Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,288 --> 00:02:02,289
Full of shit,
2
00:02:03,540 --> 00:02:04,624
I mean here you are
3
00:02:04,625 --> 00:02:07,126
supposed to be one of the
big heels around school,
4
00:02:07,127 --> 00:02:09,338
and you tell us you've never been laid?
5
00:02:11,340 --> 00:02:14,842
- Hey, frank, you sure, huh?
6
00:02:14,843 --> 00:02:17,094
I mean, you've really done it?
7
00:02:17,971 --> 00:02:18,971
Fucked a girl?
8
00:02:19,806 --> 00:02:20,641
- Sure I have.
9
00:02:20,642 --> 00:02:24,185
Listen, don't forget I'm the
world's greatest hypnotist,
10
00:02:24,186 --> 00:02:26,813
which gives me advantage
over you poor slobs.
11
00:02:30,067 --> 00:02:33,570
If I really want a girl, all
I have to do is catch her eye.
12
00:02:50,671 --> 00:02:52,546
- You're early.
13
00:02:52,547 --> 00:02:55,716
- I told Mrs. Johnson, my
parents wanted me home early.
14
00:02:55,717 --> 00:02:57,344
Just wanted to leave already.
15
00:03:01,932 --> 00:03:02,932
- Nothing.
16
00:03:04,142 --> 00:03:06,477
Well, are you gonna take me for a ride?
17
00:03:06,478 --> 00:03:10,981
- Sure.
18
00:03:12,442 --> 00:03:16,363
I now the memory's still there j“
19
00:03:30,085 --> 00:03:34,922
J“ sunlight streaming
through far and through j”
20
00:03:34,923 --> 00:03:36,757
- I'm going to prove to you mere mortals
21
00:03:36,758 --> 00:03:38,885
that even brucey here can learn the trick.
22
00:03:40,178 --> 00:03:41,470
I'll teach you through hypnosis
23
00:03:41,471 --> 00:03:44,014
since you're probably too
stupid to learn any other.
24
00:03:50,814 --> 00:03:52,523
Close your eyes.
25
00:03:52,524 --> 00:03:54,067
That's right, close them.
26
00:03:54,943 --> 00:03:56,153
Empty your mind.
27
00:04:02,826 --> 00:04:04,618
- Come on frank, it
don't feel any different.
28
00:04:09,040 --> 00:04:10,125
Close your eyes.
29
00:04:11,835 --> 00:04:13,461
You're drifting,
30
00:04:13,462 --> 00:04:16,464
Floating in the air like a feather.
31
00:04:18,633 --> 00:04:19,633
Falling.
32
00:04:21,428 --> 00:04:22,428
Falling.
33
00:04:23,805 --> 00:04:25,347
And now,
34
00:04:25,348 --> 00:04:27,892
We're going to learn
35
00:04:27,893 --> 00:04:32,688
how to feel a great sensation.
36
00:05:17,108 --> 00:05:19,735
- Could hardly believe it,
you should have seen him.
37
00:05:19,736 --> 00:05:21,403
- He just stood there.
38
00:05:21,404 --> 00:05:22,613
- Can't you just see it?
39
00:05:22,614 --> 00:05:25,742
There he is with his eyes closed
standing right at the edge.
40
00:05:26,618 --> 00:05:28,494
Deserved it for being so stupid.
41
00:05:28,495 --> 00:05:30,455
I'm telling him, "you're falling, falling.
42
00:05:33,375 --> 00:05:36,211
- Come on, watch the movie, frank.
43
00:05:38,004 --> 00:05:39,213
Hey, Nora.
44
00:05:39,214 --> 00:05:41,048
- What?
- Give John a kiss?
45
00:05:41,049 --> 00:05:42,258
- You crazy?
46
00:05:43,760 --> 00:05:45,803
- Hey John, wanna feel?
47
00:05:45,804 --> 00:05:47,471
- Bugger off.
48
00:05:47,472 --> 00:05:48,472
- Shh.
49
00:05:54,688 --> 00:05:56,480
- Okay, now him.
50
00:05:56,481 --> 00:05:59,150
Come on, I'm not kidding, do it.
51
00:06:02,362 --> 00:06:03,697
Nora, kiss him.
52
00:06:18,086 --> 00:06:19,337
- Not bad, eh?
53
00:06:40,651 --> 00:06:42,693
- Hi John, this is Nora.
54
00:06:42,694 --> 00:06:43,777
Oh, hi Nora.
55
00:06:43,778 --> 00:06:45,154
- How are you?
- Oh, fine.
56
00:06:45,155 --> 00:06:47,908
I was wondering, well, you
know the Lennon's place, eh?
57
00:06:49,659 --> 00:06:50,910
- Sure.
58
00:06:50,911 --> 00:06:52,369
- Well, his cows are calving
59
00:06:52,370 --> 00:06:54,079
and it's really neat to see the calves,
60
00:06:54,080 --> 00:06:55,998
I mean, when they're just born.
61
00:06:55,999 --> 00:06:56,833
Yeah.
62
00:06:56,834 --> 00:06:59,043
- So would you like to go
over with me and see 'em,
63
00:06:59,044 --> 00:07:01,962
say Wednesday night after supper?
64
00:07:01,963 --> 00:07:04,048
- No, no, I couldn't then.
65
00:07:04,049 --> 00:07:06,842
You see, we've gotta
practice for a track meet.
66
00:07:06,843 --> 00:07:08,677
I've really gotta be there.
67
00:07:08,678 --> 00:07:10,971
- Oh, it wouldn't hurt
to miss one, would it?
68
00:07:10,972 --> 00:07:12,432
You always win anyway.
69
00:07:13,391 --> 00:07:15,559
- Well, I really should go.
70
00:07:15,560 --> 00:07:18,270
- Now, John Robinson don't
you play hard to get.
71
00:07:21,107 --> 00:07:22,942
- No, Nora, I'm serious.
72
00:07:22,943 --> 00:07:24,402
I'm not sure if I can make it.
73
00:07:25,695 --> 00:07:27,197
How come?
74
00:07:28,114 --> 00:07:29,531
Yeah.
75
00:07:29,532 --> 00:07:30,532
Actually-
76
00:07:31,368 --> 00:07:32,368
- Come on, give it to me.
77
00:07:32,369 --> 00:07:34,663
Kind of planning something else.
78
00:07:35,705 --> 00:07:36,705
Prick.
79
00:07:42,253 --> 00:07:45,005
Wow, can you see?
80
00:07:45,006 --> 00:07:47,049
Come on frank, give me. Come on.
81
00:07:48,510 --> 00:07:49,344
John?
82
00:07:49,345 --> 00:07:50,886
John, are you there?
83
00:07:50,887 --> 00:07:52,930
- Yeah, yeah, sure Nora.
84
00:07:52,931 --> 00:07:57,267
Look, I'll see you tomorrow at school.
85
00:08:44,190 --> 00:08:45,358
- Come on, frank, come on.
86
00:08:45,400 --> 00:08:46,608
You got no business with it.
87
00:08:46,609 --> 00:08:47,776
Give it here, it's mine.
88
00:08:47,777 --> 00:08:48,695
Hoo wee!
89
00:08:48,696 --> 00:08:50,904
Frank, you bastard, give me it.
90
00:08:50,905 --> 00:08:53,323
Wow, look at those tits.
91
00:08:53,324 --> 00:08:54,616
Where'd you get this stuff brucey?
92
00:08:54,617 --> 00:08:56,618
You steal it from your father?
93
00:08:56,619 --> 00:08:58,871
- Nevermind where I gotta
it, just hand it over.
94
00:08:58,872 --> 00:09:01,498
- Gee, brucey, think
a growing boy like you
95
00:09:01,499 --> 00:09:03,208
should be looking at stuff like this?
96
00:09:03,209 --> 00:09:04,710
- I had it hid you prick.
97
00:09:04,711 --> 00:09:06,754
You've been going through my stuff.
98
00:09:06,755 --> 00:09:09,006
- Stuff like this just ain't no good
99
00:09:09,007 --> 00:09:10,842
for a growing boy like you.
100
00:09:11,718 --> 00:09:13,635
I think I better rip it up.
101
00:09:13,636 --> 00:09:14,636
.Rlll
102
00:09:20,935 --> 00:09:23,730
- Come on fat boy, let's
see you throw a rock.
103
00:09:26,149 --> 00:09:28,609
Want your dirty pictures back?
104
00:09:39,455 --> 00:09:41,622
Stop, _stop.
105
00:09:41,623 --> 00:09:42,915
- You little prick.
106
00:09:42,916 --> 00:09:44,000
- Stop frank.
107
00:09:58,640 --> 00:10:00,140
Help, help!
108
00:10:07,107 --> 00:10:08,524
Help, help!
109
00:10:15,782 --> 00:10:17,407
- You're supposed to be my friend.
110
00:10:17,408 --> 00:10:19,243
You just stood there and watch.
111
00:10:19,244 --> 00:10:21,703
- Brucey, I just got here.
112
00:10:21,704 --> 00:10:24,124
I just got here, too late to do anything.
113
00:10:27,168 --> 00:10:28,168
Bru cey.
114
00:10:29,295 --> 00:10:31,839
- Bastards, just wait.
115
00:10:31,840 --> 00:10:33,550
- Brucey.
- Just wait and see.
116
00:10:34,926 --> 00:10:37,845
- He thinks I just stood here
and let you do that to him.
117
00:10:37,846 --> 00:10:39,221
- What do you care what
that little fart thinks?
118
00:10:39,222 --> 00:10:41,598
- Oh yeah, you're really big
with the little guys, eh?
119
00:10:41,599 --> 00:10:43,226
-Any time big mouth.
120
00:10:52,569 --> 00:10:53,736
- Yeah, you wait.
121
00:11:34,611 --> 00:11:38,573
- Fran, John really likes
you lot, doesn't he?
122
00:11:39,657 --> 00:11:40,825
- Yeah, I guess so.
123
00:11:42,577 --> 00:11:43,577
- Do you like him?
124
00:11:45,079 --> 00:11:47,081
- He's all right, I suppose.
125
00:11:47,999 --> 00:11:50,585
- What do you mean "he's
all right, you suppose?"
126
00:11:51,794 --> 00:11:55,423
- Well, he's a nice guy and
all that, but that's it.
127
00:12:04,891 --> 00:12:08,436
- Fran, you still a virgin?
128
00:12:11,481 --> 00:12:13,690
- What do you wanna know that for?
129
00:12:13,691 --> 00:12:14,984
- Just curious.
130
00:12:16,945 --> 00:12:19,030
- Maybe, maybe not.
131
00:12:20,365 --> 00:12:21,365
Are you?
132
00:12:22,575 --> 00:12:25,202
- Maybe, maybe not.
133
00:12:26,287 --> 00:12:27,538
- Did you or didn't you?
134
00:12:45,765 --> 00:12:47,391
- What about you?
135
00:12:47,392 --> 00:12:50,228
- Oh yeah, I did.
136
00:12:51,229 --> 00:12:52,480
- Well, did you like it?
137
00:12:54,274 --> 00:12:56,109
- Sure, it was great.
138
00:13:15,962 --> 00:13:16,962
- Hi John.
139
00:13:18,214 --> 00:13:20,841
Well, today's the day.
140
00:13:20,842 --> 00:13:23,885
It's Thursday, remember
you said you'd go with me
141
00:13:23,886 --> 00:13:25,013
to the Lennon's place.
142
00:13:26,347 --> 00:13:30,600
- Well look Nora, I forgot.
143
00:13:30,601 --> 00:13:33,145
I can't go, honest.
144
00:13:33,146 --> 00:13:33,980
- You know,
145
00:13:33,981 --> 00:13:35,314
if you think you're gonna
go somewhere with Fran,
146
00:13:35,315 --> 00:13:36,482
you can just forget it.
147
00:13:38,026 --> 00:13:39,359
You don't have to look so surprised,
148
00:13:39,360 --> 00:13:41,278
I'm not stupid, you know?
