All language subtitles for Amsterdam.2022 3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,797 --> 00:00:48,924 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 MAN: I was working in my office on 138th Street. 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,986 Mostly fixing up banged-up guys, 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,196 like myself, from the Great War. 5 00:01:11,280 --> 00:01:12,948 See? Beautiful. 6 00:01:13,031 --> 00:01:16,660 All from injuries the world was happy to forget. 7 00:01:17,327 --> 00:01:21,081 Fixing faces, lifting spirits, singing songs. 8 00:01:22,040 --> 00:01:26,878 ALL: (SINGING) Peanuts 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,756 MAN: I left my eye in France. 10 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 And I was constantly on probation 11 00:01:33,302 --> 00:01:34,344 with the medical board 12 00:01:34,428 --> 00:01:35,887 for trying to make new medicines. 13 00:01:35,971 --> 00:01:38,932 I mean, we needed medicines that didn't exist yet 14 00:01:39,016 --> 00:01:43,103 just to get through the day, with the pain and the nerves. 15 00:01:43,562 --> 00:01:45,897 I hope this is a better pill. That's all I'm saying. 16 00:01:45,981 --> 00:01:47,024 I hope you're right. 17 00:01:48,692 --> 00:01:50,944 MAN: Some worked better than others. 18 00:01:52,029 --> 00:01:53,572 This is my second of the day. 19 00:01:54,573 --> 00:01:55,907 (INHALES DEEPLY) 20 00:01:55,991 --> 00:01:57,159 And I feel great. 21 00:01:57,868 --> 00:01:59,369 Victor, you wanna try one? 22 00:01:59,828 --> 00:02:01,621 Yeah. I'll try the new one next week. 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 All right. That gives you zing. 24 00:02:04,666 --> 00:02:07,336 Put your pants on, Burt. I repaired 'em for you. 25 00:02:08,003 --> 00:02:09,004 Are you all right? 26 00:02:09,087 --> 00:02:10,464 BURT: Because of my war injuries, 27 00:02:10,547 --> 00:02:13,342 I had a back brace I hated. 28 00:02:13,425 --> 00:02:15,427 -(GROANS) -They're gonna put you away 29 00:02:15,510 --> 00:02:16,845 if they don't close this place down. 30 00:02:16,928 --> 00:02:17,929 BURT: That's not helpful, Shirley. 31 00:02:18,013 --> 00:02:19,848 SHIRLEY: Experimental medicine. 32 00:02:20,474 --> 00:02:21,475 -(PHONE RINGS) -BURT: You look good. 33 00:02:21,558 --> 00:02:22,768 -How's the infection? -All right. 34 00:02:22,851 --> 00:02:24,311 Good, good, good, good, good. 35 00:02:24,394 --> 00:02:25,520 And I got the message. 36 00:02:25,604 --> 00:02:26,980 No need to pay yet. 37 00:02:27,064 --> 00:02:28,482 SHIRLEY: Burt, you got messages. 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,859 Your parents called. They can't make the holiday. 39 00:02:30,942 --> 00:02:33,320 Herb Getz called about the ear drops. 40 00:02:33,403 --> 00:02:36,782 And Harold Woodman called. Meet him at this address. 41 00:02:36,865 --> 00:02:38,950 Walk right in. Urgent. 42 00:02:39,326 --> 00:02:41,578 (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) 43 00:02:49,461 --> 00:02:51,129 BURT: I worked with an attorney, 44 00:02:51,213 --> 00:02:54,174 my best friend from the war, Harold Woodman. 45 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 Hey, Burt. 46 00:02:55,967 --> 00:02:58,428 BURT: What is going on? What is this place? 47 00:02:58,512 --> 00:03:00,555 -It's a very important case. -Yeah? 48 00:03:00,639 --> 00:03:02,099 -Pays very handsomely. -Nice. 49 00:03:02,182 --> 00:03:03,225 We have a lot of back bills. 50 00:03:03,308 --> 00:03:05,519 People depend on us, our business. 51 00:03:05,602 --> 00:03:08,480 Most importantly, it's very meaningful to both you and I. 52 00:03:08,563 --> 00:03:09,689 Meaningful how? 53 00:03:09,773 --> 00:03:11,191 Well, you care about the annual gala, 54 00:03:11,274 --> 00:03:12,317 -don't you? -Yeah. 55 00:03:12,401 --> 00:03:14,027 And you always say 56 00:03:14,111 --> 00:03:16,196 it's important for us vets to have reunions, 57 00:03:16,279 --> 00:03:17,739 -to be remembered. -It is. 58 00:03:17,823 --> 00:03:19,449 And you say it's great medicine for us 59 00:03:19,533 --> 00:03:21,535 to get together and sing. Don't you say that? 60 00:03:21,618 --> 00:03:22,911 Where's this going? 61 00:03:23,328 --> 00:03:25,247 It's going to a particular procedure, 62 00:03:25,330 --> 00:03:28,333 and I know how you prefer some procedures over others. 63 00:03:28,417 --> 00:03:29,543 Just tell me what it is. 64 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 What... What kind of procedure? 65 00:03:31,753 --> 00:03:33,505 What are you doing with these flowers? 66 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 Dinner date with Beatrice. 67 00:03:36,133 --> 00:03:38,385 -Dinner date with Beatrice? -Yes. 68 00:03:38,468 --> 00:03:40,887 -So disappointing. -She's my wife. 69 00:03:41,430 --> 00:03:43,140 Is he all right to perform the procedure? 70 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 (HAROLD SIGHS) 71 00:03:45,434 --> 00:03:48,437 (HESITATES) Yes. He... He is. It's okay. 72 00:03:48,520 --> 00:03:49,729 -He's not gonna do it. -He's gonna do it. 73 00:03:49,813 --> 00:03:50,939 -Calm down. -Who is this? 74 00:03:51,690 --> 00:03:54,025 This is Liz Meekins, Burt. 75 00:03:54,109 --> 00:03:56,236 Meekins? As in, relation to... 76 00:03:56,736 --> 00:04:00,157 He's my father. I know you admire him very much. 77 00:04:00,240 --> 00:04:02,909 -Oh, my God. Yes. -We both did. Do. 78 00:04:02,993 --> 00:04:04,202 I really do. 79 00:04:04,286 --> 00:04:08,457 That's why he's gonna speak at our reunion this year. 80 00:04:08,540 --> 00:04:10,333 Very nice to meet you. 81 00:04:10,876 --> 00:04:12,210 Are we meeting your father here? 82 00:04:12,294 --> 00:04:13,420 Let her finish, Burt. 83 00:04:14,212 --> 00:04:17,382 (IN HUSHED VOICE) My father came back yesterday on a boat. 84 00:04:18,049 --> 00:04:20,802 Okay. He goes to Europe on business, right? 85 00:04:20,886 --> 00:04:21,928 Did he catch a bug or something? 86 00:04:22,012 --> 00:04:23,096 I'll look at him. Where is he? 87 00:04:23,180 --> 00:04:24,306 You should see him. 88 00:04:24,389 --> 00:04:26,016 Yeah. Come on. Let's go. 89 00:04:26,641 --> 00:04:28,810 This place is gorgeous. Look at it. 90 00:04:28,894 --> 00:04:30,770 So, where... where is, uh, 91 00:04:30,854 --> 00:04:33,857 the good General "Quiet and Still" Bill? 92 00:04:33,940 --> 00:04:36,318 -(DOOR THUDS) -(NOSE BLOWING LOUDLY) 93 00:04:37,861 --> 00:04:39,529 (CONTINUES BLOWING NOSE) 94 00:04:39,613 --> 00:04:40,739 WOMAN: Excuse me. 95 00:04:41,531 --> 00:04:43,658 (MUFFLED) My allergies are terrible today. 96 00:04:44,075 --> 00:04:45,911 I wake up, it's in my sinus, 97 00:04:45,994 --> 00:04:47,913 and it's the whole day. 98 00:04:48,455 --> 00:04:49,456 I don't know what you're doing, 99 00:04:49,539 --> 00:04:50,540 and I don't wanna know what you're doing. 100 00:04:52,792 --> 00:04:56,213 You have two hours until the embalmer comes. 101 00:04:57,214 --> 00:05:00,008 What happened? He was gonna speak at the gala. 102 00:05:00,091 --> 00:05:01,092 (DOOR OPENS) 103 00:05:01,760 --> 00:05:03,595 -You will help me, won't you? -(DOOR CLOSES) 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,388 I'm not buying that he died of natural causes. 105 00:05:05,472 --> 00:05:07,098 He was a very healthy man. 106 00:05:07,682 --> 00:05:09,017 No one in my family agrees with me. 107 00:05:09,100 --> 00:05:10,435 They're all wrong. They're all liars. 108 00:05:10,519 --> 00:05:12,062 I want an autopsy. 109 00:05:12,521 --> 00:05:13,772 HAROLD: That's correct. It is your right. 110 00:05:13,855 --> 00:05:15,357 Your father died intestate. 111 00:05:15,440 --> 00:05:17,234 You're the next of kin. I read the papers. 112 00:05:18,109 --> 00:05:20,237 I hate autopsies, Harold. You know that. 113 00:05:20,779 --> 00:05:22,197 We have to do it, Burt. 114 00:05:23,198 --> 00:05:25,700 Bill "Quiet and Still" Meekins is the reason we met. 115 00:05:25,784 --> 00:05:27,160 He formed our regiment. 116 00:05:28,245 --> 00:05:30,413 How did a man like this end up dead? 117 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 You're telling me it's suspicious? 118 00:05:32,165 --> 00:05:33,833 LIZ: Yes, I'm telling you it's suspicious. 119 00:05:35,502 --> 00:05:36,670 Will you please sing with me? 120 00:05:36,753 --> 00:05:37,963 He said that you used to sing with him 121 00:05:38,046 --> 00:05:39,047 when you were at war. 122 00:05:39,130 --> 00:05:40,382 He enjoyed it so much. 123 00:05:41,216 --> 00:05:44,636 -(SINGING) Precious memories -HAROLD: Memories 124 00:05:45,262 --> 00:05:49,224 ALL: Unseen angels 125 00:05:49,307 --> 00:05:55,480 Sent from somewhere to my soul 126 00:05:55,564 --> 00:05:57,357 -(DOOR OPENS) -WOMAN: Hurry up. 127 00:05:58,066 --> 00:05:59,317 You only have two hours 128 00:05:59,401 --> 00:06:01,570 to do whatever it is you're gonna do. 129 00:06:01,653 --> 00:06:03,530 All right. You have to do the autopsy, 130 00:06:03,613 --> 00:06:05,865 and immediately after, meet me at Minters Restaurant. 131 00:06:05,949 --> 00:06:07,033 I need to know what you find. 132 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 Why did she say two hours? 133 00:06:08,660 --> 00:06:10,078 Because we're in the mortician. 134 00:06:10,161 --> 00:06:11,580 They're gonna put him in the ground. 135 00:06:12,956 --> 00:06:15,083 Minters Restaurant, after 5:00. 136 00:06:15,625 --> 00:06:16,626 You've gotta get him out of here. 137 00:06:16,710 --> 00:06:17,877 Yeah, we should get going, Burt. 138 00:06:18,795 --> 00:06:21,214 Harold? I don't know what you think you're doin'. 139 00:06:21,298 --> 00:06:23,300 Liz, excuse me. Hello. 140 00:06:24,509 --> 00:06:26,428 You got a dead white man in a box. 141 00:06:27,429 --> 00:06:28,597 Not even a casket. 142 00:06:29,764 --> 00:06:33,184 Important man, in a pine box of old wood. 143 00:06:33,560 --> 00:06:35,228 Doesn't even have a top on it. 144 00:06:35,854 --> 00:06:37,606 -His daughter's cryin'. -(LIZ CRYING) 145 00:06:37,689 --> 00:06:39,399 Who do you think is gonna get in trouble here? 146 00:06:39,482 --> 00:06:40,984 -The Black man, that's who. -Milton. 147 00:06:41,067 --> 00:06:42,694 Right now we need to get him, 148 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 our leader, who founded our regiment, 149 00:06:44,946 --> 00:06:46,656 into the truck. 150 00:06:47,240 --> 00:06:48,450 Do the autopsy. 151 00:06:48,533 --> 00:06:50,118 (TENSE MUSIC PLAYING) 152 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 Meet me at Minters Restaurant immediately after. 153 00:06:52,454 --> 00:06:53,496 -Got it. -I need to know. 154 00:06:53,580 --> 00:06:54,581 I need to know what you found. 155 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 Okay. 156 00:06:55,749 --> 00:06:56,916 -Minters Restaurant at 5:00. -Milton. Milton. 157 00:06:56,999 --> 00:06:58,084 (COFFIN THUDS) 158 00:06:58,168 --> 00:06:59,252 LIZ: Please be careful. 159 00:06:59,336 --> 00:07:01,254 -MILTON: It's got a bum wheel. -(COFFIN THUDS) 160 00:07:01,338 --> 00:07:02,756 -LIZ: That's not careful. -Milton. 161 00:07:04,090 --> 00:07:05,342 This is why you'll never drive my car. 162 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 The embalmer is coming for this. 163 00:07:07,218 --> 00:07:10,472 You better be here. Two hours. 164 00:07:12,641 --> 00:07:13,725 HAROLD: You remember Burt, don't you? 165 00:07:14,601 --> 00:07:16,728 -Of course. -HAROLD: Irma St. Clair. 166 00:07:16,811 --> 00:07:18,813 -Hello, Burt. -Hello, Irma. 167 00:07:19,481 --> 00:07:20,690 IRMA: Don't be nervous. 168 00:07:20,774 --> 00:07:22,567 I do at least two autopsies a month. 169 00:07:23,109 --> 00:07:25,445 I've done two autopsies my whole life. 170 00:07:25,528 --> 00:07:27,322 One to prove I didn't leave a clamp 171 00:07:27,405 --> 00:07:28,573 on someone's small intestine, 172 00:07:28,657 --> 00:07:30,075 the other to remove a clamp I did leave 173 00:07:30,158 --> 00:07:31,409 on someone's small intestine. 174 00:07:31,785 --> 00:07:33,995 Now we know you're good with small intestines, Burt. 175 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 Thank you. 176 00:07:36,331 --> 00:07:37,749 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 177 00:07:37,832 --> 00:07:40,251 You know, you and Burt should get coffee sometimes, Irma. 178 00:07:40,877 --> 00:07:42,921 Maybe you and Irma should get coffee sometime. 179 00:07:43,004 --> 00:07:44,214 HAROLD: We're friends, Milton. 180 00:07:45,006 --> 00:07:46,007 You know, Irma, 181 00:07:46,091 --> 00:07:48,426 his wife wouldn't stand up for him to her family. 182 00:07:48,968 --> 00:07:51,262 They haven't lived together in over a year. 183 00:07:51,346 --> 00:07:53,390 (WHISPERS) That is my situation. Not now. 184 00:07:53,473 --> 00:07:54,808 I just wanna see you happy. 185 00:07:54,891 --> 00:07:56,810 Dead man makes you realize 186 00:07:56,893 --> 00:07:58,812 time is short and love is real, 187 00:07:58,895 --> 00:08:00,063 if you know what it is. 188 00:08:02,357 --> 00:08:03,858 -(CAMERA SHUTTER CLICKS) -(DOOR SLAMS OPEN) 189 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 -What's going on here? -Autopsy. Paperwork. 190 00:08:09,572 --> 00:08:11,116 The police are waiting for this body 191 00:08:11,199 --> 00:08:12,242 to return to the mortuary. 192 00:08:14,035 --> 00:08:16,496 The sooner we start, the sooner he's out. 193 00:08:16,579 --> 00:08:19,165 These two men need to leave immediately. 194 00:08:19,249 --> 00:08:21,501 BURT: They're veterans. They served their country. 195 00:08:21,584 --> 00:08:22,585 Go wait at McGee's. 196 00:08:22,669 --> 00:08:23,795 We'll be downstairs at McGee's. 197 00:08:23,878 --> 00:08:25,046 At McGee's. 198 00:08:25,130 --> 00:08:27,882 Irma's Portuguese. That's different. 199 00:08:28,425 --> 00:08:29,843 (DOOR OPENS) 200 00:08:34,347 --> 00:08:36,057 I didn't know you were Portuguese. 201 00:08:37,809 --> 00:08:38,810 I'm not. 202 00:08:39,686 --> 00:08:41,521 Do you wanna start this or shall I? 203 00:08:42,689 --> 00:08:44,733 Uh, just emotional because I knew him. 204 00:08:46,943 --> 00:08:48,278 You can just sign this if you want. 205 00:08:48,361 --> 00:08:49,404 No, no, no, no, no. 206 00:08:49,487 --> 00:08:51,740 -That's what Harold needs. -I... I can help. 207 00:08:53,116 --> 00:08:54,534 He was such a kind man. 208 00:08:56,786 --> 00:08:58,872 There we go. (GRUNTS SOFTLY) 209 00:09:00,623 --> 00:09:02,709 (SNIFFS) Oh, God. 210 00:09:03,918 --> 00:09:05,170 -(TOOL CLATTERS) -IRMA: Mm. 211 00:09:06,129 --> 00:09:07,130 (IRMA GROANS) 212 00:09:08,256 --> 00:09:10,425 Um, didn't ask how you were doing. 213 00:09:11,050 --> 00:09:13,595 (GRUNTS) My man left. 214 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 (BREATHES SHARPLY) 215 00:09:15,346 --> 00:09:17,182 This kind of thing happens every day. 216 00:09:18,475 --> 00:09:19,559 BURT: I'm sorry. 217 00:09:19,642 --> 00:09:20,894 IRMA: It's fine. 218 00:09:20,977 --> 00:09:24,898 True love is based on choice, not need. 219 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 Do you need your wife 220 00:09:27,066 --> 00:09:29,194 or do you choose your wife? 221 00:09:29,277 --> 00:09:30,570 Well, can't it be both? 222 00:09:30,653 --> 00:09:33,239 No. The second one is the one that truly matters. 223 00:09:33,323 --> 00:09:35,033 At the end of the day, it is. 224 00:09:35,617 --> 00:09:37,368 Choice matters over need. 225 00:09:39,412 --> 00:09:40,622 I don't like to be alone. 226 00:09:40,705 --> 00:09:41,873 Ah. 227 00:09:41,956 --> 00:09:43,082 That sounds like "need." 228 00:09:44,083 --> 00:09:46,753 I'm opening up the stomach. Look at that. 229 00:09:47,879 --> 00:09:50,340 BURT: Oh, yeah. That's an unusual color. 230 00:09:51,299 --> 00:09:53,343 -Something... -Yeah. 231 00:09:54,427 --> 00:09:56,137 Given to him over a period of time. 232 00:09:56,221 --> 00:09:58,097 -Hmm. -It's hard to tell how long. 233 00:09:59,974 --> 00:10:01,226 IRMA: Hmm. 234 00:10:01,309 --> 00:10:02,936 He just got back from Europe. 235 00:10:04,813 --> 00:10:06,731 I'll close him up and take more blood samples. 236 00:10:06,815 --> 00:10:08,107 I'll have more news for you tomorrow. 237 00:10:08,191 --> 00:10:09,484 I take it you're still at the same office? 238 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 Yeah. 239 00:10:13,530 --> 00:10:15,740 Harold says you deserve a better circumstance, 240 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 but you allowed yourself to be corrupted. 241 00:10:17,909 --> 00:10:19,911 He says you followed the wrong God home. 242 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 What? "Corrupted"? 243 00:10:22,872 --> 00:10:25,416 "Followed the wrong God home"? Why doesn't he say that to me? 244 00:10:25,500 --> 00:10:27,585 -What does that even mean? -I don't know. 245 00:10:28,670 --> 00:10:30,797 Maybe you spent enthusiasms and urgencies 246 00:10:30,880 --> 00:10:31,881 you didn't know you were wasting 247 00:10:31,965 --> 00:10:33,383 until it was too late. 248 00:10:33,466 --> 00:10:36,135 You ended up without a chair by the time the music ends, 249 00:10:37,053 --> 00:10:38,054 even in your own home. 250 00:10:38,137 --> 00:10:39,722 (DOOR OPENS) 251 00:10:39,806 --> 00:10:41,015 NURSE: We need this room. 252 00:10:41,099 --> 00:10:43,184 IRMA: That's perfect, 'cause we were just leaving. 253 00:10:44,561 --> 00:10:46,688 Liz said to meet her after 5:00 at Minters. 254 00:10:46,771 --> 00:10:49,357 Right. But I wanna talk to you about Irma. 255 00:10:50,316 --> 00:10:51,776 Oh, the reason I pushed that, Burt, 256 00:10:51,860 --> 00:10:53,236 is because I wanna see you happy. 257 00:10:53,319 --> 00:10:54,404 And I'm your friend. 258 00:10:54,487 --> 00:10:56,614 My friend who thinks I'm corrupted somehow, 259 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 yet doesn't have the guts or decency 260 00:10:58,074 --> 00:10:59,200 to tell it to my face. 261 00:10:59,284 --> 00:11:01,202 You don't wanna hear that to your face. 262 00:11:01,995 --> 00:11:03,496 You've got flowers for your wife 263 00:11:03,580 --> 00:11:05,748 who won't let you live in your own apartment. 264 00:11:06,457 --> 00:11:08,626 Explain the word "corrupted" 265 00:11:08,710 --> 00:11:11,337 or the term "following the wrong God home." 266 00:11:11,421 --> 00:11:12,755 It's your in-laws, Burt. 267 00:11:12,839 --> 00:11:14,549 They hate that we work together, 268 00:11:14,632 --> 00:11:16,050 let alone that we're friends. 269 00:11:16,134 --> 00:11:17,135 Well, I don't listen 270 00:11:17,218 --> 00:11:18,761 to any of that Park Avenue garbage from them. 271 00:11:18,845 --> 00:11:20,305 Yes, you do. You care a little bit. 272 00:11:20,388 --> 00:11:21,931 And all it takes is a little bit, Burt. 273 00:11:22,015 --> 00:11:23,016 Then they got you. 274 00:11:23,725 --> 00:11:25,935 Like that drop of blood from the cut you got from the war 275 00:11:26,019 --> 00:11:27,145 before I stabbed that German. 276 00:11:27,228 --> 00:11:30,064 Those cuts clouded your eye, and guess what, 277 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 you lost the eye forever. 278 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 (PATRONS CHATTERING AND LAUGHING) 279 00:11:36,779 --> 00:11:39,032 Welcome to Minters, gentlemen. Table for two? 280 00:11:39,115 --> 00:11:40,533 Uh, we're actually meeting someone... 281 00:11:40,617 --> 00:11:42,535 -Uh-huh. -...a tall woman, blonde... 282 00:11:43,536 --> 00:11:44,662 -Yes. -...serious face. 283 00:11:44,746 --> 00:11:46,039 Yes. Right this way. 284 00:11:48,875 --> 00:11:51,544 Wait. She was here. I don't know what happened. 285 00:11:51,794 --> 00:11:52,921 -(SHOP BELL JINGLES) -She was... 286 00:11:53,004 --> 00:11:54,005 Right here. 287 00:11:54,339 --> 00:11:55,757 HAROLD: Miss Meekins. MAN: There she goes, pal. 288 00:11:55,840 --> 00:11:57,216 HAROLD: Miss... Wait. Miss Meekins. 289 00:11:58,593 --> 00:12:01,054 Miss Meekins. Miss Meekins. 290 00:12:01,596 --> 00:12:02,597 We did what you asked. 291 00:12:02,680 --> 00:12:03,681 We found something suspicious, 292 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 just like you thought. 293 00:12:04,849 --> 00:12:06,142 LIZ: I can't do it. I'm sorry. 294 00:12:06,225 --> 00:12:07,602 -(CAR HORN HONKS) -What... 295 00:12:07,685 --> 00:12:10,355 I spoke to a personal friend, Mr... Mr. Voze. 296 00:12:10,438 --> 00:12:12,357 He said I have to be careful. 297 00:12:12,440 --> 00:12:14,901 -Who? Did he scare you? -He said it was dangerous. 298 00:12:14,984 --> 00:12:15,985 Wait. Miss Meekins, wait a second. 299 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 I just need to drop it. 300 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 BURT: Come off the street. Come on. 301 00:12:18,237 --> 00:12:19,238 -You knew my father. -Yes, yes. 302 00:12:19,322 --> 00:12:20,323 -And you knew my father. -We did. 303 00:12:20,406 --> 00:12:21,407 We loved your father. Yes. 304 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 And you know what he used to say is, 305 00:12:22,575 --> 00:12:23,743 he used to say you can't run from fear. 306 00:12:23,826 --> 00:12:25,119 You can't let fear chase you around. 307 00:12:25,203 --> 00:12:27,705 I know that I seem afraid, (SHUDDERS) 308 00:12:27,789 --> 00:12:29,248 and I shouldn't be because Mr. Voze, 309 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 he was just cautioning me. 310 00:12:30,416 --> 00:12:32,460 He wasn't... He meant well. 311 00:12:32,543 --> 00:12:33,670 He's a friend of the family. 312 00:12:33,753 --> 00:12:34,879 What did you find? 313 00:12:35,672 --> 00:12:37,674 We believe that he might have been poisoned. 314 00:12:38,132 --> 00:12:39,217 Do you know why? 315 00:12:39,300 --> 00:12:40,927 Is somebody watching me? I can't... 316 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 HAROLD: It's okay. It... 317 00:12:42,220 --> 00:12:43,638 I don't know if I can talk about this. 318 00:12:44,847 --> 00:12:46,724 (MUFFLED) They have interests in an alliance, 319 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 and he knew that. 320 00:12:48,768 --> 00:12:50,561 But he wasn't gonna go along with it. 321 00:12:50,645 --> 00:12:53,314 He knew something. He saw something terrible. 322 00:12:53,731 --> 00:12:54,732 He did. 323 00:12:54,816 --> 00:12:56,526 And they knew he was gonna tell. 324 00:12:56,609 --> 00:12:57,860 Tell what? What did he see? 325 00:12:57,944 --> 00:12:58,945 LIZ: It's dangerous. 326 00:12:59,028 --> 00:13:00,655 -I think that... -(CAR HORN HONKS) 327 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 -(LIZ SCREAMS) -BURT: Miss Meekins! 328 00:13:02,699 --> 00:13:04,158 -Oh, my God! Miss Meekins! -(TIRES SCREECH) 329 00:13:04,659 --> 00:13:06,744 (WOMAN SCREAMING) 330 00:13:06,828 --> 00:13:08,705 These two, they did it. Right there. 331 00:13:08,788 --> 00:13:10,540 -Miss Meekins! -HAROLD: She's dead. 332 00:13:11,040 --> 00:13:12,458 -Ow! -MAN: They did it. 333 00:13:12,542 --> 00:13:13,543 -Right there. -HAROLD: You're lying! 334 00:13:13,626 --> 00:13:14,627 WOMAN: These two right there. They did. 335 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 These two guys. Right there. 336 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 No! You did it! You pushed her! 337 00:13:16,879 --> 00:13:18,297 -MAN: They killed that woman. -I saw you push her! 338 00:13:18,381 --> 00:13:19,590 WOMAN: They killed her! HAROLD: I saw you, sir! 339 00:13:19,674 --> 00:13:20,675 -They did it. -I saw it. 340 00:13:20,758 --> 00:13:22,218 I'm an attorney. This is a doctor. 341 00:13:22,301 --> 00:13:23,302 MAN: Them two. I saw 'em do it. 342 00:13:23,386 --> 00:13:24,387 She hired us. This is our client. 343 00:13:24,470 --> 00:13:25,471 Look what he's got in his hand. 344 00:13:25,555 --> 00:13:27,390 -He's got her purse! -He's got her purse. 345 00:13:27,473 --> 00:13:28,683 You killed her and took her purse! 346 00:13:28,766 --> 00:13:30,685 No. I saw you. You pushed her. 347 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 -I'm an attorney... -(CLAMORING) 348 00:13:31,978 --> 00:13:33,312 No, no, no! He's... 349 00:13:33,896 --> 00:13:35,106 HAROLD: (GRUNTS) Get off! 350 00:13:35,189 --> 00:13:37,108 MAN: Citizen's arrest! Citizen's arrest! 351 00:13:37,191 --> 00:13:39,110 We'll make a citizen's arrest! 352 00:13:39,193 --> 00:13:40,653 -(MEN CLAMORING) -(WOMEN SCREAMING) 353 00:13:40,737 --> 00:13:42,739 -(WHISTLE BLOWS) -MAN 2: Shoot 'em! 354 00:13:43,448 --> 00:13:44,574 Get them! Those two, right there! 355 00:13:44,907 --> 00:13:45,950 OFFICER: Stop! 356 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Stop! 357 00:13:47,118 --> 00:13:48,202 -(GUNSHOTS) -(HAROLD GRUNTS) 358 00:13:48,286 --> 00:13:49,787 -(SIREN WAILING) -(WHISTLE BLOWS) 359 00:13:49,871 --> 00:13:50,872 MAN 3: Cowards! 360 00:13:52,665 --> 00:13:55,334 BURT: That poor girl. Oh, God. 361 00:13:55,418 --> 00:13:56,586 MAN 4: Come on. Let's go. 362 00:13:56,669 --> 00:13:57,795 MAN 5: Behind those cars! 363 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 (TENSE MUSIC PLAYING) 364 00:14:02,592 --> 00:14:04,260 (BOTH PANTING) 365 00:14:07,555 --> 00:14:09,057 (DOG BARKING IN DISTANCE) 366 00:14:09,140 --> 00:14:10,183 -That's the man. -MAN: You're not driving. 367 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 I'm driving. We talked about this. 368 00:14:11,350 --> 00:14:12,727 -That's him. -MAN: Stay organized. 369 00:14:12,810 --> 00:14:15,146 We're an organization. Stay organized. 370 00:14:15,229 --> 00:14:16,230 HENCHMAN: They won't get away. 371 00:14:16,314 --> 00:14:18,399 We'll keep an eye out for 'em right here. 372 00:14:18,483 --> 00:14:20,568 How the hell did they follow us over here? 373 00:14:20,651 --> 00:14:21,944 (CAR ENGINE STARTS) 374 00:14:23,988 --> 00:14:25,156 (METAL CLATTERS) 375 00:14:25,239 --> 00:14:27,033 -(MAN SHOUTS INDISTINCTLY) -(DOG BARKING) 376 00:14:27,116 --> 00:14:28,534 Come on, come on. 377 00:14:28,618 --> 00:14:29,660 (BURT GROANS) 378 00:14:29,744 --> 00:14:31,037 BURT: God, this brace. 379 00:14:31,120 --> 00:14:32,121 HAROLD: Hey, hey! 380 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Hey! 381 00:14:36,834 --> 00:14:38,169 I think they're still watching us. 382 00:14:38,753 --> 00:14:39,754 You think? 383 00:14:40,671 --> 00:14:41,672 I think so. 384 00:14:42,465 --> 00:14:45,593 BURT: Holy shit. What fresh hell is this? 385 00:14:46,094 --> 00:14:47,303 You don't get here 386 00:14:47,386 --> 00:14:50,139 without things starting a long time ago. 387 00:14:50,556 --> 00:14:51,974 (CLOCK TICKING) 388 00:14:56,687 --> 00:14:59,816 You want me to go to our favorite tree... 389 00:15:02,693 --> 00:15:06,364 and get bark in the Argonne Forest 390 00:15:06,447 --> 00:15:09,700 where they are blowing people up? 391 00:15:10,827 --> 00:15:12,537 It will be honorable, glorious. 