Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,990 --> 00:00:20,746
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
2
00:00:20,770 --> 00:00:23,060
(ALL SHOUTING)
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,270
Alright.
4
00:00:26,350 --> 00:00:29,416
I don't think they're gonna let me
on the bumper cars with this bear.
5
00:00:29,440 --> 00:00:32,146
No problem. We'll hit
the fried cheese guy instead.
6
00:00:32,170 --> 00:00:33,476
Cheese?
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,096
Caleb, you already had fried soup.
8
00:00:36,120 --> 00:00:38,076
I didn't even know that was possible.
9
00:00:38,100 --> 00:00:39,530
These dudes can fry anything.
10
00:00:41,290 --> 00:00:43,450
So, what are you gonna name him?
11
00:00:44,120 --> 00:00:46,572
Oh. Uh... Bear?
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,176
- You think he sucks.
- BRIANNA: No.
13
00:00:49,200 --> 00:00:51,336
I just don't know
why you would spend $80
14
00:00:51,360 --> 00:00:52,496
trying to win this thing.
15
00:00:52,520 --> 00:00:54,836
Because it's not about the money, Bri.
16
00:00:54,860 --> 00:00:56,836
It's about showing you
that I'll fight for you.
17
00:00:56,860 --> 00:01:00,186
Look, your family
keeps calling me a loser.
18
00:01:00,210 --> 00:01:02,936
Well, I just proved them wrong
by spending 80 bucks
19
00:01:02,960 --> 00:01:04,600
to win you that $10 bear.
20
00:01:05,220 --> 00:01:06,550
I guess you did.
21
00:01:06,843 --> 00:01:09,903
The point is,
I'm in it for the long haul.
22
00:01:11,173 --> 00:01:12,513
I'm not going anywhere.
23
00:01:16,312 --> 00:01:17,634
That actually means a lot.
24
00:01:17,658 --> 00:01:20,529
Um, 'cause I've been
thinking about our future...
25
00:01:20,553 --> 00:01:21,889
(WINCES) I gotta go.
26
00:01:21,913 --> 00:01:24,216
- Caleb.
- I think it was the fried soup.
27
00:01:24,240 --> 00:01:26,196
Told you not to eat that!
28
00:01:26,220 --> 00:01:28,330
(CALEB GROANING, WINCING)
29
00:01:28,980 --> 00:01:30,056
Excuse me.
30
00:01:30,080 --> 00:01:31,816
♪ Ole, ole ♪
31
00:01:31,840 --> 00:01:35,800
♪ Ole, ole, ole, ole ♪
32
00:01:38,660 --> 00:01:39,709
(PANTS)
33
00:01:42,740 --> 00:01:44,736
♪ Yessa! ♪
34
00:01:44,760 --> 00:01:45,996
♪ Ha, ha ♪
35
00:01:46,020 --> 00:01:48,730
♪
36
00:01:52,750 --> 00:01:53,836
(GROANING)
37
00:01:53,860 --> 00:01:55,360
♪ Yes, girls ♪
38
00:01:57,100 --> 00:01:58,176
(GAME BELL RINGING)
39
00:01:58,200 --> 00:01:59,826
MOM: Are you okay?
40
00:01:59,850 --> 00:02:01,236
WOMAN: Oh, my God.
41
00:02:01,260 --> 00:02:04,410
♪ Me so on fire feeling hot, hot, hot ♪
42
00:02:06,810 --> 00:02:11,790
♪ Party people, all around me
feeling hot, hot, hot ♪
43
00:02:13,360 --> 00:02:16,416
♪ What to do on a night like this? ♪
44
00:02:16,440 --> 00:02:17,436
(WIND GUSTING)
45
00:02:17,460 --> 00:02:21,016
♪ Music sweet, I can't resist ♪
46
00:02:21,040 --> 00:02:22,220
(SIGHS DEEPLY)
47
00:02:23,100 --> 00:02:24,470
- (BALLOONS POPPING)
- (YELPS)
48
00:02:25,280 --> 00:02:28,616
♪ A fundamental jam ♪
49
00:02:28,640 --> 00:02:30,936
- ♪ So we go rum bum, bum, bum ♪
- Oh, my God, are you okay?
50
00:02:30,960 --> 00:02:32,360
(BABY CRIES)
51
00:02:33,290 --> 00:02:34,770
BRIANNA: What the hell?
52
00:02:36,390 --> 00:02:37,606
- (SIZZLES)
- ♪ Feeling hot, hot, hot ♪
53
00:02:37,630 --> 00:02:38,436
(WINCES)
54
00:02:38,460 --> 00:02:39,490
(RUMBLING)
55
00:02:39,910 --> 00:02:40,867
Oh, no.
56
00:02:40,891 --> 00:02:42,196
Hey!
57
00:02:42,220 --> 00:02:43,806
Hey, I'm stuck in here!
58
00:02:43,830 --> 00:02:45,580
(SCREAMING)
59
00:02:46,900 --> 00:02:47,900
BRIANNA: Oh.
60
00:02:49,660 --> 00:02:51,130
Oh, my God.
61
00:02:51,730 --> 00:02:53,630
Somebody help! Help!
62
00:02:55,000 --> 00:02:56,636
♪ You feel it? ♪
63
00:02:56,660 --> 00:02:57,660
Caleb!
64
00:02:58,980 --> 00:03:00,966
(BRIANNA SCREAMS)
65
00:03:00,990 --> 00:03:01,966
BRIANNA: Caleb!
66
00:03:01,990 --> 00:03:03,296
♪ Hot, hot, hot ♪
67
00:03:03,320 --> 00:03:04,226
♪ Hot, hot, hot ♪
68
00:03:04,250 --> 00:03:07,938
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
69
00:03:08,888 --> 00:03:10,570
_
70
00:03:10,594 --> 00:03:12,086
METEOROLOGIST (ON TV):
Austin, if you wanted an excuse
71
00:03:12,110 --> 00:03:13,916
to cancel your morning jog,
well, here it is.
72
00:03:13,940 --> 00:03:15,537
Showers are rolling in,
73
00:03:15,561 --> 00:03:17,981
and with them,
gray skies and some drizzle.
74
00:03:18,142 --> 00:03:19,218
You guys hear that?
75
00:03:19,242 --> 00:03:20,803
Showers coming.
76
00:03:20,827 --> 00:03:22,458
Yeah, B-shift already
prepped the rain gear.
77
00:03:22,482 --> 00:03:23,628
Yeah, slam some migas, Marj.
78
00:03:23,652 --> 00:03:25,868
We got cheese, pico de gallo, what else?
79
00:03:25,892 --> 00:03:27,458
- Olives.
- Veto.
80
00:03:27,482 --> 00:03:28,628
Olives ruin everything.
81
00:03:28,652 --> 00:03:30,298
- What?
- Veto Override.
82
00:03:30,322 --> 00:03:32,788
Black olives are a Tex-Mex staple.
83
00:03:32,812 --> 00:03:34,878
Hey, TK, important migas question.
84
00:03:34,902 --> 00:03:36,068
- Are they paleo?
- Nah, man.
85
00:03:36,092 --> 00:03:38,138
That's not the question
I was gonna ask, bro.
86
00:03:38,162 --> 00:03:40,639
TK, your wedding bod is on point.
87
00:03:40,663 --> 00:03:43,218
You can eat a carb.
88
00:03:43,242 --> 00:03:44,818
- Oh, he's cranky.
- (CHUCKLES)
89
00:03:44,842 --> 00:03:46,318
MATEO CHAVEZ: Bro, what's going on?
90
00:03:46,342 --> 00:03:47,988
Carlos and I toured a wedding venue.
91
00:03:48,012 --> 00:03:49,228
- Another?
- Yeah.
92
00:03:49,252 --> 00:03:50,229
How many is that?
93
00:03:50,253 --> 00:03:51,488
Fourteen.
94
00:03:51,512 --> 00:03:53,228
This one's just outside of town.
95
00:03:53,252 --> 00:03:55,988
Seats 150, wildflowers everywhere.
96
00:03:56,012 --> 00:03:57,238
And it's in our budget.
97
00:03:57,262 --> 00:03:58,328
It sounds perfect, man.
98
00:03:58,352 --> 00:03:59,445
TK STRAND: It is perfect.
99
00:03:59,469 --> 00:04:00,658
So what's the problem?
100
00:04:00,682 --> 00:04:03,258
Every other couple
in Austin thinks so, too.
101
00:04:03,282 --> 00:04:04,908
So now there's an 18-month waitlist.
102
00:04:04,932 --> 00:04:06,908
Whoa, that's almost like
a year and a half away.
103
00:04:06,932 --> 00:04:09,578
Babe, that's exactly
a year and a half away.
104
00:04:09,602 --> 00:04:11,578
- So I was right, babe.
- Inadvertently.
105
00:04:11,602 --> 00:04:13,968
TK: So we have to settle
for something less perfect
106
00:04:13,992 --> 00:04:15,438
or we wait for 18 months.
107
00:04:15,462 --> 00:04:17,668
You're talking to a woman
who was engaged for 13 years.
108
00:04:17,692 --> 00:04:19,348
And we see how well
that turned out, huh?
109
00:04:19,372 --> 00:04:20,498
Okay.
110
00:04:20,522 --> 00:04:22,448
- JUDD RYDER: Damn thing.
- Hey, Judd.
111
00:04:22,472 --> 00:04:24,338
Where did you and Grace get married?
112
00:04:24,362 --> 00:04:26,188
My Uncle Cash's ranch.
113
00:04:26,212 --> 00:04:27,508
Does he rent it out?
114
00:04:27,532 --> 00:04:29,188
No, they got all these
loose hogs out there,
115
00:04:29,212 --> 00:04:31,288
it'd be an insurance nightmare.
116
00:04:31,312 --> 00:04:33,108
- (THUDS)
- Whoa!
117
00:04:33,132 --> 00:04:34,518
This thing's a piece of trash.
118
00:04:34,542 --> 00:04:35,788
Hey, hey, man, gentle
with the steam wand.
119
00:04:35,812 --> 00:04:38,108
No, it ain't the steam wand,
it's the filter bucket.
120
00:04:38,132 --> 00:04:39,298
Here, I got you, brother.
121
00:04:39,322 --> 00:04:40,778
So I guess everyone is cranky today.
122
00:04:40,802 --> 00:04:41,948
JUDD: Yeah, I'm cranky.
123
00:04:41,972 --> 00:04:43,688
Y'all ever heard of
the bare bottom method?
124
00:04:43,712 --> 00:04:45,528
That sounds like an HR violation.
125
00:04:45,552 --> 00:04:48,028
Potty training. What day are you on?
126
00:04:48,052 --> 00:04:48,967
(EXHALES)
127
00:04:48,991 --> 00:04:50,118
Seven.
128
00:04:50,142 --> 00:04:51,788
I would be cranky, too.
129
00:04:51,812 --> 00:04:54,128
That drive to work didn't help
with the crankiness neither.
130
00:04:54,152 --> 00:04:55,288
Y'all try to take 35?
131
00:04:55,312 --> 00:04:56,628
- Oh, yeah.
- Oh, yeah. Total cluster.