149
00:13:41,279 --> 00:13:44,866
Anyway, she's got a boyfriend,
so you just forget it.
150
00:13:47,118 --> 00:13:48,410
- He's not really her boyfriend.
151
00:13:48,411 --> 00:13:52,956
She just drives around in
his car once in a while.
152
00:13:52,957 --> 00:13:55,125
- Huh, so I was right.
153
00:13:55,126 --> 00:13:57,419
Well, she's probably out with him tonight.
154
00:13:57,420 --> 00:13:59,714
So you're stuck with me.
155
00:14:02,550 --> 00:14:03,760
- What about, frank?
156
00:14:04,802 --> 00:14:06,303
- We broke up.
157
00:14:06,304 --> 00:14:08,972
Beside he doesn't care anyway.
158
00:14:08,973 --> 00:14:11,892
- Yeah, that's what he says.
159
00:14:14,228 --> 00:14:15,228
- No.
160
00:14:16,272 --> 00:14:17,940
Why should I be scared of frank?
161
00:14:19,359 --> 00:14:21,777
You betterjust
stop playing hard to get.
162
00:14:21,778 --> 00:14:23,362
I just might give up trying.
163
00:14:23,363 --> 00:14:24,488
Come on, Nora.
164
00:14:27,617 --> 00:14:29,701
Come on John, let go, come on.
165
00:14:29,702 --> 00:14:31,161
- Promise to stop fooling, then?
166
00:14:31,162 --> 00:14:32,913
- Yeah, come on.
167
00:14:32,914 --> 00:14:34,122
- Come on, promise.
168
00:14:34,123 --> 00:14:36,208
- Okay, okay, I promise.
169
00:14:36,209 --> 00:14:37,209
- You sure, huh?
170
00:15:12,954 --> 00:15:16,958
See you at
Lennon's bush, after supper.
171
00:15:22,839 --> 00:15:23,839
Bye John.
172
00:15:35,226 --> 00:15:37,311
- Hit her.
- I'll hit her.
173
00:15:39,021 --> 00:15:40,439
- Yay, that's okay.
174
00:15:40,440 --> 00:15:42,107
Come on, let's go.
175
00:15:42,108 --> 00:15:44,484
- Come on hurry, hurry up.
176
00:15:44,485 --> 00:15:47,070
- You hit her?
- Yeah, she did.
177
00:15:47,071 --> 00:15:48,071
Come on hit it.
178
00:15:49,657 --> 00:15:51,242
Catch it, catch it.
179
00:16:28,738 --> 00:16:30,072
Hit her.
180
00:16:36,954 --> 00:16:38,538
Hi.
181
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Hi John.
182
00:16:39,707 --> 00:16:40,500
Hi.
183
00:16:40,501 --> 00:16:41,875
You wanna go through the ponies?
184
00:16:41,876 --> 00:16:42,876
- Sure.
185
00:17:00,895 --> 00:17:02,230
Hit her.
186
00:17:13,241 --> 00:17:14,324
Hey George
187
00:17:14,325 --> 00:17:15,408
Yeah?
188
00:17:15,409 --> 00:17:16,993
George, have you seen John?
189
00:17:16,994 --> 00:17:17,828
What do you wanna know for?
190
00:17:17,829 --> 00:17:19,829
I said, have you seen him?
191
00:17:19,830 --> 00:17:20,914
Nah.
192
00:17:20,915 --> 00:17:22,666
- Have you seen him?
193
00:17:22,667 --> 00:17:26,044
- Nah, he hasn't been here since I came.
194
00:17:26,045 --> 00:17:28,213
Hey, what's the
matter Nora get stood up?
195
00:17:28,214 --> 00:17:32,008
- What's the matter Nora get stood up?
196
00:17:32,009 --> 00:17:35,012
What's the matter Nora get stood up?
197
00:17:42,812 --> 00:17:44,480
- Hurry home, Billy.
198
00:18:46,542 --> 00:18:48,794
- Johnny, are you up there?
199
00:19:12,443 --> 00:19:13,444
Hey!
200
00:20:05,204 --> 00:20:06,372
- Come in son.
201
00:20:13,337 --> 00:20:14,379
- Yes, sir.
- Sit down here, John.
202
00:20:14,380 --> 00:20:16,297
This is sergeant Henderson.
203
00:20:16,298 --> 00:20:19,134
John, we're hoping you can
explain a few things for us.
204
00:20:19,135 --> 00:20:20,969
- You mean about Fran Bailey?
205
00:20:20,970 --> 00:20:21,804
- That's right, John.
206
00:20:21,805 --> 00:20:24,097
We came down here today to
talk to some of the kids here
207
00:20:24,098 --> 00:20:25,724
to see if they could help us.
208
00:20:25,725 --> 00:20:26,559
We're trying to figure out
209
00:20:26,560 --> 00:20:28,476
where she might have gone last night.
210
00:20:28,477 --> 00:20:30,770
Now some of them seem to think
that you might have seen her.
211
00:20:30,771 --> 00:20:32,939
Is there anything you can
tell us that might help?
212
00:20:32,940 --> 00:20:34,983
- Well, yeah, I saw Fran last night.
213
00:20:34,984 --> 00:20:37,402
I gave her a drive up to the highway.
214
00:20:37,403 --> 00:20:38,195
- Where'd you meet her John?
215
00:20:38,196 --> 00:20:39,362
- Right here at the school.
216
00:20:39,363 --> 00:20:40,197
And then where did you go?
217
00:20:40,198 --> 00:20:42,157
Now, try to remember exactly.
218
00:20:42,158 --> 00:20:43,742
- Well, we both got on my bike
219
00:20:43,743 --> 00:20:45,368
and we went all the way up the road here
220
00:20:45,369 --> 00:20:48,204
to highway number nine, that's all.
221
00:20:48,205 --> 00:20:49,289
Why'd she wanna go up there?
222
00:20:49,290 --> 00:20:50,415
Is she tending?
223
00:20:50,416 --> 00:20:54,002
- Well, yeah, she said she
wanted to see the ponies.
224
00:20:54,003 --> 00:20:56,129
- Now let's see now, that
road goes past a farm,
225
00:20:56,130 --> 00:20:57,422
the Lennon farm, I believe,
226
00:20:57,423 --> 00:20:58,840
then passed some woods in the property
227
00:20:58,841 --> 00:21:00,175
and further on crosses the bridge
228
00:21:00,176 --> 00:21:01,760
and right onto the highway.
229
00:21:01,761 --> 00:21:02,886
- Yeah, that's right.
230
00:21:02,887 --> 00:21:05,764
Did you
stop anywhere on the way?
231
00:21:05,765 --> 00:21:08,683
- No, she was in a hurry.
232
00:21:08,684 --> 00:21:10,852
Did you see Fran Bailey?
233
00:21:10,853 --> 00:21:11,771
- No, but-
234
00:21:11,772 --> 00:21:13,813
- Did you see John Robinson?
235
00:21:13,814 --> 00:21:14,648
- Yes, sir.
236
00:21:14,649 --> 00:21:15,732
Where did you see John?
237
00:21:15,733 --> 00:21:19,402
- He was on his bike past the
bridge, going to highway 9.
238
00:21:19,403 --> 00:21:20,987
- Where exactly?
239
00:21:20,988 --> 00:21:24,073
- I saw on her the crossbar
John's bike, past the bridge,
240
00:21:24,074 --> 00:21:26,159
going up to highway number 9.
241
00:21:47,473 --> 00:21:48,557
- That scrub.
242
00:21:50,142 --> 00:21:51,727
I got it, I got it!
243
00:23:01,797 --> 00:23:03,549
- Frank, wait for me!
244
00:23:50,471 --> 00:23:52,555
- Where do you want that
helicopter to come down?
245
00:23:52,556 --> 00:23:54,682
Tell him to put it on the bald spot,
246
00:23:54,683 --> 00:23:56,435
on top of that hill up there.
247
00:24:10,741 --> 00:24:11,908
- Over here!
248
00:24:13,035 --> 00:24:16,120
She's been found, over here!
249
00:24:16,121 --> 00:24:18,123
There she is, over here!
250
00:24:26,215 --> 00:24:27,966
Over here!
251
00:24:27,967 --> 00:24:30,302
Over here, she's been found.
252
00:24:31,887 --> 00:24:32,887
My god.
253
00:24:35,057 --> 00:24:37,393
Oh my god.
254
00:25:00,874 --> 00:25:03,960
Now the sweet
child's life is over.
255
00:25:03,961 --> 00:25:06,754
Now the foreign days are passed.
256
00:25:10,342 --> 00:25:13,469
And prevail to long the peace.
257
00:25:13,470 --> 00:25:16,764
Christ the lord shall guard her well.
258
00:25:20,144 --> 00:25:23,438
Earth to earth and dust to dust.
259
00:25:23,439 --> 00:25:25,983
Calmly now the words we say,
260
00:25:26,859 --> 00:25:31,864
left behind we wait in trust
for the resurrection day.
261
00:25:34,575 --> 00:25:37,910
- The lord is my Shepherd
I shall not want.
262
00:25:37,911 --> 00:25:40,496
The lord
is my Shepherd I shall want.
263
00:25:40,497 --> 00:25:43,082
- He maketh me to lie
down in green pastures.
264
00:25:44,084 --> 00:25:47,211
He maketh me
to lie down in green pastures.
265
00:25:49,715 --> 00:25:52,675
He ieadeth
me beside the still waters.
266
00:25:52,676 --> 00:25:54,302
He restoreth my soul.
267
00:25:54,303 --> 00:25:56,596
He restoreth my soul.
268
00:25:56,597 --> 00:25:58,681
He ieadeth me in
the path of righteousness
269
00:26:00,309 --> 00:26:02,669
He ieadeth me
in the path of righteousness,
270
00:26:04,646 --> 00:26:06,406
Yay thou I
walk through the valley
271
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
Yay thou
I walk through the valley
272
00:26:11,653 --> 00:26:13,654
I will fear no evil.
273
00:26:13,655 --> 00:26:15,531
I will fear no evil.
274
00:26:15,532 --> 00:26:17,533
For thou art the kingdom.
275
00:26:17,534 --> 00:26:19,035
For thou art the kingdom.
276
00:26:19,036 --> 00:26:21,913
Thy rod and
thy staff they comfort me.
277
00:26:21,914 --> 00:26:24,957
Thy rod and
thy staff they comfort me.
278
00:26:24,958 --> 00:26:26,667
Thou preaperest
the table before me
279
00:26:26,668 --> 00:26:28,753
in the presence of mine enemies.
280
00:26:28,754 --> 00:26:30,881
Thou
preaperest the table before me
281
00:26:30,923 --> 00:26:32,381
in the presence of mine enemies.
282
00:26:32,382 --> 00:26:35,718
Thou anointeth my head with oil.
283
00:26:35,719 --> 00:26:38,137
Thou anointeth my head with oil.
284
00:26:38,138 --> 00:26:39,305
My cup runneth over.
285
00:26:39,306 --> 00:26:40,786
My cup runneth over.
286
00:26:41,850 --> 00:26:43,684
Surely goodness and mercy
287
00:26:43,685 --> 00:26:46,479
shall follow me all the days of my life.
288
00:26:46,480 --> 00:26:48,147
Surely goodness and mercy
289
00:26:48,148 --> 00:26:50,817
shall follow me all the days of my life.
290
00:26:50,818 --> 00:26:51,898
And I will dwell
291
00:26:53,570 --> 00:26:54,890
And I will dwell
292
00:26:58,200 --> 00:26:59,326
Hold it.
293
00:27:02,871 --> 00:27:05,706
His great
goodness to take unto himself
294
00:27:05,707 --> 00:27:06,542
the soul of this young child.
295
00:27:06,543 --> 00:27:08,251
- Turn to the left.
296
00:27:09,087 --> 00:27:10,879
Dearly beloved Francesca Bailey.
297
00:27:12,966 --> 00:27:14,246
Turn to the right.