392 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 Good for the family. 393 00:15:16,958 --> 00:15:19,669 But it... it's good, Burt. It's good. 394 00:15:21,295 --> 00:15:24,048 You'll fit in better when you have more medals. 395 00:15:24,132 --> 00:15:25,800 MAN: You'll fit in on Park Avenue. 396 00:15:26,384 --> 00:15:28,344 People respect military service. 397 00:15:28,845 --> 00:15:29,887 I could be killed. 398 00:15:30,346 --> 00:15:31,931 OLDER WOMAN: We cannot think that way. 399 00:15:32,014 --> 00:15:33,391 Of course you won't be killed. 400 00:15:35,434 --> 00:15:37,311 BURT: Ah, Beatrice. 401 00:15:40,273 --> 00:15:41,816 I didn't come all the way over here 402 00:15:41,899 --> 00:15:44,443 to be talked to like a damn dog. 403 00:15:44,527 --> 00:15:46,154 It's a crime against the flag. 404 00:15:46,237 --> 00:15:49,073 I don't think they have the ability to possess 405 00:15:49,157 --> 00:15:51,159 the admiration or the confidence 406 00:15:51,242 --> 00:15:52,326 to wear the uniform. 407 00:15:52,410 --> 00:15:53,578 Who are we talking about? 408 00:15:53,661 --> 00:15:56,122 One of these crackers get in my way, 409 00:15:56,205 --> 00:15:57,665 I'mma shoot 'em in the back. 410 00:15:57,748 --> 00:16:00,042 Well, we know you even like this even more. 411 00:16:00,126 --> 00:16:01,919 I was done talking to you. 412 00:16:02,003 --> 00:16:03,337 You'll never be done talking to me. 413 00:16:03,421 --> 00:16:04,422 MAN: That's enough, Sergeant. 414 00:16:05,381 --> 00:16:06,674 Yes, sir, General Meekins. 415 00:16:06,757 --> 00:16:08,217 You don't need to be involved anymore. 416 00:16:08,301 --> 00:16:09,385 Attitude doesn't help. 417 00:16:10,386 --> 00:16:11,596 That's why I wanted to bring you on 418 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 as a medical officer, Bernstein. 419 00:16:13,222 --> 00:16:14,515 Berendsen, sir. 420 00:16:14,599 --> 00:16:16,559 I'm sorry. This is Mr. Woodman. 421 00:16:16,642 --> 00:16:17,685 Got a situation here 422 00:16:17,768 --> 00:16:19,312 that I thought you might be able to help with. 423 00:16:19,395 --> 00:16:20,855 What situation, sir? 424 00:16:20,938 --> 00:16:22,440 GENERAL MEEKINS: Mr. Woodman, why don't you tell him 425 00:16:22,523 --> 00:16:23,816 why you're here in the stockade. 426 00:16:23,900 --> 00:16:25,526 Why are we in a stockade? 427 00:16:25,610 --> 00:16:27,028 Insubordination. 428 00:16:27,111 --> 00:16:28,487 Were you insubordinate? 429 00:16:28,571 --> 00:16:29,864 -HAROLD: Yes. -Why? 430 00:16:29,947 --> 00:16:32,909 They gave us Jim Crow officers like that knucklehead. 431 00:16:32,992 --> 00:16:34,535 But we refuse to continue 432 00:16:34,619 --> 00:16:36,996 till they've replaced him with somebody good. 433 00:16:37,079 --> 00:16:38,706 Someone decent and respectful. 434 00:16:39,582 --> 00:16:41,417 Is that supposed to be me, sir? 435 00:16:41,500 --> 00:16:42,919 GENERAL MEEKINS: That is you, Berendsen. 436 00:16:43,002 --> 00:16:44,545 BURT: I mean, the people you meet 437 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 in these circumstances 438 00:16:46,255 --> 00:16:48,007 of tremendous stress 439 00:16:48,090 --> 00:16:50,593 are bonded to you for life. 440 00:16:50,676 --> 00:16:52,094 Are you the kind of doctor 441 00:16:52,178 --> 00:16:53,638 that's gonna leave me bleeding out 442 00:16:53,721 --> 00:16:54,805 and I'll have to shoot in the back? 443 00:16:54,889 --> 00:16:56,015 Because let me tell you, 444 00:16:56,849 --> 00:16:58,768 the officers that they had, 445 00:16:58,851 --> 00:17:00,603 they didn't care whether we lived or died. 446 00:17:00,686 --> 00:17:02,855 I am not gonna let anybody bleed out, 447 00:17:02,939 --> 00:17:04,982 and I do not wanna get shot in the back. 448 00:17:05,066 --> 00:17:07,068 I am the son of a mechanic from Elmira. 449 00:17:07,151 --> 00:17:08,152 I am married. 450 00:17:08,236 --> 00:17:09,654 I'm half Catholic, half Jewish. 451 00:17:09,737 --> 00:17:12,490 I'm a doctor. I have a practice on Park Avenue. 452 00:17:12,573 --> 00:17:15,576 And I think that my in-laws sent me here to get rid of me. 453 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 Well, that all sounds pretty good, except that... 454 00:17:20,790 --> 00:17:23,459 in-laws part, but maybe that's why I can trust you. 455 00:17:25,127 --> 00:17:26,671 (THUNDER RUMBLES) 456 00:17:28,005 --> 00:17:29,382 So, we'll make a pact. 457 00:17:30,675 --> 00:17:33,636 You see to it that we won't die. 458 00:17:34,178 --> 00:17:35,721 And I'll make sure 459 00:17:36,639 --> 00:17:38,015 you won't get killed. 460 00:17:40,351 --> 00:17:41,602 We'll look out for each other. 461 00:17:42,561 --> 00:17:44,605 Harold Thaddeus Woodman. 462 00:17:45,064 --> 00:17:46,274 Bertram Berendsen. 463 00:17:46,357 --> 00:17:48,526 -Welcome to the 369. -Thank you. 464 00:17:49,151 --> 00:17:50,403 Finally, that's what I've been looking for. 465 00:17:50,486 --> 00:17:51,487 Just some respect. 466 00:17:51,988 --> 00:17:54,657 Now let's go deal with this unfortunate uniform situation. 467 00:17:54,740 --> 00:17:57,618 Yeah, let's go deal with this uniform shit. 468 00:17:58,494 --> 00:17:59,745 HAROLD: Welcome to my army. 469 00:17:59,829 --> 00:18:01,706 Why are we wearing French uniforms? 470 00:18:02,540 --> 00:18:03,958 The American soldiers, 471 00:18:04,041 --> 00:18:05,710 they don't wanna be seen with us. 472 00:18:05,793 --> 00:18:08,713 It's disgraceful. I fought to create this regiment 473 00:18:08,796 --> 00:18:11,048 in the spirit of kindness and unity. 474 00:18:11,132 --> 00:18:12,133 Hope to see you 475 00:18:12,216 --> 00:18:14,302 on the other side of the Argonne in good shape. 476 00:18:14,385 --> 00:18:15,469 God be with you. 477 00:18:16,345 --> 00:18:18,681 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 478 00:18:21,851 --> 00:18:23,811 -(PAINED SCREAMING) -BURT: I saved Harold. 479 00:18:23,894 --> 00:18:25,396 He saved me. 480 00:18:26,314 --> 00:18:28,858 And there was this French lady saving both of us. 481 00:18:31,277 --> 00:18:33,112 (SCREAMING CONTINUES) 482 00:18:38,743 --> 00:18:40,119 (HAROLD GASPING) 483 00:18:42,913 --> 00:18:44,081 (HAROLD CRYING) 484 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 (IN FRENCH) Give me the rest... 485 00:18:45,833 --> 00:18:46,834 Do not throw that away. 486 00:18:46,917 --> 00:18:47,918 Why do you want to keep it? 487 00:18:48,002 --> 00:18:49,003 It's unsanitary. 488 00:18:49,086 --> 00:18:50,129 It's none of your business. 489 00:18:50,212 --> 00:18:51,672 NURSE 1: Et vous ne portez pas de bonnet en plus! 490 00:18:51,756 --> 00:18:53,132 -Comment? -Vous ne portez pas de bonnet! 491 00:18:53,215 --> 00:18:54,300 Get out of here! 492 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 (GASPS) 493 00:18:55,468 --> 00:18:56,469 Get out of here. 494 00:18:56,552 --> 00:18:57,595 NURSE 1: Oh la la! 495 00:18:59,972 --> 00:19:02,183 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 496 00:19:12,151 --> 00:19:13,611 (HAROLD SHUDDERING) 497 00:19:15,196 --> 00:19:16,280 Croyez-moi. 498 00:19:16,364 --> 00:19:18,949 (GRUNTING) 499 00:19:20,034 --> 00:19:21,035 (HAROLD GROANS) 500 00:19:22,620 --> 00:19:24,580 -(DOOR SLAMS OPEN) -(FOOTSTEPS APPROACHING) 501 00:19:26,082 --> 00:19:27,666 Stop this atrocity! 502 00:19:27,875 --> 00:19:28,876 It's indecent... 503 00:19:28,959 --> 00:19:29,960 ...criminal... 504 00:19:30,044 --> 00:19:31,045 ...and you are blaspheming... 505 00:19:31,128 --> 00:19:32,505 ...by keeping this bloody metal! 506 00:19:32,588 --> 00:19:34,215 -She's blaspheming? -CHURCH OFFICIAL: Oui. 507 00:19:34,423 --> 00:19:35,424 I'm blaspheming? 508 00:19:35,508 --> 00:19:36,592 Oui. 509 00:19:37,718 --> 00:19:39,512 The metal was obscene when it went in. 510 00:19:39,845 --> 00:19:42,473 I redeem it when I take it out. 511 00:19:42,932 --> 00:19:44,892 You prefer to keep it all hidden. 512 00:19:46,018 --> 00:19:47,686 It insults God... 513 00:19:47,853 --> 00:19:48,979 ...and the families of the dead and the wounded. 514 00:19:49,146 --> 00:19:50,606 No, she's right. 515 00:19:51,524 --> 00:19:52,650 No, she's right. 516 00:19:52,733 --> 00:19:53,734 Merci. 517 00:19:53,818 --> 00:19:55,694 She can keep this bloody metal. 518 00:19:55,778 --> 00:19:57,113 -CHURCH OFFICIAL: Quoi? -Merci. 519 00:19:57,196 --> 00:19:58,656 (IN ENGLISH) Yeah, yeah, yeah. 520 00:19:58,739 --> 00:20:00,199 -(IN FRENCH) She's right. -You see? 521 00:20:00,282 --> 00:20:01,283 -Vous voyez! Allez. -Allez. 522 00:20:01,367 --> 00:20:02,868 Tout le monde! Tout le monde! 523 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 CHURCH OFFICIAL: Du calme! Du calme! 524 00:20:04,245 --> 00:20:05,454 (IN ENGLISH) Take it easy, Harold. 525 00:20:05,538 --> 00:20:06,539 NURSE 2: Il a raison! Vous voyez! 526 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 HAROLD: Vous voyez! Allez. Allez. 527 00:20:07,832 --> 00:20:10,543 How dare you! 528 00:20:10,626 --> 00:20:11,919 (IN ENGLISH) Oh, my God! 529 00:20:12,378 --> 00:20:14,797 -(ALL SQUABBLING) -CHURCH OFFICIAL: ร‡a suffit. 530 00:20:14,880 --> 00:20:16,549 I don't know what is happening. (GIGGLES) 531 00:20:16,632 --> 00:20:19,051 NURSE 2: Libertรฉ pour nous tous. Arrรชtez de mentir! 532 00:20:19,135 --> 00:20:23,055 BOTH: Libertรฉ pour nous tous. Arrรชtez de mentir! 533 00:20:23,472 --> 00:20:24,974 Libertรฉ... (LAUGHS) 534 00:20:25,057 --> 00:20:26,392 (PATIENTS CHATTERING) 535 00:20:27,643 --> 00:20:28,644 (IN ENGLISH) Mr. Woodman, 536 00:20:28,727 --> 00:20:30,187 I believe I owe you my gratitude. 537 00:20:30,980 --> 00:20:31,981 Oh, you speak English? 538 00:20:32,314 --> 00:20:34,191 -Yes. -I thought you were French. 539 00:20:34,275 --> 00:20:35,609 I'm Valerie Bandenberg. 540 00:20:37,069 --> 00:20:39,405 -You're not French? -No. 541 00:20:40,656 --> 00:20:41,991 May I buy you a drink? 542 00:20:42,616 --> 00:20:44,410 (HESITATES) Yes. We... We can do that here? 543 00:20:44,493 --> 00:20:46,787 -I can. -We can... We can drink here? 544 00:20:46,871 --> 00:20:47,872 Harold! 545 00:20:47,955 --> 00:20:50,124 -What the hell are you doing? -Young man! 546 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Where you goin'? 547 00:20:51,292 --> 00:20:52,710 VALERIE: Oh, he's in safe hands with me. 548 00:20:52,793 --> 00:20:55,921 If those Mississippi crackers could see you now... 549 00:20:56,005 --> 00:20:57,798 What happened to the pact? 550 00:20:58,466 --> 00:21:00,134 I lost an eye here. 551 00:21:12,521 --> 00:21:15,065 A woman who smokes a pipe. 552 00:21:15,524 --> 00:21:17,485 (SOFT MUSIC PLAYING) 553 00:21:18,152 --> 00:21:19,236 Are you intimidated? 554 00:21:20,029 --> 00:21:21,447 A little bit right now. 555 00:21:21,530 --> 00:21:22,907 (BOTH LAUGH) 556 00:21:28,454 --> 00:21:29,997 VALERIE: When you see someone, 557 00:21:30,498 --> 00:21:32,500 and you really see them, 558 00:21:34,084 --> 00:21:37,338 you see the kid that used to be them. 559 00:21:38,797 --> 00:21:42,259 You see the part of them that's vulnerable. 560 00:21:43,677 --> 00:21:46,347 Harold and I had that kind of seeing each other 561 00:21:46,430 --> 00:21:47,640 right from the start. 562 00:21:49,642 --> 00:21:51,727 Well, now that the war is over... 563 00:21:55,314 --> 00:21:56,982 I just want to be a person. You know? 564 00:21:57,066 --> 00:21:58,609 I just want to walk around 565 00:21:59,401 --> 00:22:01,153 -free... -VALERIE: Mm. 566 00:22:01,237 --> 00:22:02,988 ...as a person. Just... 567 00:22:04,323 --> 00:22:05,908 Just living my life. 568 00:22:06,825 --> 00:22:08,160 Here in Europe. 569 00:22:08,661 --> 00:22:11,205 That's the ticket. Just live and be free. 570 00:22:11,288 --> 00:22:13,958 I highly recommend it. I've walked around Europe. 571 00:22:15,042 --> 00:22:16,835 It's done wonders for me. 572 00:22:17,169 --> 00:22:19,088 HAROLD: Without even too many words, 573 00:22:19,171 --> 00:22:22,049 I mean, she's looking right into your soul. 574 00:22:22,299 --> 00:22:24,552 -Yeah, you wear it well. -(BOTH CHUCKLE) 575 00:22:25,010 --> 00:22:27,680 Both our lives were in the balance 576 00:22:27,763 --> 00:22:29,640 before God. Right there. 577 00:22:35,187 --> 00:22:36,313 Can I ask you something? 578 00:22:36,772 --> 00:22:37,773 VALERIE: Mm. 579 00:22:38,649 --> 00:22:40,150 What do you do with the bloody shrapnel 580 00:22:40,234 --> 00:22:41,735 that you take from our bodies? 581 00:22:42,194 --> 00:22:44,029 I can't give you that for nothing. 582 00:22:44,113 --> 00:22:46,240 You have to trade me something. 583 00:22:46,323 --> 00:22:47,866 You don't get that for free. 584 00:22:48,701 --> 00:22:49,702 Trade you? 585 00:22:50,160 --> 00:22:52,496 Okay. What does it cost? 586 00:22:53,497 --> 00:22:54,999 Something beautiful. 587 00:22:56,375 --> 00:22:57,793 Something to live for. 588 00:22:59,169 --> 00:23:00,838 I'm looking at that right now. 589 00:23:08,345 --> 00:23:11,181 I already gave you pieces of metal shrapnel from my body. 590 00:23:12,099 --> 00:23:13,892 You know, actually, I took a lot more metal 591 00:23:13,976 --> 00:23:15,394 from your friend's body. 592 00:23:16,186 --> 00:23:17,313 What's his name? 593 00:23:17,396 --> 00:23:19,732 BURT: His name is Burt Berendsen. 594 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 Oh, boy. 595 00:23:20,899 --> 00:23:23,819 BURT: And he is hobbling along here, 596 00:23:24,445 --> 00:23:27,031 remembering something about a friendship pact. 597 00:23:27,114 --> 00:23:29,450 Do you remember that? Remember me? Here I am. 598 00:23:29,533 --> 00:23:30,576 -Good to see you, Burt. -Hello. 599 00:23:30,659 --> 00:23:32,077 My apologies, Burt Berendsen. 600 00:23:32,161 --> 00:23:35,664 Never again shall I pour two without a third. 601 00:23:35,748 --> 00:23:36,874 Hey, Burt, you gotta help me... 602 00:23:36,957 --> 00:23:38,375 -Very good. -...trade something beautiful, 603 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 and in return, she's gonna show us 604 00:23:39,877 --> 00:23:41,170 what she does with all the metal 605 00:23:41,253 --> 00:23:42,463 she took from our bodies. 606 00:23:43,589 --> 00:23:44,673 Her name is Valerie. 607 00:23:44,757 --> 00:23:46,800 What do you do with all that shrapnel, Valerie? 608 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 If you want to know, 609 00:23:48,594 --> 00:23:49,845 you have to trade me something. 610 00:23:49,928 --> 00:23:51,555 -She told me the same thing. -I got nothing. 611 00:23:52,056 --> 00:23:53,057 Nonsense song. 612 00:23:53,557 --> 00:23:55,768 That's a good idea. How about that? 613 00:23:56,935 --> 00:23:58,228 What's a nonsense song? 614 00:24:00,105 --> 00:24:01,106 All right. 615 00:24:02,566 --> 00:24:05,444 (IN FRENCH) The red sun. 616 00:24:05,527 --> 00:24:06,570 HAROLD: Um... 617 00:24:07,738 --> 00:24:09,031 Some grapefruit. 618 00:24:09,198 --> 00:24:10,824 The handkerchief. 619 00:24:11,367 --> 00:24:13,619 ALL: (SINGING IN FRENCH) The red sun... 620 00:24:14,286 --> 00:24:17,247 ...some grapefruit... 621 00:24:17,915 --> 00:24:20,918 ...the handkerchief... 622 00:24:21,502 --> 00:24:24,088 ...when you call. 623 00:24:24,838 --> 00:24:29,927 To see a face... 624 00:24:30,094 --> 00:24:31,470 ...whose? 625 00:24:32,054 --> 00:24:34,306 My name... 626 00:24:34,473 --> 00:24:36,975 ...my own name. 627 00:24:37,976 --> 00:24:40,896 It's vivid, the moment... 628 00:24:41,063 --> 00:24:42,815 ...to love, to be. 629 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 (IN ENGLISH) You got it. 630 00:24:43,982 --> 00:24:45,693 (IN FRENCH) The beach is warm... 631 00:24:45,859 --> 00:24:47,152 The sky is cold... 632 00:24:47,319 --> 00:24:48,862 Death is real... 633 00:24:49,029 --> 00:24:50,447 ...when we're dying. 634 00:24:50,864 --> 00:24:53,200 But the sky... 635 00:24:53,701 --> 00:24:58,455 ...is warm with friends. 636 00:24:59,331 --> 00:25:01,750 (ALL LAUGHING) 637 00:25:02,418 --> 00:25:05,379 -(BOX THUDS LOUDLY) -(WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 638 00:25:06,088 --> 00:25:07,464 (IN ENGLISH) I've taken all these pieces 639 00:25:07,548 --> 00:25:08,966 out of people's bodies. 640 00:25:09,049 --> 00:25:11,635 Look. This is more primitive, this stuff. 641 00:25:12,177 --> 00:25:13,595 Look, I'm having a tea party. 642 00:25:14,221 --> 00:25:17,391 This is made out of gun powder. And shrapnel. 643 00:25:17,933 --> 00:25:19,893 The height of civilization. 644 00:25:19,977 --> 00:25:22,187 (WHIMSICAL MUSIC CONTINUES) 645 00:25:25,733 --> 00:25:27,818 (IN DEEP VOICE) Welcome to my world. 646 00:25:27,901 --> 00:25:29,903 (IN POSH ACCENT) Oh, I'm doing my makeup. 647 00:25:29,987 --> 00:25:31,613 Oh, do I only have half a face? 648 00:25:31,697 --> 00:25:32,865 How did that happen? 649 00:25:32,948 --> 00:25:34,658 As long as I have my lipstick. 650 00:25:36,410 --> 00:25:37,536 (IN NORMAL TONE) Pretty. 651 00:25:37,619 --> 00:25:40,122 You got to know what you love. 652 00:25:40,205 --> 00:25:42,541 And you got to get a real kick out of it, 653 00:25:42,624 --> 00:25:44,251 or there's too much damn trouble in it 654 00:25:44,334 --> 00:25:47,212 to spoil this affair of living from beginning to end, 655 00:25:47,296 --> 00:25:48,338 if you let it. 656 00:25:49,089 --> 00:25:51,717 Why not live it for the beautiful things, 657 00:25:51,800 --> 00:25:53,886 even if you were a bit broke? 658 00:25:55,179 --> 00:25:56,472 (BURT SIGHS) 659 00:25:56,555 --> 00:25:57,765 What will my Beatrice think 660 00:25:57,848 --> 00:25:59,391 about the missing eye business, 661 00:25:59,475 --> 00:26:01,518 and the scars, and the scars on my back and everything? 662 00:26:01,602 --> 00:26:03,145 Can we do anything about that, Valerie? 663 00:26:03,228 --> 00:26:05,898 I know benefactors in a hospital in Amsterdam. 664 00:26:06,940 --> 00:26:08,108 They'll give you a new eye. 665 00:26:08,192 --> 00:26:09,193 Amsterdam? 666 00:26:09,735 --> 00:26:12,070 When I was first going through France a couple of years ago, 667 00:26:12,154 --> 00:26:13,530 okay, things were a little more difficult. 668 00:26:13,614 --> 00:26:14,615 I had to stab a guy. 669 00:26:14,698 --> 00:26:15,991 I had to hit a lady with a brick one time. 670 00:26:16,074 --> 00:26:17,075 What? 671 00:26:17,159 --> 00:26:18,368 -Wow. -Yeah, it's a long story. 672 00:26:18,452 --> 00:26:20,662 But with you two, it will be a cakewalk. 673 00:26:21,330 --> 00:26:24,291 And besides, I'm far better at forging documents now. 674 00:26:25,459 --> 00:26:27,336 Come on, Burt. Let's go to Amsterdam. 675 00:26:27,419 --> 00:26:28,420 Okay. 676 00:26:28,921 --> 00:26:31,465 HAROLD: Merci mes frรจres. BURT: Courage! 677 00:26:31,548 --> 00:26:34,426 Nous avons l'ordre officiel de transfert pour Amsterdam. 678 00:26:34,510 --> 00:26:36,637 Regarde รงa. Merci. 679 00:26:36,720 --> 00:26:37,930 -Merci Madame. -Mais attendez! 680 00:26:38,013 --> 00:26:39,056 Mais qu'est-ce que vous faites? 681 00:26:39,139 --> 00:26:40,933 Mais... Mais... Messieurs dames... 682 00:26:41,016 --> 00:26:42,017 Mais... vous rigolez? 683 00:26:42,100 --> 00:26:43,477 Oui, oui Madame. C'est trรจs important. 684 00:26:43,560 --> 00:26:44,978 Mais Madame remettez les clรฉs. 685 00:26:45,062 --> 00:26:46,063 Merci. 686 00:26:53,278 --> 00:26:55,155 -Bonjour mes amis. -Ah! 687 00:26:55,239 --> 00:26:57,366 -Bonjour. -VALERIE: Bonjour. ร‡a va? 688 00:26:57,449 --> 00:26:58,617 -Mwah. ร‡a va. -(IN ENGLISH) There you are. 689 00:27:01,203 --> 00:27:02,746 Paul Canterbury. Canterbury Glass. 690 00:27:02,830 --> 00:27:03,831 London, England. 691 00:27:03,914 --> 00:27:05,332 We make the finest prosthetic glass, 692 00:27:05,415 --> 00:27:07,501 industrial glass, top-secret glass, 693 00:27:07,584 --> 00:27:08,585 military glass, 694 00:27:08,669 --> 00:27:11,088 every kind of glass except window glass... 695 00:27:11,797 --> 00:27:13,507 Unless, of course, it's bulletproof. 696 00:27:14,466 --> 00:27:16,093 Have no fear. A friend of Miss Valerie 697 00:27:16,176 --> 00:27:18,053 is a friend of Paul Canterbury, 698 00:27:18,136 --> 00:27:19,888 who offers you a lifetime supply 699 00:27:19,972 --> 00:27:21,557 of Canterbury glass eyes. 700 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Not too bad. 701 00:27:23,141 --> 00:27:24,768 As you can see, I've got the same injury as you. 702 00:27:24,852 --> 00:27:25,978 Or perhaps you can't see 703 00:27:26,061 --> 00:27:29,189 due to the fine craftsmanship of Canterbury Glass. 704 00:27:30,023 --> 00:27:32,484 Let me see. I believe you are a... 705 00:27:32,568 --> 00:27:36,154 Yes, a dark hazel-green. Am I correct, sir? 706 00:27:36,238 --> 00:27:37,364 You're correct. 707 00:27:37,447 --> 00:27:39,992 Huzzah. This is my American colleague, Henry Norcross. 708 00:27:40,075 --> 00:27:42,452 How do you do? We've been friends of Valerie's family 709 00:27:42,536 --> 00:27:44,788 through international business for many years. 710 00:27:44,872 --> 00:27:46,832 We've kept her safe on her adventure, 711 00:27:46,915 --> 00:27:49,751 and in return, she's helped serve the good of the world. 712 00:27:50,460 --> 00:27:52,546 How did she do that exactly? 713 00:27:53,046 --> 00:27:55,090 By attending various dinners and functions, 714 00:27:55,173 --> 00:27:57,384 and telling us what she's learned about banks 715 00:27:57,467 --> 00:27:58,719 and troop movement, so on and so forth. 716 00:27:58,802 --> 00:28:00,721 -HAROLD: Uh-huh. -You're spies. 717 00:28:00,804 --> 00:28:02,764 -(PAUL CHUCKLES) -No. No, sir. 718 00:28:02,848 --> 00:28:04,850 He, uh, works for a glass company, 719 00:28:04,933 --> 00:28:07,060 and I work for the Department of the Treasury. 720 00:28:10,522 --> 00:28:11,732 VALERIE: They're old friends. 721 00:28:11,815 --> 00:28:13,859 They've helped me out, and I've helped them out. 722 00:28:13,942 --> 00:28:15,193 Now I think they'll help you out. 723 00:28:15,903 --> 00:28:17,613 HENRY: Even Paul and I have found 724 00:28:17,696 --> 00:28:18,822 some time to do a little birding here. 725 00:28:18,906 --> 00:28:19,907 We're avid birders. 726 00:28:19,990 --> 00:28:20,991 Yes. It's an exquisite hobby, really. 727 00:28:21,074 --> 00:28:22,075 HENRY: Yes. 728 00:28:22,159 --> 00:28:24,953 This is, uh, the African gray crowned crane. 729 00:28:25,037 --> 00:28:26,038 PAUL: Yep. 730 00:28:27,539 --> 00:28:28,707 These are extinct. 731 00:28:28,790 --> 00:28:30,375 Yes, we have the last two. 732 00:28:31,084 --> 00:28:32,628 HENRY: The Nicobar, uh, pigeon. 733 00:28:32,711 --> 00:28:33,712 PAUL: Yes. 734 00:28:33,795 --> 00:28:35,505 They were alive at one point. 735 00:28:35,589 --> 00:28:37,466 And this is the North American pheasant. 736 00:28:37,549 --> 00:28:38,926 It's a North American pheasant, 737 00:28:39,009 --> 00:28:41,386 which I like to call the peasant of pheasants. 738 00:28:41,470 --> 00:28:42,930 They're so common, you see. 739 00:28:43,013 --> 00:28:44,848 -But they are beautiful. -HENRY: Yes. 740 00:28:44,932 --> 00:28:46,642 The plumage is really outstanding. 741 00:28:46,725 --> 00:28:49,269 So, you know, we're happy to pay for the faces, 742 00:28:49,353 --> 00:28:52,147 whatever cosmetic healing you might need, uh... 743 00:28:52,773 --> 00:28:54,066 Top-shelf, nothing but the best. 744 00:28:54,149 --> 00:28:56,360 Yes, yes. As well as a good life here in Amsterdam, 745 00:28:56,443 --> 00:28:57,653 where you deserve a rest 746 00:28:57,736 --> 00:29:00,113 and some freedom after what you've been through. 747 00:29:01,073 --> 00:29:03,784 We'll come a-calling sometime in the future 748 00:29:03,867 --> 00:29:05,619 when we need you good people to help us out. 749 00:29:05,702 --> 00:29:06,703 Yes. 750 00:29:06,787 --> 00:29:08,455 Because there will come a time 751 00:29:08,997 --> 00:29:10,999 to say "enough" to these madmen 752 00:29:11,083 --> 00:29:14,670 who create this war we cannot make any sense of. 753 00:29:14,753 --> 00:29:17,172 Well, how could this monstrosity repeat itself? 754 00:29:17,255 --> 00:29:19,424 It's supposed to be the war to end all wars. 755 00:29:19,508 --> 00:29:20,509 Right. 756 00:29:20,592 --> 00:29:22,427 Because the dream repeats itself 757 00:29:22,511 --> 00:29:23,762 since it forgets itself. 758 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 That's why it repeats itself. 759 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 This is the good part. 760 00:29:27,849 --> 00:29:29,935 But the bad part will come again one day. 761 00:29:30,018 --> 00:29:32,521 But for now, this is the good part, 762 00:29:32,604 --> 00:29:33,981 in Amsterdam. 763 00:29:34,564 --> 00:29:36,566 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 764 00:29:37,901 --> 00:29:39,069 These are the lights right here. 765 00:29:39,152 --> 00:29:40,153 They can be a little tricky. 766 00:29:40,237 --> 00:29:42,739 You gotta go up, down, up, down, up. 767 00:29:42,823 --> 00:29:44,700 They'll flicker for a little bit. See? 768 00:29:45,200 --> 00:29:46,368 Lumiรจre. 769 00:29:46,451 --> 00:29:47,703 I mean, it's a big place. 770 00:29:47,786 --> 00:29:49,746 Paul and Henry organized it for me, but it's a wreck. 771 00:29:49,830 --> 00:29:50,831 BURT: She was right. 772 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 -This was the good part. -And this tap... 773 00:29:51,999 --> 00:29:52,999 -BURT: It was fantastic. -I mean, 774 00:29:53,083 --> 00:29:54,751 don't let it scare you. When you use the water... 775 00:29:54,835 --> 00:29:56,044 (FAUCET SQUEAKS, RATTLES) 776 00:29:56,128 --> 00:29:57,129 ...it will do that. 777 00:29:57,212 --> 00:29:58,213 BURT: The world was suddenly our oyster 778 00:29:58,296 --> 00:29:59,339 and it was glorious. 779 00:30:00,007 --> 00:30:01,008 That's normal. 780 00:30:02,426 --> 00:30:04,845 -(WHIMSICAL MUSIC CONTINUES) -(PEOPLE LAUGHING) 781 00:30:09,933 --> 00:30:12,769 BURT: Yeah. Amsterdam is in the heart, 782 00:30:12,853 --> 00:30:14,354 and was there all along. 783 00:30:14,438 --> 00:30:16,440 -Go on! -(VALERIE LAUGHING) 784 00:30:16,523 --> 00:30:18,734 HENRY: Paul, show them the sand dance! 785 00:30:19,109 --> 00:30:20,235 (PAUL GRUNTING) 786 00:30:20,527 --> 00:30:21,611 BURT: The sand dance. 787 00:30:21,695 --> 00:30:24,531 The crazy British Empire sand dance. 788 00:30:25,574 --> 00:30:27,451 (PEOPLE CHEERING) 789 00:30:30,954 --> 00:30:32,247 (MAN WHISTLING) 790 00:30:32,914 --> 00:30:34,166 (CHEERING) 791 00:30:40,047 --> 00:30:42,883 BURT: She was brilliant and nuts. 792 00:30:42,966 --> 00:30:44,843 But she was our kind of nuts. 793 00:30:46,261 --> 00:30:48,930 And so the pact now had three. 794 00:30:51,349 --> 00:30:53,977 I stayed in Amsterdam for a while 795 00:30:54,061 --> 00:30:56,021 because it was glorious there. 796 00:30:56,855 --> 00:30:58,815 He was steady and strong. 797 00:30:58,899 --> 00:31:00,734 She was bold and luminous. 