132
00:04:56,652 --> 00:04:59,458
Yeah. So I went over
on the, uh, side streets.
133
00:04:59,482 --> 00:05:01,798
Some jackass on a motorcycle
pulls up on me,
134
00:05:01,822 --> 00:05:03,558
starts trying to goad me into racin'.
135
00:05:03,582 --> 00:05:05,148
I ended up with my coffee in my lap.
136
00:05:05,172 --> 00:05:06,378
- Ooh.
- MATEO: Oh, man.
137
00:05:06,402 --> 00:05:07,932
(MOTORCYCLE ENGINE REVVING)
138
00:05:09,639 --> 00:05:11,059
Is that him?
139
00:05:11,084 --> 00:05:12,998
JUDD: That son of a bitch
must have followed me up here.
140
00:05:13,022 --> 00:05:14,388
TK: Oh wow.
141
00:05:14,412 --> 00:05:15,504
(WHISTLES)
142
00:05:15,528 --> 00:05:16,682
Hey, buddy.
143
00:05:19,632 --> 00:05:20,559
MARJAN MARWANI: No way.
144
00:05:20,583 --> 00:05:22,558
You gotta be kiddin' me.
145
00:05:22,582 --> 00:05:24,568
Yeah, the, uh, weatherman said drizzle,
146
00:05:24,592 --> 00:05:27,158
so I parked my baby inside.
147
00:05:27,182 --> 00:05:29,248
You bought a crotch rocket, Cap?
148
00:05:29,272 --> 00:05:31,158
This isn't a crotch rocket.
149
00:05:31,182 --> 00:05:33,238
This is a classic cruising bike.
150
00:05:33,262 --> 00:05:34,328
I mean, look at those lines.
151
00:05:34,352 --> 00:05:36,738
This design speaks
to heritage, traditions.
152
00:05:36,762 --> 00:05:38,748
It's a connection to the past.
153
00:05:38,772 --> 00:05:39,928
Not yours.
154
00:05:39,952 --> 00:05:41,308
Is that what the salesman told you?
155
00:05:41,332 --> 00:05:43,248
That is actually what
my ridin' buddy Red said.
156
00:05:43,272 --> 00:05:44,414
Oh, "Red said."
157
00:05:44,438 --> 00:05:45,909
You got a ridin' buddy now?
158
00:05:45,933 --> 00:05:47,029
Several of 'em, actually.
159
00:05:47,053 --> 00:05:48,758
Yeah, we met at a stoplight,
160
00:05:48,782 --> 00:05:50,528
you know, just chopping it up and, uh...
161
00:05:50,552 --> 00:05:51,608
I mean, that's the thing.
162
00:05:51,632 --> 00:05:53,928
It's not just the freedom of the road.
163
00:05:54,442 --> 00:05:55,748
It's the fellowship.
164
00:05:55,773 --> 00:05:57,428
Hey, it's hard to explain
if you haven't lived it.
165
00:05:57,452 --> 00:05:59,098
And how long have you had this?
166
00:05:59,122 --> 00:06:00,598
Since Thursday.
167
00:06:00,622 --> 00:06:03,198
This bike is an expression
of me living my best life.
168
00:06:03,222 --> 00:06:04,288
Well, cheers to that.
169
00:06:04,312 --> 00:06:05,768
OWEN STRAND:
And I invite you all to join me.
170
00:06:05,792 --> 00:06:07,778
Embrace the good.
Just don't touch the bike.
171
00:06:07,802 --> 00:06:09,438
- Wait, can I just sit on it, Cap?
- OWEN: No.
172
00:06:09,462 --> 00:06:10,742
Sitting is touching.
173
00:06:12,921 --> 00:06:13,931
NANCY GILLIAN: Um...
174
00:06:15,802 --> 00:06:17,058
You, uh,
175
00:06:17,082 --> 00:06:18,346
you think your daddy's okay?
176
00:06:18,370 --> 00:06:19,298
(TK CLICKS TONGUE)
177
00:06:19,322 --> 00:06:23,068
Yeah. Just as long as he doesn't
wear leather to the wedding.
178
00:06:23,092 --> 00:06:26,068
(SPANISH MUSIC PLAYING)
179
00:06:26,092 --> 00:06:27,568
ANDREA REYES: Ay, Carlitos.
180
00:06:27,592 --> 00:06:30,628
Why wait for some magazine cover venue?
181
00:06:30,652 --> 00:06:32,478
You two are pretty enough as it is.
182
00:06:32,502 --> 00:06:35,148
Si, mama, pero I'd rather
not have my future husband
183
00:06:35,172 --> 00:06:36,558
moping on the day.
184
00:06:36,582 --> 00:06:38,318
He fell in love with the place, Ma.
185
00:06:38,342 --> 00:06:40,398
I thought he fell in love with you.
186
00:06:40,422 --> 00:06:41,815
(CHUCKLES)
187
00:06:41,839 --> 00:06:42,936
- Fine.
- (CELL PHONE BUZZING)
188
00:06:42,960 --> 00:06:44,796
At least it gives us
lots of time to plan.
189
00:06:44,821 --> 00:06:46,381
- Do you mind?
- ANDREA: No, go ahead.
190
00:06:48,022 --> 00:06:49,032
CARLOS REYES: Hello?
191
00:06:51,342 --> 00:06:52,702
Oh, hi.
192
00:06:54,532 --> 00:06:57,598
Uh, yeah, let me...
193
00:06:57,622 --> 00:07:00,418
Let me talk to my fiancé
and I'll get back to you, okay?
194
00:07:00,994 --> 00:07:02,014
No, no, no, no.
195
00:07:02,038 --> 00:07:04,304
You'll, you'll hear
from us by the end of business today.
196
00:07:05,282 --> 00:07:06,928
Okay.
197
00:07:06,952 --> 00:07:08,752
Yeah, yeah. Thank-thank you so much.
198
00:07:09,952 --> 00:07:10,952
Alright, bye.
199
00:07:13,170 --> 00:07:14,226
What?
200
00:07:14,251 --> 00:07:16,358
That was the dream venue.
201
00:07:16,382 --> 00:07:18,198
A couple from Fort Worth just broke up,
202
00:07:18,222 --> 00:07:19,722
which means they have an opening.
203
00:07:20,382 --> 00:07:21,958
In eight weeks.
204
00:07:21,982 --> 00:07:23,278
Eight weeks?
205
00:07:23,302 --> 00:07:24,628
Yeah.
206
00:07:25,054 --> 00:07:26,568
Mira, mijo, no te preocupes, okay?
207
00:07:26,592 --> 00:07:28,298
We're gonna pull this together.
208
00:07:28,322 --> 00:07:30,118
You know Marcos from the panaderia,
209
00:07:30,142 --> 00:07:32,032
he makes a great layer cake.
210
00:07:33,162 --> 00:07:34,968
You're not worried about the cake?
211
00:07:35,304 --> 00:07:36,384
No.
212
00:07:37,650 --> 00:07:40,368
You haven't told TK the truth?
213
00:07:40,392 --> 00:07:42,368
- Carlitos.
- Look, I was going to.
214
00:07:42,392 --> 00:07:43,978
Okay? I thought I had more...
215
00:07:44,002 --> 00:07:45,922
You need to tell him today.
216
00:07:48,354 --> 00:07:51,904
Yes. I-I guess I'm gonna
have to tell him today.
217
00:07:53,422 --> 00:07:55,638
(RUMBLING)
218
00:07:55,662 --> 00:07:58,158
- Que es eso?
- CARLOS: What?
219
00:07:58,182 --> 00:07:59,388
ANDREA: Que es eso?
220
00:07:59,412 --> 00:08:00,972
I have no idea.
221
00:08:02,832 --> 00:08:03,998
ANDREA: Um...
222
00:08:04,022 --> 00:08:06,772
Alright, grab it.
Let's go, let's go, grab it.
223
00:08:18,682 --> 00:08:20,258
I'm sorry. Did you say "frogs"?
224
00:08:20,282 --> 00:08:21,578
(CROAKING)
225
00:08:21,602 --> 00:08:23,338
TREVOR PARKS: Yes, frogs!
226
00:08:23,362 --> 00:08:24,998
It's raining frogs!
227
00:08:25,022 --> 00:08:26,022
(CROAKING)
228
00:08:27,942 --> 00:08:30,008
(HORN HONKS)
229
00:08:30,032 --> 00:08:31,688
(PEOPLE SCREAMING)
230
00:08:31,712 --> 00:08:32,802
(GROANS)
231
00:08:34,382 --> 00:08:36,044
Sir, can you tell me your location?
232
00:08:36,068 --> 00:08:37,678
Yeah, yeah, we're at the county fair!
233
00:08:37,702 --> 00:08:40,438
It's, uh... it's parking lot, uh...
234
00:08:40,462 --> 00:08:42,348
It's parking lot...
235
00:08:42,372 --> 00:08:44,038
- (GROANS)
- Dad!
236
00:08:44,062 --> 00:08:45,708
- GRACE RYDER (ON PHONE): Sir?
- MELODY (ON PHONE): Dad!
237
00:08:45,732 --> 00:08:47,081
Sir, can you hear me?
238
00:08:47,105 --> 00:08:48,505
MELODY PARKS: He can't speak!
239
00:08:48,529 --> 00:08:50,305
He has a frog in his throat.
240
00:08:55,482 --> 00:09:00,622
- (SIRENS WAILING)
- (HORN BLARES)
241
00:09:05,322 --> 00:09:06,968
(CROAKS)
242
00:09:07,346 --> 00:09:09,752
Anybody ever seen anything like this?
243
00:09:09,776 --> 00:09:11,142
Yeah. The book of Exodus.
244
00:09:11,166 --> 00:09:13,092
It happens.
Waterspout hits the right pond,
245
00:09:13,116 --> 00:09:15,982
sucks up the frogs
and whatever into the clouds.
246
00:09:16,006 --> 00:09:16,993
Oh, yeah. Like Sharknado.
247
00:09:17,017 --> 00:09:18,548
Exactly like Sharknado.
248
00:09:18,572 --> 00:09:21,592
OWEN: Alright.
Judd and Mateo... Halligans, backboard.
249
00:09:21,616 --> 00:09:23,242
Paul, Marjan, make yourself helpful.
250
00:09:23,266 --> 00:09:25,076
- PAUL STRICKLAND: You got it.
- MARJAN: Yep.
251
00:09:28,516 --> 00:09:29,682
MELODY: Help! Over here!
252
00:09:29,706 --> 00:09:31,416
You guys need to help my dad.
253
00:09:33,536 --> 00:09:35,272
He's choking to death.
254
00:09:35,296 --> 00:09:36,386
Take us to him.
255
00:09:37,856 --> 00:09:39,279
A frog dropped down his throat.
256
00:09:39,303 --> 00:09:41,352
I tried to get it out, but I couldn't.
257
00:09:41,376 --> 00:09:42,612
Sir.
258
00:09:42,636 --> 00:09:43,862
Okay, I need you to relax.
259
00:09:43,886 --> 00:09:45,692
Okay, we're gonna check you out.
260
00:09:45,716 --> 00:09:46,976
Alright. Okay.
