All language subtitles for Arachnophobia.1990.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:01:32,780 --> 00:01:33,811 Welcome. 3 00:01:33,948 --> 00:01:36,190 Dr Atherton, I presume. 4 00:01:36,326 --> 00:01:39,279 - Wait a minute, not so fast. - We're in a hurry, Mr Manley. 5 00:01:39,411 --> 00:01:43,326 Leave your personal things. Just bring your equipment. We depart immediately. 6 00:01:43,457 --> 00:01:46,244 Miguel Higueras, our field assistant. 7 00:01:46,376 --> 00:01:49,627 Sorry I'm late. I've been held up in Caracas for a while with a fever. 8 00:01:49,755 --> 00:01:51,463 Tell the truth, I'm not over it yet. 9 00:01:51,590 --> 00:01:53,547 Be sick on your own time, Mr Manley. 10 00:01:54,802 --> 00:01:56,545 I want close-ups of every specimen 11 00:01:56,678 --> 00:01:59,595 and coverage of the surrounding rain forests and tepuis. 12 00:01:59,723 --> 00:02:00,637 The what? 13 00:02:00,766 --> 00:02:03,387 Tepui. It's an Indian word for mountain. 14 00:02:03,518 --> 00:02:07,219 A place where species have survived in isolation for millions of years. 15 00:02:07,356 --> 00:02:09,099 Any man-eating dinosaurs? 16 00:02:09,232 --> 00:02:13,776 Atherton, you're in luck. We're hitting a brand-new one today. 17 00:02:13,904 --> 00:02:15,813 Great. Anybody ever get lost? 18 00:02:15,947 --> 00:02:19,399 Legend says men who climb to the rain desert never return, 19 00:02:19,534 --> 00:02:23,662 but don't worry, we small-game hunters don't climb, we fly! 20 00:02:49,439 --> 00:02:50,470 He friendly? 21 00:02:50,606 --> 00:02:53,523 I hope so. He's our guide. 22 00:02:53,651 --> 00:02:55,560 Stick close. 23 00:03:24,514 --> 00:03:26,258 Twenty-four hour ant. 24 00:03:26,976 --> 00:03:28,007 They bite? 25 00:03:28,143 --> 00:03:31,761 They kill, Mr Manley, in sufficient numbers. 26 00:03:32,272 --> 00:03:34,312 So do some of the frogs. 27 00:03:34,441 --> 00:03:35,721 Don't touch any. 28 00:03:36,985 --> 00:03:38,528 Great. 29 00:03:58,798 --> 00:04:03,793 This is where we're going. We land here, then walk down here. 30 00:04:03,928 --> 00:04:05,209 This is a sinkhole. 31 00:04:05,346 --> 00:04:08,181 A place where thousands of years of streaming water 32 00:04:08,307 --> 00:04:10,099 have torn away the rock. 33 00:04:41,215 --> 00:04:43,207 It's very deep. 2,000 feet. 34 00:04:43,341 --> 00:04:46,094 And dark at the bottom. We'll need flash equipment. 35 00:05:08,032 --> 00:05:09,277 Stegolepis. 36 00:05:09,408 --> 00:05:12,445 Edible and nutritious enough to survive on for weeks. 37 00:05:12,579 --> 00:05:14,121 Thanks, I'll pass. 38 00:05:14,247 --> 00:05:15,705 Plants your specialty? 39 00:05:15,831 --> 00:05:18,833 Insects and spiders and identifying new ones. 40 00:05:18,960 --> 00:05:22,412 Great. Just what the world needs. More bugs. 41 00:05:27,092 --> 00:05:29,762 What's your speciality, Manley? 42 00:05:31,097 --> 00:05:32,472 Football. 43 00:06:09,301 --> 00:06:12,800 Let's forget the fact that no one mentioned poison ants and frogs, 44 00:06:12,930 --> 00:06:14,838 but a 2,000-foot drop? Come on! 45 00:06:14,973 --> 00:06:17,215 This is for the equipment. 46 00:06:17,351 --> 00:06:19,924 Our guide will show us another way down. 47 00:06:46,670 --> 00:06:48,165 What's with him? 48 00:06:48,298 --> 00:06:50,420 This is as far as he'll go. 49 00:06:51,926 --> 00:06:53,420 What? 50 00:07:26,335 --> 00:07:27,497 It's amazing. 51 00:07:27,628 --> 00:07:30,913 The air temp's dropped 10 degrees in the last 100 meters. 52 00:07:31,048 --> 00:07:32,506 Not far. 53 00:07:32,633 --> 00:07:34,008 Down there. 54 00:08:04,831 --> 00:08:06,289 - You all right? - Yeah. 55 00:08:06,415 --> 00:08:08,325 I'm fine, I just... 56 00:08:12,755 --> 00:08:14,084 What'd he say? 57 00:08:14,841 --> 00:08:18,339 He says you should be careful. You're too big for us to carry out. 58 00:08:55,713 --> 00:08:57,920 Wait up! 59 00:09:28,663 --> 00:09:30,323 What does that thing do, anyway? 60 00:09:30,456 --> 00:09:33,991 Did you ever throw a large firecracker into a pond? 61 00:09:34,127 --> 00:09:35,751 Maybe when I was a kid. Why? 62 00:09:35,878 --> 00:09:38,250 What happened? 63 00:09:38,380 --> 00:09:40,706 All sorts of stuff floated to the surface. 64 00:09:40,842 --> 00:09:42,300 Exactly. 65 00:09:42,426 --> 00:09:44,086 Everybody ready? 66 00:10:17,461 --> 00:10:19,168 Prepare yourselves, gentlemen. 67 00:10:21,047 --> 00:10:22,376 For what? 68 00:10:40,317 --> 00:10:42,143 For pictures, Manley, pictures. 69 00:10:59,252 --> 00:11:01,043 What is it? 70 00:11:01,170 --> 00:11:04,087 I think it's a new species of butterfly. 71 00:11:04,214 --> 00:11:07,132 We could call it... photius manlii. 72 00:11:20,897 --> 00:11:22,226 Extraordinary. 73 00:11:22,357 --> 00:11:24,397 Look at these markings. 74 00:11:25,736 --> 00:11:27,645 Don't just sit there. 75 00:11:27,779 --> 00:11:29,488 Are you sure it's dead? 76 00:11:29,615 --> 00:11:31,737 Yes, quite dead. 77 00:11:42,294 --> 00:11:43,207 Two more. 78 00:11:43,336 --> 00:11:44,878 This is highly unusual. 79 00:11:45,004 --> 00:11:47,792 So many spiders this size in such a confined area. 80 00:11:47,925 --> 00:11:50,000 Look at the shape of the abdomen. 81 00:11:50,135 --> 00:11:52,542 We must try to find a live specimen. 82 00:12:02,480 --> 00:12:04,519 - What do you think you're doing? - It was alive. 83 00:12:04,649 --> 00:12:06,393 Don't be ridiculous. 84 00:12:06,526 --> 00:12:08,353 It's just a spider. What's the big deal? 85 00:12:08,486 --> 00:12:10,478 It isn't just a spider. 86 00:12:10,613 --> 00:12:12,523 It was potentially a new species of spider. 87 00:12:12,657 --> 00:12:15,657 Isolated and unchanged for millions of years. 88 00:12:15,785 --> 00:12:17,611 And all you could do is squash it. 89 00:12:25,711 --> 00:12:28,498 That's impossible. They should be dead. 90 00:12:28,630 --> 00:12:30,208 Very aggressive. 91 00:12:30,341 --> 00:12:32,962 We'll take two back alive and preserve two. 92 00:12:55,240 --> 00:12:56,651 Are you sure that'll do it? 93 00:12:56,783 --> 00:12:58,906 This stuff will kill an elephant. 94 00:12:59,536 --> 00:13:01,861 Millions of years, then we come along. 95 00:13:05,917 --> 00:13:08,539 How long's it gonna take us to get back to camp? 96 00:13:08,670 --> 00:13:11,706 What's the matter? You still worried about dinosaurs? 97 00:13:13,049 --> 00:13:14,876 This place just gives me the creeps. 98 00:13:24,852 --> 00:13:26,430 Incredible. 99 00:13:26,563 --> 00:13:27,594 What is? 100 00:13:27,730 --> 00:13:30,850 These spiders have no reproductive organs. 101 00:13:30,983 --> 00:13:33,771 Almost like worker bees or soldier ants. 102 00:13:37,574 --> 00:13:41,784 Yeah, well, if these are the soldiers, I'd hate to see the general. 103 00:13:41,911 --> 00:13:43,488 How are you feeling? 104 00:13:43,620 --> 00:13:46,112 Like hell. This fever's killing me. 105 00:13:46,248 --> 00:13:49,533 You don't look so good. Take a rest. 106 00:16:00,213 --> 00:16:02,004 The fever. 107 00:16:06,052 --> 00:16:09,421 Make sure we've got all his film, Higueras. 108 00:16:09,555 --> 00:16:11,050 Have we notified his family? 109 00:16:11,182 --> 00:16:13,175 I contacted the American consulate. 110 00:16:14,393 --> 00:16:16,101 Okay, seal him up. 111 00:17:56,202 --> 00:17:59,784 I really wish you wouldn't complain about my driving. 112 00:17:59,913 --> 00:18:00,863 Ready? 113 00:18:00,998 --> 00:18:03,156 You're pushing it. That's all I got to say. 114 00:18:03,292 --> 00:18:04,999 Take it easy, wait. 115 00:18:15,012 --> 00:18:17,051 Can you give me a hand here? 116 00:18:26,231 --> 00:18:28,223 I think I'll go move the hearse. 117 00:18:44,708 --> 00:18:49,915 Dick, I'm sorry to pester you in this already difficult time. 118 00:18:50,046 --> 00:18:53,379 I know that we already decided on an open casket, 119 00:18:53,507 --> 00:18:56,841 but we should maybe reconsider. 120 00:18:58,304 --> 00:19:03,049 Because I'm not sure how they work down in South America, 121 00:19:03,184 --> 00:19:07,395 but let me say that their preservation methods differ from ours. 122 00:19:08,231 --> 00:19:12,808 No, you'd be welcome to come down and decide, 123 00:19:12,943 --> 00:19:17,320 but in this already difficult time, I'm not sure I could do that. 124 00:19:18,407 --> 00:19:20,696 No, you do have the option of... 125 00:19:20,826 --> 00:19:23,661 We could put a photograph on top of the casket. 126 00:19:25,914 --> 00:19:28,488 No, the one that you had in the newspaper. 127 00:20:16,464 --> 00:20:18,670 Okay, kids, go stake out your rooms! 128 00:20:24,805 --> 00:20:27,094 Ross, smell that air! 129 00:20:33,313 --> 00:20:34,477 Let's just... 130 00:20:34,690 --> 00:20:37,263 Before we discover what valuables broke in the move, 131 00:20:37,401 --> 00:20:39,440 and that the breakfront doesn't fit, 132 00:20:39,569 --> 00:20:43,188 let's just chant twice: 133 00:20:43,323 --> 00:20:45,280 "We did the right thing." 