798 00:31:01,485 --> 00:31:03,820 It was what the French call a coup de foudre. 799 00:31:03,904 --> 00:31:05,238 Love at first sight. 800 00:31:06,073 --> 00:31:07,157 She made her art. 801 00:31:08,992 --> 00:31:11,161 I was their best friend, 802 00:31:11,244 --> 00:31:12,245 with my new eye. 803 00:31:12,329 --> 00:31:13,580 (GLASS EYE CLINKS) 804 00:31:13,914 --> 00:31:14,998 We helped vets 805 00:31:15,082 --> 00:31:16,625 -passing through town. -Okay. That works. 806 00:31:16,708 --> 00:31:18,418 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 807 00:31:20,128 --> 00:31:22,255 BURT: We went dancing all the time. 808 00:31:23,340 --> 00:31:25,008 It was magnificent. 809 00:31:26,176 --> 00:31:27,594 These tango parlors, 810 00:31:29,137 --> 00:31:31,556 you really feel like you're flying. 811 00:31:32,599 --> 00:31:34,601 (DREAMY MUSIC PLAYING) 812 00:31:42,192 --> 00:31:43,193 You can't go. I... 813 00:31:43,276 --> 00:31:44,486 It's terrible over there right now. 814 00:31:44,569 --> 00:31:46,863 -What are you talking about? -I have to see my wife. 815 00:31:48,198 --> 00:31:50,492 Burt, I have a very bad feeling about this. 816 00:31:50,575 --> 00:31:52,744 I... I think it's a bad omen if you leave. 817 00:31:53,870 --> 00:31:54,871 Please don't go. 818 00:31:56,164 --> 00:31:58,625 (SOFTLY) I became a doctor on Park Avenue. 819 00:31:58,708 --> 00:31:59,876 -VALERIE: Park Avenue. -I'm married. 820 00:31:59,960 --> 00:32:02,462 We can... We can figure it out, right? We can... 821 00:32:03,296 --> 00:32:05,632 VALERIE: I know a thing or two about Park Avenue. 822 00:32:07,092 --> 00:32:08,218 Please don't go. 823 00:32:09,970 --> 00:32:11,012 Valerie. 824 00:32:11,555 --> 00:32:13,098 (CHUCKLES) 825 00:32:13,181 --> 00:32:16,685 Let's be realistic. This can't last forever. 826 00:32:17,352 --> 00:32:18,728 How are we supposed to live? 827 00:32:19,271 --> 00:32:20,522 I missed Beatrice, 828 00:32:21,022 --> 00:32:23,650 even though she and her family sent me off to war. 829 00:32:23,733 --> 00:32:25,026 BEATRICE'S FATHER: Serve your country. 830 00:32:25,110 --> 00:32:26,153 BURT: When I first met her, 831 00:32:26,236 --> 00:32:28,822 I was at a charity event at medical school. 832 00:32:28,905 --> 00:32:29,990 And I see this woman, 833 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 the most beautiful woman I've ever seen. 834 00:32:31,575 --> 00:32:32,742 Oh, my God. You should've seen her. 835 00:32:32,826 --> 00:32:33,910 And we danced all night. 836 00:32:33,994 --> 00:32:35,370 We were giddy. We were laughing. 837 00:32:35,453 --> 00:32:36,454 We were in love. 838 00:32:36,538 --> 00:32:38,373 I had no idea that she was the daughter 839 00:32:38,456 --> 00:32:40,292 of the guy who gave me the scholarship. 840 00:32:40,375 --> 00:32:43,879 In his eyes, this half Jew, he was like, 841 00:32:43,962 --> 00:32:47,007 "You can have the scholarship, but my daughter, 842 00:32:47,090 --> 00:32:50,177 -"uh-uh, off-limits." -VALERIE: Sounds bad. 843 00:32:51,052 --> 00:32:52,304 BURT: You can choose your friends. 844 00:32:52,387 --> 00:32:53,972 You can't choose your family. 845 00:32:54,848 --> 00:32:57,475 And I choose you. And this... 846 00:32:58,310 --> 00:32:59,311 I'm getting embarrassed, 847 00:32:59,394 --> 00:33:01,229 because you might not feel the same way. 848 00:33:01,313 --> 00:33:02,731 But this relationship, 849 00:33:04,191 --> 00:33:06,860 probably the most important thing in my life. 850 00:33:07,986 --> 00:33:10,030 (LAUGHS) Yeah. 851 00:33:10,113 --> 00:33:11,615 VALERIE: We do agree. So stay. 852 00:33:11,990 --> 00:33:13,658 But I can't quit Beatrice. 853 00:33:15,327 --> 00:33:16,328 I love her. 854 00:33:17,412 --> 00:33:19,664 Sure, they say you'll have medals. 855 00:33:20,081 --> 00:33:22,209 You'll fit in on Park Avenue. 856 00:33:23,126 --> 00:33:26,296 Well, this was the hero's welcome I received. 857 00:33:26,379 --> 00:33:27,547 No, I've told you before, 858 00:33:27,631 --> 00:33:29,299 you cannot treat these patients here. 859 00:33:29,382 --> 00:33:30,759 It's just completely inappropriate. 860 00:33:30,842 --> 00:33:32,802 The only reason I know these patients 861 00:33:32,886 --> 00:33:34,930 is because you made me go to war. 862 00:33:35,013 --> 00:33:36,014 BEATRICE'S FATHER: You understand, 863 00:33:36,097 --> 00:33:37,349 this does not happen on Park Avenue. 864 00:33:37,432 --> 00:33:39,184 And you've been taking too much morphine. 865 00:33:39,267 --> 00:33:40,560 You stay away from my daughter. 866 00:33:40,644 --> 00:33:41,645 You are blacklisted. 867 00:33:43,021 --> 00:33:44,981 Go. Leave. You must leave. You must leave here. 868 00:33:45,774 --> 00:33:48,068 Don't go to the apartment. I'll... I'll send you clothes. 869 00:33:48,151 --> 00:33:51,196 Bertram, stay! I'm sorry. 870 00:33:51,279 --> 00:33:53,281 (MELLOW MUSIC PLAYING) 871 00:33:56,618 --> 00:33:58,328 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 872 00:33:58,411 --> 00:34:00,372 How can I not help the veterans? 873 00:34:01,164 --> 00:34:02,207 Hey. 874 00:34:03,792 --> 00:34:05,585 I had relocated my practice 875 00:34:05,669 --> 00:34:07,629 to an alley off Great Jones Street. 876 00:34:07,712 --> 00:34:09,089 (BIRDS FLUTTERING) 877 00:34:09,631 --> 00:34:12,259 It got a little out of control with the pain medicine. 878 00:34:13,551 --> 00:34:15,512 And I was given an enforced rest, 879 00:34:15,595 --> 00:34:17,430 courtesy of the State of New York. 880 00:34:17,514 --> 00:34:18,723 OFFICER: Come on, buddy. 881 00:34:18,807 --> 00:34:21,226 BURT: Wrote my friends to help get me out. 882 00:34:21,309 --> 00:34:23,895 Had no idea what it would do to them. 883 00:34:23,979 --> 00:34:25,772 If your family has the kind of influence 884 00:34:25,855 --> 00:34:27,232 that can help Burt get out of jail, 885 00:34:27,315 --> 00:34:28,608 I think you should do it. 886 00:34:29,276 --> 00:34:31,444 I mean, the pact is the pact, Valerie. 887 00:34:31,820 --> 00:34:35,031 I told you I ran away from something, didn't I? 888 00:34:35,115 --> 00:34:36,449 That's all you need to know. 889 00:34:37,659 --> 00:34:39,953 But, yes, my family could possibly help him. 890 00:34:40,036 --> 00:34:42,789 But if I contact them, they'll know where I am. 891 00:34:42,872 --> 00:34:44,457 And if they know where I am, 892 00:34:44,541 --> 00:34:47,752 they will find a way to possibly drag me back. 893 00:34:48,878 --> 00:34:50,297 And they're very persuasive. 894 00:34:50,380 --> 00:34:52,507 All he was doing was trying to help the regiment. 895 00:34:53,508 --> 00:34:55,635 I hear those guys have it rough back at home. 896 00:34:57,679 --> 00:35:00,473 I think we both knew where this was headed anyway. 897 00:35:00,557 --> 00:35:02,475 -Yeah. -What do you mean by that? 898 00:35:02,559 --> 00:35:04,978 Well, I mean, we... we only exist in Amsterdam. 899 00:35:06,146 --> 00:35:08,231 You know, and you've spoken a lot about 900 00:35:08,315 --> 00:35:11,067 the things that you plan on doing back in America. 901 00:35:11,151 --> 00:35:12,360 Maybe it's time. 902 00:35:13,903 --> 00:35:15,780 I said I wanted to become a lawyer. 903 00:35:16,614 --> 00:35:17,907 To fight for people. 904 00:35:17,991 --> 00:35:19,576 People like those soldiers back at home. 905 00:35:19,659 --> 00:35:20,994 I wanted to fight for people like that 906 00:35:21,077 --> 00:35:22,078 who couldn't fight back, 907 00:35:22,162 --> 00:35:24,414 who couldn't fight for themselves, to use the law. 908 00:35:25,540 --> 00:35:28,209 You also said that you wanna live in Amsterdam with me. 909 00:35:29,669 --> 00:35:30,670 Yes. 910 00:35:31,212 --> 00:35:33,798 I wanna do both. I wanna go back home and fight. 911 00:35:35,216 --> 00:35:36,551 And I wanna stay here with you. 912 00:35:36,634 --> 00:35:38,845 And I wanna live. I wanna truly live. 913 00:35:39,804 --> 00:35:41,514 How do you have both those things? 914 00:35:44,976 --> 00:35:45,977 There's a way. 915 00:35:47,103 --> 00:35:48,730 But right now we have to help Burt. 916 00:35:48,813 --> 00:35:50,940 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 917 00:35:56,905 --> 00:35:58,823 What will happen to us? I love you. 918 00:36:05,747 --> 00:36:06,956 We gotta help Burt. 919 00:36:09,000 --> 00:36:10,001 Okay. 920 00:36:13,171 --> 00:36:14,172 Get dressed. 921 00:36:24,808 --> 00:36:27,394 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 922 00:36:27,477 --> 00:36:30,230 BURT: She vanished, one day soon after, 923 00:36:30,855 --> 00:36:33,858 without a word to Harold, except a note. 924 00:36:36,277 --> 00:36:38,154 I was suddenly released from jail. 925 00:36:38,863 --> 00:36:40,323 Never heard from her. 926 00:36:41,074 --> 00:36:43,785 Harold came back to New York. Got his law degree. 927 00:36:43,868 --> 00:36:44,869 You have a claim. 928 00:36:44,953 --> 00:36:46,955 BURT: We worked together over 10 years. 929 00:36:47,038 --> 00:36:49,833 The good doctor and I will take good care of you. 930 00:36:49,916 --> 00:36:52,961 BURT: All kinds of trouble we got people out of, 931 00:36:53,044 --> 00:36:55,004 until the Meekins case. 932 00:36:55,088 --> 00:36:56,131 -(CAR HORN HONKS) -(LIZ SCREAMS) 933 00:36:56,214 --> 00:36:58,091 -(TIRES SCREECH) -(DRAMATIC MUSIC PLAYS) 934 00:36:58,174 --> 00:37:01,094 This was trouble that now we were in, ourselves. 935 00:37:02,095 --> 00:37:04,431 And we may very well not survive. 936 00:37:05,723 --> 00:37:07,642 Oh, my God. That poor girl. 937 00:37:07,725 --> 00:37:09,018 I can't bear this. 938 00:37:09,102 --> 00:37:12,021 Something... Something is very wrong, Harold. 939 00:37:14,190 --> 00:37:16,901 What's that thing that you always say to me? 940 00:37:18,611 --> 00:37:19,654 We'll fight through it. 941 00:37:21,030 --> 00:37:22,699 We'll find a way, no matter what. 942 00:37:25,410 --> 00:37:27,537 Thank you. I need that. 943 00:37:30,373 --> 00:37:31,583 Where... Where you going? 944 00:37:32,750 --> 00:37:34,544 BURT: It's safer if we can get off the street. 945 00:37:34,627 --> 00:37:36,880 Oh... I know where we are. 946 00:37:37,380 --> 00:37:39,841 I know where we are. Not that woman, Burt. 947 00:37:41,718 --> 00:37:44,929 The lights are off. Is it a surprise dinner? 948 00:37:45,013 --> 00:37:48,516 (WHISPERING) She knows people from Liz Meekins's world. 949 00:37:49,142 --> 00:37:50,351 HAROLD: The place looks the same. 950 00:37:50,435 --> 00:37:52,187 Smells of mothballs, like your marriage. 951 00:37:52,854 --> 00:37:53,855 Thanks, pal. 952 00:37:54,355 --> 00:37:56,149 What are friends for if not honesty? 953 00:37:56,232 --> 00:37:58,109 That burns. How we looking? 954 00:37:59,736 --> 00:38:00,737 (TAPPING) 955 00:38:00,820 --> 00:38:01,821 Good? 956 00:38:03,698 --> 00:38:04,699 Help me. 957 00:38:06,534 --> 00:38:07,702 -Is that straight? -HAROLD: Yeah. 958 00:38:08,661 --> 00:38:09,829 Oh, I see. 959 00:38:09,913 --> 00:38:11,748 You're really putting it on nice for her, huh? 960 00:38:11,831 --> 00:38:13,458 -(DOOR OPENS) -BEATRICE: Bertram? 961 00:38:13,541 --> 00:38:14,542 BURT: Sit down. Relax. 962 00:38:14,626 --> 00:38:15,835 (WHISPERS) Hey, Burt, don't be too long. 963 00:38:15,919 --> 00:38:16,920 BURT: Do me a favor. 964 00:38:17,003 --> 00:38:19,088 -Try to be optimistic. -BEATRICE: Bertram? Bertram? 965 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 Oh, look at you. 966 00:38:26,221 --> 00:38:29,724 There is no dinner. I'm sorry. I'm sorry. It was a mistake. 967 00:38:31,017 --> 00:38:32,185 Why did you invite me? 968 00:38:32,685 --> 00:38:34,729 Because it was... I had a moment of weakness. 969 00:38:35,396 --> 00:38:39,359 That's what we've become? A moment of weakness? 970 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 And my father can't even know that I'm doing this 971 00:38:41,486 --> 00:38:43,905 because he'll take away all kinds of privileges. 972 00:38:46,908 --> 00:38:48,493 What's wrong here? 973 00:38:49,661 --> 00:38:51,871 Do you remember when we would have nights, 974 00:38:52,956 --> 00:38:55,959 just Emily Dickinson poetry, and singing together 975 00:38:56,042 --> 00:38:58,169 and just staring at each other? 976 00:38:58,253 --> 00:39:00,505 -What happened? -I remember, yeah. 977 00:39:01,005 --> 00:39:02,173 That's why I love you. 978 00:39:05,009 --> 00:39:06,052 Did you fall? 979 00:39:06,135 --> 00:39:08,805 Did you hurt your back? Let me take a look at it. 980 00:39:09,639 --> 00:39:12,475 BURT: My back has been killing me all day. 981 00:39:12,559 --> 00:39:14,018 This is not the right time. 982 00:39:14,102 --> 00:39:15,395 BEATRICE: Just a glimpse. Come on. 983 00:39:15,478 --> 00:39:17,564 (SOFT MUSIC PLAYING) 984 00:39:26,030 --> 00:39:28,408 You were once so beautiful. 985 00:39:28,992 --> 00:39:30,660 BURT: Oh, for God's sakes. 986 00:39:31,411 --> 00:39:35,039 And now you're just hideous and grotesque. 987 00:39:35,999 --> 00:39:38,251 You're so ugly and deformed. 988 00:39:38,334 --> 00:39:40,128 -(SIGHS) -It's so hard to look at you. 989 00:39:40,837 --> 00:39:43,047 And you wear a corset like a woman. 990 00:39:43,131 --> 00:39:45,592 -You're helpless. -BURT: Beatrice, 991 00:39:45,675 --> 00:39:48,386 I can't do this anymore. 992 00:39:48,469 --> 00:39:52,557 This deviance that you've come to have about my scars. 993 00:39:52,640 --> 00:39:55,310 (SHUDDERING) Do you choose me 994 00:39:55,393 --> 00:39:56,978 or do you need me? 995 00:39:58,313 --> 00:40:00,023 What kind of a question is that? 996 00:40:01,316 --> 00:40:03,151 I was talking to someone today 997 00:40:04,193 --> 00:40:08,823 and they said that love is choosing someone, 998 00:40:09,616 --> 00:40:13,119 not needing them for some other reason. 999 00:40:14,245 --> 00:40:15,663 Did you need me when we met, 1000 00:40:15,747 --> 00:40:17,665 or did you choose me as a person? 1001 00:40:17,749 --> 00:40:19,626 Was it the people around me? 1002 00:40:19,709 --> 00:40:21,628 The prestige of my family in medicine 1003 00:40:21,711 --> 00:40:22,920 when you were a scholarship student 1004 00:40:23,004 --> 00:40:24,297 from Upstate New York? 1005 00:40:25,256 --> 00:40:26,758 Or did you choose me? 1006 00:40:28,593 --> 00:40:29,719 Just me? 1007 00:40:32,347 --> 00:40:34,474 I asked Burt the exact same question 1008 00:40:34,557 --> 00:40:35,558 just a little while ago. 1009 00:40:35,642 --> 00:40:37,060 BEATRICE: Harold Woodman. 1010 00:40:37,143 --> 00:40:38,561 Why do you have a woman's purse? 1011 00:40:40,355 --> 00:40:41,981 Bill Meekins's daughter, Liz, 1012 00:40:43,399 --> 00:40:45,068 was pushed under a truck tonight. 1013 00:40:45,568 --> 00:40:47,487 What, are you serious? 1014 00:40:47,570 --> 00:40:49,614 HAROLD: She hired me because we were close to her father. 1015 00:40:49,697 --> 00:40:50,948 That's why she trusted us. 1016 00:40:51,449 --> 00:40:54,202 Somehow, they think that we did it. 1017 00:40:54,285 --> 00:40:56,871 And we need somebody. We need something. 1018 00:40:56,954 --> 00:40:59,290 We need someone to help us. 1019 00:40:59,999 --> 00:41:01,376 What about the name "Rose"? 1020 00:41:01,459 --> 00:41:03,252 That's the last thing Liz Meekins said 1021 00:41:03,336 --> 00:41:04,337 before she died, 1022 00:41:04,420 --> 00:41:06,089 that a Mr. Rose could help her. 1023 00:41:07,215 --> 00:41:09,342 Liz would never have known a Rose. That's a Jewish name. 1024 00:41:09,425 --> 00:41:11,678 Oh. Thank you, Beatrice. 1025 00:41:11,761 --> 00:41:13,971 You're only half. Harold, you misheard. 1026 00:41:14,055 --> 00:41:15,139 Why? 1027 00:41:15,223 --> 00:41:17,350 Because it has to be "Voze" with a "V." 1028 00:41:17,433 --> 00:41:19,435 That's a prominent family in the Social Register. 1029 00:41:21,104 --> 00:41:23,272 The Vozes are at the top of it. 1030 00:41:24,482 --> 00:41:25,942 Burt, this is what I'm talking about. 1031 00:41:26,025 --> 00:41:28,611 This is your world that we're in trouble in, not mine. 1032 00:41:28,695 --> 00:41:30,488 (BANGING ON DOOR) 1033 00:41:33,991 --> 00:41:35,785 -What's that? -(DOOR OPENS) 1034 00:41:36,828 --> 00:41:38,663 How dare you come in here? 1035 00:41:38,746 --> 00:41:39,831 -(DOOR CLOSES) -MAN: The door was unlocked. 1036 00:41:39,914 --> 00:41:41,457 This is still your listed address, right? 1037 00:41:41,541 --> 00:41:42,667 BURT: Apparently so. 1038 00:41:42,750 --> 00:41:44,127 Detective Getweiler, what brings you here 1039 00:41:44,210 --> 00:41:45,795 at this hour? You need more pills, Lem? 1040 00:41:45,878 --> 00:41:48,548 I know you have the same brace as I do, 1041 00:41:48,631 --> 00:41:50,299 not like Mr. Hiltz. 1042 00:41:50,383 --> 00:41:51,843 Your flat arches stopped the Germans 1043 00:41:51,926 --> 00:41:53,386 from seeing you in the Rhineland. 1044 00:41:54,178 --> 00:41:55,680 You know why I'm here, Burt. 1045 00:41:55,763 --> 00:41:57,140 You and Woodman fled the scene 1046 00:41:57,223 --> 00:41:58,975 after you pushed the Meekins woman under a truck. 1047 00:41:59,684 --> 00:42:02,145 Why would you possibly think that was us? 1048 00:42:02,228 --> 00:42:03,229 Well, there's not too many people 1049 00:42:03,312 --> 00:42:05,565 that fit the description of a doctor looking for his eye 1050 00:42:05,648 --> 00:42:07,608 on the ground with his Black attorney. 1051 00:42:08,109 --> 00:42:10,820 The woman who died hired Harold 1052 00:42:10,903 --> 00:42:12,822 to look into her father's death. 1053 00:42:12,905 --> 00:42:15,616 I did an autopsy on him this afternoon. 1054 00:42:15,700 --> 00:42:18,661 He was the general of the regiment we served in, Lem. 1055 00:42:19,996 --> 00:42:21,622 Witnesses say you pushed her. 1056 00:42:22,123 --> 00:42:24,041 No, we had to get out of there. It was chaos. 1057 00:42:24,125 --> 00:42:26,085 A fight broke out. The killer pointed at us. 1058 00:42:26,169 --> 00:42:27,754 He's very good at being a criminal. 1059 00:42:27,837 --> 00:42:28,963 Well, I know one thing. 1060 00:42:29,046 --> 00:42:30,715 I need to give my captain answers. 1061 00:42:30,798 --> 00:42:33,176 And at the moment, you two are the suspects. 1062 00:42:34,969 --> 00:42:36,095 Can you prove you have 1063 00:42:36,179 --> 00:42:38,014 an employment contract with Liz Meekins? 1064 00:42:38,097 --> 00:42:40,016 That she hired you to be her attorney? 1065 00:42:40,099 --> 00:42:41,350 Absolutely. I can get that to you. 1066 00:42:41,434 --> 00:42:43,770 Plus, I can get you the preliminary autopsy report 1067 00:42:43,853 --> 00:42:45,938 and the Bill Meekins estate papers. 1068 00:42:46,022 --> 00:42:47,106 Good. 1069 00:42:47,190 --> 00:42:48,566 DETECTIVE HILTZ: No, we gotta... we gotta take you in... 1070 00:42:48,649 --> 00:42:50,902 -Get your hands off of me. -Hiltz. Hiltz, Hiltz. 1071 00:42:50,985 --> 00:42:52,278 I'm a part of the Bar Association. 1072 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 Don't touch me. 1073 00:42:53,446 --> 00:42:57,200 I don't even like that this man is a lawyer. 1074 00:42:58,743 --> 00:42:59,994 Columbia Law School. 1075 00:43:01,370 --> 00:43:02,747 Maybe those flat-ass arches of yours 1076 00:43:02,830 --> 00:43:04,081 make that hard for you to comprehend. 1077 00:43:04,165 --> 00:43:05,750 Don't talk to me about my flat arches. 1078 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 I'll crack your head right... 1079 00:43:06,918 --> 00:43:08,836 Hiltz, no, you won't. Knock it off! 1080 00:43:09,837 --> 00:43:11,380 What if we got someone to vouch for us? 1081 00:43:11,464 --> 00:43:13,049 Someone from the Social Register? 1082 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 Would that get your captain's attention? 1083 00:43:16,761 --> 00:43:18,012 Someone like 1084 00:43:18,596 --> 00:43:21,307 Mr. Voze, who knew Bill Meekins. 1085 00:43:21,849 --> 00:43:22,850 Bertram... 1086 00:43:23,768 --> 00:43:24,852 Beatrice. 1087 00:43:25,686 --> 00:43:27,188 BEATRICE: My family are long-standing members 1088 00:43:27,271 --> 00:43:28,481 of the state medical board. 1089 00:43:28,564 --> 00:43:31,108 And I can attest to the fact that both of these men 1090 00:43:31,192 --> 00:43:32,985 are horrible liars, 1091 00:43:33,069 --> 00:43:34,445 to each other, let alone to the police. 1092 00:43:35,154 --> 00:43:38,282 If you take them in before giving them the chance 1093 00:43:38,366 --> 00:43:40,076 to give you everything that they've offered, 1094 00:43:40,159 --> 00:43:41,744 I'm afraid it might cost you your job. 1095 00:43:42,245 --> 00:43:44,080 My father has a lot of friends at City Hall. 1096 00:43:49,961 --> 00:43:51,337 (DETECTIVE GETWEILER SIGHS) 1097 00:43:51,420 --> 00:43:53,172 Get us everything you promised. 1098 00:43:53,673 --> 00:43:56,175 Understand, you and me, 1099 00:43:56,801 --> 00:43:58,302 we got something in common. 1100 00:43:58,719 --> 00:44:00,972 We served, not like this guy. 1101 00:44:01,055 --> 00:44:03,933 What about the missing purse? Where did that go? 1102 00:44:04,433 --> 00:44:06,936 This could... This could be evidence. 1103 00:44:07,019 --> 00:44:08,020 What are you doing with that? Put that down. 1104 00:44:08,104 --> 00:44:09,230 DETECTIVE GETWEILER: Put that back. DETECTIVE HILTZ: What's in here? 1105 00:44:09,313 --> 00:44:10,314 -What's this? -Put it down. 1106 00:44:10,398 --> 00:44:11,399 -I'm just saying... -Put that back. 1107 00:44:11,482 --> 00:44:12,692 -(OBJECT SHATTERS) -Oh-oh. 1108 00:44:13,234 --> 00:44:14,235 (GASPS IN DISBELIEF) 1109 00:44:14,318 --> 00:44:16,070 DETECTIVE HILTZ: I'm sorry. I was being careful. 1110 00:44:16,153 --> 00:44:17,822 What is the matter with you? 1111 00:44:18,239 --> 00:44:19,574 He's learning, Burt. 1112 00:44:19,657 --> 00:44:21,534 He, uh... He can be a good detective. 1113 00:44:21,617 --> 00:44:22,618 (BEATRICE SCOFFS) 1114 00:44:22,702 --> 00:44:25,204 And when you spoke to Voze, you let me know right away. 1115 00:44:25,288 --> 00:44:27,206 I'm not gonna wait that long. You hear me, Burt? 1116 00:44:27,290 --> 00:44:28,749 -Yes. -I'll give you a few days. 1117 00:44:28,833 --> 00:44:29,834 But if I have to, 1118 00:44:29,917 --> 00:44:31,252 -I'll bring you in myself. -I understand. 1119 00:44:31,335 --> 00:44:33,212 -And I need some pills too. -I got it. 1120 00:44:33,296 --> 00:44:35,172 I'll be seeing you in your office pretty soon. 1121 00:44:35,256 --> 00:44:37,216 -BURT: Yes. -But it's a bad situation. 1122 00:44:38,009 --> 00:44:39,135 It's very bad. 1123 00:44:39,719 --> 00:44:40,928 (DOOR OPENS) 1124 00:44:43,639 --> 00:44:45,349 -(DOOR CLOSES) -Well, that was exciting. 1125 00:44:45,933 --> 00:44:46,934 Go and get your things, 1126 00:44:47,018 --> 00:44:48,269 but don't get killed on the way home. 1127 00:44:51,022 --> 00:44:53,024 -(DOOR CLOSES) -(DOG BARKING IN DISTANCE) 1128 00:44:53,733 --> 00:44:55,943 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1129 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 (CAR HORN HONKS) 1130 00:45:00,907 --> 00:45:02,909 Committee of the Five, stay alive. 1131 00:45:03,326 --> 00:45:04,869 Keep your mouth shut. 1132 00:45:04,952 --> 00:45:07,288 BURT: Why not just drive up and shoot us? 1133 00:45:08,748 --> 00:45:10,458 Committee of the Five, always alive! 1134 00:45:11,125 --> 00:45:13,461 BURT: What else did this guy have in mind for us? 1135 00:45:13,544 --> 00:45:14,670 MAN: We're everywhere. 1136 00:45:14,754 --> 00:45:16,130 (TIRES SCREECH) 1137 00:45:22,929 --> 00:45:26,307 So now we have to lie to get into this guy's house. 1138 00:45:27,975 --> 00:45:30,811 Doesn't matter how. We are gonna see Mr. Voze. 1139 00:45:33,230 --> 00:45:34,398 What is this charity? 1140 00:45:34,482 --> 00:45:35,900 Okay, that's the Episcopal one. 1141 00:45:35,983 --> 00:45:37,109 The door opens and you say? 1142 00:45:37,193 --> 00:45:38,194 I say, "Hello..." 1143 00:45:38,986 --> 00:45:40,696 My name is Dr. Burt Berendsen. 1144 00:45:40,780 --> 00:45:42,615 This is Harold Woodman, Esquire, 1145 00:45:42,698 --> 00:45:43,950 Medal of Honor recipient. 1146 00:45:44,700 --> 00:45:45,826 HAROLD: It's the Croix de Guerre, 1147 00:45:45,910 --> 00:45:47,536 not the Medal of Honor, and you know that. 1148 00:45:47,620 --> 00:45:49,997 BURT: Croix de Guerre, yes. Sorry. 1149 00:45:50,081 --> 00:45:52,083 (AMUSING MUSIC PLAYING) 1150 00:45:58,381 --> 00:46:01,258 We know how the Episcopalians love Mr. Voze. 1151 00:46:01,342 --> 00:46:03,219 He'll be sorry to have missed you. He's not in. 1152 00:46:03,302 --> 00:46:05,054 BURT: Well, when do you think he'll be back? 1153 00:46:05,137 --> 00:46:06,514 I don't know. 1154 00:46:06,597 --> 00:46:08,391 But perhaps you could leave that letter with me? 1155 00:46:08,474 --> 00:46:11,060 HAROLD: We need to hand this directly to Mr. Voze. 1156 00:46:11,852 --> 00:46:13,646 On orders from the Bishop. 1157 00:46:13,729 --> 00:46:15,940 Right. Well, then, you can leave a card. 1158 00:46:16,023 --> 00:46:17,733 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 1159 00:46:19,151 --> 00:46:20,403 However, do you mind? 1160 00:46:21,487 --> 00:46:22,905 I'm looking at this cabinet, 1161 00:46:22,989 --> 00:46:26,367 and I... I couldn't help but recognize 1162 00:46:27,201 --> 00:46:28,703 these crafts. 1163 00:46:28,786 --> 00:46:30,746 Are these made in a hospital, over here? 1164 00:46:30,830 --> 00:46:31,956 See? Yes. 1165 00:46:32,039 --> 00:46:33,624 HAROLD: Looks like the works of veterans. Yes. 1166 00:46:34,083 --> 00:46:35,543 -WOMAN: All by veterans. -Right. 1167 00:46:35,626 --> 00:46:37,211 Mr. Voze's primary charity. 1168 00:46:37,294 --> 00:46:39,046 They send them all the time as thanks. 1169 00:46:39,130 --> 00:46:41,048 That, uh, is very kind. 1170 00:46:41,132 --> 00:46:42,466 -And we, in fact... -(DOOR OPENS) 1171 00:46:42,550 --> 00:46:43,676 ...uh, are veterans... 1172 00:46:43,759 --> 00:46:45,177 Libby, can I have the remedy, please? 1173 00:46:45,261 --> 00:46:46,679 I've got that numbness in my hands, 1174 00:46:46,762 --> 00:46:47,847 and the chills in the nerves 1175 00:46:47,930 --> 00:46:49,306 and shooting pains. 1176 00:46:49,390 --> 00:46:50,391 Please? 1177 00:46:50,474 --> 00:46:51,600 LIBBY: Valerie, please go into your room 1178 00:46:51,684 --> 00:46:53,185 or go back upstairs. 1179 00:46:53,269 --> 00:46:55,271 Can't you see we have company present? 1180 00:46:56,772 --> 00:46:58,774 (SOFT MUSIC PLAYING) 1181 00:46:59,650 --> 00:47:00,901 What are you doing here? 1182 00:47:03,904 --> 00:47:05,156 What are you doing here? 1183 00:47:05,656 --> 00:47:08,242 No. Don't talk to her. She's not well. 1184 00:47:08,325 --> 00:47:10,202 Valerie, don't talk to these men. 1185 00:47:10,286 --> 00:47:13,539 I'm not a hemophiliac, Libby. I can talk to people. 1186 00:47:13,622 --> 00:47:14,749 LIBBY: Yes, you're not a hemophiliac, 1187 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 but you are epileptic, 1188 00:47:16,167 --> 00:47:18,127 and you have a nervous disorder. No! 1189 00:47:18,210 --> 00:47:20,963 -We talked about the doll. -I'll bite your ears off. 1190 00:47:21,047 --> 00:47:23,841 No! I told you not to do that with the doll. 1191 00:47:23,924 --> 00:47:26,093 -Mrs. Moran! Carlton... -(HIGH-PITCHED) Carlton! 