All language subtitles for Almost.Summer.1978.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,708 --> 00:00:04,375 SzĂłval amit mondani prĂłbĂĄlok 2 00:00:04,667 --> 00:00:05,708 fantasztikus agyag lesz 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,083 csak hogy megfordĂ­tsuk Ă©s a mĂĄsik oldalĂĄt is megsĂŒtjĂŒk 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,667 egy kicsit itt. 5 00:00:08,958 --> 00:00:10,917 6 00:00:11,208 --> 00:00:13,125 DĂ©lutĂĄn megvan a gĂ©ppuska Kelly. 7 00:00:13,417 --> 00:00:14,458 Azt akarom, hogy kapcsolja fel a rĂĄdiĂłt 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,917 csak egy kicsit hangosabban, miközben homokot lĂ©legzel. 9 00:00:17,208 --> 00:00:17,750 MĂ©g kĂ©t hĂ©t van hĂĄtra 10 00:00:18,042 --> 00:00:18,958 Ă©s leveszik a lĂĄncokat 11 00:00:19,250 --> 00:00:20,167 Ă©s kiengedett minket az iskolĂĄbĂłl. 12 00:00:20,458 --> 00:00:21,125 KĂ©sz vagy? 13 00:00:21,417 --> 00:00:22,208 Rock & Roll! 14 00:00:22,500 --> 00:00:23,625 15 00:00:23,917 --> 00:00:25,708 16 00:00:26,000 --> 00:00:26,542 17 00:00:26,833 --> 00:00:27,792 18 00:00:28,083 --> 00:00:30,417 19 00:00:30,708 --> 00:00:34,042 20 00:00:34,333 --> 00:00:38,208 21 00:00:38,500 --> 00:00:42,125 22 00:00:42,417 --> 00:00:45,583 23 00:00:45,875 --> 00:00:48,250 24 00:00:48,542 --> 00:00:50,125 25 00:00:50,417 --> 00:00:54,125 26 00:00:54,417 --> 00:00:58,333 27 00:00:58,625 --> 00:01:01,333 28 00:01:01,625 --> 00:01:04,542 29 00:01:04,833 --> 00:01:08,292 30 00:01:08,583 --> 00:01:12,417 31 00:01:12,708 --> 00:01:16,208 32 00:01:16,500 --> 00:01:19,792 33 00:01:20,083 --> 00:01:22,333 34 00:01:22,625 --> 00:01:24,250 35 00:01:24,542 --> 00:01:28,125 36 00:01:28,417 --> 00:01:32,500 37 00:01:32,792 --> 00:01:35,458 38 00:01:35,750 --> 00:01:38,667 39 00:01:38,958 --> 00:01:40,083 40 00:01:40,375 --> 00:01:41,750 41 00:01:42,042 --> 00:01:42,958 Kösz. 42 00:01:43,250 --> 00:01:44,708 5 dollĂĄr a jelöltĂŒnkön. 43 00:01:46,542 --> 00:01:50,250 44 00:01:50,542 --> 00:01:53,875 45 00:01:54,167 --> 00:01:56,542 46 00:01:56,833 --> 00:01:58,792 47 00:01:59,083 --> 00:02:00,292 - John. - CsinĂĄlnom kĂ©ne valamit? 48 00:02:00,583 --> 00:02:01,292 Csak nyugi, Grant. 49 00:02:01,583 --> 00:02:02,542 Nos, nem kampĂĄnyolni kĂ©ne, vagy ilyesmi? 50 00:02:02,833 --> 00:02:03,500 10 dollĂĄr a jelöltĂŒnkön. 51 00:02:03,792 --> 00:02:06,083 BĂ­zzon bennem, dƑljön hĂĄtra, dolgozzon a barnĂ­tĂĄson, okĂ©? 52 00:02:06,375 --> 00:02:07,500 OkĂ©, testvĂ©r. 53 00:02:09,708 --> 00:02:11,583 54 00:02:11,875 --> 00:02:12,750 55 00:02:13,042 --> 00:02:14,375 56 00:02:14,667 --> 00:02:18,458 57 00:02:18,750 --> 00:02:19,708 58 00:02:20,000 --> 00:02:21,750 TessĂ©k, 10 dollĂĄr Christine-Ă©rt. 59 00:02:22,042 --> 00:02:22,625 Sok szerencsĂ©t. 60 00:02:22,917 --> 00:02:23,833 Sok szerencsĂ©t. 61 00:02:24,125 --> 00:02:25,625 62 00:02:25,917 --> 00:02:27,167 - Szia. - Szia. 63 00:02:27,458 --> 00:02:28,667 Grant, menj... 64 00:02:30,500 --> 00:02:33,000 HĂ©, azokon a frizbikon a te neved szerepel. 65 00:02:33,292 --> 00:02:33,833 Igen. 66 00:02:34,125 --> 00:02:35,792 Ez egy nagyszerƱ ötlet. 67 00:02:36,083 --> 00:02:36,625 Köszönöm. 68 00:02:36,917 --> 00:02:37,458 Ó, azt nĂ©zd! 69 00:02:37,750 --> 00:02:38,625 70 00:02:38,917 --> 00:02:40,625 71 00:02:40,917 --> 00:02:44,333 72 00:02:44,625 --> 00:02:45,708 HĂ©! 73 00:02:46,000 --> 00:02:46,875 HullĂĄm, hullĂĄm, hullĂĄm. 74 00:02:47,167 --> 00:02:48,833 75 00:02:49,125 --> 00:02:51,708 76 00:02:52,000 --> 00:02:54,417 77 00:03:31,042 --> 00:03:35,292 78 00:03:41,625 --> 00:03:46,125 79 00:03:53,167 --> 00:03:58,083 80 00:04:00,292 --> 00:04:03,250 81 00:04:03,542 --> 00:04:08,250 82 00:04:14,750 --> 00:04:18,583 83 00:04:21,083 --> 00:04:23,083 HĂ©, ne Ă©n, haver. 84 00:04:25,375 --> 00:04:28,000 85 00:04:28,292 --> 00:04:30,292 HĂ©, Bobby, jĂłl vagy? 86 00:04:30,583 --> 00:04:35,375 87 00:04:36,583 --> 00:04:41,500 88 00:04:44,208 --> 00:04:49,125 89 00:04:49,708 --> 00:04:54,625 90 00:04:58,125 --> 00:05:03,042 91 00:05:09,083 --> 00:05:14,000 92 00:05:29,958 --> 00:05:30,542 JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 93 00:05:30,833 --> 00:05:33,375 Bobby, Bobby, mi törtĂ©nt velem? 94 00:05:33,667 --> 00:05:35,042 Grant? 95 00:05:35,333 --> 00:05:38,500 Grant, Grant lelassĂ­tasz? 96 00:05:38,792 --> 00:05:41,083 Most csak lassĂ­ts egy pillanatra. 97 00:05:41,375 --> 00:05:44,667 Rendben, vegyĂ©l levegƑt, Ă©s kezdd elölrƑl lassan. 98 00:05:44,958 --> 00:05:46,667 Bobby, most felfĂŒggesztettek. 99 00:05:46,958 --> 00:05:47,500 Fel vagyok fĂŒggesztve! 100 00:05:47,792 --> 00:05:48,417 - JĂ©zus Krisztus. - HĂĄt mi? 101 00:05:48,708 --> 00:05:49,250 Mi törtĂ©nik? 102 00:05:49,542 --> 00:05:50,250 FelfĂŒggesztettĂ©k. 103 00:05:50,542 --> 00:05:51,708 Ɛ mi volt? 104 00:05:52,000 --> 00:05:52,792 Hogy törtĂ©nt? 105 00:05:53,083 --> 00:05:54,292 Christine megtalĂĄlta a cetlit. 106 00:05:54,583 --> 00:05:55,333 Christine Alexander. 107 00:05:55,625 --> 00:05:56,542 A kurva fia. 108 00:05:56,833 --> 00:05:58,458 - Basszus. - Grant. 109 00:05:58,750 --> 00:06:03,542 Grant, Grant, visszavihetlek az iskolĂĄba, rendben? 110 00:06:03,917 --> 00:06:06,083 Csak meg kell hĂșznom nĂ©hĂĄny szĂĄlat, okĂ©? 111 00:06:06,375 --> 00:06:07,167 NĂ©zd, futnom kell. 112 00:06:07,458 --> 00:06:08,083 ViszontlĂĄtĂĄsra. 113 00:06:11,625 --> 00:06:13,417 Meg tudta verni, Ă­gy a lĂĄny leszögezte. 114 00:06:13,708 --> 00:06:15,458 És hogy a fenĂ©be csinĂĄlta ezt? 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,708 KĂ©nyelmesen megtalĂĄlta Michelson hamisĂ­tott tĂĄvollĂ©ti jegyĂ©t 116 00:06:19,000 --> 00:06:20,250 az Ă­rĂłasztalomban a jelenlĂ©ti irodĂĄban. 117 00:06:20,542 --> 00:06:21,458 Mit akarsz? 118 00:06:21,750 --> 00:06:24,292 Itt befejeztem a hĂĄzi feladatodat. 119 00:06:25,292 --> 00:06:26,625 Köszönöm, Donna. 120 00:06:29,833 --> 00:06:31,333 ViszlĂĄt kĂ©sƑbb. 121 00:06:33,000 --> 00:06:36,667 Christine Alexander, akarsz kemĂ©nylabdĂĄt jĂĄtszani? 122 00:06:36,958 --> 00:06:39,667 Megmutatom, hogyan kell kemĂ©nylabdĂĄt jĂĄtszani. 123 00:06:41,000 --> 00:06:42,500 Meg fogom ölni. 124 00:06:45,833 --> 00:06:46,750 Hogy vagy? 125 00:06:47,042 --> 00:06:49,333 - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 126 00:06:52,083 --> 00:06:53,917 HĂ©, figyelj, van Binaca? 127 00:06:54,208 --> 00:06:56,875 Nem tudom, nĂ©zz a tĂĄskĂĄmba. 128 00:06:57,167 --> 00:06:59,375 Wow, mi van itt? 129 00:07:03,000 --> 00:07:04,625 hogy nĂ©z ki? 130 00:07:04,917 --> 00:07:07,708 Úgy nĂ©z ki, mint Darryl Fitzgerald. 131 00:07:08,000 --> 00:07:09,250 FĂșj! 132 00:07:09,542 --> 00:07:12,625 Tudod, hogy mindig olyan negatĂ­v vagy. 133 00:07:12,917 --> 00:07:17,042 És vĂ©letlenĂŒl azt gondolom, hogy Ƒ mĂĄs. 134 00:07:18,083 --> 00:07:19,208 KĂŒlönbözƑ? 135 00:07:19,500 --> 00:07:21,292 Szinte nem is lĂ©tezik. 136 00:07:24,667 --> 00:07:27,167 Nos, vĂ©letlenĂŒl kedvelem Ƒt. 137 00:07:27,458 --> 00:07:31,375 Amellett, hogy Ƒ, uh, arra emlĂ©keztet, 138 00:07:31,667 --> 00:07:33,042 Dustin Hoffman. 139 00:07:48,333 --> 00:07:50,083 Csak kĂ©t istenverte hetem van, hogy talĂĄljon valakit 140 00:07:50,375 --> 00:07:51,875 hogy legyƑzze azt a labdatörƑt. 141 00:07:52,167 --> 00:07:53,667 A francba, ember, jobb, ha keresel valakit, 142 00:07:53,958 --> 00:07:56,958 Mert 350 nagy fogadĂĄst kaptam erre a vĂĄlasztĂĄsra. 143 00:07:57,250 --> 00:07:57,792 Igen? 144 00:07:58,083 --> 00:07:59,333 KĂ©rdezd meg, mennyit fogadtam? 145 00:07:59,625 --> 00:08:00,667 Mennyi? 146 00:08:00,958 --> 00:08:03,875 Az alsĂł sor csak kĂ©t G mĂĄsik oldalĂĄn talĂĄlhatĂł. 147 00:08:04,167 --> 00:08:05,500 HĂș. 148 00:08:05,792 --> 00:08:07,250 Mennyi kĂ©szpĂ©nzed van? 149 00:08:07,542 --> 00:08:11,208 Éppen elĂ©g ahhoz, hogy sok embert nagyon feldĂŒhĂ­tsen. 150 00:08:11,500 --> 00:08:14,500 Bobby, mit fogsz csinĂĄlni, ha nem talĂĄlsz valakit? 151 00:08:14,792 --> 00:08:15,417 Mozog. 152 00:08:19,042 --> 00:08:20,542 És mit bĂĄmulsz? 153 00:08:20,833 --> 00:08:22,000 Biztos csinos vagy. 154 00:08:23,875 --> 00:08:25,125 Ezt szĂ©pnek nevezed? 155 00:08:25,417 --> 00:08:25,958 Mmmmm. 156 00:08:26,250 --> 00:08:28,583 VĂĄrj, amĂ­g meglĂĄtsz valami igazĂĄn vidĂĄm rongyban, bĂ©bi. 157 00:08:28,875 --> 00:08:33,625 Azt fogja hinni, hogy a szeme partit rendez az arcodnak. 158 00:08:33,917 --> 00:08:37,417 HĂ©, Dean, nĂ©zd, nem akarok fĂ©lbeszakĂ­tani semmit. 159 00:08:37,708 --> 00:08:41,167 de van nĂ©mi elintĂ©znivalĂłm. 160 00:08:43,958 --> 00:08:46,042 Ki jĂĄr Ă©s ki lovagol? 161 00:08:49,667 --> 00:08:51,625 ElsƑ osztĂĄlyĂș vĂ©gig. 162 00:08:53,250 --> 00:08:54,333 Hajtson tovĂĄbb, Robert. 163 00:08:57,708 --> 00:08:59,417 164 00:08:59,708 --> 00:09:01,458 165 00:09:01,750 --> 00:09:05,583 166 00:09:12,458 --> 00:09:14,625 167 00:09:14,917 --> 00:09:15,500 168 00:09:15,792 --> 00:09:17,375 169 00:09:17,667 --> 00:09:21,333 170 00:09:21,625 --> 00:09:24,917 171 00:09:25,208 --> 00:09:25,750 HĂ©, DeVito, csak egy perc! 172 00:09:26,042 --> 00:09:29,042 173 00:09:29,333 --> 00:09:30,750 Ott nem lehet parkolni! 174 00:09:31,042 --> 00:09:31,958 Szia DeVito! 175 00:09:32,250 --> 00:09:33,167 Ne most, Stanley, elfoglalt vagyok. 176 00:09:33,458 --> 00:09:34,542 Ez a fogyatĂ©kkal Ă©lƑknek valĂł helyek! 177 00:09:34,833 --> 00:09:36,042 HĂ©, Stanley, tudom, hogy ez a te helyed 178 00:09:36,333 --> 00:09:38,042 de nem hasznĂĄlod. 179 00:09:39,125 --> 00:09:40,458 Szia DeVito! 180 00:09:43,958 --> 00:09:45,125 A Pacific High Ă©ves tehetsĂ©gkutatĂł mƱsora 181 00:09:45,417 --> 00:09:46,708 hamarosan jön. 182 00:09:47,000 --> 00:09:48,958 Ha van tehetsĂ©ged, azt szeretnĂ©nk. 183 00:09:49,250 --> 00:09:50,542 Hozd a sminkedet. 184 00:09:51,708 --> 00:09:52,375 Donna, megmozgatnĂĄd a segged? 185 00:09:52,667 --> 00:09:53,208 ElkĂ©sĂŒnk. 186 00:09:53,500 --> 00:09:54,417 OkĂ©, okĂ©, egy mĂĄsodperc. 187 00:09:54,708 --> 00:09:55,750 Itt lesz. 188 00:09:56,042 --> 00:09:58,292 És elhatĂĄroztam, hogy beszĂ©lek vele. 189 00:09:58,583 --> 00:09:59,875 Ez a haladĂĄs. 190 00:10:01,250 --> 00:10:03,958 KĂ©szĂŒlj fel, itt jön Ratso Rizzo. 191 00:10:07,958 --> 00:10:11,667 Átadnom kell, Donna, ez egy nagyon finom megközelĂ­tĂ©s. 192 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 Nem voltam tĂșl rĂĄmenƑs, ugye? 193 00:10:14,542 --> 00:10:15,792 - Nem tudom. - JĂł reggelt lĂĄnyok. 194 00:10:16,083 --> 00:10:18,208 - JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. - Szia, Bobby. 195 00:10:18,500 --> 00:10:20,875 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk, beszĂ©lnĂŒnk kell. 196 00:10:21,167 --> 00:10:22,208 JĂł reggelt kĂ­vĂĄnok. 197 00:10:25,042 --> 00:10:27,625 Ugye nem bĂ­rtad a versenyt? 198 00:10:27,917 --> 00:10:30,750 Grant Michelson, 199 00:10:31,042 --> 00:10:33,750 Alig veszem figyelembe ezt a versenyt. 200 00:10:34,750 --> 00:10:35,833 Megvert volna. 201 00:10:36,125 --> 00:10:36,750 Biztos. 202 00:10:38,500 --> 00:10:42,750 Ó, hĂ­rem van szĂĄmodra, mĂ©g nincs vĂ©ge, Ă©desem. 203 00:10:46,875 --> 00:10:48,375 Nem messzirƑl. 204 00:10:50,292 --> 00:10:53,208 Mert keresek valaki mĂĄst, 205 00:10:55,042 --> 00:10:56,875 Ă©s megverlek. 206 00:10:58,917 --> 00:10:59,833 Sok szerencsĂ©t. 207 00:11:04,333 --> 00:11:06,458 Tudsz valamit, Chrissy? 208 00:11:08,167 --> 00:11:09,333 RĂ©gebben sokkal jobban szerettelek 209 00:11:09,625 --> 00:11:12,917 Ășgy döntöttĂ©l, hogy Nagy SĂĄndor leszel. 