134 00:20:47,536 --> 00:20:50,027 - For the kids. - For us. For all of us. 135 00:20:51,289 --> 00:20:53,366 - Goodbye crime, goodbye grime. - Right. 136 00:20:53,500 --> 00:20:55,706 Goodbye culture, goodbye friends. 137 00:21:00,340 --> 00:21:03,175 Dad, there's a dead bird over here! 138 00:21:04,678 --> 00:21:06,386 Don't touch it. 139 00:21:06,513 --> 00:21:08,920 Just go on into the house and find your sister. 140 00:21:13,269 --> 00:21:15,226 Ross, the entire town is yours. 141 00:21:15,354 --> 00:21:18,558 You're the doctor. Can there be a more respected figure? 142 00:21:18,692 --> 00:21:22,903 Respect is fine, but actually I've always wanted to be feared. 143 00:21:23,029 --> 00:21:26,065 Easy with that. 144 00:21:26,199 --> 00:21:28,737 You don't want to agitate the sediments. 145 00:21:29,369 --> 00:21:32,156 Ch�teau Margaux. $127 a bottle. 146 00:21:33,789 --> 00:21:35,829 Tasty, huh? 147 00:21:35,959 --> 00:21:38,366 At that price, who can afford to drink it? 148 00:21:38,502 --> 00:21:40,660 Goes in the basement. 149 00:21:43,216 --> 00:21:45,042 I mean the cellar. 150 00:21:47,428 --> 00:21:49,171 The wine cellar. 151 00:21:55,352 --> 00:21:58,685 I gotta get a big padlock. Protect my investment. 152 00:21:58,814 --> 00:22:00,606 Dad! 153 00:22:01,275 --> 00:22:04,275 - What's wrong? - Behind one of the boxes, a spider. 154 00:22:05,238 --> 00:22:06,945 It came at me, it was ugly. 155 00:22:07,072 --> 00:22:09,230 - Bigger than this. - Okay, calm down. 156 00:22:09,366 --> 00:22:11,774 You're in the country now, okay? 157 00:22:11,911 --> 00:22:14,199 Come on, let's go find that spider. 158 00:22:14,329 --> 00:22:17,413 And let's find your mom to take care of that spider. 159 00:22:17,541 --> 00:22:21,325 Honey, we're in the living room. We need you to kill a spider. 160 00:22:21,461 --> 00:22:23,453 All right. Where is it? 161 00:22:23,589 --> 00:22:25,131 Over there, on the box. 162 00:22:25,257 --> 00:22:26,799 Killing a spider, cool! 163 00:22:26,925 --> 00:22:29,380 It's bad luck to kill a spider in a new house. 164 00:22:29,510 --> 00:22:31,385 You just made that up, didn't you, dear? 165 00:22:32,305 --> 00:22:35,010 Okay. Everything's okay. 166 00:22:40,063 --> 00:22:41,521 Poor thing. 167 00:22:41,647 --> 00:22:44,055 It's more scared of us than we are of it. 168 00:22:44,192 --> 00:22:46,599 Let's give it a home in the barn. 169 00:22:46,736 --> 00:22:48,112 Good idea, Shell. 170 00:23:05,546 --> 00:23:08,630 Mom, how come you're not afraid of bugs like Dad is? 171 00:23:08,758 --> 00:23:11,675 I'm not afraid of all bugs. Just... 172 00:23:11,802 --> 00:23:14,340 - Be careful of rusty nails. - Chill out. 173 00:23:14,472 --> 00:23:16,630 How about right here? 174 00:23:27,192 --> 00:23:30,193 You sure you won't miss being in the thick of things? 175 00:23:30,779 --> 00:23:35,571 With all those stars and those crickets singing, we are in the thick of things. 176 00:23:35,700 --> 00:23:38,536 I mean work. Strokes from the boss. 177 00:23:38,662 --> 00:23:43,657 Christmas bonuses, office politics, caffeine, adrenaline, 178 00:23:43,792 --> 00:23:45,785 steady income... 179 00:23:46,753 --> 00:23:48,377 We'll be fine. 180 00:23:48,504 --> 00:23:53,332 Between my severance and all your potential patients, we'll be fine. 181 00:23:54,427 --> 00:23:56,919 When are you meeting with Dr Metcalf? 182 00:23:57,055 --> 00:23:58,217 Thursday morning. 183 00:23:58,348 --> 00:24:01,468 The old coot passes me the torch at 10.00 sharp. 184 00:24:05,938 --> 00:24:07,266 Wait. 185 00:24:07,899 --> 00:24:10,188 We can unpack in the morning. 186 00:24:10,902 --> 00:24:13,571 I have some Napoleon brandy in the basement. 187 00:24:14,364 --> 00:24:15,739 Sorry, cellar. 188 00:24:15,865 --> 00:24:18,438 Ross, I'm exhausted. 189 00:24:18,576 --> 00:24:22,241 It's bad luck not to make love the first night in a new house. 190 00:24:22,371 --> 00:24:24,992 You just made that up, didn't you, dear? 191 00:24:54,152 --> 00:24:59,360 I have terrific news. At least, I think, for my patients it's terrific. 192 00:24:59,491 --> 00:25:01,946 Though my wife is less than thrilled. 193 00:25:02,076 --> 00:25:03,821 What's that, Dr Metcalf? 194 00:25:03,954 --> 00:25:06,112 I've decided to postpone retirement. 195 00:25:07,082 --> 00:25:09,122 I don't know for how long, but... 196 00:25:10,544 --> 00:25:11,788 But? 197 00:25:11,920 --> 00:25:15,254 But when I thought really hard about it, I realised, 198 00:25:15,382 --> 00:25:18,466 there's only one thing left to do when you retire, 199 00:25:18,593 --> 00:25:21,464 and I've seen too many friends do that very thing 200 00:25:21,596 --> 00:25:24,881 just six months, a year after they gave up their professions. 201 00:25:25,016 --> 00:25:26,510 But you... 202 00:25:28,395 --> 00:25:32,557 When we spoke just four months ago, you assured me that... 203 00:25:32,690 --> 00:25:34,730 I'm not ready to retire, doctor. 204 00:25:34,859 --> 00:25:39,070 And if my wife can't rush me into it, you sure as hell can't either. 205 00:25:57,172 --> 00:25:58,169 Excuse me. 206 00:25:58,299 --> 00:26:01,252 You gotta feed the meter, partner. 207 00:26:01,969 --> 00:26:04,009 Yeah, well, I was just leaving. 208 00:26:04,138 --> 00:26:06,130 A little late, though. 209 00:26:07,891 --> 00:26:09,765 I do have medical plates. 210 00:26:13,105 --> 00:26:16,355 Oh, right. You're that new doctor. 211 00:26:16,483 --> 00:26:19,152 - Ross Jennings. - Sheriff Lloyd Parsons. 212 00:26:19,277 --> 00:26:21,649 You're a Yale grad, I heard. 213 00:26:21,779 --> 00:26:23,405 That's right. 214 00:26:25,951 --> 00:26:28,109 Well, it's just a school, isn't it? 215 00:26:28,245 --> 00:26:29,787 That's enough, Lloyd Parsons. 216 00:26:29,913 --> 00:26:33,281 A young doctor comes to Canaima and you write him a parking ticket? 217 00:26:33,416 --> 00:26:36,536 - What are you doing, Ms Hollins? - What the whole town ought to do. 218 00:26:36,670 --> 00:26:38,496 Your ticker tape parade. 219 00:26:38,630 --> 00:26:40,623 - Thank you. - That's littering. 220 00:26:40,757 --> 00:26:42,666 Lloyd's been a bully since the 5th grade. 221 00:26:42,801 --> 00:26:44,674 I ought to know, I held him back. 222 00:26:44,802 --> 00:26:46,545 Walk me to my automobile. 223 00:26:50,892 --> 00:26:52,849 Thank you for the swift intervention. 224 00:26:52,978 --> 00:26:55,433 - How did you know who I was? - We're neighbours. 225 00:26:55,563 --> 00:26:58,480 I gave you a standing ovation when you arrived. 226 00:27:00,026 --> 00:27:04,153 Between you and me, Sam Metcalf only recently gave up leeches. 227 00:27:04,279 --> 00:27:07,067 He also recently gave up retirement. 228 00:27:07,200 --> 00:27:09,524 We moved from San Francisco with the understanding 229 00:27:09,660 --> 00:27:13,492 that I would inherit all of his patients, but now I have none. 230 00:27:13,622 --> 00:27:17,073 No, Dr Jennings, you have one. 231 00:27:22,381 --> 00:27:24,588 Honey, look at this light. 232 00:27:24,717 --> 00:27:28,216 On the best day in the city, we didn't get light like this. 233 00:27:28,345 --> 00:27:30,137 Maybe they'll give me a show in town. 234 00:27:30,264 --> 00:27:33,134 Don't they do that in little towns? In the town hall? 235 00:27:33,266 --> 00:27:35,758 "Molly Jennings, a retrospective." 236 00:27:35,895 --> 00:27:38,765 Of course, I'll need to take some pictures first. 237 00:27:38,897 --> 00:27:42,101 There's good news and there's bad news. 238 00:27:42,234 --> 00:27:45,768 Should we go in reverse-alphabetical order and start with the good? 239 00:27:47,781 --> 00:27:50,568 I'm seeing my first patient this afternoon. 240 00:27:50,700 --> 00:27:53,155 She's a great old dame, she lives just up the road. 241 00:27:53,286 --> 00:27:55,493 Terrific. What's the bad news? 242 00:27:55,622 --> 00:27:58,195 She's my only patient. 243 00:27:58,916 --> 00:28:00,032 Today? 244 00:28:05,631 --> 00:28:07,708 Metcalf changed his mind. 245 00:28:08,343 --> 00:28:10,549 - What? - Yeah. 246 00:28:10,678 --> 00:28:12,755 He panicked, is what it is. 247 00:28:12,889 --> 00:28:14,928 He decided that if he retires 248 00:28:15,058 --> 00:28:20,218 he will lose his zest for life and die within 48 hours or something. 249 00:28:20,355 --> 00:28:21,896 But he told you. 250 00:28:22,023 --> 00:28:24,264 We looked in 14 towns, we bought a house, 251 00:28:24,400 --> 00:28:26,274 you rented an office. 252 00:28:26,402 --> 00:28:28,229 What are we going to do? 253 00:28:29,238 --> 00:28:31,065 Kill him? 254 00:28:32,742 --> 00:28:36,027 I have my fax machine. I can work part-time from here. 255 00:28:36,161 --> 00:28:40,325 A phone and a fax, that's all I need. I'll call my old clients. 256 00:28:40,457 --> 00:28:43,209 - Even with half my commissions... - We're gonna be fine. 257 00:28:43,336 --> 00:28:45,375 - Just like you said. - With one patient? 