1192 00:47:26,177 --> 00:47:28,012 You know that disturbs me, Valerie. 1193 00:47:28,095 --> 00:47:29,764 How dare you! Carlton! 1194 00:47:29,847 --> 00:47:31,015 VALERIE: (IN DEEP VOICE) Carlton. 1195 00:47:31,098 --> 00:47:32,224 LIBBY: Valerie, honestly. 1196 00:47:32,308 --> 00:47:35,061 We spoke about leaving me alone with her. 1197 00:47:35,478 --> 00:47:37,271 (IN NORMAL TONE) Come in here. We can talk in here. 1198 00:47:38,939 --> 00:47:40,649 (WHISPERS INDISTINCTLY) 1199 00:47:45,863 --> 00:47:47,198 (LOCKS DOOR) 1200 00:47:50,785 --> 00:47:53,329 (DREAMY MUSIC PLAYING) 1201 00:48:11,055 --> 00:48:13,015 How is this coincidence even possible? 1202 00:48:13,099 --> 00:48:14,892 Because it's not a coincidence. 1203 00:48:16,519 --> 00:48:18,854 I told Liz Meekins to hire you two. 1204 00:48:18,938 --> 00:48:21,440 What do you mean, you told Liz Meekins to hire us? 1205 00:48:21,524 --> 00:48:22,525 She's a friend of mine. 1206 00:48:22,608 --> 00:48:23,734 She needed someone she could trust. 1207 00:48:23,818 --> 00:48:25,486 Someone outside our social circle. 1208 00:48:26,195 --> 00:48:27,655 This is so strange. 1209 00:48:28,114 --> 00:48:29,698 I never really told you my real last name. 1210 00:48:29,782 --> 00:48:31,450 Bandenberg was a traveling name. 1211 00:48:32,034 --> 00:48:33,702 But that was our deal in Amsterdam. 1212 00:48:33,786 --> 00:48:35,162 Nothing about the past. 1213 00:48:37,623 --> 00:48:38,624 Right? 1214 00:48:39,208 --> 00:48:41,127 You live in New Jersey? This whole time? 1215 00:48:43,170 --> 00:48:44,797 -Yeah. -HAROLD: This is a big house. 1216 00:48:44,880 --> 00:48:46,799 -This is how you live? -Yeah. 1217 00:48:51,137 --> 00:48:52,596 (HESITATES) No letter. 1218 00:48:54,056 --> 00:48:56,892 -Not a phone call. -VALERIE: I was embarrassed. 1219 00:48:57,393 --> 00:48:58,602 This is not who I once was. 1220 00:48:58,686 --> 00:49:00,479 It's not who you met in Amsterdam. 1221 00:49:05,359 --> 00:49:06,610 HAROLD: What's wrong with your balance? 1222 00:49:06,694 --> 00:49:09,238 (SIGHS) I have a nerve disorder. 1223 00:49:10,239 --> 00:49:11,407 You never had that before. 1224 00:49:11,490 --> 00:49:13,325 No, she never had that before. 1225 00:49:16,287 --> 00:49:18,539 We are here for a reason. 1226 00:49:18,622 --> 00:49:20,749 Harold, let's not forget, it's pretty urgent. 1227 00:49:21,250 --> 00:49:22,418 Valerie, 1228 00:49:23,043 --> 00:49:24,211 do you know Tom Voze? 1229 00:49:24,628 --> 00:49:26,046 Of course I know Tom. 1230 00:49:26,130 --> 00:49:27,756 HAROLD: We're in a lot of trouble, Valerie. 1231 00:49:27,840 --> 00:49:29,300 We need him to vouch for us. 1232 00:49:29,383 --> 00:49:30,384 VALERIE: He's a good guy, 1233 00:49:30,467 --> 00:49:32,052 but I don't know if he's gonna vouch for you. 1234 00:49:32,136 --> 00:49:34,138 He avoids controversy. He doesn't like that. 1235 00:49:34,221 --> 00:49:35,848 He's easily intimidated. 1236 00:49:35,931 --> 00:49:38,184 -Is he your husband? -LIBBY: Carlton's on his way! 1237 00:49:38,267 --> 00:49:39,310 No, he's not my husband. 1238 00:49:39,393 --> 00:49:40,561 He's married to the woman out there 1239 00:49:40,644 --> 00:49:41,812 screaming to have you kicked out right now. 1240 00:49:41,896 --> 00:49:42,897 He's my brother. 1241 00:49:43,564 --> 00:49:45,316 After everything we had in Amsterdam, 1242 00:49:45,399 --> 00:49:47,443 turns out Burt and I have no idea who you are. 1243 00:49:48,527 --> 00:49:52,031 You know exactly who I am. I know exactly who you are. 1244 00:49:52,865 --> 00:49:55,451 All three of us. Burt too. 1245 00:49:55,993 --> 00:49:57,703 We know each other the way it counts. 1246 00:49:58,329 --> 00:50:00,039 And if you two still have an arrangement, 1247 00:50:00,122 --> 00:50:01,624 then I'm still part of it. 1248 00:50:01,707 --> 00:50:03,042 Maybe not after 12 years. 1249 00:50:03,125 --> 00:50:05,127 VALERIE: Yes, after 12 years. Yes. 1250 00:50:05,211 --> 00:50:06,587 Because I ended up here. 1251 00:50:06,670 --> 00:50:08,964 And I came back because of you and you. 1252 00:50:13,177 --> 00:50:14,428 That's true. 1253 00:50:17,223 --> 00:50:18,724 I told you when you left Amsterdam, 1254 00:50:18,807 --> 00:50:19,808 something bad would happen. 1255 00:50:19,892 --> 00:50:21,518 I said it would be the bad part of the dream. 1256 00:50:21,602 --> 00:50:22,645 Did I not say that? 1257 00:50:23,229 --> 00:50:24,230 -It's true. -(KNOCK ON DOOR) 1258 00:50:24,313 --> 00:50:25,314 And here we are. 1259 00:50:25,397 --> 00:50:27,399 LIBBY: Valerie, Carlton's on his way. 1260 00:50:27,483 --> 00:50:29,026 -(KNOCKING CONTINUES) -Open the door. 1261 00:50:29,109 --> 00:50:30,361 We can get out of it. 1262 00:50:31,820 --> 00:50:33,072 (DOOR BANGS) 1263 00:50:33,656 --> 00:50:34,657 Well, it's different here, 1264 00:50:34,740 --> 00:50:36,367 -so I don't know about that. -(DOOR RATTLING) 1265 00:50:36,450 --> 00:50:37,952 LIBBY: Carlton is coming, Valerie. 1266 00:50:38,035 --> 00:50:39,578 I have a feeling this is Carlton. 1267 00:50:39,662 --> 00:50:41,205 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -VALERIE: Oh, no. 1268 00:50:41,580 --> 00:50:43,040 -No. Oh, no, no, no. -(BURT GRUNTS) 1269 00:50:43,666 --> 00:50:45,417 -Ah... -(BURT GROANS) 1270 00:50:45,501 --> 00:50:47,253 -Carlton. Carlton. Please. -Wait. Wait... 1271 00:50:47,711 --> 00:50:48,837 -Oh! -(BODY THUDS) 1272 00:50:52,383 --> 00:50:54,009 Valerie, do you see what happens? 1273 00:50:54,093 --> 00:50:56,053 How do you possibly know any of these men? 1274 00:51:01,600 --> 00:51:03,978 There he is. The brandy, Mrs. Moran. 1275 00:51:07,856 --> 00:51:09,024 (BURT MUMBLES) 1276 00:51:09,608 --> 00:51:11,068 BURT: No, thank you. I don't drink. 1277 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 Well, I don't think I trust a man 1278 00:51:12,945 --> 00:51:14,029 who doesn't like a drink, 1279 00:51:14,113 --> 00:51:15,990 especially at a time like this. 1280 00:51:17,408 --> 00:51:19,201 Where is my eye, Harold? 1281 00:51:20,286 --> 00:51:21,870 -HAROLD: Right here. -Thanks. 1282 00:51:22,496 --> 00:51:24,832 I never expected two decorated soldiers 1283 00:51:24,915 --> 00:51:26,667 to get knocked out in my own home. 1284 00:51:27,543 --> 00:51:28,794 No, just one, sir. 1285 00:51:29,712 --> 00:51:32,381 Oh, that's right, Mr. Woodman. You were too fast for Carlton. 1286 00:51:33,757 --> 00:51:34,967 HAROLD: I was. 1287 00:51:35,050 --> 00:51:37,803 They started talking to Valerie, and she's not well. 1288 00:51:37,886 --> 00:51:41,223 And please, darling girl, stop crying. 1289 00:51:41,974 --> 00:51:44,059 It's only natural for her to cry, Libby. 1290 00:51:44,143 --> 00:51:46,061 She just found out her friend is dead. 1291 00:51:47,146 --> 00:51:49,189 We couldn't keep it from her for forever. 1292 00:51:49,940 --> 00:51:52,526 I'm not so ill that I can't talk to people. 1293 00:51:52,609 --> 00:51:54,445 LIBBY: You leave me here with this invalid 1294 00:51:54,528 --> 00:51:55,612 when you know very well that I think 1295 00:51:55,696 --> 00:51:56,947 -she should be hospitalized. -TOM: Libby. 1296 00:51:57,031 --> 00:51:58,782 -It's for her own good. -If you ever say that 1297 00:51:58,866 --> 00:51:59,867 -to me again... -I can't handle... 1298 00:51:59,950 --> 00:52:00,951 It will be a better place for you. 1299 00:52:01,035 --> 00:52:02,036 ...I'll put you in a hospital. 1300 00:52:02,119 --> 00:52:03,120 I'll send you to a witch trial. 1301 00:52:03,203 --> 00:52:05,998 (LOUDLY) Ladies, please. Ladies. Stop. 1302 00:52:07,750 --> 00:52:11,587 I'm sorry. I'm sorry I had to raise my voice. 1303 00:52:12,421 --> 00:52:14,131 She was talking to these men like she knows them. 1304 00:52:14,214 --> 00:52:15,966 -That terrified me. -(VALERIE SCOFFS) 1305 00:52:16,967 --> 00:52:18,052 (VALERIE SIGHS) 1306 00:52:18,969 --> 00:52:20,554 Do you know one another? 1307 00:52:20,637 --> 00:52:21,680 VALERIE: Yes. LIBBY: No. 1308 00:52:23,057 --> 00:52:24,683 -Yes. -HAROLD: We do, indeed. 1309 00:52:24,767 --> 00:52:26,101 Europe. 1310 00:52:26,185 --> 00:52:28,187 -From Amsterdam. -VALERIE: The hospital. 1311 00:52:28,270 --> 00:52:30,647 They said they were from the Episcopal charities. 1312 00:52:30,731 --> 00:52:32,816 Is there any truth to that at all? 1313 00:52:33,317 --> 00:52:34,526 -Uh, absolutely. -In part. 1314 00:52:34,610 --> 00:52:35,611 LIBBY: In part? 1315 00:52:36,236 --> 00:52:37,905 Hey, the gala is coming up. 1316 00:52:37,988 --> 00:52:39,239 Mostly a veteran event. 1317 00:52:39,323 --> 00:52:41,367 But there might be Episcopalians there. 1318 00:52:41,450 --> 00:52:44,203 And Bill Meekins was our featured speaker. 1319 00:52:44,787 --> 00:52:47,414 But we find ourselves in this terrible situation 1320 00:52:47,498 --> 00:52:48,916 where we're accused of killing Liz Meekins, 1321 00:52:48,999 --> 00:52:50,959 which is not true in any way. 1322 00:52:51,043 --> 00:52:52,586 Liz mentioned the name "Voze," 1323 00:52:52,669 --> 00:52:54,797 and so we thought you might know who was after her 1324 00:52:54,880 --> 00:52:56,256 and can help clear our names. 1325 00:52:56,340 --> 00:52:58,509 We're veterans. We're respectable. 1326 00:52:58,592 --> 00:53:00,636 We wouldn't be involved in any of this, 1327 00:53:02,012 --> 00:53:03,097 except to help. 1328 00:53:04,098 --> 00:53:07,559 Bill Meekins was a graham cracker of a man. 1329 00:53:07,976 --> 00:53:10,604 Not a mean bone in his body. 1330 00:53:10,687 --> 00:53:13,023 Then why... Why did I have to help her? 1331 00:53:13,107 --> 00:53:14,900 Why did I have to encourage her to go around 1332 00:53:14,983 --> 00:53:16,777 everyone we know and hire these two? 1333 00:53:16,860 --> 00:53:18,278 TOM: I did help her, darling. 1334 00:53:18,987 --> 00:53:21,532 I told her to come to me before it got bad. 1335 00:53:22,157 --> 00:53:23,367 Now look what happened. 1336 00:53:24,368 --> 00:53:26,995 Yes. Look what you did, Valerie. 1337 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 I'm sorry, it's unfortunate, 1338 00:53:28,372 --> 00:53:29,790 but you shouldn't have gotten involved. 1339 00:53:29,873 --> 00:53:31,041 It's not her fault. 1340 00:53:31,708 --> 00:53:33,585 -It's not her fault. -Tom. 1341 00:53:33,669 --> 00:53:35,087 -How is this not her fault? -It's not... 1342 00:53:35,170 --> 00:53:37,589 -Some things are her fault. -(VOICE BREAKING) Tom. Tom. 1343 00:53:38,257 --> 00:53:39,383 Oh, Tom. 1344 00:53:39,466 --> 00:53:41,009 TOM: (WHISPERS) She's sick. 1345 00:53:42,219 --> 00:53:43,846 (VALERIE SNIFFLES) 1346 00:53:45,722 --> 00:53:47,558 We can find who killed Bill Meekins. 1347 00:53:47,641 --> 00:53:50,185 It's probably the same people who killed his daughter. 1348 00:53:50,727 --> 00:53:51,854 We're looking into it. 1349 00:53:52,354 --> 00:53:55,941 And, uh, that information will clear our names. 1350 00:53:56,024 --> 00:53:57,317 Now, the autopsy indicated 1351 00:53:57,401 --> 00:53:59,278 that he was possibly poisoned 1352 00:54:00,028 --> 00:54:02,072 by too many medicines while he was in Europe. 1353 00:54:02,156 --> 00:54:05,075 Do you know who he was traveling with, who sent him? 1354 00:54:05,159 --> 00:54:06,368 I can help you find out, 1355 00:54:06,452 --> 00:54:08,662 but I can't get personally involved. 1356 00:54:08,745 --> 00:54:09,830 You're a coward, Tom. 1357 00:54:09,913 --> 00:54:11,707 Don't you dare call him a coward. 1358 00:54:11,790 --> 00:54:12,791 You know that's what he was called 1359 00:54:12,875 --> 00:54:14,126 by those prep-school kids. 1360 00:54:14,209 --> 00:54:16,295 It's cruel, Valerie, and you know that. 1361 00:54:16,712 --> 00:54:17,796 They want me to get involved 1362 00:54:17,880 --> 00:54:19,965 in all these committees, clubs. 1363 00:54:20,757 --> 00:54:22,134 Do you know what I do instead? 1364 00:54:24,344 --> 00:54:26,013 -I'm a bird watcher. -(VALERIE SCOFFS) 1365 00:54:26,513 --> 00:54:27,931 -(VALERIE SCOFFS) -That's what I do. 1366 00:54:28,015 --> 00:54:29,933 Mm, it must be good, get you outside. 1367 00:54:30,017 --> 00:54:32,519 You're a bird watcher. He's ridiculous. 1368 00:54:32,603 --> 00:54:34,188 He's no more ridiculous than you are 1369 00:54:34,271 --> 00:54:36,440 with your movies, razor blades, teacups, 1370 00:54:36,523 --> 00:54:37,774 the horrid things you make. 1371 00:54:37,858 --> 00:54:39,526 Honestly, Valerie, they're demented. 1372 00:54:39,610 --> 00:54:40,652 Excuse me. 1373 00:54:41,236 --> 00:54:43,405 You said that you could help us find 1374 00:54:44,072 --> 00:54:46,408 who traveled with him to Europe. Who would know? 1375 00:54:49,745 --> 00:54:51,914 Gil Dillenbeck would know. Do you know him? 1376 00:54:53,040 --> 00:54:54,374 The whole country knows him. 1377 00:54:54,458 --> 00:54:57,252 He's the most decorated Marine in US history. 1378 00:54:57,336 --> 00:54:58,670 -Yeah. -Yes, he is. 1379 00:54:59,296 --> 00:55:01,548 Dillenbeck was friends with Meekins. 1380 00:55:01,632 --> 00:55:02,799 They were both generals. 1381 00:55:02,883 --> 00:55:04,551 I never got involved in the military. 1382 00:55:04,635 --> 00:55:06,887 I just ran the family's textile company. 1383 00:55:07,554 --> 00:55:10,516 Dillenbeck can tell you who was traveling with Meekins. 1384 00:55:11,183 --> 00:55:12,267 I wouldn't trust anyone else. 1385 00:55:12,351 --> 00:55:13,435 And I don't have access 1386 00:55:13,519 --> 00:55:15,145 to that kind of information myself. 1387 00:55:16,063 --> 00:55:18,774 -Okay, okay. We met him twice. -Yeah. 1388 00:55:18,857 --> 00:55:21,193 Took a picture with him once in Belgium and another... 1389 00:55:21,276 --> 00:55:22,611 -D.C. -...at the Bonus Army march 1390 00:55:22,694 --> 00:55:24,530 -in summer '32. -Right. 1391 00:55:24,613 --> 00:55:25,948 We still have those pictures, Mr. Voze. 1392 00:55:26,031 --> 00:55:27,032 Yeah. Right. 1393 00:55:27,115 --> 00:55:29,117 He's very particular about who he'll speak to. 1394 00:55:30,410 --> 00:55:31,537 If you've met him, 1395 00:55:31,620 --> 00:55:32,913 and you're soldiers he respects, 1396 00:55:32,996 --> 00:55:34,998 your chances are far better than mine. 1397 00:55:35,082 --> 00:55:37,084 Yeah, he distrusts people of means. 1398 00:55:37,918 --> 00:55:39,586 If you meet him, please do let us know. 1399 00:55:39,670 --> 00:55:41,255 I would love to shake his hand. 1400 00:55:42,422 --> 00:55:44,633 Libby saw Dillenbeck in the newsreel, 1401 00:55:44,716 --> 00:55:46,009 and she has a crush on him. 1402 00:55:46,093 --> 00:55:47,719 Don't be ridiculous, Valerie. 1403 00:55:47,803 --> 00:55:49,429 VALERIE: You have talked about that newsreel. 1404 00:55:49,513 --> 00:55:50,597 He's a very impressive man. 1405 00:55:50,681 --> 00:55:51,682 Yes, he is. 1406 00:55:51,765 --> 00:55:53,141 And I happen to like that newsreel. (GASPS) 1407 00:55:53,225 --> 00:55:54,226 Don't play it. Don't play it, Tom. 1408 00:55:54,309 --> 00:55:55,602 Oh, we should play it before they go. 1409 00:55:55,686 --> 00:55:56,770 Valerie, 1410 00:55:56,853 --> 00:55:59,022 Gil Dillenbeck is perhaps the one hope your friends have 1411 00:55:59,106 --> 00:56:00,274 of getting out of all this trouble. 1412 00:56:04,987 --> 00:56:07,114 Would you like to see the newsreel? 1413 00:56:09,199 --> 00:56:10,367 Oh, good. 1414 00:56:10,450 --> 00:56:12,244 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 1415 00:56:12,828 --> 00:56:14,079 NARRATOR: The veterans who marched 1416 00:56:14,162 --> 00:56:15,372 last summer for benefits 1417 00:56:15,455 --> 00:56:18,333 remain under the leadership of General Gil Dillenbeck. 1418 00:56:18,417 --> 00:56:20,627 The veterans' benefits are still unpaid, 1419 00:56:20,711 --> 00:56:23,589 though the brave general remains their spokesperson. 1420 00:56:24,256 --> 00:56:27,467 Look, look, it makes me so damn mad. 1421 00:56:27,551 --> 00:56:30,053 A whole lot of people speak of you as tramps. 1422 00:56:30,137 --> 00:56:32,598 "Tramps! You men are tramps." 1423 00:56:32,681 --> 00:56:35,517 Who are these people who dare call you that? 1424 00:56:35,601 --> 00:56:36,768 You're soldiers. 1425 00:56:36,852 --> 00:56:39,771 You sacrificed your lives, your limbs. 1426 00:56:39,855 --> 00:56:42,608 You've suffered that for your country. 1427 00:56:42,691 --> 00:56:44,109 (VETERANS AGREEING) 1428 00:56:44,192 --> 00:56:45,861 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1429 00:56:45,944 --> 00:56:47,070 NARRATOR: The government burned them 1430 00:56:47,154 --> 00:56:48,905 out of the nation's capital. 1431 00:56:48,989 --> 00:56:51,325 Veterans never got one benefit. 1432 00:56:51,408 --> 00:56:52,409 Who in the hell has done 1433 00:56:52,492 --> 00:56:53,869 all the bleeding for this country, 1434 00:56:53,952 --> 00:56:56,246 and for this law, and this Constitution anyhow, 1435 00:56:56,330 --> 00:56:57,998 (DISTORTED) but you fellows? 1436 00:56:58,081 --> 00:56:59,750 LIBBY: Tom, it ruined the newsreel. 1437 00:56:59,833 --> 00:57:01,918 TOM: I'm so sorry, darling. I will replace that. 1438 00:57:02,002 --> 00:57:03,378 VALERIE: Libby's precious newsreel. 1439 00:57:03,462 --> 00:57:06,089 BURT: We were there. We took pictures with the general. 1440 00:57:06,173 --> 00:57:08,634 LIBBY: Such a handsome man. Such a strong man. 1441 00:57:08,717 --> 00:57:11,178 Now that is true character in a man. 1442 00:57:11,261 --> 00:57:13,221 Tom is also of excellent character. 1443 00:57:13,305 --> 00:57:15,932 And, yes, he prefers birding to politics. 1444 00:57:16,016 --> 00:57:17,684 But it's meaningful. 1445 00:57:17,768 --> 00:57:19,561 You said you'd come back. 1446 00:57:20,479 --> 00:57:22,814 Why? So you could leave me? 1447 00:57:23,815 --> 00:57:25,609 I didn't know if I was a fleeting adventure 1448 00:57:25,692 --> 00:57:28,236 or if you even thought about me at all, Valerie. 1449 00:57:28,737 --> 00:57:31,907 I never thought of anyone else. Not really. 1450 00:57:33,116 --> 00:57:34,284 What about you? 1451 00:57:35,786 --> 00:57:37,579 No. Not really. 1452 00:57:38,914 --> 00:57:39,915 Really? 1453 00:57:41,083 --> 00:57:42,084 Yes. 1454 00:57:43,794 --> 00:57:44,961 And what did you mean, "embarrassed"? 1455 00:57:45,045 --> 00:57:46,046 What did you mean by that? 1456 00:57:46,129 --> 00:57:49,174 Embarrassed to contact me all these years? 1457 00:57:49,841 --> 00:57:51,968 Just seeing me like this. I... 1458 00:57:52,052 --> 00:57:53,512 It's not who I was in Amsterdam. 1459 00:57:53,595 --> 00:57:55,180 And for what? For what? 1460 00:57:55,263 --> 00:57:57,099 We can't be together in this country. 1461 00:57:58,767 --> 00:57:59,976 (VALERIE SIGHS) 1462 00:58:03,939 --> 00:58:05,190 You see that garden? 1463 00:58:06,942 --> 00:58:09,361 I spend at least an hour out there every day. 1464 00:58:09,444 --> 00:58:10,946 -Oh, that's great. -Mm. 1465 00:58:11,863 --> 00:58:14,741 See a rose-breasted grosbeak, 1466 00:58:14,825 --> 00:58:16,451 a dark-eyed junco, 1467 00:58:17,119 --> 00:58:18,870 reminds me of God's green earth. 1468 00:58:18,954 --> 00:58:20,038 BURT: Hmm. 1469 00:58:20,747 --> 00:58:22,749 Yeah, I don't know those birds. But... 1470 00:58:23,667 --> 00:58:25,669 There's this man from England 1471 00:58:25,752 --> 00:58:29,339 who has violated every sacred rule of birding 1472 00:58:30,132 --> 00:58:31,800 by going into 24 nests 1473 00:58:31,883 --> 00:58:34,636 of a near-extinct species of bird 1474 00:58:35,554 --> 00:58:37,514 to take 24 eggs. 1475 00:58:38,265 --> 00:58:40,267 All for one man's selfish glorification 1476 00:58:40,350 --> 00:58:42,060 to get his name in a bird book 1477 00:58:42,144 --> 00:58:43,979 for some meaningless discovery. 1478 00:58:46,565 --> 00:58:48,024 And that is the type of person, 1479 00:58:48,108 --> 00:58:50,318 I think, who very likely did something awful 1480 00:58:50,402 --> 00:58:52,237 to Bill Meekins and his daughter. 1481 00:58:52,320 --> 00:58:53,321 I'm trying to follow you here, sir. 1482 00:58:53,405 --> 00:58:55,991 You're saying that man, the bird thing, 1483 00:58:56,616 --> 00:58:58,869 England, the nest, and the book, 1484 00:58:58,952 --> 00:59:01,246 that he killed Bill Meekins? 1485 00:59:02,247 --> 00:59:04,958 I'm trying to make a point. Yeah? 1486 00:59:05,041 --> 00:59:06,793 That type of man. 1487 00:59:07,878 --> 00:59:11,089 Okay. I'm still not certain. What do you mean? 1488 00:59:12,048 --> 00:59:14,301 Dr. Berendsen, you seem like a good person 1489 00:59:14,384 --> 00:59:16,845 with your medicines and your veterans. 1490 00:59:17,721 --> 00:59:20,599 You shouldn't be hindered. You should be helped. 1491 00:59:21,516 --> 00:59:23,310 -But I'm only one person. -Sir, 1492 00:59:24,269 --> 00:59:25,479 we didn't do anything, 1493 00:59:25,562 --> 00:59:27,272 and we need the police to know that. 1494 00:59:30,066 --> 00:59:31,151 Maybe Dillenbeck. 1495 00:59:32,319 --> 00:59:34,029 (DOOR THUDS) 1496 00:59:34,112 --> 00:59:35,113 (VALERIE SIGHS) 1497 00:59:35,572 --> 00:59:37,324 -Tomorrow? 1498 00:59:37,407 --> 00:59:39,367 Can you come back tomorrow? The house will be empty. 1499 00:59:39,451 --> 00:59:40,702 -(FALTERS) -They'll be at the other house 1500 00:59:40,786 --> 00:59:42,412 for one of Libby's culture talks, please. 1501 00:59:43,705 --> 00:59:45,916 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -Shush. 1502 00:59:45,999 --> 00:59:48,210 What do you mean, "shush"? What are you guys doing? 1503 00:59:48,752 --> 00:59:49,961 I've been discussing crimes 1504 00:59:50,045 --> 00:59:51,713 of the bird society of England. 1505 00:59:52,214 --> 00:59:53,673 Your brother's a little kooky. 1506 00:59:53,757 --> 00:59:55,342 Burt, I don't know what's happening, 1507 00:59:55,425 --> 00:59:57,260 but it's far beyond Meekins and his daughter. 1508 00:59:57,344 --> 00:59:59,763 And I don't trust my medications now either. 1509 01:00:00,472 --> 01:00:03,975 We just have to get Dillenbeck. That's it. 1510 01:00:04,601 --> 01:00:06,061 Great, take me with you. 1511 01:00:06,144 --> 01:00:08,563 -BURT: Valerie. -I can come. I can help. 1512 01:00:09,397 --> 01:00:11,650 -She can. It's true. -Burt. 1513 01:00:11,733 --> 01:00:13,401 The three of us, we were inseparable. 1514 01:00:13,485 --> 01:00:14,903 We did things, we got things done, 1515 01:00:14,986 --> 01:00:16,780 and most of all, we lived. 1516 01:00:17,364 --> 01:00:19,491 -Harold? -I have to get out of here, 1517 01:00:19,574 --> 01:00:21,076 -please! -HAROLD: She's right. 1518 01:00:21,159 --> 01:00:23,703 -Burt. She could help us. -I can help. 1519 01:00:23,787 --> 01:00:24,788 LIBBY: Valerie? 1520 01:00:24,871 --> 01:00:25,997 What are you doing? 1521 01:00:26,081 --> 01:00:27,582 It's time to get your friends to the door. 1522 01:00:27,666 --> 01:00:29,334 Dr. Malin's coming. 1523 01:00:33,338 --> 01:00:35,382 Thank you for coming. Sorry for the trouble. 1524 01:00:35,841 --> 01:00:38,510 BURT: Thank you. This turned out very helpful. 1525 01:00:38,593 --> 01:00:39,886 Looking forward to this. 1526 01:00:40,554 --> 01:00:42,722 Please say goodbye to Carlton for me. 1527 01:00:45,475 --> 01:00:47,352 Thank you. Talk to you soon. 1528 01:00:50,438 --> 01:00:51,648 (DOOR CLOSES) 1529 01:00:53,441 --> 01:00:54,442 Valerie? 1530 01:00:55,235 --> 01:00:56,736 Dr. Malin will be here with the remedies 1531 01:00:56,820 --> 01:00:58,071 you asked for, remember? 1532 01:01:02,117 --> 01:01:03,201 HAROLD: Are you Dr. Malin? 1533 01:01:03,577 --> 01:01:04,744 Yes. Yes, I am. 1534 01:01:04,828 --> 01:01:07,956 Oh, I'm a doctor. If you don't mind my asking, 1535 01:01:08,039 --> 01:01:10,500 in your professional opinion, what is her condition? 1536 01:01:11,376 --> 01:01:13,545 Hereditary nervous disorder. 1537 01:01:13,920 --> 01:01:15,589 Affects her blood pressure, 1538 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 her balance, her nerves and movement. 1539 01:01:18,174 --> 01:01:20,218 No, she never had that before, Doctor. 1540 01:01:21,052 --> 01:01:22,554 It advances with age. 1541 01:01:23,972 --> 01:01:25,432 -Thank you. -Thank you, Doctor. 1542 01:01:27,767 --> 01:01:29,895 (MUFFLED FOOTSTEPS ON GRAVEL) 1543 01:01:31,730 --> 01:01:32,814 HAROLD: My God. 1544 01:01:32,898 --> 01:01:34,357 I can't believe we saw Valerie. 1545 01:01:34,441 --> 01:01:36,651 -BURT: First thing tomorrow... -She looks great. 1546 01:01:37,277 --> 01:01:38,278 BURT: First thing... 1547 01:01:38,361 --> 01:01:39,529 HAROLD: Such bad luck, she got that ailment. 1548 01:01:39,613 --> 01:01:40,697 BURT: ...we go to Dillenbeck's, 1549 01:01:40,780 --> 01:01:42,532 and we hope we get in. 1550 01:01:42,616 --> 01:01:45,118 -(PHONE RINGING) -Dillenbeck said no, Burt. 1551 01:01:45,201 --> 01:01:46,453 Dillenbeck said no? 1552 01:01:46,536 --> 01:01:48,413 What do you mean, he said no? Did you talk to him? 1553 01:01:48,496 --> 01:01:49,789 I talked to his wife. 1554 01:01:49,873 --> 01:01:51,833 She said no. They get too many visitors. 1555 01:01:51,917 --> 01:01:54,085 We... We have to keep trying. 1556 01:01:54,169 --> 01:01:56,588 Uh, did you send, uh, the... the... 1557 01:01:56,671 --> 01:01:58,840 the photographs of when we met him? 1558 01:01:58,924 --> 01:02:02,469 No, because you have to bring the pictures yourself. 1559 01:02:02,552 --> 01:02:03,803 All right, where is Harold? 1560 01:02:03,887 --> 01:02:05,472 He was supposed to take me to Dillenbeck's. 1561 01:02:05,555 --> 01:02:07,265 He was meant to be here hours ago. 1562 01:02:07,349 --> 01:02:08,350 I don't know. 1563 01:02:08,433 --> 01:02:11,937 But the police are here, and they wanna talk to you. 1564 01:02:13,647 --> 01:02:17,067 Okay. (SIGHS) All right, everything all at once. 1565 01:02:17,150 --> 01:02:19,319 SHIRLEY: Irma St. Clair is waiting, also. 1566 01:02:19,402 --> 01:02:21,863 Oh, God! All right. 1567 01:02:22,656 --> 01:02:23,740 Uh... 1568 01:02:23,823 --> 01:02:25,408 PATIENTS: (SINGING) Peanuts 1569 01:02:25,492 --> 01:02:26,493 Not now. Not now. 1570 01:02:26,576 --> 01:02:28,578 (LA CONGA BLICOTI BY JOSร‰PHINE BAKER PLAYING) 1571 01:02:28,662 --> 01:02:29,663 -Oh, come on. -Are you sure 1572 01:02:29,746 --> 01:02:31,873 -this is safe, Valerie? -Yes, it's safe. It's fine. 1573 01:02:31,957 --> 01:02:34,584 They're at the other house. They'll be there all day. 1574 01:02:38,129 --> 01:02:39,673 Remember this? 1575 01:02:39,756 --> 01:02:42,217 -(CAMERA WHIRRING) -You look perfect. 1576 01:02:42,926 --> 01:02:43,927 That's you. 1577 01:02:48,640 --> 01:02:49,641 That's you. 1578 01:02:51,184 --> 01:02:53,687 (LA CONGA BLICOTI BY JOSร‰PHINE BAKER CONTINUES) 1579 01:02:58,108 --> 01:02:59,734 -Pourquoi? -(HAROLD LAUGHS) 1580 01:02:59,818 --> 01:03:02,028 -Amsterdam. -Say, "Amsterdam." 1581 01:03:02,570 --> 01:03:03,822 Amsterdam. 