261
00:09:48,556 --> 00:09:50,186
Just try to relax.
262
00:09:51,646 --> 00:09:53,022
- Just relax. Hm.
- (FROG CROAKING)
263
00:09:53,046 --> 00:09:54,632
Yeah, that's a frog, alright.
264
00:09:54,656 --> 00:09:56,692
Nancy, McGill clamp.
265
00:09:56,716 --> 00:09:57,952
- Copy.
- It's alright.
266
00:09:57,976 --> 00:09:59,302
We're gonna handle this.
267
00:09:59,326 --> 00:10:00,667
- NANCY: McGill.
- Okay.
268
00:10:02,012 --> 00:10:03,012
Up.
269
00:10:03,566 --> 00:10:05,552
Ah...
270
00:10:05,576 --> 00:10:06,576
(FROG CROAKS)
271
00:10:08,076 --> 00:10:10,416
OWEN: Excuse me, step back. Thank you.
272
00:10:11,836 --> 00:10:13,466
Ma'am, can you hear me?
273
00:10:14,226 --> 00:10:15,404
How many?
274
00:10:15,428 --> 00:10:16,632
We don't need tickets, ma'am.
275
00:10:16,656 --> 00:10:18,105
TICKET AGENT: Oh, of course you don't.
276
00:10:18,129 --> 00:10:20,232
First responders get in free.
277
00:10:20,256 --> 00:10:21,256
Really?
278
00:10:21,496 --> 00:10:22,652
Can we just get her
out of there, please?
279
00:10:22,676 --> 00:10:24,552
Oh, yeah, sorry, Cap.
280
00:10:24,576 --> 00:10:25,934
Slippery little sucker.
281
00:10:25,958 --> 00:10:27,552
(FROG CROAKS)
282
00:10:27,576 --> 00:10:28,662
Gonna need the camera.
283
00:10:28,686 --> 00:10:29,663
Copy.
284
00:10:29,687 --> 00:10:30,812
(GAGS)
285
00:10:30,836 --> 00:10:32,482
Uh, it slipped down further.
286
00:10:32,506 --> 00:10:33,502
His pulse is dropping down, Cap.
287
00:10:33,526 --> 00:10:34,822
Forget the camera. No time.
288
00:10:34,846 --> 00:10:35,892
Help me get him up.
289
00:10:35,916 --> 00:10:37,031
TK: Are we gonna lay him down?
290
00:10:37,055 --> 00:10:39,540
No. Heimlich. Okay. Alright.
291
00:10:40,276 --> 00:10:42,196
(GRUNTING)
292
00:10:45,406 --> 00:10:46,352
(CROAKS)
293
00:10:46,376 --> 00:10:47,183
(SIGHS)
294
00:10:47,207 --> 00:10:48,376
Dad!
295
00:10:49,686 --> 00:10:50,832
Alright, sir.
296
00:10:50,856 --> 00:10:52,762
I need you to breathe for me, okay?
297
00:10:52,786 --> 00:10:54,432
You're gonna be just fine.
298
00:10:54,456 --> 00:10:55,639
Thank you.
299
00:11:01,796 --> 00:11:02,693
(CAR ALARM BEEPING)
300
00:11:02,717 --> 00:11:04,356
Hey, tell me that's not hail.
301
00:11:05,536 --> 00:11:07,182
- (GLASS SHATTERS)
- Nope. That's gorilla hail.
302
00:11:07,206 --> 00:11:08,942
- Hey! Everybody, take cover!
- Everybody, take cover!
303
00:11:08,966 --> 00:11:11,282
- PAUL: Hey! Take cover!
- MARJAN: Everybody, come on!
304
00:11:11,306 --> 00:11:12,396
(HAIL THUDDING)
305
00:11:15,066 --> 00:11:17,192
OWEN: Alright, alright, new plan.
306
00:11:17,216 --> 00:11:18,283
Make a shield.
307
00:11:18,307 --> 00:11:19,986
(HAIL THUDDING)
308
00:11:21,466 --> 00:11:23,276
(CAR ALARMS BEEPING)
309
00:11:25,136 --> 00:11:28,630
Um, we need to close the doors now.
310
00:11:31,896 --> 00:11:33,882
At least it can't get any worse.
311
00:11:33,906 --> 00:11:35,952
It can always get worse, Chavez.
312
00:11:35,976 --> 00:11:38,182
This thing's just getting started.
313
00:11:40,236 --> 00:11:41,472
(BIRDS CHIRPING)
314
00:11:41,496 --> 00:11:42,496
Huh!
315
00:11:46,826 --> 00:11:48,742
Isn't it pretty?
316
00:11:49,212 --> 00:11:52,592
Anybody else feel like the calm's
on the wrong side of this storm?
317
00:12:02,336 --> 00:12:04,812
Man, that was even weirder
than the volcano.
318
00:12:04,836 --> 00:12:08,502
Nothing is weirder
than lava at mini golf.
319
00:12:08,526 --> 00:12:11,131
- Hey, Carlos, you okay?
- CARLOS: Yeah, just, um...
320
00:12:11,606 --> 00:12:12,842
looking for TK.
321
00:12:12,866 --> 00:12:14,376
Medical's pulling in now.
322
00:12:15,446 --> 00:12:16,343
Thanks.
323
00:12:16,367 --> 00:12:17,416
(TRUCK BEEPING)
324
00:12:22,769 --> 00:12:24,099
Hey, Carlos.
325
00:12:25,744 --> 00:12:28,080
Hi, baby. You here for lunch?
326
00:12:28,105 --> 00:12:30,585
- Um...
- Please, just don't say frog legs.
327
00:12:31,456 --> 00:12:34,056
Actually, uh, can we talk?
328
00:12:34,875 --> 00:12:36,225
Sure. Yeah.
329
00:12:43,716 --> 00:12:45,132
You're pissed.
330
00:12:45,435 --> 00:12:46,555
No.
331
00:12:47,656 --> 00:12:49,382
Maybe.
332
00:12:49,406 --> 00:12:51,421
Just a little confused. Um...
333
00:12:52,516 --> 00:12:53,956
So you're married.
334
00:12:54,576 --> 00:12:55,702
In name only.
335
00:12:55,726 --> 00:12:57,532
To a woman?
336
00:12:57,556 --> 00:12:59,613
Back then, that was
the only way you could do it.
337
00:12:59,637 --> 00:13:02,224
Who is this person? I mean,
did she need a green card or something?
338
00:13:02,248 --> 00:13:04,299
No, we went to high school together.
339
00:13:04,323 --> 00:13:05,768
She was a few years ahead of me.
340
00:13:05,792 --> 00:13:08,552
We were best friends,
and we were both...
341
00:13:08,576 --> 00:13:10,886
lost... I guess?
342
00:13:12,732 --> 00:13:14,788
When I came out to my parents...
343
00:13:14,885 --> 00:13:17,605
and the way that they never
talked about it again, it...
344
00:13:18,961 --> 00:13:20,287
it felt like I'd disappointed them.
345
00:13:20,312 --> 00:13:23,022
- So you married a woman?
- I married my best friend.
346
00:13:26,599 --> 00:13:27,925
And did she know you were gay?
347
00:13:27,949 --> 00:13:31,095
She knew everything about me.
We loved each other, TK.
348
00:13:31,119 --> 00:13:33,005
And we tried to convince ourselves
349
00:13:33,029 --> 00:13:34,525
that we could make it work.
350
00:13:34,549 --> 00:13:35,629
We were wrong.
351
00:13:37,531 --> 00:13:38,865
But you never got a divorce?
352
00:13:38,889 --> 00:13:40,195
We meant to.
353
00:13:40,219 --> 00:13:42,925
But... things happened.
354
00:13:42,949 --> 00:13:46,685
Well, you'd need
to get a divorce, Carlos.
355
00:13:46,709 --> 00:13:48,189
I'm aware.
356
00:13:49,969 --> 00:13:52,195
Okay. If-if she was your best friend,
357
00:13:52,219 --> 00:13:53,695
then how come I've never met her?
358
00:13:53,719 --> 00:13:56,125
I mean, is she... is she still in Texas?
359
00:13:56,149 --> 00:13:58,105
Far as I know. Yeah.
360
00:13:58,129 --> 00:13:59,295
(TK SIGHS)
361
00:13:59,319 --> 00:14:01,605
You remember Captain Blake?
362
00:14:01,629 --> 00:14:03,215
Michelle?
363
00:14:03,239 --> 00:14:05,725
Wait, Michelle Blake is your wife?
364
00:14:05,749 --> 00:14:07,499
Michelle is my sister-in-law.
365
00:14:08,749 --> 00:14:10,565
I'm married to Iris.
366
00:14:10,589 --> 00:14:13,536
Iris, Michelle's little sister,
the one that went missing?
367
00:14:13,560 --> 00:14:15,265
I told you things happened.
368
00:14:15,289 --> 00:14:17,885
TK, we all thought she was dead.
369
00:14:17,909 --> 00:14:19,555
Then she came back.
370
00:14:19,579 --> 00:14:21,475
CARLOS: With schizophrenia.
371
00:14:21,499 --> 00:14:22,555
She needed help.
372
00:14:22,579 --> 00:14:25,055
And staying married is helping her?
373
00:14:25,079 --> 00:14:27,679
My health insurance is helping her.
374
00:14:32,169 --> 00:14:34,439
(SIGHS DEEPLY)
375
00:14:42,949 --> 00:14:44,739
Is she doing better now?
376
00:14:45,949 --> 00:14:47,289
I don't know.
377
00:14:50,179 --> 00:14:51,802
What does Michelle say?
378
00:14:51,827 --> 00:14:53,057
I meant to call them.
379
00:14:54,665 --> 00:14:56,185
Both of them.
380
00:14:58,382 --> 00:14:59,992
There's no excuse.
381
00:15:02,209 --> 00:15:03,945
I'm a terrible friend.
382
00:15:03,969 --> 00:15:05,855
Hey, hey, hey.
383
00:15:05,879 --> 00:15:07,265
No, you're not.
384
00:15:07,289 --> 00:15:09,865
No, you are not, okay?
385
00:15:09,889 --> 00:15:11,479
You're an incredible friend.
386
00:15:12,889 --> 00:15:15,345
Everything's gonna be okay.
387
00:15:15,369 --> 00:15:16,965
We have so much time to figure it out.
388
00:15:16,989 --> 00:15:18,479
We have a year and a half.
389
00:15:19,819 --> 00:15:22,898
- We have eight weeks.
- TK: What?
390
00:15:22,922 --> 00:15:25,219
Eight weeks, what...
What do you mean eight weeks?
391
00:15:25,243 --> 00:15:27,615
CARLOS: The venue called.
There was a cancellation.
392
00:15:27,953 --> 00:15:30,597
There's an opening
in eight weeks if we want it.
393
00:15:30,621 --> 00:15:31,645
TK: What?
394
00:15:31,669 --> 00:15:33,385
Baby, that's fantastic!
395
00:15:33,409 --> 00:15:34,715
Um...
396
00:15:34,739 --> 00:15:38,055
Is-is eight weeks enough time
to get a divorce?
397
00:15:38,079 --> 00:15:39,375
Better be.
