All language subtitles for 舞いあがれ!第20週 伝えたい思い 第096回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:07,207
歌 作れませんでした。
2
00:00:08,942 --> 00:00:10,944
何で?
3
00:00:14,815 --> 00:00:20,520
分かりません。
分かってるでしょ。
4
00:00:32,165 --> 00:00:34,968
これ
本歌取りなの?
5
00:00:34,968 --> 00:00:38,272
恋心が隠れてる?
6
00:00:41,842 --> 00:00:45,979
何で隠すのよ。
7
00:00:45,979 --> 00:00:49,850
心の奥まで さらけ出しなよ。
8
00:00:49,850 --> 00:00:55,155
そんな及び腰だから
僕が求めてる短歌を作れないんだよ。
9
00:00:55,155 --> 00:00:59,993
人の心を揺さぶる 熱~い短歌をね。
10
00:00:59,993 --> 00:01:02,996
自分でも分かってんでしょ?
11
00:01:09,269 --> 00:01:14,942
そんな中途半端な気持ちで
歌集は出せない。
12
00:01:14,942 --> 00:01:17,244
残念だけど。
13
00:01:19,279 --> 00:01:21,582
怖いんです。
14
00:01:24,618 --> 00:01:30,324
心の奥を さらけ出すの。
15
00:01:37,631 --> 00:01:46,640
昔から 人とぶつかんのが怖くて。
16
00:01:52,646 --> 00:02:00,454
分かるよ。 繊細な人間は
えてして臆病だからね。
17
00:02:00,454 --> 00:02:06,193
人とぶつかり合わずに
うわべだけのつきあいをしてても いいよ。
18
00:02:06,193 --> 00:02:13,266
そしたら 拒絶されることもないし
傷つくこともない。
19
00:02:13,266 --> 00:02:17,971
まあ 恋心一つ伝えられないけど。
20
00:02:19,606 --> 00:02:24,945
けどさ もったいないよね。
21
00:02:24,945 --> 00:02:28,949
梅津さん せっかくのマグマに
蓋しちゃって。
22
00:02:42,629 --> 00:02:47,300
「公園の落ち葉が舞って」
23
00:02:47,300 --> 00:02:53,440
「飛び方を教えてくれている」
24
00:02:53,440 --> 00:02:56,977
「親切にどうも」
25
00:02:56,977 --> 00:02:59,880
「僕もそんなふうに」
26
00:02:59,880 --> 00:03:06,253
「軽やかでいられたら」
27
00:03:06,253 --> 00:03:08,922
「横切った猫に」
28
00:03:08,922 --> 00:03:12,759
「不安を打ち明けながら」
29
00:03:12,759 --> 00:03:18,932
「ああ 君に会いたくなる」
30
00:03:18,932 --> 00:03:24,604
「どんな言葉が 願いが景色が」
31
00:03:24,604 --> 00:03:30,277
「君を笑顔に幸せにするだろう」
32
00:03:30,277 --> 00:03:36,950
「地図なんかないけど歩いて探して」
33
00:03:36,950 --> 00:03:44,424
「君に渡せたらいい」
34
00:03:50,964 --> 00:03:54,634
舞ちゃん 呼んだか?
あっ はい。
35
00:03:54,634 --> 00:03:58,138
すいません 仕事終わりに。
ああ かまへん。
36
00:03:58,138 --> 00:04:01,908
ブログ できました。
おお。
37
00:04:01,908 --> 00:04:05,612
これ 笠巻さんのインタビューです。
38
00:04:10,584 --> 00:04:14,087
「ネジを作り続けて 44年。
39
00:04:14,087 --> 00:04:18,592
これまでもこれからも
IWAKURAを支える大黒柱です」。
40
00:04:18,592 --> 00:04:22,462
フフフフフ。
すいません 勝手にタイトル付けてしもて。
41
00:04:22,462 --> 00:04:26,466
いやいや…。
42
00:04:26,466 --> 00:04:31,171
こんな感じです。
ふ~ん…。
43
00:04:34,941 --> 00:04:40,814
ほな これを 公開させていただきます。
44
00:04:40,814 --> 00:04:48,488
笠巻さんの思い
しっかり伝わると思います。
45
00:04:48,488 --> 00:04:54,294
ええ置き土産になるな。
置き土産?