1582 01:03:05,240 --> 01:03:06,950 Amsterdam. 1583 01:03:07,575 --> 01:03:08,868 MAN: This pill has gotta be better. 1584 01:03:08,952 --> 01:03:10,036 SHIRLEY: Of course. 1585 01:03:10,120 --> 01:03:12,747 BURT: Morty, it's for the pain and the nerves. 1586 01:03:13,665 --> 01:03:16,209 Detective Getweiler, you want the medicine. 1587 01:03:16,292 --> 01:03:17,293 Let me do that for ya. 1588 01:03:17,377 --> 01:03:18,378 -Come on. -This hip is killing me. 1589 01:03:18,461 --> 01:03:19,754 No, no, no. Come on. Come on. 1590 01:03:19,838 --> 01:03:21,715 Give it to me. Give that to me. 1591 01:03:21,798 --> 01:03:24,050 DETECTIVE GETWEILER: (GROANING) My hip is killing me. 1592 01:03:25,552 --> 01:03:27,053 -(DETECTIVE GETWEILER GRUNTS) -BURT: There you go. 1593 01:03:27,137 --> 01:03:29,055 DETECTIVE GETWEILER: So painful. BURT: Please, please, please. 1594 01:03:29,139 --> 01:03:31,182 Let me do that next time. What are friends for? 1595 01:03:31,266 --> 01:03:33,018 DETECTIVE GETWEILER: I think there will be no next time. 1596 01:03:33,101 --> 01:03:34,269 Listen to me. 1597 01:03:34,352 --> 01:03:36,396 We might have to close down your office. 1598 01:03:37,105 --> 01:03:39,357 Lem, close down the office? 1599 01:03:39,441 --> 01:03:41,317 Yeah, close down your office, yeah. 1600 01:03:41,401 --> 01:03:42,610 We need hard evidence. 1601 01:03:42,694 --> 01:03:45,321 Detective Hiltz, look, you don't understand. 1602 01:03:45,405 --> 01:03:47,198 Me and Lem, this and this. 1603 01:03:47,282 --> 01:03:48,283 Tell him, Lem. 1604 01:03:48,366 --> 01:03:49,868 DETECTIVE GETWEILER: Exactly, we got metal in our blood, 1605 01:03:49,951 --> 01:03:52,370 in our brain. Imagine that. 1606 01:03:52,454 --> 01:03:54,164 You have flat arches. 1607 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 You couldn't serve. We understand. 1608 01:03:57,042 --> 01:03:58,209 You're still our chief suspects. 1609 01:03:58,293 --> 01:03:59,294 BURT: Why? 1610 01:03:59,377 --> 01:04:02,547 Why? You know, you know we didn't do this. 1611 01:04:02,630 --> 01:04:03,923 No, everyone says you did it. 1612 01:04:04,007 --> 01:04:07,010 Everyone says? Every... There was one man. 1613 01:04:07,093 --> 01:04:08,344 -Yeah. -He did it. 1614 01:04:08,428 --> 01:04:10,513 Now my captain needs to know why you did 1615 01:04:10,597 --> 01:04:12,640 that, uh, hush-hush autopsy on the father. 1616 01:04:12,724 --> 01:04:14,684 There was nothing hush-hush about it. 1617 01:04:14,768 --> 01:04:18,313 Liz Meekins authorized it. Completely legal. 1618 01:04:18,396 --> 01:04:19,689 Harold can verify that. 1619 01:04:19,773 --> 01:04:21,024 Let's see the autopsy results. 1620 01:04:21,107 --> 01:04:22,275 Yes, let me get the autopsy 1621 01:04:22,358 --> 01:04:23,485 from Irma St. Clair right in here. 1622 01:04:23,568 --> 01:04:25,528 Excuse me, Doctor. Overseas, I understand 1623 01:04:25,612 --> 01:04:27,280 that they have medicines for strength. 1624 01:04:27,363 --> 01:04:29,199 Do you got anything here for strength? 1625 01:04:29,282 --> 01:04:30,909 -What? -Power? Power. 1626 01:04:30,992 --> 01:04:31,993 Can I get the autopsy report... 1627 01:04:32,077 --> 01:04:33,078 Yeah, but... 1628 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 -...from Irma St. Clair... -Hiltz, wait. 1629 01:04:34,245 --> 01:04:35,538 ...one of the best autopsy nurses in the city? 1630 01:04:35,622 --> 01:04:36,915 DETECTIVE GETWEILER: Thank you. Yes, thank you. 1631 01:04:37,540 --> 01:04:39,042 BURT: Optimism. 1632 01:04:40,001 --> 01:04:43,463 I understand we both had a very unusual time 1633 01:04:43,546 --> 01:04:44,923 since last we saw each other. 1634 01:04:45,715 --> 01:04:46,716 What happened? 1635 01:04:46,800 --> 01:04:48,802 Why is your coat over your shoulder? 1636 01:04:49,427 --> 01:04:50,845 That's what I wanted to tell you. 1637 01:04:50,929 --> 01:04:52,514 I was filing the autopsy results 1638 01:04:52,597 --> 01:04:53,765 when this red-faced man 1639 01:04:53,848 --> 01:04:55,850 -with an angry face... -Oh, God. 1640 01:04:55,934 --> 01:04:57,977 -...and this other man... -What happened? 1641 01:04:58,061 --> 01:05:01,314 They threw me down, they broke my wrist, 1642 01:05:01,397 --> 01:05:03,608 and they took the autopsy results. 1643 01:05:03,691 --> 01:05:04,984 They took everything. 1644 01:05:05,068 --> 01:05:06,778 -But it wasn't... -That's not well done. 1645 01:05:06,861 --> 01:05:08,029 -I know. -That is angulated. 1646 01:05:08,113 --> 01:05:09,155 That needs to be reset, 1647 01:05:09,239 --> 01:05:10,657 or else that is gonna be very bad. 1648 01:05:10,740 --> 01:05:11,866 -(IRMA SIGHS) -Uh... 1649 01:05:11,950 --> 01:05:12,951 -Can I? -Okay. 1650 01:05:13,034 --> 01:05:14,661 -Let me take your coat. -Let me sit down. Thank you. 1651 01:05:15,245 --> 01:05:16,871 -IRMA: Are you all right? -(PHONE RINGING) 1652 01:05:20,208 --> 01:05:22,752 BURT: No, this is not... not a good job. 1653 01:05:22,836 --> 01:05:24,546 That's it. Hold on. Two more. 1654 01:05:24,629 --> 01:05:26,506 One time, you were telling me 1655 01:05:26,589 --> 01:05:28,341 whether you like the Spanish melody... 1656 01:05:28,424 --> 01:05:30,802 -What? -...or was it classical? 1657 01:05:30,885 --> 01:05:31,886 -Classical... -(BONES CRACK) 1658 01:05:31,970 --> 01:05:33,721 (GROANS LOUDLY) 1659 01:05:33,805 --> 01:05:35,765 -(SHUDDERS) -BURT: That's it. That's it. 1660 01:05:35,849 --> 01:05:37,851 -All done. It's okay. -(SOBS) 1661 01:05:38,476 --> 01:05:41,521 -It's okay. All right now. -(EXHALES DEEPLY) 1662 01:05:41,604 --> 01:05:42,772 -Okay? -Yes. 1663 01:05:42,856 --> 01:05:44,732 That's it. I gotta get a sling. 1664 01:05:44,816 --> 01:05:47,026 -Just keep that supported. -Yes. 1665 01:05:47,777 --> 01:05:49,988 I'm so sorry that you got mixed up in all this. 1666 01:05:50,572 --> 01:05:51,698 I'm an autopsy nurse. 1667 01:05:51,781 --> 01:05:53,575 I get mixed up in all sorts of things. 1668 01:05:53,658 --> 01:05:56,077 Besides, brought me closer to you and to... 1669 01:05:59,038 --> 01:06:00,456 They're waiting for us. 1670 01:06:02,458 --> 01:06:03,585 Let them wait. 1671 01:06:05,712 --> 01:06:06,838 (RADIO TUNES) 1672 01:06:06,921 --> 01:06:09,465 (DOUCEMENT, DOUCEMENT BY HENRI SALVADOR PLAYING) 1673 01:06:12,969 --> 01:06:14,387 (WHISPERING) Why is he playing music? 1674 01:06:14,470 --> 01:06:15,471 (WHISPERING) He likes music. 1675 01:06:15,555 --> 01:06:17,891 I don't know why he's playing it now. 1676 01:06:19,142 --> 01:06:20,393 Do you like this music? 1677 01:06:21,311 --> 01:06:24,355 Me? I don't know. 1678 01:06:26,065 --> 01:06:28,902 (DOUCEMENT, DOUCEMENT BY HENRI SALVADOR CONTINUES) 1679 01:07:10,735 --> 01:07:11,736 Beatrice. 1680 01:07:13,905 --> 01:07:14,989 What are you doing here? 1681 01:07:15,073 --> 01:07:16,449 Who is this woman? 1682 01:07:18,910 --> 01:07:21,037 This is Irma. We work together. 1683 01:07:21,120 --> 01:07:22,372 BEATRICE: Mm-hmm. 1684 01:07:23,873 --> 01:07:25,583 -She's, uh... -(TURNS OFF MUSIC) 1685 01:07:25,667 --> 01:07:26,918 She's an autopsy nurse. 1686 01:07:27,001 --> 01:07:28,086 BEATRICE: Don't give me that. 1687 01:07:28,836 --> 01:07:30,004 Come home. 1688 01:07:30,588 --> 01:07:32,590 I'll defy my family so we can be together. 1689 01:07:32,674 --> 01:07:33,883 BURT: Is this real? 1690 01:07:34,926 --> 01:07:36,636 Why are you here now, of all times? 1691 01:07:36,719 --> 01:07:38,304 Like, you never come here. 1692 01:07:38,388 --> 01:07:39,931 'Cause Shirley's on my side, 1693 01:07:40,014 --> 01:07:42,225 and she calls me and tells me when to protect my husband. 1694 01:07:43,059 --> 01:07:44,560 My father controls your medical license. 1695 01:07:44,644 --> 01:07:45,979 You know that. 1696 01:07:47,522 --> 01:07:48,564 Can you get your parents 1697 01:07:48,648 --> 01:07:49,691 to put their names on the committee 1698 01:07:49,774 --> 01:07:50,775 for the gala for the veterans, 1699 01:07:50,858 --> 01:07:53,278 so we can get respect and dignity, 1700 01:07:53,361 --> 01:07:54,487 and you can tell your parents 1701 01:07:54,570 --> 01:07:58,491 that Tom Voze might, uh, get involved? 1702 01:07:59,158 --> 01:08:00,743 Well, uh, yes. 1703 01:08:00,827 --> 01:08:02,412 But how will you get him? You won't get him. 1704 01:08:02,495 --> 01:08:03,538 I already met him. 1705 01:08:04,789 --> 01:08:06,082 I introduced you. 1706 01:08:06,165 --> 01:08:10,003 Well, you didn't introduce us. You told us about him, 1707 01:08:10,086 --> 01:08:12,422 and then me and Harold, we met him. 1708 01:08:13,506 --> 01:08:15,300 BEATRICE: Really sorry, Burt. 1709 01:08:15,925 --> 01:08:18,219 I think you should think about who you are 1710 01:08:18,636 --> 01:08:20,263 and what you want to be. 1711 01:08:32,233 --> 01:08:34,110 BURT: Shirley. Not helpful. 1712 01:08:34,944 --> 01:08:35,945 We need a sling! 1713 01:08:36,029 --> 01:08:37,363 DETECTIVE GETWEILER: Where are the autopsy results? 1714 01:08:37,447 --> 01:08:39,073 She was rolled, Lem, 1715 01:08:39,157 --> 01:08:41,492 quite possibly by the same man 1716 01:08:41,576 --> 01:08:43,536 -who pushed Liz Meekins. -SHIRLEY: I got the sling. 1717 01:08:43,619 --> 01:08:45,121 I can give you a description. He was about... 1718 01:08:45,204 --> 01:08:46,372 You mean, they're stolen? 1719 01:08:46,456 --> 01:08:47,623 Yes, they were stolen. 1720 01:08:48,333 --> 01:08:49,751 So, what about the results? 1721 01:08:49,834 --> 01:08:51,711 I can tell you the results. I remember them. 1722 01:08:51,794 --> 01:08:55,173 I found mercury, luminol, and somnifene in his stomach, 1723 01:08:55,256 --> 01:08:57,216 and they were in high amounts. 1724 01:08:57,300 --> 01:08:58,885 I believe they were given to him 1725 01:08:58,968 --> 01:09:00,053 the last week of his life. 1726 01:09:00,136 --> 01:09:03,222 Last week, which means probably on the boat. 1727 01:09:03,306 --> 01:09:05,391 So, we don't have anything to give our captain, right? 1728 01:09:05,975 --> 01:09:08,353 She just gave you the evidence. 1729 01:09:09,020 --> 01:09:11,481 I can give you an affidavit. I do them all the time. 1730 01:09:11,564 --> 01:09:12,648 I'm bonded by the city. 1731 01:09:12,732 --> 01:09:13,900 How about that? Right? 1732 01:09:13,983 --> 01:09:15,151 -I mean, we are doing... -And certified. 1733 01:09:15,234 --> 01:09:16,736 Yes. We're doing your job for you. 1734 01:09:16,819 --> 01:09:18,446 What about the dead daughter? 1735 01:09:18,529 --> 01:09:19,530 Throw this guy in jail. 1736 01:09:19,614 --> 01:09:20,865 Let me handle this. 1737 01:09:20,948 --> 01:09:21,991 -Lem. Lem, Lem. -What's this... 1738 01:09:22,075 --> 01:09:23,076 BURT: Please do not touch that. 1739 01:09:23,159 --> 01:09:24,911 -...degenerate tea set? -That is art. 1740 01:09:24,994 --> 01:09:26,454 You gotta get rid of this. It's obscene. 1741 01:09:26,537 --> 01:09:27,830 -That's art. -No, that's not art. 1742 01:09:27,914 --> 01:09:30,750 Art is beautiful, lovely, evokes thoughts. 1743 01:09:30,833 --> 01:09:31,876 That's what that is. 1744 01:09:32,377 --> 01:09:33,795 -That's what that is? -Yes. 1745 01:09:33,878 --> 01:09:36,089 Why would you take a tea set, a lovely tea set, 1746 01:09:36,172 --> 01:09:37,924 and turn it into an instrument of violence? 1747 01:09:38,007 --> 01:09:39,717 -That's a good question. -It makes no sense. 1748 01:09:39,801 --> 01:09:42,428 Perhaps, Lem, the question of the century. 1749 01:09:42,512 --> 01:09:43,513 (DETECTIVE GETWEILER SIGHS) 1750 01:09:43,596 --> 01:09:45,973 BURT: Don't think about it too much. 1751 01:09:46,057 --> 01:09:47,308 -Lem. -DETECTIVE GETWEILER: Burt. 1752 01:09:47,392 --> 01:09:49,477 Lem, where is the camaraderie? 1753 01:09:49,560 --> 01:09:51,646 We were in the Argonne. Let's live. 1754 01:09:51,729 --> 01:09:53,606 Voulons vivre. 1755 01:09:53,689 --> 01:09:55,733 New pill. Remember this. 1756 01:09:55,817 --> 01:09:56,943 Souviens-toi. 1757 01:09:57,026 --> 01:09:58,778 -You owe me. -Okay. 1758 01:09:58,861 --> 01:10:00,279 But you owe me too. 1759 01:10:01,614 --> 01:10:03,574 Get me Harold's contract with Liz Meekins. 1760 01:10:04,283 --> 01:10:05,410 I will. 1761 01:10:05,493 --> 01:10:08,162 Truth is possible. 1762 01:10:08,246 --> 01:10:10,706 And I think that love, maybe, 1763 01:10:10,790 --> 01:10:12,834 is even possible. 1764 01:10:12,917 --> 01:10:15,461 And this pill is working. 1765 01:10:17,755 --> 01:10:19,298 (GLASS EYE CLATTERS) 1766 01:10:19,382 --> 01:10:20,716 Truth, love, what? 1767 01:10:23,136 --> 01:10:25,680 BURT: Harold has the car. I only got one eye. 1768 01:10:25,763 --> 01:10:27,849 -They don't let me drive. -We'll find them. 1769 01:10:27,932 --> 01:10:28,933 It's okay. 1770 01:10:29,016 --> 01:10:31,352 MEN: (SINGING) Lady of Spain, I adore you 1771 01:10:31,436 --> 01:10:33,980 Right from the night I first saw you 1772 01:10:34,063 --> 01:10:37,275 My heart has been yearning for you 1773 01:10:37,358 --> 01:10:40,445 What else could any heart do? 1774 01:10:40,528 --> 01:10:42,238 Lady of Spain, I love you 1775 01:10:42,321 --> 01:10:44,031 -Oh, my God. -(IRMA CHUCKLES) 1776 01:10:44,115 --> 01:10:46,075 This sounds terrific. Larry. 1777 01:10:46,159 --> 01:10:47,702 LARRY: (LAUGHS) It's not canceled, right? 1778 01:10:47,785 --> 01:10:48,786 MAN: It's not canceled, is it? 1779 01:10:48,870 --> 01:10:50,538 -Definitely not canceled. -MAN: Oh, thank you. 1780 01:10:50,621 --> 01:10:52,999 BURT: The reunion is a gem, and you're gonna sing. 1781 01:10:53,082 --> 01:10:55,126 We are going to perform! 1782 01:10:56,711 --> 01:10:59,046 -You be careful. 1783 01:11:00,214 --> 01:11:01,215 Milton! 1784 01:11:02,425 --> 01:11:05,553 Harold was supposed to be at my office hours ago. 1785 01:11:05,636 --> 01:11:07,472 You okay? You don't look good. 1786 01:11:08,014 --> 01:11:09,807 Things have gotten more complicated, haven't they? 1787 01:11:10,683 --> 01:11:13,019 You know, my grandfather shot a guy in the face. 1788 01:11:13,561 --> 01:11:15,271 And he got shot in the face. 1789 01:11:15,354 --> 01:11:16,564 Separate occasions. 1790 01:11:16,647 --> 01:11:18,232 Separate occasions. Not the same guy. 1791 01:11:18,858 --> 01:11:20,151 And it all worked out. 1792 01:11:20,693 --> 01:11:22,361 -Good. -Let's go. 1793 01:11:22,445 --> 01:11:25,198 Dr. Burt. Burt. I got a pinched nerve. 1794 01:11:25,656 --> 01:11:28,326 No, I'm... I... I don't know what to do with that yet. 1795 01:11:28,409 --> 01:11:30,786 We can be right there. Okay, good. 1796 01:11:32,455 --> 01:11:35,333 Where have you been? I've been worried sick. 1797 01:11:35,416 --> 01:11:37,668 We went on a drive and found out a lot of things. 1798 01:11:38,211 --> 01:11:40,421 Well, you're not supposed to go for a drive, 1799 01:11:40,505 --> 01:11:43,591 when you're supposed to meet Gil Dillenbeck. 1800 01:11:43,674 --> 01:11:45,510 And the police are waiting on papers 1801 01:11:45,593 --> 01:11:47,178 that you promised them. 1802 01:11:47,261 --> 01:11:48,471 Did someone slap you, Burt? 1803 01:11:48,554 --> 01:11:50,223 'Cause you have a red mark on your face. 1804 01:11:50,306 --> 01:11:53,267 I fell, I got slapped, I got... 1805 01:11:53,351 --> 01:11:54,519 Carlton punched me. 1806 01:11:54,602 --> 01:11:55,853 Yeah, I was there for that one. 1807 01:11:55,937 --> 01:11:57,730 We got roughed up too. 1808 01:11:57,813 --> 01:11:59,315 We were in quite a situation. 1809 01:11:59,398 --> 01:12:02,026 Please, not now. In the car. 1810 01:12:02,109 --> 01:12:05,279 Milton, get these to Detective Getweiler. All right? 1811 01:12:05,363 --> 01:12:07,865 This is Liz Meekins's employment contract. 1812 01:12:07,949 --> 01:12:10,868 Did I mention that I predicted extreme trouble 1813 01:12:10,952 --> 01:12:12,537 from a white man in a box? 1814 01:12:13,079 --> 01:12:16,582 Then added to (SHOUTS) by a white woman 1815 01:12:18,251 --> 01:12:19,252 under a truck. 1816 01:12:19,335 --> 01:12:20,670 BURT: The point, Milton? 1817 01:12:20,753 --> 01:12:22,255 MILTON: You know, I'd rather be on trial 1818 01:12:22,338 --> 01:12:24,465 for killin' five white men 1819 01:12:24,549 --> 01:12:25,800 than one white woman. 1820 01:12:26,175 --> 01:12:28,594 'Cause this can lead to one Black man 1821 01:12:28,678 --> 01:12:30,680 or more dead in a box. 1822 01:12:31,389 --> 01:12:32,932 BURT: Please, let's get going. 1823 01:12:33,015 --> 01:12:35,810 We should've left for Dillenbeck's hours ago. 1824 01:12:36,269 --> 01:12:38,020 That's the only hope that we have 1825 01:12:38,104 --> 01:12:40,273 to get out of this situation with the police. 1826 01:12:41,065 --> 01:12:42,191 BURT: Why are we stopping here? 1827 01:12:42,275 --> 01:12:43,401 This is not Bucks County. 1828 01:12:43,484 --> 01:12:44,694 This is not even out of the city. 1829 01:12:44,777 --> 01:12:46,904 VALERIE: We're making a quick stop at the Waldorf. 1830 01:12:46,988 --> 01:12:48,155 BURT: Is Dillenbeck at the Waldorf? 1831 01:12:48,239 --> 01:12:49,407 HAROLD: We're not here to see Dillenbeck. 1832 01:12:49,490 --> 01:12:50,491 BURT: What are you talking about? 1833 01:12:50,575 --> 01:12:52,118 What are we doing here? Harold, Valerie! 1834 01:12:53,077 --> 01:12:54,078 Unbelievable! 1835 01:12:54,161 --> 01:12:55,246 Welcome to the Waldorf Astoria, sir. 1836 01:12:55,329 --> 01:12:56,330 How long will... 1837 01:12:56,414 --> 01:12:57,582 We're not staying at the Waldorf. 1838 01:12:57,665 --> 01:12:59,584 We had one thing to do today, Harold. 1839 01:12:59,667 --> 01:13:01,752 One thing. Try to talk to Gil Dillenbeck. 1840 01:13:01,836 --> 01:13:03,337 And maybe have an event with a modicum... 1841 01:13:03,421 --> 01:13:05,131 -This is my situation... -...of dignity and... 1842 01:13:05,214 --> 01:13:06,424 ...from my past that we saw today, Burt. 1843 01:13:06,507 --> 01:13:08,467 And it's my peace of mind that's been twisted, Burt. 1844 01:13:08,551 --> 01:13:09,844 Dillenbeck can't help us 1845 01:13:09,927 --> 01:13:11,137 until we know what's really going on. 1846 01:13:11,220 --> 01:13:12,722 Well, what is going on? 1847 01:13:12,805 --> 01:13:14,682 I don't know, but we're gonna find out. 1848 01:13:14,765 --> 01:13:15,766 Give me the keys. 1849 01:13:15,850 --> 01:13:16,851 -Absolutely not. -Give me the keys. 1850 01:13:16,934 --> 01:13:18,185 You're not driving. You can't drive, 1851 01:13:18,269 --> 01:13:19,437 you one-eyed nut. 1852 01:13:20,688 --> 01:13:22,356 Harold, this is not smart. 1853 01:13:23,482 --> 01:13:26,986 BURT: At least, just tell me who we're seeing here. 1854 01:13:27,612 --> 01:13:28,988 Paul Canterbury. 1855 01:13:30,156 --> 01:13:31,282 Paul Canterbury? 1856 01:13:31,741 --> 01:13:33,534 -Yeah. Yeah. -The glass-eye guy? 1857 01:13:33,618 --> 01:13:35,494 From Amsterdam. The benefactor? 1858 01:13:36,037 --> 01:13:37,496 She still talks to them, Burt. 1859 01:13:37,580 --> 01:13:39,123 (PATRONS CHATTERING) 1860 01:13:40,541 --> 01:13:43,377 -Hello, Paul. -Oh, Valerie, how are you? 1861 01:13:43,461 --> 01:13:44,503 There you are. 1862 01:13:45,546 --> 01:13:46,547 Harold. 1863 01:13:46,631 --> 01:13:47,840 Paul Canterbury. 1864 01:13:48,341 --> 01:13:50,009 PAUL: Berendsen, how are you? 1865 01:13:51,052 --> 01:13:54,221 Here you go. Dark hazel green. 1866 01:13:54,847 --> 01:13:56,599 -Eh. -PAUL: Box of six. 1867 01:13:57,558 --> 01:13:58,684 Very kind of you. Thank you. 1868 01:13:58,768 --> 01:14:00,186 (TUNE PLAYS ON SPEAKERS) 1869 01:14:00,269 --> 01:14:01,270 PAUL: Ah! 1870 01:14:01,771 --> 01:14:02,938 It's teatime. 1871 01:14:04,106 --> 01:14:06,192 Is it just me who fancies claret? 1872 01:14:06,275 --> 01:14:07,985 I like to have it going in one hand 1873 01:14:08,069 --> 01:14:09,111 and tea in the other. 1874 01:14:09,195 --> 01:14:11,197 We're in a bit of a predicament, Paul. 1875 01:14:11,280 --> 01:14:12,907 Thank you for taking the time to see us. 1876 01:14:12,990 --> 01:14:14,825 Valerie, we're prepared 1877 01:14:15,409 --> 01:14:18,245 to do anything we must as gentlemen. 1878 01:14:18,329 --> 01:14:19,413 -MAN: You bounder! -(GRUNTS) 1879 01:14:19,497 --> 01:14:21,540 -(PATRONS EXCLAIM) -You cheat! You disgust me! 1880 01:14:21,624 --> 01:14:23,459 History will redeem me. 1881 01:14:23,542 --> 01:14:24,543 Like hell it will. 1882 01:14:25,544 --> 01:14:27,004 PAUL: Sorry, everyone. (SIGHS) 1883 01:14:27,880 --> 01:14:31,342 It's all right. Drinks on me. (CHUCKLES) Literally. 1884 01:14:32,093 --> 01:14:33,386 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 1885 01:14:33,469 --> 01:14:35,012 PAUL: Hello. This way, please. 1886 01:14:35,096 --> 01:14:36,430 (TYPEWRITERS CLACKING) 1887 01:14:37,723 --> 01:14:40,351 You remember Henry Norcross? He's the American... 1888 01:14:40,434 --> 01:14:41,852 HENRY: Federal employee they don't need 1889 01:14:41,936 --> 01:14:43,979 to talk about, or I trust they wouldn't be here. 1890 01:14:45,356 --> 01:14:47,525 What does all of this have to do with 1891 01:14:47,608 --> 01:14:49,985 a "glass business" in England 1892 01:14:50,486 --> 01:14:53,030 and, uh, financing in Washington? 1893 01:14:53,114 --> 01:14:54,323 Well, they overlap. 1894 01:14:54,407 --> 01:14:55,616 Lots of things overlap, Berendsen. 1895 01:14:55,700 --> 01:14:57,451 The whole world overlaps in its most 1896 01:14:58,035 --> 01:15:00,204 treacherous way if you pay attention. 1897 01:15:00,287 --> 01:15:03,374 And hello, Burt, Harold, Valerie. 1898 01:15:03,457 --> 01:15:05,126 -Hello, Henry. -You're looking good, Henry. 1899 01:15:05,209 --> 01:15:08,045 It's good to see you too as we gather here once more 1900 01:15:08,129 --> 01:15:10,548 on the right side of history. Huh? 1901 01:15:10,631 --> 01:15:13,676 Paul, I understand you had a drink thrown in your face 1902 01:15:13,759 --> 01:15:15,803 -in the tea court just now. -PAUL: Yes. 1903 01:15:15,886 --> 01:15:18,013 Just some old business from England, Henry. 1904 01:15:18,097 --> 01:15:19,348 No, no, no. A drink in your face 1905 01:15:19,432 --> 01:15:20,474 is a drink in my face. 1906 01:15:20,558 --> 01:15:21,600 I'd like to hear about it, please. 1907 01:15:21,684 --> 01:15:23,227 Then we'll get on to new business. 1908 01:15:23,310 --> 01:15:24,395 It was someone from 1909 01:15:24,937 --> 01:15:26,897 the Ornithological Society of Great Britain. 1910 01:15:26,981 --> 01:15:28,941 Ah, one of those rotten bastards, huh? 1911 01:15:29,024 --> 01:15:31,360 -Yeah. -(CHUCKLES) 1912 01:15:33,028 --> 01:15:34,029 What? 1913 01:15:34,739 --> 01:15:37,742 I was told a story about a misdeed 1914 01:15:37,825 --> 01:15:39,535 in the bird society of England. 1915 01:15:40,327 --> 01:15:43,414 And I'm starting to wonder if that story is about you. 1916 01:15:43,497 --> 01:15:46,125 Our discovery was hardly trivial. 1917 01:15:46,208 --> 01:15:47,710 Yes, we proved that the cuckoo 1918 01:15:47,793 --> 01:15:49,795 lacks the capacity, the civility, 1919 01:15:49,879 --> 01:15:51,422 the character to build its own nest. 1920 01:15:51,505 --> 01:15:52,506 BURT: Wow. 1921 01:15:53,257 --> 01:15:55,634 How is that possibly significant 1922 01:15:55,718 --> 01:15:58,804 or interesting to anybody or anything? 1923 01:15:58,888 --> 01:15:59,930 PAUL: Because it shows that the cuckoo 1924 01:16:00,014 --> 01:16:01,474 is a parasitic bird. 1925 01:16:01,557 --> 01:16:04,101 It tricks better birds who build nests. 1926 01:16:04,185 --> 01:16:06,687 Cuckoo destroys the host's eggs, 1927 01:16:06,771 --> 01:16:08,481 and then destroys the nest itself. 1928 01:16:08,564 --> 01:16:11,358 Berendsen, the cuckoo doesn't give a damn. Okay? 1929 01:16:11,442 --> 01:16:13,027 I'd say it's a profound statement 1930 01:16:13,110 --> 01:16:15,988 on the parasitic destructive behavior of nature, 1931 01:16:16,071 --> 01:16:17,740 -including humans. -Hear, hear. 1932 01:16:17,823 --> 01:16:20,534 That is especially true after what we saw today. 1933 01:16:21,243 --> 01:16:22,244 HAROLD: Burt, it's the story about 1934 01:16:22,328 --> 01:16:23,662 what happened to us. Listen up. 1935 01:16:23,746 --> 01:16:25,289 We have been trying to tell you, Burt. 1936 01:16:25,372 --> 01:16:27,625 And I think Paul and Henry should hear this too. 1937 01:16:27,708 --> 01:16:30,085 But we ended up at a very strange clinic today 1938 01:16:30,169 --> 01:16:31,504 and we found this. 1939 01:16:33,631 --> 01:16:35,382 Those symbols were everywhere. 1940 01:16:36,342 --> 01:16:37,843 HAROLD: Have you seen it before? 1941 01:16:37,927 --> 01:16:39,345 The Committee of the Five. 1942 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 I went to see Valerie as we'd arranged, 1943 01:16:43,682 --> 01:16:46,310 but then we noticed somebody was watching us. 1944 01:16:46,393 --> 01:16:48,145 VALERIE: Someone was watching us through the curtains. 1945 01:16:48,938 --> 01:16:51,148 That's the man who pushed Liz Meekins. 1946 01:16:51,690 --> 01:16:53,192 And he must've got bored waiting 1947 01:16:53,275 --> 01:16:54,318 because he started to leave, 1948 01:16:54,401 --> 01:16:56,028 and then we decided to follow him. 1949 01:16:56,111 --> 01:16:57,822 And he led us to Rockland County. 1950 01:16:58,739 --> 01:17:00,783 HAROLD: To an unmarked brick building. 1951 01:17:00,866 --> 01:17:02,910 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1952 01:17:07,665 --> 01:17:09,667 -(WOMAN SCREAMING) -(GLASS SLAMS) 1953 01:17:09,750 --> 01:17:11,544 They assumed that we were patients for a procedure. 1954 01:17:11,627 --> 01:17:13,128 VALERIE: To be sterilized. 1955 01:17:13,212 --> 01:17:15,256 BURT: Ah, a forced sterilization clinic. 1956 01:17:15,339 --> 01:17:16,757 HAROLD: Then I saw the man. 1957 01:17:16,841 --> 01:17:19,718 This red-faced man. The man who pushed Liz Meekins. 1958 01:17:19,802 --> 01:17:21,428 He looked right at me, and he said... 1959 01:17:21,512 --> 01:17:24,014 This is your moment to end your inferiority. 1960 01:17:24,098 --> 01:17:25,683 You're gonna have that procedure. 1961 01:17:25,766 --> 01:17:27,184 (TENSE MUSIC PLAYING) 1962 01:17:28,477 --> 01:17:30,187 (BOTH GRUNTING) 1963 01:17:30,980 --> 01:17:32,147 Don't move! 1964 01:17:34,275 --> 01:17:35,568 -(GUN CLICKS) -Shit. 1965 01:17:36,861 --> 01:17:37,945 (GUN FIRES) 1966 01:17:38,028 --> 01:17:39,405 MAN 1: Somebody call the captain! 1967 01:17:41,657 --> 01:17:43,117 -Come on. -MAN 1: Stop those people! 1968 01:17:43,200 --> 01:17:45,035 MAN 2: Help! We need help! MAN 1: Call the captain! 1969 01:17:46,996 --> 01:17:48,539 HAROLD: Well, when Valerie's gun finally went off, 1970 01:17:48,622 --> 01:17:50,082 it hit a glass, and we got out of there 1971 01:17:50,165 --> 01:17:51,792 -and headed back to the city. -BURT: My God. 1972 01:17:52,543 --> 01:17:54,753 Well, I'm glad you're all right. 1973 01:17:54,837 --> 01:17:56,088 But if you didn't get 1974 01:17:56,171 --> 01:17:58,132 the red-faced killer's identification, 1975 01:17:58,674 --> 01:18:00,426 then it's of no help, whatsoever. 