210 00:11:13,958 --> 00:11:17,125 HĂ©, adjunk hitelt ott, ahol a hitel nyoma van, 211 00:11:17,417 --> 00:11:21,667 VĂ©gre azzĂĄ vĂĄltam, amilyennek valaha is akartĂĄl. 212 00:11:21,958 --> 00:11:24,250 Megmutattad a köteleket, bĂ©bi. 213 00:11:24,542 --> 00:11:27,750 Csak ĂŒgyelj arra, hogy ne akaszd fel magad. 214 00:11:35,917 --> 00:11:37,208 Szia DeVito. 215 00:11:37,500 --> 00:11:38,833 Ó, szia, Duane, uh. 216 00:11:39,125 --> 00:11:39,667 Tudod, vĂĄrj egy pillanatot, 217 00:11:39,958 --> 00:11:41,208 valamit meg akartam kĂ©rdezni. 218 00:11:41,500 --> 00:11:42,042 Mi volt az? 219 00:11:42,333 --> 00:11:45,208 Michelson kiszĂĄllt, lefogadom, Christine, tartozol nekem. 220 00:11:45,500 --> 00:11:47,125 Ó, igen, hallottad, hogy Michelson kint van. 221 00:11:47,417 --> 00:11:49,417 de a verseny mĂ©g tart. 222 00:11:49,708 --> 00:11:51,208 Christine mĂ©g nem nyert. 223 00:11:51,500 --> 00:11:52,875 Nos, kit fogsz legyƑzni kĂ©t hĂ©t mĂșlva? 224 00:11:53,167 --> 00:11:54,458 Nos, mĂ©g nem döntöttem, haver 225 00:11:54,750 --> 00:11:55,292 de dolgozom rajta. 226 00:11:55,583 --> 00:11:56,750 HĂ©, vĂĄrj egy percet, Michelson ellen fogadok. 227 00:11:57,042 --> 00:11:59,000 Nem, nem, Alexanderre fogadott. 228 00:11:59,292 --> 00:12:00,083 Minden fogadĂĄs mĂ©g Ă©rvĂ©nyben van. 229 00:12:00,375 --> 00:12:01,583 - Szia. - HĂ© hĂ©. 230 00:12:02,583 --> 00:12:03,333 Szar. 231 00:12:06,208 --> 00:12:06,958 Ó. 232 00:12:09,583 --> 00:12:13,125 233 00:12:13,417 --> 00:12:14,583 234 00:12:14,875 --> 00:12:18,833 235 00:12:19,125 --> 00:12:20,792 236 00:12:21,083 --> 00:12:22,208 237 00:12:22,500 --> 00:12:24,583 238 00:12:24,875 --> 00:12:26,542 239 00:12:26,833 --> 00:12:29,917 240 00:12:30,208 --> 00:12:34,292 241 00:12:34,583 --> 00:12:39,375 242 00:12:39,750 --> 00:12:40,500 VĂĄgott! 243 00:12:43,417 --> 00:12:45,125 Mrs. Jenkins! 244 00:12:45,417 --> 00:12:47,917 Le tudnĂĄd kĂ©rni ezt a dolgot? 245 00:12:48,208 --> 00:12:50,667 Mrs. Jenkins, azt hiszem, el kellene felejtenĂŒnk ezt. 246 00:12:50,958 --> 00:12:52,375 Mi a helyzet? 247 00:12:52,667 --> 00:12:54,583 Profi Ă©nekesek vagyunk. 248 00:12:54,875 --> 00:12:57,250 Teljes bohĂłzatot csinĂĄltĂĄl az Ă©neklĂ©sĂŒnkbƑl. 249 00:12:57,542 --> 00:12:58,875 Ha azt akarod, hogy szĂłrakoztassunk a bĂĄlban 250 00:12:59,167 --> 00:13:00,375 vĂĄlasztanod kell. 251 00:13:00,667 --> 00:13:03,583 Vagy mi vagyunk, vagy a VanĂ­lia Ostya. 252 00:13:03,875 --> 00:13:04,917 GyerĂŒnk lĂĄnyok. 253 00:13:10,083 --> 00:13:14,000 Mi lesz velĂŒnk, Mrs. Jenkins? 254 00:13:15,083 --> 00:13:16,417 Rendben, szia. 255 00:13:16,708 --> 00:13:18,125 - Szia Dean. - Szia Kevin. 256 00:13:18,417 --> 00:13:20,125 MĂ©g idƑben vagy, Kevin. 257 00:13:20,417 --> 00:13:22,208 Most hallgasd meg mĂ©g egyszer. 258 00:13:22,500 --> 00:13:24,958 A DeVito Dean The Dream deluxe csomagban, uraim! 259 00:13:25,250 --> 00:13:27,417 kapsz egy fƱzƑt, egy boutonniere-t, 260 00:13:27,708 --> 00:13:30,083 kĂ©t jegy a bĂĄlba, egy limuzin, 261 00:13:30,375 --> 00:13:32,542 az egyik ilyen szĂ©psĂ©g az After Six Boutique-bĂłl 262 00:13:32,833 --> 00:13:35,208 az Ön ĂĄltal vĂĄlasztott szĂ­nben Ă©s stĂ­lusban. 263 00:13:35,500 --> 00:13:37,958 HĂ©, uraim, nem akarom a sajĂĄt csomagomat tolni 264 00:13:38,250 --> 00:13:40,333 de ez egy lecke a gĂłlszerzĂ©srƑl. 265 00:13:40,625 --> 00:13:41,500 HĂ©, döntsd el 266 00:13:41,792 --> 00:13:43,292 Mert Dean The Dream nem fog többet mondani. 267 00:13:46,000 --> 00:13:48,125 PajtĂĄs, haver, mit akarok tudni 268 00:13:48,417 --> 00:13:49,917 hol van a motelszoba? 269 00:13:52,958 --> 00:13:53,750 - Kevin. - Igen. 270 00:13:54,042 --> 00:13:56,042 Azonnal felveszem a foglalĂĄsĂĄt, emberem. 271 00:13:56,333 --> 00:13:58,083 Mert a csomagommal egĂ©sz Ă©jjel 272 00:13:58,375 --> 00:14:01,208 az a szĂ©les a te, uh, boutonniere-Ă©rt fog esni. 273 00:14:04,125 --> 00:14:04,667 HĂ©, hĂ©, Scottie. 274 00:14:04,958 --> 00:14:05,500 HĂ©, most gondolkozz. 275 00:14:05,792 --> 00:14:06,417 Nem vesztegeti az idejĂ©t. 276 00:14:06,708 --> 00:14:07,792 Scottie! 277 00:14:08,083 --> 00:14:08,708 Scottie! 278 00:14:09,000 --> 00:14:11,292 HĂ©, Scottie, tartsd le, haver. 279 00:14:11,583 --> 00:14:14,042 HĂ©, az elƑzƑ Ă©vadban megnĂ©ztem. 280 00:14:14,333 --> 00:14:16,333 LĂĄtom, mĂ©g mindig emlĂ©kszel minden mozdulatra, amit tanĂ­tottam neked. 281 00:14:16,625 --> 00:14:17,958 Ki tanĂ­tott engem? 282 00:14:18,250 --> 00:14:20,125 Dean, te sosem adod fel, igaz? 283 00:14:20,417 --> 00:14:22,375 Nem, Ă©s soha nem is fogom. 284 00:14:22,667 --> 00:14:23,833 SzĂłval figyelj, ember, mit mondasz? 285 00:14:24,125 --> 00:14:26,792 HĂ©, haver, mĂĄr mondtam DeVitĂłnak, hogy semmikĂ©pp. 286 00:14:27,083 --> 00:14:29,375 Scottie, tudod, mit jelentene ennek az iskolĂĄnak? 287 00:14:29,667 --> 00:14:31,542 hogy legyen egy fekete diĂĄkköri elnök, mi? 288 00:14:31,833 --> 00:14:32,833 Ember, ne add nekem azt a testvĂ©remet. 289 00:14:33,125 --> 00:14:35,083 Tudod, a politika egy rakĂĄs szemĂ©t. 290 00:14:35,375 --> 00:14:36,958 Igen, talĂĄn Ă­gy van. 291 00:14:37,250 --> 00:14:38,792 De nĂ©zd meg, mit tehet Ă©rted. 292 00:14:39,083 --> 00:14:40,417 HĂ©, nincs rĂĄ szĂŒksĂ©gem, haver. 293 00:14:40,708 --> 00:14:43,458 Minden intĂ©zkedĂ©sem megvan, amit el tudok intĂ©zni. 294 00:14:43,750 --> 00:14:46,167 MĂĄr csak a kis 32 pontomat kell megszereznem egy meccsen 295 00:14:46,458 --> 00:14:48,250 Ă©s bĂĄrmely ĂĄltalam vĂĄlasztott fƑiskolĂĄra mehetek, 296 00:14:48,542 --> 00:14:50,333 Ă©s vadonatĂșj fuvar vĂĄr rĂĄm. 297 00:14:50,625 --> 00:14:51,708 Ügy lezĂĄrva. 298 00:14:52,000 --> 00:14:52,625 Ɛk! 299 00:15:00,000 --> 00:15:02,792 300 00:15:03,083 --> 00:15:06,250 301 00:15:06,542 --> 00:15:07,792 302 00:15:08,083 --> 00:15:09,750 303 00:15:10,042 --> 00:15:13,250 304 00:15:13,542 --> 00:15:14,750 305 00:15:15,042 --> 00:15:16,542 306 00:15:16,833 --> 00:15:20,125 307 00:15:20,417 --> 00:15:21,792 308 00:15:22,083 --> 00:15:23,333 309 00:15:23,625 --> 00:15:25,000 310 00:15:25,292 --> 00:15:26,083 Az Isten verje meg! 311 00:15:27,250 --> 00:15:27,917 Tudod, hogy csak az emberek maradtak 312 00:15:28,208 --> 00:15:30,250 a junior osztĂĄlyban itt vannak retardĂĄltak. 313 00:15:30,542 --> 00:15:31,083 Megvan. 314 00:15:31,375 --> 00:15:32,250 MiĂ©rt nem jutott eszembe korĂĄbban? 315 00:15:32,542 --> 00:15:33,708 Roger Hubert. 316 00:15:34,000 --> 00:15:35,250 Roger? 317 00:15:35,542 --> 00:15:36,292 ElnĂ©zĂ©st, ha tĂ©vedek, 318 00:15:36,583 --> 00:15:38,292 de nincs enyhe lĂĄtĂĄsproblĂ©mĂĄja? 319 00:15:38,583 --> 00:15:40,750 TehĂĄt vak, Ƒ fog nyerni a szimpĂĄtiaszavazaton. 320 00:15:41,042 --> 00:15:42,542 321 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 322 00:15:44,125 --> 00:15:45,583 323 00:15:45,875 --> 00:15:49,000 324 00:15:49,292 --> 00:15:50,833 325 00:15:51,125 --> 00:15:52,500 326 00:15:52,792 --> 00:15:57,542 327 00:15:57,833 --> 00:16:00,708 328 00:16:01,000 --> 00:16:02,458 329 00:16:02,750 --> 00:16:04,542 330 00:16:04,833 --> 00:16:06,167 331 00:16:06,458 --> 00:16:07,833 332 00:16:08,125 --> 00:16:11,458 333 00:16:11,750 --> 00:16:13,083 334 00:16:13,375 --> 00:16:14,917 335 00:16:15,208 --> 00:16:18,292 336 00:16:18,583 --> 00:16:19,958 337 00:16:20,250 --> 00:16:21,667 338 00:16:21,958 --> 00:16:26,417 339 00:16:27,958 --> 00:16:30,042 Ez'|| legyen 9,95. 340 00:16:34,042 --> 00:16:37,708 SzeretnĂ©k aprĂłpĂ©nzt Ă©s egy finom pitĂ©t. 341 00:16:39,792 --> 00:16:41,583 Nem szolgĂĄlunk fel pitĂ©t. 342 00:16:41,875 --> 00:16:45,292 Senki sem szĂłl hozzĂĄd, csontok. 343 00:16:45,583 --> 00:16:47,625 ElnĂ©zĂ©st, figyeltem a srĂĄcot 344 00:16:47,917 --> 00:16:51,917 ott a fĂ©nynĂ©l, Ă©s nem akarok mondani semmit 345 00:16:52,208 --> 00:16:55,667 de lĂĄttam, hogy a te bicikliddel vacakol. 346 00:16:56,833 --> 00:16:58,208 Ă­gy van? 347 00:16:58,500 --> 00:16:59,750 Igen. 348 00:17:00,042 --> 00:17:04,750 Annyira szĂ©p motor, hogy csak gondoltam mesĂ©lek rĂłla. 349 00:17:05,042 --> 00:17:06,208 Tartsa meg az aprĂłt. 350 00:17:06,500 --> 00:17:08,875 MĂĄshol hozom a pitĂ©t. 351 00:17:18,833 --> 00:17:20,250 Köszönöm. 352 00:17:20,542 --> 00:17:21,333 Rendben van. 353 00:17:26,958 --> 00:17:28,875 SzĂ©p mosolyod van. 354 00:17:29,917 --> 00:17:31,750 Köszönöm, neked is. 355 00:17:36,250 --> 00:17:36,875 Ó, Ăł. 356 00:17:39,250 --> 00:17:40,000 SajnĂĄlom. 357 00:17:45,125 --> 00:17:46,208 TessĂ©k. 358 00:17:47,833 --> 00:17:52,000 HĂ©, nem mondom el a fogszabĂĄlyzĂłdnak, ha nem. 359 00:17:54,667 --> 00:17:57,083 HĂ©, haver, randevĂșztĂĄl mĂĄr a bĂĄlra? 360 00:17:57,375 --> 00:18:00,542 HĂș, JĂ©zusom, Dean, prĂłbĂĄlom tartani a fejĂŒnket 361 00:18:00,833 --> 00:18:01,875 attĂłl, hogy feltörtĂ©k 362 00:18:02,167 --> 00:18:05,458 Ă©s aggĂłdsz a fƱzƑk miatt. 363 00:18:05,750 --> 00:18:07,667 Mi volt ez? 364 00:18:07,958 --> 00:18:11,542 Tudod, tavaly nem Ă©rezted Ă­gy. 365 00:18:11,833 --> 00:18:14,667 EgyĂŒtt tĂĄncolunk itt a hazatĂ©rĂ©s bĂĄlon 366 00:18:14,958 --> 00:18:18,917 Christine Alexander asszony Ă©s Robert DeVito Ășr. 367 00:18:20,542 --> 00:18:22,083 Hadd lĂĄssam. 368 00:18:22,375 --> 00:18:23,417 369 00:18:23,708 --> 00:18:25,208 370 00:18:25,500 --> 00:18:27,667 371 00:18:27,958 --> 00:18:30,333 Ez az Ƒsi törtĂ©nelem. 372 00:18:30,625 --> 00:18:32,125 373 00:18:32,417 --> 00:18:33,667 374 00:18:33,958 --> 00:18:38,750 375 00:18:42,667 --> 00:18:44,667 OkĂ©, Collins, hol a jegyzeted? 376 00:18:44,958 --> 00:18:46,750 HĂ©, mi ƑrĂŒlt? 377 00:18:53,458 --> 00:18:56,583 VigyĂĄzz magadra, visszaeshetsz. 378 00:18:56,875 --> 00:18:58,042 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk, Dean, gondolj valakire. 379 00:18:58,333 --> 00:18:59,042 Csak pĂĄr ĂłrĂĄnk van. 380 00:18:59,333 --> 00:19:01,125 VĂĄrj egy percet, vĂĄrj egy percet, lehet, hogy most tettem. 381 00:19:01,417 --> 00:19:02,417 DeVito, Donna J. 382 00:19:02,708 --> 00:19:03,583 Úgy Ă©rtem, az egyetlen ember maradt 383 00:19:03,875 --> 00:19:05,208 a junior osztĂĄlyban a nƑvĂ©red. 384 00:19:05,500 --> 00:19:06,042 Viccelsz? 385 00:19:06,333 --> 00:19:07,375 Összeesne. 386 00:19:07,667 --> 00:19:09,042 Bobby, mit akarsz tƑlem? 387 00:19:09,333 --> 00:19:11,208 Dean, segĂ­tsĂ©gre van szĂŒksĂ©gem. 388 00:19:13,792 --> 00:19:14,458 Rendben, haver. 389 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 OkĂ©, nĂ©zd, Ășjra dolgozom a csarnokokat. 390 00:19:16,042 --> 00:19:16,667 MeglĂĄtom, mit tehetek, rendben? 391 00:19:16,958 --> 00:19:18,083 LĂ©gyszives csinĂĄld. 392 00:19:20,792 --> 00:19:21,458 Szia, Bobby. 393 00:19:21,750 --> 00:19:22,792 Szia Debbie. 394 00:19:24,292 --> 00:19:26,375 JĂł, hogy visszatĂ©rtĂ©l. 395 00:19:27,417 --> 00:19:28,083 Olyan sokĂĄig, Bobby. 396 00:19:28,375 --> 00:19:29,958 - Köszönöm. - VigyĂĄzz magadra, Deb. 397 00:19:32,917 --> 00:19:34,042 Debbie Sullivan. 398 00:19:35,833 --> 00:19:36,958 Sullivan. 399 00:19:37,250 --> 00:19:38,583 Nem indult be az autĂłm. 400 00:19:38,875 --> 00:19:39,500 41351. 401 00:19:42,583 --> 00:19:43,542 NĂ©v? 402 00:19:43,833 --> 00:19:45,792 Darryl Fitzgerald. 403 00:19:46,083 --> 00:19:47,625 Fitzgerald, Darryl. 404 00:19:49,125 --> 00:19:50,792 Van köze F. Scotthoz? 405 00:19:51,083 --> 00:19:51,875 Nem, Zelda. 406 00:19:53,500 --> 00:19:54,667 Új vagy itt? 407 00:20:01,750 --> 00:20:02,417 Huh? 408 00:20:02,708 --> 00:20:03,583 Azt kĂ©rdeztem, hogy Ășj vagy-e itt 409 00:20:03,875 --> 00:20:05,792 mert mĂ©g nem lĂĄttalak a közelben. 