258 00:28:45,504 --> 00:28:49,965 Maybe I'll get lucky and all of her systems will be ravaged by disease. 259 00:28:50,092 --> 00:28:52,464 Kind of like having seven patients in one. 260 00:28:58,392 --> 00:29:00,300 Fit as a fiddle. 261 00:29:00,810 --> 00:29:02,554 Not a damn thing wrong with you. 262 00:29:02,688 --> 00:29:04,846 Dr Jennings, I'm sorry. 263 00:29:04,981 --> 00:29:09,359 What do you mean? Do you think I was hoping you were ravaged by disease? 264 00:29:09,486 --> 00:29:11,774 What about my high blood pressure? 265 00:29:13,782 --> 00:29:16,107 You have above-normal systolic pressure, 266 00:29:16,242 --> 00:29:18,698 which is less dangerous than a diastolic elevation. 267 00:29:18,828 --> 00:29:21,865 And yours is well below a level that requires treatment. 268 00:29:22,957 --> 00:29:24,748 Do I need these? 269 00:29:25,877 --> 00:29:27,502 No. 270 00:29:27,629 --> 00:29:31,542 See, there's a difference between the two types of hypertension. 271 00:29:31,674 --> 00:29:32,873 And in my opinion... 272 00:29:33,009 --> 00:29:38,170 In my opinion, Dr Metcalf doesn't know his ass from a hole in the ground. 273 00:29:38,306 --> 00:29:40,879 But Canaima folks, they're comfortable with him. 274 00:29:41,017 --> 00:29:43,139 They weren't always, though. 275 00:29:43,269 --> 00:29:47,397 When he first hit town just after the war, everyone was terribly standoffish. 276 00:29:47,523 --> 00:29:51,106 - How'd he overcome that? - He threw a party, invited the whole town. 277 00:29:51,235 --> 00:29:55,019 If Sam Metcalf were half as good at medicine 278 00:29:55,155 --> 00:29:59,698 as he is at public relations, he could run for the next surgeon general. 279 00:30:01,245 --> 00:30:04,495 That's it. Next month, when the afternoons are cooler 280 00:30:04,623 --> 00:30:06,781 we'll throw you a party. 281 00:30:08,210 --> 00:30:09,918 Thanks. 282 00:31:37,756 --> 00:31:40,674 So, your one patient, is she a walking health hazard? 283 00:31:40,801 --> 00:31:43,089 I couldn't even find a wart on her. 284 00:31:43,804 --> 00:31:45,760 Great, so what do we do? 285 00:31:47,391 --> 00:31:50,308 Enjoy the fact that since we no longer live in San Francisco, 286 00:31:50,435 --> 00:31:52,393 we no longer have to refer to this as pasta. 287 00:31:52,521 --> 00:31:55,557 - Skinny spaghetti. - Daddy's not done. 288 00:31:55,690 --> 00:31:56,853 On the bright side, 289 00:31:56,983 --> 00:32:00,851 Margaret, my tragically healthy patient, 290 00:32:00,987 --> 00:32:03,656 has offered to throw us a "Get to know Dr Jennings" party. 291 00:32:03,781 --> 00:32:04,731 Daddy's not done. 292 00:32:07,077 --> 00:32:09,318 One cup of punch with the handsome new GP 293 00:32:09,453 --> 00:32:13,451 and the good people of Canaima will see the light and abandon old Doc Metcalf. 294 00:32:13,583 --> 00:32:16,120 - It's a nice gesture. - Yeah. 295 00:32:16,252 --> 00:32:17,663 Can we go play with Bunny? 296 00:32:17,796 --> 00:32:20,369 Yeah, I want you both in before dark, though. 297 00:32:22,007 --> 00:32:24,962 Bunny Beechwood. She popped over this morning. 298 00:32:25,094 --> 00:32:26,968 A neighbour. Seems nice. 299 00:32:28,680 --> 00:32:31,635 What do you bet they're gonna go chase fireflies or something? 300 00:32:32,309 --> 00:32:34,930 - Wanna blow up a bullfrog? - Okay! 301 00:32:36,564 --> 00:32:38,805 I got some great shots in the barn today. 302 00:32:40,067 --> 00:32:43,566 If the camera picks up the web with half the detail my eyes do... 303 00:32:43,696 --> 00:32:45,355 The web? 304 00:32:46,990 --> 00:32:50,241 Yeah, our little spider made himself a hell of a home. 305 00:32:50,369 --> 00:32:53,073 I think even you would appreciate it. 306 00:32:53,204 --> 00:32:56,159 Molly... how can I make this more clear? 307 00:32:57,501 --> 00:33:00,075 - I have... - A terrible fear of spiders. 308 00:33:00,212 --> 00:33:02,881 I'm aware, I've seen what happens. 309 00:33:03,006 --> 00:33:07,253 Which is why I think you should force yourself to come and look at the web. 310 00:33:07,386 --> 00:33:08,714 Look at the web? 311 00:33:08,845 --> 00:33:13,258 Yes, and see it for the extraordinary and beautiful thing it is. 312 00:33:13,392 --> 00:33:15,016 Therapy, Ross. 313 00:33:15,143 --> 00:33:16,720 We live in the country now. 314 00:33:16,853 --> 00:33:20,685 It's time to work through this irrational, paralysing terror. 315 00:33:21,399 --> 00:33:23,107 - It's not irrational. - I know. 316 00:33:23,234 --> 00:33:25,144 The incident. 317 00:33:25,278 --> 00:33:26,986 It's like it happened yesterday. 318 00:33:27,113 --> 00:33:30,149 Nobody remembers anything from when they were two. 319 00:33:32,077 --> 00:33:33,868 It's my first memory. 320 00:33:35,079 --> 00:33:36,788 I can envision the crib, 321 00:33:36,915 --> 00:33:39,452 all around me, clear as day. 322 00:33:39,584 --> 00:33:41,576 I can still feel the feeling of waking up. 323 00:33:41,710 --> 00:33:45,127 Just drowsy, peaceful, secure, then there it was. 324 00:33:45,256 --> 00:33:48,625 - Probably just a daddy longlegs. - It seemed huge. 325 00:33:48,760 --> 00:33:53,884 It just came relentlessly, crawling through the bars of the crib. 326 00:33:54,014 --> 00:33:57,300 - As it touched my bare leg... - I know, you were just wearing a diaper. 327 00:33:57,435 --> 00:34:00,601 All my limbs involuntarily froze. 328 00:34:00,729 --> 00:34:02,473 You were probably still half-asleep. 329 00:34:02,606 --> 00:34:05,311 I was paralysed, Molly. I still get paralysed. 330 00:34:05,442 --> 00:34:07,566 Try to understand how this makes me feel. 331 00:34:07,695 --> 00:34:12,736 I was physically unable to stop it from crawling along my naked skin. 332 00:34:14,076 --> 00:34:17,445 I can still feel its hairy little legs just... 333 00:34:18,330 --> 00:34:19,908 Then up to my face. 334 00:34:21,125 --> 00:34:22,998 It's the feeling of utter helplessness. 335 00:34:23,126 --> 00:34:26,745 Being explored by an alien thing, that's all. 336 00:34:30,884 --> 00:34:34,051 Can you blame me for being a spider-phobe? 337 00:34:34,971 --> 00:34:36,845 Arachnophobe. 338 00:34:36,973 --> 00:34:38,598 Whatever. 339 00:34:44,147 --> 00:34:46,638 You see it up there, right beyond the ladder. 340 00:34:55,825 --> 00:34:57,284 Impressive, huh? 341 00:35:19,264 --> 00:35:20,890 Therapy, right? 342 00:35:21,017 --> 00:35:22,427 Right. 343 00:35:41,536 --> 00:35:43,030 Oh, God. 344 00:35:44,957 --> 00:35:48,491 There, you see? You still have full use of all your limbs. 345 00:35:54,758 --> 00:35:57,166 Have you seen it up here? 346 00:35:57,970 --> 00:36:00,887 I think you spared the eight-legged Frank Lloyd Wright. 347 00:36:11,649 --> 00:36:13,440 Are you okay? Honey, it's okay! 348 00:36:13,568 --> 00:36:15,275 What the hell was that? 349 00:36:15,654 --> 00:36:16,602 It's... 350 00:36:18,489 --> 00:36:19,948 Come on. 351 00:36:29,709 --> 00:36:30,823 Jesus! 352 00:36:31,794 --> 00:36:34,250 Hold me! 353 00:36:36,299 --> 00:36:38,125 Oh, my God! 354 00:36:53,983 --> 00:36:57,018 @ From across the sea 355 00:37:19,216 --> 00:37:21,007 How are you finding life here? 356 00:37:21,134 --> 00:37:24,835 After a few initial shocks, we're slowly adjusting, I think. 357 00:37:24,971 --> 00:37:27,343 I've been checking on you, Ross. 358 00:37:27,473 --> 00:37:31,174 Henry, when I'm finally ready to throw in the towel, 359 00:37:31,311 --> 00:37:32,970 Dr Jennings is your man. 360 00:37:33,104 --> 00:37:35,595 - Henry Beechwood. - Ross Jennings. 361 00:37:35,732 --> 00:37:39,350 - By all accounts, a fine physician. - I'll remember that. 362 00:37:39,985 --> 00:37:42,062 This brings back memories. 363 00:37:42,489 --> 00:37:45,405 Right after the war, when I moved to Canaima, 364 00:37:45,533 --> 00:37:47,740 the whole town threw me a party. 365 00:37:47,869 --> 00:37:49,577 You threw yourself a party. 366 00:37:49,704 --> 00:37:51,530 Now that was a party! 367 00:37:51,664 --> 00:37:54,036 Now that is a jerk! 368 00:38:25,489 --> 00:38:27,730 - Canaima welcomes you. - Thank you. 369 00:38:27,866 --> 00:38:30,073 Listen, I was interested in something. 370 00:38:30,202 --> 00:38:32,278 I wonder if you could give me a little help. 371 00:38:32,412 --> 00:38:35,531 Do you think that I should have this removed? 372 00:38:35,665 --> 00:38:37,824 What's Bunny showing them over there? 373 00:38:37,959 --> 00:38:40,960 Hand-to-hand combat techniques. 374 00:38:42,339 --> 00:38:46,550 So Becky, have you thought about what you'll major in at college? 375 00:38:46,676 --> 00:38:47,755 Gym. 376 00:38:47,885 --> 00:38:50,459 It's in the genes. 377 00:38:50,597 --> 00:38:53,514 Bobby here, he's the Broncos' star quarterback. 378 00:38:55,018 --> 00:38:58,600 I taught him to throw a football before he could walk. 379 00:38:58,729 --> 00:39:00,271 I coach the team. 380 00:39:00,397 --> 00:39:02,023 Nepotism, huh? 381 00:39:02,150 --> 00:39:04,023 Actually, we're Baptists. 