1976 01:18:00,509 --> 01:18:01,844 What are you talking about, Burt? 1977 01:18:01,927 --> 01:18:03,387 It has everything to do with everything. 1978 01:18:03,470 --> 01:18:04,805 Today, that what happened, has to... 1979 01:18:04,889 --> 01:18:05,973 -How? -It starts with me. 1980 01:18:06,056 --> 01:18:07,141 Well, it starts with me. 1981 01:18:08,017 --> 01:18:10,519 I told some friends in Longview, Texas, 1982 01:18:10,603 --> 01:18:12,605 not to visit this very horrifying clinic, 1983 01:18:12,688 --> 01:18:14,481 a lot like the one we saw today. 1984 01:18:15,274 --> 01:18:17,484 A mob. A mob of white men chased me. 1985 01:18:17,568 --> 01:18:19,153 They harassed me. They tried to kill me. 1986 01:18:19,236 --> 01:18:22,239 They were unsuccessful. They were very unsuccessful. 1987 01:18:22,323 --> 01:18:24,658 I left Longview, Texas, and I never looked back. 1988 01:18:26,285 --> 01:18:28,537 It's not just about you and Texas, 1989 01:18:28,621 --> 01:18:30,080 nor today in Rockland. 1990 01:18:31,373 --> 01:18:32,458 There is an organization 1991 01:18:32,541 --> 01:18:34,960 that wishes to do this all over the world. 1992 01:18:36,420 --> 01:18:37,630 What does it mean? 1993 01:18:38,797 --> 01:18:40,549 It means there's a cabal in this country 1994 01:18:40,633 --> 01:18:41,926 tied to another in Germany 1995 01:18:42,009 --> 01:18:44,011 who supports these clinics, 1996 01:18:45,137 --> 01:18:46,597 who want to rule the world. 1997 01:18:47,640 --> 01:18:49,183 Rule the world? 1998 01:18:50,935 --> 01:18:52,227 Exactly correct. 1999 01:18:53,812 --> 01:18:55,272 Who's in the cabal? 2000 01:18:55,689 --> 01:18:57,107 HENRY: Maybe who 2001 01:18:57,650 --> 01:19:01,028 is the wrong question to ask. Instead ask why. 2002 01:19:02,863 --> 01:19:03,864 Go see Dillenbeck. 2003 01:19:04,615 --> 01:19:07,201 Ask him why his fellow, General Meekins, 2004 01:19:07,284 --> 01:19:08,452 was murdered. 2005 01:19:08,535 --> 01:19:13,082 Dillenbeck, he's been leading on this cabal 2006 01:19:13,165 --> 01:19:16,001 to find out who they are, what they plan. 2007 01:19:17,211 --> 01:19:19,046 Committee of the Five. 2008 01:19:20,547 --> 01:19:22,549 The organization named Der Fรผnf. 2009 01:19:23,384 --> 01:19:24,385 Committee of the Five. 2010 01:19:24,468 --> 01:19:25,761 Trying to figure out who they are. 2011 01:19:25,844 --> 01:19:27,262 Committee of the Five. 2012 01:19:27,346 --> 01:19:28,681 -HENRY: Yeah. -Yeah. 2013 01:19:28,764 --> 01:19:29,807 I think it would be wonderful 2014 01:19:29,890 --> 01:19:32,184 if Dillenbeck was the speaker at your reunion. 2015 01:19:33,811 --> 01:19:36,939 Seems your event's becoming rather important, Berendsen. 2016 01:19:37,982 --> 01:19:40,192 If you can get Dillenbeck to speak, 2017 01:19:40,275 --> 01:19:41,986 perhaps it might attract 2018 01:19:42,069 --> 01:19:43,946 more influential members of the cabal. 2019 01:19:44,029 --> 01:19:45,447 Yeah, the killer from the street 2020 01:19:45,531 --> 01:19:47,783 or the higher-ups paying for it all. 2021 01:19:47,866 --> 01:19:48,993 BURT: Wait, wait, wait, wait, wait. 2022 01:19:49,660 --> 01:19:53,080 No. I don't want our event, 2023 01:19:53,163 --> 01:19:55,457 Harold's and my event, 2024 01:19:55,541 --> 01:19:59,044 to be used like this by anybody. 2025 01:19:59,128 --> 01:20:00,879 Used? No. 2026 01:20:02,172 --> 01:20:04,967 Think of it as protecting what you love. 2027 01:20:05,050 --> 01:20:06,176 Okay? 2028 01:20:07,094 --> 01:20:08,846 We told you in Amsterdam we'd come a-calling, 2029 01:20:08,929 --> 01:20:09,930 and here we are. 2030 01:20:10,806 --> 01:20:11,974 And here you are. 2031 01:20:12,391 --> 01:20:14,560 (ROUSING MUSIC PLAYING) 2032 01:20:15,060 --> 01:20:16,395 Well, we done here? 2033 01:20:17,771 --> 01:20:19,606 Or you wanna talk more about birds? 2034 01:20:19,690 --> 01:20:21,692 You know, a lot of people assume that it's about 2035 01:20:21,775 --> 01:20:24,862 the, uh... the tranquility or the communion with nature. 2036 01:20:24,945 --> 01:20:27,573 But I find bird-watching so fascinating 2037 01:20:27,656 --> 01:20:30,492 because it forces you to decide 2038 01:20:30,576 --> 01:20:32,786 what you are looking at. 2039 01:20:34,288 --> 01:20:36,874 I am honing my art of discernment. 2040 01:20:36,957 --> 01:20:38,625 And I want you to trust me 2041 01:20:38,709 --> 01:20:41,253 that I believe now is the time to intervene. 2042 01:20:41,336 --> 01:20:43,964 We get Gil Dillenbeck to be the speaker at this event, 2043 01:20:44,048 --> 01:20:45,758 he will be the magnet that draws 2044 01:20:45,841 --> 01:20:47,384 all the nails out of the wood 2045 01:20:47,468 --> 01:20:50,262 and brings this house of treachery 2046 01:20:50,345 --> 01:20:51,430 down to the ground. 2047 01:20:51,513 --> 01:20:52,931 So what do you say, Burt? Please. 2048 01:20:55,142 --> 01:20:56,560 PAUL: Please try, Burt. 2049 01:21:02,149 --> 01:21:03,609 I don't like to say, "I told you so," 2050 01:21:03,692 --> 01:21:04,943 but this is all turning out to be 2051 01:21:05,027 --> 01:21:07,237 a lot larger than any of us imagined. 2052 01:21:07,321 --> 01:21:08,405 Yeah. 2053 01:21:08,489 --> 01:21:10,616 If the gala is used by Paul... 2054 01:21:10,699 --> 01:21:12,034 -Are you okay? -You good? 2055 01:21:12,117 --> 01:21:14,620 Mm-hmm. Fine. It comes and goes. I'm fine. 2056 01:21:14,703 --> 01:21:15,704 Yeah? 2057 01:21:16,246 --> 01:21:18,332 You feel fine, then all of a sudden, 2058 01:21:18,916 --> 01:21:21,001 vertigo, you get dizzy... 2059 01:21:21,085 --> 01:21:22,336 It comes and goes. 2060 01:21:22,419 --> 01:21:24,838 First, they told me that I had epilepsy. 2061 01:21:24,922 --> 01:21:27,341 I'd never had a seizure, but they said I had epilepsy, 2062 01:21:27,424 --> 01:21:29,218 and the seizures would come sooner or later. 2063 01:21:29,301 --> 01:21:31,970 But that could be avoided if I took medication. 2064 01:21:32,054 --> 01:21:33,138 And so I did. 2065 01:21:33,931 --> 01:21:36,141 And then I started having other symptoms, more symptoms, 2066 01:21:36,225 --> 01:21:37,559 and they said, "That's hereditary. 2067 01:21:37,643 --> 01:21:38,811 "That's from your mother's side." 2068 01:21:38,894 --> 01:21:40,062 So they gave me new medications, 2069 01:21:40,145 --> 01:21:41,355 and I kept taking that. 2070 01:21:41,438 --> 01:21:43,190 And now years and years have gone by 2071 01:21:43,273 --> 01:21:44,650 and I'm barely leaving the house, 2072 01:21:44,733 --> 01:21:47,236 and I feel like I'm a patient, and I can't live, 2073 01:21:47,319 --> 01:21:50,072 and I... I'm starting to question all of it. 2074 01:21:50,989 --> 01:21:53,075 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2075 01:22:15,639 --> 01:22:16,640 (HAROLD AND BURT EXCLAIM) 2076 01:22:16,723 --> 01:22:17,724 HAROLD: You okay? VALERIE: Mm-hmm. 2077 01:22:17,808 --> 01:22:19,017 No, don't touch me. Don't hold me. 2078 01:22:19,101 --> 01:22:21,311 I'm fine. I can do this, and I just need... 2079 01:22:21,854 --> 01:22:23,480 I just need a minute here to rest, just... 2080 01:22:24,231 --> 01:22:25,315 (PANTING) 2081 01:22:25,399 --> 01:22:26,900 -Oh, God. You good? -Bitch. 2082 01:22:26,984 --> 01:22:27,985 -Valerie. -Oh, yes. 2083 01:22:28,068 --> 01:22:29,403 I'm fine. 2084 01:22:30,112 --> 01:22:31,572 Look, I'm doing stairs. 2085 01:22:31,655 --> 01:22:33,824 I can go up stairs with no vertigo. 2086 01:22:33,907 --> 01:22:37,411 No vertigo. I'm fine. I can run. 2087 01:22:37,494 --> 01:22:38,495 -Oh, my... Valerie! -Valerie! 2088 01:22:38,579 --> 01:22:39,580 (BODY THUDS) 2089 01:22:39,663 --> 01:22:40,747 Collect that drunk woman and go! 2090 01:22:40,831 --> 01:22:41,832 BURT: We know the general. 2091 01:22:41,915 --> 01:22:43,041 -We have pictures. -VALERIE: I'm all right, damn it. 2092 01:22:43,125 --> 01:22:45,460 MRS. DILLENBECK: There, I don't want the pictures. 2093 01:22:45,544 --> 01:22:47,254 -Go, now! -I'm a doctor. 2094 01:22:47,337 --> 01:22:48,547 -Go now. -And I am a veteran. 2095 01:22:48,630 --> 01:22:49,840 -You're gonna need a doctor... -Thank you. 2096 01:22:49,923 --> 01:22:51,550 -...when I'm through with you. -Breathe. Just breathe. 2097 01:22:51,633 --> 01:22:52,968 Now, go or I'm gonna call the police. 2098 01:22:53,051 --> 01:22:54,303 -BURT: Just a few minutes... -No, I've got it. I do. 2099 01:22:54,386 --> 01:22:55,554 -...of your husband's time. -MRS. DILLENBECK: No. 2100 01:22:55,637 --> 01:22:56,889 VALERIE: I have to fight through these symptoms 2101 01:22:56,972 --> 01:22:57,973 -at some point. -BURT: There goes... 2102 01:22:58,056 --> 01:22:59,266 VALERIE: I'm not getting depressed about it. 2103 01:22:59,349 --> 01:23:01,143 BURT: ...our one chance to clear our names. 2104 01:23:01,226 --> 01:23:03,645 You have to change your medicine and your doctor. 2105 01:23:04,146 --> 01:23:07,316 Son of a bitch. I was fine. 2106 01:23:09,151 --> 01:23:10,777 Maybe it's time for me to leave anyway. 2107 01:23:10,861 --> 01:23:12,154 VALERIE: What do you mean, leave? 2108 01:23:12,237 --> 01:23:13,530 HAROLD: Well, even if we solve Meekins 2109 01:23:13,614 --> 01:23:14,615 out of the three of us, 2110 01:23:14,698 --> 01:23:16,033 I'm the one that's going to jail. 2111 01:23:16,116 --> 01:23:18,076 -The system's rigged. -BURT: Harold. 2112 01:23:18,160 --> 01:23:21,705 I told you from the get-go, this job was a bad idea. 2113 01:23:21,788 --> 01:23:26,460 Milton told you this job was a bad idea... 2114 01:23:29,129 --> 01:23:30,881 but she had to get us hired. 2115 01:23:30,964 --> 01:23:32,674 Oh, "she"? "She had to get..." 2116 01:23:33,759 --> 01:23:35,135 "She" also got you out of jail, 2117 01:23:35,219 --> 01:23:36,345 which you seem to forget a lot. 2118 01:23:36,428 --> 01:23:38,347 You can't turn your backs on me now. 2119 01:23:38,805 --> 01:23:40,641 You broke the pact, remember? 2120 01:23:41,058 --> 01:23:42,935 I broke the pact? When? 2121 01:23:43,435 --> 01:23:45,103 We told you not to leave, Burt. 2122 01:23:46,647 --> 01:23:50,400 At least you found love, even if you can't get it. 2123 01:23:50,484 --> 01:23:51,777 I've never been lucky enough 2124 01:23:51,860 --> 01:23:53,237 to even know what the hell it is. 2125 01:23:53,737 --> 01:23:55,572 And that's a terrible affliction 2126 01:23:55,656 --> 01:23:56,823 I don't wish on anyone. 2127 01:23:58,033 --> 01:23:59,701 I wish I never did find it. 2128 01:24:00,661 --> 01:24:02,371 Because it hurts too much. 2129 01:24:04,957 --> 01:24:06,124 MRS. DILLENBECK: Wait! 2130 01:24:06,208 --> 01:24:08,752 The general wants to meet you. 2131 01:24:08,835 --> 01:24:11,171 (HOPEFUL MUSIC PLAYING) 2132 01:24:11,255 --> 01:24:12,589 Don't screw this up. 2133 01:24:12,673 --> 01:24:13,966 -Straighten up. -MRS. DILLENBECK: Come on! 2134 01:24:14,049 --> 01:24:15,300 Help me walk. 2135 01:24:15,384 --> 01:24:16,385 MRS. DILLENBECK: I'm sorry 2136 01:24:16,468 --> 01:24:17,761 about the misunderstanding before. 2137 01:24:17,844 --> 01:24:19,221 Never mind. Never mind. 2138 01:24:19,304 --> 01:24:22,224 MRS. DILLENBECK: We get so many uninvited guests here. 2139 01:24:22,307 --> 01:24:24,768 -Of course. -People we don't want to see. 2140 01:24:24,851 --> 01:24:26,603 -I'm sorry. -Thank you. 2141 01:24:26,687 --> 01:24:28,063 I'm not drunk. 2142 01:24:28,146 --> 01:24:29,398 MRS. DILLENBECK: Uh, young lady, 2143 01:24:29,481 --> 01:24:31,566 what is wrong with you? Are you all right? 2144 01:24:31,650 --> 01:24:33,986 It's a touch of vertigo and a couple of other... 2145 01:24:34,069 --> 01:24:35,821 I'm coming off some medication at the moment. 2146 01:24:35,904 --> 01:24:37,155 I had vertigo once 2147 01:24:37,239 --> 01:24:39,741 and the world just keeps moving. 2148 01:24:39,825 --> 01:24:40,826 I'd offer you a drink, 2149 01:24:40,909 --> 01:24:42,494 but we don't keep alcohol in the house. 2150 01:24:42,577 --> 01:24:43,578 Oh, that's fine. 2151 01:24:46,164 --> 01:24:49,543 (SIGHS) You can put your hat and coats over there. 2152 01:24:50,460 --> 01:24:51,878 You're going up this way. 2153 01:24:51,962 --> 01:24:53,839 Are we jumping ahead of another visitor? 2154 01:24:53,922 --> 01:24:57,551 Oh, Mr. Maguire comes every month to discuss something 2155 01:24:57,634 --> 01:25:00,304 my husband can never get a clear answer about. 2156 01:25:00,387 --> 01:25:01,805 Right, Mr. Maguire? 2157 01:25:01,888 --> 01:25:02,889 BURT: Ah. 2158 01:25:02,973 --> 01:25:05,392 (MUFFLED MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 2159 01:25:05,475 --> 01:25:07,060 MRS. DILLENBECK: (SIGHS) What do I know? 2160 01:25:07,144 --> 01:25:09,438 I'm just trying to make bouillabaisse 2161 01:25:09,521 --> 01:25:12,316 because the general had it once in France. 2162 01:25:13,025 --> 01:25:14,318 (KNOCKING ON DOOR) 2163 01:25:14,401 --> 01:25:17,154 General? Your visitors are here. 2164 01:25:17,654 --> 01:25:19,448 You call your husband "General"? 2165 01:25:19,531 --> 01:25:21,408 Only on the weekdays. 2166 01:25:22,034 --> 01:25:23,577 What do you call him on weekends? 2167 01:25:24,453 --> 01:25:27,289 That's a very personal question. 2168 01:25:27,956 --> 01:25:28,957 Were you taught no manners? 2169 01:25:29,041 --> 01:25:30,042 Don't blame me for getting us kicked out. 2170 01:25:30,125 --> 01:25:31,960 -I didn't mean anything by it. -Are you nervous? 2171 01:25:32,711 --> 01:25:34,296 She's pulling everybody's leg half the time. 2172 01:25:34,379 --> 01:25:35,422 That's why I love her. 2173 01:25:35,505 --> 01:25:37,257 What an honor, sir. 2174 01:25:37,341 --> 01:25:38,925 Um, was it the pictures that made you 2175 01:25:39,009 --> 01:25:40,218 change your mind about seeing us? 2176 01:25:41,053 --> 01:25:43,513 How can I know this is you, really, in the picture? 2177 01:25:44,848 --> 01:25:45,849 BURT: Uh, yes, sir. 2178 01:25:45,932 --> 01:25:47,809 So, well, I'm the doctor. 2179 01:25:47,893 --> 01:25:49,770 She's the nurse. He's the attorney. 2180 01:25:49,853 --> 01:25:51,313 We all met in Belgium, 2181 01:25:51,396 --> 01:25:52,397 which, if you recall, 2182 01:25:52,481 --> 01:25:54,483 is where we met for the first time. 2183 01:25:54,566 --> 01:25:55,942 As well as Washington, 2184 01:25:56,026 --> 01:25:57,861 last summer, at the B.E.F. March. 2185 01:25:58,820 --> 01:26:02,449 I'll tell you one thing that I can remember quite clearly. 2186 01:26:03,158 --> 01:26:04,868 You did something that... 2187 01:26:05,994 --> 01:26:09,081 You sang a song, I believe. 2188 01:26:10,374 --> 01:26:11,500 Which... Which one, sir? 2189 01:26:11,583 --> 01:26:13,335 DILLENBECK: Well, that's for you to remember. 2190 01:26:13,418 --> 01:26:16,963 I met thousands of people. You just met me twice. 2191 01:26:17,047 --> 01:26:19,049 So, you should remember the song. 2192 01:26:20,592 --> 01:26:22,761 I'd like you to sing it now, then I'll know it's you. 2193 01:26:23,637 --> 01:26:24,679 Sing a song. 2194 01:26:24,763 --> 01:26:25,764 (SINGING) Did you ever see a dream 2195 01:26:25,847 --> 01:26:27,057 -Dream walking? -Walking? 2196 01:26:27,140 --> 01:26:28,266 Well, I did 2197 01:26:28,392 --> 01:26:29,393 Yes... 2198 01:26:29,476 --> 01:26:30,977 Did you ever hear a dream... Talking? 2199 01:26:31,061 --> 01:26:32,062 See... Right. 2200 01:26:32,145 --> 01:26:33,146 (SINGING) Then I did 2201 01:26:33,230 --> 01:26:34,731 Oh, no, no. That's... That's not it. 2202 01:26:35,732 --> 01:26:38,318 Um... Was it in French? 2203 01:26:38,402 --> 01:26:39,820 I'll know it when I hear it. 2204 01:27:05,262 --> 01:27:07,806 Yes. That was it. 2205 01:27:08,390 --> 01:27:09,516 That's right. 2206 01:27:09,599 --> 01:27:11,017 We made it up. (CHUCKLES) 2207 01:27:11,101 --> 01:27:12,602 Well, it's not supposed to make sense. 2208 01:27:12,686 --> 01:27:14,438 It's just a nonsense song. 2209 01:27:15,105 --> 01:27:16,815 -But it makes us feel good. -(CHUCKLES) 2210 01:27:16,898 --> 01:27:18,733 -And you're the doctor? -BURT: That's right, sir. 2211 01:27:18,817 --> 01:27:22,279 And you evacuated 4,000 men in one day. 2212 01:27:22,362 --> 01:27:23,613 You're very famous. 2213 01:27:24,030 --> 01:27:25,073 Different doctor. 2214 01:27:26,158 --> 01:27:29,661 That's the social guy from San Francisco. 2215 01:27:30,370 --> 01:27:31,371 Story of my life. 2216 01:27:32,414 --> 01:27:33,415 Not you? 2217 01:27:33,498 --> 01:27:34,916 Burt and I did evacuate 2218 01:27:34,999 --> 01:27:37,127 a couple of thousand men in one day, though, sir. 2219 01:27:37,210 --> 01:27:41,131 And you, sir, you stabbed 30 Germans with your knife, 2220 01:27:41,214 --> 01:27:43,091 and they called you "Black Death"? 2221 01:27:43,175 --> 01:27:45,177 No, sir, that was Black Death Henry Johnson. 2222 01:27:45,260 --> 01:27:46,928 But I did get 12 of 'em 2223 01:27:47,012 --> 01:27:48,930 -before they gave me this. -DILLENBECK: Oh. 2224 01:27:49,014 --> 01:27:50,724 I also saved a lot of lives. 2225 01:27:50,807 --> 01:27:51,933 -DILLENBECK: You did? -Yeah. 2226 01:27:52,434 --> 01:27:55,312 Well, that's something to be proud of. 2227 01:27:55,395 --> 01:27:58,607 It's shameful they made you wear those French uniforms. 2228 01:27:58,690 --> 01:28:00,358 You should wear your own country's uniform. 2229 01:28:00,442 --> 01:28:03,069 From your mouth to God's ears, sir. Thank you. 2230 01:28:04,529 --> 01:28:06,072 So, uh, General? 2231 01:28:07,741 --> 01:28:08,742 Bill Meekins. 2232 01:28:09,326 --> 01:28:12,245 Well, Bill Meekins was a friend of mine, 2233 01:28:12,329 --> 01:28:14,206 and it's a tragedy 2234 01:28:14,289 --> 01:28:15,874 what happened to him and his daughter. 2235 01:28:15,957 --> 01:28:18,043 And it's a disgrace that no one cares. 2236 01:28:18,126 --> 01:28:20,003 -Oh, we care. -Indeed. 2237 01:28:20,086 --> 01:28:22,964 The late Elizabeth Meekins hired us, actually. 2238 01:28:23,048 --> 01:28:24,257 She hired you? Why? 2239 01:28:24,841 --> 01:28:27,385 She didn't believe that her father died of natural causes. 2240 01:28:27,469 --> 01:28:29,095 On his way back from Europe. 2241 01:28:29,179 --> 01:28:30,889 The last time I spoke to my friend, 2242 01:28:30,972 --> 01:28:32,224 he called me from Rome. 2243 01:28:32,724 --> 01:28:34,309 Called me from the hotel. 2244 01:28:34,768 --> 01:28:37,521 Told me of something monstrous that he had seen. 2245 01:28:38,146 --> 01:28:39,856 Disturbed him greatly. 2246 01:28:40,815 --> 01:28:43,693 That was why Bill was killed. 2247 01:28:48,490 --> 01:28:50,700 You see the man downstairs when you came in? 2248 01:28:51,993 --> 01:28:53,245 Every couple of weeks, 2249 01:28:53,328 --> 01:28:54,996 he comes and he brings... 2250 01:28:55,080 --> 01:28:56,748 -Did you see a bag? -VALERIE: Mm-hmm. 2251 01:28:56,831 --> 01:28:59,709 A bag of money he offers to me. 2252 01:29:00,168 --> 01:29:01,378 Money for what? 2253 01:29:02,837 --> 01:29:04,172 To give a speech. 2254 01:29:05,423 --> 01:29:08,009 He won't tell me who's behind him. I ask him. 2255 01:29:09,052 --> 01:29:10,387 And say, "Who's this from?" 2256 01:29:10,470 --> 01:29:11,596 And he doesn't give me an answer. 2257 01:29:11,680 --> 01:29:13,348 They're paying you to be their mouthpiece. 2258 01:29:13,431 --> 01:29:14,641 DILLENBECK: That's right, exactly. 2259 01:29:14,724 --> 01:29:17,060 And they know the veterans will follow. 2260 01:29:17,936 --> 01:29:19,104 HAROLD: The Committee of the Five. 2261 01:29:19,563 --> 01:29:21,064 Well, somebody is trying to do 2262 01:29:21,147 --> 01:29:22,774 something dark and treacherous. 2263 01:29:26,194 --> 01:29:27,195 Come here. 2264 01:29:28,196 --> 01:29:29,948 (WHISPERS) Ask him if he'll speak at the gala. 2265 01:29:30,031 --> 01:29:31,992 Push it further. Like Henry said. 2266 01:29:32,659 --> 01:29:35,245 Sir, um, if these guys 2267 01:29:35,328 --> 01:29:36,913 -are meeting you... -Hmm. 2268 01:29:36,997 --> 01:29:40,375 ...and you wanna find out who's behind it all, 2269 01:29:40,458 --> 01:29:41,918 why not go further 2270 01:29:42,502 --> 01:29:46,172 and lead them to our reunion gala event? 2271 01:29:46,256 --> 01:29:49,217 They might show themselves in some fashion. 2272 01:29:51,720 --> 01:29:53,346 (DOOR OPENS) 2273 01:29:56,349 --> 01:29:58,977 Maguire, can you tell me, why do you come every month? 2274 01:29:59,477 --> 01:30:01,062 Well, General, I can't speak about it 2275 01:30:01,146 --> 01:30:02,230 in front of other people. 2276 01:30:02,314 --> 01:30:04,899 Well, why not? I mean, you say there's nothing to hide. 2277 01:30:04,983 --> 01:30:06,901 And it's in the name of a good cause. 2278 01:30:06,985 --> 01:30:09,195 Well, yes, sir. But not everyone understands it. 2279 01:30:09,279 --> 01:30:10,488 DILLENBECK: What I don't understand 2280 01:30:10,572 --> 01:30:11,948 is who or what you represent. 2281 01:30:13,116 --> 01:30:14,159 Can you tell me? 2282 01:30:15,785 --> 01:30:19,039 Well, I'm not at liberty to say who I represent, sir. 2283 01:30:19,122 --> 01:30:20,915 Uh, but they are very important people, 2284 01:30:20,999 --> 01:30:22,792 and they have a very important organization 2285 01:30:22,876 --> 01:30:24,711 that's gonna change everything for the better. 2286 01:30:25,462 --> 01:30:28,006 The purpose, as I've told you, sir, 2287 01:30:28,089 --> 01:30:29,424 is to lead this nation properly 2288 01:30:29,507 --> 01:30:31,176 in this time of economic crisis. 2289 01:30:31,259 --> 01:30:33,178 There's a cripple in the White House. 2290 01:30:33,637 --> 01:30:36,222 Roosevelt is weak. We'd like you to speak 2291 01:30:36,306 --> 01:30:39,059 on behalf of the veterans and new leadership. 2292 01:30:39,142 --> 01:30:41,227 Well, that's what elections are for, Maguire. 2293 01:30:41,311 --> 01:30:42,854 Don't you believe in the Constitution? 2294 01:30:43,355 --> 01:30:46,566 Of course, but we feel that action is urgently needed now. 2295 01:30:47,233 --> 01:30:49,819 From a retired general before the election? 2296 01:30:49,903 --> 01:30:51,404 Do you want me to be a dictator? 2297 01:30:51,488 --> 01:30:53,490 Is that what your big sponsors want? 2298 01:30:55,742 --> 01:30:56,910 Uh, a... A dictator? 2299 01:30:56,993 --> 01:30:59,245 No, it doesn't have to be said like that. 2300 01:30:59,329 --> 01:31:02,374 Okay, chancellor? Does that make it better? 2301 01:31:02,457 --> 01:31:04,334 It still violates the Constitution. 2302 01:31:04,417 --> 01:31:06,920 MAGUIRE: They did this with veterans in Germany and Italy. 2303 01:31:07,003 --> 01:31:08,129 Very successful. 2304 01:31:12,175 --> 01:31:13,385 18,000, sir, 2305 01:31:13,468 --> 01:31:15,178 from the Committee of the Five. 2306 01:31:15,261 --> 01:31:16,262 Uh, Committee for a Sound Dollar. 2307 01:31:16,346 --> 01:31:17,597 -From who? -BURT: Committee of the Five? 2308 01:31:18,139 --> 01:31:19,516 Committee for a Sound Dollar. 2309 01:31:19,599 --> 01:31:21,810 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2310 01:31:22,894 --> 01:31:25,230 The nation needs your leadership. 2311 01:31:25,313 --> 01:31:27,023 Do you see where I'm going, sir? 2312 01:31:30,610 --> 01:31:31,653 DILLENBECK: Mr. Maguire, 2313 01:31:31,986 --> 01:31:32,987 I've changed my mind. 2314 01:31:33,071 --> 01:31:34,739 I've decided I will do the speech. 2315 01:31:35,115 --> 01:31:36,658 This is very exciting. 2316 01:31:37,283 --> 01:31:39,786 I'll choose the event. I'm most comfortable 2317 01:31:40,328 --> 01:31:42,414 speaking with the veterans Bill Meekins knew 2318 01:31:42,497 --> 01:31:44,958 from the regiment he created. I'll speak at their reunion. 2319 01:31:45,375 --> 01:31:46,459 MAGUIRE: Of course, but... 2320 01:31:46,543 --> 01:31:47,794 DILLENBECK: Because I want to see 2321 01:31:47,877 --> 01:31:49,963 the men who put the money in that bag. 2322 01:31:50,046 --> 01:31:51,381 And I wanna look them in the eye, 2323 01:31:51,464 --> 01:31:53,007 and I wanna shake their hand. 2324 01:31:53,091 --> 01:31:56,010 Given that we're partners now, I can guarantee that 2325 01:31:56,094 --> 01:31:57,429 you will meet the distinguished gentlemen 2326 01:31:57,512 --> 01:31:59,347 on the Committee for a Sound Dollar. 2327 01:31:59,431 --> 01:32:01,099 They will be there to meet you personally, 2328 01:32:01,558 --> 01:32:03,643 although we might need to be in a private room. 2329 01:32:04,060 --> 01:32:06,312 -Okay. -MAGUIRE: Thank you. 2330 01:32:06,396 --> 01:32:09,190 This is wonderful. This is the speech. 2331 01:32:09,274 --> 01:32:11,401 DILLENBECK: Mr. Maguire, take that bag. 2332 01:32:11,484 --> 01:32:12,569 MAGUIRE: Yes, sir. 2333 01:32:13,111 --> 01:32:15,447 So, you still won't tell me 2334 01:32:16,072 --> 01:32:17,323 who they are. 2335 01:32:17,907 --> 01:32:18,908 Is that true? 2336 01:32:20,285 --> 01:32:21,453 At the event, sir. 2337 01:32:22,203 --> 01:32:23,788 (DOOR OPENS) 2338 01:32:24,956 --> 01:32:26,291 Whoever offers me more money 2339 01:32:26,374 --> 01:32:27,500 -and tells me what to say... -(DOOR CLOSES) 2340 01:32:27,584 --> 01:32:29,002 ...and what not to say in my speech 2341 01:32:29,085 --> 01:32:31,463 very likely killed Bill Meekins and his daughter. 2342 01:32:32,130 --> 01:32:33,548 And is behind all this. 2343 01:32:34,132 --> 01:32:36,760 BURT: And so, two soldiers and a nurse 2344 01:32:36,843 --> 01:32:38,428 found ourselves in league 2345 01:32:38,511 --> 01:32:42,182 with the great honorable, decorated General Dillenbeck. 2346 01:32:42,265 --> 01:32:45,143 General, you should really speak to Tom Voze, 2347 01:32:45,226 --> 01:32:46,227 Valerie's brother. 2348 01:32:46,311 --> 01:32:47,896 (MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2349 01:32:50,231 --> 01:32:51,232 (PA BUZZES) 2350 01:32:51,316 --> 01:32:53,193 WOMAN: (ON PA) Production Room 7, please. 2351 01:32:53,276 --> 01:32:55,612 Production Room 7, mechanic needed. 2352 01:32:58,239 --> 01:32:59,240 Never saw that. 2353 01:32:59,741 --> 01:33:01,868 Maybe it's... Maybe it's modern art. 2354 01:33:02,660 --> 01:33:04,871 Kinda wanna go over there and take a look at it. 2355 01:33:06,164 --> 01:33:08,291 I would like to try again in Amsterdam. 2356 01:33:09,626 --> 01:33:10,627 You would? 2357 01:33:11,711 --> 01:33:12,712 Yes. 2358 01:33:13,630 --> 01:33:15,256 Well, let's hope this goes well. 2359 01:33:15,340 --> 01:33:16,508 (DOOR OPENS) 2360 01:33:16,591 --> 01:33:17,634 BURT: Mr. Voze. 2361 01:33:17,717 --> 01:33:18,968 -Burt. -BURT: May I call you Tom? 2362 01:33:19,052 --> 01:33:20,678 -Of course. -BURT: Mrs. Voze. 2363 01:33:20,762 --> 01:33:22,972 Let me introduce you to General Dillenbeck. 2364 01:33:23,556 --> 01:33:24,557 General. 2365 01:33:25,058 --> 01:33:26,059 General Dillenbeck, 2366 01:33:26,142 --> 01:33:27,852 it is such a pleasure to meet you. 2367 01:33:27,936 --> 01:33:29,979 I think you are a man of such honor 2368 01:33:30,063 --> 01:33:31,731 and strength, and such a... 2369 01:33:32,982 --> 01:33:34,275 Such a... (SIGHS IN AWE) 2370 01:33:34,734 --> 01:33:37,737 Truly just so dignified and wonderful, 2371 01:33:37,821 --> 01:33:40,406 and I truly believe everything that you say. 2372 01:33:40,490 --> 01:33:41,491 Uh... 2373 01:33:42,617 --> 01:33:43,618 -(CHUCKLES SOFTLY) -Libby. 