All language subtitles for スカーレット 第24周 小さな希望を集めて 第144回

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:39,338 武志のアルバイトは 週1回4時間になっていました。 2 00:00:39,338 --> 00:00:46,012 病気の治療と作品作りに励む毎日の中 外に出て働くということは 3 00:00:46,012 --> 00:00:48,814 武志にとって 大事な時間です。 4 00:00:48,814 --> 00:00:50,750 ありがとうございました。 5 00:00:50,750 --> 00:00:54,620 おう。 おう。 来た。 6 00:00:54,620 --> 00:00:57,823 今日から また たくんか。 うん。 7 00:00:57,823 --> 00:01:02,323 あのな 武志の友達 来てるで。 えっ。 8 00:01:04,030 --> 00:01:07,533 おう どないしたんや。 9 00:01:07,533 --> 00:01:11,404 ドナー探し… うまいこといかんかって 10 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 すいませんでした。 すいませんでした。 11 00:01:13,406 --> 00:01:15,408 なに 謝るん。 12 00:01:15,408 --> 00:01:18,044 一回 きちんと 頭 下げよう言うてたんで…。 13 00:01:18,044 --> 00:01:19,979 何も力になれんで…。 14 00:01:19,979 --> 00:01:23,215 そんなことないわ ようしてもろた。 15 00:01:23,215 --> 00:01:27,853 あの… 声かけは できる限り続けますんで。 16 00:01:27,853 --> 00:01:30,389 今日も 大津の方まで行ってこようかと。 17 00:01:30,389 --> 00:01:35,795 無理せんでええ。 何かしたいんです 俺ら… 18 00:01:35,795 --> 00:01:38,330 武志のために…。 19 00:01:38,330 --> 00:01:44,670 十分してもろた。 もう 十分や。 なっ。 20 00:01:46,672 --> 00:01:55,448 「涙が降れば きっと消えてしまう」 21 00:01:55,448 --> 00:02:04,724 「揺らぐ残り火 どうかここにいて」 22 00:02:04,724 --> 00:02:14,200 「私を創る 出会いもサヨナラも」 23 00:02:16,702 --> 00:02:24,844 「日々 恋をして 胸を焦がしたい」 24 00:02:24,844 --> 00:02:34,086 「いたずらな空にも 悔やんでいられない」 25 00:02:34,086 --> 00:02:43,395 「ほら 笑うのよ 赤い太陽のように」 26 00:02:43,395 --> 00:02:47,900 「いつの日も雨に負けるもんか」 27 00:02:47,900 --> 00:02:56,300 「今日の日も 涙に負けるもんか」 28 00:03:02,815 --> 00:03:07,520 これな 武志が書いてん。 29 00:03:07,520 --> 00:03:10,220 見たって。 30 00:03:14,026 --> 00:03:20,326 右側のページな 「今日が私の1日なら」…。 31 00:03:40,653 --> 00:03:43,556 頼むなぁ? 32 00:03:43,556 --> 00:03:46,992 はい。 33 00:03:46,992 --> 00:03:49,895 はい。 34 00:03:49,895 --> 00:03:54,333 お疲れさんでした。 ありがとうございます。 35 00:03:54,333 --> 00:03:59,205 ごめんなぁ。 また 元気になったら ここに戻ってきてや。 36 00:03:59,205 --> 00:04:01,807 はい。 入りま~す。 37 00:04:01,807 --> 00:04:04,343 着替えてきます。 38 00:04:04,343 --> 00:04:06,278 はい。 39 00:04:06,278 --> 00:04:10,683 待ってるで。 今まで ありがとうな。 40 00:04:10,683 --> 00:04:15,354 こちらこそ お世話になりました。 41 00:04:15,354 --> 00:04:20,354 最後に たこ焼き食べていきぃ。 あっ はい。 42 00:04:22,528 --> 00:04:29,401 週1回4時間のアルバイトの時間が 終わってしまいました。 