298
00:27:18,345 --> 00:27:22,891
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
299
00:27:25,811 --> 00:27:29,606
Assurance certain hope of
resurrection to eternal life
300
00:29:05,869 --> 00:29:09,705
- Obvious scratch and burn
marks to the right and left knee
301
00:29:12,376 --> 00:29:13,752
superficial puncturing.
302
00:29:18,006 --> 00:29:22,970
Apparently some sort of brush
burns fairly well healed over,
303
00:29:23,720 --> 00:29:28,225
therefore no less than
two days old, maybe three.
304
00:29:41,363 --> 00:29:46,368
Scratches of about the same
age to the palms of both hands.
305
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Step down, son.
306
00:30:05,095 --> 00:30:08,682
Again the state of healing
estimated at two or three days.
307
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Just relax, son.
308
00:30:21,862 --> 00:30:25,198
Redning to both sides of the penis.
309
00:30:29,036 --> 00:30:30,245
Degree of swelling.
310
00:30:31,997 --> 00:30:34,790
Laceration about one inch in length,
311
00:30:34,791 --> 00:30:36,585
along the left side of the shaft.
312
00:30:38,462 --> 00:30:40,254
No bleeding.
313
00:30:40,255 --> 00:30:41,840
Scab recently formed.
314
00:30:44,343 --> 00:30:46,762
Again, same age as other wounds.
315
00:30:48,889 --> 00:30:50,307
Approximately three days.
316
00:30:56,730 --> 00:30:57,813
You were on
your bike to the highway
317
00:30:57,814 --> 00:30:59,106
and that was the last you saw her.
318
00:30:59,107 --> 00:31:00,067
Yeah, that's right.
319
00:31:00,068 --> 00:31:02,526
- Well, John, that means you
went by the Lennon place,
320
00:31:02,527 --> 00:31:04,487
by the woods, over the bridge
all the way to the highway
321
00:31:04,488 --> 00:31:05,654
without stopping at all, that right?
322
00:31:05,655 --> 00:31:07,199
- Yes.
- That can't be true.
323
00:31:07,240 --> 00:31:08,033
- It is true.
324
00:31:08,034 --> 00:31:10,659
- But you said the last place
you saw her was at the bridge.
325
00:31:10,660 --> 00:31:13,454
Now that's almost a quarter
mile from the highway.
326
00:31:13,455 --> 00:31:16,207
- Yeah, that's right,
man, from the bridge.
327
00:31:16,208 --> 00:31:17,833
I rode back from the highway.
328
00:31:17,834 --> 00:31:20,378
When I got to the bridge, I looked back.
329
00:31:20,379 --> 00:31:22,296
Fran was just getting into a car.
330
00:31:22,297 --> 00:31:24,590
It was a 65 mustang.
331
00:31:24,591 --> 00:31:25,841
It had orange license plates.
332
00:31:25,842 --> 00:31:27,093
- John, there were kids
swimming in the river
333
00:31:27,094 --> 00:31:28,094
under the bridge.
334
00:31:28,095 --> 00:31:30,471
Isn't it strange, none of
them remember seeing it.
335
00:31:30,472 --> 00:31:33,140
- There was just George and little Jerry.
336
00:31:33,141 --> 00:31:34,809
I remember George saw
me, he even waved at me.
337
00:31:34,810 --> 00:31:37,019
- We questioned George,
he said he wasn't there
338
00:31:37,020 --> 00:31:38,104
and he didn't see you.
339
00:31:38,105 --> 00:31:39,730
- He was there, it was him.
340
00:31:39,731 --> 00:31:42,358
- John, you didn't go up to the highway,
341
00:31:42,359 --> 00:31:43,484
you didn't even get to the bridge.
342
00:31:43,485 --> 00:31:45,569
You turned off into the woods
with Fran, now didn't you.
343
00:31:45,570 --> 00:31:47,697
- No, she wouldn't let me.
344
00:31:47,739 --> 00:31:50,699
I told you she was in a hurry.
345
00:31:50,700 --> 00:31:53,494
- John, it's over a mile from
the school to the highway.
346
00:31:53,495 --> 00:31:55,871
Now that's a long way to take
someone on your crossbar.
347
00:31:55,872 --> 00:31:57,665
You must have stopped or rest some place.
348
00:31:57,666 --> 00:31:59,166
Come on, you might as well admit that.
349
00:31:59,167 --> 00:32:01,877
- No, I told you already,
she wouldn't let me,
350
00:32:01,878 --> 00:32:03,295
she was in a hurry.
351
00:32:03,296 --> 00:32:05,297
- Look, you were seen
leaving the school yard.
352
00:32:05,298 --> 00:32:08,259
Mrs. Caruthers saw you on the
road just before the bush.
353
00:32:08,260 --> 00:32:10,344
Billy Anderson, wasn't a
hundred yards behind her
354
00:32:10,345 --> 00:32:11,263
and he didn't see you.
355
00:32:11,264 --> 00:32:12,638
He didn't see you because
you turned in the bush
356
00:32:12,639 --> 00:32:14,223
with Fran, now didn't you?
357
00:32:14,224 --> 00:32:15,933
- He did, he must have.
358
00:32:15,934 --> 00:32:17,643
- Did you see him?
359
00:32:17,644 --> 00:32:20,729
- Well, yeah, he wasn't
even looking at us.
360
00:32:20,730 --> 00:32:23,107
Look, he's not even eight.
361
00:32:23,108 --> 00:32:24,401
He forgets.
362
00:32:26,820 --> 00:32:29,488
- Nevermind trying to
psychoanalyze Billy Anderson,
363
00:32:29,489 --> 00:32:31,740
whether he is eight or
whether he forgets or what,
364
00:32:31,741 --> 00:32:34,618
first was a bridge, then was the highway,
365
00:32:34,619 --> 00:32:37,121
then you said she wouldn't let
you, then she was in a hurry.
366
00:32:37,122 --> 00:32:38,289
Make up your mind, John.
367
00:32:38,290 --> 00:32:39,249
- What story?
- I you already!
368
00:32:39,250 --> 00:32:40,749
I took her to the highway,
369
00:32:40,750 --> 00:32:42,960
and then I saw her last at the bridge.
370
00:32:42,961 --> 00:32:45,379
- Come on, John you stopped,
you turned into the highway,
371
00:32:45,380 --> 00:32:48,215
you got hots for her, she
laid down in the woods and-
372
00:32:48,216 --> 00:32:51,343
- no, no, I didn't take
Fran into the bush.
373
00:32:51,344 --> 00:32:53,637
I wouldn't hurt Fran, I told you.
374
00:32:53,638 --> 00:32:55,264
- You liked Fran, didn't you?
375
00:32:55,265 --> 00:32:56,099
- Oh yeah.
376
00:32:56,100 --> 00:32:57,349
- You ever kissed anybody?
377
00:32:58,393 --> 00:32:59,269
- Kiss a girl, you
kissed Fran, didn't you?
378
00:32:59,269 --> 00:33:00,103
- No.
379
00:33:00,104 --> 00:33:01,270
- You went in the woods,
you start kissing her.
380
00:33:01,271 --> 00:33:02,646
Next thing you know, you didn't
know what you were doing.
381
00:33:02,647 --> 00:33:03,482
- No, I didn't-
382
00:33:03,482 --> 00:33:04,316
- why don't you admit it!
383
00:33:04,317 --> 00:33:05,608
- I didn't kiss Fran.
384
00:33:05,609 --> 00:33:06,443
No, I wouldn't.
385
00:33:06,443 --> 00:33:07,277
- Don't provide different story.
386
00:33:07,277 --> 00:33:08,111
- You ever kissed anybody, John!
387
00:33:08,111 --> 00:33:08,945
- Just lost your mind!
388
00:33:08,946 --> 00:33:10,386
- No, no, no would you listen to me!
389
00:33:12,782 --> 00:33:13,867
- No, no, no!
390
00:33:15,076 --> 00:33:15,911
I told you!
391
00:33:15,911 --> 00:33:16,786
- You didn't get to the bridge.
392
00:33:16,786 --> 00:33:17,786
- Trying to rape her?
393
00:33:18,497 --> 00:33:19,497
- Come on, admit it!
394
00:33:20,165 --> 00:33:21,124
- Come on.
- Yeah.
395
00:33:21,124 --> 00:33:21,958
- Did you kiss Fran.
396
00:33:21,958 --> 00:33:22,792
- Would you listen.
397
00:33:22,793 --> 00:33:23,913
- Did you turn in the woods.
398
00:33:26,713 --> 00:33:29,757
Someone had seen
him turn into the woods.
399
00:33:29,758 --> 00:33:31,217
I mean, no
matter how we put it together,
400
00:33:31,218 --> 00:33:33,219
we get nothing to nail him down.
401
00:33:33,220 --> 00:33:34,970
Yeah, but Jack we
put all the facts together.
402
00:33:34,971 --> 00:33:36,555
We got our case.
403
00:33:36,556 --> 00:33:38,116
What the hell else could have happened?
404
00:33:38,975 --> 00:33:40,142
- Had to, huh?
405
00:33:40,143 --> 00:33:41,143
What have we got?
406
00:33:45,565 --> 00:33:46,441
Footprints?
407
00:33:46,442 --> 00:33:48,817
All the kids run around
in the bush in there.
408
00:33:48,818 --> 00:33:50,903
A crazy woman that saw
him ride up to the woods
409
00:33:50,904 --> 00:33:54,031
and an eight year old kid
that didn't see him go on by.
410
00:33:54,032 --> 00:33:56,075
An eight year old kid, for Christ sake.
411
00:33:56,076 --> 00:33:58,410
The only solid evidence
we have comes from a baby
412
00:33:58,411 --> 00:33:59,495
who could have been watching a ladybug
413
00:33:59,496 --> 00:34:00,913
on the ground when he went past.
414
00:34:00,914 --> 00:34:02,790
- Come on Jack.
415
00:34:02,791 --> 00:34:04,833
- Yeah, but when I pull
myself back from this,
416
00:34:05,670 --> 00:34:08,837
a 14 year old kid, natural athlete.
417
00:34:08,838 --> 00:34:10,673
Never had any trouble in his life.
418
00:34:10,674 --> 00:34:13,634
But you've seen that girl,
does it seem possible?
419
00:34:13,635 --> 00:34:15,844
- None of it seems possible.
420
00:34:15,845 --> 00:34:17,888
First, I haven't seen one
like this in all the years
421
00:34:17,889 --> 00:34:18,889
I've been a cop.
422
00:34:20,976 --> 00:34:21,976
- I see.
423
00:34:24,104 --> 00:34:25,729
Okay, so we can't make it out.
424
00:34:26,982 --> 00:34:27,982
Does that mean that a sharp eye
425
00:34:27,983 --> 00:34:30,109
by a 14 year old kid couldn't?
426
00:34:30,110 --> 00:34:31,986
- We have to assume he
couldn't make it out either.
427
00:34:31,987 --> 00:34:34,280
He's lying about the damn car.
428
00:34:34,281 --> 00:34:35,489
- We have to, huh?
429
00:34:35,490 --> 00:34:36,490
Why?
430
00:34:37,450 --> 00:34:39,202
- 'Cause it's too far away.
431
00:34:41,079 --> 00:34:42,497
I suppose. So.
432
00:34:52,340 --> 00:34:55,259
Body was dragged
quite away after it was over.
433
00:34:57,929 --> 00:35:01,348
Hey, that seems like a panic
stricken kid, wouldn't it?
434
00:35:01,349 --> 00:35:03,142
I mean, if you're gonna
hide a body or Bury it
435
00:35:03,143 --> 00:35:04,685
you hide or Bury it for Christ sake,
436
00:35:04,686 --> 00:35:06,937
you don't just throw a few branches on it.
437
00:35:06,938 --> 00:35:08,522
- I suppose so.
438
00:35:08,523 --> 00:35:10,149
But whoever the animal was that did that,
439
00:35:10,150 --> 00:35:11,400
he could have panicked at that moment.