2374 01:33:44,911 --> 01:33:45,912 LIBBY: Such a... 2375 01:33:45,995 --> 01:33:46,996 Uh, su... 2376 01:33:47,080 --> 01:33:48,081 Such a... 2377 01:33:48,164 --> 01:33:49,916 str... strong... (EXHALES) 2378 01:33:51,042 --> 01:33:52,168 She's so excited. 2379 01:33:52,252 --> 01:33:54,963 Very excited. Inappropriately excited. 2380 01:33:55,839 --> 01:33:58,049 Have you ever broadcast live on the radio? 2381 01:33:58,132 --> 01:34:00,343 The gala? No, never. 2382 01:34:01,219 --> 01:34:02,637 Well, can you imagine? 2383 01:34:05,139 --> 01:34:06,266 Think of 2384 01:34:06,808 --> 01:34:08,852 your veteran friends in Cheboygan, Michigan, 2385 01:34:08,935 --> 01:34:10,395 or Carbondale, Illinois, 2386 01:34:10,478 --> 01:34:11,729 sitting at home, 2387 01:34:12,230 --> 01:34:15,400 listening to the radio, hearing your songs, Burt. 2388 01:34:16,025 --> 01:34:18,611 -Wow. -And your speech, General. 2389 01:34:20,446 --> 01:34:22,532 The speech Maguire gave me? 2390 01:34:23,157 --> 01:34:26,202 No. No, no, no, no, no. Your speech. 2391 01:34:27,203 --> 01:34:28,746 The speech you want to give. 2392 01:34:29,956 --> 01:34:31,541 I... I don't know who Maguire is. 2393 01:34:31,999 --> 01:34:33,543 But I want you to speak from your heart 2394 01:34:33,626 --> 01:34:35,211 to vindicate Bill Meekins. 2395 01:34:36,462 --> 01:34:37,672 And all those 2396 01:34:38,423 --> 01:34:40,258 voiceless veterans who've been abandoned. 2397 01:34:40,341 --> 01:34:41,384 Yes. 2398 01:34:41,467 --> 01:34:44,929 TOM: You lead the way. And the rotten apples, 2399 01:34:45,013 --> 01:34:46,472 whatever they did to Bill Meekins, 2400 01:34:46,556 --> 01:34:48,391 will reveal themselves. 2401 01:34:49,934 --> 01:34:53,187 I'll give the speech my way. I wanna tell the truth. 2402 01:34:55,106 --> 01:34:57,108 BURT: The trick was to let the Committee of Five 2403 01:34:57,191 --> 01:34:58,735 and Maguire think... 2404 01:34:58,818 --> 01:35:00,653 (ROUSING MUSIC PLAYING) 2405 01:35:00,737 --> 01:35:02,864 ...the general would give their speech 2406 01:35:03,823 --> 01:35:06,409 for new leadership in the White House. 2407 01:35:06,492 --> 01:35:08,995 Immediately. No election. 2408 01:35:09,078 --> 01:35:11,873 Conning the veterans into supporting it. 2409 01:35:12,790 --> 01:35:13,791 (CALL BELL BUZZES) 2410 01:35:13,875 --> 01:35:15,793 And Tom, as promised, 2411 01:35:15,877 --> 01:35:18,880 had gotten us off the hook with the police 2412 01:35:18,963 --> 01:35:20,924 who now, to our great surprise, 2413 01:35:21,007 --> 01:35:22,300 were together with us, 2414 01:35:22,383 --> 01:35:24,844 united in this plan to stop it. 2415 01:35:26,471 --> 01:35:28,473 And we all supported the general. 2416 01:35:30,183 --> 01:35:32,477 He was using himself as bait. 2417 01:35:35,855 --> 01:35:37,231 (PEOPLE CHATTERING) 2418 01:35:38,274 --> 01:35:40,234 (ROUSING MUSIC CONTINUES) 2419 01:35:42,111 --> 01:35:43,863 MAN: (ON SPEAKERS) Good evening, America. 2420 01:35:43,947 --> 01:35:46,032 This is Wilkin Hartsdale broadcasting to you 2421 01:35:46,115 --> 01:35:48,910 live from the annual Veterans Reunion Gala. 2422 01:35:48,993 --> 01:35:50,787 (MUFFLED APPLAUSE) 2423 01:35:52,080 --> 01:35:53,331 Paul, Henry. 2424 01:35:53,414 --> 01:35:55,750 He's here for you. He has questions. 2425 01:35:57,627 --> 01:35:59,045 Norcross, Canterbury. 2426 01:36:00,338 --> 01:36:02,256 I've never seen, uh, 2427 01:36:02,340 --> 01:36:05,760 such a big picture of George Washington. 2428 01:36:05,843 --> 01:36:07,387 Let me ask a very simple question. 2429 01:36:07,470 --> 01:36:08,763 Whose side are you guys on? 2430 01:36:08,846 --> 01:36:10,348 We're on your side, of course. 2431 01:36:10,431 --> 01:36:13,142 Same God, different church. 2432 01:36:13,226 --> 01:36:16,187 Same lady, different dress. We're on the exact same side. 2433 01:36:17,522 --> 01:36:18,606 Do me a favor. 2434 01:36:18,690 --> 01:36:20,149 Explain this to me very carefully 2435 01:36:20,233 --> 01:36:21,359 'cause I'm about to do something 2436 01:36:21,442 --> 01:36:22,944 that could cost me my life. 2437 01:36:23,027 --> 01:36:24,737 HENRY: The trick with all this is, is to wait 2438 01:36:24,821 --> 01:36:26,572 till the absolute very last second 2439 01:36:26,656 --> 01:36:29,075 to expose as much of the criminality 2440 01:36:29,158 --> 01:36:30,243 as we are able to capture. 2441 01:36:30,326 --> 01:36:31,703 -At my expense? -No, sir, 2442 01:36:31,786 --> 01:36:33,079 -never at your expense. -No, God. No, no, sir. 2443 01:36:33,162 --> 01:36:34,163 -No, sir. -HENRY: Never at your expense, 2444 01:36:34,247 --> 01:36:35,248 -please. -There's a lot of people 2445 01:36:35,331 --> 01:36:36,541 I care about here tonight. 2446 01:36:36,624 --> 01:36:38,543 Trust our powers of discernment, General. 2447 01:36:38,626 --> 01:36:40,545 Yes, the cuckoo is in the nest, 2448 01:36:40,628 --> 01:36:42,296 and the cuckoo is about to be trapped. 2449 01:36:44,257 --> 01:36:45,341 Cuckoo? 2450 01:36:47,010 --> 01:36:50,888 And please, let us have our gala. 2451 01:36:50,972 --> 01:36:52,849 Let us celebrate our lives. 2452 01:36:52,932 --> 01:36:55,435 Get the son of a bitch who killed Meekins 2453 01:36:55,518 --> 01:36:58,521 and those bastards who wanna hijack our government. 2454 01:36:58,604 --> 01:36:59,814 Yes? 2455 01:37:00,898 --> 01:37:02,066 (AUDIENCE CHEERS) 2456 01:37:02,150 --> 01:37:04,610 I hope this son-of-a-bitch thing works. 2457 01:37:06,279 --> 01:37:08,364 -Or else we're fucked. -Hmm. 2458 01:37:08,448 --> 01:37:10,908 BURT: Welcome to the 14th annual gala 2459 01:37:10,992 --> 01:37:13,536 for the 369th, 42nd, and the 33rd 2460 01:37:13,619 --> 01:37:15,872 New York regiments. 2461 01:37:15,955 --> 01:37:18,166 (BAND PLAYING UPTEMPO JAZZ MUSIC) 2462 01:37:18,249 --> 01:37:20,251 (ALL CHEERING) 2463 01:37:45,026 --> 01:37:46,736 (TRUMPET TRILLS) 2464 01:37:55,661 --> 01:37:57,121 (APPLAUSE) 2465 01:37:59,999 --> 01:38:01,542 WILKIN: This evening's entertainment continues 2466 01:38:01,626 --> 01:38:02,627 with Dr. Berendsen, the medical officer... 2467 01:38:02,710 --> 01:38:03,836 BURT: (SINGING) Peanuts 2468 01:38:03,920 --> 01:38:07,173 -This looks promising. -PAUL: Very promising, Henry. 2469 01:38:07,256 --> 01:38:11,094 BURT: Peanuts 2470 01:38:11,177 --> 01:38:13,721 If you haven't got bananas, don't be blue 2471 01:38:13,805 --> 01:38:16,557 Peanuts in a little bag are calling you 2472 01:38:17,600 --> 01:38:19,936 Don't waste them No tummy ache 2473 01:38:20,019 --> 01:38:22,230 You'll taste them When you awake 2474 01:38:22,313 --> 01:38:23,731 BURT: Peanuts 2475 01:38:23,815 --> 01:38:25,024 I mean, he is good. 2476 01:38:25,775 --> 01:38:28,861 -He's a little bit flat. -Well, you do it. 2477 01:38:28,945 --> 01:38:31,405 -BURT: Peanuts -(HAROLD SINGS ALONG) 2478 01:38:32,240 --> 01:38:33,449 (SONG CONCLUDES) 2479 01:38:33,533 --> 01:38:34,951 Yeah, bravo! 2480 01:38:35,034 --> 01:38:37,662 BURT: Thank you, Wayne Katowski 2481 01:38:38,704 --> 01:38:40,873 -and Victor Barnes! -(AUDIENCE CHEERING) 2482 01:38:40,957 --> 01:38:41,958 Oh, my God! 2483 01:38:47,547 --> 01:38:50,299 Yes, Burt! Whoo! 2484 01:38:50,383 --> 01:38:52,260 Yeah. So, there's Detective Getweiler. 2485 01:38:52,343 --> 01:38:53,427 PAUL: Yeah. 2486 01:38:53,511 --> 01:38:55,638 HENRY: Harold. And Dillenbeck's right there. 2487 01:38:58,182 --> 01:38:59,433 What's your name? 2488 01:38:59,517 --> 01:39:01,561 WILKIN: Dr. Berendsen says he believes 2489 01:39:01,644 --> 01:39:02,937 -music is medicine... -Tony! (LAUGHS) 2490 01:39:03,020 --> 01:39:05,064 ...for each and every one of these wounded veterans. 2491 01:39:05,148 --> 01:39:06,691 -Fred! Larry! -Wow! 2492 01:39:07,191 --> 01:39:08,734 -What's your name? -Alfred, sir. 2493 01:39:08,818 --> 01:39:10,611 Is that the Vandenheuvels? 2494 01:39:10,695 --> 01:39:13,281 WILKIN: In just a moment, music will continue. 2495 01:39:13,364 --> 01:39:14,448 Yes. 2496 01:39:14,532 --> 01:39:16,450 That's Dr. Vandenheuvel and his wife, 2497 01:39:16,534 --> 01:39:17,618 and that's Beatrice over there too. 2498 01:39:17,702 --> 01:39:18,744 WILKIN: Coming up later 2499 01:39:18,828 --> 01:39:19,829 -on in the program... -Oh! 2500 01:39:19,912 --> 01:39:21,497 We're very proud of you. 2501 01:39:21,581 --> 01:39:24,458 BURT: Wow! (CHUCKLES) What a difference 2502 01:39:24,542 --> 01:39:25,668 a day makes. 2503 01:39:25,751 --> 01:39:28,254 Should I move my shaving kit back in? 2504 01:39:28,337 --> 01:39:31,465 -That Hebrew sense of humor. -Father. 2505 01:39:31,549 --> 01:39:33,176 I think it's time that the medical board 2506 01:39:33,259 --> 01:39:34,886 reassessed your situation, son. 2507 01:39:34,969 --> 01:39:36,804 I can make that happen. I'd be happy to. 2508 01:39:36,888 --> 01:39:38,306 Whoa. 2509 01:39:38,389 --> 01:39:39,974 Did you hear that? (CHUCKLES) 2510 01:39:40,057 --> 01:39:41,100 (WHISPERS) It's a perfect evening! 2511 01:39:41,184 --> 01:39:42,727 This is happening, finally. 2512 01:39:43,853 --> 01:39:45,188 (BEATRICE CHUCKLES) 2513 01:39:45,271 --> 01:39:46,689 It would mean so much 2514 01:39:46,772 --> 01:39:50,026 if you would introduce us to General Dillenbeck. 2515 01:39:50,109 --> 01:39:51,319 It means so much to you, 2516 01:39:51,402 --> 01:39:53,279 or it means so much to your family? 2517 01:39:54,113 --> 01:39:55,323 (FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) 2518 01:39:55,406 --> 01:39:57,241 We're so very proud of Bertram. 2519 01:39:57,325 --> 01:39:58,951 It's quite the coup he's been able to pull off. 2520 01:39:59,035 --> 01:40:00,912 -Very proud. -BOTH: Mm. 2521 01:40:00,995 --> 01:40:02,413 Oh, have you met the general? 2522 01:40:02,496 --> 01:40:04,498 He truly is the most wonderful specimen of a man. 2523 01:40:04,582 --> 01:40:05,583 Clammy, already. 2524 01:40:05,666 --> 01:40:06,792 Truly clammy. (LAUGHS) 2525 01:40:06,876 --> 01:40:08,544 She never gets that clammy for me. 2526 01:40:08,628 --> 01:40:09,754 Perhaps I should travel more on business. 2527 01:40:09,837 --> 01:40:10,838 Oh, Tom. 2528 01:40:10,922 --> 01:40:12,673 -(BEATRICE LAUGHS) -(BOTH CHUCKLE) 2529 01:40:12,757 --> 01:40:14,675 I wanna tell you what a fine veteran he is 2530 01:40:14,759 --> 01:40:16,010 and a wonderful doctor. 2531 01:40:16,093 --> 01:40:17,428 And he deserves love. 2532 01:40:20,181 --> 01:40:21,265 Thank you, sir. 2533 01:40:21,682 --> 01:40:22,725 VALERIE: Hi, Burt. 2534 01:40:22,808 --> 01:40:23,976 -BURT: Hi. -Oh, Valerie. 2535 01:40:24,060 --> 01:40:27,021 Please, darling, could you stop filming people? 2536 01:40:27,104 --> 01:40:29,148 We're documenting the night, Libby. 2537 01:40:29,232 --> 01:40:31,317 It could be a historical event, you know. 2538 01:40:31,400 --> 01:40:34,070 Yes, but some people appreciate their privacy. 2539 01:40:35,404 --> 01:40:36,405 VALERIE: You don't mind, do you, General? 2540 01:40:36,489 --> 01:40:37,490 No, no. 2541 01:40:37,573 --> 01:40:39,200 -VALERIE: Burt? -We should go see those guys. 2542 01:40:39,283 --> 01:40:41,452 -All right? -Yes. Yes, we should. 2543 01:40:41,535 --> 01:40:43,454 Valerie and her home movies. 2544 01:40:43,537 --> 01:40:44,830 It's art. 2545 01:40:45,831 --> 01:40:47,541 -(CHATTER AND LAUGHTER) -(MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING) 2546 01:40:47,625 --> 01:40:50,044 Beatrice, will you dance with me? 2547 01:40:51,379 --> 01:40:52,588 BEATRICE: My darling. 2548 01:40:54,882 --> 01:40:57,051 My darling. 2549 01:40:58,219 --> 01:41:01,138 That is Cornelius Vanderbilt. 2550 01:41:02,515 --> 01:41:03,516 Mother? 2551 01:41:03,599 --> 01:41:04,600 MRS. VANDENHEUVEL: Yes, darling. 2552 01:41:04,684 --> 01:41:06,894 Mother, that is Cornelius Vanderbilt, 2553 01:41:06,978 --> 01:41:09,438 and he's standing right next to Alice Marble. 2554 01:41:09,522 --> 01:41:11,107 She might win the US Open. 2555 01:41:11,190 --> 01:41:12,316 My parents have to meet them. 2556 01:41:12,400 --> 01:41:14,443 They've wanted to meet Alice Marble the whole time. 2557 01:41:15,653 --> 01:41:16,904 Can you just wait for two seconds 2558 01:41:16,988 --> 01:41:18,030 and we'll come back? 2559 01:41:18,114 --> 01:41:20,700 Did you hear what Father said about you moving in? 2560 01:41:20,783 --> 01:41:23,160 -Isn't that exciting? -No, thank you. 2561 01:41:24,704 --> 01:41:26,539 What? What do you... What do you mean? 2562 01:41:26,622 --> 01:41:27,832 No, thank you. 2563 01:41:29,458 --> 01:41:31,460 What does "No, thank you" mean? 2564 01:41:32,044 --> 01:41:35,840 I've waited too long for the wrong thing. 2565 01:41:37,800 --> 01:41:40,136 It turned into something very different 2566 01:41:40,678 --> 01:41:42,513 than it ever once could be. 2567 01:41:45,641 --> 01:41:48,144 I think terrible things might happen to you. 2568 01:41:49,770 --> 01:41:51,981 What a thing to say to anyone... 2569 01:41:53,482 --> 01:41:55,109 let alone your beloved. 2570 01:42:01,782 --> 01:42:03,284 BEATRICE: Mother, there's Cornelius Vanderbilt 2571 01:42:03,367 --> 01:42:05,119 and Alice Marble. Let's go meet them. 2572 01:42:06,579 --> 01:42:08,581 (CLASSICAL GUITAR MUSIC PLAYS) 2573 01:42:09,915 --> 01:42:12,752 (SINGING FADO PORTUGUรŠS) 2574 01:42:21,052 --> 01:42:22,094 It's okay, Burt. 2575 01:42:23,262 --> 01:42:24,680 Yeah, you still have us. 2576 01:42:26,015 --> 01:42:28,267 Thank God. I'm running out of people, fast. 2577 01:42:28,351 --> 01:42:29,477 (HAROLD AND VALERIE LAUGH) 2578 01:42:29,560 --> 01:42:30,936 TOM: Some important men who, uh, 2579 01:42:31,020 --> 01:42:33,522 I believe you wanted to meet. Is that right? 2580 01:42:33,606 --> 01:42:34,982 Yeah. Yes, I would like to meet them. 2581 01:42:35,066 --> 01:42:37,568 Berendsen, we can meet these people that we talked about. 2582 01:42:37,651 --> 01:42:39,445 Valerie, you looked so lovely dancing. 2583 01:42:39,528 --> 01:42:41,280 Maybe you should stay here with your friends. 2584 01:42:41,781 --> 01:42:44,033 There's Tom Voze talking to the general. 2585 01:42:44,116 --> 01:42:45,409 Oh, yes. 2586 01:42:45,493 --> 01:42:48,329 I spent my whole life avoiding these people. 2587 01:42:48,412 --> 01:42:49,830 I feel the exact same way, General. 2588 01:42:49,914 --> 01:42:51,332 These might be some of the better ones 2589 01:42:51,415 --> 01:42:52,625 worth giving a chance. 2590 01:42:54,168 --> 01:42:56,170 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 2591 01:42:59,423 --> 01:43:00,591 General Dillenbeck, 2592 01:43:01,133 --> 01:43:03,803 this is Mr. Nevins of Nevins Telecommunications. 2593 01:43:03,886 --> 01:43:05,930 Mr. Belport, Belport Chemicals, 2594 01:43:06,013 --> 01:43:08,140 Mr. Jeffers of Jeffers Newschain. 2595 01:43:13,312 --> 01:43:14,980 We wanted to have Mr. Tomlinson, 2596 01:43:15,064 --> 01:43:16,357 legendary auto inventor, 2597 01:43:16,440 --> 01:43:17,566 but he couldn't be here tonight. 2598 01:43:17,650 --> 01:43:20,236 He has a fantastic operation in Munich. 2599 01:43:21,737 --> 01:43:23,531 Gil, may I call you Gil? 2600 01:43:23,614 --> 01:43:25,491 No. You can call me General. 2601 01:43:25,574 --> 01:43:26,951 He prefers General. 2602 01:43:27,034 --> 01:43:29,495 Gil, I understand. We understand. 2603 01:43:29,578 --> 01:43:31,163 He prefers to be called General. 2604 01:43:31,247 --> 01:43:32,248 How's it going, Gil? 2605 01:43:32,331 --> 01:43:33,999 I'm Andrew Nevins. You can call me Andy. 2606 01:43:34,083 --> 01:43:37,253 Well, I'll call you Andy. You call me General. 2607 01:43:37,336 --> 01:43:39,130 I'm here to reckon for the death 2608 01:43:39,213 --> 01:43:40,965 of my friend Bill Meekins. 2609 01:43:41,048 --> 01:43:42,091 Oh, who's that? 2610 01:43:42,591 --> 01:43:45,803 Bill Meekins? We're honoring him tonight. 2611 01:43:46,345 --> 01:43:47,805 Ran the bond exchange. 2612 01:43:47,888 --> 01:43:50,057 Of course, I'm terribly sorry about what happened. 2613 01:43:50,141 --> 01:43:51,142 I almost forgot. 2614 01:43:51,225 --> 01:43:52,309 MR. BELPORT: Tragedy with the daughter. 2615 01:43:52,393 --> 01:43:53,894 MR. JEFFERS: Terrible tragedy. 2616 01:43:53,978 --> 01:43:55,729 I look forward to speaking with you tonight 2617 01:43:55,813 --> 01:43:58,023 about business opportunities overseas. 2618 01:43:58,107 --> 01:44:01,318 Our plant in Munich is getting fantastic returns 2619 01:44:01,402 --> 01:44:03,237 because of strong leadership. 2620 01:44:03,320 --> 01:44:04,905 Knowing how to get things done. 2621 01:44:05,489 --> 01:44:06,907 TOM: Let's have a toast. 2622 01:44:07,950 --> 01:44:10,953 Yes, all right. Good. We are the three. 2623 01:44:11,036 --> 01:44:13,497 Tom, you could be the fourth, like we're playing golf. 2624 01:44:13,581 --> 01:44:16,625 And for good luck, we need a proper fifth. 2625 01:44:16,709 --> 01:44:17,710 General? 2626 01:44:17,793 --> 01:44:19,795 (TENSE MUSIC PLAYING) 2627 01:44:21,213 --> 01:44:22,715 Won't you please step in? 2628 01:44:26,260 --> 01:44:27,261 TOM: To the general. 2629 01:44:27,344 --> 01:44:28,345 MR. BELPORT: The general. MR. JEFFERS: To the general. 2630 01:44:28,429 --> 01:44:29,430 MR. NEVINS: To General. 2631 01:44:34,685 --> 01:44:37,354 BURT: Talk about following the wrong God home. 2632 01:44:38,355 --> 01:44:40,983 What's more un-American than a dictatorship 2633 01:44:41,066 --> 01:44:43,319 built by American business? 2634 01:44:43,402 --> 01:44:44,820 TOM: There are two properties, General, 2635 01:44:44,904 --> 01:44:46,071 if you should ever want to use them. 2636 01:44:46,155 --> 01:44:47,448 You or your family. 2637 01:44:47,531 --> 01:44:48,824 Pioneer Point in Maryland, 2638 01:44:48,908 --> 01:44:50,659 the home state of Belport Chemicals. 2639 01:44:50,743 --> 01:44:53,746 A great retreat for you or the veterans. 2640 01:44:53,829 --> 01:44:55,289 And another one out in East Hampton. 2641 01:44:55,372 --> 01:44:56,540 You and your family might like it. 2642 01:44:56,624 --> 01:44:59,126 I'll think about it, though the wife and I enjoy 2643 01:44:59,210 --> 01:45:01,045 a little place on the Jersey Shore. 2644 01:45:01,128 --> 01:45:03,756 Maybe you need a larger imagination, General. 2645 01:45:05,090 --> 01:45:07,218 That's how we all ended up here. 2646 01:45:08,010 --> 01:45:11,222 Never mind these men, General. They think they own the world. 2647 01:45:11,305 --> 01:45:13,057 It's time to be getting on with your speech. 2648 01:45:14,808 --> 01:45:16,644 We're looking forward to your speech. 2649 01:45:16,727 --> 01:45:18,896 (TENSE MUSIC CONTINUES) 2650 01:45:32,660 --> 01:45:34,119 (CAMERA WHIRRING) 2651 01:45:35,120 --> 01:45:38,999 WILKIN: And now, a featured star of the 369th, Auggie, 2652 01:45:39,083 --> 01:45:40,417 on the glasses. 2653 01:45:40,501 --> 01:45:42,253 -(APPLAUSE) -(PLAYING MELODY) 2654 01:45:47,091 --> 01:45:48,425 What is that? 2655 01:45:50,427 --> 01:45:53,013 This is one of the finest innovations from Zurich. 2656 01:45:53,097 --> 01:45:55,641 Removes all pain, all anxiety. 2657 01:45:55,724 --> 01:45:56,725 LIBBY: Hmm? 2658 01:45:58,727 --> 01:46:01,730 All needless thoughts that occupy the mind. 2659 01:46:09,446 --> 01:46:10,990 BURT: My back is killing me. 2660 01:46:11,073 --> 01:46:14,618 Now, normally, guys like me, we have to turn to booze 2661 01:46:14,702 --> 01:46:15,869 and morphine, 2662 01:46:15,953 --> 01:46:17,288 and that can lead to addiction... 2663 01:46:17,371 --> 01:46:18,831 Oh, that's fast. 2664 01:46:18,914 --> 01:46:20,749 -That is advanced. -(TOM AND LIBBY LAUGHING) 2665 01:46:20,833 --> 01:46:22,585 Oh, that is tremendous energy. 2666 01:46:23,711 --> 01:46:25,838 -I feel no pain. -TOM: It's good, isn't it? 2667 01:46:25,921 --> 01:46:27,089 That is good. 2668 01:46:27,172 --> 01:46:29,383 There's more where this came from, Burt. 2669 01:46:29,925 --> 01:46:31,343 I wanna know more about this. 2670 01:46:31,427 --> 01:46:33,679 I would love to have the chemical compound. 2671 01:46:33,762 --> 01:46:36,390 When I get together with my sisters at the Vril Society, 2672 01:46:36,473 --> 01:46:38,809 we hold a sรฉance where we let our hair down, 2673 01:46:38,892 --> 01:46:40,644 and it acts as a kind of antenna. 2674 01:46:40,728 --> 01:46:42,938 It allows us to communicate with the greater race. 2675 01:46:43,022 --> 01:46:44,898 Honestly, they come from a different galaxy. 2676 01:46:44,982 --> 01:46:46,525 It's truly fascinating. 2677 01:46:49,486 --> 01:46:51,905 WILKIN: And now, the Hinson Brothers. 2678 01:46:51,989 --> 01:46:53,741 (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) 2679 01:46:53,824 --> 01:46:59,163 (SINGING) Lady of Spain, I adore you 2680 01:46:59,246 --> 01:47:02,958 Right from the night I first saw you 2681 01:47:03,042 --> 01:47:04,209 I wanted to say, for your speech tonight, 2682 01:47:04,293 --> 01:47:05,753 General, some friendly advice. 2683 01:47:05,836 --> 01:47:07,046 BURT: Oh, please, please, please, 2684 01:47:07,129 --> 01:47:08,505 don't give him any friendly advice. 2685 01:47:08,589 --> 01:47:10,674 Oh, yeah, well, what's the friendly advice? 2686 01:47:12,551 --> 01:47:15,429 Tonight, people will be listening to you on the radio. 2687 01:47:15,512 --> 01:47:16,889 You'll never have a bigger audience 2688 01:47:16,972 --> 01:47:20,100 with more excited attention from everyone. 2689 01:47:20,184 --> 01:47:23,062 They'll be looking to you for inspiration. 2690 01:47:23,729 --> 01:47:26,273 Remember the veterans who have bled and died on our behalf, 2691 01:47:26,357 --> 01:47:29,318 and remember Bill Meekins 2692 01:47:29,985 --> 01:47:31,945 and honor him respectfully. 2693 01:47:32,029 --> 01:47:34,031 If you improvise and get lost in the woods 2694 01:47:34,114 --> 01:47:36,075 of some complicated criminal situation 2695 01:47:36,158 --> 01:47:37,284 over Meekins's death, 2696 01:47:37,368 --> 01:47:38,952 it will reflect badly on you, 2697 01:47:39,036 --> 01:47:41,288 and we don't want that for you, General. 2698 01:47:42,498 --> 01:47:45,417 The general was very clear about that he was gonna 2699 01:47:46,210 --> 01:47:48,587 honor Bill Meekins and tell the truth. 2700 01:47:49,838 --> 01:47:51,465 Well, that's exactly what I mean. 2701 01:47:51,548 --> 01:47:53,676 Focus on the good qualities Meekins had. 2702 01:47:53,759 --> 01:47:55,928 His quietness and his kindness. 2703 01:47:56,011 --> 01:47:58,889 That's what I intend to do in my own way. 2704 01:48:06,397 --> 01:48:08,315 -What is that? -TOM: Feel this. 2705 01:48:08,691 --> 01:48:09,942 This is walrus. 2706 01:48:11,151 --> 01:48:12,945 BURT: Oh, that is soft. 2707 01:48:14,405 --> 01:48:15,989 A walrus was killed for this? 2708 01:48:16,073 --> 01:48:20,244 No, sir, he died of old age. He lived a long, happy life 2709 01:48:20,327 --> 01:48:22,496 because he made smart choices. 2710 01:48:24,415 --> 01:48:26,333 It's a contribution for your foundation. 2711 01:48:27,376 --> 01:48:28,961 I don't have a foundation. 2712 01:48:29,420 --> 01:48:31,630 TOM: Well, maybe you should start one. I can help you. 2713 01:48:31,714 --> 01:48:33,966 $36,000, General. 2714 01:48:34,049 --> 01:48:35,384 Think of everything you can do 2715 01:48:35,467 --> 01:48:37,553 with Dr. Berendsen and his medical innovations. 2716 01:48:37,636 --> 01:48:39,054 LIBBY: So much to be accomplished. 2717 01:48:39,138 --> 01:48:40,806 You have to take the money. 2718 01:48:40,889 --> 01:48:42,516 What do you mean, I have to take it? 2719 01:48:43,600 --> 01:48:46,437 Listen to me. Someone, not me, 2720 01:48:46,520 --> 01:48:49,857 they will take your face and your name, 2721 01:48:49,940 --> 01:48:51,400 put it in the New York Times, 2722 01:48:51,483 --> 01:48:53,485 and wipe their dog's ass with it. 2723 01:48:53,569 --> 01:48:54,778 (LIBBY SIGHS) 2724 01:48:54,862 --> 01:48:57,781 Think of everything you've accomplished in your life. 2725 01:48:57,865 --> 01:48:59,992 It'll be forgotten, erased. 2726 01:49:01,201 --> 01:49:03,036 You'll be treated like an old kook 2727 01:49:03,120 --> 01:49:05,247 and buried by history. 2728 01:49:05,330 --> 01:49:09,918 That's what they can do. Make the right speech. 2729 01:49:10,753 --> 01:49:12,629 Or they'll turn you into a martyr 2730 01:49:12,713 --> 01:49:14,548 and say an anarchist did it. 2731 01:49:15,591 --> 01:49:17,801 Don't make the mistake like Bill Meekins. 2732 01:49:17,885 --> 01:49:20,345 That was a tragic theft of a life. 2733 01:49:20,429 --> 01:49:23,223 HINSON BROTHERS: (SINGING) Lady of Spain, I love you 2734 01:49:23,307 --> 01:49:25,309 (AUDIENCE CHEERING) 2735 01:49:26,310 --> 01:49:28,187 MILTON: That was the Hinson Brothers. 2736 01:49:29,146 --> 01:49:30,731 The Hinson Brothers, they were great. 2737 01:49:30,814 --> 01:49:32,316 Don't you agree? Yes. 2738 01:49:32,399 --> 01:49:35,611 Hinson Brothers. Doing, uh, Lady of Spain. 2739 01:49:35,694 --> 01:49:38,864 Yeah, Lady of Spain. I met a lady of Spain once 2740 01:49:38,947 --> 01:49:40,908 and she turned me into a gentleman of pain. 2741 01:49:40,991 --> 01:49:42,326 -(AUDIENCE LAUGHS) -Yes. 2742 01:49:42,409 --> 01:49:45,412 Now, the gentleman I'm about to bring out right now 2743 01:49:45,496 --> 01:49:47,623 is a doctor of our regiment 2744 01:49:47,706 --> 01:49:50,834 and a man I like to call "friend." 2745 01:49:50,918 --> 01:49:53,128 Please welcome Burt Berendsen. 2746 01:49:53,212 --> 01:49:54,963 -Come on, Burt. -(AUDIENCE CHEERING) 2747 01:49:55,047 --> 01:49:58,383 Time to give your speech, Burt. Burt? 2748 01:49:59,259 --> 01:50:01,220 Dr. Burt Berendsen. 2749 01:50:01,303 --> 01:50:03,305 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2750 01:50:06,099 --> 01:50:09,603 My name is Burt Berendsen. Most of you know me. 2751 01:50:09,686 --> 01:50:13,816 I am the son of a mechanic from Elmira. 2752 01:50:14,274 --> 01:50:15,859 As a child, 2753 01:50:16,902 --> 01:50:20,280 we love the world, naturally. 2754 01:50:21,448 --> 01:50:24,868 And we hope the world loves us. 2755 01:50:26,620 --> 01:50:29,706 As my friend Harold said sometimes 2756 01:50:29,790 --> 01:50:32,876 I might have followed the wrong God home. 2757 01:50:33,418 --> 01:50:34,920 Well, not this man. 2758 01:50:36,505 --> 01:50:39,883 He always followed the right God home. 2759 01:50:39,967 --> 01:50:42,219 (AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING) 2760 01:50:45,889 --> 01:50:47,975 AUDIENCE: (CHANTING) Dillenbeck! Dillenbeck! 2761 01:50:48,058 --> 01:50:49,476 Dillenbeck! Dillenbeck! 2762 01:50:49,560 --> 01:50:50,686 BURT: Dillenbeck! 2763 01:50:50,769 --> 01:50:53,564 AUDIENCE: Dillenbeck! Dillenbeck! Dillenbeck! 2764 01:50:54,731 --> 01:50:56,733 MEN: (CHANTING) Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2765 01:50:56,817 --> 01:50:59,069 Drecksgesicht! Drecksgesicht! 