All language subtitles for 舞いあがれ!第17週 大きな夢に向かって 第081回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,962 --> 00:00:33,300
(結城)あかんな。
惜しいとこまでいってると思うねけど。
2
00:00:33,300 --> 00:00:36,136
(尾藤)これ50本目っすよ…。
3
00:00:36,136 --> 00:00:39,640
(舞)圧造だけで もう20日目ですもんね。
4
00:00:39,640 --> 00:00:43,510
もっと細かく 温度調整してみよう。
(2人)はい。
5
00:00:43,510 --> 00:00:47,314
(小森)時間を変えてみたら どや。
小森さん。
6
00:00:47,314 --> 00:00:49,316
(小森)温度を変えるんやなくて➡
7
00:00:49,316 --> 00:00:52,185
電気炉に入れる時間を もうちょい
長うしてみたらええんちゃうか?
8
00:00:52,185 --> 00:00:56,323
(尾藤)時間か… なるほど。
9
00:00:56,323 --> 00:00:59,826
何分でやってんの?
5分。
10
00:00:59,826 --> 00:01:04,398
よっしゃ。 ほな 温度はそのままで
1分半延ばしてみよか。
11
00:01:04,398 --> 00:01:06,934
貸してみ。
12
00:01:06,934 --> 00:01:08,936
はい。
13
00:01:15,609 --> 00:01:23,283
♬~
14
00:01:23,283 --> 00:01:27,955
♬「公園の落ち葉が舞って」
15
00:01:27,955 --> 00:01:34,127
♬「飛び方を教えてくれている」
16
00:01:34,127 --> 00:01:37,631
♬「親切にどうも」
17
00:01:37,631 --> 00:01:40,534
♬「僕もそんなふうに」
18
00:01:40,534 --> 00:01:46,974
♬「軽やかでいられたら」
19
00:01:46,974 --> 00:01:49,643
♬「横切った猫に」
20
00:01:49,643 --> 00:01:53,447
♬「不安を打ち明けながら」
21
00:01:53,447 --> 00:01:59,653
♬「ああ 君に会いたくなる」
22
00:01:59,653 --> 00:02:05,258
♬「どんな言葉が 願いが景色が」
23
00:02:05,258 --> 00:02:10,931
♬「君を笑顔に幸せにするだろう」
24
00:02:10,931 --> 00:02:17,604
♬「地図なんかないけど歩いて探して」
25
00:02:17,604 --> 00:02:25,112
♬「君に渡せたらいい」
26
00:02:25,112 --> 00:02:31,284
♬~
27
00:02:31,284 --> 00:02:38,625
今日を最後に 工場を閉める 長井さんの
送別会が うちうちで開かれました。
28
00:02:38,625 --> 00:02:43,497
すみません。(梅津)はい いらっしゃい。
遅れました。
29
00:02:43,497 --> 00:02:48,301
(古田)先始めてる 先始めてる ごめん。
ああ お疲れさんです。
30
00:02:48,301 --> 00:02:51,638
(笠巻)それで 圧造の方は
うまいこといったんやな。
31
00:02:51,638 --> 00:02:56,309
はい。 小森さんが手伝ってくれたんで
なんとか。
32
00:02:56,309 --> 00:03:00,180
ほな あとは 笠巻さん お願いします。
うん。
33
00:03:00,180 --> 00:03:04,051
それやねんけどな 圧造が温間やったら➡
34
00:03:04,051 --> 00:03:09,856
転造も 途中であっためながら
加工せなあかんわな。そうですね。
35
00:03:09,856 --> 00:03:14,594
1個ずつ加工ができる
丸ダイス使お 思てんねや。
36
00:03:14,594 --> 00:03:17,898
けど うち 平ダイスしかないですやんか。
37
00:03:19,933 --> 00:03:22,602
えっ 何か 当てあるんですか?
38
00:03:22,602 --> 00:03:24,905
何年 この業界おる思てんねん。
39
00:03:26,473 --> 00:03:30,110
(曽根)え~ 皆さん
おそろいのようですので➡
40
00:03:30,110 --> 00:03:32,612
ここで ひと言 言わせてください。
41
00:03:32,612 --> 00:03:42,956
本日 長井金属工業が
97年の歴史に 終止符を打ちました。
42
00:03:42,956 --> 00:03:48,829
長井さん 社長として
ここまで ホンマによう頑張った。
43
00:03:48,829 --> 00:03:52,432
お疲れさんでした。
(一同)お疲れさんでした!