410 00:20:06,083 --> 00:20:08,875 Én, Ă©n alacsony profilt tartok. 411 00:20:09,167 --> 00:20:10,833 Darryl Fitzgerald, honnan ismerlek? 412 00:20:11,125 --> 00:20:14,250 Nos, ugyanabba az iskolĂĄba jĂĄrunk. 413 00:20:14,542 --> 00:20:16,250 Ismeri Donna DeVito nƑvĂ©remet? 414 00:20:16,542 --> 00:20:17,750 - Ámor? - Igen. 415 00:20:18,042 --> 00:20:19,667 Igen, igen, kedves lĂĄny. 416 00:20:19,958 --> 00:20:20,958 Ami azt illeti, a következƑ ĂłrĂĄmon kaptam meg 417 00:20:21,250 --> 00:20:21,875 ha kijuthatok innen. 418 00:20:22,167 --> 00:20:23,292 Tudod, hogy kĂ©sĂ©sben vagyok. 419 00:20:23,583 --> 00:20:24,667 Igen, igen, igaz. 420 00:20:26,792 --> 00:20:27,917 Junior vagy, nem? 421 00:20:28,208 --> 00:20:29,500 Igen, egy junior. 422 00:20:38,042 --> 00:20:42,875 És egy egyenlƑ szĂĄrĂș hĂĄromszög alapszögei DeVito? 423 00:20:45,958 --> 00:20:48,542 Ó, igen, Mr. Albrecht, uh. 424 00:20:51,458 --> 00:20:54,917 Egy egyenlƑ szĂĄrĂș hĂĄromszög alapszögei 425 00:20:57,667 --> 00:20:58,917 vannak, uh, uh, uh. 426 00:21:04,708 --> 00:21:07,042 'EgyenlƑ. 427 00:21:07,333 --> 00:21:08,292 EgyenlƑ. 428 00:21:08,583 --> 00:21:10,125 JĂł, DeVito, jĂł. 429 00:21:11,792 --> 00:21:14,083 Nos, Mr. Fitzgerald, 430 00:21:14,375 --> 00:21:15,917 MegbĂ­zĂł az Ön tĂĄrsasĂĄgĂĄnak örömĂ©t kĂ©ri. 431 00:21:17,375 --> 00:21:18,375 - KiĂŒtni! - UH Oh. 432 00:21:18,667 --> 00:21:20,625 Mentse el zeneĂłrĂĄra. 433 00:21:22,000 --> 00:21:24,792 Nos, akkor Ms. DeVito, a csodĂĄlatos matematikus 434 00:21:25,083 --> 00:21:27,000 hogy te vagy, meghĂłdĂ­tasz minket 435 00:21:27,292 --> 00:21:29,750 a paralelogramma tulajdonsĂĄgaival. 436 00:21:30,042 --> 00:21:31,125 HĂĄny oldal? 437 00:21:31,417 --> 00:21:33,083 A paralelogramma? 438 00:21:33,375 --> 00:21:35,792 Ezek a kemĂ©nyek, DeVito. 439 00:21:36,083 --> 00:21:37,333 Átveszem a bĂ©rletemet, köszönöm. 440 00:21:37,625 --> 00:21:38,542 SzĂłval mondd meg, kire szavazol 441 00:21:38,833 --> 00:21:39,833 diĂĄkköri elnöknek? 442 00:21:40,125 --> 00:21:40,750 Christine Alexander. 443 00:21:41,042 --> 00:21:41,583 Micsoda vĂ©letlen. 444 00:21:41,875 --> 00:21:45,250 Pont errƑl szeretnĂ©k veled beszĂ©lni. 445 00:21:47,375 --> 00:21:49,958 MiĂ©rt szavazna Christine Alexanderre? 446 00:21:50,250 --> 00:21:52,458 TörtĂ©netesen Ƒ az egyetlen, aki fut. 447 00:21:52,750 --> 00:21:54,208 MĂ©g mindig Christine-re szavazna? 448 00:21:54,500 --> 00:21:56,917 ha az ellenzĂ©ke fĂ©nyes, artikulĂĄlt vezetƑ lenne? 449 00:21:57,208 --> 00:21:58,917 Valaki, aki Ă©rzĂ©keny volt a kĂ©rdĂ©sekre? 450 00:21:59,208 --> 00:22:01,542 Valaki, valaki, aki be tudja szerezni ezt az iskolĂĄt 451 00:22:01,833 --> 00:22:02,833 vissza a helyes Ăștra? 452 00:22:03,125 --> 00:22:04,042 Kire gondolsz? 453 00:22:04,333 --> 00:22:05,125 Ön. 454 00:22:05,417 --> 00:22:06,875 A magam nevĂ©ben szĂłlva egy szĂĄm 455 00:22:07,167 --> 00:22:09,417 nagyon fontos emberekrƑl, 456 00:22:09,708 --> 00:22:12,250 azt akarjuk, hogy induljon a diĂĄkszervezet elnöki posztjĂĄĂ©rt. 457 00:22:12,542 --> 00:22:15,083 ƐrĂŒlt vagy, ƑrĂŒlt vagy. 458 00:22:15,375 --> 00:22:16,875 InkĂĄbb inspirĂĄciĂłkĂ©nt gondolok rĂĄ. 459 00:22:17,167 --> 00:22:17,708 Bobby, jobb, ha sietsz, 460 00:22:18,000 --> 00:22:19,458 20 perc mĂșlva a vĂĄlasztĂĄsi gyƱlĂ©s. 461 00:22:19,750 --> 00:22:21,208 Ugyan, Darryl, mit mondasz? 462 00:22:21,500 --> 00:22:22,625 Én, soha nem nyernĂ©k. 463 00:22:22,917 --> 00:22:23,667 MiĂ©rt, ki nem szeret tĂ©ged? 464 00:22:23,958 --> 00:22:24,667 Senki sem ismer. 465 00:22:24,958 --> 00:22:27,292 TökĂ©letes, nincs ellensĂ©ged. 466 00:22:27,583 --> 00:22:28,375 Ki kell mennem a mosdĂłba! 467 00:22:28,667 --> 00:22:29,875 Ne most, Stanley, zĂĄrva vagyunk. 468 00:22:30,167 --> 00:22:31,792 NĂ©zd, Darryl, valahogy, valahogy 469 00:22:32,083 --> 00:22:34,000 Grant MichelsonbĂłl csinĂĄltam jelöltet. 470 00:22:34,292 --> 00:22:35,583 Ugyanezt megtehetem neked. 471 00:22:35,875 --> 00:22:37,417 MiĂ©rt Ă©n? 472 00:22:37,708 --> 00:22:38,250 MiĂ©rt Ă©n? 473 00:22:38,542 --> 00:22:39,333 Nem is tudtad volna, hogy lĂ©tezem 474 00:22:39,625 --> 00:22:41,875 ha, ha beindĂ­thatnĂĄm az autĂłmat ma reggel. 475 00:22:42,167 --> 00:22:43,792 NĂ©zd, Darryl, azt hiszem, nem Ă©rted 476 00:22:44,083 --> 00:22:45,583 mit tehet Ă©rted a diĂĄkszervezet elnökĂ©nek lenni. 477 00:22:45,875 --> 00:22:47,750 Amellett, hogy felöltözteti a fƑiskolai jelentkezĂ©st 478 00:22:48,042 --> 00:22:49,417 mindened meglesz, amirƑl valaha is ĂĄlmodtĂĄl. 479 00:22:49,708 --> 00:22:50,792 StĂĄtusz, befolyĂĄs. 480 00:22:51,083 --> 00:22:52,083 Csajok. 481 00:22:52,375 --> 00:22:53,500 Hallgat, 482 00:22:55,833 --> 00:23:00,125 Azt akarod, hogy valaki, mint Christine, felfigyeljen rĂĄd, igaz? 483 00:23:01,833 --> 00:23:04,250 Nos, kölyök, itt a lövĂ©s. 484 00:23:07,000 --> 00:23:08,417 Az egyik kivĂĄltsĂĄgom, amivel rendelkezem 485 00:23:08,708 --> 00:23:10,667 mint diĂĄkköri elnöke 486 00:23:10,958 --> 00:23:14,083 lehetƑsĂ©g a jelöltek bemutatĂĄsĂĄra 487 00:23:14,375 --> 00:23:16,250 az idei fĂ©lĂ©vi vĂĄlasztĂĄson. 488 00:23:16,542 --> 00:23:20,167 Most egy lĂĄnyt szeretnĂ©k bemutatni 489 00:23:21,625 --> 00:23:24,292 akirƑl tudom, hogy kiemelkedƑen kĂ©pzett 490 00:23:25,333 --> 00:23:27,292 hogy a diĂĄksĂĄg elnöke legyen. 491 00:23:31,125 --> 00:23:35,917 Egy lĂĄny, akit nagyon tisztelek. 492 00:23:38,917 --> 00:23:42,708 Ɛ az egyetlen jelöltĂŒnk, Christine Alexander. 493 00:23:45,292 --> 00:23:47,167 Szia Chrissy! 494 00:23:54,917 --> 00:23:56,250 volt egy barĂĄtom. 495 00:23:58,292 --> 00:24:02,208 Ez a barĂĄt nem egy hĂ©tköznapi ember volt, 496 00:24:02,500 --> 00:24:06,750 lĂĄthatĂłan mindene megvolt, amit egy lĂĄny kĂ­vĂĄnhat. 497 00:24:07,042 --> 00:24:09,583 SzeretƑ csalĂĄd, sok barĂĄt, 498 00:24:10,958 --> 00:24:12,875 Ă©s 3,8 Ă©vfolyamos ĂĄtlag. 499 00:24:14,292 --> 00:24:16,333 A szĂŒlei nagyon bĂŒszkĂ©k voltak rĂĄ 500 00:24:16,625 --> 00:24:19,167 mert valĂłban ideĂĄlis gyerek volt. 501 00:24:20,167 --> 00:24:24,833 BevĂĄltotta minden ĂĄlmukat Ă©s elvĂĄrĂĄsukat. 502 00:24:25,833 --> 00:24:29,417 Egy agyag azonban a barĂĄtom elkezdett megvĂĄltozni. 503 00:24:31,667 --> 00:24:33,417 Hirtelen megunta. 504 00:24:33,708 --> 00:24:37,125 Elege lett a kĂŒlönleges klikkekbƑl. 505 00:24:37,417 --> 00:24:40,292 SzĂ©gyellte, hogy megengedte magĂĄnak 506 00:24:40,583 --> 00:24:42,542 hogy csak azokkal barĂĄtkozzunk 507 00:24:42,833 --> 00:24:45,208 aki elĂ©g jĂłl nĂ©zett ki neki. 508 00:24:46,667 --> 00:24:49,500 Az emberek elkezdtek csodĂĄlkozni rajta. 509 00:24:50,458 --> 00:24:52,875 De soha nem törƑdtek azzal, hogy megtudjĂĄk 510 00:24:53,167 --> 00:24:55,333 mi jĂĄrt a fejĂ©ben. 511 00:24:55,625 --> 00:24:58,750 Valahogy nem bĂĄnta ezt az elidegenedĂ©st. 512 00:24:59,958 --> 00:25:04,542 Ha valami csodĂĄlatos belsƑ bĂ©kĂ©t talĂĄlt volna. 513 00:25:06,208 --> 00:25:08,250 Mindig egyedĂŒl volt, 514 00:25:08,542 --> 00:25:11,333 mĂ©gsem tƱnt magĂĄnyosnak. 515 00:25:12,833 --> 00:25:17,083 EgĂ©szen addig, amĂ­g egy agyag rĂĄ nem talĂĄltak a lĂĄnyok mosdĂłjĂĄban. 516 00:25:23,042 --> 00:25:25,750 TĂșladagolt tablettĂĄkat vett be. 517 00:25:29,250 --> 00:25:31,917 ElmesĂ©ltem ezt a szomorĂș beszĂĄmolĂłt egy 17 Ă©ves lĂĄnyrĂłl 518 00:25:32,208 --> 00:25:34,083 aki kioltotta a sajĂĄt Ă©letĂ©t 519 00:25:34,375 --> 00:25:38,000 hogy mindannyian tanulhassunk a tragĂ©diĂĄjĂĄbĂłl. 520 00:25:38,292 --> 00:25:41,917 Amikor megvĂĄlasztanak, garantĂĄlom, hogy nem fogsz talĂĄlni 521 00:25:44,750 --> 00:25:48,833 a legjobb barĂĄtod, aki holtan fekszik a fĂŒrdƑszoba padlĂłjĂĄn. 522 00:25:55,167 --> 00:25:56,708 Köszönöm, köszönöm. 523 00:25:57,750 --> 00:25:59,083 Köszönöm. 524 00:26:04,375 --> 00:26:05,125 Köszönöm. 525 00:26:14,208 --> 00:26:14,958 HƱha. 526 00:26:16,125 --> 00:26:17,917 Épp most kaptam tĂĄjĂ©koztatĂĄst 527 00:26:18,208 --> 00:26:20,125 hogy van egy 11. ĂłrĂĄs jelöltĂŒnk 528 00:26:20,417 --> 00:26:22,458 diĂĄkköri elnöknek. 529 00:26:24,083 --> 00:26:25,792 Mit csinĂĄljak vele? 530 00:26:26,083 --> 00:26:27,125 Mi a helyzet? 531 00:26:27,417 --> 00:26:28,292 Behozni? 532 00:26:30,083 --> 00:26:34,083 Nos, uh, szeretnĂ©lek bemutatni neked egy... 533 00:26:35,542 --> 00:26:39,625 egy fiatal fĂ©rfi, akivel biztos vagyok benne, hogy mindannyian örömmel talĂĄlkoznak majd. 534 00:26:39,917 --> 00:26:42,500 A neve Darryl Fitzgerald. 535 00:26:42,792 --> 00:26:44,042 Darryl Fitzgerald. 536 00:26:52,792 --> 00:26:53,458 Szia. 537 00:26:53,750 --> 00:26:54,292 Szia. 538 00:26:55,625 --> 00:26:56,250 - Szia. - Szia. 539 00:27:00,917 --> 00:27:05,000 ValamiĂ©rt ez a helyzet jut eszembe 540 00:27:05,292 --> 00:27:07,917 amikor ebbe beleszerettem, 541 00:27:12,625 --> 00:27:13,292 Szerelembe estem, 542 00:27:15,333 --> 00:27:18,750 Beleszerettem ebbe, beleszerettem 543 00:27:19,042 --> 00:27:21,667 ezzel a rendkĂ­vĂŒl szĂ©p lĂĄnnyal. 544 00:27:23,958 --> 00:27:25,917 A problĂ©ma, a problĂ©ma az volt 545 00:27:26,208 --> 00:27:28,167 hogy nem tudta, hogy Ă©lek. 546 00:27:28,458 --> 00:27:32,083 Jaj, DeVito, itt nyerted magad, fiĂș. 547 00:27:32,375 --> 00:27:36,083 SzĂłval vĂ©gre, vĂ©gre egy agyaghoz kaptam a kedvem 548 00:27:38,333 --> 00:27:40,083 hogy felhĂ­vja Ƒt telefonon. 549 00:27:40,375 --> 00:27:42,792 És akkoriban Ășgy döntöttem a fejemben 550 00:27:43,083 --> 00:27:45,042 hogy egy dolog volt 551 00:27:45,333 --> 00:27:49,167 amit vĂ©gkĂ©pp nem akartam elmondani ennek a lĂĄnynak, 552 00:27:49,458 --> 00:27:52,750 Ă©s ez volt hellĂł, nem ismersz, de. 553 00:27:57,417 --> 00:28:02,208 HĂ©, nem ismersz, nem ismersz, de fogsz. 554 00:28:02,583 --> 00:28:03,583 Igen, ezt felejtsd el. 555 00:28:03,875 --> 00:28:04,667 Mi van a csajjal? 556 00:28:04,958 --> 00:28:06,458 Ɛ nem a te tĂ­pusod volt. 557 00:28:16,167 --> 00:28:20,625 NĂ©zd, nem Ă©n vagyok a legnĂ©pszerƱbb ember ebben az iskolĂĄban. 558 00:28:20,917 --> 00:28:23,042 de a legtöbben nem is azok, 559 00:28:24,542 --> 00:28:26,375 hogy viszonyulhassunk. 560 00:28:26,667 --> 00:28:28,292 Tudunk beszĂ©lni a problĂ©mĂĄkrĂłl 561 00:28:28,583 --> 00:28:32,000 amit az egĂ©sz közĂ©piskolĂĄban megosztottunk. 562 00:28:32,292 --> 00:28:34,208 Nem foglak sokat keresni 563 00:28:34,500 --> 00:28:37,083 a falon kĂ­vĂŒli Ă­gĂ©retekbƑl most. 564 00:28:37,375 --> 00:28:40,292 És ez egyszerƱen azĂ©rt van, mert nem volt idƑm 565 00:28:40,583 --> 00:28:41,833 hogy mĂ©g kitalĂĄlja Ƒket. 566 00:28:47,167 --> 00:28:50,958 De egy Ă­gĂ©retet, egy Ă­gĂ©retet, amit megtartok 567 00:28:52,250 --> 00:28:54,250 ha elnöknek vĂĄlasztanak 568 00:28:54,542 --> 00:28:57,583 a Pacific High School diĂĄksĂĄgĂĄbĂłl, 569 00:28:57,875 --> 00:29:01,583 Ă©s ez az iskola lesz a mi iskolĂĄnk. 570 00:29:02,833 --> 00:29:06,333 EgyĂŒtt, 571 00:29:08,042 --> 00:29:11,417 EgyĂŒtt fogunk kĂŒzdeni a problĂ©mĂĄk ellen. 572 00:29:11,708 --> 00:29:15,583 És közösen megoldĂĄst talĂĄlunk ezekre a problĂ©mĂĄkra. 573 00:29:22,750 --> 00:29:25,708 Ebben a pillanatban nem tudok többet mondani 574 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 kivĂ©ve a neve Darryl Fitzgerald. 575 00:29:30,042 --> 00:29:30,708 Köszönöm. 576 00:29:34,958 --> 00:29:36,750 A közgyƱlĂ©st elutasĂ­tjĂĄk. 577 00:29:49,792 --> 00:29:51,625 - HĂș! - HĂș! 578 00:29:51,917 --> 00:29:53,292 JĂłl nĂ©z ki. 579 00:29:53,583 --> 00:29:54,375 Rendben. 