46
00:04:54,294 --> 00:05:00,233
そろそろ引退しよか思てんね。
いや… そんなこと言わんといてください。
47
00:05:00,233 --> 00:05:03,570
俺も もう 年やしな。
48
00:05:03,570 --> 00:05:07,874
時の流れは 誰にも止められへん。 フフフ。
49
00:05:13,246 --> 00:05:16,583
それから 数日後…。
50
00:05:16,583 --> 00:05:19,619
お疲れさんです。
お疲れさんです。
51
00:05:19,619 --> 00:05:24,257
お疲れさん。
ああ お疲れさんです。
52
00:05:24,257 --> 00:05:28,929
ブログ読んだで。 よかったわ。
ああ よかった よかった。
53
00:05:28,929 --> 00:05:30,864
ありがとうございます。
54
00:05:30,864 --> 00:05:35,602
いや~ 笠巻さんと 長いこといてんのに
意外と知らんこと多かったわ。
55
00:05:35,602 --> 00:05:37,604
なあ。
56
00:05:39,472 --> 00:05:46,246
笠巻さん 引退 考えてはるて聞いたか?
はい。
57
00:05:46,246 --> 00:05:52,953
勝手に ずっと一緒に働ける思てたわ。
分かるわ。 そんなはずないねんけどな…。
58
00:05:52,953 --> 00:05:55,655
なあ。
ああ。
59
00:06:12,239 --> 00:06:19,546
北條さん…。
おっ! スランプの人 発見!
60
00:06:22,249 --> 00:06:29,122
大丈夫ですか?
大丈夫じゃないよ!
61
00:06:29,122 --> 00:06:38,265
いるんだよ 目の前にさ 意気地なしがさ。
62
00:06:38,265 --> 00:06:41,968
フフフフフ…。
63
00:06:48,608 --> 00:06:51,611
何で書かないのよ。
64
00:06:53,780 --> 00:06:59,586
書かないんじゃなくて 書けないんです。
65
00:07:02,889 --> 00:07:06,893
相手が たった一人でも書けないくせに。
66
00:07:09,229 --> 00:07:14,534
いるんでしょ 大切な人がさ。
67
00:07:16,102 --> 00:07:25,078
その人の心に向かって
ど真ん中 ストレート!
68
00:07:25,078 --> 00:07:28,581
投げるつもりで書けよ!
69
00:07:31,251 --> 00:07:38,959
そういう歌が 大勢の心を打つんだよ。
70
00:07:53,940 --> 00:07:55,942
⚟は~い。
71
00:07:57,610 --> 00:07:59,546
あ…。
72
00:07:59,546 --> 00:08:01,848
秋月さん。
73
00:08:06,886 --> 00:08:08,888
どうぞ。
74
00:08:24,437 --> 00:08:27,440
どないしました?
75
00:08:43,590 --> 00:08:50,263
「君が行く 新たな道を 照らすよう
76
00:08:50,263 --> 00:08:55,935
千億の星に 頼んでおいた」。
77
00:08:55,935 --> 00:09:00,240
これ 本歌取りなんですよ。
78
00:09:01,741 --> 00:09:18,458
元の歌は 「君が行く 道の長手を 繰り畳ね
焼き滅ぼさむ 天の火もがも」。
79
00:09:24,564 --> 00:09:28,868
情熱的な恋の歌です。
80
00:09:33,573 --> 00:09:37,577
梅津先生のホンマの気持ち…。
81
00:09:40,914 --> 00:09:44,617
聞きに行ったら どうですか?
82
00:09:51,925 --> 00:10:03,269
私は… 私は 私の歌を詠んで
生きていきます。
83
00:11:12,405 --> 00:11:16,910
舞ちゃんの未来は
ものすごく開けてんねんで。
84
00:11:18,611 --> 00:11:23,950
助けてもろてんのは 僕の方やで。
85
00:11:23,950 --> 00:11:26,853
もう ずっと…。
86
00:12:00,587 --> 00:12:05,291
舞ちゃん。 どないしたん。
87
00:12:28,948 --> 00:12:33,620
会いたかった。
88
00:12:33,620 --> 00:12:36,623
会って…。
89
00:12:40,293 --> 00:12:43,596
好きって…。
90
00:12:48,167 --> 00:12:51,471
言いたかった。
91
00:12:58,444 --> 00:13:01,948
怖かった…。
92
00:13:08,121 --> 00:13:13,426
僕も怖かった。
93
00:13:15,862 --> 00:13:22,635
舞ちゃんと恋人になりたいなんて
欲張ったら
94
00:13:22,635 --> 00:13:26,839
今の幸せが消えそうで…。
95
00:13:28,941 --> 00:13:31,944
けど…。
96
00:13:34,614 --> 00:13:37,950
ずっと好きやった。
97
00:14:35,141 --> 00:14:38,411
もしかして なにわバードマンの?
98
00:14:38,411 --> 00:14:41,781
笠巻さんが 退職されることになりました。
99
00:14:41,781 --> 00:14:43,716
娘さんが実家に寄りつけへんて…。
100
00:14:43,716 --> 00:14:47,286
いつか 短歌教室やれたらええなって
思った。
101
00:14:47,286 --> 00:14:50,189
オープンファクトリー
一緒にやりませんか?
102
00:14:50,189 --> 00:14:55,194
大事な友達と 大事な友達が
家族になりました。
8575