All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E01.The.New.Hotness.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,990 --> 00:00:20,746 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,060 (ALL SHOUTING) 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,270 Alright. 4 00:00:26,350 --> 00:00:29,416 I don't think they're gonna let me on the bumper cars with this bear. 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,146 No problem. We'll hit the fried cheese guy instead. 6 00:00:32,170 --> 00:00:33,476 Cheese? 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,096 Caleb, you already had fried soup. 8 00:00:36,120 --> 00:00:38,076 I didn't even know that was possible. 9 00:00:38,100 --> 00:00:39,530 These dudes can fry anything. 10 00:00:41,290 --> 00:00:43,450 So, what are you gonna name him? 11 00:00:44,120 --> 00:00:46,572 Oh. Uh... Bear? 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,176 - You think he sucks. - BRIANNA: No. 13 00:00:49,200 --> 00:00:51,336 I just don't know why you would spend $80 14 00:00:51,360 --> 00:00:52,496 trying to win this thing. 15 00:00:52,520 --> 00:00:54,836 Because it's not about the money, Bri. 16 00:00:54,860 --> 00:00:56,836 It's about showing you that I'll fight for you. 17 00:00:56,860 --> 00:01:00,186 Look, your family keeps calling me a loser. 18 00:01:00,210 --> 00:01:02,936 Well, I just proved them wrong by spending 80 bucks 19 00:01:02,960 --> 00:01:04,600 to win you that $10 bear. 20 00:01:05,220 --> 00:01:06,550 I guess you did. 21 00:01:06,843 --> 00:01:09,903 The point is, I'm in it for the long haul. 22 00:01:11,173 --> 00:01:12,513 I'm not going anywhere. 23 00:01:16,312 --> 00:01:17,634 That actually means a lot. 24 00:01:17,658 --> 00:01:20,529 Um, 'cause I've been thinking about our future... 25 00:01:20,553 --> 00:01:21,889 (WINCES) I gotta go. 26 00:01:21,913 --> 00:01:24,216 - Caleb. - I think it was the fried soup. 27 00:01:24,240 --> 00:01:26,196 Told you not to eat that! 28 00:01:26,220 --> 00:01:28,330 (CALEB GROANING, WINCING) 29 00:01:28,980 --> 00:01:30,056 Excuse me. 30 00:01:30,080 --> 00:01:31,816 ♪ Ole, ole ♪ 31 00:01:31,840 --> 00:01:35,800 ♪ Ole, ole, ole, ole ♪ 32 00:01:38,660 --> 00:01:39,709 (PANTS) 33 00:01:42,740 --> 00:01:44,736 ♪ Yessa! ♪ 34 00:01:44,760 --> 00:01:45,996 ♪ Ha, ha ♪ 35 00:01:46,020 --> 00:01:48,730 ♪ 36 00:01:52,750 --> 00:01:53,836 (GROANING) 37 00:01:53,860 --> 00:01:55,360 ♪ Yes, girls ♪ 38 00:01:57,100 --> 00:01:58,176 (GAME BELL RINGING) 39 00:01:58,200 --> 00:01:59,826 MOM: Are you okay? 40 00:01:59,850 --> 00:02:01,236 WOMAN: Oh, my God. 41 00:02:01,260 --> 00:02:04,410 ♪ Me so on fire feeling hot, hot, hot ♪ 42 00:02:06,810 --> 00:02:11,790 ♪ Party people, all around me feeling hot, hot, hot ♪ 43 00:02:13,360 --> 00:02:16,416 ♪ What to do on a night like this? ♪ 44 00:02:16,440 --> 00:02:17,436 (WIND GUSTING) 45 00:02:17,460 --> 00:02:21,016 ♪ Music sweet, I can't resist ♪ 46 00:02:21,040 --> 00:02:22,220 (SIGHS DEEPLY) 47 00:02:23,100 --> 00:02:24,470 - (BALLOONS POPPING) - (YELPS) 48 00:02:25,280 --> 00:02:28,616 ♪ A fundamental jam ♪ 49 00:02:28,640 --> 00:02:30,936 - ♪ So we go rum bum, bum, bum ♪ - Oh, my God, are you okay? 50 00:02:30,960 --> 00:02:32,360 (BABY CRIES) 51 00:02:33,290 --> 00:02:34,770 BRIANNA: What the hell? 52 00:02:36,390 --> 00:02:37,606 - (SIZZLES) - ♪ Feeling hot, hot, hot ♪ 53 00:02:37,630 --> 00:02:38,436 (WINCES) 54 00:02:38,460 --> 00:02:39,490 (RUMBLING) 55 00:02:39,910 --> 00:02:40,867 Oh, no. 56 00:02:40,891 --> 00:02:42,196 Hey! 57 00:02:42,220 --> 00:02:43,806 Hey, I'm stuck in here! 58 00:02:43,830 --> 00:02:45,580 (SCREAMING) 59 00:02:46,900 --> 00:02:47,900 BRIANNA: Oh. 60 00:02:49,660 --> 00:02:51,130 Oh, my God. 61 00:02:51,730 --> 00:02:53,630 Somebody help! Help! 62 00:02:55,000 --> 00:02:56,636 ♪ You feel it? ♪ 63 00:02:56,660 --> 00:02:57,660 Caleb! 64 00:02:58,980 --> 00:03:00,966 (BRIANNA SCREAMS) 65 00:03:00,990 --> 00:03:01,966 BRIANNA: Caleb! 66 00:03:01,990 --> 00:03:03,296 ♪ Hot, hot, hot ♪ 67 00:03:03,320 --> 00:03:04,226 ♪ Hot, hot, hot ♪ 68 00:03:04,250 --> 00:03:07,938 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 69 00:03:08,888 --> 00:03:10,570 _ 70 00:03:10,594 --> 00:03:12,086 METEOROLOGIST (ON TV): Austin, if you wanted an excuse 71 00:03:12,110 --> 00:03:13,916 to cancel your morning jog, well, here it is. 72 00:03:13,940 --> 00:03:15,537 Showers are rolling in, 73 00:03:15,561 --> 00:03:17,981 and with them, gray skies and some drizzle. 74 00:03:18,142 --> 00:03:19,218 You guys hear that? 75 00:03:19,242 --> 00:03:20,803 Showers coming. 76 00:03:20,827 --> 00:03:22,458 Yeah, B-shift already prepped the rain gear. 77 00:03:22,482 --> 00:03:23,628 Yeah, slam some migas, Marj. 78 00:03:23,652 --> 00:03:25,868 We got cheese, pico de gallo, what else? 79 00:03:25,892 --> 00:03:27,458 - Olives. - Veto. 80 00:03:27,482 --> 00:03:28,628 Olives ruin everything. 81 00:03:28,652 --> 00:03:30,298 - What? - Veto Override. 82 00:03:30,322 --> 00:03:32,788 Black olives are a Tex-Mex staple. 83 00:03:32,812 --> 00:03:34,878 Hey, TK, important migas question. 84 00:03:34,902 --> 00:03:36,068 - Are they paleo? - Nah, man. 85 00:03:36,092 --> 00:03:38,138 That's not the question I was gonna ask, bro. 86 00:03:38,162 --> 00:03:40,639 TK, your wedding bod is on point. 87 00:03:40,663 --> 00:03:43,218 You can eat a carb. 88 00:03:43,242 --> 00:03:44,818 - Oh, he's cranky. - (CHUCKLES) 89 00:03:44,842 --> 00:03:46,318 MATEO CHAVEZ: Bro, what's going on? 90 00:03:46,342 --> 00:03:47,988 Carlos and I toured a wedding venue. 91 00:03:48,012 --> 00:03:49,228 - Another? - Yeah. 92 00:03:49,252 --> 00:03:50,229 How many is that? 93 00:03:50,253 --> 00:03:51,488 Fourteen. 94 00:03:51,512 --> 00:03:53,228 This one's just outside of town. 95 00:03:53,252 --> 00:03:55,988 Seats 150, wildflowers everywhere. 96 00:03:56,012 --> 00:03:57,238 And it's in our budget. 97 00:03:57,262 --> 00:03:58,328 It sounds perfect, man. 98 00:03:58,352 --> 00:03:59,445 TK STRAND: It is perfect. 99 00:03:59,469 --> 00:04:00,658 So what's the problem? 100 00:04:00,682 --> 00:04:03,258 Every other couple in Austin thinks so, too. 101 00:04:03,282 --> 00:04:04,908 So now there's an 18-month waitlist. 102 00:04:04,932 --> 00:04:06,908 Whoa, that's almost like a year and a half away. 103 00:04:06,932 --> 00:04:09,578 Babe, that's exactly a year and a half away. 104 00:04:09,602 --> 00:04:11,578 - So I was right, babe. - Inadvertently. 105 00:04:11,602 --> 00:04:13,968 TK: So we have to settle for something less perfect 106 00:04:13,992 --> 00:04:15,438 or we wait for 18 months. 107 00:04:15,462 --> 00:04:17,668 You're talking to a woman who was engaged for 13 years. 108 00:04:17,692 --> 00:04:19,348 And we see how well that turned out, huh? 109 00:04:19,372 --> 00:04:20,498 Okay. 110 00:04:20,522 --> 00:04:22,448 - JUDD RYDER: Damn thing. - Hey, Judd. 111 00:04:22,472 --> 00:04:24,338 Where did you and Grace get married? 112 00:04:24,362 --> 00:04:26,188 My Uncle Cash's ranch. 113 00:04:26,212 --> 00:04:27,508 Does he rent it out? 114 00:04:27,532 --> 00:04:29,188 No, they got all these loose hogs out there, 115 00:04:29,212 --> 00:04:31,288 it'd be an insurance nightmare. 116 00:04:31,312 --> 00:04:33,108 - (THUDS) - Whoa! 117 00:04:33,132 --> 00:04:34,518 This thing's a piece of trash. 118 00:04:34,542 --> 00:04:35,788 Hey, hey, man, gentle with the steam wand. 119 00:04:35,812 --> 00:04:38,108 No, it ain't the steam wand, it's the filter bucket. 120 00:04:38,132 --> 00:04:39,298 Here, I got you, brother. 121 00:04:39,322 --> 00:04:40,778 So I guess everyone is cranky today. 122 00:04:40,802 --> 00:04:41,948 JUDD: Yeah, I'm cranky. 123 00:04:41,972 --> 00:04:43,688 Y'all ever heard of the bare bottom method? 124 00:04:43,712 --> 00:04:45,528 That sounds like an HR violation. 125 00:04:45,552 --> 00:04:48,028 Potty training. What day are you on? 126 00:04:48,052 --> 00:04:48,967 (EXHALES) 127 00:04:48,991 --> 00:04:50,118 Seven. 128 00:04:50,142 --> 00:04:51,788 I would be cranky, too. 129 00:04:51,812 --> 00:04:54,128 That drive to work didn't help with the crankiness neither. 130 00:04:54,152 --> 00:04:55,288 Y'all try to take 35? 131 00:04:55,312 --> 00:04:56,628 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Total cluster. 