580 00:30:00,333 --> 00:30:01,750 HĂ©, add ide a tĂĄskĂĄmat! 581 00:30:02,042 --> 00:30:03,667 HĂș! 582 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 HƱha. 583 00:30:15,667 --> 00:30:18,667 Tudja, hogy idĂ©n sokat mutatnak ebbƑl a szĂ­nbƑl. 584 00:30:18,958 --> 00:30:21,417 Igen, egyszerƱen imĂĄdom a pucĂĄt. 585 00:30:21,708 --> 00:30:22,333 - GyerĂŒnk. - VĂĄrj egy percet, 586 00:30:22,625 --> 00:30:25,750 tudod, talĂĄn fel kĂ©ne prĂłbĂĄlnom. 587 00:30:26,042 --> 00:30:26,583 Minek? 588 00:30:26,875 --> 00:30:28,250 Nem mĂ©sz sehova. 589 00:30:28,542 --> 00:30:29,333 Nem tudod, hogy akĂĄrki 590 00:30:29,625 --> 00:30:30,875 diĂĄkköri elnökkĂ© vĂĄlasztottĂĄk 591 00:30:31,167 --> 00:30:33,542 meghĂ­vĂĄst kap a bĂĄlba? 592 00:30:33,833 --> 00:30:36,042 Donna, utĂĄlom összetörni a szĂ­vedet 593 00:30:36,333 --> 00:30:38,083 de szerintem Christine elviszi Kevint. 594 00:30:39,875 --> 00:30:42,750 Amikor Darryl nyer, kĂ©szen akarok ĂĄllni. 595 00:30:43,792 --> 00:30:46,708 Nem is tudja, hogy Ă©lsz. 596 00:30:47,833 --> 00:30:52,458 Nem gondolod, hogy meg fog hĂ­vni, mi? 597 00:30:52,750 --> 00:30:53,625 MiĂ©rt ne? 598 00:30:53,917 --> 00:30:54,917 MenjĂŒnk, nĂ©zzĂŒk meg. 599 00:30:55,208 --> 00:30:55,750 Na gyere. 600 00:30:56,042 --> 00:30:57,458 köszönöm. 601 00:30:57,750 --> 00:30:58,625 Köszönöm. 602 00:30:58,917 --> 00:30:59,917 GyerĂŒnk, 603 00:31:00,208 --> 00:31:02,292 Rendben, most kezdesz Ășgy kinĂ©zni, mint egy mensch. 604 00:31:02,583 --> 00:31:03,292 Mit gondolsz? 605 00:31:03,583 --> 00:31:04,833 Nem tudom, Bobby, valami hiĂĄnyzik. 606 00:31:05,125 --> 00:31:06,708 Tudod, hogy a megjelenĂ©s hiĂĄnyos. 607 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 HĂ©, mindjĂĄrt jövök. 608 00:31:09,292 --> 00:31:11,167 OkĂ©, nĂ©zzĂŒk Ășjra ezeket a neveket. 609 00:31:11,458 --> 00:31:12,000 OkĂ©... 610 00:31:12,292 --> 00:31:13,667 A vitaklub vezetƑje. 611 00:31:13,958 --> 00:31:15,458 Ɛ a kapcsolatunk az egyetem összes agyĂĄval. 612 00:31:15,750 --> 00:31:16,292 Mi a neve? 613 00:31:16,583 --> 00:31:17,792 Freddy Freeman. 614 00:31:18,083 --> 00:31:18,833 Rendben. 615 00:31:19,125 --> 00:31:20,542 A csaj közĂ©pen. 616 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Itt a rövid szƑke hajĂș. 617 00:31:22,250 --> 00:31:22,833 Ɛ Debbie Sullivan. 618 00:31:23,125 --> 00:31:24,542 Ɛ a linkĂŒnk a glee klubhoz. 619 00:31:24,833 --> 00:31:26,875 Mert mennyit Ă©r, törtĂ©netesen Ƒ is nimfo. 620 00:31:27,167 --> 00:31:28,083 Nem viccelek. 621 00:31:28,375 --> 00:31:29,417 SzilĂĄrd vagy. 622 00:31:29,708 --> 00:31:32,583 - PompomlĂĄny. - Christine Alexander. 623 00:31:33,958 --> 00:31:35,958 GyerekpĂ©nz a bankban. 624 00:31:42,375 --> 00:31:43,917 GyerĂŒnk, sok megbeszĂ©lnivalĂłnk van. 625 00:31:44,208 --> 00:31:45,958 VĂĄrj, mirƑl beszĂ©ljĂŒnk? 626 00:31:46,250 --> 00:31:48,208 Úton vagyok a prĂłbĂĄk felĂ©. 627 00:31:48,500 --> 00:31:49,417 PrĂłbĂĄk? 628 00:31:49,708 --> 00:31:51,333 A futball prĂłbĂĄim. 629 00:31:52,333 --> 00:31:54,500 Kevin, szĂŒksĂ©gem van rĂĄd ma. 630 00:31:54,792 --> 00:31:55,500 HĂĄnykor lesz vĂ©ge? 631 00:31:55,792 --> 00:31:56,333 - Lesz... - Nem tudom. 632 00:31:56,625 --> 00:31:57,250 Itt csak lassĂ­ts. 633 00:31:57,542 --> 00:31:58,458 Csak lassĂ­ts. 634 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 Csak most szĂŒksĂ©gem van rĂĄd. 635 00:32:00,292 --> 00:32:02,292 Most azonnal szĂŒksĂ©gem van rĂĄd. 636 00:32:02,583 --> 00:32:04,500 Nos, nekem is rĂĄfĂ©rne egy kis tĂĄmogatĂĄs. 637 00:32:04,792 --> 00:32:05,417 Ó, gyerĂŒnk, minden rendben lesz. 638 00:32:05,708 --> 00:32:06,625 Mindig csinĂĄlod. 639 00:32:06,917 --> 00:32:07,458 Nem is tudod 640 00:32:07,750 --> 00:32:08,875 ki lesz ma kint, ugye? 641 00:32:09,167 --> 00:32:10,458 Mi a kĂŒlönbsĂ©g? 642 00:32:10,750 --> 00:32:12,000 Mert nem versengek ellene 643 00:32:12,292 --> 00:32:14,208 valami kis lefƱrĂ©szelt twerp ezĂ©rt. 644 00:32:14,500 --> 00:32:15,208 - Kevin! - Dobni fogok 645 00:32:15,500 --> 00:32:17,458 mindenhonnan jött srĂĄcok ellen. 646 00:32:17,750 --> 00:32:20,417 NegyedhĂĄtvĂ©dek Ă©rkeztek San DiegĂłbĂłl. 647 00:32:20,708 --> 00:32:23,375 Egy srĂĄc BakersfieldbƑl, az ĂĄllam legjobbja, drĂĄgĂĄm. 648 00:32:23,667 --> 00:32:26,292 És mindannyian az utolsĂł nĂ©hĂĄny ösztöndĂ­jĂ©rt megyĂŒnk. 649 00:32:26,583 --> 00:32:28,958 Kevin, soha Ă©letedben nem veszĂ­tettĂ©l semmit. 650 00:32:29,250 --> 00:32:31,875 Ismerem Bobby DeVito-t, elveszĂ­thetem ezt a vĂĄlasztĂĄst. 651 00:32:32,167 --> 00:32:32,708 SzĂŒksĂ©gem van rĂĄd. 652 00:32:33,000 --> 00:32:34,208 SzĂŒksĂ©gem van a segĂ­tsĂ©gedre. 653 00:32:45,333 --> 00:32:46,083 SajnĂĄlom. 654 00:32:51,500 --> 00:32:54,083 NĂ©zd, tudom, milyen fontos neked ez az ösztöndĂ­j. 655 00:32:54,375 --> 00:32:55,583 Ó, nekem, huh. 656 00:32:57,083 --> 00:32:59,375 Azt hittem, mindkettƑnknek fontos. 657 00:32:59,667 --> 00:33:00,292 Ez. 658 00:33:04,333 --> 00:33:05,583 Azt akarom, hogy tele legyen hĂĄtul. 659 00:33:05,875 --> 00:33:06,417 - Biztos. - Nem akarom 660 00:33:06,708 --> 00:33:07,250 elveszti a hosszĂĄt, rendben? 661 00:33:07,542 --> 00:33:08,083 KĂ©sz. 662 00:33:08,375 --> 00:33:10,042 Darryl, van tehetsĂ©ged? 663 00:33:10,333 --> 00:33:12,083 Persze, aljas dominĂłjĂĄtĂ©kot jĂĄtszok. 664 00:33:12,375 --> 00:33:13,083 Ó, dominĂł. 665 00:33:13,375 --> 00:33:14,667 - A gyerek komikus. - HĂ©, tudod. 666 00:33:14,958 --> 00:33:16,958 Figyelj, olvasd el ezt. 667 00:33:17,250 --> 00:33:19,500 SzeretnĂ©m, ha kĂ­vĂŒlrƑl tudnĂĄd. 668 00:33:19,792 --> 00:33:20,375 Mi az? 669 00:33:20,667 --> 00:33:21,500 Ez fontos. 670 00:33:21,792 --> 00:33:23,083 KutatĂĄsrĂłl Ă©s lefoglalĂĄsrĂłl szĂłl. 671 00:33:23,375 --> 00:33:25,083 Ez most egy gyĂĄrtĂĄs vagy törlĂ©s problĂ©ma lehet, 672 00:33:25,375 --> 00:33:26,167 mert mĂ©g mindig mindenki feszĂŒlt 673 00:33:26,458 --> 00:33:28,792 arrĂłl a mellszoborrĂłl a San Fernando High-nĂĄl. 674 00:33:29,083 --> 00:33:30,500 A zsaruk kijöttek az egyetemre, 675 00:33:30,792 --> 00:33:33,125 felhatalmazĂĄs nĂ©lkĂŒl betört egy gyerekszekrĂ©nybe, 676 00:33:33,417 --> 00:33:36,375 talĂĄlt egy kis rejtekhelyet, Ă©s elcipelte. 677 00:33:39,583 --> 00:33:40,333 Igen, elolvasom. 678 00:33:40,625 --> 00:33:41,375 HĂ©, komolyan mondom, Darryl. 679 00:33:41,667 --> 00:33:43,708 Azt akarom, hogy hidegen tudja. 680 00:33:44,833 --> 00:33:48,333 OkĂ©, Bobby, megjegyzem. 681 00:33:48,625 --> 00:33:49,500 OkĂ©... 682 00:33:51,625 --> 00:33:52,250 TĂșra! 683 00:33:53,542 --> 00:33:54,208 Üsd meg! 684 00:33:55,500 --> 00:33:56,042 Üsd meg! 685 00:33:59,417 --> 00:34:00,792 TĂșra! 686 00:34:01,083 --> 00:34:01,625 Üsd meg! 687 00:34:08,958 --> 00:34:09,625 Üsd meg! 688 00:34:13,875 --> 00:34:16,625 OkĂ©, hĂĄtvĂ©dek velem. 689 00:34:24,250 --> 00:34:25,208 EgyenkĂ©nt. 690 00:34:26,208 --> 00:34:27,292 SzĂ©p Ă©s könnyƱ most. 691 00:34:27,583 --> 00:34:28,917 Te vagy az elsƑ. 692 00:35:07,875 --> 00:35:11,042 OkĂ©, hotshot, az ok, amiĂ©rt vĂĄgsz. 693 00:35:11,333 --> 00:35:13,375 LĂĄssuk, milyen ĂŒgyes vagy. 694 00:35:20,667 --> 00:35:21,292 OkĂ©. 695 00:35:26,542 --> 00:35:27,083 Szerintem a barĂĄtod, Bobby 696 00:35:27,375 --> 00:35:28,875 vĂ©gre kifogytak a csodĂĄk. 697 00:35:29,167 --> 00:35:30,542 Ne lĂ©gy olyan biztos benne. 698 00:35:30,833 --> 00:35:31,458 Nos, ezĂșttal jobb, ha nyersz 699 00:35:31,750 --> 00:35:34,167 mert Bobby 25 dollĂĄrt fogadok rĂĄd. 700 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 Nos, nyugi, mert Ă©n is ugyanĂ­gy fogadtam 701 00:35:36,250 --> 00:35:37,833 sokkal több pĂ©nzĂ©rt. 702 00:35:38,125 --> 00:35:39,042 - Viccelsz? - Nem. 703 00:35:39,333 --> 00:35:40,000 És mit mondott? 704 00:35:40,292 --> 00:35:42,333 Azt mondta nekem: "Soha nem okozok csalĂłdĂĄst neki." 705 00:35:45,667 --> 00:35:46,625 Megfogom Ă©rteni. 706 00:35:48,417 --> 00:35:50,125 Ó, nem hiszem el. 707 00:35:50,417 --> 00:35:52,000 Ne mondd el senkinek. 708 00:35:52,292 --> 00:35:53,500 Kinek mondjam el? 709 00:35:53,792 --> 00:35:54,875 WHO? 710 00:35:55,167 --> 00:35:55,708 NĂ©z. 711 00:35:56,000 --> 00:35:57,708 712 00:35:58,000 --> 00:35:58,542 713 00:35:58,833 --> 00:36:00,292 Szia haver. 714 00:36:01,292 --> 00:36:02,042 Szia. 715 00:36:04,417 --> 00:36:06,125 Bejössz? 716 00:36:06,417 --> 00:36:08,417 HĂ©, rendben, haver. 717 00:36:08,708 --> 00:36:09,250 Igen. 718 00:36:09,542 --> 00:36:13,083 JĂł. 719 00:36:13,375 --> 00:36:14,417 Nem gondolod? 720 00:36:14,708 --> 00:36:15,708 Nem hiszem. 721 00:36:16,000 --> 00:36:17,042 Kevin. 722 00:36:17,333 --> 00:36:18,833 723 00:36:19,125 --> 00:36:21,917 Mi a vĂ©lemĂ©nye a szlogenĂŒnkrƑl? 724 00:36:22,208 --> 00:36:23,833 Nagy SĂĄndor. 725 00:36:24,833 --> 00:36:25,542 Igen, ez tetszik. 726 00:36:25,833 --> 00:36:26,667 Puha eladĂł. 727 00:36:26,958 --> 00:36:27,917 Szerinted tĂșl nehĂ©z? 728 00:36:28,208 --> 00:36:30,083 Én, csak 200-at rendelek. 729 00:36:30,375 --> 00:36:32,292 Nem, nem, hajrĂĄ. 730 00:36:32,583 --> 00:36:33,375 Ez nagyszerƱ. 731 00:36:33,667 --> 00:36:34,333 Ó, Chrissy, tudod mit? 732 00:36:34,625 --> 00:36:35,417 Fel kellene hĂ­vnia Mrs. Jenkinst 733 00:36:35,708 --> 00:36:36,833 tehetsĂ©gkutatĂł mƱsor zenĂ©jĂ©rƑl. 734 00:36:37,125 --> 00:36:38,083 BeszĂ©lhetnĂ©k veled elƑbb? 735 00:36:38,375 --> 00:36:40,125 736 00:36:40,417 --> 00:36:41,625 737 00:36:41,917 --> 00:36:42,833 Oh biztos. 738 00:36:43,125 --> 00:36:44,958 739 00:36:45,250 --> 00:36:46,292 MindjĂĄrt visszajövök. 740 00:36:46,583 --> 00:36:48,625 741 00:36:48,917 --> 00:36:51,625 742 00:36:51,917 --> 00:36:52,500 Mi törtĂ©nik? 743 00:36:52,792 --> 00:36:53,625 AggĂłdtam. 744 00:36:53,917 --> 00:36:54,750 Igen. 745 00:36:55,042 --> 00:36:56,583 746 00:36:56,875 --> 00:36:58,333 FiĂș, voltak szebb napjaim is? 747 00:36:58,625 --> 00:36:59,250 JĂłl, 748 00:37:01,833 --> 00:37:02,917 mi törtĂ©nt? 749 00:37:04,292 --> 00:37:05,458 Az opciĂłs hĂĄtvĂ©d vagyok, 750 00:37:05,750 --> 00:37:08,583 egyenes visszaejtƑ passzjĂĄtĂ©kot akarnak jĂĄtszani. 751 00:37:08,875 --> 00:37:10,167 Mit? 752 00:37:10,458 --> 00:37:12,083 Nos, mi az? 753 00:37:13,167 --> 00:37:17,000 Christine, nem kapom meg az ösztöndĂ­jat. 754 00:37:19,458 --> 00:37:21,542 Nem megyek Berkeley-be. 755 00:37:22,917 --> 00:37:24,750 Én nem megyek sehova. 756 00:37:26,958 --> 00:37:28,000 Mit mondtak? 757 00:37:28,292 --> 00:37:31,375 Nem mondanak semmit azoknak a srĂĄcoknak, akiket nem vĂĄlasztanak ki. 758 00:37:31,667 --> 00:37:34,292 Csak visszaĂŒlsz a kocsidba Ă©s indulsz. 759 00:37:34,583 --> 00:37:35,917 Nos, miĂ©rt nem csak meghallgatĂĄson? 760 00:37:36,208 --> 00:37:38,875 vagy hogy hĂ­vjĂĄk mĂĄs iskolĂĄban? 761 00:37:39,167 --> 00:37:40,083 Mert mindjĂĄrt jĂșnius van. 762 00:37:40,375 --> 00:37:41,458 Mint Stanford. 763 00:37:41,750 --> 00:37:43,958 NĂ©zze, azokon a vĂĄlogatĂĄsok mĂĄr megtörtĂ©ntek... 764 00:37:44,250 --> 00:37:44,792 - Washington. - IskolĂĄk. 765 00:37:45,083 --> 00:37:46,708 Nem akartak engem. 766 00:37:47,000 --> 00:37:49,625 Nem voltam a listĂĄn. 767 00:37:52,542 --> 00:37:57,458 Nos, ez összezavar nĂ©hĂĄny tervenket, nem? 768 00:37:57,792 --> 00:37:59,000 Nem tudom, arra gondoltam, hogy lehet 769 00:37:59,292 --> 00:38:00,583 egy kicsit megkönnyĂ­ti a dolgunkat, 770 00:38:00,875 --> 00:38:01,417 mert valĂłszĂ­nƱleg megyek 771 00:38:01,708 --> 00:38:04,083 valamelyik helyi junior fƑiskolĂĄra, mint pĂ©ldĂĄul Valley. 