398
00:15:39,399 --> 00:15:41,815
The-the-the state of Texas
requires you to be
399
00:15:41,839 --> 00:15:44,429
divorced a full month before
you can get married again.
400
00:15:50,805 --> 00:15:52,805
♪
401
00:15:55,509 --> 00:15:57,645
What you doin'?
You hangin' a little bell there?
402
00:15:57,669 --> 00:15:58,835
OWEN: Yep.
403
00:15:58,859 --> 00:16:01,005
What, so's we can hear you
when you pull up?
404
00:16:01,029 --> 00:16:03,655
Ha, no, no, the tailpipes
take care of that.
405
00:16:03,679 --> 00:16:05,415
It's a Gremlin Bell.
406
00:16:05,439 --> 00:16:07,515
- Say what?
- OWEN: A Gremlin Bell.
407
00:16:07,539 --> 00:16:09,295
- Oh.
- It wards off gremlins and,
408
00:16:09,319 --> 00:16:10,573
and bad spirits.
409
00:16:10,597 --> 00:16:12,665
The theory being you put it
in the lowest point of the bike,
410
00:16:12,689 --> 00:16:14,925
when you're out for a ride
and you ride over a gremlin
411
00:16:14,949 --> 00:16:16,715
and it tries to grab on,
412
00:16:16,739 --> 00:16:18,211
it gets caught in the bell.
413
00:16:19,379 --> 00:16:22,175
Biking community's got
a ton of great stuff like that.
414
00:16:22,199 --> 00:16:23,505
Yeah, we should get a mess of 'em
415
00:16:23,529 --> 00:16:25,364
and put 'em on the rigs,
it'll make things easier.
416
00:16:25,388 --> 00:16:27,781
Oh, no, no. You can't just
go out and buy a Gremlin Bell.
417
00:16:27,805 --> 00:16:30,225
It has to be gifted to you
by another rider
418
00:16:30,249 --> 00:16:31,445
or the magic doesn't work.
419
00:16:31,469 --> 00:16:32,775
Oh, of course.
420
00:16:32,799 --> 00:16:35,615
So one of your, uh,
biker buddies gave you that?
421
00:16:35,639 --> 00:16:37,025
Yeah, Red gave it to me.
422
00:16:37,049 --> 00:16:39,691
Oh, Red. Right.
423
00:16:40,879 --> 00:16:43,455
Uh, Owen?
424
00:16:43,479 --> 00:16:45,625
If I'm outta line here,
you just tell me.
425
00:16:45,649 --> 00:16:48,742
But... you okay?
426
00:16:49,059 --> 00:16:50,215
Yeah. Why would you ask me that?
427
00:16:50,239 --> 00:16:51,885
Well, it appears that you've fallen in
428
00:16:51,909 --> 00:16:54,395
with some Hells Angels
that you met at a stoplight.
429
00:16:54,718 --> 00:16:56,628
As your friend, that's concerning.
430
00:16:57,479 --> 00:17:00,375
The Honor Dogs are not Hells Angels.
431
00:17:00,399 --> 00:17:02,977
- Hm.
- They're motorcycle enthusiasts.
432
00:17:03,001 --> 00:17:05,161
Professional guys like you and me.
You'd love 'em.
433
00:17:05,185 --> 00:17:09,735
In fact, I'm invited to a thing
at their roadhouse Thursday.
434
00:17:09,759 --> 00:17:11,985
You should come. Because I think
435
00:17:12,009 --> 00:17:14,972
- I'm getting a cool nickname.
- Ooh, like Red?
436
00:17:14,996 --> 00:17:17,702
Yeah, h-hopefully better than that.
Anyway, you should come.
437
00:17:17,726 --> 00:17:19,825
It'd give you a chance
to dust off your bike.
438
00:17:19,849 --> 00:17:21,321
Well, I ain't got no bike.
439
00:17:21,345 --> 00:17:22,825
Really?
440
00:17:22,849 --> 00:17:24,145
Always pictured you with a bike.
441
00:17:24,169 --> 00:17:25,245
Well, I have a dirt bike.
442
00:17:25,270 --> 00:17:26,605
Don't bring that. Oh!
443
00:17:26,630 --> 00:17:29,165
And first responders
get great deals on these.
444
00:17:29,189 --> 00:17:30,925
I can hook you up with my dude.
445
00:17:30,949 --> 00:17:32,985
(SIGHS) I don... I don't know.
446
00:17:33,009 --> 00:17:35,155
You know, I feel like I,
I risk my neck enough at work,
447
00:17:35,179 --> 00:17:37,105
and Grace wouldn't like it.
448
00:17:37,129 --> 00:17:38,415
(OWEN SNAPS FINGERS)
449
00:17:38,439 --> 00:17:41,285
Grace wouldn't like it,
but you would, right?
450
00:17:41,309 --> 00:17:43,495
I see the way you look at this. Oh!
451
00:17:43,519 --> 00:17:47,719
You would have the best nickname
of all time, Easy Ryder.
452
00:17:48,789 --> 00:17:50,595
Get it? Easy Ryder.
453
00:17:50,619 --> 00:17:52,345
Yeah, I get it.
I just, I don't, I don't know
454
00:17:52,369 --> 00:17:54,345
if that's reason enough to invest.
455
00:17:54,369 --> 00:17:56,365
Oh, come on. Change your mind.
You'll have fun.
456
00:17:56,389 --> 00:17:59,125
I ain't gonna fit
on the back of this bike.
457
00:17:59,308 --> 00:18:00,808
We'll go in my car.
458
00:18:03,299 --> 00:18:04,945
A lot of relieved Austinites
459
00:18:04,969 --> 00:18:07,844
as today's violent storm
known as a derecho,
460
00:18:07,868 --> 00:18:10,445
or inland hurricane,
went as quickly as it came
461
00:18:10,469 --> 00:18:12,955
leaving behind some web-footed friends
462
00:18:12,979 --> 00:18:14,529
at the Travis County Fair,
463
00:18:14,553 --> 00:18:15,884
which has now reopened.
464
00:18:15,909 --> 00:18:17,155
But is it safe?
465
00:18:17,180 --> 00:18:19,535
For that, we go to
meteorologist Randi Gray.
466
00:18:19,559 --> 00:18:21,975
If she says
swarm of locusts next, I'm out.
467
00:18:21,999 --> 00:18:25,417
...clear skies
and a warmer system rolling in.
468
00:18:25,441 --> 00:18:28,041
We've seen the last
of the precipitation for now.
469
00:18:28,065 --> 00:18:32,199
Though, there is the outside
chance of a mild heat burst.
470
00:18:32,224 --> 00:18:34,541
NEWSCASTER (ON TV): You said heat burst.
What's that?
471
00:18:34,565 --> 00:18:37,280
A heat burst is a rare
atmospheric phenomenon
472
00:18:37,304 --> 00:18:40,940
that can sometimes follow
a storm like we saw today.
473
00:18:40,964 --> 00:18:43,492
A sudden localized increase
in air temperature
474
00:18:43,516 --> 00:18:45,164
and some pretty gusty winds.
475
00:18:45,188 --> 00:18:46,630
What are the odds of that?
476
00:18:46,654 --> 00:18:47,660
Ah, one in a million.
477
00:18:47,684 --> 00:18:48,930
So that's definitely gonna happen.
478
00:18:48,954 --> 00:18:50,340
- Yep.
- ALL: Yeah.
479
00:18:50,364 --> 00:18:51,420
Yeah.
480
00:18:51,444 --> 00:18:54,124
(CARNIVAL MUSIC PLAYING)
481
00:18:56,614 --> 00:18:58,910
Alright, alright. What do we have?
482
00:18:58,934 --> 00:19:01,600
We, uh, we got a ring toss.
483
00:19:01,624 --> 00:19:03,430
Ooh, we got a hayride.
484
00:19:03,454 --> 00:19:05,344
We got a tilt-a-whirl.
485
00:19:06,614 --> 00:19:07,600
What are we even doing here?
486
00:19:07,624 --> 00:19:09,510
Uh, hopefully beating the rush
487
00:19:09,534 --> 00:19:11,260
to the butter sculptures.
488
00:19:11,284 --> 00:19:12,700
Shouldn't you be resting?
489
00:19:12,724 --> 00:19:14,930
I can't let a little frog mouth
490
00:19:14,954 --> 00:19:17,100
spoil our first day in Austin now.
491
00:19:17,124 --> 00:19:20,100
- Kinda hard to come back from.
- Come on, Mel.
492
00:19:20,124 --> 00:19:24,120
Back in Topeka, we had to
drag you away from the fair.
493
00:19:24,144 --> 00:19:26,550
Remember you and Mom
taking all them selfies
494
00:19:26,574 --> 00:19:27,700
with that prize pumpkin?
495
00:19:27,724 --> 00:19:29,530
That was different.
496
00:19:29,554 --> 00:19:31,196
'Cause that was with Mom.
497
00:19:31,634 --> 00:19:33,244
Listen, sweetie.
498
00:19:35,000 --> 00:19:36,701
I know...
499
00:19:37,644 --> 00:19:40,205
choosing who to live with was hard.
500
00:19:40,814 --> 00:19:44,120
And I'm so sorry that you
were put in that position.
501
00:19:44,144 --> 00:19:45,051
(GRUNTS)
502
00:19:45,075 --> 00:19:46,220
Excuse me.
503
00:19:46,244 --> 00:19:47,244
(SIGHS)
504
00:19:48,764 --> 00:19:51,800
Just, you know, look around, hey?
505
00:19:52,594 --> 00:19:54,970
Look around. Texas ain't so bad, right?
506
00:19:54,994 --> 00:19:57,990
Just promise me you won't
start wearing a cowboy hat.
507
00:19:58,014 --> 00:19:59,212
I can't promise you that.
508
00:19:59,237 --> 00:20:04,053
But... I can let you,
uh, pick the next ride.
509
00:20:04,078 --> 00:20:05,518
Anything I want?
510
00:20:06,854 --> 00:20:10,734
Yeah, I'm-I'm-I'm gonna
regret that one, huh?
511
00:20:16,534 --> 00:20:17,784
- Whoo!
- (NERVOUSLY): Uh...
512
00:20:18,794 --> 00:20:20,770
Why did I let you talk me into this?
513
00:20:20,794 --> 00:20:22,420
Come on, Dad, have a little fun.
514
00:20:22,444 --> 00:20:24,214
(ENTHUSIASTICALLY): Yeah, yeah, fun.
515
00:20:24,863 --> 00:20:26,042
So much fun.
516
00:20:28,766 --> 00:20:30,966
Alright, alright. (CHUCKLES NERVOUSLY)
517
00:20:34,694 --> 00:20:36,844
(THUNDER RUMBLING)
518
00:20:42,294 --> 00:20:43,934
Hey, ride's over.
519
00:20:51,064 --> 00:20:53,190
Ladies and gentlemen, we apologize.
520
00:20:53,214 --> 00:20:56,380
But we're going to have to
end the ride at this time.
521
00:20:56,404 --> 00:20:57,860
What's going on?
522
00:20:57,884 --> 00:21:00,914
Oh. Well, I think
it's the lightning, sweetie.