43 00:05:00,366 --> 00:05:03,002 よし…。 44 00:05:32,164 --> 00:05:34,466 ただいま。 お帰り。 45 00:05:34,466 --> 00:05:39,466 どう? うん まだ あぶりやからなあ。 46 00:05:41,640 --> 00:05:45,978 バイト終わった。 うん ご苦労さん。 47 00:05:45,978 --> 00:05:48,647 辞めてきたから。 48 00:05:48,647 --> 00:05:52,985 今日から 心新たにして取り組む。 49 00:05:52,985 --> 00:05:55,888 おう。 おう。 50 00:05:55,888 --> 00:06:00,588 お父ちゃん 来てるで。 ほんま? うん。 51 00:06:06,532 --> 00:06:09,535 [ 回想 ] 陶芸は 続けてもかまいませんよね。 52 00:06:09,535 --> 00:06:11,735 病状が落ち着いている限りは。 53 00:06:18,143 --> 00:06:22,014 何 作ってんの? うん? 姉貴に茶わんや。 54 00:06:22,014 --> 00:06:26,352 姉貴? 大阪の。 お父ちゃんのお姉ちゃん。 55 00:06:26,352 --> 00:06:31,523 えっ 会うたことある? うん 小さい頃にな お年玉もうてたで。 56 00:06:31,523 --> 00:06:34,960 覚えてないなぁ。 57 00:06:34,960 --> 00:06:38,297 白血球の型 調べてくれた。 58 00:06:38,297 --> 00:06:43,969 ほんで 新しい茶わん欲しい言うてたから お礼に贈ったる。 59 00:06:43,969 --> 00:06:47,306 あ… 申し訳ないな。 俺が作ろうか? 60 00:06:47,306 --> 00:06:50,642 ええ ええ… もう… 陶芸やめたこと叱られたから。 61 00:06:50,642 --> 00:06:53,545 最近 またやるようになって 喜んでくれてんねん。 62 00:06:53,545 --> 00:06:56,782 フッ 叱られたん 大人のくせに。 63 00:06:56,782 --> 00:06:58,717 大人どころか中年や。 64 00:06:58,717 --> 00:07:01,320 中年にもなって叱られるて どないやねん。 65 00:07:01,320 --> 00:07:03,255 ほんまや。 フフッ。 66 00:07:03,255 --> 00:07:06,492 離婚した時な どつかれて 骨折するか思た。 67 00:07:06,492 --> 00:07:09,795 怖いな…。 68 00:07:09,795 --> 00:07:12,164 武志のことだけやのうて 69 00:07:12,164 --> 00:07:18,364 そういう… いろいろ ひっくるめた お礼の茶わんやさかい。 70 00:07:22,174 --> 00:07:27,674 俺もな お礼のつもりなんやで。 うん? 71 00:07:30,516 --> 00:07:33,285 この作品。 72 00:07:33,285 --> 00:07:37,623 ああ…。 方向性が決まったら 大皿にする。 73 00:07:37,623 --> 00:07:40,459 お世話になった人 みんなに見せたい。 74 00:07:40,459 --> 00:07:45,631 なあ 皿ん中に水の波紋があるんやで 水が生きてるんやで? 75 00:07:45,631 --> 00:07:51,136 こんなん見たら みんな「わあ~!」言うわ。 元気んなる。 76 00:07:51,136 --> 00:07:53,472 元気の出る大皿か。 77 00:07:53,472 --> 00:07:56,508 ううん 「元気ですぅ」いう大皿や。 78 00:07:56,508 --> 00:08:00,779 それが 俺のお礼や。 フフッ。 79 00:08:16,995 --> 00:08:18,931 こんばんは。 80 00:08:18,931 --> 00:08:21,333 ああ こんばんは。 どないしたん。 81 00:08:21,333 --> 00:08:23,833 武志います? おう いるで。 82 00:08:25,504 --> 00:08:27,806 武志。 83 00:08:27,806 --> 00:08:31,510 今 ええか? うん。 84 00:08:31,510 --> 00:08:35,114 おう。 大輔 久しぶりやな。 85 00:08:35,114 --> 00:08:40,752 武志が忙しくしてるからや。 お前が忙しいんやろ 学校の先生やしのう。 