772 00:38:04,375 --> 00:38:05,833 Így nem kell 400 mĂ©rföldet vezetnie 773 00:38:06,125 --> 00:38:10,083 valahĂĄnyszor lĂĄtni akarsz, itt leszek. 774 00:38:10,375 --> 00:38:12,083 Pont a hĂĄtsĂł udvaromban. 775 00:38:13,208 --> 00:38:13,958 Ó. 776 00:38:15,417 --> 00:38:18,583 KĂ©nyelmesebb neked, ha 400 mĂ©rföldre vagyok? 777 00:38:18,875 --> 00:38:20,792 NĂ©zd, nem Ă©n mondtam mindezt 778 00:38:21,083 --> 00:38:22,833 arrĂłl, hogy feljön a hĂ©tvĂ©gĂ©re, Ă©s meglĂĄtogat, 779 00:38:23,125 --> 00:38:25,042 Ă©s elmegy vacsorĂĄzni, Ă©s nĂ©zni, ahogy jĂĄtszol, 780 00:38:25,333 --> 00:38:28,250 Ă©s csodĂĄlatos, nem Ă©n mondtam ezt. 781 00:38:28,542 --> 00:38:29,667 Csak egy kicsit csalĂłdott vagyok. 782 00:38:29,958 --> 00:38:33,917 Nem tudnĂĄd megengedni, hogy egy kicsit csalĂłdott legyek? 783 00:38:34,208 --> 00:38:35,167 Ó, jesszusom. 784 00:38:35,458 --> 00:38:37,833 Biztos jĂł lenne, ha csalĂłdnĂĄtok bennem 785 00:38:38,125 --> 00:38:39,667 nem pedig csalĂłdott bennem. 786 00:38:39,958 --> 00:38:42,458 Kevin, ne viselkedj Ășgy, mint egy bĂĄntott kisfiĂș. 787 00:38:42,750 --> 00:38:44,667 HĂ©, nem bĂĄntam meg. 788 00:38:44,958 --> 00:38:45,500 Kiborultam. 789 00:38:56,292 --> 00:38:57,250 HĂș! 790 00:39:21,375 --> 00:39:22,000 DĂ©kĂĄn, 791 00:39:25,458 --> 00:39:27,375 mit csinĂĄlsz itt? 792 00:39:28,542 --> 00:39:31,083 Én a környĂ©ken voltam, 793 00:39:31,375 --> 00:39:34,750 Ă©s csak akartam, tudod, hogy ez tetszik. 794 00:39:37,167 --> 00:39:38,500 Köszönöm. 795 00:39:38,792 --> 00:39:42,417 Uh, Ă©s csak azĂ©rt ĂĄlltam be, hogy lĂĄssalak. 796 00:39:45,708 --> 00:39:48,125 BĂĄrcsak te hĂ­vtĂĄl volna elƑbb. 797 00:39:49,250 --> 00:39:52,375 Nos, felhĂ­vnĂĄm, kivĂ©ve, 798 00:39:52,667 --> 00:39:53,833 nem tudnĂ©k kĂ©t jegyet mutatni 799 00:39:54,125 --> 00:39:56,083 Vegasba telefonon keresztĂŒl. 800 00:39:56,375 --> 00:39:57,792 - Vegas? - Mm-hmm. 801 00:39:58,083 --> 00:39:59,042 Te Ă©s Ă©n a vörös szem kĂŒlönleges. 802 00:39:59,333 --> 00:40:00,708 Figyelj, a Caesar bĂĄl utĂĄn 803 00:40:01,000 --> 00:40:02,458 elhelyez minket a palotĂĄjĂĄban, 804 00:40:02,750 --> 00:40:05,958 Ă©s ez egy ĂĄlomszerƱ Ă©letstĂ­lus lesz. 805 00:40:07,417 --> 00:40:09,042 NagyszerƱ. 806 00:40:09,333 --> 00:40:11,125 Ó, ez nagyszerƱ? 807 00:40:11,417 --> 00:40:14,875 Nos, bĂ©bi, mutasd meg, milyen nagyszerƱ. 808 00:40:15,167 --> 00:40:16,708 Dean, bĂĄrcsak te hĂ­vtĂĄl volna elƑbb. 809 00:40:18,792 --> 00:40:20,417 Van foglalĂĄsom. 810 00:40:20,708 --> 00:40:21,333 Szia. 811 00:40:23,125 --> 00:40:25,458 James Upshaw, Dean Hampton. 812 00:40:26,458 --> 00:40:29,250 A lemeztĂĄrsasĂĄgnĂĄl van. 813 00:40:29,542 --> 00:40:30,167 UH Huh. 814 00:40:32,125 --> 00:40:33,792 Nos, jobb, ha indulunk. 815 00:40:34,083 --> 00:40:35,875 JĂł volt talĂĄlkozni. 816 00:40:40,792 --> 00:40:41,542 Igen. 817 00:40:56,000 --> 00:40:59,875 Hölgyeim Ă©s uraim, Christine Alexander asszony. 818 00:41:45,875 --> 00:41:46,958 Viccelsz? 819 00:41:47,250 --> 00:41:48,625 Ezzel nem tudok versenyezni. 820 00:41:48,917 --> 00:41:50,542 Bozo idƑ lesz. 821 00:41:50,833 --> 00:41:52,208 BĂ­zz bennem. 822 00:42:28,958 --> 00:42:29,667 Hölgyeim Ă©s uraim, az egy 823 00:42:29,958 --> 00:42:31,792 Ă©s csak Nagy SĂĄndor! 824 00:42:42,333 --> 00:42:44,833 És most, hogy zĂĄrjuk a mƱsorunkat egy ember 825 00:42:46,250 --> 00:42:48,750 aki szintĂ©n nem szorul bemutatĂĄsra 826 00:42:49,042 --> 00:42:51,125 de jĂłl jöhetne egy Ășj szemĂ©lyisĂ©g. 827 00:42:53,083 --> 00:42:55,125 Csak vicc, csak viccelek. 828 00:42:56,042 --> 00:42:59,458 A Pacific High vĂĄlasza Monty Hallnak, 829 00:42:59,750 --> 00:43:02,125 Bobby KössĂŒnk DeVito alkut! 830 00:43:07,958 --> 00:43:09,500 Köszönöm, Stanley. 831 00:43:12,917 --> 00:43:17,583 Hölgyeim Ă©s uraim, hetekig tartĂł gondos tĂĄrgyalĂĄsok utĂĄn 832 00:43:19,875 --> 00:43:22,042 Ă©s nagy szemĂ©lyes költsĂ©gek, 833 00:43:24,125 --> 00:43:27,042 SzeretnĂ©m bejelenteni, hogy megszerveztem 834 00:43:27,333 --> 00:43:29,958 hogy elhozzam neked ezen a szĂ­npadon 835 00:43:32,625 --> 00:43:36,792 az egyik legcsodĂĄlatosabb lĂĄtvĂĄny, amit valaha lĂĄttam. 836 00:43:40,417 --> 00:43:43,333 Uraim, nyissa ki a fĂŒggönyöket. 837 00:43:55,583 --> 00:44:00,167 Hölgyeim Ă©s uraim, tapsoljunk nagy tapsot 838 00:44:02,000 --> 00:44:06,667 osztĂĄlyĂș tripla A dominĂł jelenlegi vilĂĄgbajnokĂĄnak. 839 00:44:08,667 --> 00:44:13,583 Hallgassuk meg Darrylnek, te nem ismersz engem, de Fitzgeraldot! 840 00:44:24,583 --> 00:44:26,417 Maestro, ha kĂ©rem. 841 00:44:40,125 --> 00:44:41,458 Mit tegyek? 842 00:44:41,750 --> 00:44:44,292 Üsd le az elsƑ dominĂłt, Ă©s mosolyogj. 843 00:44:51,917 --> 00:44:53,167 HƱha. 844 00:45:39,583 --> 00:45:40,792 Hölgyeim Ă©s Uraim, 845 00:45:41,083 --> 00:45:45,125 a diĂĄkszervezet következƑ elnöke, Darryl Fitzgerald! 846 00:45:51,333 --> 00:45:53,500 A tĂĄrsam, Bobby DeVito! 847 00:45:55,417 --> 00:45:56,458 Köszönöm. 848 00:45:56,750 --> 00:45:57,917 Köszönöm. 849 00:45:58,208 --> 00:45:59,333 TĂșl kedves vagy. 850 00:46:04,958 --> 00:46:08,125 HĂ©, Darryl, hogy szeretnĂ©d kifizetni a villanyszĂĄmlĂĄt, mi? 851 00:46:11,000 --> 00:46:11,958 KĂ©szen ĂĄllsz, fiĂș? 852 00:46:12,250 --> 00:46:13,042 Harap. 853 00:46:15,500 --> 00:46:16,625 TehĂĄt mit gondolsz? 854 00:46:16,917 --> 00:46:18,708 Amaretto Ă©s cannolis. 855 00:46:19,792 --> 00:46:21,292 A jĂł Ă©let. 856 00:46:21,583 --> 00:46:22,708 A jĂł Ă©lethez. 857 00:46:28,375 --> 00:46:30,750 Ugye nincs szmokingod? 858 00:46:31,042 --> 00:46:32,042 MiĂ©rt? 859 00:46:32,333 --> 00:46:32,875 mire gondolsz? 860 00:46:33,167 --> 00:46:36,167 Nem, nem, nem, semmi trĂŒkk, semmi trĂŒkk. 861 00:46:36,458 --> 00:46:37,083 Hadd kĂ©rdezzek valamit. 862 00:46:37,375 --> 00:46:37,917 Basszus. 863 00:46:38,208 --> 00:46:39,167 Nem, gyerĂŒnk. 864 00:46:41,542 --> 00:46:43,708 Mi a vĂ©lemĂ©nyed DonnĂĄrĂłl? 865 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 Kedves, aranyos. 866 00:46:48,500 --> 00:46:50,250 Kedves Ă©s aranyos. 867 00:46:52,167 --> 00:46:54,833 Bekapcsol tĂ©ged? 868 00:46:55,125 --> 00:46:56,917 GyerĂŒnk, Bobby, Ƒ a nƑvĂ©red. 869 00:46:57,208 --> 00:46:58,417 Tudom, hogy a nƑvĂ©rem 870 00:46:58,708 --> 00:47:01,417 de mit gondolsz rĂłla? 871 00:47:01,708 --> 00:47:03,500 Az igazat megvallva, nem is gondoltam igazĂĄn 872 00:47:03,792 --> 00:47:05,125 ennyit rĂłla. 873 00:47:05,417 --> 00:47:08,958 Nos, el kellene kezdeni, Ƒ ĂĄs tĂ©ged. 874 00:47:09,250 --> 00:47:10,375 GyerĂŒnk, kĂ©rlek? 875 00:47:10,667 --> 00:47:11,750 HĂ©, mit gondolsz, 876 00:47:12,042 --> 00:47:13,042 a kampĂĄnyĂĄn dolgozik 877 00:47:13,333 --> 00:47:17,583 az iskola irĂĄnti halhatatlan elkötelezettsĂ©ge miatt? 878 00:47:17,875 --> 00:47:19,458 EgyszerƱen nem tartom jĂł ötletnek 879 00:47:19,750 --> 00:47:24,417 hogy elmenj valakivel, akivel egyĂŒtt dolgozol, ez minden. 880 00:47:24,708 --> 00:47:26,292 Biztos. 881 00:47:26,583 --> 00:47:28,208 Persze, szĂ­vesebben mennĂ©l ki az ellenzĂ©kkel. 882 00:47:34,708 --> 00:47:36,750 Biztos csinos. 883 00:47:37,042 --> 00:47:37,667 Igen. 884 00:47:42,167 --> 00:47:45,000 Rosszabb kinĂ©zetƱ csajok ezen a vilĂĄgon. 885 00:47:48,167 --> 00:47:49,958 HĂ©, csak azok a lĂĄnyok, akiket lĂĄtni akartam. 886 00:47:50,250 --> 00:47:51,208 LĂ©pj jobbra FEL... 887 00:47:51,500 --> 00:47:52,625 Sokat gondolkodtam ezen. 888 00:47:52,917 --> 00:47:55,250 TĂ©nyleg azt hiszem, hogy termĂ©szetesnek vettĂ©k. 889 00:47:55,542 --> 00:47:56,083 JĂ©zus. 890 00:47:56,375 --> 00:47:58,250 SajĂĄt maga kĂ©szĂ­ti az egyenruhĂĄit, maga kĂ©szĂ­ti a pom-pomot. 891 00:47:58,542 --> 00:47:59,875 PĂ©ntek estĂ©ket kint töltöd. 892 00:48:00,167 --> 00:48:01,583 Mit kapsz? 893 00:48:01,875 --> 00:48:02,500 DĂĄtumok. 894 00:48:03,625 --> 00:48:04,167 DĂĄtumok. 895 00:48:04,458 --> 00:48:06,333 Szerintem többet kellene szerezned, mint randevĂșzni. 896 00:48:06,625 --> 00:48:07,625 Mint micsoda? 897 00:48:07,917 --> 00:48:09,375 Mint az osztĂĄlyhitel. 898 00:48:13,542 --> 00:48:15,083 NĂ©zd, ez csak egy gondolat, csak egy gondolat. 899 00:48:15,375 --> 00:48:17,000 Gondolj bele, okĂ©. 900 00:48:17,292 --> 00:48:20,250 HĂ©, abba kell hagynunk az ilyen talĂĄlkozĂĄst. 901 00:48:20,542 --> 00:48:22,167 Csak tĂ©ged kerestelek. 902 00:48:22,458 --> 00:48:23,333 Szerintem beszĂ©lnĂŒnk kellene. 903 00:48:23,625 --> 00:48:24,167 Biztos. 904 00:48:24,458 --> 00:48:25,167 Mit szĂłlsz? 905 00:48:26,208 --> 00:48:27,875 SzeretnĂ©k vitatkozni veled, Darryl. 906 00:48:28,167 --> 00:48:30,417 Ez az egyetlen igazsĂĄgos mĂłdja a problĂ©mĂĄk bemutatĂĄsĂĄnak. 907 00:48:30,708 --> 00:48:32,833 Nem Ă©rtek egyet. 908 00:48:33,125 --> 00:48:35,750 Ön nem Ă©rt egyet, vagy Bobby nem Ă©rt egyet? 909 00:48:37,000 --> 00:48:38,917 Mi a kĂŒlönbsĂ©g? 910 00:48:39,917 --> 00:48:42,083 GyerĂŒnk, Darryl, jĂłl tudod 911 00:48:42,375 --> 00:48:44,250 hogy amikor Bobby DeVito kampĂĄnyt indĂ­t 912 00:48:44,542 --> 00:48:45,875 minden döntĂ©st Ƒ hoz. 913 00:48:46,167 --> 00:48:48,208 Ez nem igaz. 914 00:48:50,250 --> 00:48:51,083 BizonyĂ­tsd be. 915 00:48:52,542 --> 00:48:53,958 916 00:48:54,250 --> 00:48:56,250 Stanley, Stanley, ĂŒlj le. 917 00:48:56,542 --> 00:48:57,750 918 00:48:58,042 --> 00:48:58,583 919 00:48:58,875 --> 00:48:59,917 Valaki, aki annyi spagettit eszik 920 00:49:00,208 --> 00:49:01,292 ahogy ezt meg kell tanulnod. 921 00:49:01,583 --> 00:49:04,667 922 00:49:04,958 --> 00:49:05,792 923 00:49:06,083 --> 00:49:08,458 Fogod a kanalat, belecsĂșsztatod a spagettibe. 924 00:49:08,750 --> 00:49:10,375 925 00:49:10,667 --> 00:49:11,750 926 00:49:12,042 --> 00:49:13,292 927 00:49:13,583 --> 00:49:15,333 928 00:49:16,667 --> 00:49:17,708 929 00:49:19,167 --> 00:49:20,375 930 00:49:20,667 --> 00:49:21,667 931 00:49:21,958 --> 00:49:23,333 932 00:49:23,625 --> 00:49:25,125 933 00:49:25,417 --> 00:49:27,958 934 00:49:28,250 --> 00:49:30,958 935 00:49:31,250 --> 00:49:33,208 936 00:49:33,500 --> 00:49:34,917 937 00:49:43,542 --> 00:49:46,750 TehĂĄt veszed a spagettit, Ă©s megforgatod, 938 00:49:47,042 --> 00:49:48,333 - Ă©s a szĂĄdba veszed. - HĂ©, hĂ©, hĂ©... 939 00:49:48,625 --> 00:49:49,208 - És akkor rĂĄgja meg. - Bobby, Bobby, 940 00:49:49,500 --> 00:49:50,875 Úgy Ă©rtem, mi van, itt dolgozunk, vagy mi? 941 00:49:51,167 --> 00:49:52,500 Úgy Ă©rtem, kifutunk az idƑbƑl, tudod. 942 00:49:52,792 --> 00:49:54,333 Nyugi, van egy remek jelöltĂŒnk. 943 00:49:54,625 --> 00:49:55,167 - OkĂ©, prĂłbĂĄld ki. - Igen, nĂ©gy hĂ©t mĂșlva 944 00:49:55,458 --> 00:49:57,917 IdƑvel csak nĂ©gy limuzint tudtam eladni. 945 00:49:58,208 --> 00:49:59,000 És akkor mi van? 946 00:49:59,292 --> 00:50:01,750 Ez majdnem fĂ©l limuzin egy agyag. 947 00:50:02,042 --> 00:50:03,625 Ó, te csak nevetsz egy percet, ember, tudod. 948 00:50:03,917 --> 00:50:04,875 És te vagy az, aki elakasztotta a munkĂĄt. 949 00:50:05,167 --> 00:50:06,792 Úgy Ă©rtem, senkinek nincs pĂ©nze limuzinĂ©rt 950 00:50:07,083 --> 00:50:08,208 mert minden pĂ©nzĂŒket a vĂĄlasztĂĄsra fogadjĂĄk. 951 00:50:08,500 --> 00:50:10,167 Úgy Ă©rtem, mindenki ƑrĂŒlten fogad veled. 952 00:50:10,458 --> 00:50:13,125 JĂłl van, ne izgulj emiatt. 953 00:50:13,417 --> 00:50:14,083 jĂłl vagy vagy mi? 954 00:50:14,375 --> 00:50:15,000 Igen. 955 00:50:19,042 --> 00:50:19,708 Nicole vagyok, ember. 956 00:50:20,000 --> 00:50:23,708 Én, nem ismerem, nem tudom kitalĂĄlni. 957 00:50:24,000 --> 00:50:27,708 Tudod, ez olyan, mintha, Ă©n, nem tudom. 958 00:50:34,292 --> 00:50:36,667 Lehet, hogy tĂșlsĂĄgosan rĂĄhajol. 