132 00:04:56,652 --> 00:04:59,458 Yeah. So I went over on the, uh, side streets. 133 00:04:59,482 --> 00:05:01,798 Some jackass on a motorcycle pulls up on me, 134 00:05:01,822 --> 00:05:03,558 starts trying to goad me into racin'. 135 00:05:03,582 --> 00:05:05,148 I ended up with my coffee in my lap. 136 00:05:05,172 --> 00:05:06,378 - Ooh. - MATEO: Oh, man. 137 00:05:06,402 --> 00:05:07,932 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 138 00:05:09,639 --> 00:05:11,059 Is that him? 139 00:05:11,084 --> 00:05:12,998 JUDD: That son of a bitch must have followed me up here. 140 00:05:13,022 --> 00:05:14,388 TK: Oh wow. 141 00:05:14,412 --> 00:05:15,504 (WHISTLES) 142 00:05:15,528 --> 00:05:16,682 Hey, buddy. 143 00:05:19,632 --> 00:05:20,559 MARJAN MARWANI: No way. 144 00:05:20,583 --> 00:05:22,558 You gotta be kiddin' me. 145 00:05:22,582 --> 00:05:24,568 Yeah, the, uh, weatherman said drizzle, 146 00:05:24,592 --> 00:05:27,158 so I parked my baby inside. 147 00:05:27,182 --> 00:05:29,248 You bought a crotch rocket, Cap? 148 00:05:29,272 --> 00:05:31,158 This isn't a crotch rocket. 149 00:05:31,182 --> 00:05:33,238 This is a classic cruising bike. 150 00:05:33,262 --> 00:05:34,328 I mean, look at those lines. 151 00:05:34,352 --> 00:05:36,738 This design speaks to heritage, traditions. 152 00:05:36,762 --> 00:05:38,748 It's a connection to the past. 153 00:05:38,772 --> 00:05:39,928 Not yours. 154 00:05:39,952 --> 00:05:41,308 Is that what the salesman told you? 155 00:05:41,332 --> 00:05:43,248 That is actually what my ridin' buddy Red said. 156 00:05:43,272 --> 00:05:44,414 Oh, "Red said." 157 00:05:44,438 --> 00:05:45,909 You got a ridin' buddy now? 158 00:05:45,933 --> 00:05:47,029 Several of 'em, actually. 159 00:05:47,053 --> 00:05:48,758 Yeah, we met at a stoplight, 160 00:05:48,782 --> 00:05:50,528 you know, just chopping it up and, uh... 161 00:05:50,552 --> 00:05:51,608 I mean, that's the thing. 162 00:05:51,632 --> 00:05:53,928 It's not just the freedom of the road. 163 00:05:54,442 --> 00:05:55,748 It's the fellowship. 164 00:05:55,773 --> 00:05:57,428 Hey, it's hard to explain if you haven't lived it. 165 00:05:57,452 --> 00:05:59,098 And how long have you had this? 166 00:05:59,122 --> 00:06:00,598 Since Thursday. 167 00:06:00,622 --> 00:06:03,198 This bike is an expression of me living my best life. 168 00:06:03,222 --> 00:06:04,288 Well, cheers to that. 169 00:06:04,312 --> 00:06:05,768 OWEN STRAND: And I invite you all to join me. 170 00:06:05,792 --> 00:06:07,778 Embrace the good. Just don't touch the bike. 171 00:06:07,802 --> 00:06:09,438 - Wait, can I just sit on it, Cap? - OWEN: No. 172 00:06:09,462 --> 00:06:10,742 Sitting is touching. 173 00:06:12,921 --> 00:06:13,931 NANCY GILLIAN: Um... 174 00:06:15,802 --> 00:06:17,058 You, uh, 175 00:06:17,082 --> 00:06:18,346 you think your daddy's okay? 176 00:06:18,370 --> 00:06:19,298 (TK CLICKS TONGUE) 177 00:06:19,322 --> 00:06:23,068 Yeah. Just as long as he doesn't wear leather to the wedding. 178 00:06:23,092 --> 00:06:26,068 (SPANISH MUSIC PLAYING) 179 00:06:26,092 --> 00:06:27,568 ANDREA REYES: Ay, Carlitos. 180 00:06:27,592 --> 00:06:30,628 Why wait for some magazine cover venue? 181 00:06:30,652 --> 00:06:32,478 You two are pretty enough as it is. 182 00:06:32,502 --> 00:06:35,148 Si, mama, pero I'd rather not have my future husband 183 00:06:35,172 --> 00:06:36,558 moping on the day. 184 00:06:36,582 --> 00:06:38,318 He fell in love with the place, Ma. 185 00:06:38,342 --> 00:06:40,398 I thought he fell in love with you. 186 00:06:40,422 --> 00:06:41,815 (CHUCKLES) 187 00:06:41,839 --> 00:06:42,936 - Fine. - (CELL PHONE BUZZING) 188 00:06:42,960 --> 00:06:44,796 At least it gives us lots of time to plan. 189 00:06:44,821 --> 00:06:46,381 - Do you mind? - ANDREA: No, go ahead. 190 00:06:48,022 --> 00:06:49,032 CARLOS REYES: Hello? 191 00:06:51,342 --> 00:06:52,702 Oh, hi. 192 00:06:54,532 --> 00:06:57,598 Uh, yeah, let me... 193 00:06:57,622 --> 00:07:00,418 Let me talk to my fiancé and I'll get back to you, okay? 194 00:07:00,994 --> 00:07:02,014 No, no, no, no. 195 00:07:02,038 --> 00:07:04,304 You'll, you'll hear from us by the end of business today. 196 00:07:05,282 --> 00:07:06,928 Okay. 197 00:07:06,952 --> 00:07:08,752 Yeah, yeah. Thank-thank you so much. 198 00:07:09,952 --> 00:07:10,952 Alright, bye. 199 00:07:13,170 --> 00:07:14,226 What? 200 00:07:14,251 --> 00:07:16,358 That was the dream venue. 201 00:07:16,382 --> 00:07:18,198 A couple from Fort Worth just broke up, 202 00:07:18,222 --> 00:07:19,722 which means they have an opening. 203 00:07:20,382 --> 00:07:21,958 In eight weeks. 204 00:07:21,982 --> 00:07:23,278 Eight weeks? 205 00:07:23,302 --> 00:07:24,628 Yeah. 206 00:07:25,054 --> 00:07:26,568 Mira, mijo, no te preocupes, okay? 207 00:07:26,592 --> 00:07:28,298 We're gonna pull this together. 208 00:07:28,322 --> 00:07:30,118 You know Marcos from the panaderia, 209 00:07:30,142 --> 00:07:32,032 he makes a great layer cake. 210 00:07:33,162 --> 00:07:34,968 You're not worried about the cake? 211 00:07:35,304 --> 00:07:36,384 No. 212 00:07:37,650 --> 00:07:40,368 You haven't told TK the truth? 213 00:07:40,392 --> 00:07:42,368 - Carlitos. - Look, I was going to. 214 00:07:42,392 --> 00:07:43,978 Okay? I thought I had more... 215 00:07:44,002 --> 00:07:45,922 You need to tell him today. 216 00:07:48,354 --> 00:07:51,904 Yes. I-I guess I'm gonna have to tell him today. 217 00:07:53,422 --> 00:07:55,638 (RUMBLING) 218 00:07:55,662 --> 00:07:58,158 - Que es eso? - CARLOS: What? 219 00:07:58,182 --> 00:07:59,388 ANDREA: Que es eso? 220 00:07:59,412 --> 00:08:00,972 I have no idea. 221 00:08:02,832 --> 00:08:03,998 ANDREA: Um... 222 00:08:04,022 --> 00:08:06,772 Alright, grab it. Let's go, let's go, grab it. 223 00:08:18,682 --> 00:08:20,258 I'm sorry. Did you say "frogs"? 224 00:08:20,282 --> 00:08:21,578 (CROAKING) 225 00:08:21,602 --> 00:08:23,338 TREVOR PARKS: Yes, frogs! 226 00:08:23,362 --> 00:08:24,998 It's raining frogs! 227 00:08:25,022 --> 00:08:26,022 (CROAKING) 228 00:08:27,942 --> 00:08:30,008 (HORN HONKS) 229 00:08:30,032 --> 00:08:31,688 (PEOPLE SCREAMING) 230 00:08:31,712 --> 00:08:32,802 (GROANS) 231 00:08:34,382 --> 00:08:36,044 Sir, can you tell me your location? 232 00:08:36,068 --> 00:08:37,678 Yeah, yeah, we're at the county fair! 233 00:08:37,702 --> 00:08:40,438 It's, uh... it's parking lot, uh... 234 00:08:40,462 --> 00:08:42,348 It's parking lot... 235 00:08:42,372 --> 00:08:44,038 - (GROANS) - Dad! 236 00:08:44,062 --> 00:08:45,708 - GRACE RYDER (ON PHONE): Sir? - MELODY (ON PHONE): Dad! 237 00:08:45,732 --> 00:08:47,081 Sir, can you hear me? 238 00:08:47,105 --> 00:08:48,505 MELODY PARKS: He can't speak! 239 00:08:48,529 --> 00:08:50,305 He has a frog in his throat. 240 00:08:55,482 --> 00:09:00,622 - (SIRENS WAILING) - (HORN BLARES) 241 00:09:05,322 --> 00:09:06,968 (CROAKS) 242 00:09:07,346 --> 00:09:09,752 Anybody ever seen anything like this? 243 00:09:09,776 --> 00:09:11,142 Yeah. The book of Exodus. 244 00:09:11,166 --> 00:09:13,092 It happens. Waterspout hits the right pond, 245 00:09:13,116 --> 00:09:15,982 sucks up the frogs and whatever into the clouds. 246 00:09:16,006 --> 00:09:16,993 Oh, yeah. Like Sharknado. 247 00:09:17,017 --> 00:09:18,548 Exactly like Sharknado. 248 00:09:18,572 --> 00:09:21,592 OWEN: Alright. Judd and Mateo... Halligans, backboard. 249 00:09:21,616 --> 00:09:23,242 Paul, Marjan, make yourself helpful. 250 00:09:23,266 --> 00:09:25,076 - PAUL STRICKLAND: You got it. - MARJAN: Yep. 251 00:09:28,516 --> 00:09:29,682 MELODY: Help! Over here! 252 00:09:29,706 --> 00:09:31,416 You guys need to help my dad. 253 00:09:33,536 --> 00:09:35,272 He's choking to death. 254 00:09:35,296 --> 00:09:36,386 Take us to him. 255 00:09:37,856 --> 00:09:39,279 A frog dropped down his throat. 256 00:09:39,303 --> 00:09:41,352 I tried to get it out, but I couldn't. 257 00:09:41,376 --> 00:09:42,612 Sir. 258 00:09:42,636 --> 00:09:43,862 Okay, I need you to relax. 259 00:09:43,886 --> 00:09:45,692 Okay, we're gonna check you out. 260 00:09:45,716 --> 00:09:46,976 Alright. Okay. 261 00:09:48,556 --> 00:09:50,186 Just try to relax. 