382 00:39:06,320 --> 00:39:09,072 Nobody comes up to a mortician at a party and says, 383 00:39:09,198 --> 00:39:11,771 "Irv, you think I might be dead?" 384 00:39:11,909 --> 00:39:14,116 Must drive you nuts trying to dip your Dorito 385 00:39:14,245 --> 00:39:16,818 while somebody's showing you his growth. 386 00:39:16,956 --> 00:39:18,913 How do you handle it? 387 00:39:19,042 --> 00:39:24,283 I just mention that until quite recently my wife was a successful stockbroker. 388 00:39:25,339 --> 00:39:28,256 Say, what do you think about that... 389 00:39:28,384 --> 00:39:31,967 - Why shouldn't I have another? - Because you've had too much already. 390 00:39:32,096 --> 00:39:34,088 - Let's go. - No, I'm thirsty. 391 00:39:34,223 --> 00:39:36,345 That's the Manleys. 392 00:39:36,475 --> 00:39:38,883 Their son recently passed away. 393 00:39:39,019 --> 00:39:40,478 That's awful. How? 394 00:39:40,604 --> 00:39:42,643 I'm not sure. He was a scientist. 395 00:39:42,772 --> 00:39:44,267 Photographer. 396 00:39:44,400 --> 00:39:46,606 He was on a scientific expedition down in... 397 00:39:46,735 --> 00:39:48,478 Venezuela. 398 00:39:49,613 --> 00:39:52,234 Nobody'd tell me how. 399 00:39:52,365 --> 00:39:55,782 - Or even let me see him to say goodbye. - Let's go. 400 00:40:04,085 --> 00:40:08,130 I had to recommend a closed coffin. 401 00:40:08,256 --> 00:40:10,712 His body looked all chewed up. 402 00:40:10,842 --> 00:40:12,668 Drained. 403 00:40:12,802 --> 00:40:18,009 Like some vampire had had a go at him. It was terrible. 404 00:40:21,227 --> 00:40:23,018 Excuse us. 405 00:40:28,317 --> 00:40:32,778 I'll be you made enough friends today to break Sam Metcalf's death-grip. 406 00:40:32,906 --> 00:40:35,396 It was wonderful. We can't thank you enough. 407 00:40:35,533 --> 00:40:37,027 Nor I you. 408 00:40:37,159 --> 00:40:39,781 Freeing me from those damn pills. 409 00:40:39,912 --> 00:40:43,197 I feel I could compete in a triathlon. 410 00:40:43,332 --> 00:40:46,167 On the basis of your check-up, I tend to agree. 411 00:40:46,293 --> 00:40:48,286 - Bye-bye, Margaret. - Bye, Molly. 412 00:40:50,965 --> 00:40:55,211 Irv, Claire. Would you like a doggy bag? 413 00:40:55,344 --> 00:40:58,464 We're fine, thank you. Great party, Margaret! 414 00:41:48,855 --> 00:41:50,977 Come on, honey. Party's over. 415 00:41:58,865 --> 00:42:01,900 Happy hunting, Felix. See you in the morning. 416 00:42:35,275 --> 00:42:39,059 You'd have had too much punch and been the life of the party. 417 00:42:47,079 --> 00:42:49,118 I missed you. 418 00:43:47,679 --> 00:43:48,711 Ross! 419 00:43:56,521 --> 00:44:01,563 I could have killed one of you. The nails came straight... 420 00:44:02,611 --> 00:44:04,021 It's all rotten down there. 421 00:44:04,154 --> 00:44:07,986 My wine cellar is... It's probably crawling with termites. 422 00:44:08,742 --> 00:44:11,197 I'm surprised we haven't fallen through the floor. 423 00:44:11,327 --> 00:44:13,653 I'll call the exterminator. 424 00:44:18,084 --> 00:44:21,535 You're rather casual about the death of my dream. 425 00:44:21,671 --> 00:44:24,422 I've been trying to reach Margaret to thank her 426 00:44:24,548 --> 00:44:26,340 and her line's been busy all morning. 427 00:44:26,467 --> 00:44:28,839 She's probably gabbing. 428 00:44:29,428 --> 00:44:31,256 - You want me to... - Would you? 429 00:44:31,389 --> 00:44:33,381 I'll go over and check on her. 430 00:44:57,956 --> 00:44:59,534 Margaret? 431 00:45:10,260 --> 00:45:12,003 So what do you think, doc? 432 00:45:12,137 --> 00:45:13,881 Heart attack. 433 00:45:14,014 --> 00:45:16,719 Bound to happen, rather sooner than later. 434 00:45:16,850 --> 00:45:19,935 She had a history of high blood pressure. 435 00:45:20,062 --> 00:45:22,731 - Even with the pills I put her on... - I took her off those. 436 00:45:22,856 --> 00:45:25,097 What right did you have to do that? 437 00:45:25,233 --> 00:45:27,060 She came to me. As a patient. 438 00:45:27,194 --> 00:45:29,400 You didn't notice she was hypertensive? 439 00:45:29,529 --> 00:45:31,901 Her diastolic reading was normal. 440 00:45:32,032 --> 00:45:34,439 Her systolic elevation was below 160. 441 00:45:34,576 --> 00:45:38,075 - If you'd stayed current... - This is a very serious matter, young man. 442 00:45:41,374 --> 00:45:45,668 - You may well have killed this woman. - I don't think so. She was in fine shape. 443 00:45:45,795 --> 00:45:47,752 - I want an autopsy. - Never. 444 00:45:47,880 --> 00:45:49,339 Look, she was my patient. 445 00:45:49,465 --> 00:45:51,257 And mine for 40 years. 446 00:45:51,801 --> 00:45:56,012 Margaret wouldn't want to be butchered. And nobody here would want that for her. 447 00:45:56,138 --> 00:45:58,012 Give it to me, Irv. 448 00:45:58,141 --> 00:46:00,299 I'm satisfied if you're satisfied, doc. 449 00:46:00,434 --> 00:46:04,432 You come from a big city where people don't care about each other. 450 00:46:04,563 --> 00:46:06,971 I don't expect you'd understand. 451 00:46:08,150 --> 00:46:09,775 A little advice. 452 00:46:09,902 --> 00:46:12,025 If you're ever going to fit in in Canaima, 453 00:46:12,154 --> 00:46:14,776 learn to be sensitive to the feelings of the people here. 454 00:46:14,907 --> 00:46:18,489 I'm sorry I'm more interested in medicine than public relations! 455 00:46:18,619 --> 00:46:22,367 You know, cardiac victims don't usually bite their tongues off. 456 00:46:22,498 --> 00:46:25,249 It's as though she went into titanic convulsions. 457 00:46:25,375 --> 00:46:28,376 Until I know why, this case isn't closed. 458 00:46:28,921 --> 00:46:32,870 You're damn right it's not. I believe you may be guilty of medical malpractice. 459 00:46:33,007 --> 00:46:35,925 And I intend to pursue the matter to its conclusion. 460 00:46:46,104 --> 00:46:50,516 Ross, I understand she was your patient. Your only patient. 461 00:46:50,650 --> 00:46:52,892 Why don't you come by the gym tomorrow at 3.00? 462 00:46:53,028 --> 00:46:54,605 It's a mile up the road from you. 463 00:46:54,737 --> 00:46:56,564 I'll throw some business your way. 464 00:46:56,697 --> 00:46:58,441 Thank you, Henry. 465 00:46:58,575 --> 00:47:00,318 I appreciate that. 466 00:47:01,244 --> 00:47:03,153 That was nice of him. 467 00:47:04,414 --> 00:47:06,702 Think he could have said it a little louder? 468 00:47:23,182 --> 00:47:25,755 A little young, isn't it? 469 00:47:25,893 --> 00:47:27,221 The wine? 470 00:47:28,521 --> 00:47:31,972 No, Margaret. To die at 68. 471 00:47:35,403 --> 00:47:41,108 That's ten years below the life expectancy of a Caucasian female. Did you know that? 472 00:47:43,243 --> 00:47:45,236 Ross, you're a fine doctor. 473 00:47:45,370 --> 00:47:49,582 I'm sure you knew exactly what you were doing when you took her off those pills. 474 00:47:49,708 --> 00:47:52,626 Like I knew what I was doing when I chose this town? 475 00:47:52,753 --> 00:47:55,588 With the country doctor from hell. 476 00:47:55,714 --> 00:48:00,542 Or this fine house, which is rotting from the ground up. 477 00:48:00,677 --> 00:48:03,168 I'm gonna take care of that in the morning. 478 00:48:03,304 --> 00:48:06,555 Well, Margaret's still gonna be dead in the morning. 479 00:48:10,603 --> 00:48:12,845 I still want to know what killed her. 480 00:48:30,456 --> 00:48:35,082 He was nailing something in the cellar and the wood just disintegrated. 481 00:48:35,210 --> 00:48:36,705 Termites, huh? 482 00:48:36,838 --> 00:48:38,877 That's what my husband thought. 483 00:48:39,006 --> 00:48:43,419 - And he's an expert in these matters? - Well... no. 484 00:48:43,553 --> 00:48:45,675 Didn't think so. 485 00:48:45,804 --> 00:48:48,213 I'm glad you called me. 486 00:48:51,060 --> 00:48:53,728 No room for amateurs in this game. 487 00:49:13,332 --> 00:49:15,289 Thank you. 488 00:49:20,881 --> 00:49:22,209 What is it? 489 00:49:22,340 --> 00:49:24,583 It's hard to say. 490 00:49:24,718 --> 00:49:27,802 Would anybody object if I tore this floor out? 491 00:49:27,929 --> 00:49:30,384 - I would. - False alarm, then. Lead on. 492 00:49:32,100 --> 00:49:33,808 How bad is it? 493 00:49:37,981 --> 00:49:39,854 I didn't find a thing. Go figure. 494 00:49:39,983 --> 00:49:42,735 Then why is all the wood rotting? 495 00:49:42,861 --> 00:49:44,652 I'll tell you why. 496 00:49:45,988 --> 00:49:47,732 Bad wood. 497 00:49:47,865 --> 00:49:49,942 So... what do we do? 498 00:49:50,994 --> 00:49:53,282 Tear out bad wood. 499 00:49:53,412 --> 00:49:55,204 Put in good wood. 500 00:49:57,125 --> 00:50:00,575 My husband thought this would make a good wine cellar. 501 00:50:00,711 --> 00:50:03,119 I collect beer cans myself. 502 00:50:03,256 --> 00:50:06,754 I got a rare '74 of Miller Lite with a misprint on the label. 503 00:50:06,884 --> 00:50:10,087 Only a hundred or so cans in circulation. 504 00:50:10,221 --> 00:50:12,462 The husband just might want to take a gander. 