959 00:50:36,958 --> 00:50:39,250 Adj neki egy kis teret a levegƑhöz. 960 00:50:44,958 --> 00:50:47,792 Rendben, figyelembe veszem. 961 00:50:48,083 --> 00:50:49,792 TĂ©rjĂŒnk vissza erre. 962 00:50:56,625 --> 00:50:58,583 HĂ©, Big B. 963 00:50:58,875 --> 00:51:02,458 Uh, el kell mondanom neked valami Ă©rdekeset DarrylrƑl. 964 00:51:02,750 --> 00:51:04,792 Menj a bĂĄlba, igaz? 965 00:51:06,292 --> 00:51:07,042 Mit? 966 00:51:09,208 --> 00:51:10,625 Mit mondasz? 967 00:51:10,917 --> 00:51:12,083 Nem kĂ©rdezte meg? 968 00:51:12,375 --> 00:51:13,375 Nem. 969 00:51:13,667 --> 00:51:17,625 MiĂ©rt mondott neked valamit tegnap este? 970 00:51:17,917 --> 00:51:20,750 Bobby, miĂ©rt engem kĂ©rdez? 971 00:51:21,042 --> 00:51:23,458 Nem tudom, mert aranyos vagy. 972 00:51:23,750 --> 00:51:24,875 Bobby! 973 00:51:26,250 --> 00:51:30,000 Mert elmondtam neki, hogy mennyire kedveled. 974 00:51:30,292 --> 00:51:31,375 Mit csinĂĄltĂĄl? 975 00:51:31,667 --> 00:51:32,917 Ne törƑdj vele, rendes voltam. 976 00:51:33,208 --> 00:51:35,958 Csak lefektettem az alapokat, ez minden. 977 00:51:36,250 --> 00:51:38,542 Hogy tehetted ezt velem? 978 00:51:38,833 --> 00:51:41,625 Hogy tehetted ezt velem? 979 00:51:44,167 --> 00:51:45,958 HĂ©, Donna, gyere vissza! 980 00:51:46,958 --> 00:51:47,625 Ételcsata. 981 00:52:30,417 --> 00:52:31,333 MiĂ©rt tetted? 982 00:52:31,625 --> 00:52:32,458 Az iskola miatt csinĂĄltam. 983 00:52:32,750 --> 00:52:35,167 Szerintem jĂł dolog vitĂĄzni. 984 00:52:35,458 --> 00:52:36,917 Fogalmad sincs, milyen ez a nƑ. 985 00:52:37,208 --> 00:52:38,375 Ismerem a problĂ©mĂĄkat. 986 00:52:38,667 --> 00:52:39,208 Eltemet tĂ©ged. 987 00:52:39,500 --> 00:52:40,042 Nem, ha megszerezhetem Ƒt... 988 00:52:40,333 --> 00:52:41,292 Pszt. 989 00:52:41,583 --> 00:52:43,208 Újonc vagy, nagyszerƱ ember, 990 00:52:43,500 --> 00:52:45,458 de te mĂ©g kezdƑ vagy. 991 00:52:45,750 --> 00:52:46,750 Most Christine gyakorlatilag nyert 992 00:52:47,042 --> 00:52:48,708 minden ĂĄtkozott iroda ebben az iskolĂĄban. 993 00:52:49,000 --> 00:52:50,750 Hidd el, tudja, mit csinĂĄl. 994 00:52:51,042 --> 00:52:51,583 Ɛ egy gyilkos. 995 00:52:51,875 --> 00:52:52,833 És azt hiszem, meg tudom gyƑzni... 996 00:52:53,125 --> 00:52:53,833 - BaromsĂĄg. - Ha megadod a lehetƑsĂ©get. 997 00:52:54,125 --> 00:52:54,750 A fenĂ©be. 998 00:52:56,083 --> 00:52:57,250 ElƑre megyek vele. 999 00:52:57,542 --> 00:52:58,833 A pokol vagy. 1000 00:52:59,125 --> 00:53:01,875 Mondtam, hogy ne vitatkozz vele, Ă©s nem is fogsz. 1001 00:53:02,167 --> 00:53:03,375 Azt hiszem, meg tudom gyƑzni! 1002 00:53:03,667 --> 00:53:04,958 Darryl, nincs esĂ©lyed! 1003 00:53:05,250 --> 00:53:06,500 Lehet hogy igazad van, 1004 00:53:06,792 --> 00:53:09,500 de ezt magamnak kell kiderĂ­tenem, 1005 00:53:09,792 --> 00:53:10,958 Ă©s elƑre megyek vele. 1006 00:53:11,250 --> 00:53:13,125 Rendben, akkor hajrĂĄ, csinĂĄld, nagyot! 1007 00:53:13,417 --> 00:53:14,625 De egyedĂŒl csinĂĄlod! 1008 00:53:14,917 --> 00:53:17,875 JĂł, jĂł, megcsinĂĄlom egyedĂŒl. 1009 00:53:18,167 --> 00:53:19,333 KifelĂ©. 1010 00:53:19,625 --> 00:53:20,167 ' Biztos. 1011 00:53:20,458 --> 00:53:21,125 Hadd mondjak neked valamit, 1012 00:53:21,417 --> 00:53:25,500 Sokkal jobban leszek nĂ©lkĂŒled. 1013 00:53:25,792 --> 00:53:26,375 KifelĂ©! 1014 00:53:32,042 --> 00:53:34,292 Igazi szerencsĂ©t szereztĂ©l egy pasinak, 1015 00:53:34,583 --> 00:53:35,542 tudod mit? 1016 00:53:43,750 --> 00:53:46,500 HĂ©, nem engedheti meg magĂĄnak, hogy ezt kihagyja, ember. 1017 00:53:46,792 --> 00:53:48,250 A lehetetlen ĂĄlom valĂłra vĂĄlhat. 1018 00:53:48,542 --> 00:53:49,667 Itt van a DeVito Deanban... 1019 00:53:49,958 --> 00:53:50,583 DĂ©kĂĄn. 1020 00:53:52,208 --> 00:53:57,042 Most szabad vagy, vagy mĂ©g mindig tĂșl elfoglalt ahhoz, hogy beszĂ©lgess velem? 1021 00:53:58,250 --> 00:53:59,958 Igen, persze, gyerĂŒnk. 1022 00:54:04,042 --> 00:54:06,042 OkĂ©, a padlĂł a tiĂ©d. 1023 00:54:08,917 --> 00:54:12,500 Dean, nagyon sajnĂĄlom, ami tegnap este törtĂ©nt. 1024 00:54:12,792 --> 00:54:13,333 HĂ©, felejtsd el. 1025 00:54:13,625 --> 00:54:14,167 Tudod, Ășgy Ă©rtem, veled vagyok. 1026 00:54:14,458 --> 00:54:15,667 Most a te oldaladrĂłl lĂĄtom a dolgokat. 1027 00:54:15,958 --> 00:54:16,625 Te teszed? 1028 00:54:16,917 --> 00:54:17,458 Igen, persze. 1029 00:54:17,750 --> 00:54:20,417 Azt hiszem, csak össze voltam zavarodva. 1030 00:54:20,708 --> 00:54:25,250 Tudod, Ă©n azt hittem, hogy te Ă©s Ă©n vagyunk a fontosak, 1031 00:54:26,667 --> 00:54:27,917 de tĂ©vedtem. 1032 00:54:28,833 --> 00:54:30,458 Az Ă©letben a valĂłdi dolgok a fontosak. 1033 00:54:30,750 --> 00:54:32,333 Tudod, mint Vegas Ă©s a Tropicana, 1034 00:54:32,625 --> 00:54:33,458 - Ă©s PorschĂĄkat vezetni. - Dean. 1035 00:54:33,750 --> 00:54:37,667 És Stingrays Ă©s hĂ©, hĂ©, hĂ©, rendben van. 1036 00:54:37,958 --> 00:54:38,500 Csak csĂ­pƑt kellett kapnom. 1037 00:54:38,792 --> 00:54:39,333 Eltartott egy kis ideig 1038 00:54:39,625 --> 00:54:43,333 de most mĂĄr kezdem tisztĂĄn lĂĄtni a dolgokat. 1039 00:54:43,625 --> 00:54:45,875 És nem jĂĄrsz olyanokkal, akiket szeretsz 1040 00:54:46,167 --> 00:54:47,042 vagy akik törƑdnek veled. 1041 00:54:47,333 --> 00:54:49,208 Nem, Ășgy Ă©rtem, mit hozna ez neked? 1042 00:54:49,500 --> 00:54:52,042 Olyan emberekkel jĂĄrsz, akik segĂ­thetnek neked. 1043 00:54:54,083 --> 00:54:58,583 De nem baj, mert nincs semmi közös benned. 1044 00:55:06,542 --> 00:55:07,917 Tarts ki, Alexander. 1045 00:55:08,208 --> 00:55:09,542 Ms. Margulies, nĂ©hĂĄny perc mĂșlva vitĂĄm lesz. 1046 00:55:09,833 --> 00:55:10,375 Ă©s kĂ©sĂ©sben vagyok! 1047 00:55:10,667 --> 00:55:11,625 Hacsak nem a te hĂłnapod van 1048 00:55:11,917 --> 00:55:13,125 inkĂĄbb rohanj vissza oda! 1049 00:55:13,417 --> 00:55:15,833 És ezĂșttal fehĂ©rnemƱ nĂ©lkĂŒl. 1050 00:55:16,125 --> 00:55:17,167 - Leszbo. - Mit? 1051 00:55:17,458 --> 00:55:18,167 Igen, asszonyom. 1052 00:55:22,250 --> 00:55:24,167 Vickerson, jĂł, jĂł. 1053 00:55:27,000 --> 00:55:27,750 FejnĂ©lkĂŒli. 1054 00:55:29,208 --> 00:55:32,542 Ms. Margulies asszony, elĂĄztatott! 1055 00:55:32,833 --> 00:55:34,042 Nem! 1056 00:55:34,333 --> 00:55:35,042 Istenem. 1057 00:56:03,958 --> 00:56:05,833 Ez nevetsĂ©ges. 1058 00:56:06,125 --> 00:56:07,292 Mik az alapĂ©rtelmezett szabĂĄlyok itt? 1059 00:56:07,583 --> 00:56:08,208 Na gyere! 1060 00:56:08,500 --> 00:56:09,833 Fitzgerald, lazĂ­tanĂĄl? 1061 00:56:10,125 --> 00:56:13,292 MegvĂĄrjuk Ƒt, rendben? 1062 00:56:18,542 --> 00:56:19,500 Mi törtĂ©nt veled? 1063 00:56:19,792 --> 00:56:20,333 JĂłl vagyok. 1064 00:56:20,625 --> 00:56:21,625 SajnĂĄlom, elkĂ©stem. 1065 00:56:21,917 --> 00:56:22,667 Folytassuk a dolgot. 1066 00:56:22,958 --> 00:56:23,500 Szörnyen nĂ©zel ki. 1067 00:56:23,792 --> 00:56:24,833 Mi törtĂ©nt? 1068 00:56:25,125 --> 00:56:28,333 Minden, a zuhany, 1069 00:56:28,625 --> 00:56:32,542 Az Ă©n, a szekrĂ©nyem, valaki beszorĂ­totta a szekrĂ©nyemet. 1070 00:56:32,833 --> 00:56:35,708 A hajam, a vĂ­z a zuhany alĂĄ kerĂŒlt. 1071 00:56:37,958 --> 00:56:39,000 Fitzgerald, elhalasztjuk. 1072 00:56:39,292 --> 00:56:41,000 HĂ©, Kevin, ezeket az embereket nem Ă©rdekli, hogy nĂ©zĂŒnk ki, 1073 00:56:41,292 --> 00:56:42,417 Ă©rdekli Ƒket, hogy mit kell mondanunk. 1074 00:56:42,708 --> 00:56:44,458 OkĂ©, csak nĂ©zz rĂĄ, megrĂĄzott. 1075 00:56:44,750 --> 00:56:47,125 SzemĂ©ly szerint szerintem te vagy az, aki megrendĂŒlt, haver. 1076 00:56:48,250 --> 00:56:49,250 HĂ©, haver, okos szĂĄd van 1077 00:56:49,542 --> 00:56:50,083 - Egy ilyen kis srĂĄcnak... - HĂ©. 1078 00:56:50,375 --> 00:56:52,458 - Nem? - Rendben van, minden rendben. 1079 00:56:52,750 --> 00:56:53,583 - Biztos vagy? - UH Huh. 1080 00:56:53,875 --> 00:56:56,250 Uh-huh, csak folytatni akarom. 1081 00:56:56,542 --> 00:57:00,250 Csak adj kĂ©t percet, hogy összeszedjem magam, okĂ©. 1082 00:57:00,542 --> 00:57:02,750 JĂłl van mindenki, odaadjuk Christine-t, 1083 00:57:03,042 --> 00:57:03,583 ez a dolog? 1084 00:57:03,875 --> 00:57:05,417 Ez a dolog mƱködik? 1085 00:57:07,708 --> 00:57:09,333 Mindenki, hagyjuk Christine-t 1086 00:57:09,625 --> 00:57:10,708 szedje össze magĂĄt pĂĄr percre, 1087 00:57:11,000 --> 00:57:13,542 Ă©s akkor folytatjuk a vitĂĄt. 1088 00:57:13,833 --> 00:57:15,333 Istenem. 1089 00:57:15,625 --> 00:57:16,250 Ó. 1090 00:57:18,167 --> 00:57:19,542 Istenem! 1091 00:57:19,833 --> 00:57:20,875 Benne vagyok a tĂ©vĂ©ben! 1092 00:57:21,167 --> 00:57:22,000 Kevin! 1093 00:57:22,292 --> 00:57:23,792 Kevin, hagyd abba! 1094 00:57:24,083 --> 00:57:24,958 Kevin, hagyd abba! 1095 00:57:26,917 --> 00:57:27,500 - Kapcsold ki! - Kapcsold le. 1096 00:57:29,042 --> 00:57:31,583 Kapcsold le azt az istenvertet! 1097 00:57:31,875 --> 00:57:33,875 Ez a fajta baromsĂĄg nem csak Ășgy törtĂ©nik. 1098 00:57:34,167 --> 00:57:37,000 Nem akkor, ha valaki olyan, mint te, DeVito. 1099 00:57:38,708 --> 00:57:39,875 Mit akar ez jelenteni, Kevin? 1100 00:57:40,167 --> 00:57:42,000 HĂ©, haver, megmondom, mit jelent ez. 1101 00:57:42,292 --> 00:57:42,917 Maradj ki ebbƑl, Bobby. 1102 00:57:43,208 --> 00:57:43,750 Nyugi, Darryl. 1103 00:57:44,042 --> 00:57:45,167 - Csak nyugi. - HĂ©, ez az Ă©n labdajĂĄtĂ©kom. 1104 00:57:45,458 --> 00:57:46,625 - Szerintem te... - TĂșrĂĄzik! 1105 00:57:46,917 --> 00:57:47,625 - KitartĂĄs. - Most csak lazĂ­ts. 1106 00:57:47,917 --> 00:57:49,042 - NĂ©zd, szerintem te... - HĂ©, ez az Ă©n labdajĂĄtĂ©kom! 1107 00:57:49,333 --> 00:57:49,958 - Fogd be! - DeVito! 1108 00:57:50,250 --> 00:57:50,792 Tartsd! 1109 00:57:51,083 --> 00:57:52,292 Nem tudod, mikor kell abbahagyni, DeVito? 1110 00:57:52,583 --> 00:57:53,167 Tudsz valamit, Kevin? 1111 00:57:53,458 --> 00:57:54,875 Igazad van, nem tudom mikor kell abbahagyni. 1112 00:57:55,167 --> 00:57:55,750 És mondok mĂ©g valamit. 1113 00:57:56,042 --> 00:57:56,583 Mondd csak, imĂĄdni fogom. 1114 00:57:56,875 --> 00:57:57,958 GyerĂŒnk, hallani akarom ezt, DeVito. 1115 00:57:58,250 --> 00:57:59,250 Azt hiszem, elszakadt a csĂ­pƑd 1116 00:57:59,542 --> 00:58:01,208 a keringĂ©st az agyadba. 1117 00:58:03,583 --> 00:58:04,208 ElĂ©g mĂĄr! 1118 00:58:04,500 --> 00:58:05,042 Hagyd abba! 1119 00:58:05,333 --> 00:58:05,875 Azonnal hagyd abba! 1120 00:58:06,167 --> 00:58:06,750 Mit csinĂĄlsz? 1121 00:58:07,042 --> 00:58:07,583 Na gyere! 1122 00:58:07,875 --> 00:58:09,833 VĂĄrj, figyelj, van nĂ©hĂĄny zsarunk az egyetemen. 1123 00:58:10,125 --> 00:58:10,667 Hallottak engem? 1124 00:58:10,958 --> 00:58:12,083 Az egyetemen zsaruk vannak. 1125 00:58:12,375 --> 00:58:14,417 Jelenleg a nagyteremben vannak, Ă©s megkaptĂĄk Duane-t. 1126 00:58:14,708 --> 00:58:16,250 Menj, mozgasd! 1127 00:58:17,375 --> 00:58:18,000 Duane. 1128 00:58:21,833 --> 00:58:22,500 BĂĄrmit rosszul csinĂĄlt. 1129 00:58:22,792 --> 00:58:24,083 Ugyan, ez nem helyes. 1130 00:58:24,375 --> 00:58:24,917 Nincs mit mondaniuk. 1131 00:58:25,208 --> 00:58:26,667 Itt, nyisd ki. 1132 00:58:26,958 --> 00:58:28,417 Nyisd ki, Jackson. 1133 00:58:40,625 --> 00:58:41,333 Mit kaptunk? 1134 00:58:41,625 --> 00:58:42,583 Kaptunk izzasztĂł zoknit. 1135 00:58:42,875 --> 00:58:44,250 Van egy jockstrapĂŒnk. 1136 00:58:45,375 --> 00:58:46,375 Ezt nĂ©zd. 1137 00:58:47,917 --> 00:58:48,583 Huh? 1138 00:58:48,875 --> 00:58:49,708 Ez nem az enyĂ©m, ez nem az enyĂ©m. 1139 00:58:50,000 --> 00:58:50,917 Nem csinĂĄlok ilyesmit, okĂ©? 