262 00:09:51,646 --> 00:09:53,022 - Just relax. Hm. - (FROG CROAKING) 263 00:09:53,046 --> 00:09:54,632 Yeah, that's a frog, alright. 264 00:09:54,656 --> 00:09:56,692 Nancy, McGill clamp. 265 00:09:56,716 --> 00:09:57,952 - Copy. - It's alright. 266 00:09:57,976 --> 00:09:59,302 We're gonna handle this. 267 00:09:59,326 --> 00:10:00,667 - NANCY: McGill. - Okay. 268 00:10:02,012 --> 00:10:03,012 Up. 269 00:10:03,566 --> 00:10:05,552 Ah... 270 00:10:05,576 --> 00:10:06,576 (FROG CROAKS) 271 00:10:08,076 --> 00:10:10,416 OWEN: Excuse me, step back. Thank you. 272 00:10:11,836 --> 00:10:13,466 Ma'am, can you hear me? 273 00:10:14,226 --> 00:10:15,404 How many? 274 00:10:15,428 --> 00:10:16,632 We don't need tickets, ma'am. 275 00:10:16,656 --> 00:10:18,105 TICKET AGENT: Oh, of course you don't. 276 00:10:18,129 --> 00:10:20,232 First responders get in free. 277 00:10:20,256 --> 00:10:21,256 Really? 278 00:10:21,496 --> 00:10:22,652 Can we just get her out of there, please? 279 00:10:22,676 --> 00:10:24,552 Oh, yeah, sorry, Cap. 280 00:10:24,576 --> 00:10:25,934 Slippery little sucker. 281 00:10:25,958 --> 00:10:27,552 (FROG CROAKS) 282 00:10:27,576 --> 00:10:28,662 Gonna need the camera. 283 00:10:28,686 --> 00:10:29,663 Copy. 284 00:10:29,687 --> 00:10:30,812 (GAGS) 285 00:10:30,836 --> 00:10:32,482 Uh, it slipped down further. 286 00:10:32,506 --> 00:10:33,502 His pulse is dropping down, Cap. 287 00:10:33,526 --> 00:10:34,822 Forget the camera. No time. 288 00:10:34,846 --> 00:10:35,892 Help me get him up. 289 00:10:35,916 --> 00:10:37,031 TK: Are we gonna lay him down? 290 00:10:37,055 --> 00:10:39,540 No. Heimlich. Okay. Alright. 291 00:10:40,276 --> 00:10:42,196 (GRUNTING) 292 00:10:45,406 --> 00:10:46,352 (CROAKS) 293 00:10:46,376 --> 00:10:47,183 (SIGHS) 294 00:10:47,207 --> 00:10:48,376 Dad! 295 00:10:49,686 --> 00:10:50,832 Alright, sir. 296 00:10:50,856 --> 00:10:52,762 I need you to breathe for me, okay? 297 00:10:52,786 --> 00:10:54,432 You're gonna be just fine. 298 00:10:54,456 --> 00:10:55,639 Thank you. 299 00:11:01,796 --> 00:11:02,693 (CAR ALARM BEEPING) 300 00:11:02,717 --> 00:11:04,356 Hey, tell me that's not hail. 301 00:11:05,536 --> 00:11:07,182 - (GLASS SHATTERS) - Nope. That's gorilla hail. 302 00:11:07,206 --> 00:11:08,942 - Hey! Everybody, take cover! - Everybody, take cover! 303 00:11:08,966 --> 00:11:11,282 - PAUL: Hey! Take cover! - MARJAN: Everybody, come on! 304 00:11:11,306 --> 00:11:12,396 (HAIL THUDDING) 305 00:11:15,066 --> 00:11:17,192 OWEN: Alright, alright, new plan. 306 00:11:17,216 --> 00:11:18,283 Make a shield. 307 00:11:18,307 --> 00:11:19,986 (HAIL THUDDING) 308 00:11:21,466 --> 00:11:23,276 (CAR ALARMS BEEPING) 309 00:11:25,136 --> 00:11:28,630 Um, we need to close the doors now. 310 00:11:31,896 --> 00:11:33,882 At least it can't get any worse. 311 00:11:33,906 --> 00:11:35,952 It can always get worse, Chavez. 312 00:11:35,976 --> 00:11:38,182 This thing's just getting started. 313 00:11:40,236 --> 00:11:41,472 (BIRDS CHIRPING) 314 00:11:41,496 --> 00:11:42,496 Huh! 315 00:11:46,826 --> 00:11:48,742 Isn't it pretty? 316 00:11:49,212 --> 00:11:52,592 Anybody else feel like the calm's on the wrong side of this storm? 317 00:12:02,336 --> 00:12:04,812 Man, that was even weirder than the volcano. 318 00:12:04,836 --> 00:12:08,502 Nothing is weirder than lava at mini golf. 319 00:12:08,526 --> 00:12:11,131 - Hey, Carlos, you okay? - CARLOS: Yeah, just, um... 320 00:12:11,606 --> 00:12:12,842 looking for TK. 321 00:12:12,866 --> 00:12:14,376 Medical's pulling in now. 322 00:12:15,446 --> 00:12:16,343 Thanks. 323 00:12:16,367 --> 00:12:17,416 (TRUCK BEEPING) 324 00:12:22,769 --> 00:12:24,099 Hey, Carlos. 325 00:12:25,744 --> 00:12:28,080 Hi, baby. You here for lunch? 326 00:12:28,105 --> 00:12:30,585 - Um... - Please, just don't say frog legs. 327 00:12:31,456 --> 00:12:34,056 Actually, uh, can we talk? 328 00:12:34,875 --> 00:12:36,225 Sure. Yeah. 329 00:12:43,716 --> 00:12:45,132 You're pissed. 330 00:12:45,435 --> 00:12:46,555 No. 331 00:12:47,656 --> 00:12:49,382 Maybe. 332 00:12:49,406 --> 00:12:51,421 Just a little confused. Um... 333 00:12:52,516 --> 00:12:53,956 So you're married. 334 00:12:54,576 --> 00:12:55,702 In name only. 335 00:12:55,726 --> 00:12:57,532 To a woman? 336 00:12:57,556 --> 00:12:59,613 Back then, that was the only way you could do it. 337 00:12:59,637 --> 00:13:02,224 Who is this person? I mean, did she need a green card or something? 338 00:13:02,248 --> 00:13:04,299 No, we went to high school together. 339 00:13:04,323 --> 00:13:05,768 She was a few years ahead of me. 340 00:13:05,792 --> 00:13:08,552 We were best friends, and we were both... 341 00:13:08,576 --> 00:13:10,886 lost... I guess? 342 00:13:12,732 --> 00:13:14,788 When I came out to my parents... 343 00:13:14,885 --> 00:13:17,605 and the way that they never talked about it again, it... 344 00:13:18,961 --> 00:13:20,287 it felt like I'd disappointed them. 345 00:13:20,312 --> 00:13:23,022 - So you married a woman? - I married my best friend. 346 00:13:26,599 --> 00:13:27,925 And did she know you were gay? 347 00:13:27,949 --> 00:13:31,095 She knew everything about me. We loved each other, TK. 348 00:13:31,119 --> 00:13:33,005 And we tried to convince ourselves 349 00:13:33,029 --> 00:13:34,525 that we could make it work. 350 00:13:34,549 --> 00:13:35,629 We were wrong. 351 00:13:37,531 --> 00:13:38,865 But you never got a divorce? 352 00:13:38,889 --> 00:13:40,195 We meant to. 353 00:13:40,219 --> 00:13:42,925 But... things happened. 354 00:13:42,949 --> 00:13:46,685 Well, you'd need to get a divorce, Carlos. 355 00:13:46,709 --> 00:13:48,189 I'm aware. 356 00:13:49,969 --> 00:13:52,195 Okay. If-if she was your best friend, 357 00:13:52,219 --> 00:13:53,695 then how come I've never met her? 358 00:13:53,719 --> 00:13:56,125 I mean, is she... is she still in Texas? 359 00:13:56,149 --> 00:13:58,105 Far as I know. Yeah. 360 00:13:58,129 --> 00:13:59,295 (TK SIGHS) 361 00:13:59,319 --> 00:14:01,605 You remember Captain Blake? 362 00:14:01,629 --> 00:14:03,215 Michelle? 363 00:14:03,239 --> 00:14:05,725 Wait, Michelle Blake is your wife? 364 00:14:05,749 --> 00:14:07,499 Michelle is my sister-in-law. 365 00:14:08,749 --> 00:14:10,565 I'm married to Iris. 366 00:14:10,589 --> 00:14:13,536 Iris, Michelle's little sister, the one that went missing? 367 00:14:13,560 --> 00:14:15,265 I told you things happened. 368 00:14:15,289 --> 00:14:17,885 TK, we all thought she was dead. 369 00:14:17,909 --> 00:14:19,555 Then she came back. 370 00:14:19,579 --> 00:14:21,475 CARLOS: With schizophrenia. 371 00:14:21,499 --> 00:14:22,555 She needed help. 372 00:14:22,579 --> 00:14:25,055 And staying married is helping her? 373 00:14:25,079 --> 00:14:27,679 My health insurance is helping her. 374 00:14:32,169 --> 00:14:34,439 (SIGHS DEEPLY) 375 00:14:42,949 --> 00:14:44,739 Is she doing better now? 376 00:14:45,949 --> 00:14:47,289 I don't know. 377 00:14:50,179 --> 00:14:51,802 What does Michelle say? 378 00:14:51,827 --> 00:14:53,057 I meant to call them. 379 00:14:54,665 --> 00:14:56,185 Both of them. 380 00:14:58,382 --> 00:14:59,992 There's no excuse. 381 00:15:02,209 --> 00:15:03,945 I'm a terrible friend. 382 00:15:03,969 --> 00:15:05,855 Hey, hey, hey. 383 00:15:05,879 --> 00:15:07,265 No, you're not. 384 00:15:07,289 --> 00:15:09,865 No, you are not, okay? 385 00:15:09,889 --> 00:15:11,479 You're an incredible friend. 386 00:15:12,889 --> 00:15:15,345 Everything's gonna be okay. 387 00:15:15,369 --> 00:15:16,965 We have so much time to figure it out. 388 00:15:16,989 --> 00:15:18,479 We have a year and a half. 389 00:15:19,819 --> 00:15:22,898 - We have eight weeks. - TK: What? 390 00:15:22,922 --> 00:15:25,219 Eight weeks, what... What do you mean eight weeks? 391 00:15:25,243 --> 00:15:27,615 CARLOS: The venue called. There was a cancellation. 392 00:15:27,953 --> 00:15:30,597 There's an opening in eight weeks if we want it. 393 00:15:30,621 --> 00:15:31,645 TK: What? 394 00:15:31,669 --> 00:15:33,385 Baby, that's fantastic! 395 00:15:33,409 --> 00:15:34,715 Um... 396 00:15:34,739 --> 00:15:38,055 Is-is eight weeks enough time to get a divorce? 