44
00:03:52,432 --> 00:03:58,972
(拍手)
45
00:03:58,972 --> 00:04:05,779
(長井)え~ 東大阪で
皆と一緒に ものづくりができて➡
46
00:04:05,779 --> 00:04:08,782
ホンマに幸せでした。➡
47
00:04:08,782 --> 00:04:14,454
こないして 幕閉じんのは
非常にさみしい。➡
48
00:04:14,454 --> 00:04:17,157
おおきにでした。
49
00:04:18,925 --> 00:04:26,233
これまで お世話になりました。
50
00:04:28,602 --> 00:04:31,271
明日から 普通の女の子に戻ります。
51
00:04:31,271 --> 00:04:34,941
戻れるか!
そもそも女の子ちゃうねん!➡
52
00:04:34,941 --> 00:04:39,646
若い子 分かれへんやろ。
(結城)何を言うてんねん。
53
00:04:41,815 --> 00:04:48,522
それから 程なくして 小森さんが
IWAKURAに戻ってくることになりました。
54
00:04:51,958 --> 00:04:59,666
(めぐみ)今日から また
よろしゅうお願いします。はい。
55
00:05:01,234 --> 00:05:06,573
あの… 戻るにあたって
一つお願いがあります。
56
00:05:06,573 --> 00:05:12,445
俺も 航空機部品の試作に
関わらしてください。
57
00:05:12,445 --> 00:05:18,185
先代の夢 俺も一緒にかなえたいんです。
58
00:05:18,185 --> 00:05:20,887
(めぐみ)小森さん…。
59
00:05:22,589 --> 00:05:27,928
是非 お願いします!
60
00:05:27,928 --> 00:05:32,265
(瀬川)笠やん えらい久しぶりやなぁ。
61
00:05:32,265 --> 00:05:37,604
すんません 急に。
ええて かわいい弟子の頼みや。
62
00:05:37,604 --> 00:05:41,274
笠巻さんに 技術を教えはった
大先輩らしいです。
63
00:05:41,274 --> 00:05:47,981
(土屋)へえ~… うちの師匠の師匠か。
はい。
64
00:05:49,950 --> 00:05:52,986
長いこと使てへんけど 大丈夫か?
65
00:05:52,986 --> 00:05:55,488
ちょっと見ますね。
66
00:06:08,435 --> 00:06:12,205
いけそうです。 よう手入れしたはる。
67
00:06:12,205 --> 00:06:15,108
ほな 好きに使て。
はい。
68
00:06:15,108 --> 00:06:17,110
ありがとうございます。
69
00:06:17,110 --> 00:06:22,415
(笠巻)よっしゃ…。
よし… やりますか。
70
00:06:39,266 --> 00:06:41,935
変わってへんなぁ…。
71
00:06:41,935 --> 00:06:48,275
笠やん 若い頃から手際ようて
腕前ピカイチやったんや。
72
00:06:48,275 --> 00:06:52,279
IWAKURAの大黒柱です。
73
00:07:18,238 --> 00:07:22,909
あかんな。 温度上げよか。
はい。
74
00:07:22,909 --> 00:07:26,613
10度上げて。はい。
見してください。
75
00:07:29,582 --> 00:07:31,918
(笠巻)ちょっと表面が粗いわ。➡
76
00:07:31,918 --> 00:07:36,790
温度が低うて加工しきれてへん。
(小森)ホンマですね。はい。
77
00:07:36,790 --> 00:07:49,269
♬~
78
00:07:49,269 --> 00:07:56,609
「いよいよボルト完成までの
最終段階に入った。➡
79
00:07:56,609 --> 00:08:03,216
あとは 転造の成功を待つのみ」。
80
00:08:03,216 --> 00:08:24,904
♬~
81
00:08:24,904 --> 00:08:28,575
(笠巻)はあ… あかんな。
82
00:08:28,575 --> 00:08:57,604
♬~
83
00:08:57,604 --> 00:08:59,606
(笠巻)あかん。
84
00:09:20,727 --> 00:09:23,630
ふう…。
85
00:09:23,630 --> 00:09:26,599
ええんちゃうか?
86
00:09:26,599 --> 00:09:30,069
出来ましたね。
やった!
87
00:09:30,069 --> 00:09:33,907
ハハハ。 どうぞ リーダー。
88
00:09:33,907 --> 00:09:40,580
アハハハハ ありがとうございます!
すごい。
89
00:09:40,580 --> 00:09:43,917
(一同)お~。
90
00:09:43,917 --> 00:09:45,852
やっと 出来たな。
91
00:09:45,852 --> 00:09:48,588
はい。 皆さんのおかげです。
92
00:09:48,588 --> 00:09:50,924
ホンマにありがとうございます!
93
00:09:50,924 --> 00:09:53,760
(拍手)
94
00:09:53,760 --> 00:09:58,565
(笠巻)みんな よう頑張ったわ。
(笑い声)
95
00:10:02,268 --> 00:10:09,576
社長 大きい一歩ですね。
うん。
96
00:10:16,416 --> 00:10:19,953
貴司君!
(貴司)舞ちゃん どないしたん?