440
00:35:11,401 --> 00:35:12,651
Ll
441
00:35:12,652 --> 00:35:14,737
I mean, look, here's the guy,
442
00:35:14,738 --> 00:35:17,072
he's got his rocks off, the
passion's off him already
443
00:35:18,450 --> 00:35:21,035
and there's a very dead little
girl lying there at his feet.
444
00:35:21,036 --> 00:35:22,202
Now I don't care who he is,
445
00:35:22,203 --> 00:35:23,871
he could have panicked at that moment.
446
00:35:23,872 --> 00:35:25,539
And if he's an older guy,
447
00:35:25,540 --> 00:35:26,790
he sure as hell could have panicked
448
00:35:26,791 --> 00:35:28,709
'cause he know we're gonna hang him.
449
00:35:28,710 --> 00:35:30,753
Robinson wouldn't have
thought about hanging.
450
00:35:30,754 --> 00:35:33,547
He wouldn't have thought
about his own death,
451
00:35:33,548 --> 00:35:37,301
somehow that doesn't seem
to fit a kid his age.
452
00:35:37,302 --> 00:35:38,720
Rape murder doesn't.
453
00:35:41,348 --> 00:35:42,390
- Shit, you're right.
454
00:35:43,266 --> 00:35:44,893
Anything's possible in this one.
455
00:35:46,645 --> 00:35:47,645
- See the next one?
456
00:35:49,230 --> 00:35:50,230
Yeah, this one.
457
00:35:51,316 --> 00:35:53,484
So tell me, Vic, do
you think a 14 year old
458
00:35:53,485 --> 00:35:55,694
would think to coil up her blouse
459
00:35:55,695 --> 00:35:57,780
and use it to wrap around her
neck and strangle her with.
460
00:35:57,781 --> 00:36:01,867
- Well picture this he's
a kid just like you say,
461
00:36:01,868 --> 00:36:04,745
but he's always been fond
of the girl, we know that.
462
00:36:04,746 --> 00:36:07,081
So there they are in the woods together,
463
00:36:07,082 --> 00:36:09,291
and well something cracks in his head
464
00:36:09,292 --> 00:36:10,627
and there he is raping her.
465
00:36:11,503 --> 00:36:13,504
Now he doesn't wanna kill
her, but she's screaming,
466
00:36:13,505 --> 00:36:14,797
she's gonna tell.
467
00:36:14,798 --> 00:36:17,174
So he has to kill her to shut her up.
468
00:36:17,175 --> 00:36:18,385
But he likes her, right?
469
00:36:19,469 --> 00:36:22,221
And he just can't bring
himself to use his hands
470
00:36:22,222 --> 00:36:25,808
because it's, well, it's too
personal, it's too intimate.
471
00:36:25,809 --> 00:36:27,476
If something crazy like that can happen
472
00:36:27,477 --> 00:36:29,061
in the middle of a rape.
473
00:36:31,648 --> 00:36:33,691
'Cause he can't bring
himself to strangle her
474
00:36:35,026 --> 00:36:36,860
Jesus Christ,
what are you saying?
475
00:36:36,861 --> 00:36:40,322
- I'm saying that an adult
rapist would have used his hands.
476
00:36:40,323 --> 00:36:42,742
The blouse is too damn consuming.
477
00:36:43,743 --> 00:36:45,412
- Police today have announced the arrest
478
00:36:45,453 --> 00:36:47,997
of a 14 year old boy in
connection with the death
479
00:36:48,039 --> 00:36:50,583
of pretty 14 year old Francesca Bailey.
480
00:36:51,584 --> 00:36:53,711
The dead girl is the daughter
of the town's largest
481
00:36:53,712 --> 00:36:58,340
employer, Mr. Fred Bailey
owner of Ontario meats.
482
00:36:58,341 --> 00:37:01,927
The arrested youth a
classmate of the murdered girl
483
00:37:01,928 --> 00:37:04,805
has been charged with capital murder.
484
00:37:04,806 --> 00:37:07,433
The girl's body was
discovered Friday afternoon
485
00:37:07,434 --> 00:37:10,644
in a wooded area on the
outskirts of the town.
486
00:37:10,645 --> 00:37:12,688
Due to the age of the accused,
487
00:37:12,689 --> 00:37:14,690
police are withholding
all other information
488
00:37:14,691 --> 00:37:16,316
concerning the case.
489
00:37:16,317 --> 00:37:19,862
However sources within the
Attorney General's department
490
00:37:19,863 --> 00:37:21,989
have disclosed that
prosecutors will request
491
00:37:21,990 --> 00:37:25,075
to have the boy tried in adult court,
492
00:37:25,076 --> 00:37:27,828
thus opening the possibility
of the imposition
493
00:37:29,664 --> 00:37:32,916
the same sources said also that
a death sentence for a minor
494
00:37:32,917 --> 00:37:35,627
has only occurred once
previously in Canada
495
00:37:35,628 --> 00:37:37,714
and that was more than 100 years ago.
496
00:38:19,130 --> 00:38:21,006
- To go see the calves at Lennon's.
497
00:38:21,007 --> 00:38:23,467
- Uh-huh, he even came over on Thursday.
498
00:38:23,468 --> 00:38:25,010
- Can you remember the time?
499
00:38:25,011 --> 00:38:29,474
- Sure, right before I
ate about 5:30 or so.
500
00:38:34,562 --> 00:38:35,938
- Thank you, that's very nice.
501
00:38:35,939 --> 00:38:37,941
- No trouble at all, sergeant Henderson.
502
00:38:39,734 --> 00:38:40,652
Now then if you don't mind,
503
00:38:40,653 --> 00:38:42,611
I'll get back to making supper.
504
00:38:42,612 --> 00:38:45,614
I'll be inside if you
want me for something.
505
00:38:45,615 --> 00:38:47,407
- That's fine. Mrs. Koch.
506
00:38:47,408 --> 00:38:48,535
- If you'll excuse me.
507
00:38:53,998 --> 00:38:55,457
- Okay, now let's see...
508
00:38:55,458 --> 00:38:56,708
Thursday, 5:30.
509
00:38:56,709 --> 00:38:58,085
- Right.
510
00:38:58,086 --> 00:38:59,795
Now tell me now, was
there anyone else here
511
00:38:59,796 --> 00:39:01,964
who might have seen or heard him then?
512
00:39:01,965 --> 00:39:03,632
- I don't think so.
513
00:39:03,633 --> 00:39:06,094
I was alone right here in the front porch.
514
00:39:06,970 --> 00:39:08,595
Maybe dad though.
515
00:39:08,596 --> 00:39:10,305
He might've seen in the living room.
516
00:39:10,306 --> 00:39:11,682
Mom was probably in the kitchen,
517
00:39:11,683 --> 00:39:13,392
she wouldn't have heard anything.
518
00:39:13,393 --> 00:39:15,185
- Can you remember what he said?
519
00:39:15,186 --> 00:39:17,729
- Sure, he asked me to
go see the calves again.
520
00:39:17,730 --> 00:39:18,898
- And what did you say?
521
00:39:19,899 --> 00:39:22,317
- Gee, nothing I guess.
522
00:39:22,318 --> 00:39:24,695
He was on his bike, he just
said to meet him there.
523
00:39:24,696 --> 00:39:27,030
And then he went away.
524
00:39:27,031 --> 00:39:29,283
I think I said, I wasn't sure if! Could.
525
00:39:29,284 --> 00:39:31,743
I guess he figured I wasn't
gonna come or something.
526
00:39:31,744 --> 00:39:32,704
- Well did you go?
527
00:39:32,704 --> 00:39:33,538
- No.
528
00:39:33,539 --> 00:39:35,914
Well, I guess I sort of stood him up.
529
00:39:35,915 --> 00:39:38,458
Later, you know, I went
back to the bridge,
530
00:39:38,459 --> 00:39:40,502
not looking for him, you know,
531
00:39:40,503 --> 00:39:43,547
but I went back to the
bridge and I thought of it.
532
00:39:43,548 --> 00:39:46,133
So I asked some of the
kids if they'd seen him.
533
00:39:47,135 --> 00:39:51,680
- Gee, must have been way
past six then close to seven.
534
00:39:51,681 --> 00:39:54,391
I went back to the tree house too,
535
00:39:56,895 --> 00:39:58,854
guess I was lucky, I didn't.
536
00:41:08,591 --> 00:41:10,510
- We can put Spencer in for now.
537
00:41:11,427 --> 00:41:14,222
You make up the schedules for
him until we can find him.
538
00:41:15,807 --> 00:41:16,891
Oh, Jesus.
539
00:41:18,726 --> 00:41:22,689
My sweet Christ Jack,
what's he doing in here?
540
00:41:24,065 --> 00:41:26,317
Get him out of my plant,
don't want him in here.
541
00:41:28,444 --> 00:41:32,907
God damn it, get moving,
I don't want him in here!
542
00:41:35,118 --> 00:41:39,580
- Bob you'll have to
understand. Fred isn't himself.
543
00:41:40,415 --> 00:41:43,793
He asked me to tell you that
he'd like you to go home.
544
00:41:45,461 --> 00:41:47,379
- Sure, Jack, I can understand that.
545
00:41:47,380 --> 00:41:48,964
Look, I'll take a few days-
546
00:41:48,965 --> 00:41:50,758
- no, Bob I'm sorry.
547
00:41:50,800 --> 00:41:54,177
He doesn't want you to come back at all.
548
00:41:54,178 --> 00:41:56,096
Supposedly you shouldn't
have come in even today.
549
00:41:56,097 --> 00:41:58,974
I think you should have
known how he'd feel.
550
00:41:58,975 --> 00:42:02,227
- What the hell do you think
I've been thinking about.
551
00:42:02,228 --> 00:42:04,355
You think I slept last night, maybe?
552
00:42:05,273 --> 00:42:09,234
My son in jail, his daughter's dead.
553
00:42:09,235 --> 00:42:10,986
I don't know what I was
supposed to be thinking about,
554
00:42:10,987 --> 00:42:12,362
but all I could think of last night
555
00:42:12,363 --> 00:42:13,781
was what to do this morning.
556
00:42:15,366 --> 00:42:16,366
I thought if I didn't come in
557
00:42:16,367 --> 00:42:20,872
and it'd be like admitting something like,
558
00:42:21,998 --> 00:42:24,249
like John did it or something.
559
00:42:24,250 --> 00:42:26,168
I wanted to stay at home.
560
00:42:26,169 --> 00:42:31,174
Christ I wanna hide for the
rest of my life, but I can't.
561
00:42:31,507 --> 00:42:33,843
I had to come in, don't
you understand that?
562
00:42:35,553 --> 00:42:39,473
- I understand that it
took a lot of courage, Bob.
563
00:42:39,474 --> 00:42:42,143
I can see that, but he
doesn't want you here.
564
00:42:43,061 --> 00:42:44,811
- I knew that.
565
00:42:44,812 --> 00:42:47,315
Jesus Christ don't you
I think I knew that,
566
00:42:48,191 --> 00:42:50,400
but I had to come in.
567
00:42:50,401 --> 00:42:53,613
If I didn't come in how could
I look my son in the face.
568
00:42:55,823 --> 00:42:58,116
All right, all right!
569
00:42:58,117 --> 00:42:59,117
I'm going.
570
00:43:01,162 --> 00:43:03,122
Geez, I don't think I could keep it up.
571
00:43:05,833 --> 00:43:08,335
It's not courage, Jack.
572
00:43:08,336 --> 00:43:10,545
It's not courage.
573
00:43:10,546 --> 00:43:14,382
Just sometimes you've gotta do things
574
00:43:14,383 --> 00:43:16,760
you don't have any choice in the matter.
575
00:43:16,761 --> 00:43:18,971
You don't have any choices at all.
576
00:43:21,390 --> 00:43:24,559
- I'll send your pay Bob, in seven.
577
00:43:50,962 --> 00:43:55,591
You have 20 minutes,
I'll be back after that.
578
00:44:02,557 --> 00:44:04,307
- Are you frightened, darling?
579
00:44:04,308 --> 00:44:05,143
Are you frightened?
580
00:44:05,144 --> 00:44:06,309
It's gonna be all right, okay?