397 00:15:38,079 --> 00:15:39,375 Better be. 398 00:15:39,399 --> 00:15:41,815 The-the-the state of Texas requires you to be 399 00:15:41,839 --> 00:15:44,429 divorced a full month before you can get married again. 400 00:15:50,805 --> 00:15:52,805 ♪ 401 00:15:55,509 --> 00:15:57,645 What you doin'? You hangin' a little bell there? 402 00:15:57,669 --> 00:15:58,835 OWEN: Yep. 403 00:15:58,859 --> 00:16:01,005 What, so's we can hear you when you pull up? 404 00:16:01,029 --> 00:16:03,655 Ha, no, no, the tailpipes take care of that. 405 00:16:03,679 --> 00:16:05,415 It's a Gremlin Bell. 406 00:16:05,439 --> 00:16:07,515 - Say what? - OWEN: A Gremlin Bell. 407 00:16:07,539 --> 00:16:09,295 - Oh. - It wards off gremlins and, 408 00:16:09,319 --> 00:16:10,573 and bad spirits. 409 00:16:10,597 --> 00:16:12,665 The theory being you put it in the lowest point of the bike, 410 00:16:12,689 --> 00:16:14,925 when you're out for a ride and you ride over a gremlin 411 00:16:14,949 --> 00:16:16,715 and it tries to grab on, 412 00:16:16,739 --> 00:16:18,211 it gets caught in the bell. 413 00:16:19,379 --> 00:16:22,175 Biking community's got a ton of great stuff like that. 414 00:16:22,199 --> 00:16:23,505 Yeah, we should get a mess of 'em 415 00:16:23,529 --> 00:16:25,364 and put 'em on the rigs, it'll make things easier. 416 00:16:25,388 --> 00:16:27,781 Oh, no, no. You can't just go out and buy a Gremlin Bell. 417 00:16:27,805 --> 00:16:30,225 It has to be gifted to you by another rider 418 00:16:30,249 --> 00:16:31,445 or the magic doesn't work. 419 00:16:31,469 --> 00:16:32,775 Oh, of course. 420 00:16:32,799 --> 00:16:35,615 So one of your, uh, biker buddies gave you that? 421 00:16:35,639 --> 00:16:37,025 Yeah, Red gave it to me. 422 00:16:37,049 --> 00:16:39,691 Oh, Red. Right. 423 00:16:40,879 --> 00:16:43,455 Uh, Owen? 424 00:16:43,479 --> 00:16:45,625 If I'm outta line here, you just tell me. 425 00:16:45,649 --> 00:16:48,742 But... you okay? 426 00:16:49,059 --> 00:16:50,215 Yeah. Why would you ask me that? 427 00:16:50,239 --> 00:16:51,885 Well, it appears that you've fallen in 428 00:16:51,909 --> 00:16:54,395 with some Hells Angels that you met at a stoplight. 429 00:16:54,718 --> 00:16:56,628 As your friend, that's concerning. 430 00:16:57,479 --> 00:17:00,375 The Honor Dogs are not Hells Angels. 431 00:17:00,399 --> 00:17:02,977 - Hm. - They're motorcycle enthusiasts. 432 00:17:03,001 --> 00:17:05,161 Professional guys like you and me. You'd love 'em. 433 00:17:05,185 --> 00:17:09,735 In fact, I'm invited to a thing at their roadhouse Thursday. 434 00:17:09,759 --> 00:17:11,985 You should come. Because I think 435 00:17:12,009 --> 00:17:14,972 - I'm getting a cool nickname. - Ooh, like Red? 436 00:17:14,996 --> 00:17:17,702 Yeah, h-hopefully better than that. Anyway, you should come. 437 00:17:17,726 --> 00:17:19,825 It'd give you a chance to dust off your bike. 438 00:17:19,849 --> 00:17:21,321 Well, I ain't got no bike. 439 00:17:21,345 --> 00:17:22,825 Really? 440 00:17:22,849 --> 00:17:24,145 Always pictured you with a bike. 441 00:17:24,169 --> 00:17:25,245 Well, I have a dirt bike. 442 00:17:25,270 --> 00:17:26,605 Don't bring that. Oh! 443 00:17:26,630 --> 00:17:29,165 And first responders get great deals on these. 444 00:17:29,189 --> 00:17:30,925 I can hook you up with my dude. 445 00:17:30,949 --> 00:17:32,985 (SIGHS) I don... I don't know. 446 00:17:33,009 --> 00:17:35,155 You know, I feel like I, I risk my neck enough at work, 447 00:17:35,179 --> 00:17:37,105 and Grace wouldn't like it. 448 00:17:37,129 --> 00:17:38,415 (OWEN SNAPS FINGERS) 449 00:17:38,439 --> 00:17:41,285 Grace wouldn't like it, but you would, right? 450 00:17:41,309 --> 00:17:43,495 I see the way you look at this. Oh! 451 00:17:43,519 --> 00:17:47,719 You would have the best nickname of all time, Easy Ryder. 452 00:17:48,789 --> 00:17:50,595 Get it? Easy Ryder. 453 00:17:50,619 --> 00:17:52,345 Yeah, I get it. I just, I don't, I don't know 454 00:17:52,369 --> 00:17:54,345 if that's reason enough to invest. 455 00:17:54,369 --> 00:17:56,365 Oh, come on. Change your mind. You'll have fun. 456 00:17:56,389 --> 00:17:59,125 I ain't gonna fit on the back of this bike. 457 00:17:59,308 --> 00:18:00,808 We'll go in my car. 458 00:18:03,299 --> 00:18:04,945 A lot of relieved Austinites 459 00:18:04,969 --> 00:18:07,844 as today's violent storm known as a derecho, 460 00:18:07,868 --> 00:18:10,445 or inland hurricane, went as quickly as it came 461 00:18:10,469 --> 00:18:12,955 leaving behind some web-footed friends 462 00:18:12,979 --> 00:18:14,529 at the Travis County Fair, 463 00:18:14,553 --> 00:18:15,884 which has now reopened. 464 00:18:15,909 --> 00:18:17,155 But is it safe? 465 00:18:17,180 --> 00:18:19,535 For that, we go to meteorologist Randi Gray. 466 00:18:19,559 --> 00:18:21,975 If she says swarm of locusts next, I'm out. 467 00:18:21,999 --> 00:18:25,417 ...clear skies and a warmer system rolling in. 468 00:18:25,441 --> 00:18:28,041 We've seen the last of the precipitation for now. 469 00:18:28,065 --> 00:18:32,199 Though, there is the outside chance of a mild heat burst. 470 00:18:32,224 --> 00:18:34,541 NEWSCASTER (ON TV): You said heat burst. What's that? 471 00:18:34,565 --> 00:18:37,280 A heat burst is a rare atmospheric phenomenon 472 00:18:37,304 --> 00:18:40,940 that can sometimes follow a storm like we saw today. 473 00:18:40,964 --> 00:18:43,492 A sudden localized increase in air temperature 474 00:18:43,516 --> 00:18:45,164 and some pretty gusty winds. 475 00:18:45,188 --> 00:18:46,630 What are the odds of that? 476 00:18:46,654 --> 00:18:47,660 Ah, one in a million. 477 00:18:47,684 --> 00:18:48,930 So that's definitely gonna happen. 478 00:18:48,954 --> 00:18:50,340 - Yep. - ALL: Yeah. 479 00:18:50,364 --> 00:18:51,420 Yeah. 480 00:18:51,444 --> 00:18:54,124 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 481 00:18:56,614 --> 00:18:58,910 Alright, alright. What do we have? 482 00:18:58,934 --> 00:19:01,600 We, uh, we got a ring toss. 483 00:19:01,624 --> 00:19:03,430 Ooh, we got a hayride. 484 00:19:03,454 --> 00:19:05,344 We got a tilt-a-whirl. 485 00:19:06,614 --> 00:19:07,600 What are we even doing here? 486 00:19:07,624 --> 00:19:09,510 Uh, hopefully beating the rush 487 00:19:09,534 --> 00:19:11,260 to the butter sculptures. 488 00:19:11,284 --> 00:19:12,700 Shouldn't you be resting? 489 00:19:12,724 --> 00:19:14,930 I can't let a little frog mouth 490 00:19:14,954 --> 00:19:17,100 spoil our first day in Austin now. 491 00:19:17,124 --> 00:19:20,100 - Kinda hard to come back from. - Come on, Mel. 492 00:19:20,124 --> 00:19:24,120 Back in Topeka, we had to drag you away from the fair. 493 00:19:24,144 --> 00:19:26,550 Remember you and Mom taking all them selfies 494 00:19:26,574 --> 00:19:27,700 with that prize pumpkin? 495 00:19:27,724 --> 00:19:29,530 That was different. 496 00:19:29,554 --> 00:19:31,196 'Cause that was with Mom. 497 00:19:31,634 --> 00:19:33,244 Listen, sweetie. 498 00:19:35,000 --> 00:19:36,701 I know... 499 00:19:37,644 --> 00:19:40,205 choosing who to live with was hard. 500 00:19:40,814 --> 00:19:44,120 And I'm so sorry that you were put in that position. 501 00:19:44,144 --> 00:19:45,051 (GRUNTS) 502 00:19:45,075 --> 00:19:46,220 Excuse me. 503 00:19:46,244 --> 00:19:47,244 (SIGHS) 504 00:19:48,764 --> 00:19:51,800 Just, you know, look around, hey? 505 00:19:52,594 --> 00:19:54,970 Look around. Texas ain't so bad, right? 506 00:19:54,994 --> 00:19:57,990 Just promise me you won't start wearing a cowboy hat. 507 00:19:58,014 --> 00:19:59,212 I can't promise you that. 508 00:19:59,237 --> 00:20:04,053 But... I can let you, uh, pick the next ride. 509 00:20:04,078 --> 00:20:05,518 Anything I want? 510 00:20:06,854 --> 00:20:10,734 Yeah, I'm-I'm-I'm gonna regret that one, huh? 511 00:20:16,534 --> 00:20:17,784 - Whoo! - (NERVOUSLY): Uh... 512 00:20:18,794 --> 00:20:20,770 Why did I let you talk me into this? 513 00:20:20,794 --> 00:20:22,420 Come on, Dad, have a little fun. 514 00:20:22,444 --> 00:20:24,214 (ENTHUSIASTICALLY): Yeah, yeah, fun. 515 00:20:24,863 --> 00:20:26,042 So much fun. 516 00:20:28,766 --> 00:20:30,966 Alright, alright. (CHUCKLES NERVOUSLY) 517 00:20:34,694 --> 00:20:36,844 (THUNDER RUMBLING) 518 00:20:42,294 --> 00:20:43,934 Hey, ride's over. 519 00:20:51,064 --> 00:20:53,190 Ladies and gentlemen, we apologize. 