523
00:21:02,334 --> 00:21:03,794
(CARNIVAL MUSIC FADING)
524
00:21:04,894 --> 00:21:07,300
- (RIDE RATTLING)
- (THUNDER RUMBLING)
525
00:21:07,324 --> 00:21:08,720
- MELODY: Why are we stopping?
- It's alright.
526
00:21:08,744 --> 00:21:10,924
- What's happening?
- It's alright. It's alright.
527
00:21:18,354 --> 00:21:21,014
(METAL GRINDING)
528
00:21:26,694 --> 00:21:28,814
Right this way, guys.
529
00:21:29,694 --> 00:21:31,944
Hey, bring us down!
530
00:21:41,183 --> 00:21:43,659
Dad? Why are we going up?
531
00:21:43,710 --> 00:21:46,180
We have to go up to come down, sweetie.
532
00:21:47,524 --> 00:21:50,084
- (RATTLING)
- (METALLIC SQUEAKING)
533
00:21:58,114 --> 00:21:59,134
(WIND GUSTING)
534
00:22:01,964 --> 00:22:03,934
- MAN: Whoa. Watch out.
- (SCREAMING)
535
00:22:05,624 --> 00:22:08,270
OPERATOR: Come on. God!
536
00:22:08,294 --> 00:22:09,479
- (SIZZLES)
- MELODY: Ow!
537
00:22:11,140 --> 00:22:12,126
Are you alright?
538
00:22:12,151 --> 00:22:13,161
It burned me.
539
00:22:14,384 --> 00:22:15,380
Oh.
540
00:22:15,404 --> 00:22:17,784
Dad, I wanna get out here.
541
00:22:21,324 --> 00:22:23,124
(BOTH GRUNTING)
542
00:22:24,304 --> 00:22:26,084
(CREAKING)
543
00:22:28,494 --> 00:22:30,124
Hey, bring us down!
544
00:22:31,164 --> 00:22:32,714
(CRASHING)
545
00:22:37,154 --> 00:22:38,630
(RATTLING)
546
00:22:38,654 --> 00:22:40,224
Ah, it's alright. It's alright.
547
00:22:42,154 --> 00:22:43,154
(MAN SCREAMING)
548
00:22:44,084 --> 00:22:45,314
(SCREAMS)
549
00:22:47,344 --> 00:22:48,601
- Oh, my God!
- Oh!
550
00:22:49,604 --> 00:22:52,104
(SCREAMING)
551
00:22:59,104 --> 00:23:00,204
(THUDS)
552
00:23:05,104 --> 00:23:07,330
Where you landed?
Are you in an aircraft, sir?
553
00:23:07,354 --> 00:23:09,100
No. Porta-potty.
554
00:23:09,124 --> 00:23:11,350
The wind picked me up. I'm at the fair.
555
00:23:11,374 --> 00:23:12,440
(CALEB EXHALES)
556
00:23:12,464 --> 00:23:13,670
It's so hot.
557
00:23:13,694 --> 00:23:14,830
What do you see around you?
558
00:23:14,854 --> 00:23:17,430
Uh, the inside of the porta-potty.
559
00:23:17,454 --> 00:23:20,010
Okay. Can you make your way out?
560
00:23:20,034 --> 00:23:21,054
(THUDS)
561
00:23:23,364 --> 00:23:25,530
No, stupid thing's melted shut.
562
00:23:25,554 --> 00:23:27,530
Alright, sir, listen, my name is Grace.
563
00:23:27,554 --> 00:23:29,861
I'm gonna get some help to you, okay?
Are you injured?
564
00:23:29,885 --> 00:23:31,370
CALEB (ON PHONE): I'm alright.
565
00:23:31,394 --> 00:23:32,460
Except, uh...
566
00:23:32,484 --> 00:23:34,130
(HEAVY BREATHING)
567
00:23:34,154 --> 00:23:35,274
...I'm sinking.
568
00:23:42,940 --> 00:23:45,800
(SIREN WAILING)
569
00:23:47,834 --> 00:23:49,920
I'm seeing heatstroke left and right.
570
00:23:49,944 --> 00:23:51,390
Remember, when they've stopped sweating,
571
00:23:51,414 --> 00:23:53,358
that's when they get a red tag.
572
00:23:53,382 --> 00:23:56,375
And where exactly did
the flying toilet come down?
573
00:23:56,399 --> 00:23:58,880
I don't know, like-like
over there somewhere.
574
00:23:58,904 --> 00:24:01,710
Let's hope it didn't
land on anybody else.
575
00:24:01,734 --> 00:24:03,470
Hey, Cap, dispatch is
saying we got a kid
576
00:24:03,494 --> 00:24:05,070
in a honey pot that's taking on water.
577
00:24:05,094 --> 00:24:06,140
Water?
578
00:24:06,164 --> 00:24:09,000
Help! Help!
579
00:24:09,024 --> 00:24:10,350
Help me!
580
00:24:10,374 --> 00:24:12,240
Help, I'm gonna drown!
581
00:24:12,264 --> 00:24:15,170
Okay, Caleb, listen,
I need you calm, okay?
582
00:24:15,194 --> 00:24:18,580
So let's try this.
Take a deep, four-second breath.
583
00:24:18,604 --> 00:24:20,832
(INHALES, COUGHS)
584
00:24:20,856 --> 00:24:21,836
Caleb?
585
00:24:21,860 --> 00:24:23,250
(CALEB GROANING)
586
00:24:23,274 --> 00:24:24,400
The air.
587
00:24:24,424 --> 00:24:26,350
It's burning my throat.
588
00:24:26,374 --> 00:24:28,000
It's all this blue junk.
589
00:24:28,024 --> 00:24:29,760
Unfortunately, some of those chemicals
590
00:24:29,784 --> 00:24:31,350
do release toxic fumes.
591
00:24:31,374 --> 00:24:33,090
What, like poo?
592
00:24:33,114 --> 00:24:34,760
No, like formaldehyde.
593
00:24:34,784 --> 00:24:37,510
Alright, Caleb,
I need you to focus with me
594
00:24:37,534 --> 00:24:40,270
so we can get you outta there, okay?
595
00:24:40,294 --> 00:24:42,200
The water's getting higher!
596
00:24:42,224 --> 00:24:43,770
It's okay. I know it is.
597
00:24:43,794 --> 00:24:45,590
Listen, I need you
to check your pockets.
598
00:24:45,614 --> 00:24:47,870
Do you have a key chain or loose change?
599
00:24:47,894 --> 00:24:50,450
- Anything like that?
- Uh...
600
00:24:50,474 --> 00:24:51,610
Some loose change, yeah.
601
00:24:51,634 --> 00:24:53,101
Do you have a quarter?
602
00:24:53,954 --> 00:24:55,450
- Yeah.
- GRACE: Now take a look
603
00:24:55,474 --> 00:24:56,530
at the roof above you.
604
00:24:56,554 --> 00:24:58,258
There should be flathead rivets.
605
00:24:58,282 --> 00:25:00,530
I need you to use that quarter
to turn it
606
00:25:00,554 --> 00:25:01,700
and try to loosen 'em.
607
00:25:01,724 --> 00:25:03,784
(HEAVY BREATHING)
608
00:25:06,484 --> 00:25:08,060
It's working.
609
00:25:08,084 --> 00:25:09,060
It's working!
610
00:25:09,084 --> 00:25:10,620
Okay, good. Just keep on turning it.
611
00:25:10,644 --> 00:25:12,294
(COUGHING)
612
00:25:13,404 --> 00:25:15,380
No. No!
613
00:25:15,404 --> 00:25:16,470
No, no, no!
614
00:25:16,494 --> 00:25:18,070
What happened?
615
00:25:18,094 --> 00:25:19,585
I dropped it.
616
00:25:20,254 --> 00:25:22,504
I'm gonna drown. (COUGHS)
617
00:25:23,824 --> 00:25:26,630
Listen, hang on for me.
I'm checking in with my team.
618
00:25:26,654 --> 00:25:27,890
Captain Strand, what's your status?
619
00:25:27,914 --> 00:25:30,730
Yeah, look,
there's no water in the midway.
620
00:25:30,754 --> 00:25:33,400
Is it maybe blown into
a pool or a reservoir?
621
00:25:33,424 --> 00:25:34,970
Lake Travis?
622
00:25:34,994 --> 00:25:36,750
GRACE: No,
there's nothing like that in the area.
623
00:25:36,774 --> 00:25:38,160
And his cell phone is still pinging
624
00:25:38,184 --> 00:25:40,068
somewhere on the fairgrounds.
625
00:25:40,092 --> 00:25:41,920
Hey, Gracie, do we have any
water rides or anything here?
626
00:25:41,944 --> 00:25:43,758
Bumper boats, anything like that?
627
00:25:43,782 --> 00:25:46,000
I mean, I looked,
but the fair has 300 vendors,
628
00:25:46,024 --> 00:25:47,080
all on separate contracts.
629
00:25:47,104 --> 00:25:48,824
And he doesn't have a lot of time.
630
00:25:51,407 --> 00:25:54,537
PAUL (ON RADIO): Uh, Cap,
I think we got something.
631
00:25:58,634 --> 00:26:01,085
So, not Lake Travis.
632
00:26:04,714 --> 00:26:07,216
Alright. Halligans and chainsaws.
633
00:26:08,044 --> 00:26:09,044
Caleb.
634
00:26:09,694 --> 00:26:11,974
(CHAINSAW BUZZING)
635
00:26:20,544 --> 00:26:22,023
MATEO: We're in.
636
00:26:23,064 --> 00:26:24,064
(GRUNTS)
637
00:26:25,394 --> 00:26:27,780
I got him. We need Medical.
638
00:26:27,804 --> 00:26:30,210
Caleb? Is he okay?
639
00:26:30,234 --> 00:26:31,360
Caleb!
640
00:26:31,384 --> 00:26:33,324
(FLATLINING)
641
00:26:43,244 --> 00:26:44,390
(MONITOR BEEPING)
642
00:26:44,414 --> 00:26:45,391
(COUGHING)
643
00:26:45,415 --> 00:26:46,923
He's got a pulse, Cap.
644
00:26:47,514 --> 00:26:49,310
In the 120s and stabilizing.
645
00:26:49,334 --> 00:26:51,400
- BRIANNA: Caleb.
- CALEB: Bri.
646
00:26:51,424 --> 00:26:52,490
(CALEB EXHALES)
647
00:26:52,514 --> 00:26:55,000
Thought I was gonna die in the crapper.
648
00:26:55,024 --> 00:26:56,881
Why does he still look cyanotic?
649
00:26:56,905 --> 00:26:59,129
I think he's just blue.
650
00:26:59,153 --> 00:27:01,560
No, Caleb, no, hon, don't sit up.
651
00:27:01,584 --> 00:27:03,060
I told you I'd fight for you.
652
00:27:03,084 --> 00:27:04,084
Oh.
653
00:27:04,364 --> 00:27:05,820
I love you.
654
00:27:05,844 --> 00:27:08,340
Is he okay? Is he gonna be okay?
655
00:27:08,364 --> 00:27:11,090
With a hefty dose of antibiotics,
he should be just fine.