505 00:50:12,597 --> 00:50:14,638 No hard shoes on the court. 506 00:50:15,726 --> 00:50:16,639 Sorry. 507 00:50:16,769 --> 00:50:20,304 Look, I know what a blow losing Margaret was for you. 508 00:50:20,439 --> 00:50:23,938 People keep score. You're only as good as your last game. 509 00:50:24,067 --> 00:50:27,104 - Hell, I ought to know. - I appreciate your concern, Henry. 510 00:50:27,237 --> 00:50:29,064 I want you to enjoy Canaima. 511 00:50:29,197 --> 00:50:30,940 Clean water, fresh air. 512 00:50:31,074 --> 00:50:33,862 Got no police sirens wailing all night. 513 00:50:33,994 --> 00:50:37,030 Just crickets. We have crickets up the wazoo. 514 00:50:38,248 --> 00:50:42,625 Actually, I haven't heard any crickets lately, now that you mention it. 515 00:50:42,752 --> 00:50:44,876 Actually, I haven't either. 516 00:50:45,005 --> 00:50:46,796 Okay, Broncos, the doc's here! 517 00:50:46,923 --> 00:50:48,999 Get ready to drop 'em. 518 00:50:50,093 --> 00:50:52,133 The doc wants to hear you cough. 519 00:51:31,800 --> 00:51:33,793 You call yourself Broncos? 520 00:51:33,928 --> 00:51:36,383 You look like a bunch of babies. Come on! 521 00:51:51,779 --> 00:51:54,400 You're moving in slow motion here. 522 00:52:05,459 --> 00:52:09,076 That's supposed to be a banana out. Looks like a banana split! 523 00:52:09,212 --> 00:52:10,872 - Shitty pass. - I heard that! 524 00:52:11,006 --> 00:52:12,665 What are you, a garbage mouth? 525 00:52:12,799 --> 00:52:14,423 Hit the showers. 526 00:52:14,550 --> 00:52:16,211 Wash that mouth out. Miller! 527 00:52:17,721 --> 00:52:20,840 - You know the patterns? - Like the back of my hand. 528 00:52:20,973 --> 00:52:24,971 Get in here. Run the same thing again. Hurry up. 529 00:52:25,103 --> 00:52:28,306 Come on, Miller. We're waiting on you, let's go! 530 00:52:28,440 --> 00:52:30,432 Come on! Move it! You wanna play? 531 00:52:30,566 --> 00:52:32,523 Come on, run. Let's go. 532 00:52:33,527 --> 00:52:34,903 Thanks. 533 00:52:35,655 --> 00:52:37,446 Run it. 534 00:52:50,961 --> 00:52:52,586 Up. Let's go. 535 00:52:57,384 --> 00:52:59,626 Miller, you all right? 536 00:52:59,762 --> 00:53:02,252 - Coach! - What's wrong with Miller? 537 00:53:04,224 --> 00:53:06,016 Back up, let him breathe. 538 00:53:06,143 --> 00:53:08,219 What's wrong? What is it? 539 00:53:08,353 --> 00:53:10,144 Come on, give us some air. 540 00:53:12,399 --> 00:53:15,068 Let's get his helmet off. 541 00:53:15,193 --> 00:53:18,444 Real easy. Support his head, coach. 542 00:53:18,572 --> 00:53:20,611 Real gentle. 543 00:53:40,134 --> 00:53:43,550 From what I hear, it wasn't a very hard tackle. 544 00:53:44,264 --> 00:53:46,635 I only wish I knew, you see 545 00:53:46,766 --> 00:53:49,601 Dr Jennings examined him last. 546 00:54:02,406 --> 00:54:04,233 Why so gloomy? 547 00:54:05,868 --> 00:54:10,197 Bunny Beechwood says that everybody's calling you Dr Death. 548 00:54:11,498 --> 00:54:13,871 That's just silly, Shelley. 549 00:54:14,460 --> 00:54:17,544 And they say you want to cut people up into little pieces. 550 00:54:17,671 --> 00:54:19,747 Tom, look... 551 00:54:19,882 --> 00:54:21,542 It's called an autopsy. 552 00:54:22,134 --> 00:54:24,672 It's not a very pleasant thing, 553 00:54:24,804 --> 00:54:29,797 but sometimes it's the only way to find out what really happened to a person. 554 00:54:29,933 --> 00:54:33,267 But some doctors who should know better won't accept that. 555 00:54:34,020 --> 00:54:36,808 But some doctors who should know better just won't accept 556 00:54:36,940 --> 00:54:40,107 that their big-city methods don't sit well in a small town. 557 00:54:40,777 --> 00:54:44,989 Both Margaret and that poor boy did seem to be quite healthy. 558 00:54:45,115 --> 00:54:47,736 It's a bit odd, don't you think, Sam? 559 00:54:47,867 --> 00:54:50,537 If I autopsied everyone who ever died of a heart attack 560 00:54:50,662 --> 00:54:53,615 I'd be run out of Canaima so fast... 561 00:54:53,748 --> 00:54:57,793 Poor Sam. You still think life is a popularity contest. 562 00:54:59,795 --> 00:55:02,832 You're not jealous of our new young doctor, are you? 563 00:55:02,966 --> 00:55:04,709 What? 564 00:55:04,842 --> 00:55:06,751 Now you made me lose my timing. 565 00:55:06,887 --> 00:55:08,546 You're yelling, Sam. 566 00:55:08,680 --> 00:55:11,716 Come on to bed. 567 00:55:14,519 --> 00:55:16,558 I need a shower. 568 00:55:16,687 --> 00:55:20,222 I'd love to start taking walks around the neighbourhood with you. 569 00:55:20,358 --> 00:55:22,813 It's not the same thing, Evelyn. 570 00:55:22,943 --> 00:55:25,233 I need to know exactly how far I've gone 571 00:55:26,197 --> 00:55:28,770 and exactly how long it took me. 572 00:55:28,908 --> 00:55:30,734 Floor's cold, Sam. 573 00:55:30,867 --> 00:55:33,904 You're right. You're always right. 574 00:55:39,752 --> 00:55:40,831 Damn! 575 00:55:41,545 --> 00:55:44,463 - What's wrong? - Some damn thing bit me. 576 00:55:46,467 --> 00:55:49,087 It's just a spider. 577 00:55:49,219 --> 00:55:51,757 Spider? Felt like a damn cougar. 578 00:55:51,889 --> 00:55:53,169 Damn! 579 00:55:56,518 --> 00:55:58,096 I'm having a seizure. 580 00:55:58,228 --> 00:56:00,434 Sam, what should I do? 581 00:56:00,563 --> 00:56:02,806 Ambulance. Call Jennings. 582 00:56:09,865 --> 00:56:11,608 I'll be right there. 583 00:56:13,576 --> 00:56:16,696 - What's going on? - Metcalf. He's having a seizure. 584 00:56:17,705 --> 00:56:20,113 Thank God you didn't examine him this morning. 585 00:56:24,420 --> 00:56:27,790 - What's the coroner doing here? - I don't know. 586 00:56:29,008 --> 00:56:30,965 Milt! This isn't necessary. 587 00:56:31,093 --> 00:56:33,217 I'll be the judge of that, Lloyd. 588 00:56:33,346 --> 00:56:35,137 Wait out here. 589 00:56:35,264 --> 00:56:38,467 Guard the house or something. 590 00:56:41,103 --> 00:56:43,559 Was he alive when you got here? 591 00:56:44,398 --> 00:56:47,483 He'd been dead maybe five minutes. 592 00:56:47,610 --> 00:56:50,100 Whatever it was, it was abrupt and acute. 593 00:56:51,155 --> 00:56:55,069 What's your guess? Massive coronary? Cerebral haemorrhage? 594 00:56:55,200 --> 00:56:58,404 His wife says he was bitten by a spider just before he seized. 595 00:56:59,747 --> 00:57:01,703 Oh, right. 596 00:57:01,832 --> 00:57:04,121 Sam told me about you. 597 00:57:04,251 --> 00:57:07,785 You're the hot shot who won't accept anyone else's diagnosis. 598 00:57:08,964 --> 00:57:11,253 I'll accept it if I agree with it. 599 00:57:12,092 --> 00:57:13,254 Good. 600 00:57:13,385 --> 00:57:15,674 Let me show you something. 601 00:57:15,804 --> 00:57:17,464 Down here. 602 00:57:20,767 --> 00:57:22,760 I believe that's a spider bite. 603 00:57:25,313 --> 00:57:27,187 I'll buy that. 604 00:57:27,315 --> 00:57:29,225 But I rather doubt that's what killed him 605 00:57:29,359 --> 00:57:33,024 In twenty years, I've seen only one spider-bite fatality. 606 00:57:33,154 --> 00:57:36,488 And that involved a black widow and a one-year-old child. 607 00:57:36,616 --> 00:57:40,696 No. My guess is that Sam overexerted himself. 608 00:57:40,829 --> 00:57:44,244 His wife said he was using the treadmill just before he keeled over. 609 00:57:44,373 --> 00:57:46,830 You may be right. 610 00:57:47,877 --> 00:57:49,252 I want a full autopsy. 611 00:57:49,379 --> 00:57:52,546 Tissue samples, blood toxicology, the whole nine yards. 612 00:57:52,674 --> 00:57:54,666 - Wait just one second. - Shut up, Lloyd. 613 00:57:54,801 --> 00:57:57,587 - You'll get Evelyn's permission, of course. - Of course. 614 00:57:57,720 --> 00:58:00,756 - You need a ride home? - No, I'm all right, thanks. 615 00:58:00,890 --> 00:58:04,342 You better take care of yourself now. You're the town doctor. 616 00:58:04,936 --> 00:58:06,560 Say "Aahh." 617 00:58:09,356 --> 00:58:13,603 Okay, I think we're gonna treat this inflammation with antibiotics. 618 00:58:15,904 --> 00:58:18,312 Does this mean I don't get any ice cream? 619 00:58:18,449 --> 00:58:20,441 I'll buy you a double scoop on the way home. 620 00:58:20,576 --> 00:58:22,402 Who's next? 621 00:58:22,536 --> 00:58:25,027 I'll take that. Thank you very much. 622 00:58:25,164 --> 00:58:27,239 Step right this way. 623 00:58:27,374 --> 00:58:29,533 Just have a seat. I'll be right with you. 624 00:58:34,798 --> 00:58:36,957 Okay, hot shot. Are you sitting down? 625 00:58:37,884 --> 00:58:41,420 According to preliminary data, Sam Metcalf died as the result of 626 00:58:41,555 --> 00:58:46,512 a minute amount of an as yet unidentified toxic substance in his bloodstream. 627 00:58:47,311 --> 00:58:51,260 My office isn't ruling out accidental poisoning, deliberate poisoning 628 00:58:51,397 --> 00:58:53,770 or even killer spiders. 