22,133 --> 00:33:23,567 I'm sorry. 566 00:33:27,005 --> 00:33:28,705 Any more word on lou? 567 00:33:28,707 --> 00:33:31,508 They haven't found anything yet. 568 00:33:31,510 --> 00:33:34,711 No murder weapon, no suspect, nothing. 569 00:33:42,086 --> 00:33:45,122 God, we're always running. Right? 570 00:33:45,124 --> 00:33:46,723 Both of us. 571 00:33:48,226 --> 00:33:50,127 I miss you. 572 00:33:52,630 --> 00:33:54,097 Coming to bed? 573 00:33:54,099 --> 00:33:56,533 Soon. 574 00:33:56,535 --> 00:33:58,035 Okay. 575 00:34:35,840 --> 00:34:38,508 Baby, you awake? 576 00:34:46,452 --> 00:34:49,286 ♪ Take my heart 577 00:34:49,288 --> 00:34:51,188 ♪ into your hands 578 00:34:54,126 --> 00:34:58,361 ♪ you think you can't, but I know you can ♪ 579 00:35:00,832 --> 00:35:02,766 hello? 580 00:35:02,768 --> 00:35:04,267 Sara, it's jack. 581 00:35:04,269 --> 00:35:08,872 ♪ Like it's uphill 582 00:35:15,680 --> 00:35:18,215 ♪ oh, the moonlight 583 00:35:18,217 --> 00:35:20,750 Are you... All right? 584 00:35:22,588 --> 00:35:26,723 My life... it's... It's so small sometimes, 585 00:35:26,725 --> 00:35:29,326 Everything in it. 586 00:35:29,328 --> 00:35:31,595 But with you... 587 00:35:31,597 --> 00:35:36,133 With you, it started to feel... 588 00:35:36,135 --> 00:35:39,503 The... I don't know the word. 589 00:35:39,505 --> 00:35:40,804 Magnitude. 590 00:35:40,806 --> 00:35:44,174 I... 591 00:35:44,176 --> 00:35:46,143 I started to feel the magnitude of things 592 00:35:46,145 --> 00:35:48,378 In a way I-I never did. 593 00:35:48,380 --> 00:35:51,748 I started to feel like I could imagine my life 594 00:35:51,750 --> 00:35:53,750 Not the way it is but... 595 00:35:53,752 --> 00:35:55,719 The way you dream it. 596 00:35:56,889 --> 00:35:59,156 This... this can't happen. 597 00:36:03,928 --> 00:36:06,563 No, it can't. 598 00:36:06,565 --> 00:36:08,899 I just couldn't leave it the way it was at the station. 599 00:36:08,901 --> 00:36:12,502 It just didn't seem right. So I-I came here. 600 00:36:12,504 --> 00:36:14,404 I'm... I'm glad. 601 00:36:14,406 --> 00:36:17,841 I've been wondering if you were feeling like I was 602 00:36:17,843 --> 00:36:21,611 Or anything like it, 'cause then maybe... 603 00:36:21,613 --> 00:36:24,881 Maybe I wouldn't feel so... 604 00:36:24,883 --> 00:36:27,784 Out of control and crazy. 605 00:36:29,654 --> 00:36:33,423 You know, it was so great getting to know you, 606 00:36:33,425 --> 00:36:36,626 Spending time with you. 607 00:36:36,628 --> 00:36:39,296 I won't forget it. 608 00:36:39,298 --> 00:36:43,300 ♪ Close our eyes and settle in 609 00:36:43,302 --> 00:36:46,269 I-I should go. 610 00:36:46,271 --> 00:36:49,873 ♪ Oh, the moonlight 611 00:36:49,875 --> 00:36:51,641 Take care, okay? 612 00:36:53,511 --> 00:36:56,346 ♪ 613 00:36:56,348 --> 00:36:58,882 ♪ Like holy wine 614 00:36:58,884 --> 00:37:00,951 ♪ you are 615 00:37:00,953 --> 00:37:02,953 ♪ feel for me, babe 616 00:37:02,955 --> 00:37:06,890 ♪ feel for me, baby 617 00:37:08,359 --> 00:37:11,328 ♪ I'm on fire, babe 618 00:37:11,330 --> 00:37:14,664 ♪ on fire, baby 619 00:37:17,401 --> 00:37:19,302 ♪ feel for me, babe 620 00:37:19,304 --> 00:37:22,939 ♪ feel for me, babe 621 00:37:24,909 --> 00:37:27,777 ♪ I'm on fire, babe 622 00:37:27,779 --> 00:37:31,248 ♪ on fire, baby 623 00:37:31,250 --> 00:37:34,918 ♪ when you know I wanna make you feel ♪ 624 00:37:34,920 --> 00:37:38,922 ♪ for me, babe, feel for me, babe ♪ 625 00:37:40,725 --> 00:37:43,526 ♪ I'm on fire 626 00:37:47,633 --> 00:37:51,368 - Hey, this is sara. - Leave a message. Thanks. 627 00:37:51,370 --> 00:37:53,303 Hey, baby. You there? No? 628 00:37:53,305 --> 00:37:55,572 I wanna take you out to dinner tonight. 629 00:37:55,574 --> 00:37:57,440 Had a good day. I'll tell you about it later. 630 00:37:57,442 --> 00:38:00,610 Okay. Call me. 631 00:38:00,612 --> 00:38:04,547 I need you here now, jack. The cops just showed up. 632 00:38:04,549 --> 00:38:07,450 I sent t.J. To the club, but I can't stall them for long. 633 00:38:12,490 --> 00:38:14,524 Mr. Karsten. How do you do? 634 00:38:14,526 --> 00:38:15,925 I'm detective birnbaum. 635 00:38:15,927 --> 00:38:18,628 This is my partner, detective casillas. 636 00:38:18,630 --> 00:38:20,330 Nice to meet you. 637 00:38:20,332 --> 00:38:21,698 Please. 