581
00:44:06,310 --> 00:44:07,145
- Don't worry, mommy.
582
00:44:07,146 --> 00:44:09,229
- Look, Johnny keep your spirits up.
583
00:44:09,230 --> 00:44:10,438
This won't last long.
584
00:44:10,439 --> 00:44:12,691
We'll have you outta here in no time.
585
00:44:12,692 --> 00:44:13,859
They just made a mistake son
586
00:44:13,860 --> 00:44:15,695
and they'll figure it out soon enough.
587
00:44:17,446 --> 00:44:19,323
- Yeah, I know dad.
588
00:44:25,538 --> 00:44:28,582
I don't even know what I'm doing here.
589
00:44:28,583 --> 00:44:32,295
Everybody else, they're all so old.
590
00:44:36,841 --> 00:44:39,843
Would you tell them I'm not
like the rest of them here, dad?
591
00:44:39,844 --> 00:44:42,429
- Please, son just a little longer.
592
00:44:42,430 --> 00:44:44,347
Look, I talked to the lawyer.
593
00:44:44,348 --> 00:44:46,641
He said there's nothing to worry about.
594
00:44:46,642 --> 00:44:48,268
So you just buck up, eh?
595
00:44:48,269 --> 00:44:50,688
Come on now, where's my
brave little Johnny boy.
596
00:44:51,814 --> 00:44:55,025
See, try to understand son,
597
00:44:55,026 --> 00:44:59,946
it's just that you were
the last one to see her.
598
00:44:59,947 --> 00:45:02,407
They had to have somebody in here.
599
00:45:02,408 --> 00:45:06,162
That god damn Bailey, he had
to have somebody in here.
600
00:45:08,164 --> 00:45:10,248
Pretty soon they'll realize
they've got the wrong person
601
00:45:10,249 --> 00:45:11,167
and then you can come home
602
00:45:11,168 --> 00:45:14,045
and everything will be exactly
the same as it was before.
603
00:45:15,004 --> 00:45:19,842
- No, dad it's never going to be the same.
604
00:45:19,884 --> 00:45:20,884
- Why not?
605
00:45:22,178 --> 00:45:24,680
- It's just never going to be the same.
606
00:45:26,807 --> 00:45:29,810
Everybody's gonna look
at me behind my back.
607
00:45:31,395 --> 00:45:34,357
And no matter what happens, all the kids,
608
00:45:35,816 --> 00:45:37,401
they're all gonna be mean to me.
609
00:45:40,446 --> 00:45:43,114
- If only you hadn't
picked her up, Johnny,
610
00:45:43,115 --> 00:45:46,077
if only you hadn't had the bad
luck to be there that night.
611
00:45:53,084 --> 00:45:54,210
- Dad.
- What?
612
00:45:57,255 --> 00:46:01,759
- You have to understand
something, mom, you too.
613
00:46:04,971 --> 00:46:06,389
I really liked Fran.
614
00:46:11,560 --> 00:46:13,980
I mean, I wanted her to be my girlfriend.
615
00:46:17,525 --> 00:46:20,735
I went to the school yard
'cause I knew she'd be there.
616
00:46:20,736 --> 00:46:21,946
- Oh great.
617
00:46:24,532 --> 00:46:28,077
I just wanted to see her, that's all.
618
00:46:30,579 --> 00:46:35,459
See dad, it wasn't bad luck, it was me.
619
00:46:45,177 --> 00:46:46,262
- Wanna hear a joke?
620
00:47:07,033 --> 00:47:08,033
- Hi frank.
621
00:47:09,869 --> 00:47:12,330
Hey, I'm sorry about what
happened the other day.
622
00:47:13,372 --> 00:47:14,789
Sorry about what?
623
00:47:14,790 --> 00:47:16,416
- For throwing that stone at you.
624
00:47:16,417 --> 00:47:18,418
There won't be any trouble,
I didn't tell anybody
625
00:47:18,419 --> 00:47:21,796
it was you that beat me up on me.
626
00:47:21,797 --> 00:47:22,881
- And?
627
00:47:22,882 --> 00:47:25,217
- It was mostly John's fault anyways.
628
00:47:28,929 --> 00:47:31,264
Do you think he really did it?
629
00:47:31,265 --> 00:47:33,433
- Cops arrested him, didn't they?
630
00:47:33,434 --> 00:47:34,434
- That's what my dad says.
631
00:47:34,435 --> 00:47:36,311
It says it must have been him.
632
00:47:36,312 --> 00:47:37,855
I heard him say that to my mom.
633
00:47:39,440 --> 00:47:44,069
- My dad, my mom, what the
hell do they know about it?
634
00:47:44,070 --> 00:47:45,904
For all they know it could have been you.
635
00:47:45,905 --> 00:47:46,946
- Oh, yeah?
636
00:47:46,947 --> 00:47:48,823
Well it could have been you too,
637
00:47:48,824 --> 00:47:53,204
but it wasn't you and it
wasn't me, it was John.
638
00:47:54,914 --> 00:47:56,373
- Do you believe me?
639
00:47:56,374 --> 00:47:57,208
- Yes, I believe you.
640
00:47:57,209 --> 00:47:58,708
- Are you sure?
641
00:47:58,709 --> 00:48:00,294
Why do you ask John?
642
00:48:03,130 --> 00:48:06,132
- Because my own father
doesn't even believe me.
643
00:48:06,133 --> 00:48:07,217
That's not true, John.
644
00:48:07,218 --> 00:48:09,594
Of course, he believes you completely.
645
00:48:09,595 --> 00:48:12,097
- No, I saw that he didn't.
646
00:48:12,098 --> 00:48:15,559
When he was here, it was
something in his eyes.
647
00:48:20,731 --> 00:48:23,358
Well let's go on, okay.
648
00:48:23,359 --> 00:48:25,276
It was at the highway that you saw the car
649
00:48:25,277 --> 00:48:27,070
with the red plates?
650
00:48:27,071 --> 00:48:30,282
- No, the plates were orange, not red.
651
00:48:31,325 --> 00:48:33,411
Was back at the bridge when I saw it.
652
00:48:35,496 --> 00:48:37,747
Now you were interested
in Fran as a girlfriend,
653
00:48:37,748 --> 00:48:38,748
is that right?
654
00:48:39,750 --> 00:48:41,960
- Yeah, I was.
655
00:48:41,961 --> 00:48:44,003
She was really pretty.
656
00:48:44,004 --> 00:48:44,839
You ever kiss her?
657
00:48:44,840 --> 00:48:46,172
- No.
658
00:48:46,173 --> 00:48:48,633
Have you ever had
intercourse with a woman?
659
00:48:48,634 --> 00:48:49,552
No.
660
00:48:49,552 --> 00:48:50,386
Oh, shut up, eh?
661
00:48:50,387 --> 00:48:51,929
- Look, if you don't keep it down,
662
00:48:51,971 --> 00:48:53,346
I'll call the guard in here.
663
00:48:53,347 --> 00:48:54,472
You know what?
664
00:48:54,473 --> 00:48:55,558
You can do it.
665
00:48:55,599 --> 00:48:57,809
- Gonna ask you that question again, John.
666
00:48:57,810 --> 00:49:00,186
Have you ever had
intercourse with a woman?
667
00:49:00,187 --> 00:49:01,229
- No.
668
00:49:01,230 --> 00:49:02,231
- But you'd like to.
669
00:49:03,065 --> 00:49:07,402
- That's stupid, everybody
would, but when I say I want to,
670
00:49:07,403 --> 00:49:10,321
everybody thinks I'm
a weirdo or something.
671
00:49:10,322 --> 00:49:13,366
- Have you ever had an
examination by a psychiatrist.
672
00:49:13,367 --> 00:49:14,784
- No.
673
00:49:14,785 --> 00:49:16,494
- Have you ever had to talk to the police
674
00:49:16,495 --> 00:49:20,665
about anything like a broken
window or something like that?
675
00:49:20,666 --> 00:49:21,666
- No.
676
00:49:22,334 --> 00:49:25,004
- And you've never gone
all the way with a girl?
677
00:49:26,630 --> 00:49:27,630
- No, I haven't.
678
00:49:30,551 --> 00:49:31,594
- I could have maybe.
679
00:49:33,846 --> 00:49:36,097
I think Nora might've let me,
680
00:49:36,098 --> 00:49:40,727
she let me feel her up
once, but I never tried.
681
00:49:42,021 --> 00:49:43,021
- Yes.
682
00:49:44,231 --> 00:49:47,233
- Now as the jury will be aware,
683
00:49:47,234 --> 00:49:50,195
it was decided at a preliminary hearing
684
00:49:50,196 --> 00:49:54,949
not to try this case in juvenile
court, but in adult court
685
00:49:54,950 --> 00:49:57,869
despite the age of the accused.
686
00:49:57,870 --> 00:50:02,123
It was thought that only in
this way would his interests
687
00:50:02,124 --> 00:50:04,835
and those of society be best protected.
688
00:50:06,128 --> 00:50:08,880
However, we're now going to examine
689
00:50:12,426 --> 00:50:15,428
and some relaxation of authority
690
00:50:15,429 --> 00:50:18,224
and the strict rules of
evidence seem called for.
691
00:50:19,350 --> 00:50:21,100
You may proceed Mr. Bonner.
692
00:50:21,101 --> 00:50:22,393
- If it pleases your honor,
693
00:50:39,328 --> 00:50:40,621
- Take a seat, Billy.
694
00:50:59,932 --> 00:51:01,517
- Yes, that's fine.
695
00:51:07,439 --> 00:51:10,400
- Billy, did you know Fran Bailey?
696
00:51:10,401 --> 00:51:12,860
- Yes sir, I live next door.
697
00:51:12,861 --> 00:51:14,362
- And do you know John Robinson?
698
00:51:14,363 --> 00:51:15,363
Can you point to him?
699
00:51:15,364 --> 00:51:17,615
- Sure, that's John there.
700
00:51:17,616 --> 00:51:19,034
He goes to my school.
701
00:51:20,035 --> 00:51:23,621
- You know that something
happened to Fran.
702
00:51:23,622 --> 00:51:25,040
Now, do you remember the day?
703
00:51:27,626 --> 00:51:29,752
That was when I went
swimming with Mrs. Caruthers
704
00:51:29,753 --> 00:51:30,837
at the bridge.
705
00:51:30,838 --> 00:51:33,756
She started home without
me 'cause I wouldn't come.
706
00:51:33,757 --> 00:51:35,633
But then I ran long after her.
707
00:51:35,634 --> 00:51:37,176
I knew I'd get heck if I didn't.
708
00:51:37,177 --> 00:51:38,177
- And did you catch up?
709
00:51:38,178 --> 00:51:42,056
- Sure, she was waiting
just past the bush.
710
00:51:42,057 --> 00:51:45,059
- I want you to think
very carefully now, Billy,
711
00:51:45,060 --> 00:51:48,147
before you caught up with
her, did you go past anyone?
712
00:51:49,023 --> 00:51:50,023
- No.
713
00:51:50,024 --> 00:51:52,651
- You didn't see Fran and
John on John's bicycle?
714
00:51:53,777 --> 00:51:55,194
- No I didn't.
715
00:51:55,195 --> 00:51:56,613
They must have turned into the bush
716
00:51:56,614 --> 00:51:58,615
after they passed Mrs. Caruthers.
717
00:51:58,616 --> 00:52:00,158
- Hold on a minute, please.
718
00:52:00,159 --> 00:52:03,454
That statement will be stricken
and the jury will ignore it.
719
00:52:04,955 --> 00:52:08,458
Billyjust tell us about what you saw,
720
00:52:08,459 --> 00:52:10,293
only about what you saw.
721
00:52:10,294 --> 00:52:11,836
Do you understand?
722
00:52:11,837 --> 00:52:13,421
- Yes, sir.
723
00:52:13,422 --> 00:52:15,256
Well then when
you went past the bush,
724
00:52:15,257 --> 00:52:17,967
you didn't see Fran and John?
