All language subtitles for スカーレット 第24周 小さな希望を集めて 第141回

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,273 --> 00:00:09,811 初子には 詳しい たのくらの 経営状態は 分からなかった。 2 00:00:09,811 --> 00:00:14,750 …が 仁の決意の固い事だけは よく分かった。 3 00:00:14,750 --> 00:00:17,553 ただ たのくらの崩壊を 覚悟しながら 4 00:00:17,553 --> 00:00:23,753 仁の表情の 意外に爽やかなのが 初子の救いになっていた。 5 00:00:32,918 --> 00:00:37,256 ほら 一日3回やて。 お湯に溶かして…。 6 00:00:37,256 --> 00:00:42,761 う~ん… 苦いの嫌いやねん。 ええから。 はよ飲め ほい。 7 00:00:42,761 --> 00:00:45,097 う~ん…。 8 00:00:45,097 --> 00:00:47,766 何 飲んでんの。 苦っ… あっ。 9 00:00:47,766 --> 00:00:53,639 全く… 男2人で こそこそ こそこそ。 薬や。 薬やろ! 10 00:00:53,639 --> 00:00:56,275 あ~あ~ もう…。 百合ちゃん! 女の勘が当たったで! 11 00:00:56,275 --> 00:00:59,111 何の薬! 何の病気なんや…。 12 00:00:59,111 --> 00:01:01,046 もう… そんな大層なこと 違うねや。 13 00:01:01,046 --> 00:01:03,615 ちょっとな 膝がな。 膝!? 14 00:01:03,615 --> 00:01:06,518 膝が痛い言いだしてな。 いちいち言うほどのことでもない…。 15 00:01:06,518 --> 00:01:09,788 膝がやられたんか! ほら もう! ほうやって心配するやろ? 16 00:01:09,788 --> 00:01:12,624 大丈夫やから。 大げさやねん 大丈夫や。 17 00:01:12,624 --> 00:01:15,427 ほんまに大丈夫なんか? 大丈夫や もう。 18 00:01:15,427 --> 00:01:17,796 やっぱり言うたとおりや。 19 00:01:17,796 --> 00:01:21,667 隠さんと言うてなあ。 何でも言うて下さい。 20 00:01:21,667 --> 00:01:24,569 ほんで長生きして下さい。 21 00:01:24,569 --> 00:01:26,972 ああ ハハハッ。 22 00:01:26,972 --> 00:01:31,772 元気でいてくれたら… それだけでええ。 23 00:01:33,378 --> 00:01:37,749 いつまでも元気でお願いしますぅ。 お願いされんでも 24 00:01:37,749 --> 00:01:40,185 うちらは元気やんなあ? そら そや! 25 00:01:42,120 --> 00:01:50,962 「涙が降れば きっと消えてしまう」 26 00:01:50,962 --> 00:02:00,272 「揺らぐ残り火 どうかここにいて」 27 00:02:00,272 --> 00:02:09,715 「私を創る 出会いもサヨナラも」 28 00:02:12,217 --> 00:02:20,392 「日々 恋をして 胸を焦がしたい」 29 00:02:20,392 --> 00:02:29,701 「いたずらな空にも 悔やんでいられない」 30 00:02:29,701 --> 00:02:38,927 「ほら 笑うのよ 赤い太陽のように」 31 00:02:38,927 --> 00:02:43,465 「いつの日も雨に負けるもんか」 32 00:02:43,465 --> 00:02:51,265 「今日の日も 涙に負けるもんか」 33 00:03:17,332 --> 00:03:20,302 ああ… あれ? あ… こんばんは。 34 00:03:20,302 --> 00:03:22,302 あ…。 35 00:03:26,041 --> 00:03:28,541 武志。 36 00:03:50,098 --> 00:03:52,400 こっち おいで。 こっち。 37 00:03:52,400 --> 00:03:55,200 あ… あの 傘…。 ええ ええ。 もう差し 差し 差し。 38 00:04:01,143 --> 00:04:06,843 あっ 門限 大丈夫? 厳しいおばあさんいる言うてたな。 39 00:04:08,617 --> 00:04:11,119 亡くなりました。 40 00:04:11,119 --> 00:04:13,622 え…。 先々週。 41 00:04:13,622 --> 00:04:20,622 そうか… 寂しいなあ。 ご愁傷さまでした。 42 00:04:22,631 --> 00:04:27,803 会いたくて ヤングのグに行ったんです。 43 00:04:27,803 --> 00:04:30,839 あっ あの うちの子の話な。 44 00:04:30,839 --> 00:04:35,377 あっ すみません。 