520 00:20:53,214 --> 00:20:56,380 But we're going to have to end the ride at this time. 521 00:20:56,404 --> 00:20:57,860 What's going on? 522 00:20:57,884 --> 00:21:00,914 Oh. Well, I think it's the lightning, sweetie. 523 00:21:02,334 --> 00:21:03,794 (CARNIVAL MUSIC FADING) 524 00:21:04,894 --> 00:21:07,300 - (RIDE RATTLING) - (THUNDER RUMBLING) 525 00:21:07,324 --> 00:21:08,720 - MELODY: Why are we stopping? - It's alright. 526 00:21:08,744 --> 00:21:10,924 - What's happening? - It's alright. It's alright. 527 00:21:18,354 --> 00:21:21,014 (METAL GRINDING) 528 00:21:26,694 --> 00:21:28,814 Right this way, guys. 529 00:21:29,694 --> 00:21:31,944 Hey, bring us down! 530 00:21:41,183 --> 00:21:43,659 Dad? Why are we going up? 531 00:21:43,710 --> 00:21:46,180 We have to go up to come down, sweetie. 532 00:21:47,524 --> 00:21:50,084 - (RATTLING) - (METALLIC SQUEAKING) 533 00:21:58,114 --> 00:21:59,134 (WIND GUSTING) 534 00:22:01,964 --> 00:22:03,934 - MAN: Whoa. Watch out. - (SCREAMING) 535 00:22:05,624 --> 00:22:08,270 OPERATOR: Come on. God! 536 00:22:08,294 --> 00:22:09,479 - (SIZZLES) - MELODY: Ow! 537 00:22:11,140 --> 00:22:12,126 Are you alright? 538 00:22:12,151 --> 00:22:13,161 It burned me. 539 00:22:14,384 --> 00:22:15,380 Oh. 540 00:22:15,404 --> 00:22:17,784 Dad, I wanna get out here. 541 00:22:21,324 --> 00:22:23,124 (BOTH GRUNTING) 542 00:22:24,304 --> 00:22:26,084 (CREAKING) 543 00:22:28,494 --> 00:22:30,124 Hey, bring us down! 544 00:22:31,164 --> 00:22:32,714 (CRASHING) 545 00:22:37,154 --> 00:22:38,630 (RATTLING) 546 00:22:38,654 --> 00:22:40,224 Ah, it's alright. It's alright. 547 00:22:42,154 --> 00:22:43,154 (MAN SCREAMING) 548 00:22:44,084 --> 00:22:45,314 (SCREAMS) 549 00:22:47,344 --> 00:22:48,601 - Oh, my God! - Oh! 550 00:22:49,604 --> 00:22:52,104 (SCREAMING) 551 00:22:59,104 --> 00:23:00,204 (THUDS) 552 00:23:05,104 --> 00:23:07,330 Where you landed? Are you in an aircraft, sir? 553 00:23:07,354 --> 00:23:09,100 No. Porta-potty. 554 00:23:09,124 --> 00:23:11,350 The wind picked me up. I'm at the fair. 555 00:23:11,374 --> 00:23:12,440 (CALEB EXHALES) 556 00:23:12,464 --> 00:23:13,670 It's so hot. 557 00:23:13,694 --> 00:23:14,830 What do you see around you? 558 00:23:14,854 --> 00:23:17,430 Uh, the inside of the porta-potty. 559 00:23:17,454 --> 00:23:20,010 Okay. Can you make your way out? 560 00:23:20,034 --> 00:23:21,054 (THUDS) 561 00:23:23,364 --> 00:23:25,530 No, stupid thing's melted shut. 562 00:23:25,554 --> 00:23:27,530 Alright, sir, listen, my name is Grace. 563 00:23:27,554 --> 00:23:29,861 I'm gonna get some help to you, okay? Are you injured? 564 00:23:29,885 --> 00:23:31,370 CALEB (ON PHONE): I'm alright. 565 00:23:31,394 --> 00:23:32,460 Except, uh... 566 00:23:32,484 --> 00:23:34,130 (HEAVY BREATHING) 567 00:23:34,154 --> 00:23:35,274 ...I'm sinking. 568 00:23:42,940 --> 00:23:45,800 (SIREN WAILING) 569 00:23:47,834 --> 00:23:49,920 I'm seeing heatstroke left and right. 570 00:23:49,944 --> 00:23:51,390 Remember, when they've stopped sweating, 571 00:23:51,414 --> 00:23:53,358 that's when they get a red tag. 572 00:23:53,382 --> 00:23:56,375 And where exactly did the flying toilet come down? 573 00:23:56,399 --> 00:23:58,880 I don't know, like-like over there somewhere. 574 00:23:58,904 --> 00:24:01,710 Let's hope it didn't land on anybody else. 575 00:24:01,734 --> 00:24:03,470 Hey, Cap, dispatch is saying we got a kid 576 00:24:03,494 --> 00:24:05,070 in a honey pot that's taking on water. 577 00:24:05,094 --> 00:24:06,140 Water? 578 00:24:06,164 --> 00:24:09,000 Help! Help! 579 00:24:09,024 --> 00:24:10,350 Help me! 580 00:24:10,374 --> 00:24:12,240 Help, I'm gonna drown! 581 00:24:12,264 --> 00:24:15,170 Okay, Caleb, listen, I need you calm, okay? 582 00:24:15,194 --> 00:24:18,580 So let's try this. Take a deep, four-second breath. 583 00:24:18,604 --> 00:24:20,832 (INHALES, COUGHS) 584 00:24:20,856 --> 00:24:21,836 Caleb? 585 00:24:21,860 --> 00:24:23,250 (CALEB GROANING) 586 00:24:23,274 --> 00:24:24,400 The air. 587 00:24:24,424 --> 00:24:26,350 It's burning my throat. 588 00:24:26,374 --> 00:24:28,000 It's all this blue junk. 589 00:24:28,024 --> 00:24:29,760 Unfortunately, some of those chemicals 590 00:24:29,784 --> 00:24:31,350 do release toxic fumes. 591 00:24:31,374 --> 00:24:33,090 What, like poo? 592 00:24:33,114 --> 00:24:34,760 No, like formaldehyde. 593 00:24:34,784 --> 00:24:37,510 Alright, Caleb, I need you to focus with me 594 00:24:37,534 --> 00:24:40,270 so we can get you outta there, okay? 595 00:24:40,294 --> 00:24:42,200 The water's getting higher! 596 00:24:42,224 --> 00:24:43,770 It's okay. I know it is. 597 00:24:43,794 --> 00:24:45,590 Listen, I need you to check your pockets. 598 00:24:45,614 --> 00:24:47,870 Do you have a key chain or loose change? 599 00:24:47,894 --> 00:24:50,450 - Anything like that? - Uh... 600 00:24:50,474 --> 00:24:51,610 Some loose change, yeah. 601 00:24:51,634 --> 00:24:53,101 Do you have a quarter? 602 00:24:53,954 --> 00:24:55,450 - Yeah. - GRACE: Now take a look 603 00:24:55,474 --> 00:24:56,530 at the roof above you. 604 00:24:56,554 --> 00:24:58,258 There should be flathead rivets. 605 00:24:58,282 --> 00:25:00,530 I need you to use that quarter to turn it 606 00:25:00,554 --> 00:25:01,700 and try to loosen 'em. 607 00:25:01,724 --> 00:25:03,784 (HEAVY BREATHING) 608 00:25:06,484 --> 00:25:08,060 It's working. 609 00:25:08,084 --> 00:25:09,060 It's working! 610 00:25:09,084 --> 00:25:10,620 Okay, good. Just keep on turning it. 611 00:25:10,644 --> 00:25:12,294 (COUGHING) 612 00:25:13,404 --> 00:25:15,380 No. No! 613 00:25:15,404 --> 00:25:16,470 No, no, no! 614 00:25:16,494 --> 00:25:18,070 What happened? 615 00:25:18,094 --> 00:25:19,585 I dropped it. 616 00:25:20,254 --> 00:25:22,504 I'm gonna drown. (COUGHS) 617 00:25:23,824 --> 00:25:26,630 Listen, hang on for me. I'm checking in with my team. 618 00:25:26,654 --> 00:25:27,890 Captain Strand, what's your status? 619 00:25:27,914 --> 00:25:30,730 Yeah, look, there's no water in the midway. 620 00:25:30,754 --> 00:25:33,400 Is it maybe blown into a pool or a reservoir? 621 00:25:33,424 --> 00:25:34,970 Lake Travis? 622 00:25:34,994 --> 00:25:36,750 GRACE: No, there's nothing like that in the area. 623 00:25:36,774 --> 00:25:38,160 And his cell phone is still pinging 624 00:25:38,184 --> 00:25:40,068 somewhere on the fairgrounds. 625 00:25:40,092 --> 00:25:41,920 Hey, Gracie, do we have any water rides or anything here? 626 00:25:41,944 --> 00:25:43,758 Bumper boats, anything like that? 627 00:25:43,782 --> 00:25:46,000 I mean, I looked, but the fair has 300 vendors, 628 00:25:46,024 --> 00:25:47,080 all on separate contracts. 629 00:25:47,104 --> 00:25:48,824 And he doesn't have a lot of time. 630 00:25:51,407 --> 00:25:54,537 PAUL (ON RADIO): Uh, Cap, I think we got something. 631 00:25:58,634 --> 00:26:01,085 So, not Lake Travis. 632 00:26:04,714 --> 00:26:07,216 Alright. Halligans and chainsaws. 633 00:26:08,044 --> 00:26:09,044 Caleb. 634 00:26:09,694 --> 00:26:11,974 (CHAINSAW BUZZING) 635 00:26:20,544 --> 00:26:22,023 MATEO: We're in. 636 00:26:23,064 --> 00:26:24,064 (GRUNTS) 637 00:26:25,394 --> 00:26:27,780 I got him. We need Medical. 638 00:26:27,804 --> 00:26:30,210 Caleb? Is he okay? 639 00:26:30,234 --> 00:26:31,360 Caleb! 640 00:26:31,384 --> 00:26:33,324 (FLATLINING) 641 00:26:43,244 --> 00:26:44,390 (MONITOR BEEPING) 642 00:26:44,414 --> 00:26:45,391 (COUGHING) 643 00:26:45,415 --> 00:26:46,923 He's got a pulse, Cap. 644 00:26:47,514 --> 00:26:49,310 In the 120s and stabilizing. 645 00:26:49,334 --> 00:26:51,400 - BRIANNA: Caleb. - CALEB: Bri. 646 00:26:51,424 --> 00:26:52,490 (CALEB EXHALES) 647 00:26:52,514 --> 00:26:55,000 Thought I was gonna die in the crapper. 648 00:26:55,024 --> 00:26:56,881 Why does he still look cyanotic? 