725
00:52:17,968 --> 00:52:19,510
- No, sir.
726
00:52:19,511 --> 00:52:21,096
- That is all, my lord.
727
00:52:27,061 --> 00:52:28,519
- Did you wish to question the witness?
728
00:52:28,520 --> 00:52:29,687
- I do, my lord.
729
00:52:29,688 --> 00:52:30,688
Proceed.
730
00:52:38,322 --> 00:52:39,322
- Billy.
731
00:52:40,324 --> 00:52:45,329
Did you see Wayne Armstrong
pass you or Larry forche?
732
00:52:45,579 --> 00:52:49,624
First, let me ask you this
do you know these boys?
733
00:52:49,625 --> 00:52:50,667
- Sure.
734
00:52:50,668 --> 00:52:52,044
- Did you see them pass?
735
00:52:53,504 --> 00:52:55,296
- Gee, I don't remember.
736
00:52:55,297 --> 00:52:59,467
- Gosh, you must have,
unless they disappeared.
737
00:53:03,764 --> 00:53:06,808
- I don't know, I don't think I did.
738
00:53:06,809 --> 00:53:08,935
And then they didn't pass you by
739
00:53:12,523 --> 00:53:14,816
- well, I don't know.
740
00:53:14,817 --> 00:53:16,235
- That'll be all my lord.
741
00:53:20,406 --> 00:53:22,532
Did you wish
to redirect Mr. Bonner?
742
00:53:22,533 --> 00:53:23,533
- No, my lord.
743
00:53:25,494 --> 00:53:27,621
- That'll be all Billy, you may go.
744
00:53:35,421 --> 00:53:36,796
Call your next witness.
745
00:53:36,797 --> 00:53:38,882
The crown calls Nora cook.
746
00:53:41,802 --> 00:53:43,803
- Call Nora cook to the stand.
747
00:53:48,308 --> 00:53:50,977
- He'd been asking me
out a lot around then,
748
00:53:50,978 --> 00:53:52,019
he came over that night
749
00:53:52,020 --> 00:53:53,896
and asked me to go to the bush with him.
750
00:53:53,897 --> 00:53:56,023
- And what did you say?
751
00:53:56,024 --> 00:53:58,401
- Well, he just drove off.
752
00:53:58,402 --> 00:54:00,695
I didn't get a chance to say anything,
753
00:54:00,696 --> 00:54:02,947
but I didn't go though.
754
00:54:02,948 --> 00:54:04,532
So instead I guess-
755
00:54:04,533 --> 00:54:07,952
- no, no, no, Nora let's
not have any guesses.
756
00:54:07,953 --> 00:54:10,538
Only what you saw and heard.
757
00:54:10,539 --> 00:54:13,666
- Yes, sir.
758
00:54:13,667 --> 00:54:16,252
- All the same you did
go past the bush later
759
00:54:16,253 --> 00:54:17,087
up to the bridge.
760
00:54:17,088 --> 00:54:19,380
Yes, sir around seven.
761
00:54:19,381 --> 00:54:21,340
No past that, I was just-
762
00:54:21,341 --> 00:54:24,594
- And did you see
Fran and John beyond the bush?
763
00:54:24,595 --> 00:54:28,473
Maybe I put the bridge or
anywhere along the road?
764
00:54:28,474 --> 00:54:30,642
- No, they weren't around.
765
00:56:20,002 --> 00:56:21,961
- What's the matter, son?
766
00:56:23,839 --> 00:56:25,381
- No.
767
00:56:25,382 --> 00:56:28,218
I saw a mouse, it scared me.
768
00:56:29,219 --> 00:56:30,804
- Don't let it bother you son.
769
00:56:31,889 --> 00:56:34,057
They come and go on their own business.
770
00:56:34,975 --> 00:56:36,435
They won't bother you, none.
771
00:56:38,854 --> 00:56:40,939
It's a lot different at night, isn't it?
772
00:56:42,441 --> 00:56:45,109
I mean in the daytime,
773
00:56:45,110 --> 00:56:48,779
there's all that fuss
going on in the courtroom.
774
00:56:48,780 --> 00:56:49,990
Millions of people.
775
00:56:51,450 --> 00:56:56,455
And then at night, you
all alone in the dark.
776
00:56:59,791 --> 00:57:01,835
- I just wish I could be home in my room.
777
00:57:03,879 --> 00:57:05,547
Things wouldn't be so bad.
778
00:57:09,635 --> 00:57:14,640
But you know, sleeping here, it's so hard.
779
00:57:15,724 --> 00:57:16,934
- I know, I know.
780
00:57:18,268 --> 00:57:20,228
But there's nothing we can do about it.
781
00:57:21,563 --> 00:57:26,360
Except maybe come around
and talk a little like this.
782
00:57:27,235 --> 00:57:28,779
My name's Arthur, son.
783
00:57:29,738 --> 00:57:31,406
And yours I know is John.
784
00:57:32,783 --> 00:57:33,951
- I'm glad you came.
785
00:57:36,161 --> 00:57:38,705
You're the first person
who's talked to me normal.
786
00:57:39,873 --> 00:57:41,625
I mean the way people used to
787
00:57:46,213 --> 00:57:48,965
- and yet John says you
saw him that evening.
788
00:57:48,966 --> 00:57:52,218
You saw him with Fran at
the bridge, you even waved.
789
00:57:52,219 --> 00:57:53,552
- No honest, he's making it up.
790
00:57:53,553 --> 00:57:55,179
I didn't go anywhere near the bush.
791
00:57:55,180 --> 00:57:56,014
- The bridge.
792
00:57:56,015 --> 00:57:58,432
- No, not there either.
793
00:58:00,018 --> 00:58:01,227
- You be sure it is.
794
00:58:01,228 --> 00:58:03,646
I don't want any witnesses
of mine called lying
795
00:58:03,647 --> 00:58:05,523
on the stand, you understand?
796
00:58:05,524 --> 00:58:06,358
- Yes sir.
797
00:58:06,358 --> 00:58:07,358
Yes sir, I know.
798
00:58:09,611 --> 00:58:11,011
He said you came over and asked him
799
00:58:12,447 --> 00:58:13,739
- yeah, I remember that.
800
00:58:13,740 --> 00:58:15,866
His mom was just leaving with Mrs. Linden.
801
00:58:15,867 --> 00:58:16,702
- Yes.
802
00:58:16,703 --> 00:58:18,202
But why did you ask him
if you'd taken the girl
803
00:58:18,203 --> 00:58:20,454
in the bushes if you hadn't seen them.
804
00:58:20,455 --> 00:58:23,124
- Somebody must have
told me, one of the kids.
805
00:58:23,125 --> 00:58:27,628
- Who frank, believe
me it's very important.
806
00:58:27,629 --> 00:58:28,921
- I can't remember.
807
00:58:28,922 --> 00:58:30,464
- You have to.
808
00:58:30,465 --> 00:58:33,634
- Look, this is the way it happened.
809
00:58:33,635 --> 00:58:36,929
I'll tell you exactly even
though I promised I wouldn't.
810
00:58:39,266 --> 00:58:42,644
But when I went to John's he
was acting kind of strange.
811
00:58:43,812 --> 00:58:45,731
Then he asked me if! Do 'em a favor.
812
00:58:46,815 --> 00:58:48,941
He said that if anybody
should ask me, I should say,
813
00:58:48,942 --> 00:58:50,861
I'd seen him at the bridge earlier on,
814
00:58:52,237 --> 00:58:53,904
but he didn't explain why.
815
00:58:53,905 --> 00:58:57,242
After I found out what
happened, I couldn't do it.
816
00:58:58,452 --> 00:59:00,870
But that's how I knew
they'd been together.
817
00:59:44,956 --> 00:59:49,961
J“ go down by the sea j“
818
00:59:51,296 --> 00:59:56,301
j“ surrender to the sun j“
819
00:59:57,302 --> 01:00:02,181
j' find the one you used to be j'
820
01:00:02,182 --> 01:00:07,187
j“ forget what time has done I
821
01:00:09,397 --> 01:00:14,402
j“ go down by the sea j“
822
01:00:15,987 --> 01:00:20,992
j' and heal your heart j”
823
01:00:22,035 --> 01:00:26,831
j' too many memories j'
824
01:00:26,832 --> 01:00:31,837
j" are tearing you apart j”
825
01:00:34,464 --> 01:00:39,469
j' your eyes show your tired soul of love I
826
01:00:41,513 --> 01:00:46,308
j“ of lose or win j“
827
01:00:47,853 --> 01:00:50,814
- Fran, do you still like me?
828
01:00:52,399 --> 01:00:54,817
I like you.
829
01:00:54,818 --> 01:00:55,818
- How much.
830
01:00:56,903 --> 01:00:59,280
I mean, do you still really like me?
831
01:00:59,281 --> 01:01:01,158
I told you I liked you, John.
832
01:01:04,619 --> 01:01:08,373
- Well, do you still wanna go
out with me and be with me?
833
01:01:09,583 --> 01:01:11,084
No, not all the time.
834
01:01:17,465 --> 01:01:18,465
- How come?
835
01:01:20,635 --> 01:01:22,469
I don't know, John.
836
01:01:22,470 --> 01:01:24,598
I just don't wanna stay
with you all the time.
837
01:01:24,639 --> 01:01:26,474
I wanna be with other guys too.
838
01:01:28,852 --> 01:01:30,227
- Do you like some of those other guys
839
01:01:30,228 --> 01:01:31,770
better than you like me?
840
01:01:31,771 --> 01:01:33,899
- I like some of them
just the same as you.
841
01:01:35,025 --> 01:01:39,695
J' all friends know you've got to go j'
842
01:01:39,696 --> 01:01:44,659
j' and let your heart begin again I
843
01:01:47,787 --> 01:01:49,998
- then that means that
I'm just another guy.
844
01:01:52,042 --> 01:01:54,418
I said, I liked you, John.
845
01:01:54,419 --> 01:01:59,340
J“ surrender to the sun j“
846
01:01:59,341 --> 01:02:04,346
j' find the one you used to be j'
847
01:02:04,930 --> 01:02:09,935
j“ forget what time has done I
848
01:02:11,561 --> 01:02:16,566
j“ go down by the sea j“
849
01:02:18,193 --> 01:02:23,198
j' and heal your heart j”
850
01:02:24,074 --> 01:02:28,994
j' too many memories j'
851
01:02:28,995 --> 01:02:34,000
j" are tearing you apart j”
852
01:02:35,543 --> 01:02:39,214
j' they're tearing you apart j'
853
01:03:28,263 --> 01:03:29,764
Nora what's wrong?
854
01:03:51,828 --> 01:03:52,828
\! I I '
855
01:04:00,628 --> 01:04:02,464
Nora, what's wrong?
856
01:04:03,673 --> 01:04:04,882
What's bothering you?
857
01:04:04,883 --> 01:04:06,508
- Leave me alone.
858
01:04:06,509 --> 01:04:07,843
- I'm not gonna leave you alone
859
01:04:07,844 --> 01:04:10,220
until you tell me what's wrong.
860
01:04:10,221 --> 01:04:11,765
Is it John, what is it?
861
01:04:12,640 --> 01:04:13,891
- I don't know.
862
01:04:13,892 --> 01:04:15,893
- What do you mean you don't know?
863
01:04:15,894 --> 01:04:17,936
What are you crying about?
864
01:04:17,937 --> 01:04:21,023
- I don't know if we did the right thing.
865
01:04:21,024 --> 01:04:22,692
Of course we did the right thing.
866
01:04:23,610 --> 01:04:25,903
Now don't worry about it,
we both went to court,
867
01:04:25,904 --> 01:04:28,447
- we both testified.
- Leave me alone.
868
01:04:28,448 --> 01:04:31,159
- Now don't worry about it.
- Leave me alone!
869
01:04:31,201 --> 01:04:33,203
Do you recognize this, doctor?
870
01:04:34,329 --> 01:04:36,009
Well, this contains the contents
871
01:04:37,957 --> 01:04:40,209
How did it come to be here?