1140 00:58:51,208 --> 00:58:53,000 Iszok egy keveset, de ez nem az Ă©n dolgom. 1141 00:58:53,292 --> 00:58:53,833 Ez nem az enyĂ©m. 1142 00:58:54,125 --> 00:58:54,917 - MenjĂŒnk, Jackson. - Nem az enyĂ©m! 1143 00:58:57,833 --> 00:58:58,583 - Menj az ĂștbĂłl! - Ezt nem teheted vele! 1144 00:58:58,875 --> 00:58:59,417 - Menj az ĂștbĂłl! - Nem teheted csak Ășgy 1145 00:58:59,708 --> 00:59:00,708 Ășgy beleĂŒtközik az ember szekrĂ©nyĂ©be. 1146 00:59:01,000 --> 00:59:01,583 Nem tudod, mirƑl beszĂ©lsz. 1147 00:59:01,875 --> 00:59:02,583 - Most pedig menj el az ĂștbĂłl. - Nem teheted meg! 1148 00:59:02,875 --> 00:59:04,125 Nem, igaza van, ezt nem teheti meg. 1149 00:59:04,417 --> 00:59:05,375 LĂĄssunk egy parancsot. 1150 00:59:05,667 --> 00:59:07,000 Igen, hol van a parancsod? 1151 00:59:07,292 --> 00:59:08,208 Hol van a parancsod? 1152 00:59:08,500 --> 00:59:09,042 Hol van a parancsod? 1153 00:59:09,333 --> 00:59:10,583 Ez rohadtul nem lesz jĂł 1154 00:59:10,875 --> 00:59:11,875 hacsak nincs hĂĄzkutatĂĄsi engedĂ©lye. 1155 00:59:12,167 --> 00:59:13,208 Ezt nem hasznĂĄlhatod bizonyĂ­tĂ©kkĂ©nt... 1156 00:59:13,500 --> 00:59:14,167 - Igen, gyerĂŒnk, lĂĄssuk. - Parancs nĂ©lkĂŒl! 1157 00:59:14,458 --> 00:59:17,083 Na gyere! 1158 00:59:17,375 --> 00:59:19,625 A hĂĄzkutatĂĄsi Ă©s lefoglalĂĄsi kĂłdex 13. szakasza szerint 1159 00:59:19,917 --> 00:59:22,542 Kalifornia ĂĄllam alkotmĂĄnyĂĄnak elsƑ cikke 1160 00:59:22,833 --> 00:59:25,667 amely Ă­gy szĂłl: „Az ĂĄllam nem tĂĄmadhatja meg az ingatlant 1161 00:59:25,958 --> 00:59:28,000 Ă©s/vagy az egyĂ©n magĂĄnĂ©lete 1162 00:59:28,292 --> 00:59:30,917 kivĂ©ve, ha megtettĂ©k a megfelelƑ jogi eljĂĄrĂĄsokat ennek Ă©rdekĂ©ben. 1163 00:59:31,208 --> 00:59:32,583 Amit nem sikerĂŒlt megtenned! 1164 00:59:35,792 --> 00:59:36,583 Mi ez? 1165 00:59:36,875 --> 00:59:39,625 Ezt zaklatĂĄsnak nevezik, ami törvĂ©nybe ĂŒtközik. 1166 00:59:39,917 --> 00:59:41,250 Ezt nem tudod megtenni. 1167 00:59:41,542 --> 00:59:43,250 Igen, igaz, ez zaklatĂĄs! 1168 00:59:43,542 --> 00:59:46,375 RĂĄadĂĄsul nem is olvastad el neki a jogait! 1169 00:59:46,667 --> 00:59:47,625 Igen, engedd el! 1170 00:59:47,917 --> 00:59:48,500 Hagyd elmenni! 1171 00:59:48,792 --> 00:59:49,333 Hagyd elmenni! 1172 00:59:49,625 --> 00:59:50,167 Hagyd elmenni! 1173 00:59:50,458 --> 00:59:53,375 Engedd el, engedd el, engedd el, engedd el, 1174 00:59:53,667 --> 00:59:56,000 engedd el, engedd el, engedd el, 1175 00:59:56,292 --> 00:59:57,917 - hagyd elmenni! - HĂ©, hĂ©, hĂ©, rendben! 1176 00:59:58,208 --> 00:59:59,208 - Rendben, jĂłl van. - Rendben! 1177 00:59:59,500 --> 01:00:00,917 LĂĄssuk, mit mond ez a srĂĄc. 1178 01:00:01,208 --> 01:00:04,333 JĂłl van, ide figyelj, Jackson, ezĂșttal szerencsĂ©d volt. 1179 01:00:04,625 --> 01:00:05,667 Figyelni fogunk rĂĄd, Ă©rted? 1180 01:00:05,958 --> 01:00:06,583 Óóó. 1181 01:00:06,875 --> 01:00:07,417 GyerĂŒnk, srĂĄcok. 1182 01:00:27,417 --> 01:00:28,750 JĂłl nĂ©z ki, jĂłl nĂ©z ki. 1183 01:00:29,042 --> 01:00:29,792 Menj szavazni. 1184 01:00:30,083 --> 01:00:30,708 HĂ©. 1185 01:00:34,417 --> 01:00:35,167 Szia. 1186 01:00:37,042 --> 01:00:37,792 Szia. 1187 01:00:39,750 --> 01:00:41,250 Istenem, jĂłl nĂ©zel ki. 1188 01:00:41,542 --> 01:00:42,333 Köszönöm. 1189 01:00:44,375 --> 01:00:46,125 Mi ĂșjsĂĄg? 1190 01:00:46,417 --> 01:00:47,500 Mindenki, aki azt mondta, hogy szavazni fog 1191 01:00:47,792 --> 01:00:52,583 nekem igazĂĄbĂłl ez volt a tĂĄskĂĄm tegnap este. 1192 01:00:54,417 --> 01:00:55,667 SzavaztĂĄl? 1193 01:00:55,958 --> 01:00:57,708 Nem, Ă©ppen Ășton voltam. 1194 01:00:58,000 --> 01:00:58,792 Ne hagyd, hogy megĂĄllĂ­tsam. 1195 01:00:59,083 --> 01:01:00,375 A szavazĂłhelyisĂ©gek bezĂĄrulnak. 1196 01:01:00,667 --> 01:01:02,958 NĂ©zd, minden szavazatot meg kell kapnom, amit csak tudok. 1197 01:01:03,250 --> 01:01:05,792 Ó, Denise, Denise, jĂłl nĂ©zel ki. 1198 01:01:06,958 --> 01:01:08,875 Andy, hogy vagy, haver? 1199 01:01:09,167 --> 01:01:10,125 HĂ©, hogy vagy? 1200 01:01:10,417 --> 01:01:11,417 HĂ©, adja ki a szavazatait. 1201 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 JĂłl nĂ©z ki! 1202 01:01:16,292 --> 01:01:18,958 TĂ©nyleg nyerni akarsz, nem? 1203 01:01:21,250 --> 01:01:24,000 Több mint bĂĄrmi a vilĂĄgon. 1204 01:01:26,083 --> 01:01:27,500 Ó. 1205 01:01:40,458 --> 01:01:43,125 Egyszer ez mind a tiĂ©d lesz. 1206 01:01:46,000 --> 01:01:47,417 Nem ma igaz? 1207 01:01:49,375 --> 01:01:51,167 Nem tudom. 1208 01:01:51,458 --> 01:01:53,583 Szerintem közel lesz. 1209 01:01:58,208 --> 01:02:02,792 MiĂ©rt vagy olyan profi az Ă©letem megnehezĂ­tĂ©sĂ©ben? 1210 01:02:04,292 --> 01:02:07,375 Mindig a legjobbat hozta ki belƑlem. 1211 01:02:10,000 --> 01:02:13,208 Amit most szeretnĂ©k tƑled. 1212 01:02:13,500 --> 01:02:14,708 Egy csĂłk. 1213 01:02:16,083 --> 01:02:16,833 Egy fegyverszĂŒnet. 1214 01:02:18,708 --> 01:02:20,292 Ă©n is azt szeretnĂ©m. 1215 01:02:38,625 --> 01:02:40,292 Tetszik a karkötƑd. 1216 01:02:43,958 --> 01:02:44,875 Köszönöm. 1217 01:02:48,792 --> 01:02:51,292 Az egykori tisztelƑm ezt adta nekem. 1218 01:02:52,750 --> 01:02:54,250 Nem emlĂ©kszem, ki. 1219 01:02:58,042 --> 01:02:59,375 Boldog Ă©des 16, 1220 01:03:04,208 --> 01:03:07,708 a legkemĂ©nyebb gyerek a blokkban, szerelmem, Bobby. 1221 01:03:29,958 --> 01:03:33,458 MĂ©g mindig Kevinnel mĂ©sz a bĂĄlba? 1222 01:03:35,708 --> 01:03:36,625 RemĂ©lem. 1223 01:03:39,500 --> 01:03:41,042 Ments meg egy tĂĄncot. 1224 01:03:41,333 --> 01:03:41,958 Igen. 1225 01:03:45,958 --> 01:03:47,458 NĂ©zd, mennem kell. 1226 01:04:01,000 --> 01:04:02,292 Rendben, nyugodj meg. 1227 01:04:02,583 --> 01:04:03,542 Most tartsa lenyomva. 1228 01:04:03,833 --> 01:04:04,542 Tartsd fel. 1229 01:04:06,083 --> 01:04:07,833 Itt van nĂ©hĂĄny eredmĂ©ny. 1230 01:04:14,292 --> 01:04:16,167 HellĂł, itt Kevin Hawkins 1231 01:04:16,458 --> 01:04:19,667 a diĂĄktanĂĄcs termĂ©ben, RÁDIÓ PHS, 1232 01:04:19,958 --> 01:04:23,875 a mai diĂĄkköri vĂĄlasztĂĄs eredmĂ©nyeivel. 1233 01:04:24,167 --> 01:04:24,875 EssĂŒnk neki. 1234 01:04:26,458 --> 01:04:29,250 DiĂĄkköri titkĂĄri hivatalra 1235 01:04:29,542 --> 01:04:32,250 a gyƑztes Ellen Scheflin. 1236 01:04:41,500 --> 01:04:44,458 Most közbiztonsĂĄgi biztosnak. 1237 01:04:45,833 --> 01:04:48,292 Harmadik Ă©ve ellenfĂ©l nĂ©lkĂŒl fut, 1238 01:04:48,583 --> 01:04:50,833 a gyƑztes Stanley Lustgarden. 1239 01:04:51,125 --> 01:04:51,750 HajrĂĄ! 1240 01:04:58,333 --> 01:04:59,500 Most felmegyĂŒnk az irodĂĄba 1241 01:04:59,792 --> 01:05:02,833 hallgatĂłi testĂŒlet alelnöke. 1242 01:05:03,125 --> 01:05:05,625 A gyƑztes pedig Dave Gardener. 1243 01:05:11,250 --> 01:05:14,000 És vĂ©gĂŒl, de nem utolsĂłsorban az iroda 1244 01:05:14,292 --> 01:05:18,333 mindannyian vĂĄrtuk, diĂĄkköri elnök. 1245 01:05:19,333 --> 01:05:20,333 A gyƑztes 1246 01:05:22,917 --> 01:05:23,958 Darryl Fitzgerald. 1247 01:05:38,917 --> 01:05:39,833 Út! 1248 01:05:40,125 --> 01:05:43,083 Christine, Christine, vĂĄrj egy percet. 1249 01:05:44,625 --> 01:05:45,708 VĂĄrj egy percet. 1250 01:05:50,625 --> 01:05:54,958 Csak tudatni akartam veled, hogy kemĂ©ny vagy. 1251 01:06:00,000 --> 01:06:01,958 GratulĂĄlok, Darryl. 1252 01:06:05,042 --> 01:06:07,125 Nagyon jĂłl fogjuk Ă©rezni magunkat. 1253 01:06:08,542 --> 01:06:11,208 Tudod, hogy nem hazudnĂ©k neked. 1254 01:06:11,500 --> 01:06:12,125 Na gyere. 1255 01:06:13,083 --> 01:06:14,333 Nem. 1256 01:06:14,625 --> 01:06:16,750 GyerĂŒnk, Ă©des, mondj igent. 1257 01:06:19,500 --> 01:06:20,125 Csak nem vagyok benne biztos. 1258 01:06:20,417 --> 01:06:22,667 SikerĂŒlni fog, higgy nekem. 1259 01:06:22,958 --> 01:06:24,083 SzĂłval mit mondasz? 1260 01:06:26,875 --> 01:06:30,583 NĂ©zd, ki kell nyitnom az ajtĂłt, rendben. 1261 01:06:30,875 --> 01:06:33,125 Ne mozdulj, amĂ­g vissza nem jövök. 1262 01:06:34,250 --> 01:06:35,958 Jövök, jövök. 1263 01:06:38,125 --> 01:06:39,125 - MĂ©g mindig ott vagy? - Ó igen. 1264 01:06:39,417 --> 01:06:40,208 OkĂ© jĂł. 1265 01:06:40,500 --> 01:06:41,125 MindjĂĄrt visszajövök. 1266 01:06:41,417 --> 01:06:42,042 Jobb. 1267 01:06:47,917 --> 01:06:48,625 Darryl, szia. 1268 01:06:52,667 --> 01:06:54,417 Bejöhetek? 1269 01:06:54,708 --> 01:06:55,708 NĂ©zd, Ă©ppen telefonĂĄlok. 1270 01:06:56,000 --> 01:06:56,542 BeszĂ©lhetĂŒnk kĂ©sƑbb? 1271 01:06:56,833 --> 01:06:57,583 Mint holnap. 1272 01:06:57,875 --> 01:06:59,417 Nem, ez fontos. 1273 01:07:01,833 --> 01:07:03,083 VĂĄrni fogok. 1274 01:07:03,375 --> 01:07:04,625 Gyere be. 1275 01:07:09,000 --> 01:07:09,750 SajnĂĄlom. 1276 01:07:10,875 --> 01:07:12,083 Igen. 1277 01:07:12,375 --> 01:07:12,917 Hmm, igen. 1278 01:07:14,583 --> 01:07:15,917 SzĂłval mit mondasz? 1279 01:07:16,208 --> 01:07:18,708 A vĂĄlasz igen. 1280 01:07:19,000 --> 01:07:19,708 Fogsz. 1281 01:07:20,917 --> 01:07:21,750 Meglesz, nagyszerƱ. 1282 01:07:22,042 --> 01:07:22,583 Remek. 1283 01:07:22,875 --> 01:07:23,583 Szeretem. 1284 01:07:23,875 --> 01:07:25,042 Nem, szeretem. 1285 01:07:25,333 --> 01:07:27,167 Figyelj, valaki most jött be. 1286 01:07:27,458 --> 01:07:29,667 SzĂłval Ă©n kidolgozok minden rĂ©szletet, 1287 01:07:29,958 --> 01:07:31,417 Ă©s kĂ©sƑbb visszahĂ­vlak. 1288 01:07:31,708 --> 01:07:32,500 OkĂ©? 1289 01:07:32,792 --> 01:07:34,375 Igen fogok. 1290 01:07:34,667 --> 01:07:35,708 - OkĂ©. - Szia. 1291 01:07:36,667 --> 01:07:37,417 Szia. 1292 01:07:39,958 --> 01:07:40,667 JĂł hĂ­rek? 1293 01:07:40,958 --> 01:07:41,583 Igen. 1294 01:07:43,042 --> 01:07:45,917 Ugye, Donna nincs otthon? 1295 01:07:46,208 --> 01:07:46,875 Nem, akarsz beszĂ©lni vele? 1296 01:07:47,167 --> 01:07:47,792 - Nem. - Mert dolgozik. 1297 01:07:48,083 --> 01:07:50,625 Nem, azĂ©rt jöttem, hogy beszĂ©ljek veled. 1298 01:07:52,500 --> 01:07:53,250 Uh. 1299 01:07:57,250 --> 01:07:59,000 BocsĂĄnatot akartam kĂ©rni. 1300 01:08:00,625 --> 01:08:01,292 Minek? 1301 01:08:01,583 --> 01:08:02,208 NyertĂŒnk. 1302 01:08:03,917 --> 01:08:06,250 Igen, tudom, de tudod, hogy Ășgy hangoztattam, mint te 1303 01:08:06,542 --> 01:08:07,792 semmi köze nem volt az egĂ©szhez 1304 01:08:08,083 --> 01:08:10,125 Ă©s ez nevetsĂ©ges. 1305 01:08:11,250 --> 01:08:13,375 Tudod mit kell tennĂŒnk? 1306 01:08:13,667 --> 01:08:16,708 Holnap meg kell ĂŒnnepelnĂŒnk. 1307 01:08:18,750 --> 01:08:19,667 Kinyitod az ajtĂłt? 1308 01:08:19,958 --> 01:08:21,083 Igen, vĂĄlaszolok rĂĄ. 1309 01:08:21,375 --> 01:08:23,500 Figyelj, Darryl, vĂĄrok valakit, 1310 01:08:23,792 --> 01:08:24,833 szĂłval meg kell vĂĄlnom tƑled. 1311 01:08:25,125 --> 01:08:26,500 Kit, kit vĂĄrsz? 1312 01:08:26,792 --> 01:08:28,208 Mit csinĂĄlsz egy felmĂ©rĂ©sen? 1313 01:08:28,500 --> 01:08:29,833 Megjött ez a csaj. 1314 01:08:30,125 --> 01:08:30,875 Egy csaj? 1315 01:08:31,167 --> 01:08:31,958 Ki az a csaj? 1316 01:08:32,250 --> 01:08:33,708 Mi a kĂŒlönbsĂ©g, hogy ki a csaj? 1317 01:08:34,000 --> 01:08:35,375 NĂ©zd, a szĂŒleim nincsenek otthon. 1318 01:08:35,667 --> 01:08:37,958 Ă©s nagy szĂ­vessĂ©get tehetsz nekem azzal, hogy elhagysz. 1319 01:08:38,250 --> 01:08:39,125 Ó, gyere, mutass be. 1320 01:08:39,417 --> 01:08:40,458 MĂĄskor, Darryl. 1321 01:08:40,750 --> 01:08:42,792 Ó, DeVito, ez az egĂ©sz problĂ©mĂĄd 1322 01:08:43,083 --> 01:08:45,458 soha nem vagy hajlandĂł megosztani. 1323 01:08:45,750 --> 01:08:48,208 Holnap ĂŒnnepelĂŒnk. 1324 01:08:51,708 --> 01:08:53,042 Szia. 1325 01:08:53,333 --> 01:08:54,542 Szia. 1326 01:09:06,042 --> 01:09:07,667 TessĂ©k, Bobby. 1327 01:09:07,958 --> 01:09:09,000 Köszönöm szĂ©pen, Frank. 