656
00:27:11,114 --> 00:27:12,660
Good.
657
00:27:13,074 --> 00:27:16,740
And maybe I'll treat you both
just to be safe.
658
00:27:16,764 --> 00:27:18,430
Alright, let's clear this whole area.
659
00:27:18,454 --> 00:27:21,000
Every booth, every tent, every ride.
660
00:27:21,024 --> 00:27:22,100
Hey. Help!
661
00:27:22,124 --> 00:27:24,020
Help. We need help.
662
00:27:24,252 --> 00:27:26,530
We managed to get
most everybody off the Zipper.
663
00:27:26,554 --> 00:27:28,590
But there's still two people
trapped up top.
664
00:27:28,614 --> 00:27:30,526
We tried to get the motor going again
665
00:27:30,676 --> 00:27:31,982
and then that happened.
666
00:27:32,013 --> 00:27:33,553
MARJAN: Oh, God.
667
00:27:35,304 --> 00:27:36,699
TREVOR: Hey, we're up here!
668
00:27:37,313 --> 00:27:38,313
Up here!
669
00:27:38,493 --> 00:27:39,819
Hey, Cap, we can run back to the truck
670
00:27:39,843 --> 00:27:41,739
and get the rescue cushion up
in about five minutes.
671
00:27:41,763 --> 00:27:43,853
OWEN: They don't have five minutes.
672
00:27:46,333 --> 00:27:47,773
(MELODY COUGHING)
673
00:27:48,259 --> 00:27:49,645
Dad...
674
00:27:50,034 --> 00:27:51,472
it's really hot in here.
675
00:27:51,497 --> 00:27:52,989
I know, sweetie. I know.
676
00:27:53,110 --> 00:27:54,996
Alright. Let's use this tarp.
677
00:27:55,021 --> 00:27:56,531
We're gonna make a life net.
678
00:27:59,536 --> 00:28:01,922
Stretch it out.
679
00:28:02,173 --> 00:28:04,059
Alright, they tell me
that there's a latch
680
00:28:04,090 --> 00:28:05,309
on the right-hand side
681
00:28:05,334 --> 00:28:06,560
of your bucket up there.
682
00:28:06,585 --> 00:28:08,481
You need to open it, turn around.
683
00:28:08,506 --> 00:28:10,382
You're gonna fall back first.
684
00:28:10,407 --> 00:28:11,903
We will catch you.
685
00:28:11,928 --> 00:28:12,928
Alright.
686
00:28:14,406 --> 00:28:15,569
Alright.
687
00:28:15,594 --> 00:28:17,284
Alright, watch yourself, sweetie.
688
00:28:18,500 --> 00:28:20,250
(GRUNTS)
689
00:28:28,086 --> 00:28:29,756
I can't.
690
00:28:30,296 --> 00:28:31,702
I can't do it.
691
00:28:31,880 --> 00:28:33,430
You don't have to do a thing.
692
00:28:35,306 --> 00:28:37,616
That's why the Lord made gravity.
693
00:28:37,689 --> 00:28:39,069
(SCREAMS)
694
00:28:41,723 --> 00:28:44,369
- Is she alright?
- OWEN: She's fine.
695
00:28:44,394 --> 00:28:45,480
It's your turn.
696
00:28:45,505 --> 00:28:47,545
Great job. Come on, come with me.
697
00:28:48,297 --> 00:28:49,647
- (SIZZLES)
- (SCREAMS)
698
00:28:50,519 --> 00:28:51,519
(GROANS)
699
00:28:54,170 --> 00:28:55,250
(GROANS)
700
00:28:57,413 --> 00:29:00,399
- So, not a tiny man.
- Just hang on tight.
701
00:29:00,423 --> 00:29:01,701
Heard you might need
an extra pair of hands.
702
00:29:01,725 --> 00:29:03,193
Yeah. Get in here.
703
00:29:04,253 --> 00:29:05,719
One...
704
00:29:05,743 --> 00:29:07,499
(QUIETLY): Lord, give me strength.
705
00:29:07,523 --> 00:29:08,853
OWEN: ...two...
706
00:29:10,730 --> 00:29:11,990
(ALL GRUNT)
707
00:29:15,896 --> 00:29:17,240
Whoa!
708
00:29:20,813 --> 00:29:22,293
(CHUCKLING)
709
00:29:29,732 --> 00:29:32,038
Alright, hold still. How's that?
710
00:29:32,903 --> 00:29:34,649
TOMMY VEGA: Okay,
when you're changing her bandage,
711
00:29:34,674 --> 00:29:38,091
run this arm under cold water,
alright, Dad?
712
00:29:38,116 --> 00:29:39,581
Will do.
713
00:29:39,606 --> 00:29:42,562
So, Melody, do you like slushies?
714
00:29:42,587 --> 00:29:44,583
- Blue raspberry?
- Absolutely.
715
00:29:44,608 --> 00:29:47,234
We are giving them away
just right over there.
716
00:29:47,259 --> 00:29:48,658
You see that?
717
00:29:48,683 --> 00:29:49,818
Go get one.
718
00:29:49,843 --> 00:29:50,988
I'll get you one too, Dad.
719
00:29:51,013 --> 00:29:52,013
Thanks, sweetie.
720
00:29:55,196 --> 00:29:56,487
Okay.
721
00:29:59,583 --> 00:30:00,659
Let's see.
722
00:30:00,684 --> 00:30:02,604
Oh. Alright.
723
00:30:03,743 --> 00:30:05,021
She's been through a lot today.
724
00:30:05,045 --> 00:30:07,129
Oh, you have no idea.
725
00:30:07,153 --> 00:30:10,559
We're still adjusting to it
just being the two of us.
726
00:30:10,583 --> 00:30:12,793
- TOMMY: Hm.
- Mel's been a real champ.
727
00:30:13,406 --> 00:30:14,722
Oh, yeah.
728
00:30:14,799 --> 00:30:17,579
My girls were my rock
when my husband passed away.
729
00:30:19,083 --> 00:30:20,729
I'm sorry for your loss.
730
00:30:20,912 --> 00:30:26,062
Melody's mother is still alive.
We're, um, recently divorced.
731
00:30:26,856 --> 00:30:27,856
Oh.
732
00:30:31,072 --> 00:30:35,272
Uh, you, um, uh,
do have superficial burns.
733
00:30:36,219 --> 00:30:38,785
Just keep them loosely wrapped
734
00:30:39,183 --> 00:30:41,240
and, uh, I will get you, um,
735
00:30:41,670 --> 00:30:45,523
a roll of Kerlix... gauze. Okay?
736
00:30:45,548 --> 00:30:47,001
TREVOR: Thank you.
737
00:30:48,869 --> 00:30:50,489
(EXHALES)
738
00:30:51,893 --> 00:30:52,893
Saw that.
739
00:30:54,023 --> 00:30:55,169
What?
740
00:30:55,346 --> 00:30:57,232
You and your frog prince.
741
00:30:57,256 --> 00:30:59,012
Oh, he's a patient, Nancy.
742
00:30:59,037 --> 00:31:01,253
A repeat customer.
743
00:31:01,289 --> 00:31:03,085
You should just go ahead
and give him your number
744
00:31:03,110 --> 00:31:04,176
so he stops dialing 9-1-1.
745
00:31:04,201 --> 00:31:05,297
Bye, Nance.
746
00:31:05,322 --> 00:31:06,612
Bye.
747
00:31:09,983 --> 00:31:10,890
Here you go.
748
00:31:10,967 --> 00:31:12,442
Oh, a freebie. Thanks.
749
00:31:12,467 --> 00:31:14,677
Well, consider it
a welcome to the neighborhood.
750
00:31:16,053 --> 00:31:17,276
- Alright.
- TOMMY: Alright.
751
00:31:24,493 --> 00:31:27,699
Uh, can I have that back?
752
00:31:27,863 --> 00:31:29,019
Uh, sure?
753
00:31:29,223 --> 00:31:30,519
Great, um...
754
00:31:30,544 --> 00:31:33,130
uh, Melody's about
the same age as my girls,
755
00:31:33,155 --> 00:31:37,285
so maybe we can arrange for a playdate.
756
00:31:37,910 --> 00:31:40,550
A playdate or a date-date?
757
00:31:44,006 --> 00:31:45,466
I'm good with either one.
758
00:31:51,423 --> 00:31:52,683
(LAUGHS)
759
00:31:56,130 --> 00:31:57,956
Alright. The clinic opens at 9:00
760
00:31:57,981 --> 00:31:59,947
and ESL classes at 10:00.
761
00:31:59,972 --> 00:32:01,072
Welcome home.
762
00:32:02,866 --> 00:32:04,002
Can I help you?
763
00:32:04,027 --> 00:32:07,163
Hey. I'm looking for a Michelle Blake.
764
00:32:07,280 --> 00:32:09,536
I tried calling, but it
keeps going to voice mail.
765
00:32:09,561 --> 00:32:12,927
It's probably because
the service is sketchy
766
00:32:12,952 --> 00:32:14,432
where she is in Ecuador.
767
00:32:15,683 --> 00:32:17,329
- CARLOS: Ecuador?
- Yeah.
768
00:32:17,533 --> 00:32:19,783
She's there for three months
on an outreach mission.
769
00:32:21,396 --> 00:32:22,396
Oh.
770
00:32:24,796 --> 00:32:27,942
I'm actually looking
for her sister, Iris.
771
00:32:27,967 --> 00:32:30,283
I know she, she was here for a while.
772
00:32:30,308 --> 00:32:31,265
Do you know where she might be?
773
00:32:31,290 --> 00:32:32,759
Yeah, around the corner.
774
00:32:42,133 --> 00:32:43,629
PATIENT: No.
No, you, you aren't listening,
775
00:32:43,654 --> 00:32:45,960
you aren't, you aren't hearing me!
776
00:32:45,985 --> 00:32:47,871
VOLUNTEER: I am listening.
I'm here with you. I hear what...
777
00:32:47,896 --> 00:32:51,472
PATIENT: No, if everything is
everything and everything is a circle,
778
00:32:51,497 --> 00:32:53,123
then life is water, right?
779
00:32:53,148 --> 00:32:56,624
But energy plus time is heat.
Don't get in the car!
780
00:32:56,649 --> 00:32:57,735
- Don't go with him!
- I need you to take this pill
781
00:32:57,760 --> 00:32:59,226
because it's gonna help you feel better.
782
00:32:59,251 --> 00:33:00,967
It'll help you relax, okay?
783
00:33:00,992 --> 00:33:02,022
Here you go.
784
00:33:08,196 --> 00:33:09,182
Carlos?
785
00:33:09,207 --> 00:33:10,597
Iris?
786
00:33:13,366 --> 00:33:16,836
Oh, God, I missed you so much. (SIGHS)
787
00:33:20,039 --> 00:33:21,749
You should've come sooner.
788
00:33:25,080 --> 00:33:26,520
Coffee?
789
00:33:30,843 --> 00:33:31,829
This place is great.
790
00:33:31,926 --> 00:33:33,912
Saved my life.
791
00:33:34,123 --> 00:33:38,203
Well, Michelle saved my life
with a big assist from you.