872
01:04:40,210 --> 01:04:42,003
- Well, I did it myself.
873
01:04:43,463 --> 01:04:48,217
Yes, you can see my initials
on the label on the June 14th,
874
01:04:48,218 --> 01:04:50,552
the day following the
discovery of the body.
875
01:04:50,553 --> 01:04:52,054
- Yes, well now Dr. Parsons,
876
01:04:52,055 --> 01:04:54,431
could you describe the
contents of this jar
877
01:04:54,432 --> 01:04:55,808
for the benefit of the jury?
878
01:04:55,809 --> 01:04:57,184
- Objection, my lord.
879
01:04:57,185 --> 01:04:59,144
Is this really necessary?
880
01:05:00,106 --> 01:05:01,271
- It is relevant, my lord.
881
01:05:01,272 --> 01:05:02,731
If your lordship will allow me a minute i-
882
01:05:02,732 --> 01:05:07,403
- very well, very well
proceed, but briefly please.
883
01:05:07,404 --> 01:05:08,654
- Doctor.
884
01:05:08,655 --> 01:05:12,491
- Well, it contains about a
pint of a meal of mixed meat
885
01:05:12,492 --> 01:05:13,992
and vegetables.
886
01:05:13,993 --> 01:05:16,120
It was probably a thick lumpy stool.
887
01:05:16,121 --> 01:05:18,872
This kind of evidence
is very valuable to us
888
01:05:18,873 --> 01:05:22,501
in fixing the time of death
with a fair degree of certainty.
889
01:05:22,502 --> 01:05:25,254
- And what is your
conclusion in this case then?
890
01:05:25,255 --> 01:05:29,759
- Well, the victim made
her last meal about 5:30.
891
01:05:30,635 --> 01:05:34,096
It was still largely undigested
at the time of death.
892
01:05:34,097 --> 01:05:37,391
It was poorly chewed, but
taking that into account,
893
01:05:39,436 --> 01:05:41,771
no longer than two hours
while she was alive.
894
01:05:42,814 --> 01:05:45,066
That would place the
time of death at 7:30,
895
01:05:46,359 --> 01:05:51,322
I'd say between 7:15 and eight
o'clock with 100% certainty.
896
01:05:53,825 --> 01:05:55,075
- Order order in this court!
897
01:05:57,454 --> 01:06:00,873
- It is your professional
opinion then doctor
898
01:06:00,874 --> 01:06:05,794
that the victim died
between 7:15 and 8:00 pm.
899
01:06:05,795 --> 01:06:07,296
- That is correct.
900
01:06:07,297 --> 01:06:08,297
- Thank you, sir.
901
01:06:09,090 --> 01:06:11,383
That is all, my lord.
902
01:06:14,512 --> 01:06:17,556
- Doctor, the time period you give
903
01:06:17,557 --> 01:06:20,309
as the period in which death occurred
904
01:06:20,310 --> 01:06:23,353
is almost exactly identical
to the time period
905
01:06:23,354 --> 01:06:27,483
mentioned in earlier testimony
concerning when John Robinson
906
01:06:27,484 --> 01:06:29,819
was with Francesca Bailey that evening.
907
01:06:31,738 --> 01:06:33,864
There's no need to hide the fact, doctor
908
01:06:36,034 --> 01:06:38,702
that everyone recognizes it.
909
01:06:38,703 --> 01:06:39,745
And no doubt at this moment,
910
01:06:39,746 --> 01:06:42,831
the jury finds it very interesting.
911
01:06:42,832 --> 01:06:45,667
Well, I say that I find
it damn well suspicious
912
01:06:47,253 --> 01:06:48,087
don't you agree, doctor?
913
01:06:48,087 --> 01:06:48,922
Objection, objection your honor!
914
01:06:48,923 --> 01:06:51,257
Objection
sustained no more, no more.
915
01:06:52,258 --> 01:06:55,469
These implications are disgraceful
and so is your language.
916
01:06:55,470 --> 01:06:57,971
I won't tolerate it in my court.
917
01:06:57,972 --> 01:07:00,599
- Forgive me, my lord I
owe the court and apology.
918
01:07:00,600 --> 01:07:02,185
- It's all money and the power.
919
01:07:05,563 --> 01:07:08,315
They got Mr. Bailey, he has money.
920
01:07:08,316 --> 01:07:12,153
He can afford all those
people and all those experts.
921
01:07:14,405 --> 01:07:15,448
My dad can't.
922
01:07:16,616 --> 01:07:18,660
That's why I'm here.
923
01:07:23,748 --> 01:07:24,873
And you,
924
01:07:24,874 --> 01:07:28,461
you can't get me out because
you haven't got enough power.
925
01:07:33,424 --> 01:07:34,842
My dad promised.
926
01:07:37,845 --> 01:07:39,055
And my mom.
927
01:07:42,392 --> 01:07:46,646
But I'm here all alone,
and they can't do anything.
928
01:08:12,505 --> 01:08:14,590
- Do you ever lose your temper, John?
929
01:08:18,052 --> 01:08:20,178
- And what do you do then?
930
01:08:21,598 --> 01:08:24,641
I'm tired, I'm tired!
931
01:08:24,642 --> 01:08:26,768
- Do you ever hit people
when you're angry?
932
01:08:26,769 --> 01:08:30,939
No, I don't hit people.
933
01:08:39,073 --> 01:08:40,993
- John, John there's
nothing to be frightened of,
934
01:08:42,368 --> 01:08:46,455
just try and remember you
were in the woods with Fran,
935
01:08:46,456 --> 01:08:48,540
did she make you angry?
936
01:08:49,876 --> 01:08:52,502
That's right,
she made you get mad.
937
01:08:52,503 --> 01:08:53,588
Did you hit her, John?
938
01:08:55,882 --> 01:08:57,549
It wasn't your fault.
939
01:08:57,550 --> 01:08:59,176
It wasn't your fault?
940
01:08:59,177 --> 01:09:01,136
- It wasn't my fault.
941
01:09:01,137 --> 01:09:03,263
Wasn't my fault.
942
01:09:04,099 --> 01:09:06,058
- What do you remember about the blood?
943
01:09:06,059 --> 01:09:07,935
- Why are you mad at me?
944
01:09:14,734 --> 01:09:16,402
- Is that when you hit Fran?
945
01:09:17,820 --> 01:09:18,820
- Fran?
946
01:09:19,739 --> 01:09:22,699
- Yes John, Fran. Why did you beat her?
947
01:09:22,700 --> 01:09:24,785
- No, I never beat Fran.
948
01:09:25,995 --> 01:09:28,831
- You were just telling us a
moment ago, John, remember?
949
01:09:31,501 --> 01:09:32,835
- Frank, brucey.
950
01:09:39,634 --> 01:09:42,010
John how did you get your penis
951
01:09:47,141 --> 01:09:49,267
- I fell off my bike.
952
01:09:49,268 --> 01:09:50,770
- Tell the truth, John.
953
01:09:51,896 --> 01:09:54,064
- I fell off my bike.
954
01:09:54,065 --> 01:09:56,567
- Is that all, wasn't there
anything else that happened?
955
01:09:59,404 --> 01:10:00,404
- I touched it.
956
01:10:10,915 --> 01:10:15,920
It fell good.
957
01:10:18,881 --> 01:10:20,882
- His underpants were kept.
958
01:10:20,883 --> 01:10:23,635
I had to look at them myself at the time,
959
01:10:23,636 --> 01:10:25,847
later they were examined at the lab.
960
01:10:25,888 --> 01:10:27,639
- At the time?
961
01:10:27,640 --> 01:10:30,809
- Yes at the time that
I examined the accused,
962
01:10:30,810 --> 01:10:32,853
that would be the second
day following the murder.
963
01:10:32,854 --> 01:10:34,605
- And what were your observations?
964
01:10:36,607 --> 01:10:39,819
- Well, they were badly soiled, fouled,
965
01:10:41,195 --> 01:10:43,363
obviously been wearing
them for a number of days
966
01:10:43,364 --> 01:10:44,824
or likely so.
967
01:10:46,659 --> 01:10:49,453
They were stained at the
rear and had urine and sperm
968
01:10:50,289 --> 01:10:51,455
- sperm, doctor.
969
01:10:51,456 --> 01:10:53,081
How did you know it was sperm?
970
01:10:53,082 --> 01:10:56,251
- Well, I didn't know for
sure, but I thought as much.
971
01:10:56,252 --> 01:10:59,463
It was confirmed later by
the lab, that's how I know.
972
01:10:59,464 --> 01:11:02,591
And did the lab
tests show anything else?
973
01:11:02,592 --> 01:11:03,967
- Yes.
974
01:11:03,968 --> 01:11:06,303
Blood in small quantities of the area
975
01:11:09,724 --> 01:11:11,850
- now doctor, I ask you this,
976
01:11:11,851 --> 01:11:16,104
would these conditions be
consistent with sexual assault?
977
01:11:16,105 --> 01:11:19,108
Could the soiling you describe
be accounted for in this way?
978
01:11:20,026 --> 01:11:22,319
- Yes, it could be.
979
01:11:22,320 --> 01:11:23,737
It's possible.
980
01:11:23,738 --> 01:11:25,614
- You also examined the boy physically,
981
01:11:25,615 --> 01:11:27,741
including the genital
area, is that correct?
982
01:11:27,742 --> 01:11:28,576
Yes.
983
01:11:28,577 --> 01:11:30,577
Again, what
were your observations?
984
01:11:30,578 --> 01:11:32,746
- Well, it was very sore looking,
985
01:11:32,747 --> 01:11:35,624
quite swollen and reddened near
986
01:11:35,625 --> 01:11:38,753
what you call the distal
end, and the business end.
987
01:11:39,879 --> 01:11:42,547
There was a scab had formed over a rip
988
01:11:42,548 --> 01:11:44,050
or cut along the left side of it.
989
01:11:45,635 --> 01:11:46,469
From the state of healing
990
01:11:46,511 --> 01:11:49,012
I would say about two or three days old.
991
01:11:49,013 --> 01:11:51,640
Can you
explain how such an injury
992
01:11:52,809 --> 01:11:56,186
- a head long fall could have
made those kinds of scrapes,
993
01:11:56,187 --> 01:11:57,646
isuppose.
994
01:11:57,647 --> 01:12:00,273
You see, I've never really
seen one quite that sore.
995
01:12:00,274 --> 01:12:02,609
Well, now I did attend
one once some time ago
996
01:12:02,610 --> 01:12:03,902
that a cow had stepped on.
997
01:12:12,662 --> 01:12:15,372
Order! Order! Order! Order!
998
01:12:18,084 --> 01:12:19,376
It seems that this fall-
999
01:12:19,377 --> 01:12:21,753
- yes, yes, yes, yes, yes, doctor.
1000
01:12:21,754 --> 01:12:24,381
Could these injuries have been sustained
1001
01:12:24,382 --> 01:12:26,801
during a sexual assault?
1002
01:12:28,928 --> 01:12:32,265
- Well, yes, that'd be one way.
1003
01:12:34,100 --> 01:12:34,934
Fran didn't really want to ride
1004
01:12:34,935 --> 01:12:37,060
from the highway with you, did she, John.
1005
01:12:37,061 --> 01:12:38,980
You invited her somewhere, didn't you?
1006
01:12:41,232 --> 01:12:44,235
- Take Fran see the ponies.
1007
01:12:46,821 --> 01:12:48,989
Yes, John. Fran is with you,
1008
01:12:48,990 --> 01:12:52,033
but instead of going where
you said you were going,
1009
01:12:52,034 --> 01:12:53,493
you went off into the bushes.
1010
01:12:53,494 --> 01:12:54,870
- No.
1011
01:12:54,871 --> 01:12:56,496
To ponies.
1012
01:13:02,420 --> 01:13:04,170
- Fran is so pretty, John.
1013
01:13:04,171 --> 01:13:08,092
You wanted to be alone
with her into the woods.
1014
01:13:09,260 --> 01:13:10,969
Isn't that right?
1015
01:13:10,970 --> 01:13:13,054
Went hopping into the bush.