1328 01:09:09,292 --> 01:09:11,042 Te Ă©s a haverjaid nagyszerƱ munkĂĄt vĂ©geztek. 1329 01:09:11,333 --> 01:09:12,667 Köszönöm, kisfiĂș. 1330 01:09:12,958 --> 01:09:13,750 VigyĂĄzz magadra. 1331 01:09:25,792 --> 01:09:28,208 Darryl, ez csak közĂ©piskola. 1332 01:09:32,417 --> 01:09:36,167 Azok a gyerekek azt hiszik, hogy hƑs vagy, hagyd. 1333 01:09:41,250 --> 01:09:45,333 NĂ©zd, tennem kellett valamit, nem hagyhattam, hogy nyerjen. 1334 01:09:53,917 --> 01:09:55,167 A lĂ©nyeg, hogy senkinek nem esett baja. 1335 01:09:55,458 --> 01:09:57,917 Ă©s soha senkinek nem kell rĂĄjönnie. 1336 01:10:17,083 --> 01:10:19,042 Nyerni akartĂĄl, nem? 1337 01:10:23,958 --> 01:10:27,667 KĂŒlönösen örĂŒlök ennek a bemutatkozĂĄsnak. 1338 01:10:27,958 --> 01:10:31,917 Mert itt van egy ember, aki legalĂĄbbis nekem 1339 01:10:32,208 --> 01:10:34,708 ĂșjradefiniĂĄlta az esĂ©lytelen szĂłt. 1340 01:10:35,000 --> 01:10:36,208 És ez az az ember, akit ön vĂĄlasztott 1341 01:10:36,500 --> 01:10:37,458 diĂĄkköri elnöke 1342 01:10:37,750 --> 01:10:40,042 a következƑ fĂ©lĂ©vre, Darryl Fitzgerald. 1343 01:10:46,250 --> 01:10:47,792 Köszönöm. 1344 01:10:48,083 --> 01:10:49,083 Nagyon szĂ©pen köszönjĂŒk. 1345 01:10:49,375 --> 01:10:50,833 Nagyon szĂ©pen köszönjĂŒk. 1346 01:10:51,792 --> 01:10:52,542 Köszönöm. 1347 01:10:53,500 --> 01:10:54,667 Nem ismersz engem, de. 1348 01:11:01,792 --> 01:11:06,208 NehĂ©z elhinni, hogy kevesebb mint kĂ©t hĂ©ttel ezelƑtt törtĂ©nt. 1349 01:11:07,708 --> 01:11:10,833 Most valĂłjĂĄban elƑtted ĂĄllok 1350 01:11:11,125 --> 01:11:14,000 mint a diĂĄksĂĄg elnöke. 1351 01:11:15,375 --> 01:11:18,417 Amikor elƑször kĂ©rtek fel futni 1352 01:11:18,708 --> 01:11:21,750 Remek lehetƑsĂ©gnek tartottam. 1353 01:11:22,750 --> 01:11:25,083 LehetƑsĂ©g vĂ©gre megismerni, 1354 01:11:30,375 --> 01:11:31,542 talĂĄn elfogadjĂĄk. 1355 01:11:34,250 --> 01:11:38,042 Annyira jĂł ötletnek tartottam, hogy abbahagytam a gondolkodĂĄst 1356 01:11:38,333 --> 01:11:42,208 gyakorlatilag minden mĂĄsrĂłl, kivĂ©ve a gyƑzelemrƑl. 1357 01:11:45,792 --> 01:11:46,542 NyerƑ. 1358 01:11:53,625 --> 01:11:55,042 És ez megvĂĄltoztatott engem. 1359 01:12:00,083 --> 01:12:04,083 Valaki megprĂłbĂĄlt figyelmeztetni, hogy mi törtĂ©nik 1360 01:12:05,625 --> 01:12:07,208 de nem hallgattam. 1361 01:12:09,125 --> 01:12:11,875 Ehelyett mĂĄs hangokat hallgattam 1362 01:12:13,500 --> 01:12:17,167 Ă©s nem fogom többĂ© hallgatni Ƒket, 1363 01:12:21,625 --> 01:12:25,375 Mert biztos vagyok benne, hogy azt mondanĂĄk, hogy ƑrĂŒlt vagyok 1364 01:12:27,042 --> 01:12:29,958 hogy elutasĂ­tsa a diĂĄkkör elnöki tisztĂ©t. 1365 01:12:37,167 --> 01:12:41,000 MegvĂĄlasztottak, engem vĂĄlasztottak meg, mert ti emberek 1366 01:12:43,542 --> 01:12:46,625 azt hitte, hogy a jogaidĂ©rt harcoltam 1367 01:12:47,708 --> 01:12:49,458 a vĂĄlsĂĄg pillanatĂĄban. 1368 01:12:50,958 --> 01:12:53,375 De amit te Ă©s Ă©n nem tudtunk 1369 01:12:59,250 --> 01:13:01,417 ez volt a marihuĂĄna mellszobor 1370 01:13:05,083 --> 01:13:06,250 teljes hamisĂ­tvĂĄny volt. 1371 01:13:09,667 --> 01:13:10,292 Ó. 1372 01:13:11,917 --> 01:13:16,417 Egy beĂĄllĂ­tĂĄs, egy beĂĄllĂ­tĂĄs, hogy jĂłl nĂ©zzek ki, mint egy gyƑztes. 1373 01:13:23,833 --> 01:13:26,500 TĂ©nyleg nem lehetek az elnököd. 1374 01:13:32,667 --> 01:13:36,417 Soha Ă©letemben nem akartam többet. 1375 01:13:44,625 --> 01:13:46,458 De nem Ă©rdemlem meg. 1376 01:13:52,542 --> 01:13:54,792 TĂ©nyleg nagyon-nagyon sajnĂĄlom. 1377 01:14:34,833 --> 01:14:36,292 Darrylt akarjuk! 1378 01:14:36,583 --> 01:14:37,708 Darrylt akarjuk! 1379 01:14:38,000 --> 01:14:39,208 Darrylt akarjuk! 1380 01:14:39,500 --> 01:14:41,125 Darrylt akarjuk! 1381 01:14:41,417 --> 01:14:45,958 Akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, 1382 01:14:47,500 --> 01:14:51,333 akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, 1383 01:14:53,125 --> 01:14:56,958 akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, 1384 01:14:58,458 --> 01:15:02,292 akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, 1385 01:15:03,917 --> 01:15:05,083 Darrylt akarjuk! 1386 01:15:06,292 --> 01:15:07,167 Barry. 1387 01:15:12,167 --> 01:15:13,375 Darryl! 1388 01:15:13,667 --> 01:15:16,750 Akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, akarjuk Darrylt, 1389 01:15:17,042 --> 01:15:18,000 Darrylt akarjuk! 1390 01:15:25,542 --> 01:15:27,042 1391 01:15:27,333 --> 01:15:28,792 1392 01:15:29,083 --> 01:15:30,042 1393 01:15:30,333 --> 01:15:31,917 ForrĂł, mint a petĂĄrda. 1394 01:15:37,917 --> 01:15:40,375 És Mr. Rodriguez, mi a vĂĄlasza? 1395 01:16:17,833 --> 01:16:20,583 HĂ©, nĂ©zd, nincs egĂ©sz Ă©jszakĂĄnk 1396 01:16:20,875 --> 01:16:23,250 hogy itt ĂĄlljon rĂĄm tĂĄtva. 1397 01:16:25,000 --> 01:16:26,917 KĂ©sƑbb megtehetnĂ©d. 1398 01:16:32,833 --> 01:16:34,875 Most azt akarom, hogy vidd be a segged a szobĂĄdba 1399 01:16:35,167 --> 01:16:39,292 Ă©s vedd fel a szmokingodat, mert a bĂĄlba megyĂŒnk. 1400 01:16:40,250 --> 01:16:41,917 HĂ©, vĂĄrj egy percet. 1401 01:16:43,625 --> 01:16:46,667 MirƑl beszĂ©lsz, hogy elmĂ©sz a bĂĄlba? 1402 01:16:46,958 --> 01:16:49,125 Darryl, te vagy a diĂĄkszervezet elnöke 1403 01:16:49,417 --> 01:16:51,458 menned kell, nincs mĂĄs vĂĄlasztĂĄsod. 1404 01:16:51,750 --> 01:16:52,292 NĂ©zd, ami engem illet 1405 01:16:52,583 --> 01:16:54,958 ez baj, nem Ă©rdemlem meg. 1406 01:16:58,458 --> 01:17:02,333 Darryl, amit ma tettĂ©l, sok bĂĄtorsĂĄg kellett 1407 01:17:02,625 --> 01:17:04,750 Ă©s mindenki felismerte. 1408 01:17:09,292 --> 01:17:10,042 tetted? 1409 01:17:14,667 --> 01:17:18,333 Figyeljen, Mr. Fitzgerald, ez a ruha kerĂŒlt nekem 1410 01:17:18,625 --> 01:17:20,458 sok szuper Ámor, 1411 01:17:20,750 --> 01:17:23,167 Ă©s nem arrĂłl van szĂł, hogy tönkretennĂ©m, hogy tĂ©rdre boruljak 1412 01:17:23,458 --> 01:17:26,500 Ă©s könyörgöm, hogy vigyĂ©l el a bĂĄlba. 1413 01:17:29,458 --> 01:17:33,875 KĂŒlönben is, ma az agyag, amit levettem a fogszabĂĄlyzĂłmrĂłl. 1414 01:17:44,792 --> 01:17:47,042 És nincs hova menni. 1415 01:17:54,458 --> 01:17:55,958 1416 01:17:56,250 --> 01:17:58,292 1417 01:17:58,583 --> 01:18:00,750 1418 01:18:01,042 --> 01:18:04,875 Ms. Christine Alexander Ă©s Mr. Kevin Hawkins. 1419 01:18:05,167 --> 01:18:06,292 HĂ© hĂ©. 1420 01:18:06,583 --> 01:18:07,250 1421 01:18:07,542 --> 01:18:08,208 Huh. 1422 01:18:08,500 --> 01:18:10,542 1423 01:18:10,833 --> 01:18:11,375 HĂ©. 1424 01:18:11,667 --> 01:18:12,708 1425 01:18:13,000 --> 01:18:16,500 1426 01:18:16,792 --> 01:18:20,583 1427 01:18:20,875 --> 01:18:22,542 1428 01:18:22,833 --> 01:18:24,500 1429 01:18:24,792 --> 01:18:27,167 1430 01:18:27,458 --> 01:18:29,375 1431 01:18:29,667 --> 01:18:32,167 1432 01:18:32,458 --> 01:18:36,083 1433 01:18:36,375 --> 01:18:37,917 1434 01:18:38,208 --> 01:18:40,333 Mr. Dean Hampton. 1435 01:18:40,625 --> 01:18:42,583 1436 01:18:42,875 --> 01:18:44,250 1437 01:18:44,542 --> 01:18:48,458 1438 01:18:48,750 --> 01:18:50,250 1439 01:18:50,542 --> 01:18:52,042 1440 01:18:52,333 --> 01:18:55,042 1441 01:18:55,333 --> 01:18:58,042 1442 01:18:58,333 --> 01:19:03,125 1443 01:19:04,000 --> 01:19:05,833 1444 01:19:06,125 --> 01:19:09,500 Mr. Robert DeVito Ă©s Stacy Ă©s Tracy Wade. 1445 01:19:11,542 --> 01:19:15,625 1446 01:19:15,917 --> 01:19:19,292 1447 01:19:19,583 --> 01:19:23,042 1448 01:19:23,333 --> 01:19:24,375 1449 01:19:24,667 --> 01:19:27,042 HĂ©, hĂ©, hĂ©, Bobby. 1450 01:19:27,333 --> 01:19:29,792 Hölgyeim, emlĂ©kszel a jĂł barĂĄtomra, Deanre? 1451 01:19:30,083 --> 01:19:31,000 - Szia. - Szia. 1452 01:19:31,292 --> 01:19:32,042 Figyelj, el kell mondanom, 1453 01:19:32,333 --> 01:19:34,417 Szerintem egy dinamitpĂĄrt alkottok. 1454 01:19:44,292 --> 01:19:47,875 Hölgyeim Ă©s uraim, Ms. Nicole Henderson 1455 01:19:50,250 --> 01:19:51,917 Ă©s az ÁlomfĂ©nyek. 1456 01:20:05,000 --> 01:20:09,375 1457 01:20:09,667 --> 01:20:11,875 1458 01:20:12,167 --> 01:20:14,958 1459 01:20:15,250 --> 01:20:19,875 1460 01:20:20,167 --> 01:20:24,958 1461 01:20:25,250 --> 01:20:30,042 1462 01:20:30,333 --> 01:20:35,083 1463 01:20:35,375 --> 01:20:40,000 1464 01:20:40,292 --> 01:20:45,083 1465 01:20:45,417 --> 01:20:48,417 1466 01:20:48,708 --> 01:20:50,292 1467 01:20:50,583 --> 01:20:54,208 1468 01:20:54,500 --> 01:20:58,875 1469 01:20:59,167 --> 01:21:01,625 1470 01:21:01,917 --> 01:21:03,583 1471 01:21:03,875 --> 01:21:06,458 1472 01:21:06,750 --> 01:21:11,542 1473 01:21:16,083 --> 01:21:20,208 1474 01:21:20,500 --> 01:21:25,292 1475 01:21:26,375 --> 01:21:30,875 1476 01:21:31,167 --> 01:21:34,542 1477 01:21:34,833 --> 01:21:36,667 1478 01:21:36,958 --> 01:21:39,333 1479 01:21:39,625 --> 01:21:42,750 1480 01:21:43,042 --> 01:21:45,208 1481 01:21:45,500 --> 01:21:47,500 1482 01:21:47,792 --> 01:21:49,750 1483 01:21:50,042 --> 01:21:50,708 1484 01:21:51,000 --> 01:21:52,708 1485 01:21:53,000 --> 01:21:56,500 1486 01:21:56,792 --> 01:21:57,625 1487 01:21:57,917 --> 01:21:59,542 1488 01:21:59,833 --> 01:22:00,750 1489 01:22:01,042 --> 01:22:03,542 1490 01:22:03,833 --> 01:22:07,125 1491 01:22:07,417 --> 01:22:09,625 1492 01:22:09,917 --> 01:22:13,125 1493 01:22:13,417 --> 01:22:14,208 1494 01:22:14,500 --> 01:22:16,667 1495 01:22:16,958 --> 01:22:18,292 1496 01:22:18,583 --> 01:22:20,833 1497 01:22:21,125 --> 01:22:22,750 1498 01:22:23,042 --> 01:22:26,833 1499 01:22:27,125 --> 01:22:29,917 1500 01:22:58,458 --> 01:22:59,375 SajnĂĄlom. 1501 01:23:01,875 --> 01:23:04,125 Azt kellett volna mondanom, 1502 01:23:05,292 --> 01:23:06,958 az volt, hogy azt hiszem, te egy vagy 1503 01:23:07,250 --> 01:23:11,375 a legfantasztikusabb hölgyek közĂŒl, akiket valaha ismertem. 1504 01:23:11,667 --> 01:23:14,625 És mĂ©g valamit kellett volna mondanom. 1505 01:23:17,625 --> 01:23:20,042 Azt kellett volna mondanom, hogy szeretlek. 1506 01:23:24,292 --> 01:23:28,417 Ms. Donna DeVito Ă©s Darryl Fitzgerald! 1507 01:24:30,375 --> 01:24:32,875 Hölgyek vĂĄlasztĂĄsa. 1508 01:24:34,625 --> 01:24:39,542 1509 01:24:41,083 --> 01:24:46,000 1510 01:24:48,542 --> 01:24:52,708 1511 01:25:00,875 --> 01:25:05,333 1512 01:25:05,625 --> 01:25:09,542 1513 01:25:09,833 --> 01:25:11,292 1514 01:25:11,583 --> 01:25:16,375 1515 01:25:17,792 --> 01:25:20,375 1516 01:25:21,500 --> 01:25:23,583 SzeretnĂ©l tĂĄncolni? 1517 01:25:27,167 --> 01:25:28,292 Igen, megtennĂ©m. 1518 01:25:30,875 --> 01:25:35,792 1519 01:25:37,083 --> 01:25:42,000 1520 01:25:43,292 --> 01:25:48,208 1521 01:25:51,917 --> 01:25:55,500 1522 01:25:55,792 --> 01:25:58,000 1523 01:26:01,542 --> 01:26:05,042 MĂ©g mindig Ă©n vagyok a legkemĂ©nyebb gyerek a blokkban? 1524 01:26:06,292 --> 01:26:10,750 1525 01:26:11,042 --> 01:26:14,875 1526 01:26:15,167 --> 01:26:16,708 1527 01:26:17,000 --> 01:26:21,792 1528 01:26:23,250 --> 01:26:25,833 1529 01:26:36,333 --> 01:26:41,250 1530 01:26:42,542 --> 01:26:47,458 1531 01:26:48,792 --> 01:26:53,708 1532 01:26:57,333 --> 01:27:01,000 1533 01:27:01,292 --> 01:27:06,083 1534 01:27:09,667 --> 01:27:13,750 1535 01:27:14,042 --> 01:27:17,417 1536 01:27:17,708 --> 01:27:22,500 1537 01:27:23,958 --> 01:27:28,875 1538 01:27:30,083 --> 01:27:32,667 1539 01:27:32,958 --> 01:27:36,500 1540 01:27:36,792 --> 01:27:41,583 1541 01:27:43,250 --> 01:27:48,167 1542 01:27:49,458 --> 01:27:54,375 1543 01:27:55,792 --> 01:27:57,292 1544 01:27:57,583 --> 01:28:01,417 1545 01:28:01,708 --> 01:28:04,750 98097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.