86 00:08:40,752 --> 00:08:45,591 何や 学かて 何やかんや 忙しくしてるみたいやん。 87 00:08:45,591 --> 00:08:47,626 よけといてぇ。 88 00:08:47,626 --> 00:08:51,396 古っ…。 ヘヘッ。 何や。 89 00:08:51,396 --> 00:08:53,765 なあなあ なあなあ。 うん? 90 00:08:53,765 --> 00:08:56,468 明日 暇~? 91 00:08:56,468 --> 00:09:00,339 大阪行ったぁ? 友達とな 男3人で。 92 00:09:00,339 --> 00:09:04,209 入れ違いや~ん。 来るなら来るて言うてぇや。 93 00:09:04,209 --> 00:09:09,481 何しに行ったん。 まあ 服見たり 映画見たりちゃうか? 94 00:09:09,481 --> 00:09:11,416 何や たあいないなあ。 95 00:09:11,416 --> 00:09:14,153 楽しそうに出かけてったわ。 96 00:09:14,153 --> 00:09:17,990 ほんで それ 何 持ってきてくれたん。 ああ すっぽん。 97 00:09:17,990 --> 00:09:21,793 ええ? 布袋さんが 力つくさかい持ってけ言うて。 98 00:09:21,793 --> 00:09:24,496 すごいな…。 99 00:09:24,496 --> 00:09:26,999 へえ~。 こんにちは。 100 00:09:26,999 --> 00:09:30,502 ああ こんにちは。 上がっとき 武志おらんけど。 101 00:09:30,502 --> 00:09:32,437 ほな 出直してきます。 102 00:09:32,437 --> 00:09:35,474 いやいや もう すぐ戻ってくると思うから 上がって待っとき。 103 00:09:35,474 --> 00:09:37,743 はい。 誰。 104 00:09:37,743 --> 00:09:40,445 あ~ 武志の…。 105 00:09:40,445 --> 00:09:45,117 武志の そういうあれなん? あっ 何 何? おうおう 上がってき! 106 00:09:45,117 --> 00:09:49,454 で 結局 何 買うてきたん。 あっ 見ますか? 107 00:09:49,454 --> 00:09:52,357 見たい。 やめとけ やめとけ。 ええやん ええやん。 108 00:09:52,357 --> 00:09:54,960 選んだん 学やで。 決めたんは武志やで。 109 00:09:54,960 --> 00:09:58,463 ほんで 最終的に気に入ったんが 俺やいう話です。 110 00:09:58,463 --> 00:10:00,966 おそろい? おそろい…。 かわいい。 111 00:10:00,966 --> 00:10:04,002 いや 真奈ちゃん 女が言う「かわいい」いう言葉で 112 00:10:04,002 --> 00:10:06,138 男は 駄目になっていくんやでぇ。 113 00:10:06,138 --> 00:10:09,641 もう 甘やかしたら あかん。 はい。 言うたらなんやけど 114 00:10:09,641 --> 00:10:12,477 その辺で売ってんちゃうん? 売ってんちゃうん? 115 00:10:12,477 --> 00:10:14,780 大阪のにおいがせえへんな。 いや…。 116 00:10:14,780 --> 00:10:17,480 せえへん せえへん。 何や この2人…。 117 00:10:24,156 --> 00:10:28,660 薬? どんな味すんの。 118 00:10:28,660 --> 00:10:31,663 そんなん聞かれたん初めてや。 119 00:10:31,663 --> 00:10:34,800 おいしいわけないわなぁ やってられへんな。 120 00:10:34,800 --> 00:10:38,337 言うなあ…。 直子は言うでぇ。 121 00:10:38,337 --> 00:10:42,207 おう 言うで。 髪の毛 抜けたん? うん まあ ちょっとな。 122 00:10:42,207 --> 00:10:45,210 ふ~ん。 つらいことはないん? ない。 ないん!? 123 00:10:45,210 --> 00:10:49,815 まあ あるとしたら… 作品が なかなか出来ひん。 124 00:10:49,815 --> 00:10:51,750 ああ 何か 作ってんの。 125 00:10:51,750 --> 00:10:56,588 うん。 なあ 今日は ええ気分転換になったわ。 126 00:10:56,588 --> 00:10:59,191 うん。 すっぽんもな。 127 00:10:59,191 --> 00:11:03,362 え… それは どうか分からんけど。 