792
00:33:39,066 --> 00:33:40,711
Thank you for always having our backs.
793
00:33:40,963 --> 00:33:43,583
She and I got pretty tight
after you went missing.
794
00:33:44,373 --> 00:33:45,519
Whenever she got arrested,
795
00:33:45,543 --> 00:33:47,349
I made sure to be the one doing it.
796
00:33:47,373 --> 00:33:49,093
Yeah. She told me.
797
00:33:49,779 --> 00:33:51,305
She really loves you.
798
00:33:51,913 --> 00:33:53,729
I guess all Blake women do.
799
00:33:53,840 --> 00:33:54,950
Iris, I'm...
800
00:33:55,996 --> 00:33:57,536
I'm so sorry, I...
801
00:33:58,853 --> 00:34:00,769
I should have checked in earlier.
802
00:34:00,793 --> 00:34:02,699
I thought we were done with that part.
803
00:34:02,723 --> 00:34:04,853
Or do you want me to slap you again?
804
00:34:05,146 --> 00:34:06,486
Not really.
805
00:34:07,456 --> 00:34:08,706
Iris...
806
00:34:09,917 --> 00:34:11,130
You look so...
807
00:34:11,154 --> 00:34:13,529
Normal? Stable? Un-insane?
808
00:34:13,553 --> 00:34:15,179
- Happy.
- (IRIS CHUCKLES)
809
00:34:15,203 --> 00:34:17,379
Yeah, I guess I am, aren't I?
810
00:34:17,403 --> 00:34:20,309
I don't know. Working here and,
and helping the community,
811
00:34:20,333 --> 00:34:21,479
something clicked.
812
00:34:21,503 --> 00:34:23,219
You know, cherry on top?
813
00:34:23,243 --> 00:34:24,539
Free coffee.
814
00:34:24,563 --> 00:34:25,799
IRIS BLAKE: Health benefits.
815
00:34:25,823 --> 00:34:28,799
Sanctuary Hearts has
full coverage, meds and all.
816
00:34:28,823 --> 00:34:31,003
I'm no longer
your responsibility, Carlos.
817
00:34:34,773 --> 00:34:36,829
Tell me about this boy.
818
00:34:36,866 --> 00:34:39,172
TK. Well, he, uh...
819
00:34:39,423 --> 00:34:40,719
He used to be a firefighter in New York.
820
00:34:40,743 --> 00:34:41,979
- Mm-hmm.
- Now he's a paramedic.
821
00:34:42,003 --> 00:34:43,819
Always good to have
one of those in the family.
822
00:34:43,843 --> 00:34:45,935
- He's been through a lot.
- IRIS: Hm.
823
00:34:45,959 --> 00:34:47,170
Currently not in a coma.
824
00:34:47,194 --> 00:34:48,653
Also a plus.
825
00:34:49,133 --> 00:34:50,133
What can I say?
826
00:34:51,353 --> 00:34:52,700
He's the one.
827
00:34:52,725 --> 00:34:54,051
Yeah, but is he hot?
828
00:34:54,419 --> 00:34:55,489
Smokin'.
829
00:34:55,853 --> 00:34:57,993
- Well, I can't wait to meet him.
- CARLOS: Well...
830
00:34:59,312 --> 00:35:01,118
you'll come to the wedding.
831
00:35:01,143 --> 00:35:02,135
Oh, no.
832
00:35:02,160 --> 00:35:04,753
I think I need to meet him before that.
833
00:35:04,953 --> 00:35:06,429
You know, if I'm gonna sign
the divorce papers
834
00:35:06,453 --> 00:35:08,189
with a clear conscience.
835
00:35:08,213 --> 00:35:09,213
(CHUCKLES)
836
00:35:11,883 --> 00:35:13,179
You're joking.
837
00:35:13,443 --> 00:35:14,713
How's tomorrow night?
838
00:35:20,086 --> 00:35:21,882
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
839
00:35:21,907 --> 00:35:25,733
Huh? I mean, how great is this?
This is why I came to Texas.
840
00:35:25,922 --> 00:35:28,128
Y'all don't have any gay bars
in New York City?
841
00:35:28,153 --> 00:35:29,309
What?
842
00:35:29,334 --> 00:35:30,480
I'm messin' with you.
843
00:35:30,505 --> 00:35:31,911
Hey, this don't look like Hells Angels.
844
00:35:31,936 --> 00:35:35,152
This sort of looks like my
dad's VFW meets, uh, the Elks.
845
00:35:35,313 --> 00:35:36,369
RED: Strand.
846
00:35:36,393 --> 00:35:37,939
Get your manicured butt over here.
847
00:35:37,963 --> 00:35:39,279
- Hey!
- (RED LAUGHING)
848
00:35:39,303 --> 00:35:41,389
I hope you don't mind
I brought a friend with me.
849
00:35:41,413 --> 00:35:43,354
- This is Judd Ryder.
- Easy Ryder.
850
00:35:43,378 --> 00:35:45,619
- RED: How do.
- Uh, Th-That's what I was saying.
851
00:35:45,643 --> 00:35:47,299
- Easy Ryder.
- You a firefighter too, Judd?
852
00:35:47,323 --> 00:35:49,139
Yes, sir. 20 years.
853
00:35:49,163 --> 00:35:50,549
You must've signed on as a pup.
854
00:35:50,573 --> 00:35:52,629
- Yeah, right outta high school.
- That's good.
855
00:35:52,653 --> 00:35:54,549
It means that our supposed
higher education system
856
00:35:54,573 --> 00:35:56,459
didn't get a chance to brainwash you.
857
00:35:56,483 --> 00:35:57,569
What are you two heroes drinking?
858
00:35:57,593 --> 00:35:59,579
- Uh, beer suits me.
- RED: Yes, sir.
859
00:35:59,603 --> 00:36:01,579
Uh, mineral water. I'm driving.
860
00:36:01,603 --> 00:36:03,013
RED: (CHUCKLES) Mineral water.
861
00:36:04,336 --> 00:36:05,596
You kill me, Strand.
862
00:36:06,443 --> 00:36:08,079
No, Judd, I got this.
863
00:36:08,103 --> 00:36:09,489
RED: The hell you do.
864
00:36:09,513 --> 00:36:11,399
We don't charge for drinks here.
865
00:36:11,423 --> 00:36:13,322
Bar's always open.
Drinks are always free.
866
00:36:14,503 --> 00:36:16,153
- This him?
- That's him.
867
00:36:17,673 --> 00:36:20,259
Captain Strand, I'm... I'm Mikey.
868
00:36:20,283 --> 00:36:23,159
It's an honor to meet a genuine
American hero and patriot.
869
00:36:23,183 --> 00:36:25,769
I-I think Red's been
puffing me up just a little bit.
870
00:36:25,793 --> 00:36:29,249
It must be nice having somebody
else puff you up for once.
871
00:36:29,273 --> 00:36:30,849
You were really in 9/11?
872
00:36:30,873 --> 00:36:32,609
You make it sound like I was in a band.
873
00:36:32,633 --> 00:36:35,609
I think you need to excuse
Mikey's enthusiasm.
874
00:36:35,633 --> 00:36:37,429
Unlike a lot of other folks,
875
00:36:37,453 --> 00:36:39,669
us Honor Dogs revere first responders.
876
00:36:39,693 --> 00:36:41,359
Actually attracting a lot more of 'em.
877
00:36:41,383 --> 00:36:42,429
(MICROPHONE FEEDBACK)
878
00:36:42,453 --> 00:36:43,430
TURNER: Alright, Brothers,
879
00:36:43,454 --> 00:36:44,599
the hour is upon us.
880
00:36:44,623 --> 00:36:46,269
It's time to welcome a new member
881
00:36:46,293 --> 00:36:47,769
into our fraternal order.
882
00:36:47,793 --> 00:36:49,817
This is where I get my cool nickname.
883
00:36:50,373 --> 00:36:52,369
Mikey, get your ass up here.
884
00:36:52,393 --> 00:36:54,023
(CHEERING AND WHOOPING)
885
00:36:59,553 --> 00:37:01,153
MAN: Come on, Mikey!
886
00:37:02,233 --> 00:37:03,233
You earned this.
887
00:37:05,743 --> 00:37:08,889
Mikey, the pain you feel today,
I want you to remember it.
888
00:37:08,913 --> 00:37:10,629
Because it is just a taste of the pain
889
00:37:10,653 --> 00:37:11,869
of what we're all gonna have to endure
890
00:37:11,893 --> 00:37:14,129
if we expect to take this country back
891
00:37:14,153 --> 00:37:15,969
because there is a war coming!
892
00:37:15,993 --> 00:37:17,799
(CHEERING)
893
00:37:17,823 --> 00:37:20,489
ALL (CHANTING): Dog! Dog! Dog! Dog!
894
00:37:20,513 --> 00:37:23,229
Dog! Dog! Dog! Dog!
895
00:37:23,253 --> 00:37:25,329
Dog! Dog! Dog! Dog!
896
00:37:25,353 --> 00:37:27,149
Hey, Cap, let's go.
897
00:37:27,173 --> 00:37:28,309
I'm right behind you.
898
00:37:28,333 --> 00:37:30,329
Dog! Dog! Dog! Dog!
899
00:37:30,353 --> 00:37:32,479
Dog! Dog! Dog! Dog!
900
00:37:32,503 --> 00:37:34,319
(MIKEY SCREAMS)
901
00:37:34,343 --> 00:37:36,899
Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog!
902
00:37:36,923 --> 00:37:37,923
(CHEERING)
903
00:37:45,023 --> 00:37:48,169
I can't believe
that I had brunch with a Nazi.
904
00:37:48,193 --> 00:37:49,519
Oh.
905
00:37:49,543 --> 00:37:51,849
I don't know
if I'd call them fellas Nazis.
906
00:37:51,873 --> 00:37:55,583
Really? It was like
the Beer Hall Putsch of 1923.
907
00:37:56,533 --> 00:37:57,679
How did I miss the warning signs
908
00:37:57,703 --> 00:37:59,249
riding with these guys all this time?
909
00:37:59,273 --> 00:38:01,599
Cap, you were only riding
with them guys for a week.
910
00:38:01,623 --> 00:38:03,419
Yeah, but it was a very intense week.
911
00:38:03,443 --> 00:38:04,850
And a fun one.
912
00:38:05,543 --> 00:38:07,849
- I'm selling the bike.
- Don't sell the bike. No.
913
00:38:07,873 --> 00:38:08,902
You love that bike.
914
00:38:08,926 --> 00:38:11,369
Eh, I love the idea of it.
915
00:38:11,393 --> 00:38:14,429
Well, don't beat yourself up too much.
916
00:38:14,453 --> 00:38:16,439
I get it. I understand.
917
00:38:16,463 --> 00:38:17,863
You do?
918
00:38:18,293 --> 00:38:20,529
Yeah. I mean, you've been kinda...
919
00:38:20,553 --> 00:38:23,629
kinda left to your own devices lately.
920
00:38:23,653 --> 00:38:25,621
You've been a little isolated.
921
00:38:25,902 --> 00:38:28,308
- Isolated?
- Yeah.