629 00:58:53,900 --> 00:58:57,897 At the moment, it looks like a heart attack to me. 630 00:58:58,029 --> 00:59:00,816 But I'll support whatever you'd like to do. 631 00:59:00,949 --> 00:59:03,570 I gotta have those bodies exhumed. 632 00:59:03,701 --> 00:59:06,275 I gotta be sure. 633 00:59:06,413 --> 00:59:07,871 Okay. 634 00:59:08,623 --> 00:59:10,829 Whatever you think is necessary. 635 00:59:10,958 --> 00:59:12,121 Thanks. 636 00:59:12,252 --> 00:59:13,876 Are you out of your mind? 637 00:59:14,003 --> 00:59:16,292 Slowly and once more, Lloyd... 638 00:59:16,422 --> 00:59:20,087 I want Margaret Hollins' and Todd Miller's bodies exhumed. 639 00:59:20,218 --> 00:59:21,961 Dug up. 640 00:59:25,139 --> 00:59:29,136 You start pulling citizens out of the ground that should be enjoying eternal rest 641 00:59:29,268 --> 00:59:31,427 and that roomful of patients will disappear... 642 00:59:31,562 --> 00:59:35,642 I'll just get a court order. Milt Briggs is on my side. 643 00:59:38,527 --> 00:59:42,656 This is a very bad business, Mr Yale-graduate-big-city doctor! 644 00:59:42,782 --> 00:59:44,821 A very bad business! 645 00:59:44,950 --> 00:59:46,444 No shit! 646 00:59:58,296 --> 01:00:00,455 - Hi, Dad. - Hi, honey. 647 01:00:00,591 --> 01:00:01,836 What's going on? 648 01:00:01,967 --> 01:00:04,967 I promised Shelley she could spend the night with Bunny. 649 01:00:05,095 --> 01:00:07,337 We'll take good care of her. 650 01:00:11,851 --> 01:00:13,429 Wait. 651 01:00:14,438 --> 01:00:18,850 There may be some spiders around here that are very dangerous. 652 01:00:18,984 --> 01:00:21,356 Okay? I just want you girls to be aware of this. 653 01:00:21,486 --> 01:00:25,235 If you should see one, don't try to capture it or kill it. 654 01:00:26,700 --> 01:00:29,320 Just run, you understand? 655 01:00:31,871 --> 01:00:35,406 - Run! - We'll do that, Dr Jennings. 656 01:00:35,541 --> 01:00:38,246 You don't have to worry about anything. 657 01:00:38,378 --> 01:00:40,002 Dr Death! 658 01:00:44,175 --> 01:00:46,298 Are you all right? 659 01:00:46,427 --> 01:00:48,004 No. 660 01:00:59,440 --> 01:01:01,812 All clear. 661 01:01:07,614 --> 01:01:10,615 The spider didn't answer. She had fallen asleep. 662 01:01:10,742 --> 01:01:14,194 It had been a very, very busy day. 663 01:01:14,330 --> 01:01:16,037 Okay, your turn, Bunny. 664 01:01:17,457 --> 01:01:20,743 The itsy bitsy spider 665 01:01:21,712 --> 01:01:24,831 Crawled up the water spout 666 01:01:24,964 --> 01:01:29,626 Down came the rain and washed the spider out 667 01:01:30,887 --> 01:01:35,051 Out came the sun and dried up all the rain 668 01:01:35,183 --> 01:01:40,723 And the itsy bitsy spider crawled up the spout again 669 01:01:41,106 --> 01:01:43,312 It's my turn now. 670 01:01:43,441 --> 01:01:45,932 Little Miss Muffet sat on a tuffet 671 01:01:46,069 --> 01:01:48,310 Eating her curds and whey 672 01:01:48,446 --> 01:01:50,819 And along came a spider 673 01:01:50,949 --> 01:01:53,237 That sat down beside her 674 01:01:53,368 --> 01:01:55,159 And frightened Miss Muffet... 675 01:01:56,162 --> 01:01:59,745 If you girls don't settle down then Shelley can't stay over any more. 676 01:01:59,874 --> 01:02:02,447 - We can't sleep. - We keep scaring each other. 677 01:02:02,584 --> 01:02:05,076 Why don't you two go sleep in my room for a while? 678 01:02:05,213 --> 01:02:07,668 Okay. Nah, we don't need this. 679 01:03:09,608 --> 01:03:11,898 Son of a bitch. 680 01:03:15,156 --> 01:03:17,825 Where are all the other crickets? 681 01:03:17,951 --> 01:03:19,990 Where are all your buddies? 682 01:03:50,274 --> 01:03:51,602 Atherton. 683 01:03:51,733 --> 01:03:53,726 Yes, Dr Atherton. 684 01:03:54,528 --> 01:03:56,188 I'm Ross Jennings. 685 01:03:56,321 --> 01:03:58,859 I'm a general practitioner, and I... 686 01:03:58,991 --> 01:04:03,118 I have a problem that may be spider-related. 687 01:04:03,245 --> 01:04:05,914 You seem to be the foremost authority on the West Coast. 688 01:04:06,039 --> 01:04:08,744 Or any coast, for that matter. 689 01:04:08,875 --> 01:04:11,248 Dr Jennings, let me tell you that 690 01:04:11,378 --> 01:04:15,707 every so often in a little town somewhere there is a health scare, 691 01:04:15,840 --> 01:04:19,968 some unexplained outbreak, and spiders make convenient culprits. 692 01:04:20,553 --> 01:04:23,258 Did you know that on every suburban acre 693 01:04:23,389 --> 01:04:26,841 there are at least 50 to 60,000 spiders? 694 01:04:26,976 --> 01:04:31,188 And that each spider eats about 100 insects per year? 695 01:04:32,065 --> 01:04:36,727 That means at least 5 million insects are consumed per acre annually. 696 01:04:37,904 --> 01:04:39,896 Think about it, doctor. 697 01:04:40,031 --> 01:04:43,898 Perhaps man might find the planet uninhabitable without spiders. 698 01:04:44,035 --> 01:04:46,608 Dr Atherton, I have nothing against spiders. 699 01:04:46,745 --> 01:04:48,988 It's just we have had three deaths in my town 700 01:04:49,123 --> 01:04:51,412 and I'm afraid there's going to be some more. 701 01:04:51,542 --> 01:04:55,077 If you could lend me your expertise, forjust an afternoon... 702 01:04:55,213 --> 01:04:58,663 We're really not that far from you. It's a town called Canaima. 703 01:05:00,801 --> 01:05:02,130 You know it? 704 01:05:02,261 --> 01:05:04,170 It's familiar. 705 01:05:04,930 --> 01:05:07,801 Let me see what I can do. Where are you exactly? 706 01:05:17,317 --> 01:05:19,690 Collins? 707 01:05:21,446 --> 01:05:23,688 - Sorry. - Are you equally busy tomorrow? 708 01:05:45,970 --> 01:05:47,381 Dr Atherton? 709 01:05:47,513 --> 01:05:50,052 No, I'm Chris Collins, one of his assistants. 710 01:05:50,183 --> 01:05:52,852 Hi, I'm Chris. Atherton's really busy lately. 711 01:05:52,977 --> 01:05:57,853 He's recently discovered a new species of spider. Down in South America. 712 01:05:59,150 --> 01:06:00,893 To us, it's a big deal. 713 01:06:02,612 --> 01:06:06,194 I hope you'll be able to help us. We're going to be examining some bodies. 714 01:06:06,323 --> 01:06:08,815 It sounds like a blast. 715 01:06:09,827 --> 01:06:11,819 We're looking for bites. 716 01:06:14,165 --> 01:06:16,406 Like this. That's a spider, isn't it? 717 01:06:19,336 --> 01:06:20,961 I'm not sure. 718 01:06:21,088 --> 01:06:23,377 I think so. 719 01:06:23,507 --> 01:06:26,461 But even at several times the potency of latrodectus. 720 01:06:27,636 --> 01:06:29,130 - Black widow, right? - Right. 721 01:06:29,263 --> 01:06:31,753 Even then it would take more than one bite to kill, 722 01:06:31,891 --> 01:06:36,967 so I figure this guy's death and the spider bite, if it a spider bite, are coincidental. 723 01:06:37,604 --> 01:06:39,514 Hey, guys, how's it going? 724 01:06:40,774 --> 01:06:42,683 Poor Margaret. 725 01:06:42,817 --> 01:06:45,819 She was a good wife, good teacher, good neighbour. 726 01:06:47,155 --> 01:06:48,697 Excellent cook. 727 01:06:48,823 --> 01:06:50,817 Anything you want, just shout. 728 01:06:54,370 --> 01:06:55,829 I want some fresh air. 729 01:06:55,955 --> 01:06:58,328 Chris, come here. 730 01:07:03,839 --> 01:07:06,210 Still think it's a coincidence? 731 01:07:07,383 --> 01:07:09,257 That's a spider bite. 732 01:07:09,386 --> 01:07:11,674 The tissue surrounding the bite is macerated. 733 01:07:11,804 --> 01:07:13,215 Found one. 734 01:07:13,347 --> 01:07:15,008 A mark behind the left ear. 735 01:07:21,231 --> 01:07:24,017 - Atherton. - Dr Atherton, Chris Collins. 736 01:07:24,191 --> 01:07:26,516 I think we've got a big problem here in Canaima. 737 01:07:26,652 --> 01:07:28,111 They've got three dead bodies. 738 01:07:28,237 --> 01:07:32,733 The cause of death seems to be a spider more deadly than any I've ever seen. 739 01:07:32,866 --> 01:07:36,033 They want the okay to quarantine the town. 740 01:07:36,162 --> 01:07:39,827 - Are you sure? - This is way out of my league. 741 01:07:39,957 --> 01:07:43,408 I think you'd better come up here right away. 742 01:07:45,671 --> 01:07:48,340 I can be there tomorrow afternoon. 743 01:07:48,465 --> 01:07:51,799 But Collins, try and find me a specimen. 744 01:09:16,926 --> 01:09:18,718 Did you bring the keys? 745 01:09:18,846 --> 01:09:20,008 Great. 746 01:09:20,138 --> 01:09:21,965 Perk up, Lloyd. 747 01:09:22,098 --> 01:09:25,100 If we find the spider that did this, you can arrest him. 748 01:09:37,614 --> 01:09:40,567 Milt, why don't you cover the living room? 749 01:09:42,202 --> 01:09:44,278 Chris, why don't you check out back? 750 01:09:45,955 --> 01:09:48,956 Lloyd, take the kitchen. 751 01:09:50,418 --> 01:09:54,286 And I'll just... I'll oversee the... I'll just coordinate the... 752 01:09:56,049 --> 01:09:57,591 I'll just stay right here. 753 01:11:08,453 --> 01:11:10,362 What is all that crap? 754 01:11:10,496 --> 01:11:13,581 Leftovers. Mostly cricket parts, wings, legs. 755 01:11:15,960 --> 01:11:19,579 We haven't heard any crickets in Canaima these past few weeks. 