バイト先に行ったんや。 45 00:04:35,377 --> 00:04:38,280 ずっと会うてなかったんで…。 ああ そうなん? 46 00:04:38,280 --> 00:04:44,753 すみません こんな話…。 ううん。 いや どんな話でも うれしいわ。 47 00:04:44,753 --> 00:04:51,259 男の子は言うてくれへんからな 聞かせて。 あの子 ちゃんとバイトしてた? 48 00:04:51,259 --> 00:04:54,930 行った時は もう終わってたんで…。 あっ そうなん。 49 00:04:54,930 --> 00:05:00,101 約束しんと行ったんで あかん言われて…。 あの子 そんなこと言うのん。 50 00:05:00,101 --> 00:05:02,938 嫌いやとも言われました。 ええ~。 51 00:05:02,938 --> 00:05:05,774 すみません そんなん言われても また来てしもて。 52 00:05:05,774 --> 00:05:09,411 ハハ…。 ほしたら 途中で雨降ってきて…。 53 00:05:09,411 --> 00:05:15,611 負けへんでぇて 傘 買うて…。 うちは 何と戦ってるんでしょう。 54 00:05:17,786 --> 00:05:20,689 何やってんねやろ…。 55 00:05:20,689 --> 00:05:22,657 お茶。 56 00:05:22,657 --> 00:05:26,795 あっ コーヒーがよかった? あっ いえ お茶で。 57 00:05:26,795 --> 00:05:32,095 ありがとうございます。 頂きます。 どうぞ。 58 00:05:33,602 --> 00:05:36,102 あったかい…。 59 00:05:51,586 --> 00:05:57,459 家に帰ったら 亡くなった祖母の匂いがして… 60 00:05:57,459 --> 00:06:03,098 もういいひんのに 家ん中に残ってるんですね 61 00:06:03,098 --> 00:06:08,603 そういう… 残り香っていうか…。 62 00:06:08,603 --> 00:06:11,803 ほんで 思うんです。 63 00:06:13,408 --> 00:06:18,947 会える時に 会いたい人には会うておこうって。 64 00:06:18,947 --> 00:06:23,647 ほやから 嫌い言われても来ました。 65 00:06:25,620 --> 00:06:32,227 あの子な 今 作ってる作品があるんよ。 66 00:06:32,227 --> 00:06:36,097 いつ完成するか分からへん。 67 00:06:36,097 --> 00:06:41,569 明日 出来るかもしれへんし 1年かかるかもしれん。 68 00:06:41,569 --> 00:06:45,907 何年かかっても出来ひんかもしれん。 69 00:06:45,907 --> 00:06:51,207 それでも作る。 作り続ける。 70 00:06:52,781 --> 00:06:57,481 今 それで一生懸命なんや思うわ。 71 00:07:05,260 --> 00:07:11,066 あの… うち 見てきてええですか? 72 00:07:11,066 --> 00:07:16,404 どやろ ええんちゃう。 73 00:07:16,404 --> 00:07:19,107 行ってきます。 74 00:07:34,889 --> 00:07:38,727 えっ 何で…。 75 00:07:38,727 --> 00:07:44,899 何で いるん? いつ来たん。 お疲れさまです。 76 00:07:44,899 --> 00:07:48,399 どういうつもりや…。 77 00:07:51,373 --> 00:07:54,075 作品作りの邪魔やから? 78 00:07:54,075 --> 00:07:56,011 はっ? 79 00:07:56,011 --> 00:07:59,211 邪魔せんようにします。 80 00:08:03,785 --> 00:08:06,788 病気やからや。 81 00:08:06,788 --> 00:08:08,923 はっ? 82 00:08:08,923 --> 00:08:14,796 あ… こんなんあかんって もう来たらあかん。 83 00:08:14,796 --> 00:08:17,932 どういうこと? 帰りぃ。 84 00:08:17,932 --> 00:08:22,404 病気やから うちと会うの避けてたん。 85 00:08:22,404 --> 00:08:28,104 えっ そうなん? そうやったん? 86 00:08:30,145 --> 00:08:32,881 そんなんおかしいわ! おかしないわ。 87 00:08:32,881 --> 00:08:36,381 関係ないやん。 関係あるて! 88 00:08:47,062 --> 00:08:50,262 帰って下さい。 89 00:09:01,242 --> 00:09:03,578 ほな… 90 00:09:03,578 --> 00:09:08,249 ほな 帰ります。 帰りますけど 91 00:09:08,249 --> 00:09:12,120 病気やから うちと会うの避けるいうのは 納得できひん。 