922
00:38:28,493 --> 00:38:31,449
Look, Catherine took that job in DC.
923
00:38:31,473 --> 00:38:32,539
Alright? Your son's runnin' around.
924
00:38:32,563 --> 00:38:34,879
He's plannin' the rest of his life.
925
00:38:34,903 --> 00:38:38,119
I know Mateo's been spending
a lot of time over at Nancy's.
926
00:38:38,143 --> 00:38:40,549
And you and me don't hardly
see each other outside of work
927
00:38:40,573 --> 00:38:41,739
because I'm at home
928
00:38:41,763 --> 00:38:44,969
trying to learn a toddler
how to potty proper.
929
00:38:44,993 --> 00:38:47,593
- It'll take care of itself.
- Yeah, that's the word.
930
00:38:48,493 --> 00:38:51,103
So... you think I'm lonely?
931
00:38:53,253 --> 00:38:54,659
I think you could use a friend.
932
00:38:54,683 --> 00:38:57,479
Oh. The last time
I tried fishing for a friend,
933
00:38:57,503 --> 00:38:58,899
he tried to steal my firehouse
934
00:38:58,923 --> 00:39:01,532
and then tried to knock it down
with a wrecking ball.
935
00:39:02,346 --> 00:39:05,116
No, Judd, I'm not lonely,
I'm just bored.
936
00:39:06,173 --> 00:39:08,669
- You're bored?
- Yeah.
937
00:39:09,039 --> 00:39:12,009
So you... you're telling me that
you ain't living your best life?
938
00:39:12,033 --> 00:39:13,249
OWEN: No.
939
00:39:13,273 --> 00:39:15,753
My best life is
when I have dragons to slay.
940
00:39:17,353 --> 00:39:21,429
Owen, we slay dragons big and small,
941
00:39:21,453 --> 00:39:23,449
all day, every day, at the 126.
942
00:39:23,473 --> 00:39:24,609
And you're our captain.
943
00:39:24,633 --> 00:39:26,423
You got plenty of purpose.
944
00:39:27,453 --> 00:39:28,859
Maybe.
945
00:39:28,883 --> 00:39:31,269
Well, if it's any comfort to you,
946
00:39:31,293 --> 00:39:32,439
you just wait around a minute
947
00:39:32,463 --> 00:39:34,723
and something awful's bound to happen.
948
00:39:36,313 --> 00:39:37,529
Thank you, Judd.
949
00:39:37,553 --> 00:39:39,189
I really appreciate that.
950
00:39:39,213 --> 00:39:40,189
JUDD: Mm-hmm.
951
00:39:40,213 --> 00:39:42,299
♪ Oh, happy day ♪
952
00:39:42,323 --> 00:39:44,629
♪ Oh, happy day ♪
953
00:39:44,653 --> 00:39:46,469
♪ Oh, happy day ♪
954
00:39:46,493 --> 00:39:48,529
♪ Oh, happy day ♪
955
00:39:48,553 --> 00:39:50,709
♪ When Jesus washed ♪
956
00:39:50,733 --> 00:39:52,379
♪ When Jesus washed ♪
957
00:39:52,403 --> 00:39:54,629
♪ When He washed ♪
958
00:39:54,653 --> 00:39:56,539
♪ When Jesus washed ♪
959
00:39:56,563 --> 00:39:58,389
♪ When He washed ♪
960
00:39:58,413 --> 00:39:59,629
♪ When Jesus washed ♪
961
00:39:59,653 --> 00:40:02,129
♪ He washed my sins away ♪
962
00:40:02,153 --> 00:40:04,299
♪ Oh, happy day ♪
963
00:40:04,323 --> 00:40:06,049
♪ Happy, happy, happy ♪
964
00:40:06,073 --> 00:40:07,559
♪ Oh, happy day ♪
965
00:40:07,583 --> 00:40:10,069
♪ He taught me how ♪
966
00:40:10,093 --> 00:40:13,399
♪ He taught me how ♪
967
00:40:13,423 --> 00:40:14,400
♪ To watch ♪
968
00:40:14,424 --> 00:40:16,559
♪ He taught me how to watch ♪
969
00:40:16,583 --> 00:40:18,169
♪ He taught me how to fight ♪
970
00:40:18,193 --> 00:40:20,079
♪ He taught me how to pray ♪
971
00:40:20,103 --> 00:40:21,339
♪ How to pray ♪
972
00:40:21,363 --> 00:40:23,489
♪ He washed my sins away ♪
973
00:40:23,513 --> 00:40:26,399
♪ Oh, happy day ♪
974
00:40:26,423 --> 00:40:28,079
♪ He washed my sins away ♪
975
00:40:28,103 --> 00:40:29,569
♪ Oh, happy day ♪
976
00:40:29,593 --> 00:40:30,510
(VOCALIZING)
977
00:40:30,534 --> 00:40:32,069
PASTOR ROPER: Hallelujah!
978
00:40:32,093 --> 00:40:33,159
♪ Thank you, Jesus ♪
979
00:40:33,183 --> 00:40:34,349
♪ Thank you, Jesus ♪
980
00:40:34,373 --> 00:40:36,089
(APPLAUSE)
981
00:40:36,113 --> 00:40:38,239
PASTOR ROPER: Hallelujah!
982
00:40:38,263 --> 00:40:39,999
Hallelujah!
983
00:40:40,023 --> 00:40:40,930
Thanks.
984
00:40:40,954 --> 00:40:42,429
Hallelujah!
985
00:40:42,453 --> 00:40:45,509
Hallelujah!
986
00:40:45,533 --> 00:40:48,439
Amen! Amen!
987
00:40:48,463 --> 00:40:52,539
Ecclesiastes 7:8.
988
00:40:52,563 --> 00:40:55,689
"Better is the end of a thing
than the beginning."
989
00:40:55,713 --> 00:40:59,859
Ecclesiastes is one of my favorites.
990
00:40:59,883 --> 00:41:03,439
It's the book that forces us to ask,
991
00:41:03,463 --> 00:41:07,699
what have I accomplished in my life?
992
00:41:07,723 --> 00:41:11,889
Ohh, don't get quiet on me now, church!
993
00:41:11,913 --> 00:41:15,202
Come on! I'm proud of everything
994
00:41:15,226 --> 00:41:18,229
we've done together
over the last 15 years.
995
00:41:18,253 --> 00:41:20,059
The new Rec Center.
996
00:41:20,083 --> 00:41:22,229
Our outreach at the border.
997
00:41:22,253 --> 00:41:25,629
Even that time we let the youth group
998
00:41:25,653 --> 00:41:28,069
cook us Wednesday supper.
999
00:41:28,093 --> 00:41:29,093
Amen!
1000
00:41:30,093 --> 00:41:31,629
Lord knows we sure got
1001
00:41:31,653 --> 00:41:33,819
some salmonella that day!
1002
00:41:33,843 --> 00:41:35,239
(LAUGHTER)
1003
00:41:35,263 --> 00:41:37,579
Well, enough about the past.
1004
00:41:37,603 --> 00:41:41,979
Because the future of our church
is here today.
1005
00:41:42,003 --> 00:41:43,069
That's right!
1006
00:41:43,093 --> 00:41:46,919
The man that will guide
this congregation
1007
00:41:46,943 --> 00:41:48,329
into the New Year
1008
00:41:48,353 --> 00:41:50,649
and for many years to come.
1009
00:41:50,673 --> 00:41:54,579
Please help me welcome your new pastor,
1010
00:41:54,603 --> 00:41:57,509
Reverend Trevor Parks!
1011
00:41:57,533 --> 00:41:59,453
Come on, church!
1012
00:42:00,363 --> 00:42:02,439
TREVOR: Amen!
1013
00:42:02,463 --> 00:42:04,999
Amen. Amen.
1014
00:42:05,023 --> 00:42:06,919
Oh, my Lord.
1015
00:42:06,943 --> 00:42:09,499
TREVOR: Thank you, Pastor Roper.
Mm, mm, mm.
1016
00:42:09,523 --> 00:42:10,961
What's wrong, Tommy?
1017
00:42:10,985 --> 00:42:13,669
I made a pass at my pastor.
1018
00:42:13,974 --> 00:42:17,269
TREVOR: It is indeed a
pleasure and a blessing
1019
00:42:17,293 --> 00:42:19,619
to be here with you all today.
1020
00:42:19,996 --> 00:42:22,722
Some might even say a miracle. Amen!
1021
00:42:22,746 --> 00:42:24,792
- CONGREGATION: Amen!
- Amen.
1022
00:42:24,816 --> 00:42:26,552
Choir, let's hear it one more time,
1023
00:42:26,576 --> 00:42:29,046
because it truly is...
1024
00:42:29,836 --> 00:42:31,972
♪ Oh, happy day ♪
1025
00:42:31,996 --> 00:42:34,732
CHOIR: ♪ Oh, happy day ♪
1026
00:42:34,756 --> 00:42:35,902
♪ Happy day ♪
1027
00:42:35,926 --> 00:42:38,552
♪ Oh, happy day ♪
1028
00:42:38,576 --> 00:42:40,642
♪ When Jesus washed ♪
1029
00:42:40,666 --> 00:42:42,892
♪ When Jesus washed ♪
1030
00:42:42,916 --> 00:42:45,652
♪ He washed my sins away ♪
1031
00:42:45,676 --> 00:42:47,742
♪ Jesus ♪
1032
00:42:47,766 --> 00:42:49,732
♪ When Jesus washed ♪
1033
00:42:49,756 --> 00:42:51,742
♪ He washed my sins away ♪
1034
00:42:51,766 --> 00:42:54,582
♪ Oh, happy day ♪
1035
00:42:54,606 --> 00:42:55,732
♪ He washed my sins away ♪
1036
00:42:55,756 --> 00:42:57,732
♪ Oh, happy day ♪
1037
00:42:57,756 --> 00:42:58,832
♪ Thank you, Jesus ♪
1038
00:42:58,856 --> 00:43:00,182
(CONGREGATION APPLAUDING)
1039
00:43:00,206 --> 00:43:02,326
TREVOR: Thank you, Jesus. Once more.
1040
00:43:06,376 --> 00:43:07,546
(KNOCK ON DOOR)
1041
00:43:08,546 --> 00:43:10,006
Coming.
1042
00:43:17,116 --> 00:43:18,702
Oh, you must've seen
the ad for the bike.
1043
00:43:18,726 --> 00:43:19,762
I'll bring it around.
1044
00:43:19,786 --> 00:43:20,772
Actually, Mr. Strand,
1045
00:43:20,796 --> 00:43:23,056
I'm gonna need you to keep the bike.
1046
00:43:23,636 --> 00:43:25,087
Do I know you?
1047
00:43:25,636 --> 00:43:28,102
Special Agent Rose Kacey.
1048
00:43:28,126 --> 00:43:29,622
The FBI would like to talk to you
1049
00:43:29,646 --> 00:43:31,452
about some of your associates.
1050
00:43:31,476 --> 00:43:33,446
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
1051
00:43:38,146 --> 00:43:42,036
♪
1052
00:44:10,946 --> 00:44:13,986
(FANFARE PLAYS)
71941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.