97
00:10:19,953 --> 00:10:22,856
(せきばらい)
なんと…➡
98
00:10:22,856 --> 00:10:28,294
エンジン用のボルトが 完成した!
99
00:10:28,294 --> 00:10:30,630
おめでとう!
ありがとう!
100
00:10:30,630 --> 00:10:32,966
チーム東大阪で頑張ってん!
101
00:10:32,966 --> 00:10:35,301
よかったなぁ。
ホンマに。
102
00:10:35,301 --> 00:10:38,605
☎
ごめんな。ううん。
103
00:10:41,174 --> 00:10:43,176
はい デラシネです。
104
00:10:43,176 --> 00:10:45,945
☎(北條)長山出版の北條と申しますが➡
105
00:10:45,945 --> 00:10:49,849
梅津貴司さんは いらっしゃいますか?
僕です。
106
00:10:49,849 --> 00:10:55,321
☎ああ。 え~ 先日応募された
短歌50首ですが➡
107
00:10:55,321 --> 00:10:59,325
梅津さんのオリジナル作品で
間違いありませんでしょうか?
108
00:10:59,325 --> 00:11:01,928
あっ はい…。
☎そうですか。➡
109
00:11:01,928 --> 00:11:03,930
では…。
110
00:11:13,940 --> 00:11:16,943
ありがとうございます。
111
00:11:28,288 --> 00:11:31,291
どないしたん?
112
00:11:34,627 --> 00:11:37,630
僕の短歌が…。
113
00:11:39,299 --> 00:11:44,971
長山短歌賞 受賞したて…。
114
00:11:44,971 --> 00:11:52,278
えっ… ホンマに?
うん。
115
00:11:55,315 --> 00:11:57,250
すごいやん!
116
00:11:57,250 --> 00:12:01,120
おめでとう! ホンマによかったなぁ!
117
00:12:01,120 --> 00:12:05,124
ありがとう! 舞ちゃんのおかげやで。
118
00:12:05,124 --> 00:12:07,594
私は 何もしてへんよ。
119
00:12:07,594 --> 00:12:11,898
貴司君が ず~っと頑張ってきたんが
報われたんや。
120
00:12:13,466 --> 00:12:17,604
ああ ごめん。
いや…。
121
00:12:17,604 --> 00:12:22,942
あっ せや 久留美にも連絡せな!
122
00:12:22,942 --> 00:12:27,614
びっくりするやろな 久留美。
123
00:12:27,614 --> 00:12:29,549
はい。
124
00:12:29,549 --> 00:12:32,952
貴司君 言うてな。
125
00:12:32,952 --> 00:12:39,626
🖩
126
00:12:39,626 --> 00:12:42,295
(八神)開けてみて。
127
00:12:42,295 --> 00:13:05,251
♬~
128
00:13:05,251 --> 00:13:07,553
(八神)久留美ちゃん。
129
00:13:10,590 --> 00:13:14,293
(八神)僕と結婚してほしい。
130
00:13:17,263 --> 00:13:23,269
貴司君が 短歌賞… なぁ…。
131
00:13:24,937 --> 00:13:28,941
ついに 才能が花開いたんやな。
132
00:13:30,610 --> 00:13:32,945
才能だけちゃうよ。
133
00:13:32,945 --> 00:13:39,819
ええ歌作りたいって頑張ってきた努力が
実ったんやと思う。
134
00:13:39,819 --> 00:13:44,557
舞とおんなじやな。
どこが?
135
00:13:44,557 --> 00:13:49,562
努力が実って 航空機部品 出来た。
136
00:13:51,297 --> 00:13:55,968
けど 来週からの品質検査 通らんとな。
137
00:13:55,968 --> 00:14:00,740
航空機部品の検査って
めっちゃ厳しいねんて。
138
00:14:00,740 --> 00:14:08,481
ん~… お父ちゃんは
えらい大変な夢を持ってしもたんやな。
139
00:14:08,481 --> 00:14:11,451
ホンマやな。
140
00:14:11,451 --> 00:14:13,453
(笑い声)
141
00:14:13,453 --> 00:14:17,457
あんたのことや。
ん?
142
00:14:25,264 --> 00:14:35,274
♬~
143
00:14:35,274 --> 00:14:38,111
歌集売りたいなら 作者の顔が大事よ?
144
00:14:38,111 --> 00:14:41,948
考えが 少々 甘いように思いますけどな。
145
00:14:41,948 --> 00:14:44,417
息子とは関わらんといてくださいませね。
146
00:14:44,417 --> 00:14:46,953
今のままやったら 不幸なまんまやんか。
147
00:14:46,953 --> 00:14:49,288
このチャンス 絶対 逃さへんから。
148
00:14:49,288 --> 00:14:51,624
悠人 何かあった?
149
00:14:51,624 --> 00:14:55,328
おんなじ夢 見てるもんやと思ってた。
12948