649 00:26:56,905 --> 00:26:59,129 I think he's just blue. 650 00:26:59,153 --> 00:27:01,560 No, Caleb, no, hon, don't sit up. 651 00:27:01,584 --> 00:27:03,060 I told you I'd fight for you. 652 00:27:03,084 --> 00:27:04,084 Oh. 653 00:27:04,364 --> 00:27:05,820 I love you. 654 00:27:05,844 --> 00:27:08,340 Is he okay? Is he gonna be okay? 655 00:27:08,364 --> 00:27:11,090 With a hefty dose of antibiotics, he should be just fine. 656 00:27:11,114 --> 00:27:12,660 Good. 657 00:27:13,074 --> 00:27:16,740 And maybe I'll treat you both just to be safe. 658 00:27:16,764 --> 00:27:18,430 Alright, let's clear this whole area. 659 00:27:18,454 --> 00:27:21,000 Every booth, every tent, every ride. 660 00:27:21,024 --> 00:27:22,100 Hey. Help! 661 00:27:22,124 --> 00:27:24,020 Help. We need help. 662 00:27:24,252 --> 00:27:26,530 We managed to get most everybody off the Zipper. 663 00:27:26,554 --> 00:27:28,590 But there's still two people trapped up top. 664 00:27:28,614 --> 00:27:30,526 We tried to get the motor going again 665 00:27:30,676 --> 00:27:31,982 and then that happened. 666 00:27:32,013 --> 00:27:33,553 MARJAN: Oh, God. 667 00:27:35,304 --> 00:27:36,699 TREVOR: Hey, we're up here! 668 00:27:37,313 --> 00:27:38,313 Up here! 669 00:27:38,493 --> 00:27:39,819 Hey, Cap, we can run back to the truck 670 00:27:39,843 --> 00:27:41,739 and get the rescue cushion up in about five minutes. 671 00:27:41,763 --> 00:27:43,853 OWEN: They don't have five minutes. 672 00:27:46,333 --> 00:27:47,773 (MELODY COUGHING) 673 00:27:48,259 --> 00:27:49,645 Dad... 674 00:27:50,034 --> 00:27:51,472 it's really hot in here. 675 00:27:51,497 --> 00:27:52,989 I know, sweetie. I know. 676 00:27:53,110 --> 00:27:54,996 Alright. Let's use this tarp. 677 00:27:55,021 --> 00:27:56,531 We're gonna make a life net. 678 00:27:59,536 --> 00:28:01,922 Stretch it out. 679 00:28:02,173 --> 00:28:04,059 Alright, they tell me that there's a latch 680 00:28:04,090 --> 00:28:05,309 on the right-hand side 681 00:28:05,334 --> 00:28:06,560 of your bucket up there. 682 00:28:06,585 --> 00:28:08,481 You need to open it, turn around. 683 00:28:08,506 --> 00:28:10,382 You're gonna fall back first. 684 00:28:10,407 --> 00:28:11,903 We will catch you. 685 00:28:11,928 --> 00:28:12,928 Alright. 686 00:28:14,406 --> 00:28:15,569 Alright. 687 00:28:15,594 --> 00:28:17,284 Alright, watch yourself, sweetie. 688 00:28:18,500 --> 00:28:20,250 (GRUNTS) 689 00:28:28,086 --> 00:28:29,756 I can't. 690 00:28:30,296 --> 00:28:31,702 I can't do it. 691 00:28:31,880 --> 00:28:33,430 You don't have to do a thing. 692 00:28:35,306 --> 00:28:37,616 That's why the Lord made gravity. 693 00:28:37,689 --> 00:28:39,069 (SCREAMS) 694 00:28:41,723 --> 00:28:44,369 - Is she alright? - OWEN: She's fine. 695 00:28:44,394 --> 00:28:45,480 It's your turn. 696 00:28:45,505 --> 00:28:47,545 Great job. Come on, come with me. 697 00:28:48,297 --> 00:28:49,647 - (SIZZLES) - (SCREAMS) 698 00:28:50,519 --> 00:28:51,519 (GROANS) 699 00:28:54,170 --> 00:28:55,250 (GROANS) 700 00:28:57,413 --> 00:29:00,399 - So, not a tiny man. - Just hang on tight. 701 00:29:00,423 --> 00:29:01,701 Heard you might need an extra pair of hands. 702 00:29:01,725 --> 00:29:03,193 Yeah. Get in here. 703 00:29:04,253 --> 00:29:05,719 One... 704 00:29:05,743 --> 00:29:07,499 (QUIETLY): Lord, give me strength. 705 00:29:07,523 --> 00:29:08,853 OWEN: ...two... 706 00:29:10,730 --> 00:29:11,990 (ALL GRUNT) 707 00:29:15,896 --> 00:29:17,240 Whoa! 708 00:29:20,813 --> 00:29:22,293 (CHUCKLING) 709 00:29:29,732 --> 00:29:32,038 Alright, hold still. How's that? 710 00:29:32,903 --> 00:29:34,649 TOMMY VEGA: Okay, when you're changing her bandage, 711 00:29:34,674 --> 00:29:38,091 run this arm under cold water, alright, Dad? 712 00:29:38,116 --> 00:29:39,581 Will do. 713 00:29:39,606 --> 00:29:42,562 So, Melody, do you like slushies? 714 00:29:42,587 --> 00:29:44,583 - Blue raspberry? - Absolutely. 715 00:29:44,608 --> 00:29:47,234 We are giving them away just right over there. 716 00:29:47,259 --> 00:29:48,658 You see that? 717 00:29:48,683 --> 00:29:49,818 Go get one. 718 00:29:49,843 --> 00:29:50,988 I'll get you one too, Dad. 719 00:29:51,013 --> 00:29:52,013 Thanks, sweetie. 720 00:29:55,196 --> 00:29:56,487 Okay. 721 00:29:59,583 --> 00:30:00,659 Let's see. 722 00:30:00,684 --> 00:30:02,604 Oh. Alright. 723 00:30:03,743 --> 00:30:05,021 She's been through a lot today. 724 00:30:05,045 --> 00:30:07,129 Oh, you have no idea. 725 00:30:07,153 --> 00:30:10,559 We're still adjusting to it just being the two of us. 726 00:30:10,583 --> 00:30:12,793 - TOMMY: Hm. - Mel's been a real champ. 727 00:30:13,406 --> 00:30:14,722 Oh, yeah. 728 00:30:14,799 --> 00:30:17,579 My girls were my rock when my husband passed away. 729 00:30:19,083 --> 00:30:20,729 I'm sorry for your loss. 730 00:30:20,912 --> 00:30:26,062 Melody's mother is still alive. We're, um, recently divorced. 731 00:30:26,856 --> 00:30:27,856 Oh. 732 00:30:31,072 --> 00:30:35,272 Uh, you, um, uh, do have superficial burns. 733 00:30:36,219 --> 00:30:38,785 Just keep them loosely wrapped 734 00:30:39,183 --> 00:30:41,240 and, uh, I will get you, um, 735 00:30:41,670 --> 00:30:45,523 a roll of Kerlix... gauze. Okay? 736 00:30:45,548 --> 00:30:47,001 TREVOR: Thank you. 737 00:30:48,869 --> 00:30:50,489 (EXHALES) 738 00:30:51,893 --> 00:30:52,893 Saw that. 739 00:30:54,023 --> 00:30:55,169 What? 740 00:30:55,346 --> 00:30:57,232 You and your frog prince. 741 00:30:57,256 --> 00:30:59,012 Oh, he's a patient, Nancy. 742 00:30:59,037 --> 00:31:01,253 A repeat customer. 743 00:31:01,289 --> 00:31:03,085 You should just go ahead and give him your number 744 00:31:03,110 --> 00:31:04,176 so he stops dialing 9-1-1. 745 00:31:04,201 --> 00:31:05,297 Bye, Nance. 746 00:31:05,322 --> 00:31:06,612 Bye. 747 00:31:09,983 --> 00:31:10,890 Here you go. 748 00:31:10,967 --> 00:31:12,442 Oh, a freebie. Thanks. 749 00:31:12,467 --> 00:31:14,677 Well, consider it a welcome to the neighborhood. 750 00:31:16,053 --> 00:31:17,276 - Alright. - TOMMY: Alright. 751 00:31:24,493 --> 00:31:27,699 Uh, can I have that back? 752 00:31:27,863 --> 00:31:29,019 Uh, sure? 753 00:31:29,223 --> 00:31:30,519 Great, um... 754 00:31:30,544 --> 00:31:33,130 uh, Melody's about the same age as my girls, 755 00:31:33,155 --> 00:31:37,285 so maybe we can arrange for a playdate. 756 00:31:37,910 --> 00:31:40,550 A playdate or a date-date? 757 00:31:44,006 --> 00:31:45,466 I'm good with either one. 758 00:31:51,423 --> 00:31:52,683 (LAUGHS) 759 00:31:56,130 --> 00:31:57,956 Alright. The clinic opens at 9:00 760 00:31:57,981 --> 00:31:59,947 and ESL classes at 10:00. 761 00:31:59,972 --> 00:32:01,072 Welcome home. 762 00:32:02,866 --> 00:32:04,002 Can I help you? 763 00:32:04,027 --> 00:32:07,163 Hey. I'm looking for a Michelle Blake. 764 00:32:07,280 --> 00:32:09,536 I tried calling, but it keeps going to voice mail. 765 00:32:09,561 --> 00:32:12,927 It's probably because the service is sketchy 766 00:32:12,952 --> 00:32:14,432 where she is in Ecuador. 767 00:32:15,683 --> 00:32:17,329 - CARLOS: Ecuador? - Yeah. 768 00:32:17,533 --> 00:32:19,783 She's there for three months on an outreach mission. 769 00:32:21,396 --> 00:32:22,396 Oh. 770 00:32:24,796 --> 00:32:27,942 I'm actually looking for her sister, Iris. 771 00:32:27,967 --> 00:32:30,283 I know she, she was here for a while. 772 00:32:30,308 --> 00:32:31,265 Do you know where she might be? 773 00:32:31,290 --> 00:32:32,759 Yeah, around the corner. 774 00:32:42,133 --> 00:32:43,629 PATIENT: No. No, you, you aren't listening, 775 00:32:43,654 --> 00:32:45,960 you aren't, you aren't hearing me! 776 00:32:45,985 --> 00:32:47,871 VOLUNTEER: I am listening. I'm here with you. I hear what... 777 00:32:47,896 --> 00:32:51,472 PATIENT: No, if everything is everything and everything is a circle, 778 00:32:51,497 --> 00:32:53,123 then life is water, right? 779 00:32:53,148 --> 00:32:56,624 But energy plus time is heat. Don't get in the car! 780 00:32:56,649 --> 00:32:57,735 - Don't go with him! - I need you to take this pill 781 00:32:57,760 --> 00:32:59,226 because it's gonna help you feel better. 782 00:32:59,251 --> 00:33:00,967 It'll help you relax, okay? 783 00:33:00,992 --> 00:33:02,022 Here you go. 784 00:33:08,196 --> 00:33:09,182 Carlos? 785 00:33:09,207 --> 00:33:10,597 Iris? 786 00:33:13,366 --> 00:33:16,836 Oh, God, I missed you so much. (SIGHS) 787 00:33:20,039 --> 00:33:21,749 You should've come sooner. 788 00:33:25,080 --> 00:33:26,520 Coffee? 789 00:33:30,843 --> 00:33:31,829 This place is great. 