92 00:09:12,120 --> 00:09:15,123 そういうのは 許可しません。 93 00:09:15,123 --> 00:09:18,960 許可しませんので また来ます! 94 00:09:18,960 --> 00:09:24,265 お邪魔しました 失礼します。 ほな また。 95 00:09:36,911 --> 00:09:39,911 お邪魔します。 96 00:09:42,350 --> 00:09:48,156 すみません あの かばん忘れてしまって… 失礼します。 97 00:09:48,156 --> 00:09:51,356 気ぃ付けてな。 ありがとうございます。 98 00:10:24,392 --> 00:10:27,095 おはよう。 おはよう。 99 00:10:27,095 --> 00:10:29,764 休み取ってくれたんやな。 京都行くんやろ。 100 00:10:29,764 --> 00:10:31,699 展示会の打ち合わせな。 101 00:10:31,699 --> 00:10:34,936 日帰りやけど 武志 頼むな。 起きてる? 102 00:10:34,936 --> 00:10:37,839 起きてるよ 向こうで朝から熱心にやってるわ。 103 00:10:37,839 --> 00:10:39,839 フフフッ。 104 00:10:46,648 --> 00:10:49,484 なあ 見てや これ。 105 00:10:49,484 --> 00:10:51,786 何か どっかで見た光景やな。 106 00:10:51,786 --> 00:10:55,657 お父ちゃんも こうやった? うん…。 107 00:10:55,657 --> 00:10:58,157 おはようございますぅ。 あっ…。 108 00:10:59,961 --> 00:11:02,864 ご無沙汰しております。 ご無沙汰してます。 109 00:11:02,864 --> 00:11:05,133 ご無沙汰しております。 110 00:11:05,133 --> 00:11:08,169 あの… ご病気のこと…。 111 00:11:08,169 --> 00:11:11,439 あ~ 知らんかったんや。 112 00:11:11,439 --> 00:11:13,808 おかしいとは思っとったんですわ。 113 00:11:13,808 --> 00:11:19,147 穴窯の予定を変更する言わはったり 作品をぎょうさん売りに出さはったり…。 114 00:11:19,147 --> 00:11:21,649 まさか そんなご事情があったやなんて… 115 00:11:21,649 --> 00:11:25,453 あ… お座りにならんで大丈夫なんでっか。 住田さん。 116 00:11:25,453 --> 00:11:28,656 お母ちゃんおったら叱られますよ。 え~。 117 00:11:28,656 --> 00:11:30,692 そんな 腫れもんに触るみたいな言い方。 なあ? 118 00:11:30,692 --> 00:11:33,261 ハハッ せやな。 ハハハッ。 119 00:11:33,261 --> 00:11:38,099 病気やいうても 武志は 武志なんで。 俺は 俺なんで。 120 00:11:38,099 --> 00:11:40,134 そうですよね。 121 00:11:40,134 --> 00:11:44,872 ほな 武志君に京都のお土産でも 買うてこようか。 おいしい和菓子でも。 122 00:11:44,872 --> 00:11:47,872 おっ ええなあ よろしゅうお願いします。 はい。 123 00:11:49,611 --> 00:11:51,646 ああ もう来てはったん。 おはようございます。 124 00:11:51,646 --> 00:11:54,949 おはようさん。 何か 欲しいもんある? 土産に和菓子でも…。 125 00:11:54,949 --> 00:11:56,985 ああ 今 住田さんに頼んだ。 ああ。 はい。 126 00:11:56,985 --> 00:11:59,420 ほな 失礼します。 はい。 ほなな。 127 00:11:59,420 --> 00:12:01,489 うん 気ぃ付けて行ってらっしゃい。 行ってらっしゃい。 128 00:12:01,489 --> 00:12:03,689 行ってきます。 129 00:12:06,961 --> 00:12:08,961 さっ。 130 00:12:10,632 --> 00:12:12,667 このイメージは何や。 131 00:12:12,667 --> 00:12:15,503 えっ… 水たまりや。 132 00:12:15,503 --> 00:12:17,505 水たまり。 133 00:12:17,505 --> 00:12:21,142 うん 皿ん中に水たまりがあるイメージや。 134 00:12:21,142 --> 00:12:24,812 う~ん…。 あ… あかん? 135 00:12:24,812 --> 00:12:28,650 ううん あかんことないけどな。 136 00:12:28,650 --> 00:12:32,620 例えば… 例えばな。 うん。 