756 01:11:28,014 --> 01:11:29,721 Ross, here! 757 01:11:29,849 --> 01:11:31,129 Don't move! 758 01:11:32,352 --> 01:11:35,802 - It's dead. Shit! - What could have killed it? 759 01:11:37,189 --> 01:11:39,099 The shock of seeing Lloyd? 760 01:11:47,658 --> 01:11:49,947 There are other people in this house. 761 01:11:50,077 --> 01:11:51,986 Dad, go away! 762 01:11:55,332 --> 01:11:57,788 Use the one down here! 763 01:12:59,103 --> 01:13:01,142 Never a moment's peace. 764 01:13:03,941 --> 01:13:05,980 What happened? Are you all right? 765 01:13:15,953 --> 01:13:18,953 Why don't we just take the dead spider and get out of here? 766 01:13:19,081 --> 01:13:22,995 You don't get off that easy. It's already desiccated. It wouldn't be any use to us. 767 01:13:23,127 --> 01:13:24,953 You mean macerated. 768 01:13:25,087 --> 01:13:28,373 No, I mean desiccated. Dried up, drained of all its blood. 769 01:13:28,507 --> 01:13:31,045 Macerated is the... chewing that they do. 770 01:13:34,263 --> 01:13:36,800 They're like little vampires. 771 01:13:36,932 --> 01:13:39,967 This trip of Atherton's to find the spider species, where'd he go? 772 01:13:40,102 --> 01:13:42,343 South America. 773 01:13:42,479 --> 01:13:44,056 Venezuela, why? 774 01:13:50,028 --> 01:13:51,819 Is that one of them? 775 01:13:51,946 --> 01:13:53,856 I'd say it's a damn fine suspect. 776 01:14:04,542 --> 01:14:07,080 Ross, you're going to have to take a step towards it. 777 01:14:10,464 --> 01:14:13,880 - Chris, I'm scared to death. - We all are. 778 01:14:14,009 --> 01:14:18,755 But our brains secrete a neurotransmitter that enables us to deal with them. 779 01:14:18,889 --> 01:14:22,056 I don't think I have that particular neurotransmitter. 780 01:14:22,977 --> 01:14:24,257 Yes, you do. 781 01:14:50,879 --> 01:14:52,503 You need an asbestos glove. 782 01:14:52,630 --> 01:14:55,204 Doomsday weapon in Delbert's war on a creepy crawler. 783 01:14:55,342 --> 01:14:59,969 I coat it with Demon EC, insecticide with environmental conscience. 784 01:15:00,097 --> 01:15:03,050 It's biodegradable. Organic. 785 01:15:03,183 --> 01:15:07,761 You ought to see the little beasties twitch when they get a whiff of this stuff. 786 01:15:15,987 --> 01:15:17,778 Now, Delbert... 787 01:15:20,199 --> 01:15:24,150 There's a rumour going around that some kind of spider killed Sam Metcalf. 788 01:15:24,287 --> 01:15:26,659 Maybe Margaret, maybe even my Bronco. 789 01:15:27,832 --> 01:15:29,326 Doubtful, Henry. 790 01:15:29,833 --> 01:15:34,377 In a case in Florida one of my colleagues bumped into a nest of black widows. 791 01:15:34,505 --> 01:15:36,961 Sustained over a dozen bites and lived. 792 01:15:42,722 --> 01:15:47,762 Of course, he probably lost control of all of his bodily functions. 793 01:15:47,893 --> 01:15:49,553 There's no spider here. 794 01:15:49,687 --> 01:15:52,640 But I will hunt down the alleged arachnid 795 01:15:53,440 --> 01:15:55,350 and spritz him to kingdom come. 796 01:16:39,736 --> 01:16:41,894 Yeah, that's right. 797 01:16:42,029 --> 01:16:43,227 I'm bad. 798 01:16:52,415 --> 01:16:54,407 Dr Atherton, Ross Jennings. 799 01:16:56,544 --> 01:16:58,252 Come in. 800 01:16:58,713 --> 01:17:01,037 Did you find me another specimen? 801 01:17:01,173 --> 01:17:03,961 Yes, I did. I also paid a call to the town mortician. 802 01:17:04,510 --> 01:17:07,179 Several months ago, there was a corpse. 803 01:17:07,304 --> 01:17:10,804 The body was desiccated, it was totally drained of blood. 804 01:17:10,933 --> 01:17:12,972 Irv agreed that if the spider was big enough 805 01:17:13,101 --> 01:17:17,016 and it spent a long enough time working on that body... 806 01:17:17,147 --> 01:17:20,064 I think I know why you've heard of Canaima. 807 01:17:20,776 --> 01:17:22,815 This was Jerry Manley's home town. 808 01:17:24,988 --> 01:17:26,981 - Manley the photographer? - Yeah. 809 01:17:27,408 --> 01:17:31,618 I think one of your Venezuelan spiders hitched a ride here in Manley's coffin. 810 01:17:37,750 --> 01:17:41,369 The fangs, the injectors, are disproportionately large. 811 01:17:41,504 --> 01:17:43,829 Three poison sacs. 812 01:17:44,675 --> 01:17:46,632 Now, let's test the venom. 813 01:17:54,475 --> 01:17:59,054 The nature of the toxin and the amount injected determine the effect of the bite. 814 01:17:59,189 --> 01:18:02,391 And, of course, the place where the subject is bitten. 815 01:18:02,525 --> 01:18:05,443 It can lead to paralysis or death. 816 01:18:15,204 --> 01:18:19,202 I'm no expert, but I'd guess this toxin is fatal at a fraction of that dose. 817 01:18:19,333 --> 01:18:20,993 I'd agree. 818 01:18:27,717 --> 01:18:29,875 No sex organs. 819 01:18:30,761 --> 01:18:32,800 That would make them drones. 820 01:18:34,181 --> 01:18:36,090 Or soldiers. 821 01:18:36,809 --> 01:18:40,723 That's typically seen in highly organised insect societies - bees, ants... 822 01:18:40,855 --> 01:18:44,057 but we've never seen it in spiders. 823 01:18:44,191 --> 01:18:46,682 - I have. - Venezuela, right? 824 01:18:47,152 --> 01:18:49,441 Right. This is the descendant. 825 01:18:49,571 --> 01:18:53,403 Somehow that South American male has mated with a domestic house spider 826 01:18:53,534 --> 01:18:55,822 and created a very deadly strain. 827 01:18:55,952 --> 01:18:58,823 But if it has no sex organs, it can't reproduce, right? 828 01:18:58,956 --> 01:19:03,083 True, and the accelerated growth rate, combined with the specialisation, 829 01:19:03,209 --> 01:19:05,748 suggests a short life cycle. 830 01:19:05,879 --> 01:19:08,167 We've already seen a dead one. 831 01:19:08,298 --> 01:19:12,378 - That could be the good news. - Now let's discuss the bad. 832 01:19:12,510 --> 01:19:14,004 In their own ecosystem, 833 01:19:14,137 --> 01:19:18,799 the species I discovered in South America live at the top of the food chain. 834 01:19:18,933 --> 01:19:24,687 The spread out from a central nest in a web-like pattern and dominate the area. 835 01:19:24,814 --> 01:19:29,725 But in their original habitat, geography contains them. That isn't true here. 836 01:19:29,861 --> 01:19:33,312 So the original male's the grandaddy of them all. 837 01:19:33,447 --> 01:19:37,694 And he's acting like a general sending his troops to battle. 838 01:19:37,827 --> 01:19:39,285 Excuse me. 839 01:19:39,870 --> 01:19:42,362 Professor? This is our town exterminator. 840 01:19:42,498 --> 01:19:46,365 McClintock, infestation management. Always nice to meet a colleague. 841 01:19:46,501 --> 01:19:50,250 He believes he came across one of the offending spiders a couple of hours ago. 842 01:19:50,381 --> 01:19:52,918 Might you have brought it with you? 843 01:19:53,049 --> 01:19:56,300 Actually, he's probably still on the bottom of my shoe. 844 01:19:57,012 --> 01:20:00,428 You really can't tell what it is any more. 845 01:20:01,642 --> 01:20:05,806 In this first generation, the original male also produced a queen. 846 01:20:05,938 --> 01:20:10,682 Together they will construct a primary nest, which the queen will guard. 847 01:20:10,817 --> 01:20:14,815 But eventually she will create reproductive offspring of her own. 848 01:20:14,946 --> 01:20:17,864 When that happens, this town is dead. 849 01:20:17,991 --> 01:20:22,035 And the next town, and the next town. And the next one and so on. 850 01:20:22,162 --> 01:20:25,163 Irv owns the mortuary where it must have originated. 851 01:20:25,290 --> 01:20:28,741 - If we go in and destroy the original male... - And the primary nest. 852 01:20:28,876 --> 01:20:32,459 - I'll call the Department of Agriculture. - There's phones in the office. 853 01:20:32,589 --> 01:20:36,918 - I'll see you later at the mortuary. - Sheriff, you'll give me a ride. 854 01:20:37,052 --> 01:20:38,759 I am not a chauffeur. 855 01:20:38,886 --> 01:20:40,926 - Shut up. - Damn, it's busy! 856 01:20:41,055 --> 01:20:44,471 Irv and Blaire always take the phone off the hook during Wheel Of Fortune. 857 01:20:44,600 --> 01:20:46,759 Let's get the hell over there. 858 01:21:08,082 --> 01:21:11,082 Blaire, real butter or fake butter? 859 01:21:11,210 --> 01:21:12,669 Fake. 860 01:21:16,882 --> 01:21:20,049 - Irv, hurry. - Buttery, hot and delicious! 861 01:21:37,486 --> 01:21:39,525 He needs to buy a vowel. 862 01:21:45,827 --> 01:21:47,784 Buy a vowel. 863 01:21:53,584 --> 01:21:55,209 Delbert! 864 01:22:00,341 --> 01:22:03,212 What's this nest? What's it gonna look like? 865 01:22:04,470 --> 01:22:09,049 You'd know it if you found it. The area would be dark, warm, moist. 866 01:22:09,976 --> 01:22:13,060 It'd be kind of a musty smell and you'd probably see an egg sac. 867 01:22:13,187 --> 01:22:15,476 Like your basic egg sac. 868 01:22:15,606 --> 01:22:19,984 White, cocooned, pulsating, about the size of a softball. 869 01:22:21,279 --> 01:22:23,437 Of course, there'd be no other spiders around. 870 01:22:23,572 --> 01:22:25,150 What do you mean? 871 01:22:25,282 --> 01:22:30,407 Spiders are cannibals, so she wouldn't want any others near her offspring. 