2766 01:50:59,695 --> 01:51:02,364 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 2767 01:51:04,283 --> 01:51:06,869 Listen to those Bund bastards. 2768 01:51:07,452 --> 01:51:10,080 Shower of bleeders, rotters. 2769 01:51:11,206 --> 01:51:14,626 If you people shouting at me in German had any courage, 2770 01:51:14,710 --> 01:51:16,169 you would behave with dignity. 2771 01:51:17,504 --> 01:51:19,423 (AUDIENCE CHEERING) 2772 01:51:22,885 --> 01:51:24,803 MAN: Yes! General Dillenbeck! 2773 01:51:27,806 --> 01:51:31,310 I fought in five wars on three continents. 2774 01:51:31,393 --> 01:51:34,146 People shot at me my whole life. My whole life. 2775 01:51:34,229 --> 01:51:36,607 I know fear, and I know facing fear. 2776 01:51:36,690 --> 01:51:38,442 But the one thing I truly detest, 2777 01:51:39,067 --> 01:51:42,529 the one thing I truly, truly detest, 2778 01:51:43,488 --> 01:51:44,698 is cruelty. 2779 01:51:44,781 --> 01:51:46,491 (SCATTERED APPLAUSE) 2780 01:51:46,575 --> 01:51:47,826 I've been offered money 2781 01:51:47,910 --> 01:51:50,203 to become the self-appointed leader 2782 01:51:51,705 --> 01:51:53,832 of the veterans, veterans like you, 2783 01:51:55,083 --> 01:51:58,545 to be put in the White House without an election 2784 01:51:59,463 --> 01:52:02,841 as some sort of advisor by popular demand 2785 01:52:03,425 --> 01:52:04,635 of you. 2786 01:52:05,719 --> 01:52:09,348 These same people want me to emulate 2787 01:52:09,431 --> 01:52:12,225 a certain European leader named Mussolini. 2788 01:52:12,309 --> 01:52:14,186 (AUDIENCE GASPS) 2789 01:52:15,145 --> 01:52:17,189 They think he's the type of leader 2790 01:52:17,272 --> 01:52:18,857 that this country needs. 2791 01:52:19,566 --> 01:52:20,901 The type of leader 2792 01:52:21,485 --> 01:52:25,614 who ran over a child and never stopped his car. 2793 01:52:27,866 --> 01:52:31,078 The type of leader whose excuse was, 2794 01:52:31,161 --> 01:52:34,081 "What's one person in the affairs of the state?" 2795 01:52:34,164 --> 01:52:35,624 (AUDIENCE EXCLAIMS) 2796 01:52:36,792 --> 01:52:39,878 General Bill Meekins was in that car. 2797 01:52:40,545 --> 01:52:42,089 He was a friend of mine. 2798 01:52:42,172 --> 01:52:43,590 He was a good person. 2799 01:52:44,466 --> 01:52:46,218 But when he told that story, 2800 01:52:46,927 --> 01:52:49,846 when he intended to tell it again here on this stage, 2801 01:52:50,472 --> 01:52:51,848 he became another person 2802 01:52:51,932 --> 01:52:54,142 whose life was worth nothing 2803 01:52:55,018 --> 01:52:56,895 in the affairs of the state. 2804 01:52:57,646 --> 01:52:59,731 -He was murdered. -(AUDIENCE GASPS) 2805 01:52:59,815 --> 01:53:02,109 Yes, he was murdered and dishonored, 2806 01:53:02,943 --> 01:53:04,820 as I might be murdered or dishonored 2807 01:53:04,903 --> 01:53:07,114 for telling that story here tonight. 2808 01:53:07,197 --> 01:53:09,157 (TENSE MUSIC PLAYING) 2809 01:53:09,241 --> 01:53:11,618 What kind of country does this become when that happens? 2810 01:53:13,370 --> 01:53:15,998 I became a Marine to serve the Constitution, 2811 01:53:16,081 --> 01:53:18,250 which intends for us all to be equal 2812 01:53:18,333 --> 01:53:19,918 in the brotherhood of mankind. 2813 01:53:20,002 --> 01:53:23,755 But what good is it when powerful people 2814 01:53:23,839 --> 01:53:27,134 make exceptions for the people who stand in their way? 2815 01:53:27,968 --> 01:53:30,012 Some people of influence and power 2816 01:53:30,095 --> 01:53:32,597 like it when regular folks are fired up by hatred 2817 01:53:32,681 --> 01:53:36,184 because it distracts us from the fairness and kindness. 2818 01:53:36,810 --> 01:53:38,937 They don't want us to think about too much 2819 01:53:39,021 --> 01:53:40,605 just so they can get more and more 2820 01:53:40,689 --> 01:53:42,232 of what they already have, 2821 01:53:42,315 --> 01:53:44,109 which is vast wealth. 2822 01:53:44,901 --> 01:53:46,445 This is your country. 2823 01:53:46,528 --> 01:53:48,739 This is your country. 2824 01:53:50,699 --> 01:53:52,909 Don't let the big men take it away from you. 2825 01:53:52,993 --> 01:53:54,619 (AUDIENCE CHEERING) 2826 01:53:56,371 --> 01:53:59,166 AUDIENCE: (CHANTING) Dillenbeck! Dillenbeck! 2827 01:53:59,249 --> 01:54:01,752 Dillenbeck! Dillenbeck! 2828 01:54:01,835 --> 01:54:03,420 Look, it's that guy. 2829 01:54:03,503 --> 01:54:05,172 DILLENBECK: I'm the son of a banker. 2830 01:54:05,255 --> 01:54:07,799 -(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) -I'm a Republican. 2831 01:54:07,883 --> 01:54:10,510 -Where's Paul and Henry? -Not here. 2832 01:54:10,594 --> 01:54:11,595 DILLENBECK: I'm a conservative. 2833 01:54:11,678 --> 01:54:13,013 What about the detectives? Do you know where they are? 2834 01:54:13,096 --> 01:54:14,306 Also not here. 2835 01:54:14,389 --> 01:54:16,016 DILLENBECK: That's what it's like 2836 01:54:16,099 --> 01:54:17,309 when people who have money 2837 01:54:17,392 --> 01:54:19,895 only think about wanting much more of it. 2838 01:54:20,771 --> 01:54:22,272 That's all that they think about. 2839 01:54:22,981 --> 01:54:26,568 And they forget that you are the ones who went out 2840 01:54:26,651 --> 01:54:28,987 and protected them. 2841 01:54:30,197 --> 01:54:31,656 You lost an eye 2842 01:54:31,740 --> 01:54:33,492 or you lost your life, 2843 01:54:33,575 --> 01:54:35,994 and your family had to suffer, 2844 01:54:36,078 --> 01:54:37,662 though they 2845 01:54:37,746 --> 01:54:39,372 were the heroes who sent you off to war. 2846 01:54:39,456 --> 01:54:40,707 (HAROLD AND VALERIE GRUNT) 2847 01:54:40,791 --> 01:54:42,084 (AUDIENCE GASPS) 2848 01:54:42,167 --> 01:54:44,044 Whoever's shooting at me is a coward. 2849 01:54:44,419 --> 01:54:46,254 I've been shot at all over the world. 2850 01:54:46,338 --> 01:54:47,547 VALERIE: Get his gun! 2851 01:54:49,216 --> 01:54:51,384 I am not intimidated. I am not afraid. 2852 01:54:52,761 --> 01:54:55,305 -You all right? -Burt, are you all right? 2853 01:54:55,388 --> 01:54:56,515 Lem, I'm fine. I'm fine. 2854 01:54:56,598 --> 01:54:58,475 (ALL GRUNTING) 2855 01:55:01,103 --> 01:55:02,145 (MAN SCREAMS) 2856 01:55:03,271 --> 01:55:05,190 (AUDIENCE GASPS) 2857 01:55:07,400 --> 01:55:08,944 MAN: Sic semper tyrannis! 2858 01:55:09,027 --> 01:55:10,779 Dillenbeck's a traitor! 2859 01:55:10,862 --> 01:55:13,115 -Stop that man. -MAN: Tom Voze is a great man! 2860 01:55:13,198 --> 01:55:15,492 Tom Voze is a great man! You have... 2861 01:55:17,327 --> 01:55:19,121 (MAN GROWLING) 2862 01:55:19,204 --> 01:55:20,205 Keep that man down. 2863 01:55:20,288 --> 01:55:22,541 Sinful and legal. Ask Mr. Voze! 2864 01:55:22,624 --> 01:55:24,417 (AUDIENCE PANICKING) 2865 01:55:24,501 --> 01:55:27,129 (ALL CHANTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 2866 01:55:27,212 --> 01:55:29,464 (SINGING) My country 'Tis of thee 2867 01:55:29,548 --> 01:55:32,175 -Sweet land of liberty -(INDISTINCT SHOUTING) 2868 01:55:32,259 --> 01:55:33,468 Of thee I sing 2869 01:55:33,552 --> 01:55:35,262 DETECTIVE HILTZ: Polizei. Polizei. 2870 01:55:35,470 --> 01:55:37,597 Break it up! Break it up! Come here. 2871 01:55:41,643 --> 01:55:44,146 I'm a veteran and a patriot, you fool. 2872 01:55:44,229 --> 01:55:46,398 You killed Liz Meekins, you son of a bitch. 2873 01:55:47,232 --> 01:55:49,526 And for all I know, her father too. 2874 01:55:50,193 --> 01:55:52,237 United States Treasury! Everyone, leave! 2875 01:55:53,446 --> 01:55:55,615 -Are you okay? -LIBBY: This is terrible. 2876 01:55:55,699 --> 01:55:57,534 We never meant for anything like this to happen. 2877 01:55:57,617 --> 01:55:58,910 This is an outrage. 2878 01:55:58,994 --> 01:56:00,036 You're gonna be charged. 2879 01:56:00,120 --> 01:56:01,454 You're gonna be charged, Tom. 2880 01:56:01,538 --> 01:56:02,539 You. Yes, you. 2881 01:56:02,622 --> 01:56:03,623 TOM: No, sir. You are confused. 2882 01:56:03,707 --> 01:56:04,708 DILLENBECK: No, I'm not confused. 2883 01:56:04,791 --> 01:56:06,001 BURT: Between my own pill 2884 01:56:06,084 --> 01:56:07,586 and getting shot, 2885 01:56:07,669 --> 01:56:10,505 these eye drops are the only reason I'm standing 2886 01:56:10,589 --> 01:56:12,299 and I feel no pain. 2887 01:56:13,049 --> 01:56:17,470 And holy shit! Look what's happening in this room. 2888 01:56:17,554 --> 01:56:18,555 Everything. 2889 01:56:18,638 --> 01:56:19,890 PAUL: ...gun from the Committee of the Five. 2890 01:56:19,973 --> 01:56:22,684 He called you by your name, Tom, with pride. 2891 01:56:22,767 --> 01:56:24,019 I don't know that man. 2892 01:56:24,102 --> 01:56:25,687 We just fought that man for our lives. 2893 01:56:25,770 --> 01:56:27,063 HAROLD: Burt and I saw him push Liz Meekins. 2894 01:56:27,147 --> 01:56:28,148 He's the killer. 2895 01:56:28,940 --> 01:56:30,400 HENRY: There is enough evidence. 2896 01:56:30,483 --> 01:56:31,484 I am sorry to say 2897 01:56:31,568 --> 01:56:33,403 that the man who took a shot at General Dillenbeck 2898 01:56:33,486 --> 01:56:34,738 on that stage tonight 2899 01:56:34,821 --> 01:56:37,199 was the same man on the boat with Meekins, 2900 01:56:37,282 --> 01:56:40,452 on a ticket purchased by your foundation. 2901 01:56:40,535 --> 01:56:41,620 LIBBY: There is no need to raise your voice. 2902 01:56:41,703 --> 01:56:43,330 HENRY: Yours, Mr. Voze. 2903 01:56:43,413 --> 01:56:44,456 VALERIE: Tom, what's happening? 2904 01:56:44,539 --> 01:56:45,540 LIBBY: What are the charges? 2905 01:56:45,624 --> 01:56:46,708 PAUL: The charges are against you 2906 01:56:46,791 --> 01:56:47,792 and the guests you invited. 2907 01:56:47,876 --> 01:56:49,878 -The Committee of the Five. -TOM: For what? 2908 01:56:49,961 --> 01:56:51,087 Committee of the Five. 2909 01:56:51,171 --> 01:56:53,173 Conspiracy to bribe a United States general. 2910 01:56:53,256 --> 01:56:55,550 Attempted assassination. 2911 01:56:55,634 --> 01:56:57,844 Conspiracy to overthrow the US government. 2912 01:56:57,928 --> 01:57:00,639 Trading with dictators, Italy, Germany. 2913 01:57:00,722 --> 01:57:03,141 Two murders your foundation apparently seems to be 2914 01:57:03,225 --> 01:57:06,228 responsible for, Meekins and his daughter. 2915 01:57:06,311 --> 01:57:07,812 Tom, did you do this? 2916 01:57:07,896 --> 01:57:09,981 I felt it was wrong that Meekins died. 2917 01:57:10,065 --> 01:57:11,816 That was a tragic theft of a life. 2918 01:57:12,525 --> 01:57:14,402 But something had to be done 2919 01:57:14,486 --> 01:57:15,862 because he didn't see 2920 01:57:15,946 --> 01:57:18,281 the opportunity of the new ways to live. 2921 01:57:18,365 --> 01:57:20,492 He didn't understand. Meekins didn't understand. 2922 01:57:20,575 --> 01:57:21,701 Do you understand that? 2923 01:57:21,785 --> 01:57:23,245 All right. You need to slow it down. 2924 01:57:23,745 --> 01:57:25,747 Tom, please tell me you didn't have anything to do 2925 01:57:25,830 --> 01:57:27,040 with my medication. 2926 01:57:27,123 --> 01:57:29,751 Tom influenced your doctor, Valerie, 2927 01:57:29,834 --> 01:57:31,753 as he had done with your mother before. 2928 01:57:32,754 --> 01:57:33,838 (VALERIE GASPS) 2929 01:57:35,882 --> 01:57:37,759 -Is that true? -A little. 2930 01:57:38,385 --> 01:57:39,469 A little? 2931 01:57:40,345 --> 01:57:41,680 I did it for your own good. 2932 01:57:41,763 --> 01:57:42,847 You poisoned me? 2933 01:57:42,931 --> 01:57:44,641 If that's what you want to call it, 2934 01:57:44,724 --> 01:57:45,809 fine. 2935 01:57:46,434 --> 01:57:49,729 I was looking after you, your best interests. 2936 01:57:50,272 --> 01:57:52,607 You're reckless, like a child. 2937 01:57:53,358 --> 01:57:56,444 Listen to me. You're running around all over Europe 2938 01:57:57,070 --> 01:57:59,030 and saying bad things about the war? 2939 01:58:00,115 --> 01:58:01,908 (WHISPERS) Consorting with a Black man. 2940 01:58:01,992 --> 01:58:03,118 (SIGHS) 2941 01:58:03,201 --> 01:58:06,955 MILTON: Consorting with a man, a free man, 2942 01:58:07,038 --> 01:58:10,250 in Amsterdam, that fought for you! 2943 01:58:10,834 --> 01:58:12,419 Like the clinics, Tom? 2944 01:58:13,128 --> 01:58:14,254 TOM: What clinics? 2945 01:58:14,337 --> 01:58:15,922 Committee of the Five. 2946 01:58:16,006 --> 01:58:17,882 You know what clinics I'm talking about, Tom. 2947 01:58:17,966 --> 01:58:19,718 PAUL: Forced sterilization. 2948 01:58:19,801 --> 01:58:20,969 We'll see about that. 2949 01:58:21,052 --> 01:58:23,221 We saw the Committee of the Five symbol 2950 01:58:23,305 --> 01:58:25,181 -there. -Stop lying! 2951 01:58:25,640 --> 01:58:27,976 BURT: That Tom had an angle was no surprise, 2952 01:58:28,059 --> 01:58:29,102 but the horror of it... 2953 01:58:29,769 --> 01:58:32,397 My God. Right under Valerie's nose. 2954 01:58:32,480 --> 01:58:35,483 They kept her distracted with the invented condition. 2955 01:58:36,359 --> 01:58:38,611 Goering, Hitler's right-hand man, 2956 01:58:39,154 --> 01:58:41,656 -and Hitler himself. -(CHUCKLES) 2957 01:58:41,740 --> 01:58:43,992 Most people didn't even know who he was yet. 2958 01:58:45,327 --> 01:58:47,245 Tom even paid Goering to write a column 2959 01:58:47,329 --> 01:58:48,705 in the Jeffers papers 2960 01:58:48,788 --> 01:58:50,332 about the new Aryan government. 2961 01:58:50,415 --> 01:58:52,208 -Whatever that was. -(CAMERA SHUTTER CLICKS) 2962 01:58:54,919 --> 01:58:58,173 Tom had just finished the topiary with the symbol. 2963 01:58:58,256 --> 01:59:00,925 You couldn't see it except from above. 2964 01:59:01,968 --> 01:59:05,096 I mean, you gotta be some kind of super-fanatic believer 2965 01:59:05,180 --> 01:59:06,890 to make your bushes like that. 2966 01:59:06,973 --> 01:59:08,391 Don't you look at me like that, Libby. 2967 01:59:08,475 --> 01:59:09,476 Valerie, darling. 2968 01:59:09,559 --> 01:59:11,895 All great societies are built this way. 2969 01:59:12,520 --> 01:59:14,689 You live in a dream world with your strange sculptures. 2970 01:59:14,773 --> 01:59:16,358 And that's fine. You can have that. 2971 01:59:16,441 --> 01:59:18,026 But it won't make the world go round. 2972 01:59:18,109 --> 01:59:20,111 I'm very happy to be unimportant 2973 01:59:20,195 --> 01:59:22,697 and live in a place that has love and beauty. 2974 01:59:22,781 --> 01:59:24,616 Art and love, 2975 01:59:24,699 --> 01:59:26,993 that's what makes the life worth living, 2976 01:59:27,744 --> 01:59:29,371 while you're building this big, 2977 01:59:29,454 --> 01:59:31,748 gigantic, terrifying future. 2978 01:59:32,499 --> 01:59:34,542 What a waste of your imagination. 2979 01:59:34,626 --> 01:59:37,087 I made plenty, for us, 2980 01:59:37,170 --> 01:59:38,630 rebuilding Germany. 2981 01:59:39,297 --> 01:59:40,382 I wanted to stand with 2982 01:59:40,465 --> 01:59:42,050 the strongest leaders in the world. 2983 01:59:42,717 --> 01:59:44,761 But I'm also happy to go to war against them. 2984 01:59:45,303 --> 01:59:48,598 BURT: Another war? But we just did all that. 2985 01:59:49,891 --> 01:59:51,393 You mean to tell me 2986 01:59:51,476 --> 01:59:54,229 these rich guys will support dictators 2987 01:59:54,312 --> 01:59:55,980 or fight them? 2988 01:59:56,064 --> 01:59:58,691 They believe in nothing but making money. 2989 01:59:59,234 --> 02:00:01,027 And that's why Meekins was killed, 2990 02:00:01,111 --> 02:00:04,447 because he wouldn't go along with that or support it? 2991 02:00:04,531 --> 02:00:05,824 Insanity! 2992 02:00:06,491 --> 02:00:08,743 And we have walked right into it. 2993 02:00:08,827 --> 02:00:10,578 No. Oh, no, no, no. 2994 02:00:11,162 --> 02:00:13,289 VALERIE: Ah... BURT: Tom quickly saw us 2995 02:00:13,373 --> 02:00:15,208 as his best chance to get the general. 2996 02:00:15,792 --> 02:00:17,627 If you got someone like Gil Dillenbeck 2997 02:00:17,710 --> 02:00:18,920 involved with your event, 2998 02:00:19,003 --> 02:00:20,422 it would help me to get involved. 2999 02:00:20,505 --> 02:00:21,798 So, you need someone? You always... 3000 02:00:21,881 --> 02:00:23,341 -He always needs someone... -Valerie, 3001 02:00:23,425 --> 02:00:25,385 -would you give it a rest? -...in front of him. 3002 02:00:25,760 --> 02:00:28,513 You thought you'd use these men to get me. 3003 02:00:28,596 --> 02:00:31,057 But I used them and their event 3004 02:00:31,141 --> 02:00:32,142 to reveal you 3005 02:00:32,225 --> 02:00:34,602 and stop your plan for at least a decade. 3006 02:00:34,686 --> 02:00:37,230 Maybe two or three more, hopefully. 3007 02:00:38,314 --> 02:00:40,650 BURT: We did stop the plot. 3008 02:00:41,776 --> 02:00:42,861 This is true. 3009 02:00:45,113 --> 02:00:47,365 The Committee of the Five 3010 02:00:47,449 --> 02:00:49,117 didn't get their American dictator. 3011 02:00:49,200 --> 02:00:51,536 I appeared before the congressional committee, 3012 02:00:51,619 --> 02:00:54,247 the highest representation of the American people, 3013 02:00:54,330 --> 02:00:56,040 under subpoena to tell what I knew of... 3014 02:00:56,124 --> 02:00:58,293 BURT: The general testified to Congress, 3015 02:00:58,376 --> 02:01:01,087 and they agreed he was right. 3016 02:01:01,838 --> 02:01:04,757 What do powerful people want? 3017 02:01:04,841 --> 02:01:06,509 Is it never enough? 3018 02:01:06,593 --> 02:01:08,845 They do the craziest things. 3019 02:01:08,928 --> 02:01:11,181 (BOTH LAUGHING) 3020 02:01:14,434 --> 02:01:15,435 (GUNSHOT) 3021 02:01:15,518 --> 02:01:17,353 Oh, my God! What's the matter with you? 3022 02:01:17,437 --> 02:01:18,438 HENRY: What the hell did you do? 3023 02:01:18,521 --> 02:01:19,939 Oh, my God! Valerie, what have you done? 3024 02:01:20,023 --> 02:01:21,649 What's the matter with you? What did you do? 3025 02:01:21,733 --> 02:01:24,235 We had everything we needed to prosecute, 3026 02:01:24,319 --> 02:01:25,820 and now it's all out the window! 3027 02:01:25,904 --> 02:01:27,322 PAUL: It's a huge problem now. 3028 02:01:27,405 --> 02:01:28,448 Yes, well done. 3029 02:01:28,531 --> 02:01:33,328 Tom, my face. She ruined my face! (SIGHS) 3030 02:01:33,411 --> 02:01:36,289 I couldn't help it. They're so awful. 3031 02:01:36,372 --> 02:01:37,874 PAUL: Woman, have you lost your mind? 3032 02:01:37,957 --> 02:01:39,375 MILTON: I told you she was trouble. 3033 02:01:39,459 --> 02:01:40,793 LIBBY: Yeah, that was rather stupid, Valerie. 3034 02:01:40,877 --> 02:01:41,920 TOM: You could go to jail, Valerie. 3035 02:01:42,003 --> 02:01:43,630 Tell them the truth, Harold. 3036 02:01:47,091 --> 02:01:49,219 Are you all right, Valerie? You're shaking. 3037 02:01:51,387 --> 02:01:53,264 Oh, I'm fine. I was just thinking about 3038 02:01:53,348 --> 02:01:54,724 shooting Tom and Libby in the face. 3039 02:01:54,807 --> 02:01:57,477 -TOM: Hmm. -I won't do it. Don't worry. 3040 02:01:57,560 --> 02:01:59,062 Well, that's a good decision. Thank God. 3041 02:01:59,145 --> 02:02:01,356 Yes, it would've bollocksed everything. We'd have no case. 3042 02:02:01,439 --> 02:02:04,567 BURT: You have to stand up to them, as we had done. 3043 02:02:04,651 --> 02:02:07,195 And you have to live your truth. 3044 02:02:09,572 --> 02:02:10,573 I love Harold. 3045 02:02:11,241 --> 02:02:13,826 He's given me the greatest happiness of my life, 3046 02:02:13,910 --> 02:02:15,245 as has Burt. 3047 02:02:15,870 --> 02:02:17,872 (DREAMY MUSIC PLAYING) 3048 02:02:27,257 --> 02:02:29,509 BURT: There it is. Look at that. 3049 02:02:30,176 --> 02:02:32,470 That's how you face such a world. 3050 02:02:33,555 --> 02:02:37,016 You must have love in your heart for your life. 3051 02:02:38,059 --> 02:02:40,979 It is love versus hate. 3052 02:02:41,646 --> 02:02:44,440 I love my life and the people in it. 3053 02:02:45,942 --> 02:02:47,151 Even Beatrice. 3054 02:02:47,819 --> 02:02:51,072 And clear, not Portuguese, I'm-in-love-with-her Irma. 3055 02:02:51,155 --> 02:02:52,490 Milton. 3056 02:02:52,574 --> 02:02:55,118 Shirley at the office with Morty. 3057 02:02:55,952 --> 02:02:58,413 The tapestry. Everything in it. 3058 02:02:59,205 --> 02:03:01,040 Even my glass eye. 3059 02:03:01,124 --> 02:03:02,250 Dillenbeck's dog 3060 02:03:02,333 --> 02:03:04,377 and the bouillabaisse we didn't get to have. 3061 02:03:05,587 --> 02:03:07,755 Each one of us is given a tapestry, 3062 02:03:08,256 --> 02:03:09,382 our own opera. 3063 02:03:09,465 --> 02:03:11,301 This person and this person. 3064 02:03:11,384 --> 02:03:12,802 Thinking about it. 3065 02:03:14,304 --> 02:03:15,930 Love is not enough. 3066 02:03:16,014 --> 02:03:18,308 You got to fight to protect kindness. 3067 02:03:19,225 --> 02:03:21,853 You get attached to people and things. 3068 02:03:23,021 --> 02:03:25,315 And they might just break your heart. 3069 02:03:25,398 --> 02:03:26,941 But that's being alive. 3070 02:03:28,776 --> 02:03:30,737 My back brace that I so disliked 3071 02:03:30,820 --> 02:03:32,572 had saved me from this bullet. 3072 02:03:32,655 --> 02:03:34,115 You lucky bastard. 3073 02:03:34,198 --> 02:03:35,491 BURT: And we three 3074 02:03:35,575 --> 02:03:36,993 had helped stop this terrible plot. 3075 02:03:37,076 --> 02:03:38,328 I can't believe that. 3076 02:03:38,411 --> 02:03:41,205 BURT: Burt Berendsen, Harold Woodman, 3077 02:03:41,289 --> 02:03:42,790 and Valerie Voze. 3078 02:03:43,374 --> 02:03:45,043 Jerks, Nevins... 3079 02:03:45,126 --> 02:03:47,754 BURT: Tom would not stay arrested long. 3080 02:03:47,837 --> 02:03:49,505 Those people never do. 3081 02:03:49,589 --> 02:03:51,591 Talk to my lawyer. You'll see. 3082 02:03:52,383 --> 02:03:55,845 BURT: Committee of the Five never faced any charges. 3083 02:03:56,512 --> 02:03:59,349 They disappeared, as they can do. 3084 02:04:00,058 --> 02:04:02,435 Tom and his friends smeared the general. 3085 02:04:02,518 --> 02:04:03,519 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 3086 02:04:04,020 --> 02:04:07,857 It was a warning of what they were capable of. 3087 02:04:09,984 --> 02:04:13,446 Maguire died mysteriously at the age of 37. 3088 02:04:13,988 --> 02:04:15,573 He knew too much. 3089 02:04:16,574 --> 02:04:17,742 Valerie and Harold 3090 02:04:17,825 --> 02:04:19,911 were no longer safe in this country. 3091 02:04:20,870 --> 02:04:23,331 -(SEAGULLS CALLING) -(SHIP HORN BLARING) 3092 02:04:23,414 --> 02:04:25,583 Friends for life means friends for life. 3093 02:04:26,918 --> 02:04:28,461 You do whatever it takes. 3094 02:04:28,544 --> 02:04:30,922 We had to get them on a boat that very night. 3095 02:04:37,512 --> 02:04:38,846 Woodman, you should... 3096 02:04:38,930 --> 02:04:40,181 HAROLD: Thank you, Henry. 3097 02:04:40,264 --> 02:04:41,974 I'm way ahead of you. I made my decision. 3098 02:04:42,433 --> 02:04:43,935 Harold's coming with me. 3099 02:04:44,018 --> 02:04:45,561 No, you're coming with me. 3100 02:04:45,645 --> 02:04:47,438 No, you're coming with me. 3101 02:04:49,232 --> 02:04:50,983 HAROLD: You'll be seeing me again, Dr. Berendsen, 3102 02:04:51,067 --> 02:04:53,861 because history repeats itself. 3103 02:04:53,945 --> 02:04:56,489 Goodbye, old friend. We'll see you in Amsterdam. 3104 02:04:57,115 --> 02:04:59,242 HENRY: Oh, no. You're not going to Amsterdam. 3105 02:04:59,325 --> 02:05:00,326 BURT: What? 3106 02:05:00,410 --> 02:05:01,661 It's only a matter of time 3107 02:05:01,744 --> 02:05:03,788 before the Gestapo kicks down your door. 3108 02:05:03,871 --> 02:05:04,872 HENRY: Mm. 3109 02:05:04,956 --> 02:05:06,332 What's the Gestapo? 3110 02:05:06,416 --> 02:05:08,376 -PAUL: Oh. -Yeah, you don't wanna know. 3111 02:05:09,127 --> 02:05:11,546 We'll, uh, send you somewhere safer. 3112 02:05:11,629 --> 02:05:13,881 Beautiful weather this time of year. 3113 02:05:13,965 --> 02:05:16,342 And the blue-headed vireo migration to boot. 3114 02:05:16,426 --> 02:05:18,219 Yes. It's spectacular bird country. 3115 02:05:18,302 --> 02:05:19,429 -Isn't it, though? -Really. 3116 02:05:19,512 --> 02:05:21,514 -Yeah. -I'm jealous. (CHUCKLES) 3117 02:05:21,597 --> 02:05:22,598 HAROLD: Burt. 3118 02:05:23,641 --> 02:05:25,268 Burt, why don't you come with us? 3119 02:05:27,103 --> 02:05:28,271 I choose to stay. 3120 02:05:28,813 --> 02:05:31,315 Who knows? Maybe I'll find a new life 3121 02:05:31,399 --> 02:05:33,776 -and a new love. -VALERIE: I hope so. 3122 02:05:34,902 --> 02:05:35,987 Because when it comes to love, 3123 02:05:36,070 --> 02:05:38,239 there's nothing quite so good as clarity. 3124 02:05:38,948 --> 02:05:39,949 I agree. 3125 02:05:41,451 --> 02:05:43,411 BURT: I stayed to stand up for my country 3126 02:05:43,494 --> 02:05:44,495 so that one day, 3127 02:05:44,579 --> 02:05:47,290 my best friends could come back. 3128 02:05:51,002 --> 02:05:52,128 VALERIE: Goodbye, Burt. 3129 02:05:56,883 --> 02:05:58,509 HAROLD: Au revoir, my good friend. 3130 02:06:01,804 --> 02:06:03,514 VALERIE: Be happy, Burt! 3131 02:06:05,391 --> 02:06:08,019 -Henry. Paul. General. -Thank you. 3132 02:06:08,102 --> 02:06:09,854 -Farewell for now. -HAROLD: Milton. 3133 02:06:10,897 --> 02:06:12,774 BURT: Part of me wished I did run with my friends. 3134 02:06:13,274 --> 02:06:15,485 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3135 02:06:16,194 --> 02:06:17,195 (BURT GROANS) 3136 02:06:17,862 --> 02:06:19,280 But I didn't. 3137 02:06:21,073 --> 02:06:24,160 You want for your heart and for your people 3138 02:06:24,744 --> 02:06:27,872 to follow the right God home. 3139 02:06:27,955 --> 02:06:30,291 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3140 02:06:55,066 --> 02:06:56,317 Amsterdam. 3141 02:06:57,109 --> 02:06:58,528 Amsterdam. 3142 02:07:01,989 --> 02:07:03,533 (DREAMY MUSIC CONCLUDES) 3143 02:07:03,616 --> 02:07:05,618 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 3144 02:07:07,370 --> 02:07:10,039 I appeared before the congressional committee, 3145 02:07:10,122 --> 02:07:12,792 the highest representation of the American people, 3146 02:07:12,875 --> 02:07:15,461 under subpoena to tell what I knew of activities, 3147 02:07:15,545 --> 02:07:17,588 which I believe might lead to an attempt... 3148 02:07:17,672 --> 02:07:20,174 BOTH: ...to set up a fascist dictatorship. 3149 02:07:20,258 --> 02:07:21,551 The plan as outlined to me 3150 02:07:21,634 --> 02:07:23,719 was to form an organization of veterans, 3151 02:07:23,803 --> 02:07:25,721 to use as a bluff or as a club, 3152 02:07:25,805 --> 02:07:27,765 at least to intimidate the government 3153 02:07:27,849 --> 02:07:30,226 and break down our democratic institutions. 3154 02:07:30,309 --> 02:07:32,520 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 3155 02:07:40,111 --> 02:07:41,153 (BALLAD SONG PLAYING) 3156 02:11:19,371 --> 02:11:20,873 (SONG ENDS) 3157 02:11:22,374 --> 02:11:24,376 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 3158 02:13:18,240 --> 02:13:19,450 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 3159 02:13:19,533 --> 02:13:21,869 (FRANTIC JAZZ MUSIC PLAYING) 218019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.