137 00:12:32,620 --> 00:12:37,458 お母ちゃんの作品は お母ちゃん独自の発想や。 138 00:12:37,458 --> 00:12:43,931 うん。 天賦の才や言うてた 掛井先生がな。 ほんで 俺は 努力型やて。 139 00:12:43,931 --> 00:12:50,104 せやけど 武志かて お皿に 亜鉛結晶で 雪 降らせたんちゃうんか。 140 00:12:50,104 --> 00:12:52,774 ああ 雪な。 降らせたやろ。 141 00:12:52,774 --> 00:12:56,277 うん。 納得いくもんは作ったつもりや。 142 00:12:56,277 --> 00:13:00,114 武志独自のひらめきや。 143 00:13:00,114 --> 00:13:04,419 俺独自…。 144 00:13:04,419 --> 00:13:07,719 水たまりでええんか。 145 00:13:09,290 --> 00:13:14,429 これは お皿に青い色をのっけただけやな。 146 00:13:14,429 --> 00:13:17,929 これやったら お父ちゃんにも できるで。 147 00:13:19,967 --> 00:13:23,838 お父ちゃんが できひんかったことやれ。 148 00:13:23,838 --> 00:13:26,638 僕を超えていけ。 149 00:13:28,643 --> 00:13:30,978 頭 やわらこうしてな? 150 00:13:30,978 --> 00:13:34,749 常に やろこうしとかんと こう イメージする力は湧いてけぇへんねんて 151 00:13:34,749 --> 00:13:37,251 お父ちゃんに言われたないやろう。 152 00:13:37,251 --> 00:13:39,754 ここが固いねん ここが。 ハハハ…。 153 00:13:39,754 --> 00:13:43,091 熱いな…。 いや…。 154 00:13:43,091 --> 00:13:45,593 熱あるやん。 大丈夫やて。 155 00:13:45,593 --> 00:13:48,396 いや 熱い 熱い 熱い…。 いや ほんま大丈夫やから。 熱あるやん。 156 00:13:48,396 --> 00:13:52,266 熱? はい。 連れていった方が…。 157 00:13:52,266 --> 00:13:54,268 ちょ 貸しぃ。 なに…。 158 00:13:54,268 --> 00:13:57,138 もしもし 大したことないんで…。 159 00:13:57,138 --> 00:14:02,777 ああ その声だと大丈夫そうかな…。 熱は どれぐらい? 160 00:14:02,777 --> 00:14:04,712 ほんま 大した熱やないです。 161 00:14:04,712 --> 00:14:08,116 まあ まあ まあ。 もしもし? どないしたら…。 162 00:14:08,116 --> 00:14:11,619 お渡しした解熱剤をのんで 安静にして下さい。 はい…。 163 00:14:11,619 --> 00:14:13,654 それでも下がらなかったら 連絡して下さい。 164 00:14:13,654 --> 00:14:16,290 いいんですよ。 いつでも どうぞ。 165 00:14:16,290 --> 00:14:19,293 はあ… ありがとうございます すみません。 166 00:14:19,293 --> 00:14:23,493 はい。 はい 失礼いたします。 167 00:14:27,001 --> 00:14:31,572 アホ! ちょっ そんなとこで お前…。 部屋で寝え ちゃんと。 168 00:14:31,572 --> 00:14:33,908 ええやん ここでも。 布団で寝なあかんて。 169 00:14:33,908 --> 00:14:36,244 お母ちゃんなんか 最近 茶の間で うたた寝してんで。 170 00:14:36,244 --> 00:14:38,246 あのな 熱があるんやで? 171 00:14:38,246 --> 00:14:42,583 うるさいなあ もう お母ちゃんよりも うるさい。 172 00:14:42,583 --> 00:14:46,087 これや。 ちょちょ ほい。 いや もうええて。 173 00:14:46,087 --> 00:14:48,387 水 水 水 水…。 174 00:15:00,101 --> 00:15:02,601 あ…。 175 00:15:33,201 --> 00:15:36,201 「グレートトラバース3」! 176 00:15:38,940 --> 00:15:42,276 日本を代表する三百の頂。 177 00:15:42,276 --> 00:15:46,948 その全てを自らの足だけで踏破する 178 00:15:46,948 --> 00:15:50,618 前代未聞の挑戦だ! 179 00:15:50,618 --> 00:15:53,318 挑むのは… 180 00:15:55,423 --> 00:15:58,793 登ったぞ~! 16022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.