872 01:22:31,997 --> 01:22:36,873 Yes, tell them exactly what I've told you. Even if it is interrupting a dinner party. 873 01:22:37,002 --> 01:22:38,545 Sheriff? 874 01:22:45,761 --> 01:22:47,338 Where is this? 875 01:22:47,471 --> 01:22:50,175 It's the old Daniels place. Jennings bought it. 876 01:22:50,306 --> 01:22:52,216 Take me there. 877 01:23:14,956 --> 01:23:16,581 Hey, Irv! 878 01:23:17,876 --> 01:23:19,286 Ross. 879 01:23:20,294 --> 01:23:21,919 Canaima welcomes you. 880 01:23:22,047 --> 01:23:25,497 Irv, we have an emergency! 881 01:23:45,027 --> 01:23:46,735 I'll get us into the mortuary. 882 01:23:48,781 --> 01:23:50,405 Ross! 883 01:24:20,103 --> 01:24:21,894 We've found it. 884 01:24:25,942 --> 01:24:30,272 Please go back to the mortuary and round up my assistant and that exterminator. 885 01:24:30,405 --> 01:24:32,896 All right, I'll do that. 886 01:24:33,032 --> 01:24:37,113 Meanwhile, just stay here, sir, because I'm not going to be responsible for... 887 01:24:37,245 --> 01:24:38,655 Fine. 888 01:24:53,011 --> 01:24:56,593 The killings have been so arbitrary. Maybe there's more than one nest. 889 01:24:56,722 --> 01:24:58,300 No, there's just that one. 890 01:24:58,432 --> 01:24:59,843 What was it Atherton said? 891 01:24:59,976 --> 01:25:02,929 They radiate out from a central nest. You got a map of this town? 892 01:25:03,062 --> 01:25:06,099 - Thinking about buying here? - Just get a map, please. 893 01:25:07,066 --> 01:25:08,228 Here. 894 01:25:08,359 --> 01:25:10,600 The Kendalls' house. 895 01:25:10,736 --> 01:25:13,025 Mark that down on there. 896 01:25:13,155 --> 01:25:14,566 All-righty. 897 01:25:14,698 --> 01:25:16,821 And the old guy, the doctor. 898 01:25:16,950 --> 01:25:18,493 Metcalf. 899 01:25:18,619 --> 01:25:21,110 - The football kid? - Died behind the high school. 900 01:25:21,246 --> 01:25:25,161 Right here. This is fun. I found one at Beechwood's. 901 01:25:25,292 --> 01:25:27,617 - The old lady, what was her name? - Margaret. 902 01:25:27,753 --> 01:25:30,042 - Is that all of them? - Yeah, that's it. 903 01:25:30,172 --> 01:25:32,663 This here in the centre, that's the mortuary, right? 904 01:25:32,799 --> 01:25:35,836 - No, that's a house. - Who the hell lives there? 905 01:25:36,637 --> 01:25:38,095 I do. 906 01:25:45,228 --> 01:25:48,432 The whole time the nest was in my own goddamn barn! 907 01:25:48,565 --> 01:25:50,024 I doubt that, doc. 908 01:25:50,150 --> 01:25:53,814 Your basic spider'd find your old barn a tad breezy this time of year. 909 01:25:53,945 --> 01:25:56,863 In that respect, spiders are a bit like you and me. 910 01:25:56,990 --> 01:25:59,278 I frankly doubt the nest is in the barn. 911 01:25:59,408 --> 01:26:00,951 I frankly know it is. 912 01:26:01,077 --> 01:26:02,702 I was in the barn. I saw a web. 913 01:26:02,829 --> 01:26:04,702 There's a web in the barn. 914 01:26:04,830 --> 01:26:07,322 A web would indicate an arachnoid presence. 915 01:26:07,459 --> 01:26:11,538 They got a saying, I believe it's in the Benelux countries... 916 01:26:11,670 --> 01:26:15,087 Just drive, Delbert. Just drive and get us there, please. 917 01:26:34,526 --> 01:26:37,196 My, you've been busy! 918 01:26:37,321 --> 01:26:38,815 Incredible. 919 01:27:06,766 --> 01:27:09,258 Supper's ready. 920 01:27:09,394 --> 01:27:10,639 Come and get it. 921 01:27:26,411 --> 01:27:29,779 I gotta get my family out. Destroy whatever's in the barn. 922 01:27:29,914 --> 01:27:33,200 Check. Better uncork my private stock. 923 01:27:33,334 --> 01:27:37,711 - Chris, there may be spiders in the house. - They're probably... All right, let's go. 924 01:27:43,510 --> 01:27:47,971 Give me a minute to look around out here and then we go in, nice and easy, all right? 925 01:27:52,520 --> 01:27:54,559 Hel-lo! 926 01:28:04,240 --> 01:28:06,279 Trick or treat. 927 01:28:16,251 --> 01:28:17,626 Gotcha! 928 01:28:22,299 --> 01:28:24,624 Let's see what we got up here. 929 01:28:40,400 --> 01:28:42,523 Oh, my God. They got the professor. 930 01:28:48,866 --> 01:28:50,146 Honey? 931 01:28:50,284 --> 01:28:52,361 - We're in here, Ross. - Hi, Dad. 932 01:29:01,712 --> 01:29:04,879 I expected you home for dinner. I got worried, I called the office. 933 01:29:05,007 --> 01:29:07,463 Sorry, I didn't get a chance to call. 934 01:29:19,813 --> 01:29:22,483 Okay, everyb... 935 01:29:36,038 --> 01:29:39,406 Everybody just get up very slowly. 936 01:29:47,924 --> 01:29:50,000 And walk towards the door. 937 01:29:54,556 --> 01:29:56,678 Okay, quick and quiet. 938 01:29:56,808 --> 01:29:59,097 We're gonna need another way out of here. 939 01:30:02,522 --> 01:30:05,856 Upstairs, up into the bathroom. We can climb out onto the roof. 940 01:30:10,237 --> 01:30:12,147 Watch yourself, Ross. 941 01:30:14,158 --> 01:30:15,700 Come on, Shelley. 942 01:30:21,999 --> 01:30:22,864 Come on. 943 01:30:23,041 --> 01:30:25,663 This doesn't make sense. They're swarming. 944 01:30:25,795 --> 01:30:28,250 I've never seen them this aggressive. 945 01:30:28,380 --> 01:30:30,208 Hi, you guys, I'm Chris. 946 01:30:34,094 --> 01:30:36,420 Put that under the door, quick! 947 01:30:42,937 --> 01:30:44,845 Get it off me! 948 01:30:47,817 --> 01:30:49,725 - Come on, Shelley. - One at a time. 949 01:30:52,946 --> 01:30:54,904 Down the trellis, honey. 950 01:30:56,658 --> 01:30:58,650 Get out of there. 951 01:31:04,791 --> 01:31:06,914 Ross, get out of there. 952 01:31:11,881 --> 01:31:14,170 - Where's Ross? - Right behind me. 953 01:31:14,301 --> 01:31:15,581 Oh, no! 954 01:31:21,099 --> 01:31:22,641 Shit! 955 01:31:25,312 --> 01:31:27,304 Mom, spiders! 956 01:31:27,438 --> 01:31:29,181 Shelley, Tommy, come here quick! 957 01:31:29,315 --> 01:31:31,889 - Kids, come on. - Get 'em away from the house. 958 01:31:39,575 --> 01:31:41,614 Rock 'n' roll. 959 01:31:44,247 --> 01:31:46,405 All right, it's party time. 960 01:31:50,670 --> 01:31:52,496 Take that! 961 01:32:55,733 --> 01:33:00,608 What is it? Musty smell, moist, dark, no spiders. 962 01:33:02,030 --> 01:33:03,360 There's no spiders. 963 01:33:04,408 --> 01:33:07,444 It's dark, musty. The nest! 964 01:33:10,331 --> 01:33:12,157 Nest. The queen. 965 01:33:15,419 --> 01:33:17,875 Shit, I'm in the goddamn nest! 966 01:33:19,548 --> 01:33:21,874 Help! 967 01:33:26,429 --> 01:33:28,008 Chris! 968 01:33:28,140 --> 01:33:29,967 I found the nest! 969 01:33:30,100 --> 01:33:32,388 And I saw the queen! 970 01:33:34,605 --> 01:33:36,099 Shit! 971 01:34:32,369 --> 01:34:34,197 Come on. 972 01:35:01,189 --> 01:35:02,849 Therapy. 973 01:35:12,284 --> 01:35:14,110 That's your basic egg sac. 974 01:35:26,923 --> 01:35:28,582 Be right back. 975 01:36:24,772 --> 01:36:27,974 Where is it? That was the goddamn general! 976 01:36:30,486 --> 01:36:32,442 Help! 977 01:37:16,989 --> 01:37:19,112 Not the Ch�teau. 978 01:38:39,987 --> 01:38:42,276 Goddamn it, where are you? 979 01:38:43,073 --> 01:38:44,865 Damn it! 980 01:39:06,596 --> 01:39:11,804 The itsy bitsy spider climbed up the water spout 981 01:39:11,935 --> 01:39:16,893 Down came the rain and washed the spider out 982 01:39:23,530 --> 01:39:25,522 Come on, come on. 983 01:41:04,920 --> 01:41:06,545 Shit! 984 01:41:31,030 --> 01:41:32,773 Nice shot. 985 01:41:35,575 --> 01:41:37,153 Thank God. 986 01:41:39,371 --> 01:41:40,829 Don't mention it. 987 01:41:56,221 --> 01:41:58,509 It's okay. Everything's okay. 988 01:41:59,682 --> 01:42:02,256 - Oh, God, the spider... - It's okay. 989 01:42:02,394 --> 01:42:05,429 Most of them are dead. The ones Delbert didn't get are dying. 990 01:42:05,563 --> 01:42:08,932 - Where are the kids? - The kids are fine. Everybody's okay. 991 01:42:19,619 --> 01:42:26,120 @ I left my heart 992 01:42:28,335 --> 01:42:32,914 @ In San Francisco 993 01:42:37,303 --> 01:42:39,509 @ High on a hill 994 01:42:40,556 --> 01:42:43,261 You know what I'll miss most about the country? 995 01:42:43,392 --> 01:42:46,428 - What? - I don't know. That's why I'm asking you. 996 01:42:48,313 --> 01:42:50,390 At least we got out with our lives. 997 01:42:50,524 --> 01:42:51,983 Yes. 998 01:42:53,652 --> 01:42:55,728 And the Margaux. 999 01:42:57,823 --> 01:43:00,859 To office politics, Christmas bonuses, 1000 01:43:00,992 --> 01:43:03,235 caffeine, adrenaline. 1001 01:43:03,370 --> 01:43:07,118 To things that we know, to events that we can control. 1002 01:43:07,248 --> 01:43:08,791 To... 1003 01:43:20,178 --> 01:43:22,669 - Okay, that was a minor tremor. - I barely felt it. 1004 01:43:22,806 --> 01:43:25,047 Probably wouldn't even show up on that scale. 1005 01:43:25,183 --> 01:43:26,559 Richter scale. 1006 01:43:26,685 --> 01:43:28,891 Just a cable car going by. 1007 01:43:29,020 --> 01:43:31,475 We should check the kids. 76842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.