790 00:33:31,926 --> 00:33:33,912 Saved my life. 791 00:33:34,123 --> 00:33:38,203 Well, Michelle saved my life with a big assist from you. 792 00:33:39,066 --> 00:33:40,711 Thank you for always having our backs. 793 00:33:40,963 --> 00:33:43,583 She and I got pretty tight after you went missing. 794 00:33:44,373 --> 00:33:45,519 Whenever she got arrested, 795 00:33:45,543 --> 00:33:47,349 I made sure to be the one doing it. 796 00:33:47,373 --> 00:33:49,093 Yeah. She told me. 797 00:33:49,779 --> 00:33:51,305 She really loves you. 798 00:33:51,913 --> 00:33:53,729 I guess all Blake women do. 799 00:33:53,840 --> 00:33:54,950 Iris, I'm... 800 00:33:55,996 --> 00:33:57,536 I'm so sorry, I... 801 00:33:58,853 --> 00:34:00,769 I should have checked in earlier. 802 00:34:00,793 --> 00:34:02,699 I thought we were done with that part. 803 00:34:02,723 --> 00:34:04,853 Or do you want me to slap you again? 804 00:34:05,146 --> 00:34:06,486 Not really. 805 00:34:07,456 --> 00:34:08,706 Iris... 806 00:34:09,917 --> 00:34:11,130 You look so... 807 00:34:11,154 --> 00:34:13,529 Normal? Stable? Un-insane? 808 00:34:13,553 --> 00:34:15,179 - Happy. - (IRIS CHUCKLES) 809 00:34:15,203 --> 00:34:17,379 Yeah, I guess I am, aren't I? 810 00:34:17,403 --> 00:34:20,309 I don't know. Working here and, and helping the community, 811 00:34:20,333 --> 00:34:21,479 something clicked. 812 00:34:21,503 --> 00:34:23,219 You know, cherry on top? 813 00:34:23,243 --> 00:34:24,539 Free coffee. 814 00:34:24,563 --> 00:34:25,799 IRIS BLAKE: Health benefits. 815 00:34:25,823 --> 00:34:28,799 Sanctuary Hearts has full coverage, meds and all. 816 00:34:28,823 --> 00:34:31,003 I'm no longer your responsibility, Carlos. 817 00:34:34,773 --> 00:34:36,829 Tell me about this boy. 818 00:34:36,866 --> 00:34:39,172 TK. Well, he, uh... 819 00:34:39,423 --> 00:34:40,719 He used to be a firefighter in New York. 820 00:34:40,743 --> 00:34:41,979 - Mm-hmm. - Now he's a paramedic. 821 00:34:42,003 --> 00:34:43,819 Always good to have one of those in the family. 822 00:34:43,843 --> 00:34:45,935 - He's been through a lot. - IRIS: Hm. 823 00:34:45,959 --> 00:34:47,170 Currently not in a coma. 824 00:34:47,194 --> 00:34:48,653 Also a plus. 825 00:34:49,133 --> 00:34:50,133 What can I say? 826 00:34:51,353 --> 00:34:52,700 He's the one. 827 00:34:52,725 --> 00:34:54,051 Yeah, but is he hot? 828 00:34:54,419 --> 00:34:55,489 Smokin'. 829 00:34:55,853 --> 00:34:57,993 - Well, I can't wait to meet him. - CARLOS: Well... 830 00:34:59,312 --> 00:35:01,118 you'll come to the wedding. 831 00:35:01,143 --> 00:35:02,135 Oh, no. 832 00:35:02,160 --> 00:35:04,753 I think I need to meet him before that. 833 00:35:04,953 --> 00:35:06,429 You know, if I'm gonna sign the divorce papers 834 00:35:06,453 --> 00:35:08,189 with a clear conscience. 835 00:35:08,213 --> 00:35:09,213 (CHUCKLES) 836 00:35:11,883 --> 00:35:13,179 You're joking. 837 00:35:13,443 --> 00:35:14,713 How's tomorrow night? 838 00:35:20,086 --> 00:35:21,882 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 839 00:35:21,907 --> 00:35:25,733 Huh? I mean, how great is this? This is why I came to Texas. 840 00:35:25,922 --> 00:35:28,128 Y'all don't have any gay bars in New York City? 841 00:35:28,153 --> 00:35:29,309 What? 842 00:35:29,334 --> 00:35:30,480 I'm messin' with you. 843 00:35:30,505 --> 00:35:31,911 Hey, this don't look like Hells Angels. 844 00:35:31,936 --> 00:35:35,152 This sort of looks like my dad's VFW meets, uh, the Elks. 845 00:35:35,313 --> 00:35:36,369 RED: Strand. 846 00:35:36,393 --> 00:35:37,939 Get your manicured butt over here. 847 00:35:37,963 --> 00:35:39,279 - Hey! - (RED LAUGHING) 848 00:35:39,303 --> 00:35:41,389 I hope you don't mind I brought a friend with me. 849 00:35:41,413 --> 00:35:43,354 - This is Judd Ryder. - Easy Ryder. 850 00:35:43,378 --> 00:35:45,619 - RED: How do. - Uh, Th-That's what I was saying. 851 00:35:45,643 --> 00:35:47,299 - Easy Ryder. - You a firefighter too, Judd? 852 00:35:47,323 --> 00:35:49,139 Yes, sir. 20 years. 853 00:35:49,163 --> 00:35:50,549 You must've signed on as a pup. 854 00:35:50,573 --> 00:35:52,629 - Yeah, right outta high school. - That's good. 855 00:35:52,653 --> 00:35:54,549 It means that our supposed higher education system 856 00:35:54,573 --> 00:35:56,459 didn't get a chance to brainwash you. 857 00:35:56,483 --> 00:35:57,569 What are you two heroes drinking? 858 00:35:57,593 --> 00:35:59,579 - Uh, beer suits me. - RED: Yes, sir. 859 00:35:59,603 --> 00:36:01,579 Uh, mineral water. I'm driving. 860 00:36:01,603 --> 00:36:03,013 RED: (CHUCKLES) Mineral water. 861 00:36:04,336 --> 00:36:05,596 You kill me, Strand. 862 00:36:06,443 --> 00:36:08,079 No, Judd, I got this. 863 00:36:08,103 --> 00:36:09,489 RED: The hell you do. 864 00:36:09,513 --> 00:36:11,399 We don't charge for drinks here. 865 00:36:11,423 --> 00:36:13,322 Bar's always open. Drinks are always free. 866 00:36:14,503 --> 00:36:16,153 - This him? - That's him. 867 00:36:17,673 --> 00:36:20,259 Captain Strand, I'm... I'm Mikey. 868 00:36:20,283 --> 00:36:23,159 It's an honor to meet a genuine American hero and patriot. 869 00:36:23,183 --> 00:36:25,769 I-I think Red's been puffing me up just a little bit. 870 00:36:25,793 --> 00:36:29,249 It must be nice having somebody else puff you up for once. 871 00:36:29,273 --> 00:36:30,849 You were really in 9/11? 872 00:36:30,873 --> 00:36:32,609 You make it sound like I was in a band. 873 00:36:32,633 --> 00:36:35,609 I think you need to excuse Mikey's enthusiasm. 874 00:36:35,633 --> 00:36:37,429 Unlike a lot of other folks, 875 00:36:37,453 --> 00:36:39,669 us Honor Dogs revere first responders. 876 00:36:39,693 --> 00:36:41,359 Actually attracting a lot more of 'em. 877 00:36:41,383 --> 00:36:42,429 (MICROPHONE FEEDBACK) 878 00:36:42,453 --> 00:36:43,430 TURNER: Alright, Brothers, 879 00:36:43,454 --> 00:36:44,599 the hour is upon us. 880 00:36:44,623 --> 00:36:46,269 It's time to welcome a new member 881 00:36:46,293 --> 00:36:47,769 into our fraternal order. 882 00:36:47,793 --> 00:36:49,817 This is where I get my cool nickname. 883 00:36:50,373 --> 00:36:52,369 Mikey, get your ass up here. 884 00:36:52,393 --> 00:36:54,023 (CHEERING AND WHOOPING) 885 00:36:59,553 --> 00:37:01,153 MAN: Come on, Mikey! 886 00:37:02,233 --> 00:37:03,233 You earned this. 887 00:37:05,743 --> 00:37:08,889 Mikey, the pain you feel today, I want you to remember it. 888 00:37:08,913 --> 00:37:10,629 Because it is just a taste of the pain 889 00:37:10,653 --> 00:37:11,869 of what we're all gonna have to endure 890 00:37:11,893 --> 00:37:14,129 if we expect to take this country back 891 00:37:14,153 --> 00:37:15,969 because there is a war coming! 892 00:37:15,993 --> 00:37:17,799 (CHEERING) 893 00:37:17,823 --> 00:37:20,489 ALL (CHANTING): Dog! Dog! Dog! Dog! 894 00:37:20,513 --> 00:37:23,229 Dog! Dog! Dog! Dog! 895 00:37:23,253 --> 00:37:25,329 Dog! Dog! Dog! Dog! 896 00:37:25,353 --> 00:37:27,149 Hey, Cap, let's go. 897 00:37:27,173 --> 00:37:28,309 I'm right behind you. 898 00:37:28,333 --> 00:37:30,329 Dog! Dog! Dog! Dog! 899 00:37:30,353 --> 00:37:32,479 Dog! Dog! Dog! Dog! 900 00:37:32,503 --> 00:37:34,319 (MIKEY SCREAMS) 901 00:37:34,343 --> 00:37:36,899 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 902 00:37:36,923 --> 00:37:37,923 (CHEERING) 903 00:37:45,023 --> 00:37:48,169 I can't believe that I had brunch with a Nazi. 904 00:37:48,193 --> 00:37:49,519 Oh. 905 00:37:49,543 --> 00:37:51,849 I don't know if I'd call them fellas Nazis. 906 00:37:51,873 --> 00:37:55,583 Really? It was like the Beer Hall Putsch of 1923. 907 00:37:56,533 --> 00:37:57,679 How did I miss the warning signs 908 00:37:57,703 --> 00:37:59,249 riding with these guys all this time? 909 00:37:59,273 --> 00:38:01,599 Cap, you were only riding with them guys for a week. 910 00:38:01,623 --> 00:38:03,419 Yeah, but it was a very intense week. 911 00:38:03,443 --> 00:38:04,850 And a fun one. 912 00:38:05,543 --> 00:38:07,849 - I'm selling the bike. - Don't sell the bike. No. 913 00:38:07,873 --> 00:38:08,902 You love that bike. 914 00:38:08,926 --> 00:38:11,369 Eh, I love the idea of it. 915 00:38:11,393 --> 00:38:14,429 Well, don't beat yourself up too much. 916 00:38:14,453 --> 00:38:16,439 I get it. I understand. 917 00:38:16,463 --> 00:38:17,863 You do? 918 00:38:18,293 --> 00:38:20,529 Yeah. I mean, you've been kinda... 