ヘヘヘッ。 128 00:11:03,362 --> 00:11:06,198 彼女 ええ子やん。 真奈ちゃん。 129 00:11:06,198 --> 00:11:09,034 ちゃんと つきあいぃ。 はあ? 130 00:11:09,034 --> 00:11:11,837 「はあ?」やないわぁ。 今度 ドライブ連れてったる。 131 00:11:11,837 --> 00:11:14,740 武志と真奈ちゃんが 愛を語り合うためのドライブや。 132 00:11:14,740 --> 00:11:18,610 何 言うてんねや…。 愛を語り合ったってええやん。 133 00:11:18,610 --> 00:11:21,847 彼女とはな そういう仲やのうて…。 134 00:11:21,847 --> 00:11:25,717 いや そういう仲になったってええやん 何で ならへんの? 135 00:11:25,717 --> 00:11:30,555 うちは ええ思うよ? おいしくもない薬を のまなあかん日々でもな 136 00:11:30,555 --> 00:11:33,792 恋愛したってええやん 恋人作ったってええやん。 137 00:11:33,792 --> 00:11:35,861 もう寝るわ。 えっ… 138 00:11:35,861 --> 00:11:39,498 ちょっと 待ちぃ! 何… やめ…。 まだ話 終わってない! 139 00:11:39,498 --> 00:11:41,533 何や びっくりしたな もう寝るで。 逃げるな! おう 聞き 聞きぃ。 140 00:11:41,533 --> 00:11:43,669 来るな! 来るな 来るな! お~い! うるさい! 141 00:11:43,669 --> 00:11:45,604 う~! うるさいって もう! 142 00:11:45,604 --> 00:11:47,604 壊れる…! まだ話 終わって…! 143 00:11:55,380 --> 00:11:59,680 何? これ 見てみぃ。 ええ色 出たで。 144 00:12:01,520 --> 00:12:04,020 ちょっ 待って…。 145 00:12:05,691 --> 00:12:08,193 こういう色も出るんや…。 146 00:12:08,193 --> 00:12:11,697 ねらいどおりや。 ねらって こういう色が? 147 00:12:11,697 --> 00:12:15,701 そや。 ねらって出してん。 自然と出たんちゃうん? 148 00:12:15,701 --> 00:12:20,839 10年以上もやってるとな だんだん分かってくんねん。 149 00:12:20,839 --> 00:12:27,212 炎の流れがな 想像できるようになってくる。 150 00:12:27,212 --> 00:12:29,715 どこに どう置いたら 151 00:12:29,715 --> 00:12:35,215 どういうふうに灰がかぶって どんな色に焼き上がるか…。 152 00:12:36,988 --> 00:12:40,988 景色を想像していくんや。 153 00:12:44,663 --> 00:12:48,163 景色か…。 154 00:12:56,375 --> 00:12:59,177 あ…。 155 00:13:57,002 --> 00:13:59,504 はあ…。 156 00:14:38,343 --> 00:14:41,179 ハハ…。 157 00:14:41,179 --> 00:14:47,479 大皿の中に 水が生きていました。 158 00:14:50,489 --> 00:14:53,189 ハハハッ。 159 00:14:55,994 --> 00:14:58,330 ハハッ。 160 00:14:58,330 --> 00:15:00,830 フフッ。 161 00:15:07,038 --> 00:15:10,338 愛 語り合うんやでぇ。 162 00:15:13,345 --> 00:15:16,014 せや! 幸せやで。 163 00:15:16,014 --> 00:15:18,049 幸せか? 164 00:15:18,049 --> 00:15:20,685 幸せや。 165 00:15:20,685 --> 00:15:26,685 よう見とけぇ こっちの心も大きなるで。 166 00:15:33,598 --> 00:15:39,698 阪急電鉄神戸線に乗って 大阪梅田を出発! 167 00:15:43,375 --> 00:15:48,375 1つ目の駅 中津で 途中下車しました。 168 00:15:51,416 --> 00:15:57,816 旅人は ユージさん。 阪急神戸線に乗ったのは初めて。 14673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.