638 00:38:21,700 --> 00:38:23,667 May I offer you a scotch? 639 00:38:23,669 --> 00:38:25,602 Do you know why we're here, sir? 640 00:38:25,604 --> 00:38:29,472 I imagine it has something to do with lou mrozak. 641 00:38:29,474 --> 00:38:32,575 It's been a terrible shock for my whole family. 642 00:38:32,577 --> 00:38:35,612 Your son t.J.'s been identified as a person of interest. 643 00:38:35,614 --> 00:38:37,047 As a suspect? 644 00:38:37,049 --> 00:38:39,516 That's absurd. 645 00:38:39,518 --> 00:38:40,717 T.J. Loved his uncle. 646 00:38:40,719 --> 00:38:43,553 Just wanna talk to him, sir. Is he home? 647 00:38:43,555 --> 00:38:45,655 Not at the moment, no. 648 00:38:45,657 --> 00:38:47,691 I'm not sure where he is. 649 00:38:47,693 --> 00:38:50,694 I suppose I could track him down 650 00:38:50,696 --> 00:38:52,796 If it was really necessary. 651 00:38:52,798 --> 00:38:54,097 It's necessary. 652 00:38:56,434 --> 00:38:57,934 - I shouldn't have gone there. - Easy, t.J. 653 00:38:57,936 --> 00:38:59,035 I-I shouldn't have. Why did I go there? Just tell me. 654 00:38:59,037 --> 00:39:00,704 Just calm down. 655 00:39:00,706 --> 00:39:02,972 I didn't mean it. 656 00:39:02,974 --> 00:39:05,008 What happened? 657 00:39:05,010 --> 00:39:07,644 I can't say. I-I can't. 658 00:39:07,646 --> 00:39:12,048 Mnh-mnh. It's me, babe. It's brandy. 659 00:39:12,050 --> 00:39:14,751 You can tell me anything. 660 00:39:31,836 --> 00:39:33,470 You're late, mommy. 661 00:39:33,472 --> 00:39:35,138 Hey, baby. 662 00:39:35,140 --> 00:39:37,741 - Hey. - Oh. 663 00:39:37,743 --> 00:39:40,543 Yeah. I... Where's janey? 664 00:39:40,545 --> 00:39:42,979 She left. Dad's here. 665 00:39:42,981 --> 00:39:46,049 He's happy. He brought wine. 666 00:39:50,054 --> 00:39:52,389 Hey. 667 00:39:53,791 --> 00:39:54,657 Hey. 668 00:39:54,659 --> 00:39:55,925 Where were you? 669 00:39:55,927 --> 00:39:57,560 At my studio. 670 00:39:57,562 --> 00:39:59,496 There was no answer. 671 00:39:59,498 --> 00:40:01,698 Oh, I must have left the ringer off. 672 00:40:03,734 --> 00:40:06,669 Oh, yeah. I exchanged it. 673 00:40:06,671 --> 00:40:07,871 Went back and got something better. 674 00:40:07,873 --> 00:40:09,105 It's nice, right? 675 00:40:10,741 --> 00:40:11,941 Something going on? 676 00:40:11,943 --> 00:40:14,878 Yes. 677 00:40:14,880 --> 00:40:16,646 I was going to take you out to dinner. 678 00:40:16,648 --> 00:40:18,615 But it was getting late, so I told janey to go home. 679 00:40:18,617 --> 00:40:21,451 We'll just... We'll celebrate as a family. 680 00:40:21,453 --> 00:40:22,685 Celebrate what? 681 00:40:22,687 --> 00:40:24,788 The case that is gonna get me 682 00:40:24,790 --> 00:40:27,624 On the front page of every paper in illinois. 683 00:40:27,626 --> 00:40:29,793 I nail this one, I get bumped up to state's attorney 684 00:40:29,795 --> 00:40:32,529 After abrams retires, and then we are off and running. 685 00:40:32,531 --> 00:40:34,764 I mean, mayor. Senator. 686 00:40:34,766 --> 00:40:37,734 Obama did it. Rahm emanuel did it. 687 00:40:37,736 --> 00:40:39,769 We can, too. 688 00:40:39,771 --> 00:40:41,738 What kind of case? 689 00:40:41,740 --> 00:40:43,807 Murder. 690 00:40:43,809 --> 00:40:46,476 Actually, involves your favorite photo subject. 691 00:40:48,780 --> 00:40:51,080 His brother-in-law found dead last night, 692 00:40:51,082 --> 00:40:54,117 Facedown in the river, two bullets in him. 693 00:40:54,119 --> 00:40:57,720 Karsten's son is the prime suspect. 694 00:40:57,722 --> 00:41:00,089 Really? I met him. He was at the gallery. 695 00:41:00,091 --> 00:41:01,925 The karstens... they have ties 696 00:41:01,927 --> 00:41:03,626 To corruption schemes, to bribery, 697 00:41:03,628 --> 00:41:06,496 Organized crime. It's way more than I realized. 698 00:41:18,142 --> 00:41:20,677 Who's this? 699 00:41:22,681 --> 00:41:26,616 Jack mcallister. He's karsten's in-house counsel. 700 00:41:26,618 --> 00:41:28,084 He's gonna be the defense attorney against me. 701 00:41:28,086 --> 00:41:30,787 I'm gonna crucify him. 702 00:41:30,789 --> 00:41:31,955 Huh. 703 00:41:40,999 --> 00:41:42,665 I'm gonna go make dinner. 704 00:41:42,667 --> 00:41:43,733 Great. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:10,00 Synced & corrected by * Rambo Media Ltd *49135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.