919 00:38:20,553 --> 00:38:23,629 kinda left to your own devices lately. 920 00:38:23,653 --> 00:38:25,621 You've been a little isolated. 921 00:38:25,902 --> 00:38:28,308 - Isolated? - Yeah. 922 00:38:28,493 --> 00:38:31,449 Look, Catherine took that job in DC. 923 00:38:31,473 --> 00:38:32,539 Alright? Your son's runnin' around. 924 00:38:32,563 --> 00:38:34,879 He's plannin' the rest of his life. 925 00:38:34,903 --> 00:38:38,119 I know Mateo's been spending a lot of time over at Nancy's. 926 00:38:38,143 --> 00:38:40,549 And you and me don't hardly see each other outside of work 927 00:38:40,573 --> 00:38:41,739 because I'm at home 928 00:38:41,763 --> 00:38:44,969 trying to learn a toddler how to potty proper. 929 00:38:44,993 --> 00:38:47,593 - It'll take care of itself. - Yeah, that's the word. 930 00:38:48,493 --> 00:38:51,103 So... you think I'm lonely? 931 00:38:53,253 --> 00:38:54,659 I think you could use a friend. 932 00:38:54,683 --> 00:38:57,479 Oh. The last time I tried fishing for a friend, 933 00:38:57,503 --> 00:38:58,899 he tried to steal my firehouse 934 00:38:58,923 --> 00:39:01,532 and then tried to knock it down with a wrecking ball. 935 00:39:02,346 --> 00:39:05,116 No, Judd, I'm not lonely, I'm just bored. 936 00:39:06,173 --> 00:39:08,669 - You're bored? - Yeah. 937 00:39:09,039 --> 00:39:12,009 So you... you're telling me that you ain't living your best life? 938 00:39:12,033 --> 00:39:13,249 OWEN: No. 939 00:39:13,273 --> 00:39:15,753 My best life is when I have dragons to slay. 940 00:39:17,353 --> 00:39:21,429 Owen, we slay dragons big and small, 941 00:39:21,453 --> 00:39:23,449 all day, every day, at the 126. 942 00:39:23,473 --> 00:39:24,609 And you're our captain. 943 00:39:24,633 --> 00:39:26,423 You got plenty of purpose. 944 00:39:27,453 --> 00:39:28,859 Maybe. 945 00:39:28,883 --> 00:39:31,269 Well, if it's any comfort to you, 946 00:39:31,293 --> 00:39:32,439 you just wait around a minute 947 00:39:32,463 --> 00:39:34,723 and something awful's bound to happen. 948 00:39:36,313 --> 00:39:37,529 Thank you, Judd. 949 00:39:37,553 --> 00:39:39,189 I really appreciate that. 950 00:39:39,213 --> 00:39:40,189 JUDD: Mm-hmm. 951 00:39:40,213 --> 00:39:42,299 ♪ Oh, happy day ♪ 952 00:39:42,323 --> 00:39:44,629 ♪ Oh, happy day ♪ 953 00:39:44,653 --> 00:39:46,469 ♪ Oh, happy day ♪ 954 00:39:46,493 --> 00:39:48,529 ♪ Oh, happy day ♪ 955 00:39:48,553 --> 00:39:50,709 ♪ When Jesus washed ♪ 956 00:39:50,733 --> 00:39:52,379 ♪ When Jesus washed ♪ 957 00:39:52,403 --> 00:39:54,629 ♪ When He washed ♪ 958 00:39:54,653 --> 00:39:56,539 ♪ When Jesus washed ♪ 959 00:39:56,563 --> 00:39:58,389 ♪ When He washed ♪ 960 00:39:58,413 --> 00:39:59,629 ♪ When Jesus washed ♪ 961 00:39:59,653 --> 00:40:02,129 ♪ He washed my sins away ♪ 962 00:40:02,153 --> 00:40:04,299 ♪ Oh, happy day ♪ 963 00:40:04,323 --> 00:40:06,049 ♪ Happy, happy, happy ♪ 964 00:40:06,073 --> 00:40:07,559 ♪ Oh, happy day ♪ 965 00:40:07,583 --> 00:40:10,069 ♪ He taught me how ♪ 966 00:40:10,093 --> 00:40:13,399 ♪ He taught me how ♪ 967 00:40:13,423 --> 00:40:14,400 ♪ To watch ♪ 968 00:40:14,424 --> 00:40:16,559 ♪ He taught me how to watch ♪ 969 00:40:16,583 --> 00:40:18,169 ♪ He taught me how to fight ♪ 970 00:40:18,193 --> 00:40:20,079 ♪ He taught me how to pray ♪ 971 00:40:20,103 --> 00:40:21,339 ♪ How to pray ♪ 972 00:40:21,363 --> 00:40:23,489 ♪ He washed my sins away ♪ 973 00:40:23,513 --> 00:40:26,399 ♪ Oh, happy day ♪ 974 00:40:26,423 --> 00:40:28,079 ♪ He washed my sins away ♪ 975 00:40:28,103 --> 00:40:29,569 ♪ Oh, happy day ♪ 976 00:40:29,593 --> 00:40:30,510 (VOCALIZING) 977 00:40:30,534 --> 00:40:32,069 PASTOR ROPER: Hallelujah! 978 00:40:32,093 --> 00:40:33,159 ♪ Thank you, Jesus ♪ 979 00:40:33,183 --> 00:40:34,349 ♪ Thank you, Jesus ♪ 980 00:40:34,373 --> 00:40:36,089 (APPLAUSE) 981 00:40:36,113 --> 00:40:38,239 PASTOR ROPER: Hallelujah! 982 00:40:38,263 --> 00:40:39,999 Hallelujah! 983 00:40:40,023 --> 00:40:40,930 Thanks. 984 00:40:40,954 --> 00:40:42,429 Hallelujah! 985 00:40:42,453 --> 00:40:45,509 Hallelujah! 986 00:40:45,533 --> 00:40:48,439 Amen! Amen! 987 00:40:48,463 --> 00:40:52,539 Ecclesiastes 7:8. 988 00:40:52,563 --> 00:40:55,689 "Better is the end of a thing than the beginning." 989 00:40:55,713 --> 00:40:59,859 Ecclesiastes is one of my favorites. 990 00:40:59,883 --> 00:41:03,439 It's the book that forces us to ask, 991 00:41:03,463 --> 00:41:07,699 what have I accomplished in my life? 992 00:41:07,723 --> 00:41:11,889 Ohh, don't get quiet on me now, church! 993 00:41:11,913 --> 00:41:15,202 Come on! I'm proud of everything 994 00:41:15,226 --> 00:41:18,229 we've done together over the last 15 years. 995 00:41:18,253 --> 00:41:20,059 The new Rec Center. 996 00:41:20,083 --> 00:41:22,229 Our outreach at the border. 997 00:41:22,253 --> 00:41:25,629 Even that time we let the youth group 998 00:41:25,653 --> 00:41:28,069 cook us Wednesday supper. 999 00:41:28,093 --> 00:41:29,093 Amen! 1000 00:41:30,093 --> 00:41:31,629 Lord knows we sure got 1001 00:41:31,653 --> 00:41:33,819 some salmonella that day! 1002 00:41:33,843 --> 00:41:35,239 (LAUGHTER) 1003 00:41:35,263 --> 00:41:37,579 Well, enough about the past. 1004 00:41:37,603 --> 00:41:41,979 Because the future of our church is here today. 1005 00:41:42,003 --> 00:41:43,069 That's right! 1006 00:41:43,093 --> 00:41:46,919 The man that will guide this congregation 1007 00:41:46,943 --> 00:41:48,329 into the New Year 1008 00:41:48,353 --> 00:41:50,649 and for many years to come. 1009 00:41:50,673 --> 00:41:54,579 Please help me welcome your new pastor, 1010 00:41:54,603 --> 00:41:57,509 Reverend Trevor Parks! 1011 00:41:57,533 --> 00:41:59,453 Come on, church! 1012 00:42:00,363 --> 00:42:02,439 TREVOR: Amen! 1013 00:42:02,463 --> 00:42:04,999 Amen. Amen. 1014 00:42:05,023 --> 00:42:06,919 Oh, my Lord. 1015 00:42:06,943 --> 00:42:09,499 TREVOR: Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm. 1016 00:42:09,523 --> 00:42:10,961 What's wrong, Tommy? 1017 00:42:10,985 --> 00:42:13,669 I made a pass at my pastor. 1018 00:42:13,974 --> 00:42:17,269 TREVOR: It is indeed a pleasure and a blessing 1019 00:42:17,293 --> 00:42:19,619 to be here with you all today. 1020 00:42:19,996 --> 00:42:22,722 Some might even say a miracle. Amen! 1021 00:42:22,746 --> 00:42:24,792 - CONGREGATION: Amen! - Amen. 1022 00:42:24,816 --> 00:42:26,552 Choir, let's hear it one more time, 1023 00:42:26,576 --> 00:42:29,046 because it truly is... 1024 00:42:29,836 --> 00:42:31,972 ♪ Oh, happy day ♪ 1025 00:42:31,996 --> 00:42:34,732 CHOIR: ♪ Oh, happy day ♪ 1026 00:42:34,756 --> 00:42:35,902 ♪ Happy day ♪ 1027 00:42:35,926 --> 00:42:38,552 ♪ Oh, happy day ♪ 1028 00:42:38,576 --> 00:42:40,642 ♪ When Jesus washed ♪ 1029 00:42:40,666 --> 00:42:42,892 ♪ When Jesus washed ♪ 1030 00:42:42,916 --> 00:42:45,652 ♪ He washed my sins away ♪ 1031 00:42:45,676 --> 00:42:47,742 ♪ Jesus ♪ 1032 00:42:47,766 --> 00:42:49,732 ♪ When Jesus washed ♪ 1033 00:42:49,756 --> 00:42:51,742 ♪ He washed my sins away ♪ 1034 00:42:51,766 --> 00:42:54,582 ♪ Oh, happy day ♪ 1035 00:42:54,606 --> 00:42:55,732 ♪ He washed my sins away ♪ 1036 00:42:55,756 --> 00:42:57,732 ♪ Oh, happy day ♪ 1037 00:42:57,756 --> 00:42:58,832 ♪ Thank you, Jesus ♪ 1038 00:42:58,856 --> 00:43:00,182 (CONGREGATION APPLAUDING) 1039 00:43:00,206 --> 00:43:02,326 TREVOR: Thank you, Jesus. Once more. 1040 00:43:06,376 --> 00:43:07,546 (KNOCK ON DOOR) 1041 00:43:08,546 --> 00:43:10,006 Coming. 1042 00:43:17,116 --> 00:43:18,702 Oh, you must've seen the ad for the bike. 1043 00:43:18,726 --> 00:43:19,762 I'll bring it around. 1044 00:43:19,786 --> 00:43:20,772 Actually, Mr. Strand, 1045 00:43:20,796 --> 00:43:23,056 I'm gonna need you to keep the bike. 1046 00:43:23,636 --> 00:43:25,087 Do I know you? 1047 00:43:25,636 --> 00:43:28,102 Special Agent Rose Kacey. 1048 00:43:28,126 --> 00:43:29,622 The FBI would like to talk to you 1049 00:43:29,646 --> 00:43:31,452 about some of your associates. 1050 00:43:31,476 --> 00:43:33,446 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 1051 00:43:38,146 --> 00:43:42,036 ♪ 1052 00:44:10,946 --> 00:44:13,986 (FANFARE PLAYS) 71941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.