1016
01:13:13,055 --> 01:13:14,055
Didn't you?
1017
01:13:15,641 --> 01:13:16,641
- Mom.
1018
01:13:31,240 --> 01:13:32,449
- What did you do, John?
1019
01:13:34,744 --> 01:13:35,994
- What did you do, John?
1020
01:13:37,955 --> 01:13:39,831
- What did you do, John?
1021
01:13:42,168 --> 01:13:43,293
- What did you do, John?
1022
01:13:55,389 --> 01:13:57,599
- The circumstances surrounding the murder
1023
01:13:57,600 --> 01:14:00,602
of this little girl are revolting.
1024
01:14:02,647 --> 01:14:05,023
And you may ask who but a monster
1025
01:14:05,024 --> 01:14:06,817
could be guilty of such a thing.
1026
01:14:08,319 --> 01:14:12,198
Now the accused is charged
with this monstrous crime,
1027
01:14:13,324 --> 01:14:16,409
and he is about 14 years old.
1028
01:14:18,412 --> 01:14:23,417
You must not permit this lad's
youth to sway you in any way
1029
01:14:23,793 --> 01:14:25,418
from bringing in a verdict
1030
01:14:25,419 --> 01:14:27,797
in accordance with your conscience.
1031
01:14:34,762 --> 01:14:37,431
Finally, gentlemen, let me say this
1032
01:14:39,600 --> 01:14:42,395
before you arrive at a
verdict in this case,
1033
01:14:43,229 --> 01:14:46,232
you must examine each piece of evidence.
1034
01:14:47,441 --> 01:14:49,485
Is it consistent with the boy's guilt,
1035
01:14:50,778 --> 01:14:53,197
inconsistent with any other conclusion?
1036
01:14:54,615 --> 01:14:57,910
It's not this bit of evidence
or that bit of evidence,
1037
01:14:59,161 --> 01:15:03,624
but the cumulative effect
of the whole on the whole.
1038
01:15:05,167 --> 01:15:07,460
Is there any other conclusion,
1039
01:15:07,461 --> 01:15:10,423
but that this boy
murdered Francesca Bailey.
1040
01:15:13,259 --> 01:15:16,721
If you think there is you will acquit him.
1041
01:15:18,431 --> 01:15:20,808
If the evidence raises
a doubt in your mind,
1042
01:15:21,851 --> 01:15:23,435
you will acquit him.
1043
01:15:23,436 --> 01:15:28,441
But when I say a doubt, I
mean a reasonable doubt,
1044
01:15:32,987 --> 01:15:34,989
because you are hesitant to do your duty
1045
01:15:36,657 --> 01:15:39,576
while I trust that you will
accept your responsibilities
1046
01:15:43,956 --> 01:15:45,665
you will bring in a verdict in accordance
1047
01:15:45,666 --> 01:15:50,003
with your conscience,
but do not forget either
1048
01:15:50,004 --> 01:15:52,048
what I said about the onus of proof.
1049
01:15:53,758 --> 01:15:56,052
The onus is on the crown.
1050
01:15:57,762 --> 01:16:00,555
There is no burden
whatsoever on the prisoner
1051
01:16:00,556 --> 01:16:02,016
to prove his innocence.
1052
01:16:06,812 --> 01:16:11,817
It is for the crown to prove
guilt and you must be sure.
1053
01:16:11,984 --> 01:16:14,945
Now, gentlemen, let me say this,
1054
01:16:16,489 --> 01:16:19,449
you may bring in a verdict of not guilty,
1055
01:16:19,450 --> 01:16:21,576
the jury is always able to do that.
1056
01:16:21,577 --> 01:16:23,787
You may bring in a verdict of not guilty.
1057
01:16:23,788 --> 01:16:26,499
You may bring in a verdict
of guilty as charged,
1058
01:16:28,834 --> 01:16:32,046
but as I see it, gentlemen,
1059
01:16:33,672 --> 01:16:37,509
there is no other verdict
open to you in this case
1060
01:16:40,054 --> 01:16:43,098
Father in the gracious keeping,
1061
01:16:43,099 --> 01:16:45,476
lead me now, thy servant speaking.
1062
01:16:49,772 --> 01:16:53,191
There is hidden things are clear there.
1063
01:16:53,192 --> 01:16:58,197
The work of life is tried
by a justerjudge than here.
1064
01:16:59,323 --> 01:17:03,618
There no more the powers
of hell can prevail
1065
01:17:03,619 --> 01:17:05,829
to mar her peace.
1066
01:17:05,830 --> 01:17:09,124
Christ the lord shall guard her well,
1067
01:17:12,545 --> 01:17:16,047
earth to earth, and dust to dust,
1068
01:17:16,048 --> 01:17:21,053
calmly now the words we say
left behind we wait in trust
1069
01:17:22,596 --> 01:17:24,557
for the resurrection day.
1070
01:17:27,184 --> 01:17:29,770
The lord is my
Shepherd I shall not want.
1071
01:17:30,604 --> 01:17:33,148
The lord is
my Shepherd I shall not want.
1072
01:17:33,149 --> 01:17:35,484
- He maketh me to lie
down in green pastures.
1073
01:17:36,569 --> 01:17:39,320
He maketh me
to lie down in green pastures.
1074
01:17:39,321 --> 01:17:42,365
He ieadeth me
beside the still waters.
1075
01:17:42,366 --> 01:17:45,160
He ieadeth
me beside the still waters.
1076
01:17:45,161 --> 01:17:47,078
He restoreth my soul.
1077
01:17:47,079 --> 01:17:49,289
He restoreth my soul.
1078
01:17:49,290 --> 01:17:51,875
He ieadeth me in
the path of righteousness.
1079
01:17:51,876 --> 01:17:53,516
Headlining the news tonight,
1080
01:17:54,753 --> 01:17:57,255
in the rape murder trial of
14 year old John Robinson.
1081
01:17:57,256 --> 01:17:59,136
Yay, though I
walk through the valley
1082
01:18:00,968 --> 01:18:03,088
Yay, though
I walk through the valley
1083
01:18:04,305 --> 01:18:06,181
I will fear no evil.
1084
01:18:06,182 --> 01:18:08,099
I will fear no evil.
1085
01:18:08,100 --> 01:18:09,934
For thou art with me.
1086
01:18:09,935 --> 01:18:11,728
For thou art with me.
1087
01:18:11,729 --> 01:18:14,397
Thy rod and
thy staff they comfort me.
1088
01:18:14,398 --> 01:18:17,609
Thy rod and
thy staff they comfort me.
1089
01:18:17,610 --> 01:18:19,235
Thou preaparest
a table before me
1090
01:18:19,236 --> 01:18:21,280
in the presence of my enemies.
1091
01:18:21,322 --> 01:18:23,865
Thou
preaparest a table before me
1092
01:18:23,866 --> 01:18:25,533
in the presence of my enemies.
1093
01:18:25,534 --> 01:18:28,077
Thou anointeth my head with oil.
1094
01:18:28,078 --> 01:18:30,788
Thou anointeth my head with oil.
1095
01:18:30,789 --> 01:18:31,665
My cup runneth over.
1096
01:18:31,666 --> 01:18:33,146
My cup runneth over.
1097
01:18:34,501 --> 01:18:37,170
Surely goodness
and mercies shall follow me
1098
01:18:37,171 --> 01:18:39,214
all the days of my life.
1099
01:18:39,215 --> 01:18:41,883
Surely goodness
and mercies shall follow me
1100
01:18:41,884 --> 01:18:43,551
all the days of my life.
1101
01:18:43,552 --> 01:18:45,152
And I will dwell in the house
1102
01:18:46,430 --> 01:18:48,230
And I will dwell in the house
1103
01:18:52,478 --> 01:18:55,897
For as a much as
it please to almighty god
1104
01:18:55,898 --> 01:18:58,983
his gracefulness shall
take unto himself the soul
1105
01:19:11,705 --> 01:19:15,334
Dust to dust, ashes to
ashes, dust to dust.
1106
01:20:43,047 --> 01:20:46,467
- Gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
1107
01:20:47,885 --> 01:20:49,427
- We have.
1108
01:20:49,428 --> 01:20:52,139
- And how do you find
the accused as charged,
1109
01:20:52,181 --> 01:20:53,724
guilty or not guilty?
1110
01:20:55,267 --> 01:20:57,643
- Guilty as charged, my lord.
1111
01:21:09,156 --> 01:21:10,531
- Order, order in this court.
1112
01:21:14,745 --> 01:21:17,164
With a recommendation for mercy.
1113
01:21:21,877 --> 01:21:23,587
- Mr. Registrar.
1114
01:21:25,506 --> 01:21:27,591
- Have the prisoner stand, please.
1115
01:21:34,056 --> 01:21:38,685
- The sentence of this court
upon you, John Robinson is
1116
01:21:39,978 --> 01:21:42,814
that you be taken from here to the place
1117
01:21:42,815 --> 01:21:47,820
from once you came and there
be held in close confinement
1118
01:21:48,612 --> 01:21:51,824
until Monday, the seventh day of February
1119
01:21:52,699 --> 01:21:57,161
and upon that day and date,
1120
01:21:57,162 --> 01:21:59,331
you be taken to the place of execution
1121
01:22:00,582 --> 01:22:03,710
and that there be hanged by
the neck until you are dead.
1122
01:22:14,346 --> 01:22:15,615
The film you have just seen
1123
01:22:15,639 --> 01:22:17,306
was based on a true story,
1124
01:22:17,307 --> 01:22:20,643
the 1959, Stephen truscott case.
1125
01:22:20,644 --> 01:22:23,062
As you have witnessed
truscott at the age of 14
1126
01:22:23,063 --> 01:22:25,523
was found guilty of rape and murder.
1127
01:22:25,524 --> 01:22:27,817
He was held in death row
awaiting his execution
1128
01:22:27,818 --> 01:22:31,195
for nine months, just two
hours before his sentence
1129
01:22:31,196 --> 01:22:33,823
was to be imposed the
government bowed to enormous
1130
01:22:33,824 --> 01:22:35,950
public outcry and commuted the sentence
1131
01:22:35,951 --> 01:22:37,119
to life imprisonment.
1132
01:22:37,995 --> 01:22:40,497
Truscott was paroled
after serving 10 years
1133
01:22:40,539 --> 01:22:42,039
in federal penitentiary,
1134
01:22:42,040 --> 01:22:43,708
he is now living under an assumed name.
1135
01:22:43,709 --> 01:22:45,835
He is married, has two children
1136
01:22:45,836 --> 01:22:48,212
and is currently employed
as an auto mechanic,
1137
01:22:48,213 --> 01:22:50,631
a trade he learned in prison.
1138
01:22:50,632 --> 01:22:53,593
The controversial case
remains a glaring testament
1139
01:22:53,594 --> 01:22:54,927
to the potential fallibility
1140
01:22:54,928 --> 01:22:57,847
of a civilized world's judicial system.
1141
01:22:57,848 --> 01:22:59,265
Recently when shown this film,
1142
01:22:59,266 --> 01:23:01,434
truscott remarked that he
liked it and added that,
1143
01:23:01,435 --> 01:23:04,729
"it gave a good insight into
what it was like at the time."
1144
01:23:04,730 --> 01:23:07,148
To this day, he proclaims his innocence.
1145
01:23:07,149 --> 01:23:09,692
"At no time did I ever say I was guilty.
1146
01:23:09,693 --> 01:23:12,737
I definitely am not, and I
will never say I am guilty
1147
01:23:12,738 --> 01:23:13,863
in all the world today,
1148
01:23:13,864 --> 01:23:16,115
only two people really know I'm innocent.
1149
01:23:16,116 --> 01:23:19,369
One of them is me, the
other is the killer."
1150
01:23:20,245 --> 01:23:25,250
J' old friends know you've got to go j'
1151
01:23:25,375 --> 01:23:29,463
j' and let your heart begin again I
1152
01:23:56,615 --> 01:24:01,620
J“ go down by the sea j“
78931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.